advertisement
▼
Scroll to page 2
of
109
RELEASING THIS DRAWING WITHOUT PERMISSION LG Electronics SHOULD BE ACCUSED ACCORDING TO THE LAWS AND COMPANY RULES. MFL70203808 WORK SEC. BRAND 08 LG MODEL LANGUAGE P/NO. MFL70203808 FH6G1BCH(0-9)N 1 FH6G1BCHK2N.ABWQKMR A**QKMR HU+BG REMARK PAGE 108 G+ Good 12/8kg HYBRID 210 작업처 : 인쇄물개발파트 양산처 : 국제인쇄 150 150 1. 2. 3. 4. Material, printing and exterier size are refer to work tables. Printing, text size and line are based on LG design film. Exterier size on the drawing is cutting line. Before product controlled by criteria sample. should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34 PDF ILLUSTRATOR TRIG. 5 화학문구 변경 EAGJ700200 19/07/05 박선오 김남철 1 유럽 WD 신규격 대응 및 기타 업데이트 EAGHC00066 17/12/04 주연수 김현석 2 대기전력 및 에너지 표기치 현실화 EAGIC00109 18/12/07 주연수 김현석 3 누락부 현실화 EAGIC00423 18/12/13 주연수 김남철 REVISION DESCRIPTION REF. NO. DATE 4 REV. NO. PREPARED APPROVED UNIT mm SCALE N S MODELING DESIGNED REVIEWED CHECKED APPROVED 주연수 17.07.27 전종묵 17.07.27 이갑선 17.07.27 김현석 17.07.27 RELATED DWG. LG Electronics Inc. T I T L E DWG. No. DR COMPLETED MANUAL,OWNER’S DRUM-EXPORT 1/1 MFL70203808 KÉZIKÖNYV MOSÓGÉP A telepítés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ez leegyszerűsíti a telepítést, és helyes, biztonságos üzembe helyezést garantál. Telepítés után tartsa az utasításokat a készülék közelében. HU HUNGARIAN BG BULGARIAN FH6G1BCH(0-9)N www.lg.com MFL70203808 Rev.05_061219 Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva. TARTALOMJEGYZÉK A jelen kézikönyvben szereplő képanyag, illetve tartalom eltérhet az Ön által vásárolt modelltől. A kézikönyvet a gyártó bármikor átdolgozhatja. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK........................................................4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK......................................................... 4 A régi készülék ártalmatlanítása................................................................ 10 ÜZEMBE HELYEZÉS................................................................ 11 Alkatrészek.................................................................................................11 Tartozékok..................................................................................................11 Specifikációk.............................................................................................. 12 A telepítés helyével kapcsolatos követelmények....................................... 13 Kicsomagolás és a szállítócsavarok eltávolítása....................................... 14 Csúszásgátló alátétek használata (Opcionális)......................................... 15 Fapadlók (Álpadlók)................................................................................... 15 A készülék szintezése............................................................................... 16 A vízbevezető tömlő csatlakoztatása......................................................... 16 Vízleeresztő tömlő elhelyezése................................................................. 19 KEZELÉS..................................................................................20 A mosógép használata.............................................................................. 20 A ruhák kiválogatása................................................................................. 21 Tisztítószerek adagolása........................................................................... 22 Vezérlőpanel.............................................................................................. 24 Programtáblázat........................................................................................ 25 Opcionális program................................................................................... 30 Dry (Szárítás) ( )................................................................................... 34 INTELLIGENS FUNKCIÓK....................................................... 36 Smart ThinQ alkalmazás használata..........................................................36 A Smart Diagnosis™ használata................................................................38 KARBANTARTÁS..................................................................... 39 A mosógép tisztítása..................................................................................39 A vízbemeneti szűrő tisztítása....................................................................39 A leeresztő szivattyú szűrő tisztítása..........................................................40 Az adagoló-fiók tisztítása............................................................................41 Tub Clean (Dobtisztítás) (Opcionális).........................................................41 A fagypont alatti hőmérséklettel kapcsolatos figyelmeztetés......................42 HIBAELHÁRÍTÁS..................................................................... 44 Probléma azonosítás..................................................................................44 Hibaüzenetek..............................................................................................47 GARANCIA............................................................................... 49 ÜZEMI ADATOK....................................................................... 52 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU A következő biztonsági irányelvek célja a termék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. Az irányelvek „FIGYELMEZTETÉS” és „VIGYÁZAT” részekre oszlanak az alábbiakban leírtak szerint. Ez a szimbólum a veszély kockázatával járó esetek és műveletek jelölésére szolgál. Figyelmesen olvassa el a szimbólummal jelölt részt, és a kockázatok elkerülése érdekében kövesse az utasításokat. FIGYELMEZTETÉS Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása kisebb sérülést vagy a termék sérülését okozhatja. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A termék használata során a tűz, az áramütés vagy a személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket. Gyermekek a háztartásban A készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, kivéve, ha a használat felügyelet alatt történik vagy a biztonságukért felelős személytől útmutatást kaptak a termék biztonságos használatára vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. 4 HU Európai felhasználás: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha a használat felügyelet alatt történik, vagy útmutatást kaptak a termék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik a lehetséges veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A takarítást vagy a karbantartást ne végezzék felügyelet nélküli gyermekek. 3 évnél fiatalabb gyermekeket ne hagyjon folyamatos felügyelet nélkül. Üzembe helyezés •Ne • próbálja meg üzemeltetni a készüléket, ha az sérült, nem megfelelően működik, részlegesen szét van szerelve, vagy valamely alkatrésze hiányzik vagy törött (beleértve a sérült kábelt és csatlakozódugót is). •A • készülék mozgatását lehetőség szerint legalább két személy, biztonságos módon végezze. •Ne • telepítse a készüléket nedves, poros helyre. Ne telepítse, illetve tárolja a készüléket kültéren, illetve olyan helyen, ahol kedvezőtlen időjárási körülményeknek, például közvetlen napfénynek, szélnek, esőnek vagy fagypont alatti hőmérsékletnek lehet kitéve. •A • leválás elkerülése érdekében erősen húzza meg a leeresztő tömlőt. •Ha • a tápkábel sérült, vagy a fali aljzat meglazult, ne használja a tápkábelt, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos LG szervizközponttal. •A • készülék elektromos hálózatra csatlakoztatásakor ne használjon egyszerre több fali aljzatot, hosszabbítót, illetve adaptert. 5 HU •Ne • helyezze a berendezést zárható ajtó vagy tolóajtó, illetve a készülék oldalával átellenes zsanérral ellátott ajtó mögé úgy, hogy a készülék ajtajának nyitását ez korlátozza. •Ezt • a készüléket földelni kell. Hibás működés vagy meghibásodás esetén a földelés az elektromos áram legkisebb ellenállás irányába történő elvezetésével csökkenti az áramütés kockázatát. •A • készülék földelésre szolgáló vezetőkábellel rendelkező tápkábellel és földelő hálózati csatlakozódugóval van felszerelve. A tápkábel hálózati csatlakozódugóját egy, a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően telepített és földelt fali aljzatba kell csatlakoztatni. •A • készülék földelésére szolgáló vezetőkábel helytelen csatlakoztatása áramütés kockázatával járhat. Ha nem biztos abban, hogy a készülék megfelelően van-e földelve, kérje szakképzett villanyszerelő vagy szervizmunkatárs segítségét. •Ne • módosítsa a készülék hálózati csatlakozódugóját. Ha az nem illeszkedik a fali aljzatba, szakképzett villanyszerelővel szereltessen fel egy megfelelő aljzatot. •Ne • fektesse le a készüléket teljesen költöztetés közben, vagy a készülék üzembe-helyezésekor. Zajt vagy a készülék károsodását okozhatja. Kezelés •Ne • kísérelje meg a panelek eltávolítását, illetve a készülék szétszerelését. A készülék működtetésekor ne nyúljon éles vagy hegyes tárggyal a vezérlőpanelhez. •Ne • szerelje, illetve cserélje ki a készülék alkatrészeit. Bármilyen javítási, illetve karbantartási munkát kizárólag szakképzett karbantartó végezhet, kivéve, ha erről a használati útmutató kifejezetten másként nem rendelkezik. A javításhoz vagy karbantartáshoz hivatalos, gyári pótalkatrészeket kell használni. 6 HU •Ne • tegyen élő állatot a termék belsejébe. Az állat megfulladhat. •Ügyeljen • arra, hogy a készülék alatt és körülötte ne legyenek gyúlékony anyagok, például textilek, papírok, szőnyegek, vegyi anyagok stb. •Soha • ne hagyja nyitva a készülék ajtaját. A gyermekek felmászhatnak rá vagy bemászhatnak a készülék belsejébe, ami károkat vagy sérüléseket okozhat. •A • készülékkel új vagy a készülékhez mellékelt tömlőt használjon. Használt tömlők alkalmazása vízszivárgáshoz vezethet, ami anyagi kárt okozhat. •Soha • ne mosson vagy szárítson a készülékben olyan ruhaneműt, amit korábban gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal tisztítottak, mostak, abban áztatták vagy azzal szennyeződött (például viasz, viaszeltávolító, olaj, festék, benzin, zsíroldó, vegytisztításhoz használt oldószerek, kerozin, üzemanyag, folteltávolító, terpentin, növényi olaj, sütőolaj, aceton, alkohol, stb.). A nem megfelelő használat tüzet vagy robbanást okozhat. •Soha • ne nyúljon a készülékbe üzemeltetés közben. Várja meg, amíg a dob teljesen megáll. •Vízkiömlés • esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból, majd lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálatával. •Ha • a készülék ajtaja nyitva van, ne nyomja le azt túl erősen. •Ne • érjen az ajtóhoz, ha magas hőfokú mosási program fut. •A • készülék közelében ne használjon gyúlékony gázokat vagy éghető anyagot (benzolt, benzint, gázolajat, hígítót, petróleumot, alkoholt stb.). •Ha • télen befagy a leeresztő tömlő vagy a bevezető tömlő, használat előtt várja meg, amíg azok kiolvadnak. •Tartson • távol a gyermekektől minden mosószert, öblítőt és fehérítőt. 7 HU •Ne • érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozódugóhoz és a készülék kezelőgombjaihoz. •Ne • hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat. •Ezzel • a mosógéppel ruhán és ágyneműn kívül ne mosson mást, például pokrócot, szőnyeget, cipőt, háziállat-takarót vagy egyéb cikkeket. •Ez • a készülék kizárólag háztartási célra készült, ipari felhasználásra nem alkalmas. •Ha • gázszivárgást (izobután, propán, földgáz, stb.) észlel, ne érintse meg a készüléket, illetve a hálózati csatlakozódugót, és azonnal szellőztesse ki a helyiséget. A szárító használatának műszaki biztonsági előírásai •Ne • szárítson mosatlan ruhaneműket a készülékben. •A • sütőolajjal, növényi olajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folttisztítóval, terpentinnel, viasszal vagy viaszeltávolítóval szennyeződött ruhaneműket mossa ki forró vízben nagy mennyiségű mosószerrel, mielőtt a készülékben szárítaná azokat. •Soha • ne állítsa le a készüléket a szárítási ciklus befejezése előtt. Ha mégis erre lenne szükség, azonnal távolítson el minden ruhaneműt és terítse ki azokat, hogy a hő eltávozhasson. •Ne • szárítson a készülékben olyan tételeket, mint a habszivacs (latex szivacs), zuhanyfüggöny, vízálló textíliák, gumibevonatos ruhadarabok és habszivacs párnázással ellátott ruhaneműk vagy párnák. •Az • öblítőket és hasonló termékeket mindig a terméken található utasításoknak megfelelően használja. •Távolítson • el a zsebekből minden tárgyat, például öngyújtót és gyufát. •A • készülék nem használható, ha a tisztításhoz ipari vegyi anyagokat használtak. 8 HU Karbantartás •A • hálózati csatlakozódugót biztonságosan, valamint teljesen szárazra törölve és portalanítva dugja be a fali aljzatba. •A • készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A készülék bekapcsoló mechanizmusának „KI” állásba kapcsolásakor, illetve a készülék készenléti módba helyezésekor a készülék nem kerül leválasztásra az elektromos hálózatról. •Ne • permetezzen vizet a készülék belsejébe vagy külsejére tisztítás céljából. •A • tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. Fogja meg erősen a hálózati csatlakozódugót, majd egy határozott, egyenes mozdulattal húzza ki azt a fali aljzatból. Leselejtezés •A • régi gép leselejtezése előtt húzza azt ki. A helytelen használat elkerülése érdekében vágja el a kábelt közvetlenül a készülék mögött. •A • csomagolóanyagokat (például műanyag zacskókat vagy hungarocell elemeket) tartsa gyermekektől távol. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. •A • készülék leselejtezése vagy elszállítása előtt távolítsa el az ajtót, hogy gyermekek vagy kisebb állatok ne záródhassanak be véletlenül a készülékbe. 9 HU A régi készülék ártalmatlanítása •• A leselejtezett elektromos és elektronikai termékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell begyűjteni, a jogszabályok által kijelölt módon és helyen. •• Régi készülékeinek megfelelő leselejtezése segíthet megelőzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat. •• Ha további információra van szüksége régi készülékeinek leselejtezésével kapcsolatban, lépjen kapcsolatba velünk a szelektalok.hu oldalon ahol tájékoztatjuk Önt visszavételi, átvételi, gyűjtési és kezelési kötelezettségeinkről. 10 ÜZEMBE HELYEZÉS HU Alkatrészek 12 1 Szállítócsavarok 2 Tápcsatlakozó 3 Fiók 4 Vezérlőpanel 5 Dob 6 Ajtó 7 Leeresztő tömlő 8 Leeresztő dugó 9 Leeresztő szivattyú szűrő 10 Fedősapka (az elhelyezkedés termékenként eltérő lehet) 11 Állítható lábak 12 Bekapcsoló (Bekapcsoló) gomb Tartozékok Hidegvíz-bevezető tömlő (1 EA) (Opcionális: Meleg (1 EA)) Csavarkulcs Könyökidom a vízleeresztő tömlő csatlakoztatásához (Opcionális) Rögzítőpánt (Opcionális) A szállításhoz használt átmenő csavarok helyének elfedésére szolgáló fedősapkák (Opcionális) Csúszásgátló lapok (2 EA) (Opcionális) 11 HU Specifikációk Modell FH6G1BCH(0-9)N Mosási kapacitás 12 kg (mosás) / 8 kg (szárítás) Tápforrás 220-240 V~, 50 Hz Méret 600 mm (szélesség) x 610 mm (mélység) x 850 mm (magasság) Súly 76 kg Megengedett víznyomás 0,1-1,0 MPa (1,0-10,0 kgf/cm²) ••A készülék minőségének javítása érdekében a készülék megjelenése és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. ••A vízvezeték-rendszerhez történő csatlakozáshoz nem szükséges további visszaáramlás elleni védelemről gondoskodni. 12 HU A telepítés helyével kapcsolatos követelmények Hely 0.5 cm ••Ha elkerülhetetlen, hogy a készüléket gázsütő vagy széntüzelésű tűzhely mellé telepítse, helyezzen a két készülék közé alumíniumfóliával borított (85x60 cm méretű) szigetelést úgy, hogy a fóliázott felület a sütő vagy tűzhely felé nézzen. ••Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe, ahol a hőmérséklet fagypont alá süllyedhet. A fagyott tömlők nyomás alatt felrobbanhatnak. Az elektromos vezérlőegység megbízhatósága fagypont alatt jelentősen lecsökkenhet. ••A készülék telepítésekor ügyeljen arra, hogy meghibásodás esetén az könnyen hozzáférhető legyen a szerelő számára. 10 cm 2 cm 2 cm Vízszintes talaj : A készülék alatt a megengedett lejtés 1°. Fali aljzat : A készülék bármelyik oldalától legfeljebb 1 méterre lehet. ••Ne csatlakoztasson az aljzathoz egynél több készüléket. Szabad hely a készülék körül : A faltól a készülék mögött 10 cm, a jobb és bal oldalon 2 cm ••Soha ne tároljon mosószert vagy öblítőt a készülék tetején. Ezek a termékek kárt tehetnek a mosógép felületében vagy a kezelőszervekben. ••A készülék elhelyezése után állítsa be a négy lábat az átmenő csavarokhoz mellékelt csavarkulccsal úgy, hogy a készülék stabilan álljon, és a készülék teteje, valamint az esetleges munkapult alsó felülete között kb. 5 mm hely maradjon. ••Ha a készülék kiszállítására télen, fagypont alatti hőmérséklet mellett kerül sor, a készülék használata előtt hagyja azt néhány óráig szobahőmérsékleten. FIGYELMEZTETÉS ••A készülék nem alkalmas tengeri felhasználáshoz vagy mobil járművekben pl. lakókocsikban, repülőgépeken stb. való használatra. Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS ••A csatlakozót egy, a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően telepített és földelt aljzatba kell csatlakoztatni. Elhelyezés ••A készüléket sima, kemény padlóra állítsa. ••Ügyeljen arra, hogy ne akadályozzák a levegő keringését a készülék körül pl. szőnyegek. ••Ne próbálja meg kijavítani a padló egyenetlenségeit fadarabokkal, kartonlapokkal vagy hasonló anyagokkal. ••Ne használjon hosszabítókábelt vagy elosztót. ••Használat után mindig húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból, és szüntesse meg a vízellátást. ••A készüléket a hatályos elektromos előírásoknak megfelelő földelt aljzatba csatlakoztassa. ••A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápcsatlakozó könnyen hozzáférhető legyen. ••A készülék javítását csak szakképzett személyek végezhetik. A tapasztalatlan személyek által végzett javítások sérüléseket vagy a készülék meghibásodását okozhatják. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal. 13 HU Kicsomagolás és a szállítócsavarok eltávolítása 1 Emelje le a készüléket a hungarocell alapról. ••Ha a csomagolás alapjának eltávolításához el kell fektetnie a készüléket, ezt óvatosan, körültekintően tegye, hogy megóvja a készülék oldalát a sérülésektől. Ne fektesse a készüléket az elülső vagy hátsó oldalára. 3 Erősítse fel a fedősapkákat. ••Helyezze fel a tartozék dobozban található, vagy a gép hátoldalára felerősített fedősapkákat. Sapka ••A kartonok és egyéb csomagolóanyagok eltávolítása után emelje le a készüléket a hungarocell alapról. Ügyeljen arra, hogy a dobtámasz is leváljon az alappal együtt, és így ne szoruljon a készülék aljára. MEGJEGYZÉS ••Őrizze meg a csavarokat, később még szüksége lehet azokra. A belső alkatrészek sérülésének elkerülése érdekében ne szállítsa a mosógépet a szállítócsavarok visszahelyezése nélkül. Dobtámasz Karton alap (Opcionális) 2 14 Távolítsa el a csavarokat. ••A felső két szállítócsavarral kezdve, a mellékelt csavarkulccsal az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva lazítsa meg valamennyi szállítócsavart. Kissé mozgassa meg, majd húzza ki a csavarokat. ••A készülékben hagyott szállítócsavarok és rögzítők rezgést és zajokat okozhatnak, ami a mosógép maradandó károsodását eredményezheti. A hálózati kábelt szállítócsavar rögzíti a mosógép hátuljához, így a mosógép csak a szállítócsavarok eltávolítása után használható. HU Csúszásgátló alátétek használata (Opcionális) Fapadlók (Álpadlók) ••A fapadlók különösen érzékenyek a rezgésekre. Ha a készüléket csúszós felületre telepíti, az a túlzott rezgés következtében elmozdulhat. A nem megfelelő szintezés zajokat és rezgést eredményezhet. Ilyen esetben a szintbeállító lábak alá helyezze be a csúszásgátló alátéteket, majd állítsa ismét vízszintbe a készüléket. ••A megfelelő rezgéscsillapítás érdekében azt javasoljuk, hogy helyezzen a készülék valamennyi lába alá legalább 15 mm vastagságú, a padlózat legalább két deszkájához csavarral rögzített gumigyűrűt. 1 Gumigyűrű A csúszásgátló alátétek elhelyezése előtt tisztítsa meg alattuk a padlót. ••Egy nedves ronggyal távolítson el minden idegen tárgyat és nedvességet. Ha a felület nedves marad, a csúszásgátló alátétek elcsúszhatnak. 2 Állítsa vízszintbe a készüléket, miután az a helyére került. 3 A csúszásgátló alátéteket tapadós oldalukkal lefelé helyezze a padlóra. ••Az optimális hatás érdekében a csúszásgátló alátéteket az első lábak alá helyezze. Ha a lapokat nehéz az első lábak alá helyezni, tegye azokat a hátsó lábak alá. Ezzel az oldalával felfelé Tapadós oldal ••Ha lehetséges, a helyiség azon sarkába állítsa a készüléket, ahol a padló a legstabilabb. ••A rezgés csökkentése érdekében használjon gumigyűrűket. MEGJEGYZÉS ••A mosógép megfelelő elhelyezése és szintezése hosszan tartó és megbízható működést garantál. ••A mosógépnek teljesen vízszintesen és stabilan kell állnia. ••Terhelés alatt nem „billeghet’” egyik oldalról a másikra. ••A padlónak tisztának, faápoló viasztól és egyéb fényesítő anyagtól mentesnek kell lennie. ••Ügyeljen arra, hogy a mosógép lábai ne legyenek nedvesek. Ennek elmulasztása rezgést és zajos működést eredményezhet. ••A gumigyűrűket (cikkszám: 4620ER4002B) az LG Szervizközpontból szerezheti be. 4 Gondoskodjon róla, hogy a készülék vízszintben legyen. ••Finoman nyomja vagy mozgassa meg a készülék széleit és ellenőrizze, hogy nem billeg-e. Amennyiben a készülék billeg, végezze el ismét a vízszintezést. MEGJEGYZÉS ••A csúszásgátló alátéteket az LG Szervizközpontból szerezheti be. 15 HU A készülék szintezése Egyenetlen padló esetén fordítsa el szükség szerint az állítható lábakat (ne tegyen a lábak alá fadarabot stb.). Ügyeljen arra, hogy mind a négy láb stabilan álljon a padlón, majd ellenőrizze, hogy a készülék teljesen vízszintben van-e (használjon vízmértéket). ••Ha a készülék vízszintben van, húzza meg szorosan a záróanyákat a készülék alapja felé forgatva. Az összes záróanyát meg kell húzni. A vízbevezető tömlő csatlakoztatása ••A vízellátás nyomásának 0,1 MPa és 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2) között kell lennie. ••Ügyeljen arra, hogy ne darálja le vagy csorbítsa ki a menetet, amikor a vízbevezető tömlőt a szelephez csatlakoztatja. ••Ha a vezetékből érkező víz nyomása meghaladja az 1,0 MPa-t, akkor nyomáscsökkentőt kell alkalmazni. ••Rendszeresen ellenőrizze a tömlő állapotát, és szükség esetén cserélje ki. Felemelés Leengedés Záróanya Mind a 4 záróanyát húzza meg szorosan Átlós ellenőrzés ••Ha a készülék tetején átlós irányban lenyomja a széleket, a készülék nem mozdulhat el felfelé vagy lefelé (ellenőrizze mindkét irányt). Ha a készülék a tetőlemez átlós irányú mozgatására kileng, állítsa be újra a lábakat. A vízbevezető tömlő gumitömítésének ellenőrzése A vízbevezető tömlőkhöz két gumitömítés tartozik. Ezek a vízszivárgás megakadályozását szolgálják. Ügyeljen arra, hogy a csapoknál szoros legyen az illeszkedés. Tömlő csatlakozó Gumitömítés MEGJEGYZÉS ••Fapadlók vagy álpadlók esetén gyakrabban előfordulhat túlzott rezgés és kiegyensúlyozatlanság. ••Ha a mosógépet megemelt padlóra telepíti, a leesés kockázatának elkerülése érdekében biztonságosan rögzítse a készüléket. Tömlő csatlakozó Gumitömítés 16 HU A tömlő csatlakoztatása a vízcsaphoz 3 Nyomja rá az adaptert a csap végére úgy, hogy a gumitömítés vízzáró csatlakozást képezzen. Húzza meg a négy rögzítőcsavart. 4 Tolja függőlegesen felfelé a bevezető tömlőt, amíg a tömlőben lévő gumitömítés teljesen a csaphoz nem szorul, majd jobbra csavarva húzza meg szorosan a tömlő rögzítőanyáját. Csavarmenetes tömlő csatlakoztatása menetes vízcsaphoz Csavarja rá a tömlő csatlakozást a vízcsapra. Lemez Csavarmenetes tömlő csatlakoztatása Vízbevezető tömlő menet nélküli vízcsaphoz 1 Lazítsa meg a négy rögzítőcsavart. Felső csatlakozó Gumitömítés Gyorsrögzítésű tömlő csatlakoztatása menet nélküli vízcsaphoz Rögzítőcsavar 2 1 Csavarozza ki az adapter gyűrűs lemezét, és lazítsa meg a négy rögzítőcsavart. Ha csap mérete túl nagy az adapterhez, távolítsa el vezetőlemezt. Vezetőlemez Gyűrűs lemez 2 Ha csap mérete túl nagy az adapterhez, távolítsa el vezetőlemezt. Vezetőlemez 17 HU 3 Nyomja rá az adaptert a csap végére úgy, hogy a gumitömítés vízzáró csatlakozást képezzen. Húzza meg az adapter rögzítőgyűrűjét és a négy rögzítőcsavart. A tömlő csatlakoztatása a készülékhez Csatlakoztassa a melegvíz-bevezető tömlőt a mosógép hátlapján található melegvíz-bemeneti csonkra. Csatlakoztassa a hidegvíz-bevezető tömlőt a mosógép hátlapján található hidegvíz-bemeneti csonkra. Hidegvízbemenet 4 Melegvízbemenet Húzza lefelé a csatlakozó rögzítőlemezét, tolja a vízbevezető tömlőt az adapterre, majd engedje fel a rögzítőlemezt. Ellenőrizze, hogy az adapter a helyére kattant-e. MEGJEGYZÉS Rögzítőlemez ••Ha a csatlakoztatás elvégzése után a tömlőből szivárog a víz, ismételje meg újra a lépéseket. Hagyományos csaptípust használjon. Ha a csap négyszögletű vagy túl nagy, távolítsa el a vezetőlemezt, mielőtt a csapot az adapterbe helyezi. Vízszintes csap használata Vízszintes csap MEGJEGYZÉS ••Miután a vízbevezető tömlőt a vízcsaphoz csatlakoztatta, nyissa meg a csapot és öblítse ki a vízvezetékből az esetleges idegen anyagokat (szennyeződést, homokot, fűrészport, stb.). Hagyja a vizet kifolyni egy vödörbe, és ellenőrizze a víz hőmérsékletét. Hosszabbítós csap Négyszögletű csap 18 HU Vízleeresztő tömlő elhelyezése ••A leeresztő tömlőnek a padlótól maximum 100 cmre kell elhelyezkednie. Ellenkező esetben lassan, vagy egyáltalán nem távozik a víz a készülékből. ••A leeresztő tömlő megfelelő rögzítése megakadályozza a padló vízszivárgásból eredő sérüléseit. ••Ha a vízleeresztő tömlő túl hosszú, ne próbálja meg a felesleges tömlőszakaszt visszatolni a készülékbe. Ez rendellenes zajokat okozhat. ~ 100 cm ~ 145 cm ~ 105 cm max. 100 cm ••Ha a leeresztő tömlőt mosdókagylóra erősíti, szorosan rögzítse egy zsinórral. ••A leeresztő tömlő megfelelő rögzítése megakadályozza a padló vízszivárgásból eredő sérüléseit. Mosókád Tömlőtartó max. 100 cm Rögzítőpánt max. 100 cm 19 KEZELÉS A mosógép használata HU 4 Válassza ki a kívánt programot. 5 Indítsa el a programot. 6 Program vége. Az első mosás előtt válasszon ki egy programot, majd ruhák betöltése nélkül indítsa el a mosógépet. Ez eltávolítja a gyártás során visszamaradt szennyeződéseket és vizet a dobból. 1 Válogassa szét a ruhaneműket és adagolja be a gépbe. ••Szükség szerint válogassa szét a ruhaneműket anyag, szennyezettség, szín és súly szerint. Nyissa ki az ajtót és helyezze a ruhaneműket a mosógépbe. 2 ••A kívánt program kiválasztásához nyomja meg többször a program gombot, vagy forgassa el a programválasztó gombot. ••Ezt az Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomásával teheti meg. A mosógép rövid ideig víz nélkül forgatja a ruhákat a betöltött ruhák súlyának leméréshez. Ha 15 percen belül nem nyomja meg az Indítás/ Szüneteltetés gombot, a mosógép kikapcsol és minden beállítás elveszik. Adagoljon a gépbe tisztítószereket és/vagy mosószert, valamint öblítőt. ••Adagoljon megfelelő mennyiségű mosószert a mosószer-adagoló fiókba. Szükség esetén öntsön fehérítőt vagy öblítőt az adagolófiók megfelelő rekeszeibe. 3 20 ••A mosási ciklus végén egy dallam hallatszik. A gyűrődés elkerülése érdekében azonnal vegye ki a ruhaneműket a mosógépből. A ruhák eltávolításakor ellenőrizze, hogy nem akadtak-e kisebb ruhaneműk az ajtó szigetelésébe. Kapcsolja be a mosógépet. MEGJEGYZÉS ••A Bekapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. ••Nyitott ajtó esetén a Start gomb hatástalan. Zárja be az ajtót, és nyomja meg újra a gombot. HU 3 A ruhák kiválogatása 1 Mindig ellenőrizze a ruhákon az ápolásra vonatkozó címkét. ••A címkéken használat szimbólumok. Mosási hőmérséklet Vasalást könnyítő ••Kombinálja a nagy és kisméretű tételeket. Először a nagyobb méretű ruhákat töltse be. ••A nagy méretű ruhák maximum a teljes töltet felét tegyék ki. Soha ne mosson egyetlen ruhaneműt. Kiegyensúlyozatlan tölteteket okozhat. Tegyen mellé egy vagy két hasonló ruhaneműt. ••Így biztos lehet az adott ruhaneműk anyagát és a szükséges mosási programot illetően. Normál gépi mosás Mosás előtti tennivalók. ••Ellenőrizze, hogy minden zseb üres-e. Az olyan tárgyak, mint a szögek, hajcsattok, gyufák, tollak, érmék és kulcsok a mosógépben és a ruhákban is kárt tehetnek. Delicate (Kímélő) Kézi mosás Ne mossa 2 ••Húzza be a cipzárakat és rögzítse a kapcsokat és madzagokat, hogy ne akadhassanak bele a többi ruhába. ••A szennyeződések és foltok előkezeléséhez dörzsöljön egy kevés mosószeres vizet a foltra. A ruhák kiválogatása. ••A legjobb eredmények érdekében válogassa szét az azonos programmal mosható ruhákat. ••A különböző anyagokat különböző hőmérsékletű és centrifugálási sebességű programmal kell mosni. ••Mindig válogassa szét a sötét és világos színű ruhaneműket. A sötét ruhákat mindig külön mossa, mivel azok elszínezhetik a fehér és világos színű ruhákat. Ha lehetséges, ne mosson egyszerre erősen szennyezett és kevésbé szennyezett ruhákat. −−Szennyezettség (erős, közepes, enyhe): Válogassa szét a ruhákat a szennyezettség mértéke szerint. VIGYÁZAT ••Ellenőrizze a dob belsejét és távolítson el minden, az előző mosásból maradt tételt. −−Szín (fehér, világos, sötét): Válogassa szét a fehér és színes ruhákat. −−Szösz (szöszölő, szöszgyűjtő): A szöszölő és a szöszt vonzó ruhákat mindig külön mossa. 21 HU Tisztítószerek adagolása Mosószer adagolás ••A mosószert a mosószer gyártójának utasításai szerint használja és mindig a ruha típusának, színének és szennyezettség fokának és a mosási hőmérsékletnek megfelelő mosószert válasszon. ••Ha túl sok mosószert használ, a túl sok keletkező hab nem megfelelő mosási eredményhez vagy a motor túlterheléséhez vezethet. ••Folyékony mosószer használata esetén kövesse a mosószer gyártójának utasításait. ••Ha a mosási ciklust azonnal elindítja, a folyékony mosószert közvetlenül a fő mosószer-adagoló fiókba öntheti. ••Ne használjon folyékony mosószert a Késleltetett és Előmosás funkciók használata esetén, mivel a folyadék időközben megszilárdulhat. ••Ha túl sok hab képződik, csökkentse a mosószer mennyiségét. ••A mosószer mennyiségét a víz hőmérsékletéhez, keménységéhez, valamint a betöltött ruhák méretéhez és szennyezettség szintjéhez kell igazítani. A legjobb eredmények érdekében kerülje a túlzott habképződést. ••A mosószer és a vízhőmérséklet kiválasztása előtt ellenőrizze a ruha címkéjét. ••A mosógép használatakor mindig az adott ruhatípusnak megfelelő mosószert használja: −−Általános mosópor mindenfajta anyaghoz −−Mosópor kényes anyagokhoz −−Folyékony mosószer minden anyagtípushoz vagy speciális mosószer gyapjúhoz ••A legjobb mosási és fehérítési eredmények érdekében általános fehérítőt tartalmazó mosószert használjon. ••A mosószer a mosási ciklus elején bekerül a készülékbe az adagoló-fiókból. 22 MEGJEGYZÉS ••Ügyeljen arra, hogy a mosószer ne keményedjen meg. Ez dugulásokhoz, nem megfelelő öblítéshez és szagok kialakulásához vezethet. ••Teljes töltet: A gyártó javaslatainak megfelelően. ••Részleges töltet: A normál mennyiség 3/4 része ••Minimális töltet: A teljes töltet fele Mosószer és öblítő adagolása Mosószer adagolása ••Csak főmosás → ••Előmosás és főmosás → MEGJEGYZÉS ••A túl sok mosószer, fehérítő vagy öblítő használata vízszivárgást okozhat, ill. az öblítő idő előtt lefolyhat. ••Ügyeljen arra, hogy mindig megfelelő mennyiségű mosószert használjon. Öblítő adagolása ••Az öblítőt legfeljebb a maximális jelzésig töltse. A túltöltés következtében az öblítő túl hamar a mosógépbe kerülhet, ami foltokat eredményezhet a ruhákon. Lassan tolja be az adagoló-fiókot. HU ••2 napnál hosszabb ideig ne hagyja az öblítőt az adagoló-fiókban (az öblítő megszilárdulhat). ••Az öblítő adagolása automatikusan történik az utolsó öblítési ciklusban. Tablettás mosószer használata 1 Nyissa ki az ajtót és tegye a tablettákat a dobba. 2 Tegye a ruhákat a dobba, majd csukja be az ajtót. ••A víz szivattyúzása közben ne nyissa ki a fiókot. ••Ne használjon oldószereket (benzint stb.). MEGJEGYZÉS ••Az öblítőt ne öntse közvetlenül a ruhákra. Vízlágyító adagolása A vízlágyító (mint például a vízkő elleni szer) használatával csökkenthető a mosószer mennyisége kemény víz esetén. A vízlágyítót a csomagoláson feltüntetett mennyiségben használja. Először a mosószert, majd a vízlágyítót adagolja a gépbe. ••Lágy vízhez javasolt mennyiségű mosószert használjon. 23 HU Vezérlőpanel 1 3 B A C 4 ㅁ 1 2 6 2 Bekapcsoló gomb ••A mosógép bekapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot. ••Az Indítás/Szüneteltetés gomb a mosási ciklus elindítására és szüneteltetésére szolgál. 4 Kijelző ••A kijelző a beállítások, a fennmaradó idő, az opciók és az állapotüzenetek megjelenítésére szolgál. A készülék bekapcsolásakor az alapértelmezett beállítások világítanak a kijelzőn. ••Mosás előtt megjeleníti a becsült energia- ( ) és vízfogyasztási adatokat ( ), mosás után pedig a tényleges adatokat. : A becsült fennmaradó idő. A betöltött ruhák súlyának kiszámítása közben egy jelzés vagy a „Felismerés” üzenet villogó látható. •• : A Temp. gomb megnyomásakor megjelenik a vízhőmérséklet. •• : A Spin gomb megnyomásakor megjelenik a centrifuga fordulatszáma. Program gomb ••A mosógépen különböző ruhatípusokhoz alkalmas programok érhetők el. ••A kiválasztott programot egy felvillanó fény jelzi. 5 Opciók ••Itt egy további ciklust választhat ki, melyet egy felvillanó fény jelöl. ••Ezeket a gombokat a választott ciklus kívánt programopcióinak kiválasztására használhatja. 6 24 •• Indítás/Szüneteltetés gomb ••A mosási ciklus ideiglenes leállításához nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. 3 5 Wash+Dry( ) (Mosás+Szárítás( )) ••( ): a készülék szárítási kapacitása, amely modellenként eltérő lehet. HU Programtáblázat Mosási program Program Cotton (Pamut) Utasítások A többféle dob mozgás kombinálásával jobb eredményt biztosít. Optimális mosási eredményt biztosít nagy mennyiségű Cotton+ (Pamut+) szennyes esetén, alacsonyabb energiafelhasználással. Easy Care (Szintetikus) Mixed Fabric (kevert anyagú ruhák) Anyagtípus Színes ruhák (ingek, hálóingek, pizsamák) és közepesen szennyezett pamut ruhaneműk (alsóneműk). Hőmérséklet 60 °C (Hideg – 60 °C) Poliamid, akril, műszál. 40 °C (Hideg – 60 °C) Többféle anyag egyidejű mosását teszi lehetővé. Többféle anyag, kivéve a speciális ruhaneműket (selyem/kényes, sportruházat, sötét ruhák, gyapjú, paplan/ függöny). 40 °C (Hideg – 40 °C) Allergy Care (Antiallergén) Wool (Gyapjú) Lehetővé teszi gyapjú textíliák mosását. Gépben mosható, (Használjon gépben mosható tisztán gyapjúból készült gyapjú anyaghoz alkalmas anyagokhoz. mosószert). Steam Refresh (Gőz frissítés) 20 perces program a gyűrődések gőzzel történő eltávolításához. (A ruhák nedvesek lehetnek. 10‒30 percre kiteregetve megszáradnak, és utána rögtön viselhetők). Pamut, alsóneműk, párnahuzatok, ágyneműk, babaruhák Vegyes pamut, műszál, kevert ruhák, ingek, blúzok töltet 40 °C (Hideg – 95 °C) Ez a program olyan, különleges bánásmódot nem igénylő ingek mosására alkalmas, melyeket mosás után nem szükséges vasalni. Segít az olyan allergén anyagok hatékony eltávolításában, mint a poratka, pollen vagy macskaszőr. Maximális Becslés 5 kg 4,5 kg 60 °C (60 °C – 95 °C) 30 °C (Hideg – 40 °C) 3 kg Nem választható 3 ruhadarab 25 HU Program Outdoor (Sportruházat) Utasítások Anyagtípus Sport ruházat, például kocogáshoz használt Coolmax, gore-tex, ruhaneműk és futóruházat gyapjú és sympatex mosására alkalmas program. Hőmérséklet 30 °C (Hideg – 40 °C) Maximális töltet 3 kg Quick 30 (Gyors 30) Gyors program kis mennyiségű, enyhén szennyezett ruhához. Enyhén szennyezett ruhaneműk. 20 °C (Hideg - 40 °C) Gentle Care (Kímélő mosás) Finom ruhák pl. mosható gyapjú, fehérnemű, szoknyák, stb. kézi és gépi mosásához. (Használja a gépben mosható gyapjúhoz való mosószert). Gyapjú, kézzel mosható ruhaneműk, kényes, sérülékeny ruhák 20 °C (Hideg – 30 °C) 1,5 kg Wash+Dry (Mosás+Szárítás) Megszakítás nélküli mosást és szárítás biztosít egy cikluson belül. Kis mennyiségű, szárítógépben szárítható ruha. 40 °C (Hideg – 95 °C) 8 kg Download Cycle Letölthető programokhoz. Ha nem töltött le programot, az alapértelmezett beállítás az (Letöltött program) Öblítés+Centrifugálás program lesz. ••Vízhőmérséklet: Állítsa be a választott mosóprogramnak megfelelő vízhőmérsékletet. Mosáskor mindig kövesse a ruhanemű címkéjén található gyártói utasításokat és egyéb tájékoztatásokat. MEGJEGYZÉS ••Semleges mosószer használata javasolt. 26 HU Szárító program Program Normál ( Vasalás ( Utasítások Maximális töltet ) Pamut vagy lenvászon anyagok, például törölközők, pólók és lenvászon ruhaneműk. Becslés ) A könnyű vasalhatóság érdekében akkor fejezze be a szárítást, amikor a ruhák még nedvesek. A program végére a pamut vagy lenvászon anyagú termékek vasalásra kész állapotban lesznek. Becslés Annak érdekében, hogy kevésbé roncsolja a ruhák anyagát, a gép alacsony hőmérsékleten szárít. A Szintetikus és Mix programokon mosható textíliák és szintetikus anyagok 3,5 kg Alacsony hőmérséklet ( Anyagtípus Pamut anyagokhoz. Ezzel a programmal a szárítási idő és az energiafelhasználás egyaránt csökkenthető. ) Idő: 30 perc ( ) Idő: 60 perc ( ) Idő: 120 perc ( ) A szárítási idő a betöltött ruhamennyiség függvényében módosítható. 0,5 kg Pamut, törölköző 1 kg 3 kg ••Állítsa be a következő programot: „Mosás: Cotton+ (Pamut+), 60 °C, 1600 ford./perc', „Dry (Szárítás): Normál és Soil (Szennyezettség): Erős” az EN 50229 szabvány szerinti teszt végrehajtásához. MEGJEGYZÉS ••A megfelelő szárítási eredmény érdekében a mosási programnál kiválasztható legmagasabb centrifugálási sebességet válassza ki. ••Ha az egy programban mosandó és szárítandó ruhaneműk mennyisége nem haladja meg a szárítási programhoz megengedett maximális súlyt, folyamatos mosási-szárítási ciklus használata javasolt. 27 HU Extra opciók Program Pre Wash (Előmosás) Gőzmosás Öblítés gőzzel Delay End (Késleltetett befejezés) Rinse+ (Öblítés+) EcoHybrid Dry (Szárítás) Cotton (Pamut) ● ● ● ● ● ● Cotton+ (Pamut+) ● ● ● ● ● ● Easy Care (Szintetikus) ● ● ● ● ● ● Mixed Fabric (kevert anyagú ruhák) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Outdoor (Sportruházat) ● ● ● Quick 30 (Gyors 30) ● ● ● Gentle Care (Kímélő mosás) ● ● ● ● Allergy Care (Antiallergén) ●* Wool (Gyapjú) Steam Refresh (Gőz frissítés) Wash+Dry (Mosás+Szárítás) ● * ● ● * : Ez az opció automatikusan benne van a ciklusban és nem lehet törölni. 28 ● ●* HU Üzemeltetési adatok Program Max. fordulatszám 1600 Cotton (Pamut) 1600 Cotton+ (Pamut+) 1600 Easy Care (Szintetikus) 1200 Mixed Fabric (kevert anyagú ruhák) 1600 Allergy Care (Antiallergén) 1600 Wool (Gyapjú) 800 Steam Refresh (Gőz frissítés) - Outdoor (Sportruházat) 800 Quick 30 (Gyors 30) 1600 Gentle Care (Kímélő mosás) 800 Wash+Dry (Mosás+Szárítás) 1600 29 HU Opcionális program Steam (Gőz) (Opcionális) Delay End (Késleltetett befejezés) A Mosás gőzöléssel funkció alacsony energiafogyasztás mellett tesz lehetővé jobb mosási eredményeket. A Öblítés gőzzel funkció gőzt permetez a ruhákra a centrifugálási ciklus után, ezáltal csökkenti a gyűrődéseket és lágyabbá teszi a ruhákat. Beállíthat egy időkésleltetést, hogy a mosógép egy bizonyos idő elteltével automatikusan elinduljon és leálljon. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Válasszon ki egy mosási programot. 3 Nyomja meg a Delay End gombot, és állítsa be a hozzávetőleges befejezési időt. 4 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Gőzmosás opció esetén válassza ki a gőz programokat. Gőzlágyítás opció esetén válassza a Pamut vagy Pamut+, Vegyes textília, Egyszerű ápolás programot. 3 Attól függően, hogy hányszor nyomja meg a Steam gombot, az alábbi programok közül választhat. ••Egyszer: Gőzmosás MEGJEGYZÉS ••A késleltetési idő a program végét, nem pedig a program elejét jelöli. A tényleges mosási idő a hőmérséklet, a betöltött ruhák mennyisége és egyéb tényezők függvényében eltérő lehet. ••A késleltetés funkciót a készülék bekapcsológombjának megnyomásával kapcsolhatja ki. ••Ilyen opció alkalmazásakor kerülje a folyékony mosószer használatát. EcoHybrid Használja a levegő kondenzációs szárítást a vízfogyasztás nélküli szárításhoz. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Válassza ki a szárítási programot. 3 4 Nyomja meg az EcoHybrid gombot. Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. MEGJEGYZÉS ••Elérhető a Normál vagy Vasalás program. 30 ••Kétszer: Öblítés gőzzel ••Háromszor: Gőzmosás és Gőzlágyító 4 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. Steam Wash (Mosás gőzöléssel) ( ) ••Erősen szennyezett ruhákhoz, alsóneműkhöz vagy babaruhákhoz. ••A Pamut, Pamut+, Vegyes anyagok, szintetikus, Allergy Care, Gőzfrissítés, Mosás+szárítás programokhoz érhető el. ••Ne használja a Mosás gőzöléssel funkciót könnyen elszíneződő ruhákhoz, valamint kényes anyagokhoz, például gyapjúhoz és selyemhez. Steam Softener (Gőz Softener) ( ) ••Levegőn történő szárítás után a ruhák lágyítására használható. ••A Pamut, Pamut+, Vegyes anyagok, szintetikus programokhoz érhető el. ••Ne használja az Öblítés gőzzel funkciót könnyen elszíneződő ruhákhoz, valamint kényes anyagokhoz, például gyapjúhoz és selyemhez. ••Az anyag típusától függően a lágyítási eredmény eltérő lehet. HU Add Item (Ruha behelyezése) Remote Start (Távindítás) A mosóprogram elindítása után is be lehet rakni mosnivalókat a gépbe. Használjon egy okos telefont készüléke távvezérléséhez. Figyelheti a mosóciklus működését, így megtudja mennyi idő maradt még a ciklusból. 1 Nyomja meg az Add Item gombot, amikor a LED-lámpa világít. 2 Az ajtózár kioldása után nyissa ki az ajtót. MEGJEGYZÉS 3 Rakja be, vagy vegye ki az adott ruhadarabokat. 4 Nyomja meg újra a Indítás/ Szüneteltetés gombot a ciklus folytatásához. A ciklus automatikusan folytatódik. ••A Távoli indítás funkció használatához először kapcsolódnia kell egy Wi-Fi routerhez, és regisztrálnia kell a készülékét. (Lásd: „INTELLIGENS FUNKCIÓK”) MEGJEGYZÉS ••Az ajtó biztonsági okokból zárva marad, amikor a dobban magas a vízszint vagy a hőmérséklet. Ilyenkor nem lehet újabb mosnivalókat berakni a gépbe. ••Ha a dobban lévő víz forró, várni kell, amíg lehűl. A távindítás használatához: 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Helyezze a ruhákat a hordóba. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a Remote Start gombot 3 másodpercig távindítási funkció bekapcsolásához. 4 Indítsa a ciklust az LG SmartThinQ alkalmazással okostelefonjáról. VIGYÁZAT ••A mosnivalók berakásakor ügyeljen arra, hogy a ruhák egyetlen része se lógjon ki a dobból. Ellenkező esetben a ruhák beszorulhatnak a zárszerkezet nyílásába, ezáltal megsérülhet a gumitömítés, ami vízszivárgást és meghibásodást okozhat. ••Ha az ajtót feszítéssel nyitja ki, az alkatrészek sérülhetnek, megsemmisülhetnek, illetve biztonságtechnikai problémák léphetnek fel. ••Amennyiben akkor nyitja ki az ajtót, amikor a dob habos vízzel van tele, az kiömölhet, ami égési sérülést okozhat, és a járófelület is csúszásveszélyessé válik. MEGJEGYZÉS ••Ha nem indítja el a készüléket, a készülék mindaddig várni fog a ciklus indításával, amíg ki nem kapcsolja a készüléket az alkalmazásból vagy le nem tiltja a Távoli indítás funkciót. ••Amikor a Távindítás be van kapcsolva, az ajtó automatikusan zárol. A távindítás letiltásához: Amikor a Távindítás aktiválódik, nyomja meg és tartsa lenyomva a Remote Start gombot 3 másodpercig. MEGJEGYZÉS ••Ha az ajtó nyitva van, a Távoli indítás le van tiltva. 31 HU Pre Wash (Előmosás) ( ) Erősen szennyezett ruhákhoz az Előmosás program használata javasolt. Rinse+ (Öblítés+) ( ) Plusz öblítés hozzáadása. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Válasszon ki egy mosási programot. 2 Válasszon ki egy mosási programot. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a Pre Wash gombot 3 másodpercig. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a Rinse+ gombot 3 másodpercig 4 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. 4 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. Soil (Szennyezettség) Spin (Centrifugálás) ••A kívánt centrifugálási sebesség a Spin gomb többszöri megnyomásával választható ki. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Válasszon ki egy mosási programot. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 3 Nyomja meg a Soil gombot. 2 A kívánt fordulatszám kiválasztásához nyomja meg a Spin gombot. 4 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. 3 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. ••Spin Only (Csak centrifugálás) Temp. (Víz hőmérséklet) A Vízhőmérséklet gomb a választott program mosási és öblítési hőmérsékletének kiválasztására szolgál. Nyomja meg a gombot, amíg fel nem villan a kívánt beállítás. Az öblítési ciklusok hideg vizet használnak. ••A mosandó ruhaneműk típusának megfelelő vízhőmérsékletet válasszon. A legjobb eredmények érdekében kövesse a ruha címkéjén látható utasításokat. 32 MEGJEGYZÉS ••Ha a No Spin (0) opció van kiválasztva, a dob még rövid ideig forog a gyors leürítés érdekében. HU Child Lock (gyerekzár) ( ) Ezzel az opcióval a vezérlőgombokat zárolhatja. Segítségével megakadályozható, hogy a kisgyermekek véletlenül ciklust váltsanak vagy másféleképp beavatkozhassanak a készülék kezelésébe A vezérlőpanel lezárása 1 Tartsa lenyomva 3 másodpercig az Child Lock gombot. 2 A készülék sípoló hangjelzést ad, és a kijelzőn a jelenik meg. Amikor a Gyermekzár aktív, a Bekapcsoló gomb kivételével minden gomb zárolva van. MEGJEGYZÉS ••A gép kikapcsolásával nem kapcsolódik ki a gyerekzár funkció. Ki kell kapcsolnia a gyerekzárat, hogy hozzáférhessen az egyéb funkciókhoz. Beep On / Off (Hangjelzés be/ kikapcsolása) 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. 2 Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a Soil és Temp. gombot egyszerre 3 másodpercig a Hangjelzés be/ki funkció beállításához. MEGJEGYZÉS ••A hangjelzés beállítása a készülék kikapcsolása után is aktív marad. ••A hangjelzés kikapcsolásához ismételje meg a folyamatot. Wi-Fi( ) A Wi-Fi-kapcsolat beindítása Amikor a WiFi csatlakoztatva van, világít a Wi-Fi ikon a vezérlőpulton. A vezérlőpanel feloldása Tartsa lenyomva 3 másodpercig az Child Lock gombot. ••Ekkor egy sípolás hallatszik és a kijelzőn megjelenik az aktuális programból fennmaradó idő. 33 HU Dry (Szárítás) ( ) A legtöbb ruhanemű szárításához az automatikus programok megfelelőek. Az elektromos érzékelők a hőmérséklet függvényében növelik vagy csökkentik a szárítási hőmérsékletet a gyorsabb reakcióidő és a pontosabb hőmérsékletszabályozás érdekében. ••Hideg vizet kell hagyni a szárítás során ciklus. ••A mosógép automatikus munkafolyamatai könnyedén kiválaszthatóak, a mosástól a szárításig. ••Az egyenletes szárítás érdekében ügyeljen arra, hogy a betöltött ruhák hasonló anyagúak és vastagságúak legyenek. ••Ne terhelje túl a mosógépet azzal, hogy túl sok ruhát tesz a dobba. A ruháknak szabadon kell tudniuk forogni. ••Hogyha kinyitja az ajtót, és eltávolítja a ruhákat mielőtt a mosógép befejezte volna a ciklust, ne feledje el megnyomni a Indítás/Szüneteltetés gombot. ••A Dry gomb megnyomásával a következők közül választhat: Normál-Vasalás-Alacsony hőm.-Idő (30-60-120). ••A szárítás vége után megjelenik a kijelzőn ' ' ' ' a gyűrődés csökkentését jelenti. A szárítási ciklus már megtörtént. Nyomja meg a szükséges gombokat és vegye ki a ruhákat. Ha nem nyomja le Indítás/leállítás gombra, a program körülbelül 4 óra után befejeződik be. MEGJEGYZÉS ••Ha a szárítási ciklus közben kikapcsolja a mosógépet, a szárító ventillátor motorja még 60 másodpercig üzemel. Ekkor a mosógép panelén megjelenik a „ ” jelzés. A „ ” jelzés a hűtőventilátort jelzi. ••Legyen óvatos a ruhák eltávolításakor, mivel a mosógép vagy a ruhák forrók lehetnek. 34 Gyapjú ruhaneműk ••Ne szárítson a gépben gyapjú ruhaneműket. A gyapjú tételeket kisimítva, vízszintes felületen szárítsa. Szőtt és horgolt anyagok ••Bizonyos szőtt és horgolt anyagok a minőségüktől függően különböző mértékben összemehetnek. ••Közvetlenül szárítás után mindig nyújtsa ki az ilyen ruhaneműket. Vasalást könnyítő és szintetikus anyagok ••Ne töltse túl a mosógépet. ••A gyűrődés csökkentése érdekében a mosógép leállása után azonnal vegye ki az ilyen ruhákat a gépből. Babaruhák és hálóingek ••Mindig kövesse a gyártó utasításait. Gumi és műanyag ••Ne szárítson a gépben gumiból vagy műanyagból készült vagy azt tartalmazó ruhákat, például: −−kötények, előkék, székhuzatok −−függönyök és asztalterítők −−fürdőszobai szőnyegek Üveggyapot ••Ne szárítson a mosógépben üveggyapot tételeket. A mosógépben maradó üvegrészecskék a következő mosáskor a ruhákhoz tapadhatnak és bőrirritációt okozhatnak. HU Útmutató a szárítási időhöz ••A szárítási program időtartama akár a 7 órát is elérheti. ••Az alábbi szárítási idők útmutatóként szolgálnak a manuális szárítás idejének beállításához. ••Ha a szárítórendszer hőmérséklete nem elegendő a szárítás befejezéséhez, a szárítási idő automatikusan változik, melyről egy felugró ablak tájékoztat. MEGJEGYZÉS ••Automatikus programok alkalmazásakor, a becsült szárítási idő eltérhet a tényleges szárítási időtől. Az anyag típusa, a betöltött ruhák mennyisége és a ruhák nedvességi szintje is befolyásolja a szárítási időt. ••Ha csak szárítást választ, energiahatékonysági okokból a centrifugálás automatikusan aktiválódik. 35 INTELLIGENS FUNKCIÓK Smart ThinQ alkalmazás használata Smart ThinQ telepítése Keresse meg az LG SmartThinQ alkalmazást okostelefonján, a Google Play & Apple App áruházban. Kövesse az utasításokat az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez. Wi-Fi funkció ••Az vagy logóval ellátott készülékeknél kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és a kényelmes intelligens funkciók segítségével. Kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és a kényelmes intelligens funkciók segítségével. Mosási ciklus (Távindítás, Letöltött program ciklus) Állítsa be vagy le kedvenc ciklusát és üzemeltesse távirányítással. HU MEGJEGYZÉS ••A Wi-Fi kapcsolat ellenőrzéséhez, nézze ikon a meg, hogy a világít-e hogy Wi-Fi kezelőpanelen. ••Az LG SmartThinQ nem vállal felelősséget semmilyen hálózati probléma vagy hiba, üzemzavar, vagy a hálózati kapcsolat gond esetén. ••A készülék csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatokat támogatja. ••Amennyiben a router biztonsági protokollja WEP értékre van beállítva, meghiúsulhat a hálózat létrehozása. Kérjük, válasszon másik biztonsági protokollt (ajánlott: WPA2) és regisztrálja ismét a terméket. ••A router SSID esetében (routernek az a neve, amely megjelenik Wi-Fi hálózat keresésekor), kérjük, hogy csak az angol ábécé betűit és számokat használjon. Más karakterek nem támogatottak. Dobtisztítás útmutatója ••Amennyiben a készülék nem tud kapcsolódni a Wi-Fi hálózathoz, akkor lehet, hogy túl messze van a jeladótól (router).A Wi-Fi jel erősségének növeléséhez, szerezzen be egy Wi-Fi erősítőt (hatótávnövelőt). Ellenőrizze a megfelelő Dobtisztítási intervallumot a mosási gyakoriság szerint. ••A Wi-Fi kapcsolat nem jön létre vagy megszakadhat az otthoni hálózati környezet miatt. Energiamonitorozás Ellenőrizze a legutóbb használt ciklusok energia fogyasztását és a havi átlagot. Intelligens diagnózis A használati mintázat alapján ez a funkció hasznos információkat nyújt a készüléknél jelentkező problémák diagnosztizálásánál és megoldásánál. Beállítások Különféle funkciók állnak rendelkezésre. Figyelmeztetések gomb Kapcsolja be a Figyelmeztetések gombot, hogy értesítéseket kapjon a készülék állapotáról. Az értesítések akkor is érkeznek, hogyha az LG SmartThinQ alkalmazás ki van kapcsolva. 36 ••Megtörténhet, hogy a hálózati kapcsolat nem működik megfelelően az internet szolgáltató miatt. ••A környező vezeték nélküli környezetben lehet, hogy a vezeték nélküli hálózati szolgáltatás lassú. ••Fenntartjuk a jogot, hogy a felhasználók felé irányuló minden előzetes értesítés nélkül, az applikációt módosítjuk készülék jobbá tétele céljából. ••A tulajdonságok típusfüggők. Vezetéknélküli LAN modul specifikáció Modell LCW-003 Frekvenciatartomány 2412~2472 MHz Kimenő teljesítmény (max.) IEEE 802.11 b : 18.37 dBm IEEE 802.11 g : 17.67 dBm IEEE 802.11 n : 17.67 dBm Vezeték nélküli funkció szoftver verzió: V 1.0 A felhasználónak vigyáznia kell, hogy ezt a készüléket úgy kell telepíteni és üzemeltetni egy legalább 20 cm távolságot biztosítsanak a készülék és a test között. HU Megfelelőségi tanúsítvány Smart Diagnosis™ okostelefon használatával Ezennel az LG Electronics kijelenti, hogy a mosógép rádió zavarszűrése megfelel az 2014/53 /EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG Electronics vevőszolgálatának pontos diagnózisára van szüksége, abban az esetben ha a készülék hibásan működik vagy meghibásodik. http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. ••Az vagy logóval ellátott készülékekhez A Smart Diagnosis™ csak akkor kapcsolható be, ha a készülék áram alatt van. Ha a készülék nem képes bekapcsolni, akkor a Smart Diagnosis™ használata nélkül kell elvégezni a hibaelhárítást. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Hollandia Információk a nyílt forráskódú szoftverrel kapcsolatban Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú licencek alapján, látogasson el a következő webhelyre: http://opensource.lge.com. A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel, jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény letölthető. Az LG Electronics - térítés ellenében -, CD-ROMon hozzáférhetővé teszi a forráskódot. A lemez ára a forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROM-ot a következő címen lehet megrendelni e-mailben: [email protected]. Ez az ajánlat a készülék megvásárolásától számított három (3) évig érvényes. Energiafogyasztás készenléti állapotban (W) / 0.5 W Hálózati készenlét energiafogyasztás / 2.0 W Az időtartam, amelynek elteltével az energiagazdálkodási vagy más hasonló funkció a berendezést automatikusan készenléti és/vagy kikapcsolt és/vagy hálózatvezérelt készenléti üzemmódba állítja. 20 perc. 37 HU A Smart Diagnosis™ használata Smart Diagnosis™ a vevőszolgálaton keresztül Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG Electronics vevőszolgálatának pontos diagnózisára van szüksége, abban az esetben ha a készülék hibásan működik vagy meghibásodik. Ezt a funkciót csak a szervizképviselővel való kapcsolatfelvételhez használja, normál működés esetén ne. 1 Nyomja meg a Bekapcsoló gombot a mosógép bekapcsolásához. Ne nyomjon meg másik gombot, és ne fordítsa el a programkiválasztó tárcsát. 2 Amikor a telefonos ügyfélszolgálat munkatársa megkéri erre, tegye telefonjának mikrofon részét a Bekapcsoló gomb közelébe. x. Ma mm 0 1 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a Temp. gombot 3 másodpercig, és közben tartsa telefonjának mikrofon részét az ikon vagy a Bekapcsoló gomb közelében. 4 Tartsa a telefont ezen a helyen, amíg az adattovábbítás be nem fejeződik. A kijelzőn megjelenik az adattovábbítás fennmaradó ideje. ••A legjobb eredmények érdekében az adattovábbítás közben ne mozdítsa el a telefont. ••Ha az ügyfélszolgálati munkatárs nem tudja pontosan rögzíteni az adatokat, elképzelhető, hogy újra meg kell ismételni a műveletet. 5 38 Amikor a visszaszámlálás befejeződik és az adatátviteli hang megszűnik, folytassa a beszélgetést az ügyfélszolgálati munkatárssal, aki az átküldött adatok alapján segít a probléma megoldásában. MEGJEGYZÉS ••A Smart Diagnosis™ funkció függ a helyi hivás minőségétől. ••A kommunikációs teljesítmény javul, és jobb szolgáltatást kaphat, ha a vezetékes telefont használja. ••Ha a Smart Diagnosis™ adat továbbítás rossz a hívás rossz minősége miatt, nem biztos, hogy a legjobb Smart Diagnosis™ szolgáltatást kapja. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS ••Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében tisztítás előtt mindig húzza ki a mosógépet. Ennek elmulasztása súlyos sérülést, tüzet, áramütést vagy halált okozhat. HU A belső felületek tisztítása ••Egy puha törölközővel vagy törlőkendővel törölje át a mosógép ajtajának keretét és az ajtó üveg felületét. ••A mosógép tisztításához soha ne használjon erős hatású vegyszereket, súroló hatású tisztítószereket vagy oldószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. ••A mosási ciklus végén mindig azonnal vegye ki a ruhákat a mosógépből. Ha nedves ruhákat hagy a mosógépben, az a ruhák gyűrődéséhez, elszíneződéséhez és szagok kialakulásához vezethet. A mosógép tisztítása ••A lerakódott mosószer és egyéb maradványok eltávolítása érdekében havonta egyszer (vagy szükség szerint gyakrabban) futtassa le a Dobtisztítás programot. Ápolás mosás után ••A mosási ciklus után törölje át az ajtót és az ajtótömítés belsejét és távolítson el minden nedvességet. ••Hagyja nyitva az ajtót, hogy a dob kiszáradhasson. ••A mosógép felületéről száraz törlőkendővel távolítsa el a nedvességet. A vízbemeneti szűrő tisztítása ••Ha a mosógépet hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt) zárja el a vízcsapot, különösen, ha nincs padlólefolyó a mosógép közvetlen közelében. ••Ha nem jut víz a mosószer-adagoló fiókba, a vezérlőpanelen a ikon jelenik meg. ••Ha a víz nagyon kemény és vízkövet tartalmaz, a vízbemeneti szűrő eldugulhat. Ezért azt javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg. 1 Zárja el a vízcsapot és csavarja le róla a vízbevezető tömlőt. 2 Tisztítsa meg a szűrőt egy keménysörtéjű kefével. A külső felületek tisztítása A megfelelő ápolással meghosszabbítható a gép élettartama. Ajtó: ••Törölje át a külső és belső felületét nedves ronggyal, majd törölje szárazra egy puha, száraz törlőkendővel. Külső felület: ••Minden kifröccsent anyagot azonnal töröljön le. ••Törölje át nedves ronggyal. ••Soha ne nyúljon a mosógép felületéhez vagy a kijelzőhöz éles tárgyakkal. 39 HU A leeresztő szivattyú szűrő tisztítása 4 A tisztítás után fordítsa el a szivattyú szűrőt és helyezze vissza a leeresztő dugót. 5 Zárja vissza a fedőborítást. ••A leeresztő szűrő összegyűjti a szálakat és a ruhák között maradt kis tárgyakat. A mosógép megfelelő működése érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő tiszta-e. ••A leeresztő szűrő tisztítása, a ruhák idő előtt történő eltávolítása vagy az ajtó vészhelyzet esetén történő kinyitása előtt várja meg, amíg a víz lehűl. 1 Nyissa ki a fedőborítást és húzza ki a tömlőt. 2 Húzza ki a leeresztő szivattyú és balra elfordítva nyissa ki a szűrőt. 2 A leeresztett vizet összegyűjtő tartály. 1 3 40 Távolítson el minden idegen anyagot a szivattyú szűrőjéből. VIGYÁZAT ••Először eressze le a vizet a leeresztő tömlő használatával, majd nyissa ki a szivattyú szűrőt az összegyűlt szálak vagy tárgyak eltávolításához. ••Legyen óvatos a leeresztéskor, mivel a víz forró lehet. HU Az adagoló-fiók tisztítása A mosószer és az öblítő lerakódhat az adagolófiókban. Havonta kétszer távolítsa el a fiókot és a betéteket és ellenőrizze, hogy nincs-e azokon lerakódás. 1 Tub Clean (Dobtisztítás) (Opcionális) A Dobtisztítás a mosógép belsejének tisztítására szolgáló speciális program. Az adagoló-fiók eltávolításához húzza ki addig, amíg meg nem akad. A program több vizet és magasabb centrifugálási sebességet használ. Javasoljuk, hogy rendszeresen futassa ezt a programot. ••A fiók eltávolításához nyomja le erősen a leválasztó gombot. 1 Távolítson el minden ruhaneműt a mosógépből és csukja be az ajtót. 2 Nyissa ki az adagolófiókot és adagoljon vízkőoldót a fő mosórekeszbe. ••Ha tablettás mosószert használ, helyezze a terméket a mosódobba. 2 3 Távolítsa el a fiók betétjeit. ••A lerakódott termékek eltávolításához öblítse el meleg vízzel a betéteket és a fiókot. Az adagoló fiók tisztításához csak vizet használjon. Törölje szárazra a betéteket és a fiókot egy puha törlőkendővel vagy törölközővel. A fiók nyílásának tisztításához használjon rongyot vagy kisméretű, nem fémből készült kefét. ••Távolítson el minden lerakódást a nyílást felső és alsó részeiről. 4 5 Törölje szárazra a nyílást egy puha törlőkendővel vagy törölközővel. Helyezze vissza a betéteket, majd tegye vissza a fiókot a helyére. 3 Lassan tolja be az adagoló-fiókot. 4 Kapcsolja be a mosógépet, majd tartsa lenyomva 3 másodpercig a Tub Clean gombot. jelenik meg. Ekkor a kijelzőn a 5 Indítsa el a programot az Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomásával. 6 A program befejezése után hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy az ajtónyílás, a rugalmas tömítés és az ajtó üvege megszáradhasson. VIGYÁZAT ••Ha gyermek is él a háztartásban, ne hagyja túl sokáig nyitva az ajtót. MEGJEGYZÉS ••Ne tegyen mosószert a mosószer-adagoló rekeszekbe. Túl sok hab képződhet és kiszivároghat a mosógépből. 41 HU A fagypont alatti hőmérséklettel kapcsolatos figyelmeztetés ••A vízcsap elzárása után válassza le a hidegvízbevezető tömlőt a csapról, és a tömlő szabad végét lefelé tartva folyasson ki minden vizet belőle. A • ••Fagypont alatt a készülék nem üzemel megfelelően. Olyan helyre telepítse a készüléket, ahol télen nem fordulhat elő fagypont alatti hőmérséklet. ••Ha a készüléket előtérbe vagy egyéb, a kültéri hőmérsékleti viszonyok által érintett helyre kell telepíteni, mindig ügyeljen az alábbiakra. Vízbevezető tömlő Hogyan akadályozható meg a készülék befagyása ••Mosás után teljesen távolítsa el a szivattyúban maradt vizet a visszamaradó víz eltávolítására szolgáló tömlő dugóval. Miután a vizet eltávolította, zárja le a fennmaradó víz eltávolítására szolgáló tömlő dugót és fedősapkát. Befagyás ellenőrzése ••Ha a visszamaradó víz eltávolítására szolgáló tömlő dugó kinyitásakor nem folyik víz, ellenőrizze a leeresztő egységet. • • Leeresztő dugó Borítás Leeresztő dugó Borítás ••Lógassa le a leeresztő tömlőt, hogy minden víz kifolyhasson. ••Kapcsolja be a mosógépet, válassza ki a kívánt programot, majd nyomja meg a Indítás/ Szüneteltetés gombot. Leere M Leeresztő tömlő • Mosószer-adagoló fiók VIGYÁZAT ••Ha a leeresztő tömlő hajlított alakzatban van telepítve, a belső tömlő megfagyhat. Leeresztő tömlő ••Ha működés közben a „ ” ikon jelenik meg a kijelzőn, ellenőrizze a vízadagoló egységet és a leeresztő egységet (néhány modell nem rendelkezik a fagyásra figyelmeztető riasztási funkcióval): MEGJEGYZÉS ••Ellenőrizze, hogy öblítés közben a mosószeradagoló fiók megtelik-e vízzel, és centrifugálás közben a víz áthalad-e a leeresztő tömlőn. 42 HU A befagyás kezelése ••Ürítse ki a dobot, öntsön 50–60 °C hőmérsékletű vizet a dob gumi részére, majd zárja be az ajtót és várjon 1-2 órát. ••Amikor az összes víz kifolyt a dobból, zárja vissza visszamaradó víz eltávolítására szolgáló tömlő záródugóját, válassza ki a kívánt programot, majd nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot. 50-60 °C Mosószer-adagoló fiók Leeresztő tömlő MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT ••Ha a leeresztő tömlő hajlított alakzatban van telepítve, a belső tömlő megfagyhat. ••Nyissa ki a fedőborítást és a visszamaradó víz eltávolítására szolgáló tömlő dugót és engedje ki az összes vizet. ••Ellenőrizze, hogy öblítés közben a mosószeradagoló fiók megtelik-e vízzel, és centrifugálás közben a víz áthalad-e a leeresztő tömlőn. ••Ha probléma van a vízellátással, végezze el az alábbi lépéseket. −−Zárja el a csapot, és egy forró vizes ronggyal olvassza ki a csapot és a vízbevezető tömlő és a készülék közötti csatlakozást. −−Távolítsa el a vízbevezető tömlőt és merítse 5060 °C alatti meleg vízbe. Leeresztő dugó Borítás Vízbevezető tömlő 50-60 °C MEGJEGYZÉS ••Ha a víz nem folyik ki teljesen, az azt jelenti, hogy a jég nem olvadt fel teljesen. Várjon tovább. 43 HIBAELHÁRÍTÁS HU ••A mosógép automatikus hibafigyelő rendszerrel van ellátva, mely a problémákat korai stádiumban képes érzékelni és diagnosztizálni. Ha a mosógép nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, a szervizközpont felkeresése előtt ellenőrizze az alábbiakat: Probléma azonosítás Tünetek Ok Megoldás Csörgő és zörgő zajok Idegen tárgyak, például érmék vagy biztosítótűk lehetnek a dobban vagy a szivattyúban. ••Ellenőrizze, hogy minden zseb üres-e. A dobba kerülő tárgyak – például hajcsat, gyufa, toll, pénzérme, illetve kulcs – a mosógépben és a ruhákban egyaránt kárt tehetnek. ••A mosógépbe rakott ruhákon található cipzárakat húzza be, a kapcsokat kapcsolja össze, a zsinórokat pedig húzza szorosra, hogy a ruhák ne akadjanak egymásba. Dobogó hang A nagy mennyiségű betöltött ruhanemű dobogó hangot okozhat. Ez általában normális jelenség. ••Ha a hang nem szűnik meg, a mosógép valószínűleg nincs egyensúlyban. Állítsa meg a gépet és ossza el újra a betöltött ruhákat. Eltávolította a szállítócsavarokat és dobrögzítőt? ••Ha telepítéskor nem távolította el ezeket, tekintse meg a szállítócsavarok eltávolítására vonatkozó fejezetet. Biztosan állnak a lábak a földön? ••Bizonyosodjon meg, hogy a mosógép vízszintes és húzza meg az ellenanyákat felfelé a készülék talpa felé. Előfordult már, hogy lefektette a készüléket költöztetés vagy telepítés közben? ••Kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Laza a vízbevezető- vagy a vízleeresztő tömlő csatlakoztatása a csapnál vagy a mosógépnél. ••Ellenőrizze és húzza meg a tömlő csatlakozásokat. A ház lefolyó csövei el vannak dugulva. ••Szüntesse meg a dugulást. Szükség esetén hívjon vízvezeték szerelőt. A túl sok vagy nem megfelelő mosószer túlzott habképződést és vízszivárgást okozhat. ••Ügyeljen rá, hogy mindig a gyártó által javasolt mennyiségű mosószert használjon. Rezgő hang Vízszivárgások Túlzott habképződés 44 HU Tünetek Nem vagy csak lassan szívja fel a mosógép a vizet Lassan vagy egyáltalán nem eresztődik le a víz a mosógépből Nem indul el a mosógép. Ok Megoldás Nem megfelelő a vízellátás az adott helyen. ••Ellenőrizze a többi csapot a házban. A vízcsap nincs teljesen megnyitva. ••Nyissa ki teljesen a csapot. Az egyik vagy mindkét vízbevezető tömlő megcsavarodott. ••Egyenesítse ki a tömlőt. Eldugult a vízbevezető tömlő(k) szűrője. ••Ellenőrizze a vízbevezető tömlő(k) szűrőjét. Megcsavarodott vagy eldugult a leeresztő tömlő. ••Tisztítsa meg és egyenesítse ki a leeresztő tömlőt. Eldugult a leeresztő szűrő. ••Tisztítsa meg a leeresztő szűrőt. Nincs bedugva a tápkábel vagy nincs megfelelően csatlakoztatva. ••Ellenőrizze, hogy a tápdugó megfelelően csatlakoztatva van-e a konnektorba. Kiégett a biztosíték, kioldott az áramköri megszakító vagy áramkimaradás történt. ••Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását. Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nincs megnyitva a vízcsap. ••Nyissa meg a vízcsapot. A mosógép nem centrifugál Ellenőrizze, hogy az ajtó szorosan be van-e zárva. ••Csukja be az ajtót és nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot. A Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomása után eltartat néhány másodpercig, amíg a gép dobja forogni kezd. A centrifugáláshoz az ajtónak zárva kell lennie. Tegyen a mosógépbe 1-2 hasonló ruhaneműt a terhelés kiegyenlítéséhez. A megfelelő centrifugálás érdekében rendezze el újra a betöltött ruhákat. Az ajtó nem nyílik ki Ha a mosógép működésben van, az ajtó biztonsági okokból nem nyitható ki. ••Ellenőrizze, hogy világít-e az „ajtózár” ikon. Az ajtó akkor nyitható ki biztonságosan, ha az „ajtózár” ikon már nem világít. Megnövekedett mosási idő Ha a gép kiegyensúlyozatlanságot észlel vagy a habtalanító program be van kapcsolva, a mosási idő hosszabb lesz. ••Ez normális jelenség. A kijelzőn feltüntetett hátralévő idő csupán becsült érték. A tényleges időtartam ettől eltérő lehet. 45 HU Tünetek Ok Megoldás ••A megfelelő mennyiség meghatározásához kövesse az öblítő gyártójának utasításait. Az öblítőt legfeljebb a maximális jelzésig töltse. Öblítő túlfolyás A túl sok öblítő használata esetén az öblítő lefolyhat a dobba. Az öblítő adagolása túl hamar történik ••Kövesse a mosószer gyártójának Ha túl sok öblítőt tölt az utasításait. adagolóba, az a mosás során túl ••Lassan tolja be az adagolófiókot. A mosási ciklus közben ne hamar a dobba kerülhet. nyissa ki a fiókot. A gombok nem működnek megfelelően. Az osztó nem kell elszámolni, amikor az ajtó nyitva van. ••Az ajtó becsukását követően, programozza be a gépet. Szárítási probléma Ellenőrizze a vízcsapot. ••Ne töltse túl a gépet.Ellenőrizze, hogy a mosógép megfelelően leereszti-e a vizet. Túl kevés a betöltött ruha a megfelelő szárításhoz. Tegyen a gépbe néhány törölközőt. ••Zárja el a vízcsapot. A készülék hátsó részéből meleg levegő áramlik ki. A készülék meleg levegőt generál a ruhák szárításához. A meleg levegő megszárítja a ruhákat, és a készülék hátsó részén áramlik ki. ••Ez nem hibajelenség. Ezt a szagot a mosógéphez csatolt gumi okozza. ••Ez az új gumi normális szaga és eltűnik, miután a mosógépet néhányszor használják. Amennyiben a gumi ajtótömítés és az egész tömítési területet nem tisztítja rendesen, penész vagy idegen anyagok szaga jelentkezhet. ••Ne feledkezzen meg a gumi és ajtótömítés tisztításáról, és amikor kiveszi a ruhákat rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtótömítésbe nem akadtak-e bele kisebb tárgyak. A szagokat az is okozhatja, hogy idegen anyag marad a vízelvezető szivattyú szűrőjében. ••Rendszeresen tisztítsa meg a vízelvezető szivattyú szűrőjét. A szagokat az is okozhatja, hogy a vízelvezető tömlő nincs megfelelően szerelve, ami szifonozást okozhat (víz visszafolyik a mosógépbe). ••A vízelvezető tömlő szerelésekor, bizonyosodjon meg, hogy az nincs megcsavarodva vagy elzáródva, megtörve. A szárítási funkció használata során, szagok fordulhatnak elő a fűtőre tapadó szösz és egyéb ruházati összetevők miatt. (Csak a szárítós modellnél) ••Ez nem hibajelenség. Különös szag fordulhat elő amikor nedves ruhát forró levegővel szárítanak . (Csak a szárítós modellnél) ••Rövid idő után a szag el fog tűnni. Szag 46 HU Hibaüzenetek Tünetek Ok Megoldás Nem megfelelő a vízellátás az adott helyen. ••Ellenőrizze a többi csapot a házban. A vízcsapok nincsenek teljesen megnyitva. ••Nyissa ki teljesen a csapot. Az egyik vagy mindkét vízbevezető tömlő megcsavarodott. ••Egyenesítse ki a tömlőket. Eldugult a vízbevezető tömlő(k) szűrője. ••Ellenőrizze a vízbevezető tömlő(k) szűrőjét. Ha az aqua stop vízbevezető tömlőből szivárog a víz, a visszajelző pirosra vált. ••Használja az aqua stop vízbevezető tömlőt. Modellenként eltérhet. Túl kevés ruhát töltött be. ••Tegyen a mosógépbe 1-2 hasonló ruhaneműt a terhelés kiegyenlítéséhez. Kiegyensúlyozatlan a töltet. ••Tegyen a mosógépbe 1-2 hasonló ruhaneműt a terhelés kiegyenlítéséhez. A készülék kiegenysúlyozatlanságot érzékelő és korrigáló rendszerrel van ellátva. Ha egy nehéz tételt tesz a gépbe (pl. fürdőszobai szőnyeg, fürdőköpeny stb.), a rendszer leállíthatja a centrifugálást vagy teljesen meg is szakíthatja a centrifugálási ciklust. ••A megfelelő centrifugálás érdekében rendezze el újra a betöltött ruhákat. Ha program végén túl nedvesek a ruhák, a töltet kiegyensúlyozásához tegyen a gépbe kisebb tételeket és ismételje meg a centrifugálást. ••A megfelelő centrifugálás érdekében rendezze el újra a betöltött ruhákat. Megcsavarodott vagy eldugult a leeresztő tömlő. ••Tisztítsa meg és egyenesítse ki a leeresztő tömlőt. Eldugult a leeresztő szűrő. ••Tisztítsa meg a leeresztő szűrőt. 47 HU Tünetek Ok Ellenőrizze, hogy nincs-e nyitva az ajtó. dE4 48 Megoldás ••Csukja be teljesen az ajtót. Amennyiben a , , , jelzés megmarad, úgy, forduljon a szervizhez. Ajtószenzor meghibásodott. Vezérlési hiba. ••Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz. A gép túl sok vizet szivattyúz fel a hibás vízszelepe miatt. ••Zárja el a vízcsapot. ••Húzza ki a készüléket. ••Forduljon a szervizközponthoz. A vízszintérzékelő meghibásodása. ••Zárja el a vízcsapot. ••Húzza ki a készüléket. ••Forduljon a szervizközponthoz. Motor túlterhelés. ••A motor lehűtéséhez állítsa le a gépet 30 percre, majd indítsa újra a programot. Vízszivárgás. ••Forduljon a szervizközponthoz. A táptömlő vagy lefolyótömlő, vagy leeresztő szivattyú megfagyott? ••Eresszen meleg vizet a forgódobba olvassza ki a lefolyótömlőt és leeresztő szivattyút. Nedvesítsen meg egy törülközőt meleg vízzel, és helyezze a táptömlőre. Nem szárít. ••Forduljon a szervizközponthoz. GARANCIA HU EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM TERJED KI AZ ALÁBBIAKRA: ••Szervizhibák a készülék kiszállításakor, átvételekor, telepítésekor vagy javításakor; a vevő tájékoztatása a készülék használatát illetően; biztosítékok javítása vagy cseréje, vezetékek vagy vízvezetékek javítása, vagy jogosulatlan javítás/telepítés javítása. ••A termék hibás működése áramkimaradás, árammegszakadás vagy nem megfelelő elektromos szolgáltatás miatt. ••Szivárgó vagy törött vízvezetékek, befagyott vízvezetékek, eldugult lefolyók, nem megfelelő vagy megszakadt vízellátás vagy nem megfelelő levegőellátás miatt bekövetkező károk. ••A készülék korrozív környezetben vagy a használati útmutatóban foglalt utasításoknak nem megfelelő használatából eredő károk. ••Balesetek, kártevők és élősködők, villámlás, szél, tűz, árvíz vagy természeti csapás miatt bekövetkező károk. ••A készülék jogosulatlan módosítása, nem rendeltetésszerű használata vagy az egység nem megfelelő telepítéséből következő vízszivárgás miatt bekövetkező károk vagy meghibásodások. ••Nem megfelelő áramerősség, feszültség, vezetékkódolás, kereskedelmi vagy ipari felhasználás vagy az LG által nem jóváhagyott tartozékok, alkatrészek vagy tisztítószerek használata miatt bekövetkező károk vagy meghibásodások. ••Szállítás és kezelés során bekövetkező sérülések, többek között karcolások, bemélyedések és/vagy a felület egyéb sérülései, kivéve, ha a sérülés anyag- vagy gyártási hibákból ered, és a leszállítást követő egy (1) héten belül bejelentik. ••Kiállítási darabként használt, nyitott dobozos, leárazott vagy felújított készülék hibái vagy hiányzó alkatrészei, ••Eltávolított, módosított vagy nem azonosítható sorozatszámú készülékek. A garancia érvényesítéséhez a vásárlást igazoló nyugta mellett a modellszám és a sorozatszám is szükséges. ••Közüzemi és egyéb költségek emelkedése. ••A készülék nem normál, háztartási célra (azaz kereskedelmi, irodai, vagy szórakoztató létesítményekben) történő használatából vagy a használati útmutatóban meghatározottaknak nem megfelelő használatból eredő javítások. ••A készülék javítási célból történő elszállításának költségei. ••A készülék elszállítása vagy ismételt telepítése, ha a telepítés nem elérhető helyen történik, vagy a telepítés nem felel meg a közzétett telepítési utasításoknak, többek között az LG használati és telepítési útmutatójának. ••Helytelen használatból, nem megfelelő telepítésből, javításból vagy karbantartásból eredő károk. A helytelen javítás az LG által nem jóváhagyott vagy meghatározott alkatrészek használatát is magában foglalja. 49 HU A szállítócsavarok vagy dobtámasz eltávolításának elmulasztásából adódó rezgés vagy zaj. Távolítsa el a szállítócsavarokat és Szállítócsavar dobtámasz. Dobtámasz A csomagolás alsó része Szivárgás a tömítésen vagy az ajtóüvegen összegyűlt szennyeződések (haj, szösz) miatt. Tisztítsa meg a tömítést és az ajtóüveget. A szivattyú szűrő dugulása miatt a gép nem ereszti le a vizet. Tisztítsa meg a szivattyú szűrőt. A víz azért nem jön át a csövön, mert a vízbevezető szelep szűrői eldugultak, vagy a vízbevezető tömlő megtekeredett. Tisztítsa meg a vízbevezető szelep szűrőjét, vagy igazítsa meg a vízbevezető tömlőket. A túlzott mosószer használat miatt nem folyik a víz. Mosás után a ruhák forrók vagy melegek, mert a vízbevezető tömlők fordítva vannak beszerelve. A gép nem szivattyúz fel vizet, mert a vízcsap nincs megnyitva. 50 Bemeneti szűrő Tisztítsa meg a mosószeradagoló fiókot. Adagoló Hideg Hidegvíz-bemenet Vízcsap Meleg Melegvízbemenet Igazítsa meg a vízbevezető tömlőket. Nyissa meg a vízcsapot. HU Szivárgás a leeresztő tömlő helytelen telepítése vagy eldugulása miatt. Könyök konzol Telepítse újra a leeresztő tömlőt. Rögzítőpánt Szivárgás a vízbevezető tömlő helytelen felszerelése vagy más márkájú bevezető tömlő használata miatt. Igazítsa meg a vízbevezető tömlőt. Tápellátási probléma a tápkábel nem megfelelő csatlakozása vagy a konnektor hibája miatt. Csatlakoztassa újra a tápkábelt vagy cserélje ki a konnektort. Szint Szerviz hibák a készülék kiszállításakor, átvételekor, telepítésekor vagy a termék használatának bemutatásakor. A készülék elszállítása vagy ismételt telepítése. A garancia csak a gyártási hibákra terjed ki. A helytelen telepítésből eredő hibákra a garancia nem vonatkozik. Ha a csavarok nincsenek megfelelően telepítve, az túlzott rezgést eredményezhet (csak a lábas modellnél). Rögzítse mind a négy csavart (Összes 16EA). Vízlökés hangok, amikor a mosógép vizet szivattyúz fel. Magas víznyomás Ütés!! Hangos zaj Természetes vízáramlás Vízáramlás hirtelen leállása A vízszelep vagy a vízcsap lecsavarásával állítsa be a víznyomást. 51 ÜZEMI ADATOK HU Termék adatlap_96/60/EK Tanácsi Irányelv A szállító neve vagy védjegye LG A szállító által megadott típusazonosító FH6G1BCH(0~9) N A típusnak a IV. melléklet szerint meghatározott energiahatékonysági osztálya, a következő formában: „Energiahatékonysági osztály…, A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjedő skálán”. Táblázat formájában történő adatmegjelenítés esetén ezt más módon is ki lehet fejezni, amennyiben egyértelmű marad, hogy a skála A-tól (hatékonyabb) G-ig (kevésbé hatékony) terjed. A Ha az információ egy táblázatban van megadva, és a táblázatban felsorolt készülékek közül néhány „közösségi ökocímkével” rendelkezik a 880/92/ EEC szabályozásnak megfelelően, ez az információ meg lehet itt adva. Ebben az esetben a sor fejlécének „közösségi ökocímkének” kell lennie, és a bejegyzésnek az ökocímke jelölés másolatát kell tartalmaznia. Ez a rendelkezés nem befolyásolja az EU ökocímke séma követelményeit. Nem Energiafogyasztás mosásnál, centrifugálásnál és szárításnál, kWh-ban, teljes mosási ciklusnál, az I. melléklet V. megjegyzésében meghatározottak 7.97 szerint. kW/óra / ciklus Energiafogyasztás mosási ciklusonként (csak mosás és centrifugálás), kWh-ban, az I. melléklet VI. Megjegyzésében meghatározottak szerint. 1.26 kW/óra / ciklus A IV. melléklet szerint meghatározott mosásiteljesítmény-osztály, a következő formában: „Mosásiteljesítményosztály…, A-tól (magasabb) G-ig (alacsonyabb) terjedő skálán”. Ez más módon is kifejezhető, amennyiben biztosítják annak egyértelműségét, hogy a skála A-tól (jobb) G-ig (gyengébb) terjed. A Az 1. cikk (2) bekezdésében említett harmonizált szabványok vizsgálati eljárásai szerint meghatározott centrifugálási hatékonyság, 60 ºCos normál pamutprogramon, a következő formában: „Centrifugálás után megmaradó vízmenynyiség… % (a száraz ruhanemű súlyának arányában)”. 44 % Elért legnagyobb centrifugálási sebesség az I. melléklet VIII. megjegyzésében meghatározottak szerint. 1600 ford./perc 52 HU Termék adatlap_96/60/EK Tanácsi Irányelv A készülék mosási kapacitása 60 ºC-os normál pamutprogramon az I. mellékelt IX. megjegyzésében meghatározottak szerint. 12 kg A készülék szárítási kapacitása „száraz pamut” szárítóprogramon az I. melléklet X. megjegyzésében meghatározottak szerint. 8 kg Vízfogyasztás (mosás, centrifugálás és szárítás) literben, teljes mosási ciklusnál, az I. melléklet XI. Megjegyzésében meghatározottak szerint. 131 liter/ciklus Az 1. cikk (2) bekezdésében említett harmonizált szabványok vizsgálati eljárásai szerint meghatározott vízfogyasztás (csak mosás és centrifugálás) literben, 60 ºC-os normál pamutmosási (és centrifugálási) ciklusonként. 68 liter/ciklus Mosási és szárítási idő. A teljes mosási ciklusra (60 ºC-os pamutmosás és „száraz pamut” szárítás) névleges mosási kapacitás esetében, az 1. cikk (2) bekezdésében említett harmonizált szabványok vizsgálati eljárásai szerint meghatározott programidő. 725 perc Az energia-és vízfogyasztás az 5. (energia) és 12. (víz) pontokban meghatározott fogyasztások 200-szorosa. Ezt az alábbiak szerint kell kifejezni: „négytagú háztartás becsült éves fogyasztás a szárító használatával (200 ciklus)”. 1594 kW/óra / év 26200 liter/év Az energia- és vízfogyasztás megegyezik a 6. (energia) és 13. (víz) pontban kifejezett fogyasztás 200-szorosával. Ezt a „Négyszemélyes háztartás becsült éves fogyasztása, sohasem használva a szárítót (200 ciklus)” formában kell kifejezni. 252 kW/óra / év 13600 liter/év 53 Megjegyzés РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЕРАЛНА МАШИНА Преди започването на монтажа прочетете внимателно тези инструкции. Това ще опрости монтажа и ще гарантира, че продуктът е монтиран правилно и безопасно. Оставете тези инструкции близо до продукта след монтажа за бъдещи справки. www.lg.com Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. Всички права запазени. СЪДЪРЖАНИЕ Това ръководство може да съдържа изображения или съдържание, различно от модела, който сте закупили. Ръководството подлежи на редакция от производителя. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.........................................4 Важни инструкции за безопасност............................................................ 4 Изхвърляне на стария уред.................................................................... 10 МОНТИРАНЕ............................................................................ 11 Части..........................................................................................................11 Аксесоари..................................................................................................11 Спецификации......................................................................................... 12 Изисквания по отношение на мястото за монтаж................................. 13 Разопаковане и премахване на болтовете за предпазване при превоза 14 Използване на подложни листове против подхлъзване (По избор) 15 Дървени подове (окачени подове)......................................................... 15 Нивелиране на уреда.............................................................................. 16 Свързване на захранващия маркуч....................................................... 16 Монтиране на маркуча за мръсна вода................................................. 19 ЕКСПЛОАТАЦИЯ.....................................................................20 Употреба на пералната машина............................................................. 20 Сортиране на прането............................................................................. 21 Добавяне на почистващи продукти........................................................ 22 Контролен панел...................................................................................... 24 Таблица с програми................................................................................. 25 Опция на програма.................................................................................. 30 Dry (Сушене) ( )................................................................................... 34 ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ..................................................36 Използване на приложението Smart ThinQ............................................ 36 Използване на Smart Diagnosis™........................................................... 38 ПОДДРЪЖКА..........................................................................39 Почистване на вашата перална машина............................................... 39 Почистване на филтъра на маркуча за захранване с вода���������������� 39 Почистване на филтъра на дренажната помпа..................................... 40 Почистване на касетата за перилния препарат.................................... 41 Tub Clean (Почистване на барабана) (По избор).................................. 41 Внимание при замръзване през зимата................................................. 42 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.............................44 Диагностициране на проблеми............................................................... 44 Съобщения за грешка............................................................................. 47 ГАРАНЦИЯ...............................................................................49 ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА............................................52 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG Насоките за безопасност по-долу имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или увреждане поради опасна или неправилна употреба на продукта. Насоките са разделени в графи „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и „ВНИМАНИЕ", както е описано по-долу. Този символ е използван за посочване на фактори и употреби, които могат да носят риск. Прочетете внимателно частта, обозначена с този символ, и следвайте инструкциите, за да избегнете рискове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини леки наранявания или да нанесе повреда продукта. Важни инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да намалите риска от пожар, електрически удар или наранявания на хора при употреба на продукта, трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително и следните : Деца в домакинството Този уред не е предназначен за използване от хора (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с уреда. 4 BG За употреба в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, стига да са под наблюдение или да получават инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин, разбирайки възможните опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор. Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под непрекъснато наблюдение. Монтиране •Никога • не се опитвайте да използвате уреда, ако е повреден, неправилно функциониращ, частично разглобен или ако има липсващи или счупени части, включително повреден кабел или щепсел. •Този • уред трябва да се транспортира само от двама или повече души, държащи здраво уреда. •Не • монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не монтирайте или съхранявайте уреда на открито място или на място, което е изложено на атмосферни условия като директна слънчева светлина, вятър, дъжд или температури под нулата. •Затегнете • маркуча за мръсна вода, за да избегнете отделянето му. •Ако • захранващият кабел е повреден или ако отворите на контакта са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с оторизиран сервизен център. •Не • включвайте няколко изводни гнезда, разклонител или адаптер към този уред. 5 BG •Този • уред не трябва да се инсталира зад врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с панта на противоположната страна спрямо тази на уреда, така че пълното отваряне на вратата на уреда да е ограничено. •Този • уред трябва да бъде заземен. В случай на неизправност или повреда заземяването ще намали риска от токов удар, като предостави на електрическия ток пътя на най-малкото съпротивление. •Този • уред е оборудван със захранващ кабел с проводник за заземяване на оборудването и със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е монтиран и заземен в съответствие с всички местни кодекси и наредби. •Неправилното • свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе до риск от токов удар. Консултирайте се с квалифициран електротехник или сервизен персонал, ако имате съмнения дали уредът е правилно заземен. •Не • променяйте доставения с оборудването щепсел. Ако той не е подходящ за контакта, квалифициран електротехник трябва да монтира подходящ контакт. •• Не поставяйте уреда легнал, когато го пренасяте или монтирате. Това може да причини шум или повреда. Експлоатация •Не • се опитвайте да отделяте плоскости или да разглобявате уреда. Не използвайте остри инструменти за контролния панел, за да работите с уреда. •Не • ремонтирайте или подменяйте никоя част на уреда. Всички ремонти и цялото обслужване трябва да се извършват от квалифициран сервизен персонал, освен ако не е специално препоръчано в това ръководство за експлоатация. Използвайте единствено оторизирани фабрични части. 6 BG •Не • поставяйте живо животно в продукта. Животното може да се задуши. •Не • дръжте запалими материали като марли, хартия, парцали, химикали и др. в зоната под и около уреда. •Не • оставяйте вратата на уреда отворена. Ако децата висят на вратата или пропълзят вътре в уреда, могат да причинят щети или наранявания. •Използвайте • нов маркуч или комплект маркучи, доставени с уреда. Повторното използване на стари маркучи може да причини изтичане на вода и последваща щета на имуществото. •Не • поставяйте, не перете и не сушете изделия, които са почистени, изпрани, напоени или напръскани със запалими или взривоопасни вещества (като например восък, препарати за почистване на восък, смазка, боя, бензин, обезмаслители, разтвори за химическо чистене, керосин, петрол, растително масло, олио, ацетон, спирт и т.н.). Неправилната употреба може да доведе до пожар или експлозия. •Никога • не бъркайте в уреда по време на работа. Изчакайте, докато барабанът спре напълно. •В • случай на наводнение изключете щепсела и се свържете с центъра за обслужване на клиенти на LG Electronics. •Не • натискайте вратата на уреда прекалено много надолу, когато е отворена. •Не • докосвайте вратата по време на програма с висока температура. •Не • използвайте запалим газ и горими вещества (бензол, бензин, петрол, алкохол и т.н.) в близост до уреда. •Ако • дренажният маркуч или захранващият маркуч е замръзнал през зимата, може да го използвате единствено след размразяване. •Дръжте • всички перилни препарати, омекотители и белина далеч от деца. 7 BG •Не • пипайте щепсела или стредствата за управление на уреда с мокри ръце. •Не • огъвайте прекалено много захранващия кабел и не поставяйте тежки предмети върху него. •Не • перете килими, постелки, обувки, одеяла за домашни любимци или други предмети, различни от дрехи или чаршафи, в тази пералня. •Този • уред трябва да се използва само за домакински цели и не трябва да се използва в мобилни инсталации. •Ако • е налице изтичане на газ (изобутан, пропан, природен газ и др.), не пипайте уреда, не включвайте веднага в захранването и незабавно проветрете мястото. Техническа безопасност за използване на сушилнята •Не • сушете неизпрани предмети в уреда. •Артикули, • които са замърсени с вещества като готварско олио, растително масло, ацетон, алкохол, петрол, керосин, препарати за премахване на петна, терпентин, восък и препарати за премахване на восък трябва да се изперат с гореща вода с допълнително количество препарат, преди да бъдат изсушени в уреда. •Никога • не спирайте уреда преди края на цикъла на сушене, освен ако всички предмети не се извадят бързо и не се разстелят, така че топлината да се разсее. •Предмети • като пореста гума (латексова пяна), шапки за баня, водоустойчиви текстилни изделия, подплатени с гума изделия и дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пореста гума, не трябва да се сушат в уреда. •Омекотителите • за тъкани или подобни продукти трябва да се използват, както е посочено в инструкциите за употреба на омекотители. •Премахнете • всички предмети от джобовете като запалки и кибрит. •Уредът • не трябва да се използва, ако за почистването му са използвани индустриални химикали. 8 BG Поддръжка •Вкарайте • щепсела правилно в контакта, след като премахнете напълно всякаква влага и прах. •Изключете • уреда от електрозахранването, преди да го почистите. Настройването на контролните бутони на позиция „ИЗКЛ.“ или режим на готовност не изключва уреда от електрозахранването. •Не • пръскайте вода във вътрешната или външна страна на уреда, за да го почистите. •Никога • не изключвайте уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо от контакта. Изхвърляне •Преди • да изхвърлите стар уред, го изключете. Отрежете кабела директно зад уреда, за да предотвратите неправилна употреба. •Изхвърлете • целия опаковъчен материал (като пластмасови чанти и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали могат да причинят задушаване. •Премахнете • вратата, преди да изхвърлите или оставите този уред, за да избегнете опасността деца или малки животни да бъдат затворени вътре в него. 9 BG Изхвърляне на стария уред •• Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите и електронните продукти (WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. •• Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното изхвърляне на Вашия уред ще помогне за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Вашият стар уред може да съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани за ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат рециклирани с цел запазване на ограничените ресурси. •• Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или можете да се свържете с местния държавен офис за отпадъците, за да получите информация за най-близкия РАЗРЕШЕН WEEE пункт за събиране на отпадъци. За най-актуална информация от Вашата държава, моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling 10 МОНТИРАНЕ BG Части 12 1 Болтове за предпазване при превоза 2 Захранващ щепсел 3 Касета за перилни препарати 4 Контролен панел 5 Барабан 6 Врата 7 Маркуч за мръсна вода 8 Изпускателна пробка 9 Филтър на дренажната помпа 10 Защитен капак (Местоположението може да варира в зависимост от продукта) 11 Регулируеми крачета 12 Бутон за захранване Аксесоари Захранващ маркуч за студена вода (1 EA) (По избор: За гореща вода (1 EA)) Гаечен ключ Извита скоба за закрепване на маркуча за източване (по избор) Ремък за завързване (По избор) Капачки за покриване на отворите на болтовете (по избор) Подложни листове против подхлъзване (2 EA) (По избор) 11 BG Спецификации Модел FH6G1BCH(0-9)N Капацитет за пране 12 кг (пране)/8 кг (сушене) Електрозахранване 220 – 240 V~, 50 Hz Размер 600 мм (Ш) х 610 мм (Д) х 850 мм (В) Тегло на продукта 76 кг Допустимо налягане на водата 0,1 – 1,0 MPa (1,0 – 10,0 kgf/cm²) ••Външният вид и спецификациите могат да се променят без предизвестие с цел подобряване на качеството на продукта. ••Не е необходима допълнителна защита срещу обратен поток за връзка с подаването на вода. 12 BG Изисквания по отношение на мястото за монтаж Местоположение 0.5 cm 10 cm 2 cm 2 cm Равен под : Допустимият наклон под целия уред е 1°. Захранващ контакт : Трябва да е на разстояние от макс. 1 м от двете страни на местоположението на уреда. ••Не претоварвайте контакта с повече от един уред. Допълнително отстояние : За стената, 10 см: отзад/2 см: отдясно и отляво ••Никога не поставяйте и не съхранявайте перилни продукти върху капака на уреда. Тези продукти могат да повредят покритието или контролните бутони. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ••Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е правилно монтиран и заземен в съответствие с всички местни кодекси и наредби. Поставяне ••Монтирайте уреда върху равен твърд под. ••Уверете се, че циркулацията на въздуха около уреда не е затруднена от килими, черги и др. ••Никога не се опитвайте да коригирате неравностите на пода чрез поставяне на парчета дърво, картон или други подобни материали под уреда. ••Ако не е възможно да се избегне поставянето на уреда в близост до готварска печка на газ или до печка на въглища, между двата уреда трябва да се постави изолация (85 x 60 см), покрита с алуминиево фолио откъм страната, която е близо до печката. ••Не поставяйте уреда в помещения, в които температурата може да падне под нулата. Замразените маркучи могат да се пръснат под налягане. Надеждността на електронното устройство за управление може да бъде нарушена при температури под точката на замръзване. ••Уверете се, че когато уредът е монтиран, той е леснодостъпен за техник в случай на повреда. ••Когато уредът е монтиран, коригирайте и четирите крачета, като използвате предоставения гаечен ключ за болтове за предпазване при превоз, за да се уверите, че уредът е стабилен и че има приблизително 5 мм отстояние между горната част на уреда и долната страна на всеки един предмет, поставен над него ••Ако уредът се доставя през зимата и температурите са под нулата, оставете уреда на стайна температура в продължение на няколко часа, преди да го пуснете в експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ••Това устройство не е предназначено за употреба в морето или за употреба в мобилни инсталации като каравани, самолети и т.н. Свързване с електрическата мрежа ••Не използвайте удължителен кабел или двоен адаптер. ••Винаги изключвайте уреда от контакта и спирайте подаването на водата след употреба. ••Свържете уреда със заземен контакт в съответствие с действащите разпоредби за електрическите инсталации. ••Уредът трябва да бъде поставен така, че щепселът му да е достъпен лесно. ••Ремонтите на уреда трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Ремонтите, извършени от неопитни лица, могат да причинят наранявания или сериозни повреди на уреда. Свържете се с вашия местен сервизен център. 13 BG Разопаковане и премахване на болтовете за предпазване при превоза 1 3 Монтирайте капачките за отворите. ••Намерете капачките за отворите, включени в пакета с аксесоарите или прикрепени от задната страна. Повдигнете уреда от пенопластовата основа. ••Ако трябва да поставите уреда в легнало положение, за да премахнете картонената основа, винаги предпазвайте стената на уреда и го поставяйте внимателно на една страна. Не поставяйте уреда легнал върху предната или задната му страна. ••След отстраняване на картонената опаковка и на използваните при доставката материали повдигнете уреда от пенопластовата основа. Уверете се, че опората на барабана се изважда с основата и не е залепнала към дъното на уреда. Капачка ЗАБЕЛЕЖКА ••Запазете болтовите сглобки за бъдеща употреба. За да избегнете повреда на вътрешните компоненти, не транспортирайте пералната машина без повторно монтиране на болтовете за предпазване при превоза. Опора на барабана Картонена (По избор) основа 2 14 Премахване на болтовите сглобки. ••Започвайки с най-долните два болта за предпазване при превоза, използвайте гаечния ключ (предоставен), за да развиете напълно всички болтове за предпазване при превоза, като ги завъртите обратно на часовниковата стрелка. Премахнете болтовите сглобки, като ги въртите леко, докато ги издърпвате. ••Неспазването на изискването за изваждане на болтовете за предпазване при превоза и фиксаторите може да причини силна вибрация и шум, което може да доведе до трайно повреждане на пералната машина. Кабелът е закрепен към задната част на пералната машина с транзитен болт, за да помогне за предотвратяване на работата с машината с монтирани транзитни болтове. BG Използване на подложни листове против подхлъзване (По избор) Ако монтирате уреда върху хлъзгава повърхност, той може да се премести поради прекомерни вибрации. Неправилното нивелиране може да причини неизправност чрез шум и вибрации. Ако това се случи, поставете подложните листове против подхлъзване под крачетата за нивелиране и регулирайте нивото. 1 Почистете пода, за да поставите подложните листове против подхлъзване. ••Използвайте суха кърпа, за да премахнете и почистите външните предмети и влага. Ако остане влага, подложните листове против подхлъзване могат да се приплъзнат. 2 Настройте нивото след поставяне на уреда в областта на монтажа. 3 Поставете залепващата част на подложните листове против подхлъзване на пода. ••Най-ефективно е да поставите подложните листове против подхлъзване под предните крачета. Ако ви е трудно да поставите подложките под предните крачета, поставете ги под задните. Тази страна нагоре Прилепваща страна Дървени подове (окачени подове) ••Дървените подове са особено податливи на вибрации. ••За да предотвратите вибрациите, ви препоръчваме да поставите гумени капачки с дебелина минимум 15 милиметра на всяко краче на уреда, като ги захванете за най-малко две подови греди с помощта на винтове. Гумена капачка ••Ако е възможно, монтирайте уреда в един от ъглите на стаята, където подът е по-стабилен. ••Поставете гумени капачките, за да намалите вибрациите. ЗАБЕЛЕЖКА ••Правилното позициониране и нивелиране на пералната машина ще осигури нейната дълга, правилна и надеждна експлоатация. ••Пералната машина трябва да бъде 100% хоризонтална и да стои здраво на мястото си. ••Тя не трябва да се „люлее“ в ъглите под своя товар. ••Повърхността на монтажа трябва да е чиста – без паркетин и други смазочни покрития. ••Не позволявайте на крачетата на пералната машина да се намокрят. Неспазването на това изискване може да причини вибрации или шум. ••Можете да получите гумени капачки (номер на част 4620ER4002B) от центъра за обслужване на LG. 4 Уверете се, че уредът е нивелиран. ••Леко натиснете или разклатете горните краища на уреда, за да се уверите, че не се клати. Ако уредът се клати, го нивелирайте отново. ЗАБЕЛЕЖКА ••Можете да получите подложни листове против подхлъзване от центъра за обслужване на LG. 15 BG Нивелиране на уреда Ако подът е неравен, завъртете регулируемите крачета, както се изисква (Не поставяйте парчета дърво и др. под тях). Уверете се, че всички четири крачета са стабилни и са стъпили върху пода и след това проверете дали уредът е нивелиран перфектно (използвайте нивелир). ••След като уредът бъде нивелиран, затегнете контрагайките в посока към основата на уреда. Всички контрагайки трябва да бъдат затегнати. Свързване на захранващия маркуч ••Налягането на водата трябва да бъде между 0,1 MPa и 1,0 MPa (1,0 –10,0 кгс/см2). ••Не оголвайте и не завивайте в погрешния отвор захранващия маркуч, когато го свързвате с клапана. ••Ако налягането на водата е повече от 1,0 MPa, трябва да се монтира устройство за декомпресия. ••Периодично проверявайте състоянието на маркуча и сменяйте маркуча, ако е необходимо. Повдигане Сваляне Контрагайка Затегнете здраво всички 4 контрагайки Диагонална проверка ••Когато натискате ръбовете на горната плоскост по диагонал, уредът не трябва да се движи нагоре и надолу изобщо (проверете и в двете посоки). Ако уредът се клати, когато бутате горната плоча на машината по диагонал, регулирайте крачетата отново. Проверка на гуменото уплътнение на захранващия маркуч Две гумени уплътнения се доставят със захранващите маркучи. Те се използват за предотвратяване на изтичане на вода. Уверете се, че свързването с крановете е достатъчно здраво. Съединител за маркуч Гумено уплътнение ЗАБЕЛЕЖКА ••Дървените или окачени подови настилки могат да допринесат за прекомерни вибрации и дисбаланс. ••Ако пералната машина е монтирана върху издигната платформа, тя трябва да бъде закрепена здраво, за да се елиминира рискът от падане. 16 Съединител за маркуч Гумено уплътнение BG Свързване на маркуча с кран за вода 3 Натиснете адаптера към края на крана, така че гуменото уплътнение да образува непромокаема връзка. Завийте четирите фиксиращи винта. 4 Натиснете захранващия маркуч вертикално нагоре, така че гуменото уплътнение в маркуча да се прикрепи напълно към крана и след това го затегнете, като го завиете надясно. Свързване на винтов маркуч с кран с резба Завийте съединителя на маркуча към крана за подаване на вода. Пластина Захранващ маркуч Свързване на винтов маркуч с кран без резба 1 Развийте леко четирите фиксиращи винта. Горен съединител Гумено уплътнение Свързване на маркуч, който се присъединява с едно натискане, с кран без резба Фиксиращ винт 2 1 Развийте пръстеновидната пластина на адаптера и развийте леко четирите фиксиращи винта. Премахнете водещата пластина, ако кранът е твърде голям, за да побере адаптера. Водеща пластина 2 Пръстеновидна пластина Премахнете водещата пластина, ако кранът е твърде голям, за да побере адаптера. Водеща пластина 17 BG 3 Свързване на маркуч към уреда Натиснете адаптера към края на крана, така че гуменото уплътнение да образува непромокаема връзка. Затегнете четирите фиксиращи винта и пръстеновидната пластина на адаптера. Поставете маркуча за гореща вода в захранването с гореща вода на гърба на пералнята. Поставете маркуча за студена вода в захранването със студена вода на гърба на пералнята. Захранване със студена вода 4 Издърпайте закопчаващата пластина на съединителя надолу, бутнете захранващия маркуч в адаптера и освободете закопчаващата пластина на съединителя. Уверете се, че адаптерът се е захванал здраво на мястото си. Закопчаваща пластина Захранване с гореща вода ЗАБЕЛЕЖКА ••След завършване на свързването, ако от маркуча протече вода, повторете същите стъпки. Използвайте най-конвенционалния тип кран за захранването с вода. В случай че кранът е квадратен или твърде голям, извадете водещата пластина, преди да поставите крана в адаптера. Използване на хоризонталния кран Хоризонтален кран ЗАБЕЛЕЖКА ••Преди свързване на захранващия маркуч с крана за водата, завъртете крана за водата, за да отмиете чуждите вещества (прах, пясък, дървени стърготини и т.н.), намиращи се във водните линии. Оставете водата да изтече в кофа и проверете нейната температура. Удължителен кран Квадратен кран 18 BG Монтиране на маркуча за мръсна вода ••Маркучът за мръсната вода не трябва да се поставя на разстояние по-високо от 100 см над нивото на пода. Водата в уреда може да не се оттича или може да се оттича бавно. ••Правилното закрепване на маркуча за мръсната вода защитава пода от повреди, причинени от изтичане на вода. ••Ако маркучът за мръсната вода е твърде дълъг, не го вкарвайте със сила обратно в уреда. Това ще предизвика необичаен шум. ~ 100 cm ~ 145 cm ~ 105 cm max. 100 cm ••Когато монтирате маркуча за мръсната вода в мивката, трябва да го завържете здраво за нея. ••Правилното закрепване на маркуча за мръсната вода защитава пода от повреди, причинени от изтичане на вода. Вана за пране Фиксатор за маркуч max. 100 cm Ремък за завързване max. 100 cm 19 ЕКСПЛОАТАЦИЯ Употреба на пералната машина BG 4 Изберете желания цикъл на пране. 5 Стартирайте цикъла. 6 Край на цикъла. Преди първото пране изберете програма за пране, оставете пералната машина да изпере един път без дрехи. Това ще премахне остатъчните вещества и вода от барабана, които може да са останали по време на производството. 1 Сортирайте прането и заредете нещата за пране. ••Сортирайте прането по вид плат, ниво на замърсяване, цвят и размер на товара, както е необходимо. Отворете вратите и заредете дрехите в пералната машина. 2 ••Натиснете бутона за цикъл неколкократно или завъртете копчето за избор на цикъл, докато желаният цикъл не бъде избран. ••Натиснете бутона Старт/Пауза, за да стартирате цикъла. Пералната машина ще се разклати за кратко без вода, за да измери теглото на заредения товар. Ако бутонът Старт/Пауза не бъде натиснат в рамките на 15 минути, пералната машина ще се изключи и всички настройки ще бъдат изтрити. Добавете почистващи продукти и/или перилен препарат и омекотител. ••Добавете необходимото количество перилен препарат в касетата за дозиране на перилни препарати. Ако е необходимо, добавете белина или омекотител към съответните части на дозатора. ••Когато цикълът завърши, ще прозвучи мелодия. Незабавно извадете дрехите от пералната машина, за да намалите образуването на гънки. Когато сваляте заредения товар, проверете уплътнението на вратата за дребни предмети, които могат да бъдат уловени в него. ЗАБЕЛЕЖКА 3 20 ••Бутонът не е активен, когато люкът е отворен, Натиснете го отново, след като затворите люка. Включете пералната машина. ••Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите пералната машина. BG 3 Сортиране на прането 1 Потърсете етикет за грижа за дрехите ви. ••Комбинирайте големи и малки артикули в товара. Първо заредете големите артикули. ••Големите артикули не трябва да са повече от половината от общия товар на прането. Не перете единични бройки. Това може да доведе до небалансиран товар. Добавете един или два подобни артикула. ••Той ще ви даде информация за съдържанието на плата на дрехата ви и за начина, по който трябва да се пере. ••Символи върху етикетите за грижа за дрехите. Температура на пране Машинно изпиране – нормален цикъл Постоянно притискане Грижа преди поставяне в пералната машина. ••Проверете всички джобове, за да се уверите, че са празни. Предмети като пирони, щипки за коса, кибрит, химикалки, монети и ключове могат да увредят вашата перална машина, както и вашите дрехи. Delicate (Деликатни тъкани) Само ръчно пране Не изпирай 2 Сортиране на прането. ••За да получите най-добри резултати, разделете дрехите на тежести, които да могат да се перат с еднакъв цикъл на пране. ••Затворете циповете и приберете кукичките и шнуровете, за да се уверите, че няма да се закачат в други дрехи. ••Направете предварителна обработка на замърсяванията и петната с четка и с малко количество вода с разтворен препарат върху петната, за да помогнете за премахването на мръсотията. ••Различните тъкани трябва да се перат при различни температури и скорости на центрофугиране. ••Винаги отделяйте тъмните цветове от бледите и бели цветове. Изпирайте дрехите поотделно, тъй като може да се получи пренос на боя и мъх, което да причини промяна в цвета на белите и светли дрехи. Ако е възможно, не перете силно замърсени дрехи с леко замърсени. −−Замърсяване (силно, нормално, леко): Отделяйте дрехите според степента на замърсяване. ВНИМАНИЕ ••Проверете вътре в барабана и отстранете всички предмети, останали от предишното пране. −−Цветове (бели, светли, тъмни): Отделяйте белите тъкани от цветните материи. −−Мъх (Дрехи, произвеждащи мъх, и дрехи, събиращи мъх): Изпирайте произвеждащите и събиращи мъх дрехи поотделно. ㅁ ㅁ 21 BG Добавяне на почистващи продукти Дозиране на перилния препарат ••Перилните препарати трябва да се използват в съответствие с инструкциите на производителя и трябва да се подбират според вида, цвета, замърсяването на плата и температурата на пране. ••Ако се използва твърде голямо количество препарат, може да се образува твърде много пяна и това ще доведе до лоши резултати при изпирането или ще причини тежко натоварване на мотора. ••Ако желаете да използвате течен перилен препарат, следвайте указанията, предоставени от производителя. ••Можете да поставите течен перилен препарат директно в основната касета за перилни препарати, ако стартирате цикъла незабавно. ••Не използвайте течни перилни препарати, ако използвате Time Delay или ако сте избрали „Предпране“, тъй като течността може да се втвърди. ••Ако се появи прекалено много пяна, намалете количеството на перилния препарат. ••Може да се наложи коригиране на употребата на перилния препарат спрямо температурата на водата, твърдостта на водата, размера и степента на замърсяване на прането. За найдобри резултати избягвайте образуването на прекалено много пяна. ••Направете справка с етикета върху дрехите, преди да изберете температурата на водата и перилния препарат. ••При употреба на пералната машина използвайте само определения перилен препарат за всеки вид облекло: −−Обикновени прахообразни перилни препарати за всички видове тъкани −−Прахообразни перилни препарати за фини тъкани −−Течни перилни препарати за всички видове тъкани или определени перилни препарати само за вълна ••За по-добра ефективност на изпирането и избелването използвайте перилен препарат заедно с обикновена белина на прах. ••Перилният препарат се измива от дозатора в началото на цикъла. 22 ЗАБЕЛЕЖКА ••Не позволявайте на препарата да се втвърди. Това може да доведе до задръствания, слаба ефективност на изплакването или неприятна миризма. ••Пълен товар: Според препоръките на производителя. ••Частичен товар: 3/4 от нормалното количество ••Минимален товар: 1/2 от пълния товар Добавяне на перилен препарат и омекотител за тъкани Добавяне на перилен препарат ••Само основно пране → ••Предпране + Основно пране → ЗАБЕЛЕЖКА ••Твърде голямото количество перилен препарат, белина или омекотител може да предизвика преливане. ••Не забравяйте да използвате подходящото количество перилен препарат. Добавяне на омекотител за тъкани ••Не надвишавайте максималната линия за пълнене. Препълването може да предизвика ранно изливане на омекотителя за тъкани, което може да остави петна по дрехите. Затворете бавно касетата за дозирането. BG ••Не оставяйте омекотителя за тъканите в касетата за дозиране на перилния препарат повече от 2 дни (Омекотителят за тъкани може да се втвърди). Използване на таблетки 1 Отворете вратата и поставете таблетките в барабана. 2 Поставете прането в барабана и затворете вратата. ••Омекотителят автоматично ще бъде добавен по време на последния цикъл на изплакване. ••Не отваряйте касетата, когато водата се подава. ••Не трябва да се използват разтворители (бензен и др.). ЗАБЕЛЕЖКА ••Не изливайте омекотител за тъкани директно върху дрехите. Добавяне на омекотител за вода Омекотител на водата, като например препарат против котлен камък, може да се използва за намаляване употребата на перилен препарат в области с висока твърдост на водата. Дозирайте в зависимост от количеството, посочено върху опаковката. Първо поставете перилния препарат и след това омекотителя за водата. . ••Използвайте количеството перилен препарат, необходимо за мека вода. 23 BG Контролен панел 1 3 B A C 4 1 2 6 2 Бутон Вкл./Изкл. ••Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите пералната машина. ••Този бутон Старт/Пауза се използва за стартиране на цикъла на пране или за поставяне на цикъла на пране на пауза. 4 Дисплей ••Дисплеят показва настройките, приблизителното оставащо време, опциите и съобщенията за статуса. Когато устройството бъде включено, на дисплея светват настройките по подразбиране. ••Приблизителната консумация на енергия( ) и вода( ) се показва на дисплея преди изпиране, а реалната консумация се показва на дисплея след изпиране. : Дисплеят показва приблизителното оставащо време. Докато размерът на товара се изчислява автоматично, се или „Разпознаване“. появява мигащ •• : Температурата на водата се показва, когато натиснете бутона Temp.. •• : Скоростта на центрофугиране се показва, когато натиснете бутона Spin. Бутон за програма ••Налични са програми в зависимост от типа на прането. ••Лампата ще светне, за да посочи избраната програма. 5 Опции ••Това ви позволява да изберете допълнителна програма и ще светне, когато се избере. ••Използвайте тези бутони, за да изберете желаните опции на програма за избрания цикъл. 6 24 •• Бутон Старт/Пауза ••Ако е необходимо временно спиране на цикъла на пране, натиснете бутона Старт/ Пауза. 3 5 Wash+Dry( ) (Пране и сушене( )) ••( ) показва капацитета за сушене, който е различен в зависимост от модела. BG Таблица с програми Програма за пране Програма Инструкции Осигурява по-добра ефективност чрез Cotton (Памучни) комбиниране на различните движения на барабана. Осигурява оптимална ефективност на изпирането за голямо Cotton+ (Памук+) количество пране с по-ниска консумация на енергия. Easy Care (Немачкаеми) Mixed Fabric (Смесени тъкани) Цветни издръжливи облекла (ризи, нощници, пижами и т.н.) и нормално замърсен памучен товар (бельо). Правилна Максимален темп. товар 40 °C (От студена до 95 °C) Оценка 60 °C (От студена до 60 °C) Подходяща за ежедневни ризи, които не се нуждаят от гладене след пране. Полиамид, акрил, полиестер. 40 °C (От студена до 60 °C) Позволява едновременното изпиране на различни материи. Различни видове тъкани, с изключение на специални облекла (коприна/деликатни материи, спортни облекла, тъмни дрехи, вълна, пухени завивки/ завеси). 40 °C (От студена до 40 °C) Помага за отстраняване Allergy Care на алергени като (Антиалергична) домашни акари, полени и котешка козина. Wool (Вълна) Тип плат Позволява изпиране на вълнени тъкани. (Използвайте перилен препарат за вълнени изделия, които могат да се перат в перална машина). 5 кг 4,5 кг Памук, бельо, калъфки за възглавници, спално бельо, бебешки облекла 60 °C (60 °C до 95°C) Вълнени изделия, които могат да се перат в перална машина. 30 °C (От студена до 40 °C) 3 кг Няма избор 3 артикула Помага за премахване на гънки в рамките на 20 минути с помощта на пара (Дрехите могат Steam Refresh Смесени памучни, полиестерни да бъдат мокри. Можете да ги (Освежаване на пара) смесени ризи, блузи облечете, след като ги закачите да съхнат в продължение на 10 – 30 мин). 25 BG Максимален Програма Инструкции Тип плат Правилна темп. Outdoor (Връхни дрехи) Подходяща за спортни облекла като дрехи за джогинг и облекла за тичане. Coolmax, gore-tex, руно и sympatex 30 °C (От студена до 40 °C) Quick 30 (Бързо 30) Осигурява бързо време за пране за малки товари и леко замърсени дрехи. Леко замърсено цветно пране. 20 °C (От студена до 40 °С) За деликатни тъкани, които могат да се перат на ръка или в перална машина, като вълна, дамско бельо, рокли и т.н. (Използвайте препарат за вълнени тъкани, които могат да се перат в машина.) Вълна, дрехи за ръчно пране, деликатно, лесно повреждащо се пране. 20 °C (От студена до 30 °C) 1,5 кг Малко количество пране, което може да бъде изсушено. 40 °C (От студена до 95 °C) 8 кг Gentle Care (Деликатно изпиране) Осигурява непрекъснат Wash+Dry (Пране процес на пране и сушене) и сушене в една и съща програма. Download Cycle (Изтегляне на цикъл) товар 3 кг За програми за изтегляне. Ако не сте изтеглили никакви програми, програмата по подразбиране е „Плакнене+Центрофуга“. ••Температура на водата: Изберете подходящата температура на водата за избраната програма на пране. Винаги следвайте етикетите за грижа за дрехите или инструкциите за пране на производителя. ЗАБЕЛЕЖКА ••Препоръчва се употребата на неутрален перилен препарат. 26 BG Програма за сушене Програма Нормално ( Гладене ( ) ) Ниска темп. ( ) Време 30 мин ( ) Време 60 мин ( ) Време 120 мин ( ) Инструкции Тип плат Максимален товар За памучни изделия. Изберете тази програма, за да намалите времето на цикъла и използването на енергия по време на цикъла на сушене. Пране на памучни или ленени тъкани като памучни кърпи, тениски и спално бельо. Оценка За лесно гладене при завършване на сушенето дрехите остават във влажно състояние. Готови за изглаждане в края на програмата памучни или ленени тъкани. Оценка За по-малко повреждане на дрехите сушенето се извършва при ниска температура. Непретенциозни тъкани, синтетични тъкани, подходящи за програмата за немачкаеми дрехи, дрехи, които могат да се перат с програмата за смесено пране 3,5 кг Може да промените времето за сушене в зависимост от максималното количество пране. Памучни изделия, хавлии 0,5 кг 1 кг 3 кг ••Настройте програмата на „Пране: Cotton+ (Памук+), 60 °C, 1600 об/мин“, „Dry (Сушене): Нормално и Soil (Петна): Силно замърсяване“ за изпитване в съответствие с EN 50229. ЗАБЕЛЕЖКА ••Изберете максималната избираема скорост на центрофугиране на програмата за пране, за да се гарантира постигането на добри резултати при изсушаване. ••Когато количеството пране, което предстои да бъде изпрано и изсушено в една програма, не превишава максималното позволено тегло за програмата за сушене, се препоръчва пране и изсушаване в една непрекъсната последователност. 27 BG Допълнителни опции Delay End Pre Wash Изпиране Омекотяване (Предпране) с пара с пара Cotton (Памучни) ● ● ● ● ● ● Cotton+ (Памук+) ● ● ● ● ● ● Easy Care (Немачкаеми) ● ● ● ● ● ● Mixed Fabric (Смесени тъкани) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Outdoor (Връхни дрехи) ● ● ● Quick 30 (Бързо 30) ● ● ● Gentle Care (Деликатно изпиране) ● ● ● ● Програма Allergy Care (Антиалергична) ●* Wool (Вълна) Steam Refresh (Освежаване на пара) Wash+Dry (Пране и сушене) (Отложен край) Rinse+ ((Плакнене+)) Dry (Сушене) ●* ● ● * : Тази опция е автоматично включена в цикъла и не може да бъде премахната. 28 EcoHybrid ● ●* BG Данни за експлоатацията Програма Макс. ОБ./МИН. 1600 Cotton (Памучни) 1600 Cotton+ (Памук+) 1600 Easy Care (Немачкаеми) 1200 Mixed Fabric (Смесени тъкани) 1600 Allergy Care (Антиалергична) 1600 Wool (Вълна) 800 Steam Refresh (Освежаване на пара) - Outdoor (Връхни дрехи) 800 Quick 30 (Бързо 30) 1600 Gentle Care (Деликатно изпиране) 800 Wash+Dry (Пране и сушене) 1600 29 BG Опция на програма Steam (Пара) (По избор) Delay End (Отложен край) „Пране на пара“се характеризира с подобрена ефективност на пране с ниска консумация на енергия. „Омекотяване с пара“ разпръсква пара след цикъла на центрофугиране за намаляване на гънките и за придаване на пухкавост на прането. Можете да зададете интервал от време, така че пералната машина да стартира автоматично и да завърши след определен интервал от време. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Изберете програма за пране. 3 Натиснете бутона Delay End и настройте необходимото крайно време. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 За опцията „Пране с пара“ изберете програми за пране на пара. За опцията „Омекотяване с пара“ изберете „Памук“ или „Памучни голям обем“, „Микс“, „Нежна грижа“ 3 Следващата програма се избира в зависимост от броя пъти, които натиснете бутона Steam. ••Веднъж: „Пране с пара“ ЗАБЕЛЕЖКА ••Времето на забавяне е времето до края на програмата, а не началото. Действителното време на работа може да варира в зависимост от температурата на водата, товара на прането и други фактори. ••За да отмените функцията за отложен старт, бутонът за захранване трябва да бъде натиснат. ••Избягвайте използването на течен перилен препарат за тази опция. EcoHybrid Използвайте за въздух кондензация суха, без консумация на вода, използвана за кондензиране. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Изберете програма за сушене. 3 Натиснете бутона EcoHybrid. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. ••Три пъти: „Пране с пара“ и „Омекотяване с пара“ 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. Steam Wash (Пране на пара) ( ) ••За силно замърсени дрехи, бельо или бебешки дрехи. ••Налична с програмите „Памук“, „Памучни голям обем“, „Микс“, „Нежна грижа“, „Антиалергична“, „Освежаване с пара“, „Пране + Сушене“. ••Не използвайте „Пране на пара“ за лесно обезцветяващи се дрехи и деликатни изделия като вълна и коприна. Steam Softener (Омекотяване с пара) ( ) ••Добра опция за омекотяване и придаване на пухкавост на тъкани след изсушаването им на въздух. ЗАБЕЛЕЖКА ••Предлага се с Нормално или Гладене програма. 30 ••Два пъти: „Омекотяване с пара“ ••Налична с програмите „Памук“, „Памучни голям обем“, „Микс“, „Нежна грижа“. ••Не използвайте „Омекотяване с пара“ за лесно обезцветяващи се дрехи и деликатни изделия като вълна, коприна. ••В зависимост от вида на тъканите, степента на омекотяване може да бъде различна. BG Add Item (Добавяне на дреха) Remote Start (Дистанционен старт) След стартиране на програмата може да се добавя или изважда пране. Използвайте смартфон, за да контролирате уреда си от разстояние. Можете също така да наблюдавате протичането на цикъла си, за да знаете колко време от него остава. 1 Натиснете бутона Add Item, когато светодиодът светне. 2 Отворете вратата, след като ключалката на вратата се освободи. 3 Добавете или махнете пране. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза отново, за да продължи програмата. Програмата продължава автоматично. ЗАБЕЛЕЖКА ••Първо трябва да се свържете с gateway и да регистрирате уреда си, за да можете да използвате функцията „Дистанционен старт“. (Вижте „ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ“) За да използвате "Дистанционно стартиране": ЗАБЕЛЕЖКА ••Поради съображения за сигурност вратата остава заключена, ако нивото на водата или температурата са високи. През този период не е възможно добавяне на пране. ••Ако температурата на водата в барабана е висока, изчакайте, докато се охлади. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Поставете прането в барабана. 3 Натиснете и задръжте бутона Remote Start в продължение на 3 секунди, за да включите функцията "Дистанционно стартиране". 4 Стартирайте цикъл от приложението LG SmartThinQ на Вашия смартфон. ВНИМАНИЕ ••Когато добавяте пране, натискайте го докрай в барабана. Ако прането се захване в отвора за заключване на вратата, гуменото уплътнение може да се повреди и това да доведе до теч на вода и неправилно функциониране. ••Насилването на вратата при отваряне може да причини повреда на някоя част, счупване или проблеми с безопасността. ••Ако отворите вратата, докато в барабана има много пяна или вода, то пяната или водата може да изтече и да причини изгаряне или да намокри пода. ЗАБЕЛЕЖКА ••Ако не стартирате уреда, той ще чака да стартирате програма, докато не го изключите от приложението или докато не отмените функцията „Дистанционен старт“. ••Когато "Дистанционно стартиране" и включено, люкът се заключва автоматично. За да изключите "Дистанционно стартиране": Когато "Дистанционно стартиране" е активирано, натиснете и задръжте бутона Remote Start в продължение на 3 секунди. ЗАБЕЛЕЖКА ••Когато вратата е отворена, функцията „Дистанционен старт“ не е активна. 31 BG Pre Wash (Предпране) ( ) Ако прането е силно замърсено, се препоръчва програмата за предпране. Rinse+ (Изплакване+) ( ) Добавете изплакване веднъж. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Изберете програма за пране. 2 Изберете програма за пране. 3 Натиснете и задръжте бутона Pre Wash за 3 секунди. 3 Натиснете и задръжте бутона Rinse+ за 3 секунди. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. Soil (Петна) 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Изберете програма за пране. 3 Натиснете бутона Soil. 4 Натиснете бутона Старт/Пауза. Темп. Бутонът „Темп.“ избира комбинацията температура на пране и температура на изплакване за избраната програма. Натиснете този бутон, докато желаната настройка светне. Всички изплаквания използват студена вода от крана. ••Изберете температурата на водата, подходяща за вида на товара, който перете. Спазвайте инструкциите на етикетите за грижа за дрехите за най-добри резултати. 32 Spin (Центрофуга) ••Нивото на скоростта на центрофугиране може да бъде избрано чрез натискане на бутона Spin неколкократно. ••Spin Only (Само центрофуга) 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Натиснете бутона Spin, за да изберете ОБ./ МИН. 3 Натиснете бутона Старт/Пауза. ЗАБЕЛЕЖКА ••Когато изберете No Spin (0), уредът ще продължи да се върти известно време, за да може водата да се оттече бързо. BG Child Lock ( деца) ) (Заключване за Използвайте тази опция, за да забраните контролите. Тази функция може да предотврати деца да променят циклите или да боравят с уреда Заключване на контролния панел 1 Beep On / Off (Сигнал вкл./изкл.) 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл.. 2 Натиснете бутона Старт/Пауза. 3 Натиснете и задръжте бутоните Soil и Temp. едновременно за 3 секунди, за да настроите функцията „Сигнал за вкл./изкл.“. Натиснете и задръжте бутона Child Lock в продължение на три секунди. ЗАБЕЛЕЖКА 2 Ще прозвучи звук и на дисплея ще се появи . ••След като функцията „Сигнал за вкл./изкл.“ бъде настроена, настройката се запаметява дори и след като захранването бъде изключено. Когато заключването за деца е зададено, всички бутони са заключени освен бутона Мощност. ••Ако искате да се изключите сигнала, просто повторете този процес. ЗАБЕЛЕЖКА ••Изключването на захранването няма да анулира функцията за заключване за деца. Трябва да деактивирате child lock (заключването за деца), преди да можете да получите достъп до други функции. Wi-Fi ( ) Настройте Wi-Fi връзката. Когато Wi-Fi мрежата е свързана, Wi-Fi иконата на контролния панел свети. Отключване на контролния панел Натиснете и задръжте бутона Child Lock в продължение на три секунди. ••Ще прозвучи сигнал и оставащото време за настоящата програма ще се появи отново на дисплея. 33 BG Dry (Сушене) ( ) Използвайте вашите автоматични програми, за да изсушите повечето товари. Електронни датчици измерват температурата на отработените газове, за да увеличат или намалят температурите на сушене за по-бързо време за реакция и по-строго контролиране на температурата. ••Студената вода от чешмата трябва да се остави на време за сушене цикли. ••Автоматичният процес на тази перална машина от изпирането до изсушаването може да бъде избран лесно. ••За най-равномерното изсушаване се уверете, че всички артикули в дрехите на товара са сходни по материал и плътност. ••Не претоварвайте пералната машина, като зареждате твърде много изделия в барабана. Артикулите трябва да могат да се въртят и падат свободно при сушенето. ••Ако отворите люка и извадите прането преди пералната машина да е завършила цикъла си, не забравяйте да натиснете бутона Старт/ Пауза. ••Чрез натискане на бутона Dry можете да изберете: Нормално-Гладене-Ниска температура-Време (30-60-120). ••След края на сушенето се показва ' '. ' ' означава намаляване на гънките. Цикълът на сушене вече е изпълнен. Натиснете някои бутони и извадете дрехите. Ако не натиснете бутона Старт/Пауза, програмата приключва след около 4 часа. ЗАБЕЛЕЖКА ••Когато изключите пералната машина по време на цикъла на сушене, вентилаторният мотор може да продължи да работи, за да защити себе си, в продължение на 60 секунди. След това пералната машина ще покаже „ “ на панела. „ “ означава охлаждащ вентилатор. ••Бъдете внимателни, когато изваждате дрехите от пералната машина, тъй като дрехите или пералната машина може да е гореща. 34 Вълнени изделия ••Не сушете в центрофугата вълнени изделия. Поставете ги в първоначалната им форма и ги сушете в хоризонтално положение. Тъкани и плетени материали ••Някои тъкани и плетени материали могат да се свият в различни степени в зависимост от тяхното качество. ••Винаги простирайте тези материали веднага след като изсъхнат. Плисе и синтетика ••Не претоварвайте пералната машина. ••Извадете изделията от постоянната преса веднага след като пералната машина спре, за да намалите гънките. Бебешки дрехи и нощници ••Винаги проверявайте инструкциите на производителя. Каучук и пластмаси ••Не сушете никакви продукти, произведени или съдържащи каучук или пластмаси, като например: −−престилки, лигавници, тапицерия за мебели −−пердета и покривки −−килимчета за баня Фибростъкло ••Не сушете изделия от фибростъкло във вашата перална машина. Стъклени частици, останали в пералната машина, може да се закачат на дрехите ви следващия път, когато я използвате, и да предизвикат дразнене на кожата. BG Ръководство за избор на периоди на сушене ••Програмата за сушене може да продължи до около 7 часа. ••Тези периоди на сушене са дадени като ръководство, което да ви помогне да настроите вашата перална машина на режим ръчно сушене. ••Ако температурата на системата за сушене не е достатъчна, за да се изсушат дрехите, времето за сушене се променя автоматично и за ваша информация се извежда в изскачащ прозорец. ЗАБЕЛЕЖКА ••Приблизителното време за сушене се различава от действителното време на сушене по време на автоматичната програма. Типът на тъканите, размерът на товара и избраното сушене засягат времето на сушене. ••Когато изберете само сушене, центрофугата стартира автоматично за енергийна ефективност. 35 ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ Използване на приложението Smart ThinQ Инсталиране на Smart ThinQ Потърсете приложението LG SmartThinQ от Google Play & Apple App Магазин на Вашия смартфон. Следвайте инструкциите, за да изтеглите и инсталирате приложението. Wi-Fi функция ••За уреди с логото или Комуникирайте с уреда от смартфон, като използвате удобните смарт функции. Цикъл на изпиране (Дыстанцыйны запуск, Спампоўка рэжыму мыцця) Задавайте или изтегляйте предпочитан от Вас цикъл и управлявайте дистанционно. Инструктор за почистване на барабана Изберете подходящия период на „Почистване на барабана“ според честотата на пране. Енергиен мониторинг Проверявайте консумацията на енергия при последно използваните цикли и средномесечно. Умна диагностика Тази функция предоставя полезна информация за диагностициране и разрешаване на проблеми с уреда въз основа на модела на използване. Настройки Налични са разнообразни функции. Автоматични известия Включете "Автоматични известия", за да получавате уведомления за състоянието на уреда. Известията се изпращат дори когато приложението LG SmartThinQ е изключено. BG ЗАБЕЛЕЖКА ••За да проверите Wi-Fi връзката, вижте дали на контролния панел свети. иконата Wi-Fi ••LG SmartThinQ не носи отговорност за проблеми в свързаността или за повреди, неизправности или грешки, причинени от мрежовата връзка. ••Уредът поддържа само 2,4 GHz Wi-Fi мрежи. ••Ако протоколът за защита на рутера е настроен на WEP, е възможно да не можете да настроите мрежата. Моля, променете настройката на друг протокол за защита (препоръчва се WPA2) и регистрирайте продукта отново. ••За SSID на рутера (името на безжичния рутер, което се появява при търсене на Wi-Fi), моля, използвайте само цифри и латински букви. Други знаци не се поддържат. ••Ако уредът изпитва трудности при осъществяването на връзка с Wi-Fi мрежата, може би е твърде далече от рутера. Купете Wi-Fi повторител (усилвател на обхвата), за да подобрите силата на Wi-Fi сигнала. ••Wi-Fi връзката може да не се осъществи или да бъде прекъсвана поради средата, в която е домашната мрежа. ••Мрежовата връзка може да не работи правилно поради доставчика на интернет. ••Обкръжаващата безжична среда може да причини забавяне в безжичната мрежа. ••Приложението е предмет на промени с цел подобряване на уреда, без предварително уведомяване на потребителите. ••Функциите може да са различни при различните модели. Спецификации на безжичния LAN модул Модел LCW-003 Обхват на честотата 2412~2472 MHz Изходна мощност (макс.) IEEE 802.11 b: 18.37 dBm IEEE 802.11 g: 17.67 dBm IEEE 802.11 n: 17.67 dBm Безжична функция S/W версия: V 1.0 С оглед безопасността на потребителя, това устройство трябва да бъде инсталирано и оперирано от минимално разстояние 20 см между него и тялото. 36 BG Smart Diagnosis™ с използване на смартфон Декларация за съответствие С настоящото LG Electronics декларира, че пералната машина от тип с радио оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU. Пълният текст на декларацията на EU за съответствие е наличен на следния интернет адрес: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. ••За уреди с логото или Използвайте тази функция, ако се нуждаете от точна диагностика от център за информация за клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е неизправен или спре да работи. Smart Diagnosis™ не може да се активира, ако уредът не е свързан към електричеството. Ако уредът не може да се включи, отстраняването на неизправности трябва да се извърши без използване на Smart Diagnosis™. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Нидерландия Информация за софтуер с отворен код За да получите изходния код съгласно GPL, LGPL, MPL и други лицензи с отворен код, съдържащи се в този продукт, посетете уеб сайта http://opensource.lge.com. В допълнение към изходния код можете да изтеглите и всички споменати лицензионни условия, откази от гаранции и известия във връзка с авторски права. LG Electronics ще ви предостави отворения изходен код на компактдиск срещу заплащане на разходите по осъществяване на дистрибуция, като например разходите за носители, доставка и обработка, след като изпратите имейл до [email protected]. Това предложение важи за период от три (3) години от датата на закупуване на продукта. Консумация на енергия в режим на готовност 0.5 W Консумация на електроенергия 2.0 W врежим ‘мрежова готовност’ Интервалът от време, след който функцията за управление на консумацията или подобна функция превключва автоматично оборудването в режим на готовност и/или изключен режим и/или състояние, осигуряващо режим на готовност на мрежата. 20 мин. 37 BG Използване на Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ през центъра за информация за клиенти Използвайте тази функция, ако се нуждаете от точна диагностика от центъра за информация за клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е неизправен или спре да работи. Използвайте тази функция само за да се свържете с представител по сервизното обслужване, а не при нормална работа на уреда. 1 Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите пералната машина. Не натискайте никакви други бутони и не завъртайте копчето за програма. 2 Когато бъдете инструктирани от обслужващия център, поставете говорителя на вашия телефон в близост до бутона за захранване. x. Ma mm 0 1 3 Натиснете и задръжте бутона Temp. за 3 секунди, докато държите говорителя на телефона до иконата или до бутона за захранване. 4 Дръжте телефона по този начин, докато не приключи предаването на тона. Показва се оставащото време за предаването на данни. ••За най-добри резултати не движете телефона, докато тоновете се предадат. ••Ако агентът от обслужващия център не е в състояние да получи точен запис на данните, той/тя може да ви помоли да опитате отново. 5 38 След като обратното броене приключи и тоновете спрат, подновете разговора си с агента от обслужващия център, който след това ще може да ви помогне, като използва информацията, предадена му/й за анализ. ЗАБЕЛЕЖКА ••Функцията Smart Diagnosis™ зависи от качеството на локалното обаждане. ••Комуникацията ще е по-добра и ще получите по-добро обслужване, ако използвате домашния си телефон. ••Ако преносът на данни за Smart Diagnosis™ е некачествен поради лошо качество на обаждането, може да не получите най-доброто обслужване чрез Smart Diagnosis™. ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ••Изключете пералната машина преди почистване, за да избегнете риска от токов удар. Неспазването на това предупреждение може да доведе до сериозни наранявания, пожар, токов удар или смърт. ••Никога не използвайте разяждащи химикали, абразивни почистващи препарати или разтворители за почистване на пералната машина. Могат да повредят покритието. Почистване на вашата перална машина Грижа след измиване ••След като цикълът завърши, избършете вратата и вътрешната страна на уплътнението на вратата, за да отстраните всякаква влага. ••Оставете вратата отворена, за да изсъхне вътрешността на барабана. ••Избършете корпуса на пералната машина със суха кърпа, за да премахнете влагата. BG Почистване на вътрешните части ••Използвайте хавлиена кърпа или мека кърпа, за да избършете около отвора на вратата на пералната машина и стъклена врата. ••Винаги изваждайте артикулите от пералната машина, веднага след като цикълът завърши. Оставянето на влажни предмети в пералната машина може да предизвика нагъване, промяна на цвета и неприятна миризма. ••Изпълнявайте програмата за почистване на барабана веднъж месечно (или по-често, ако е необходимо), за да премахнете събирането на перилни препарати и други остатъци Почистване на филтъра на маркуча за захранване с вода ••Изключете крановете за захранване на машината, ако пералната машина няма да бъде използвана за какъвто и да е период от време (например, когато сте на почивка), особено ако няма дренажна система (канал) в непосредствена близост. ••Иконата ще се покаже на контролния панел, когато водата не влиза в касетата за дозиране на перилния препарат. ••Ако водата е много твърда или съдържа следи от варовик, филтърът на захранването с вода може да се запуши. Ето защо е добра идея да се почиства от време на време. Почистване на външните части 1 Затворете крана за водата и развийте захранващия маркуч. 2 Почистете филтъра с помощта на твърда четка. Правилната грижа за вашата перална машина може да удължи живота й. Врата: ••Измийте с влажна кърпа външната и вътрешната страна на машината и след това подсушете с мека кърпа. Външна част: ••Незабавно избърсвайте всякакви разливи. ••Избърсвайте с влажна кърпа. ••Не натискайте повърхността или дисплея с остри предмети. 39 BG Почистване на филтъра на дренажната помпа 4 След почистване включете филтъра на помпата и поставете изпускателната пробка. 5 Затворете защитния капак. ••Дренажният филтър събира влакна и малки предмети, останали в пералната машина. Редовно проверявайте дали филтърът е чист, за да гарантирате гладкото функциониране на вашата перална машина. ••Оставете водата да се охлади, преди да почистите дренажната помпа, като извършвате аварийно изпразване или ако отворите вратата в случай на авария. 1 Отворете защитния капак и извадете маркуча. 2 Извадете изпускателната пробка и отворете филтъра, като го завъртите наляво. 2 Контейнер за събиране на източената вода. 1 3 40 Отстранете всички други примеси от филтъра на помпата. ВНИМАНИЕ ••Първо източете, като използвате маркуча за мръсна вода, и след това отворете филтъра на помпата, за да отстраните всички влакна или предмети. ••Бъдете внимателни при източване, тъй като водата може да е гореща. BG Почистване на касетата за перилния препарат Tub Clean (Почистване на барабана) (По избор) Перилният препарат и омекотителят могат да се натрупат в касетата за дозиране. Изваждайте касетата и вложките и проверявайте за натрупване на препарат веднъж или два пъти месечно. Почистването на барабана е специална програма за почистване на вътрешността на пералната машина. 1 Извадете капака на отделението за перилен препарат, като го издърпате навън, докато спре. ••Натиснете силно бутона за освобождаване и извадете касетата. В тази програма се използва по-високо ниво на водата с по-висока скорост на центрофугиране. Изпълнявайте тази програма редовно. 1 Извадете всички дрехи или предмети от пералната машина и затворете вратата. 2 Отворете касетата за перилен препарат и добавете препарат за предотвратяване образуването на котлен камък в отделението за основно пране. ••За таблетки поставете в барабана. 2 3 Извадете вложките от касетата. ••Изплакнете вложките и касетата с топла вода, за да отстраните натрупванията от перилни препарати. Използвайте само вода, за да почистите касетата дозатор. Подсушете вложките и касетата с мека кърпа или хавлия. За почистване на отвора на касетата използвайте кърпа или малка, неметална четка за почистване на кухината. ••Премахнете всички остатъци от горните и долните части на кухината. 4 Избършете влагата от кухината с мека кърпа или хавлия. 5 Върнете вложките в правилните помещения и заменете касетата. 3 Затворете бавно касетата за дозирането. 4 Включете и след това натиснете и задръжте бутона Tub Clean в продължение на 3 секунди. След това на дисплея ще се появи . 5 Натиснете бутона Старт/Пауза, за да започне. 6 След завършването на програмата оставете вратата на машината отворена, за да дадете възможност на отвора на вратата, гъвкавото уплътнение и стъклото на вратата да изсъхнат. ВНИМАНИЕ ••Ако има дете, внимавайте да не оставяте вратата отворена твърде дълго време. ЗАБЕЛЕЖКА ••Не добавяйте перилен препарат в отделенията за перилен препарат. Може да се генерира прекомерна пяна, която да изтече от пералната машина. 41 BG Внимание при замръзване през зимата ••Когато замръзне, продуктът не работи нормално. Уверете се, че ще монтирате продукта на място, където няма да замръзне през зимата. ••В случай че продуктът трябва да се монтира на открито на верандата или в други условия на открито, не забравяйте да проверите следното. Как да пазите продукта от замръзване ••След измиване, източете водата, останала във вътрешността на помпата изцяло, като отворите запушалката на маркуча, използван за отстраняване на остатъчната вода. Когато водата се източи напълно, затворете запушалката за маркуча, използван за отстраняване на остатъчната вода, и защитния капак. ••След затваряне на крана разединете захранващия маркуч за студена вода от крана и източете водата, докато държите маркуча обърнат надолу. К з • Захранващ маркуч Проверете за замразяване ••Ако водата не се оттича при отваряне на запушалката на маркуча, използван за източване на остатъчната вода, проверете дренажното устройство. • • Изпускателна пробка Защитен капак Изпускателна пробка Защитен капак ••Спуснете надолу маркуча за мръсна вода, за да източите напълно водата намираща се в маркуча. Маркуч за мръсна вода ВНИМАНИЕ ••Когато маркучът за мръсната вода бъде монтиран в извита форма, вътрешният маркуч може да замръзне. ••Включете захранването, изберете програма за пране и натиснете бутона Старт/Пауза. Касета за перилен препарат Маркуч за мръсна вода ••Когато се покаже в прозореца на дисплея, докато продуктът работи, проверете устройството за захранване с вода и устройството за дрениране (Някои модели не разполагат с алармена функция, която показва замразяване). ЗАБЕЛЕЖКА ••Уверете се, че водата влиза в касетата за перилен препарат при изплакването и че водата се дренира през маркуча за мръсна вода, докато машината центрофугира. 42 Изп З • BG Как да се справим със замразяването ••Уверете се, че сте изпразнили барабана, налейте топла вода с температура от 50 до 60 °C до гумената част вътре в барабана, затворете вратата и изчакайте 1 – 2 часа. ••Когато водата се оттече напълно от барабана, затворете запушалката на маркуча, използван за източване на остатъчната вода, изберете програма за пране и натиснете бутона Старт/ Пауза. 50 – 60 °C Касета за перилен препарат ЗАБЕЛЕЖКА ВНИМАНИЕ ••Когато маркучът за мръсната вода бъде монтиран в извита форма, вътрешният маркуч може да замръзне. ••Отворете защитния капак и запушалката на маркуча, използван за отвеждане на остатъчната вода, за да източите водата напълно. Маркуч за мръсна вода ••Уверете се, че водата влиза в касетата за перилен препарат при изплакването и че водата се дренира през маркуча за мръсна вода, докато машината центрофугира. ••Когато възникнат проблеми със захранването с вода, трябва да предприемете следните мерки. −−Спрете крана и размразете крана и двете свързващи области на захранващия маркуч на продукта с помощта на кърпа, напоена с топла вода. −−Извадете захранващия маркуч и го потопете в топла вода под 50 – 60 °C. Изпускателна пробка Защитен капак Захранващ маркуч 50 – 60 °C ЗАБЕЛЕЖКА ••Ако водата не се оттича, това означава, че ледът не се е разтопил напълно. Изчакайте още. 43 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ BG ••Вашата перална машина е оборудвана със система за автоматично наблюдение на грешките за откриване и диагностициране на проблеми в ранен етап. Ако пералната машина не функционира правилно или изобщо не функционира, проверете следното, преди да се обадите в сервиза: Диагностициране на проблеми Симптоми Причина Решение Тракащ и дрънчащ шум Чужди предмети като монети и безопасни игли могат да бъдат в барабана или в помпата. ••Проверете всички джобове, за да се уверите, че са празни. Предмети като щипки, кибрит, химикалки, монети и ключове могат да увредят вашата перална машина, както и вашите дрехи. ••Затворете циповете и приберете кукичките и шнуровете, за да предотвратите тези елементи да се закачат или заплетат в други дрехи. Тропащ звук Тежки товари с пране могат да доведат до тропащия звук. Това обикновено е нормално. ••Ако звукът продължава, пералната машина вероятно не е балансирана. Спрете и преразпределете товара на прането. Отстранени ли са всички болтове за предпазване при превоза и всички опори на барабана? ••Ако не са отстранени по време на монтажа, вижте Ръководство за монтиране за премахване на болтовете, използвани за предпазване при превоза. Всички крачета на пералната машина стъпили ли са здраво на земята? ••Уверете се, че пералнята е нивелирана и затегнете гайките на крачетата към основата на уреда. Вибриращ шум Поставяли ли сте някога уреда ••Моля, свържете се с центъра легнал при пренасяне или за обслужване на клиенти. монтиране? Има изтичане на вода Образуване на прекалено много пяна 44 Захранващите маркучи или дренажният маркуч е разхлабен в сглобката с крана или с пералната машина. ••Проверете и затегнете маркучите. Тръбите за мръсна вода на къщата са запушени. ••Отпушете тръбите за мръсна вода. Свържете се с водопроводчик, ако е необходимо. Твърде голямото количество перилен препарат или ••Уверете се, че е използвано неподходящ перилен препоръчаното количество перилен препарат препарат може да предизвика според препоръките на прекомерно образуване на производителя. пяна, което може да доведе до изтичане на вода. BG Симптоми Причина Решение Водоснабдяването не е достатъчно на това място. ••Проверете друг кран в къщата. Кранът за захранване с вода не е напълно отворен. ••Отворете крана докрай. Захранващият маркуч или маркучи са прегънати. ••Изправете маркуча. Филтърът на захранващия маркуч(и) е запушен. ••Проверете филтъра на захранващия маркуч. Маркучът за мръсна вода е прегънат или запушен. ••Почистете и изправете маркуча за мръсна вода. Филтърът за източване е запушен. ••Почистете филтъра за източване. Електрическият кабел за захранване може да не е включен в мрежата или връзката може да е хлабава. ••Уверете се, че щепселът влиза плътно в контакта на стената. Предпазителят на къщата е изгорял, автоматичният прекъсвач се е активирал или е имало прекъсване на тока. ••Нулирайте прекъсвача или заменете предпазителя. Не увеличавайте капацитета на предпазителя. Ако проблемът е претоварване на електрическата инсталация, отстранете го с помощта на квалифициран електротехник. Кранът за захранване с вода не е отворен. ••Отворете крана за захранване с вода. Пералната машина не центрофугира Уверете се, че вратата е плътно затворена. ••Затворете вратата и натиснете бутона Старт/Пауза. След натискане на бутона Старт/ Пауза може да минат няколко минути, преди пералната машина да започне да центрофугира. Вратата трябва да бъде заключена, преди да може да се постигне центрофугиране. Добавете 1 или 2 подобни артикула, за да помогнете да се балансира товара. Пренаредете товара, за да дадете възможност за правилно центрофугиране. Вратата не се отваря След като пералната машина е започнала работа, вратата не може да се отваря от съображения за сигурност. ••Проверете дали иконата Door Lock (Заключена врата) е осветена. Можете безопасно да отворите вратата, след като иконата „Заключена врата“ се изключи. Забавено време на цикъла на пране Ако бъде открит дисбаланс или ако е включена програма за премахване на пяната, времето за пране ще се увеличи. ••Това е нормално. Оставащото време, показано на дисплея, е само приблизително. Действителното време може да варира. Водата не влиза в пералната машина или влиза бавно Водата в пералната машина не се източва или се източва бавно Пералната машина не започва да работи 45 BG Симптоми Преливане на омекотителя за тъкани Причина Решение ••Следвайте указанията за употреба на омекотителя, за да се уверите, че е Твърде много омекотител може да използвано правилното количество. предизвика преливане. Не надвишавайте максималната линия за пълнене. Твърде много омекотител може Омекотителят се да предизвика преждевременно дозира твърде рано изливане. ••Следвайте насоките, предоставени от производителя на перилен препарат. ••Затворете бавно касетата за дозирането. Не отваряйте касетата по време на цикъла на пране. Бутонът не може да бъде разпознат, когато вратата е отворена. ••Натиснете отново, след като затвори вратата. Проблем с изсушаването Проверете крана за захранване с вода. ••Не претоварвайте. Уверете се, че пералната машина източва водата правилно, за да изтегли достатъчно вода от товара. Товарът с дрехи е твърде малък, за да центрофугира правилно. Добавете няколко хавлиени кърпи. ••Затворете крана за захранване с вода. От задната страна на уреда излиза топъл въздух. Този уред произвежда топъл въздух за сушене на прането. Този топъл въздух изсушава прането и излиза от задната страна на уреда. ••Ez nem hibajelenség. Бутоните може да не работят правилно. ••Това е нормалната миризма на Тази миризма е причинена от нова гума, която изчезва, след като гумата, прикрепена към пералната пералнята бъде използвана няколко машина. пъти. Ако гуменият уплътнител и областта на уплътняване на люка не се почистват редовно, може да се появи миризма вследствие на плесен или чужди вещества. ••Почиствайте уплътнителя и областта на уплътняване редовно и проверявайте за малки предмети, попаднали в уплътнението при изваждане на пране. Може да се появи миризма, ако по ••Почиствайте редовно филтъра на филтъра на водоотливната помпа водоотливната помпа. са останали чужди вещества. Миризма 46 Могат да се появят миризми, ако изпускателният маркуч не е правилно монтиран, причинявайки сифониране (връщане на вода в пералната машина). ••Когато монтирате изпускателния маркуч, внимавайте той да не е прегънат или притиснат. При използване на функцията за сушене могат да се появят миризми от прилепването на мъх и други материи от прането към нагревателя. (Само при модела със сушилня) ••Това не е неизправност. Може да се появи миризма при сушенето на мокри дрехи с топъл въздух (само при модела със сушилня). ••След кратко време миризмата изчезва. BG Съобщения за грешка Симптоми Причина Водоснабдяването в района не е адекватно. Решение ••Проверете друг кран в къщата. Крановете за захранване с вода не са ••Отворете крана докрай. напълно отворени. Захранващият маркуч или маркучи са прегънати. ••Изправете маркуча(ите). Филтърът на захранващия(те) маркуч(и) е запушен. ••Проверете филтъра на захранващия маркуч. Ако в захранващия маркуч с аквастоп настъпи изтичане на вода, индикаторът ще стане червен. ••Използвайте захранващия маркуч с аквастоп. Може да варира в зависимост от модела. Товарът е твърде малък. ••Добавете 1 или 2 подобни артикула, за да помогнете да се балансира товара. Товарът е небалансиран. ••Добавете 1 или 2 подобни артикула, за да помогнете да се балансира товара. Уредът притежава система за откриване и коригиране на дисбаланс. Ако бъдат заредени отделни тежки изделия (напр. килимче за баня, халат за баня и др), тази система може да спре да центрофугира или дори да прекъсне цикъла на центрофугиране напълно. ••Пренаредете товара, за да дадете възможност за правилно центрофугиране. Ако прането е все още прекалено мокро в края на цикъла, добавете по-малки изделия за пране за балансиране на товара и повторете цикъла на центрофугиране. ••Пренаредете товара, за да дадете възможност за правилно центрофугиране. Маркучът за мръсна вода е прегънат или запушен. ••Почистете и изправете маркуча за мръсна вода. Филтърът за източване е запушен. ••Почистете филтъра за източване. 47 BG Симптоми Причина Уверете се врата не е отворена. dE4 48 Решение ••Затворете люка напълно. Ако , , , не изчезне, обадете се за сервиз. Сензорът на люка е повреден. Контролна грешка. ••Извадете щепсела от контакта и се обадете в сервиза. Водата се препълва поради повреден клапан на водата. ••Затворете крана за водата. ••Изключете щепсела от контакта. ••Обадете се в сервиза. Неизправност в сензора за нивото на водата. ••Затворете крана за водата. ••Изключете щепсела от контакта. ••Обадете се в сервиза. Претоварване в мотора. ••Оставете пералната машина да престои 30 минути, за да позволите на двигателя да се охлади, след което рестартирайте цикъла. Има изтичане на вода. ••Обадете се в сервиза. Има ли замръзване на входящия/изходящия маркуч или на водоотливната помпа? ••Сипете топла вода в барабана и размразете изходящия маркуч и водоотливната помпа. Потопете кърпа в топла вода и покрийте входящия маркуч. Не изсушава. ••Обадете се в сервиза. ГАРАНЦИЯ BG ТАЗИ ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ НЕ ПОКРИВА: ••Сервизни пътувания за доставка, вземане или ремонтиране на продукта; инструкция за клиента при работа с продукта; ремонт или подмяна на предпазителите или корекция на кабелите или водопровода, или корекция на неоторизиран ремонт/монтаж. ••Неуспешна работа на продукта по време на прекъсването на захранването и прекъсвания или неадекватна електрическа сервизна услуга. ••Повреда, причинена от спукани или счупени водопроводни тръби, замразени водопроводни тръби, неадекватно или прекъснато водоснабдяване или недостатъчно снабдяване с въздух. ••Повреда, причинена от работата с Продукта в корозивна атмосфера или противоречащи на инструкциите действия, описани в посочени в Ръководството на притежателя на Продукта. ••Повреда на Продукта, причинена от аварии, паразити и вредители, светкавици, вятър, пожар, наводнение или природни бедствия. ••Щета или повреда, причинена от неразрешени модификации или промени, или ако продуктът е използван за цели, различни от неговото предназначение, или изтичане на вода, когато устройството не е монтирано правилно. ••Повреда или авария, причинени от неправилен електрически ток, напрежение или водопроводни кодове, търговска или промишлена употреба или употреба на аксесоари, компоненти или продукти за почистване на консумативи, които не са одобрени от LG. ••Повреди, причинени от транспортиране и манипулиране, включително драскотини, вдлъбнатини, отчупени парчета и/или друга повреда по повърхността на вашия продукт, освен ако тези резултати не са причинени от дефекти в материалите и изработката и не са докладвани в рамките на една (1) седмица след доставката. ••Повредени или липсващи елементи на който и да било дисплей, отворена кутия, ценово намален или ремонтиран Продукт. ••Продукти с оригинални серийни номера, които са отстранени, променени или не могат лесно да бъдат определени. Моделът и серийният номер, заедно с оригиналната квитанция за продажба на цени на дребно, се изискват за валидиране на гаранцията. ••Нараснали разходи за комунални услуги и допълнителни разходи за тяхното покриване. ••Ремонти, когато вашият Продукт се използва в различна от нормалната и обичайна домашна употреба (напр. търговска употреба, в офиси и места за отдих) или противоречат на инструкциите, посочени в наръчника на потребителя на продукта. ••Разходи, свързани с отстраняването на вашия продукт от дома ви за ремонт. ••Премахването и повторното монтиране на продукта, ако той се монтира в непристъпно местоположение или ако не е монтиран в съответствие с публикуваните инструкции за монтаж, включително ръководствата на притежателя на LG и ръководствата за монтаж. ••Повредите, причинени от неправилна употреба, злоупотреба, неправилна инсталация, ремонт или поддръжка. Неправилният ремонт включва използване на части, които не са одобрени или определени от LG. 49 BG Странни вибрации или шум, причинени от оставянето на болтовете за предпазване при превоза или опората на барабана. Поддръжка на барабана Картонена основа Премахнете болтовете за предпазване при превоза и опората на Болт за барабана. предпазване при превоза Теч, причинен от замърсяване (коса, мъх) на уплътнението и стъклените врати. Почистете уплътнението и стъклената врата. Липса на отводняване, причинено от запушване на филтъра на помпата. Почистете филтъра на помпата. Водата не постъпва, защото филтрите на клапаните за захранване с вода са запушени или захранващите маркучи са огънати. Почистете филтъра на клапана на захранването с вода или монтирайте повторно захранващите маркучи. Водата не постъпва, защото са използвани прекалено много почистващи препарати. Прането е горещо или топло след завършване на изпирането, защото захранващите маркучи са монтирани в обратна посока. Водата не е подадена, защото кранът за водата не е пуснат. 50 Филтър на захранването с вода Почистете касетата за дозиране на перилния препарат. Дозатор Студена Захранване със студена вода Кран за вода Гореща Захранване с гореща вода Поставете отново захранващите маркучи. Пуснете крана за водата. BG Теч, причинен от неправилен монтаж на маркуча за мръсна вода или от запушен маркуч за мръсна вода. Извита скоба Поставете отново маркуча за мръсна вода. Ремък за завързване Теч, причинен от неправилен монтаж на захранващите маркучи или от употреба на други марки захранващи маркучи. Поставете отново захранващия маркуч. Липса на електрозахранване, причинена от слаба връзка на захранващия кабел или от проблем с електрическия контакт. Включете отново захранващия кабел или променете електрическия контакт. Ниво Сервизни пътувания за предоставяне, вземане, монтиране на продукта или за инструкции относно употребата на продукта. Премахване и повторно монтиране на продукта. Гаранцията покрива само производствени дефекти. Сервиз, произтичащ от неправилен монтаж, не се покрива. Ако всички винтове не са монтирани правилно, това може да предизвика силни вибрации (Само за модел, поставен върху подставка). Хидравличен шум от удар (чук), когато пералната машина се пълни с вода. Монтирайте 4 винта на всеки ъгъл (Общо 16EA). Вода под високо налягане Естествен воден поток Внезапно спиране Удар Силен шум на водния поток Регулирайте налягането на водата чрез завъртане на клапана за водата или на крана за водата у дома. 51 ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА BG Продуктов фиш_Директива на Европейската комисия 96/60/ЕО Търговска марка на доставчика LG Идентификатор на модела на доставчика FH6G1BCH(0~9) N Класът на енергийната ефективност на модела се определя в съответствие с Приложение IV. Изразен като „Клас енергийна ефективност... по скала от А (по-ефективен) до G (по-малко ефективен)“. Когато тази информация е представена в табличен вид, тя може да бъде изразена и по други начини, стига да е ясно, че скалата е от А (най-ефективен) до G (по-малко ефективен). A Когато информацията е представена в табличен вид и когато някои от уредите, изброени в таблицата, са получили „Екомаркировка на Общността“ в съответствие с Регламент (ЕИО) № 880/92, тази информация може да се включи тук. В този случай наименованието на Не горния ред гласи „Екомаркировка на Общността“, а съответният запис се състои от копие на знака за екомаркировка. Тази разпоредба не засяга изискванията по програмата на ЕС за екомаркировка. Потреблението на електроенергия за пране, центрофугиране и сушене в кВтч за пълен цикъл на работа, определено в Приложение I, бележка 7.97 V. kWh/цикъл Потреблението на енергия само за пране и центрофугиране в кВтч за цикъл на пране, определено в Приложение I, бележка VI. 1.26 kWh/цикъл Клас на пране, определен в съответствие с Приложение IV. Изразен като „Клас на пране... по скала от А (по-висок) до G (по-нисък)“. Това може да бъде изразено и по други начини, при положение че е ясно, че скалата е от А (най-висок) до G (по-нисък). A Ефективността на извличане на вода за стандартен цикъл на пране на памучни изделия при 60 °С, определена в съответствие с процедурите за изпитване на хармонизираните стандарти, посочени в член 1 (2). 44 Изразена като „Останала вода след центрофугиране ...% (като процент от сухото тегло на прането)“. % Максимална скорост на центрофугиране, определена в Приложение I, бележка VIII. об./мин. 52 1600 BG Продуктов фиш_Директива на Европейската комисия 96/60/ЕО Капацитет на изпиране на уреда за стандартен цикъл на пране на памучни изделия при 60 °С, определен в Приложение I, бележка IX. 12 кг Капацитет на изсушаване на уреда за стандартен цикъл на изсушаване от типа „сухи памучни тъкани“, определен в Приложение I, бележка X. 8 кг Консумация на вода за пране, центрофугиране и сушене в литри за цялостен оперативен цикъл, определен в Приложение I, бележка XI. 131 литра/цикъл Консумация на вода само за пране и центрофугиране в литри за стандартен цикъл на пране на памучни изделия (и центрофугиране) при 60 °C, определен в съответствие с процедурите за изпитване на хармонизираните стандарти, посочени в член 1 (2). 68 литра/цикъл Пране и време за изсушаване. Времетраене на програма за цялостен операционен цикъл (пране на памучни изделия на 60 °C и изсушаване от типа „сухи памучни изделия“). За класиран капацитет 725 на изпиране, определен в съответствие с процедурите за изпитване на хармонизираните стандарти, посочен в член 1 (2). мин Потреблението на енергия и вода, равно на 200 пъти консумацията, изразена в точка 5 (енергия) и точка 12 (вода). Това се изразява като „приблизителна годишна консумация за четиричленно домакинство, което винаги използва сушилнята (200 цикъла)“. 1594 кВтч/година 26200 литра/година Потребление на енергия и вода, като потреблението по точка 6 (енергия) и точка 13 (вода) се умножава по 200. Изразява се по следния начин: „Очаквано годишно потребление за четиричленно домакинство, без използване на сушилката (200 цикъла)“. 252 кВтч/година 13600 литра/година 53
advertisement
Related manuals
advertisement