advertisement
Manuale utente
201a
Prima di utilizzare l’unità, leggete attentamente le sezioni: “USARE L’ UNITA’ IN SICUREZZA” (p.2) e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 4). Queste sezioni contengono informazioni importanti sull’operatività dell’unità.
Inoltre, per esser sicuri di aver la padronanza di ogni caratteristica della vostra nuova unità, il manuale
Utente dovrebbe essere letto per intero. Il manuale Utente dovrebbe essere conservato e tenuto a portata di mano per futura consultazione
.
202
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può esser riprodotta in nessuna forma senza il permesso scritto di ROLAND CORPORATION
.
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
ISTRUZIONI PER PREVENIRE INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE, O DANNI ALLE PERSONE
Avvertimenti PERICOLO e ATTENZIONE
PERICOLO
Usato per informare l'Utente del rischio di morte o di gravissimi danni qualora l'unità dovesse essere usata impropriamente.
Usato per informare l'Utente del rischio di infortunio o danno materiale se l'unità dovesse essere usata impropriamente.
ATTENZIONE
* Il danno materiale si riferisce a danni o altri effetti negativi causati all'abitazione, agli arredi, ad animali domestici o da compagnia.
A proposito dei simboli
Informa l'Utente su importanti istruzioni o avvertimenti. Il significato specifico del simbolo é dato dal disegno nel triangolo. Nel caso del simbolo a sin., esso é usato per precauzioni generali, avvertimenti e segnali di pericolo.
Informa l'Utente su operazioni da non eseguire.
(Proibite). L'operazione specifica da non eseguire é indicata dal disegno nel cerchio. Nel caso del simbolo a sin., significa che l'unità non deve mai essere smontata.
●
Informa l'Utente su operazioni da eseguire.
L'operazione specifica da eseguire é indicata dal disegno entro il cerchio. Nel caso del simbolo a sin., significa che la spina deve essere scollegata dalla presa.
PERICOLO
001
• Prima di usare l’unità, assicuratevi di leggere le istruzioni accluse, e il Manuale Utente.
.......................................................................
002c
• Non aprite (né modificate in alcun modo) l’unità o il suo adattatore AC.
.......................................................................
003
• Non tentate di riparare l’unità, o di sostituire parti all’interno di essa (eccezion fatta per i casi in cui il manuale fornisca precise istruzioni per farlo). Rivolgetevi per la manutenzione al negoziante, al più vicino Centro
Assistenza Roland, o a un distributore autorizzato Roland, come da elenco alla pagina “Informazioni”.
.......................................................................
004
• Non usate o conservate l’unità in luoghi che siano:
• Soggetti a temperature estreme (es., luce solare diretta in veicoli chiusi, vicino a condotti di calore, sopra apparecchiature che generino calore); o che siano
• Umidi (es., bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati); o che siano
• Bagnati; oppure
• Esposti alla pioggia; oppure
• Polverosi; oppure
• Soggetti ad alti livelli di vibrazioni.
.......................................................................
007
• Assicuratevi di posizionare l’unità in piano e stabilmente.
Non posizionatela mai su stand che possono traballare, o su superfici inclinate.
.......................................................................
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
PERICOLO
008b
• Usate solo l’adattatore AC fornito assieme all’unità (serie
PSA). Assicuratevi inoltre, che il voltaggio di installazione corrisponda a quello richiesto e specificato sull’adattatore AC.
Altri adattatori AC potrebbero avere polarità diversa, o essere progettati per altro voltaggio, così che il loro utilizzo potrebbe provocare danni, cattivo funzionamento o scarica elettrica.
......................................................................
009
• Non piegate o arrotolate eccessivamente il cavo, e non posateci sopra oggetti pesanti. Ciò potrebbe danneggiare il cavo, provocando seri danni e corto circuiti. I cavi danneggiati sono soggetti a rischi di incendio e scarica elettrica!
......................................................................
011
• Non fate entrare nell’unità alcun oggetto (es., materiale infiammabile, monete, graffette); o liquido di alcun genere (acqua, bevande, ecc.).
......................................................................
013
• In presenza di bambini, é consigliata la supervisione di un adulto, finché il bambino non é in grado di seguire le norme di sicurezza essenziali all’utilizzo dell’unità.
......................................................................
014
• Proteggete l’unità dai colpi.
(Non fatela cadere!)
016
• Prima di utilizzare l’unità in un
Paese straniero, consultate il vostro negoziante, il Centro
Assistenza Roland più vicino, o un distributore autorizzato
Roland, come da elenco alla pagina “Informazioni”.
.......................................................................
PERICOLO
012c
•
Spegnete immediatamente, togliete l’adattatore AC dalla presa, e rivolgetevi al negoziante per assistenza, o al più vicino Centro Assistenza Roland, o a un distributore autorizzato Roland, come da elenco alla pagina “Informazioni” nei seguenti casi:
• L’adattatore AC, il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; oppure
• In caso di fumo o odore strano dall’unità
• Son caduti oggetti nell’unità, o sono stati versati liquidi sull’unità; oppure
• L’unità é stata esposta alla pioggia (o comunque si é bagnata); oppure
• L’unità sembra non lavorare normalmente o mostra un cambiamento nelle prestazioni.
.......................................................................
015
• Non forzate il cavo di alimentazione dell’unità obbligandolo a condividere una presa con molti altri apparecchi. Fate particolare attenzione quando utilizzate prolunghe —la potenza usata da tutti gli apparecchi collegati alla prolunga non deve superare il livello (watts/amperes) previsto per la prolunga. Carichi eccessivi possono provocare l’isolamento del cavo, fino a surriscaldarlo, e magari, farlo fondere.
....................................................
019
• Le batterie non devono mai essere ricaricate, scaldate, gettate nel fuoco o in acqua.
.......................................................................
2
ATTENZIONE
101b
• L’unità e l’adattatore AC devono essere posizionati in modo da consentire una ventilazione adeguata.
.......................................................................
102d
• Impugnate sempre solo la spina del cavo dell’adattatore AC quando collegate o scollegate l’unità alla presa.
.......................................................................
103b
• A intervalli regolari, dovreste scollegare l’adattatore AC e pulirlo usando un panno asciutto e morbido, per togliere la polvere e quanto accumulato sui terminali. Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente ogni volta che l’unità deve restare ferma per un lungo periodo.
L’accumulo di polvere tra la spina e la presa potrebbe significare scarso isolamento e potrebbe provocare incendi.
.......................................................................
104
• Cercate di evitare che i cavi vengano intrappolati. Essi devono essere posti al di fuori della portata dei bambini.
.......................................................................
106
• Non salite sopra l’unità e non appoggiatevi oggetti pesanti.
.......................................................................
ATTENZIONE
107d
• Non maneggiate mai l’adattatore
AC o le spine con le mani bagnate, mentre collegate o scollegate l’unità alla presa.
......................................................................
108b
• Prima di muovere l’unità, scollegate l’adattatore AC e tutti i cavi provenienti da apparecchiature esterne.
......................................................................
109b
• Prima di pulire l’unità, spegnetela e togliete la spina
dell’adattatore AC dalla presa (p.
......................................................................
110b
• Quando c’é rischio di fulmini nella vostra zona, scollegate l’adattatore AC dalla presa.
......................................................................
112
• Le batterie usate devono essere smaltite nel rispetto delle norme relative allo smaltimento in sicurezza, del luogo in cui vivete.
......................................................................
ATTENZIONE
111: Selection
• Se usate impropriamente, le batterie possono esplodere o perdere liquido, provocando danni. Nell’interesse della vostra e altrui sicurezza, leggete e osservate le seguenti precauzioni
1
• Seguite attentamente le istruzioni di installazione delle batterie, e assicuratevi di rispettare la polarità corretta.
2
• evitate di usare batterie nuove e usate assieme. Inoltre, cercate di evitare di mescolare diversi tipi di batteria.
3
• Togliete le batterie ogni volta che l’unità deve rimanere inutilizzata per un lungo periodo.
5
• Se una batteria ha perso liquido, usate un panno morbido e asciutto o della carta per togliere i residui della perdita dal comparto batterie. poi installate le batterie nuove. Per evitare infiammazioni alla pelle, assicuratevi che il liquido fuoriuscito dalle batterie entri in contatto con le mani o la pelle. Fate molta attenzione a che non entri in contatto con gli occhi. Lavate immediatamente la parte interessata con acqua corrente, in caso di contatto con gli occhi.
6
• Non tenete mai le batterie in contatto con oggetti metallici, come penne a sfera, catenine, fermacapelli, ecc.
.......................................................................
per Nazioni EU
SE
UK
DE
FR
IT
FI
HU
PL
CZ
SK
ES
PT
EE
LT
NL
DK
NO
LV
SI
GR
3
4
NOTE IMPORTANTI
291a
In aggiunta ai punti elencati in “USARE L’UNITA’ IN
SICUREZZA” a pag. 2, leggete e prendete nota di quanto segue:
Alimentazione: Uso delle batterie
301
• Non collegate l’unità alla stessa presa elettrica usata da un altro apparecchio elettrico che sia controllato da un invertitore ( frigorifero, lavatrice, microonde o condizionatore), o che contenga un motore. A seconda del modo in cui é usato l’apparecchio elettrico, il rumore dell’alimentazione potrebbe causare un malfunzionamento all’unità, o provocare rumori udibili. Se non é possibile usare una presa separata, applicate un filtro di riduzione del rumore tra l’unità e la presa elettrica.
302
•
L’adattatore AC comincerà a scaldarsi dopo parecchie ore di uso continuato. Ciò é normale, e non deve preoccupare
.
303a
• L’uso di un adattatore AC è consigliato, poiché il consumo di corrente dell’unità è piuttosto alto.
304a
• Installando o sostituendo le batterie, spegnete sempre l’unità e scollegate gli altri apparecchi collegati. In questo modo, eviterete malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altro.
306b
• Le batterie sono fornite assieme all’unità. la loro durata può però essere limitata, poiché il loro scopo principale è quello di consentire il test.
307
•
Prima di collegare l’unità ad altri apparecchi, spegnete tutte le unità. Ciò aiuterà a prevenire malfunzionamenti e/o danni ad altoparlanti o altro
.
Posizionamento
352a
•
Questo apparecchio può interferire con la ricezione di radio e televisione. Non usatelo in prossimità di tali ricevitori
.
354a
•
Non esponete l’unità alla luce solare diretta, né posizionatela vicino a fonti di calore, non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o comunque soggetta a temperature estreme. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità
.
355b
•
Spostandovi da un luogo a un altro, in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto diverse, si potrebbe formare della condensa all’interno dell’unità. Si possono avere malfunzionamenti o danni all’unità, se doveste usarla in simili condizioni. Prima di usare l’unità, dovete lasciarla parecchie ore ferma, in modo da far evaporare completamente la condensa formata
.
360
•
A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui posate l’unità, i piedini di gomma potrebbero scolorirsi o sciupare la superficie
.
Manutenzione
401a
• Per le pulizie quotidiane, spolverate l’unità con un panno morbido e asciutto o appena inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato, usate un panno con un detergente neutro e non abrasivo. Dopo, assicuratevi di asciugare l’unità con attenzione, usando un panno asciutto e morbido.
402
•
Non usate benzina per smacchiare, diluenti, alcol o solventi di alcun tipo, per evitare di scolorire e/o deformare l’unità
.
Riparazioni e dati
452
• Siate preparati al fatto che i dati contenuti nella memoria della unità potrebbero andar perduti, quando questa é mandata a riparare. I dati importanti devono sempre essere salvati in un altro apparecchio MIDI (ad es., un sequencer), o scritti su fogli (se possibile). Durante la riparazione viene fatta attenzione a non perdere i dati.
Tuttavia, in certi casi (ad es. quando la circuitazione relativa alla memoria stessa é danneggiata), potrebbe purtroppo essere impossibile recuperare i dati, e Roland non si assume alcuna responsabilità in merito alla perdita dei dati.
Precauzioni aggiuntive
551
• Sappiate che i contenuti della memoria possono andare irrimediabilmente persi in seguito a malfunzionamento, o utilizzo improprio dell’unità. Per mettervi al riparo dal rischio di perdere dati importanti, vi raccomandiamo di eseguire un salvataggio periodico dei dati importanti immagazzinati nella memoria dell’unità in un altro apparecchio MIDI (ad es., un sequencer).
552
• Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile recuperare i contenuti dei dati immagazzinati nella memoria dell’unità, o in altro apparecchio MIDI (ad es., un sequencer) una volta persi. Roland Corporation non si assume alcuna responsabilità in merito alla perdita di tali dati.
553
• Ponete ragionevole attenzione quando usate i tasti dell’unità, gli sliders, o altri controlli; e quando usate jack e connettori. Maltrattare l’unità potrebbe causare malfunzionamenti.
554
• Non colpite o premete eccessivamente il display.
556
• Collegando/scollegando i cavi, afferrate il connettore stesso—non tirate mai il cavo. In tal modo eviterete il rischio di corto circuiti, o danni agli elementi interni dei cavi.
558a
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potreste adoperare delle cuffie, così da non dovervi preoccupare di chi vi sta attorno (specialmente se é notte).
558c
• Poiché le vibrazioni possono essere trasmesse dal pavimento e dalle pareti, più di quanto ci si aspetti, fate attenzione a non disturbare i vicini, specialmente la notte o usando le cuffie.
559a
• Se dovete trasportare l’unità, imballatela nella sua scatola originale (compresa l’imbottitura) se possibile. Altrimenti, dovrete usare materiale equivalente per l’imballaggio.
561
• Usate solo il pedale d’espressione indicato (Roland EV-5,
BOSS FV-500L o FV-500H; disponibili separatamente).
Collegando altri pedali d’espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti all’unità.
Indice
Collegamenti da eseguire usando FC-300 come Controller a pedale MIDI ........................ 11
Collegamenti da eseguire usando FC-300 come Controller dedicato per un apparecchio RRC2 IN (ad es.,VG-99) ......................................................................................... 12
Usando FC-300 come Controller dedicato per un
apparecchio RRC2 IN (ad es.,VG-99) ......................................................................................... 13
Modalità Standard.................................................................................16
Modalità Control Change .....................................................................21
Modalità di sistema esclusivo .............................................................28
5
6
Impostare il metodo usato per trasmettere messaggi di Program Change
in modalità Standard (PC Mode)................................................................................................ 47
] [ ] per eseguire le impostazioni........................................................... 48
Impostare il valore di step del pedale [
] [ ] ................................................................... 49
Impostare il valore di Bank Select .............................................................................................. 53
Implementazione MIDI ..........................................................................59
Messaggi Roland di sistema esclusivo ................................................................................................. 59
1. Formato dati per messaggi Esclusivi...................................................................................... 59
Specifiche tecniche ..............................................................................68
Introduzione
Caratteristiche principali
• Quattro modalità (modalità Standard, Control Change, di sistema esclusivo,
Patch)
• L’unità è provvista di due pedali d’espressione e due pedali di controllo.
Potete anche espanderla ulteriormente, con un massimo di tre pedali d’espressione esterni o sei pedali di controllo esterni.
• Presenta uno schermo LCD a 16-caratteri x 2-linee
• L’unità è provvista di connettore RRC2 OUT ; consente il collegamento con apparecchi compatibili con RRC2 IN con un singolo cavo
• Possiede due canali di controllo ampli separati
• Consente tre tipi di alimentazione (Adattatore AC, batteria a secco, RRC2)
Descrizione del pannello
Display
1
2
3
1
Indicatore MODE
La modalità attuale è indicata qui. (p. 15)
2
Display BANK/NUMBER
Il bank attualmente selezionato e il numero sono indicati qui.
3
Display a cristalli liquidi (LCD)
In questo display è visualizzata una gamma di informazioni diverse.
7
8
Introduzione
Pannello superiore (Pulsanti)
1
2 3
4
5 6
1
Pulsanti PARAMETER [ ] [ ]
Premeteli per selezionare i parametri.
2
Pulsante UTILITY / INS (insert-inserire)
Premetelo per cambiare le impostazioni di sistema. Nella schermata Edit, è usato per inserire messaggi MIDI e spazi vuoti.
3
Pulsante MODE / DEL (delete- cancellare)
Premetelo per cambiare modalità operativa di FC-300. Nella schermata Edit, è usato per cancellare un messaggio MIDI o un carattere nel punto del cursore.
4
Pulsante VALUE [ ] [ ]
Usatelo per variare i valori delle impostazioni.
5
Pulsante EXIT
Premetelo per annullare un’operazione e tornare alla schermata precedente.
6
Pulsante WRITE
Premetelo per salvare le impostazioni ed eseguire le procedure.
Per passare direttamente ai parametri principali, tenete premuto uno di questi pulsanti mentre ne premete un altro. Su punti in cui non ci sono molti parametri, FC-300 passa all’ultimo ( o al primo) parametro.
• Continuando a tenere premuto VALUE per alcuni secondi, il valore dell’impostazione può essere aumentato/diminuito continuamente.
• Il valore aumenta rapidamente se tenete premuto VALUE [ ], poi premete e tenete premuto
VALUE [ ].
• Il valore diminuisce rapidamente se tenete
[ premuto VALUE [ ], poi premete e tenete premuto
].
Introduzione
Pannello superiore (Pedali)
1
[ ] [ ] pedali (su/giù)
Usate questi pedali per commutare i banks e selezionare i numeri.
Inoltre, potete commutare le modalità premendo i pedali contemporaneamente.
2
Pedali CTL (Controllo) (1, 2)
Potete assegnare le funzioni che desiderate a questi pedali, e usarli per controllare queste funzioni.
3
Pedali numerati (1/6 – 5/10)
Commutano i numeri di patch.
4
Indicatori dei pedali numerati (1/6 – 5/10)
L’indicatore relativo al numero attualmente selezionato si accende.
Si accende un indicatore rosso quando è selezionato un numero compreso tra 1 e 5; se ne accende uno verde per un numero da 6 a 10.
5
EXP PEDAL (pedale d’espressione) (1, 2)
Controllano volume, wah, o altri aspetti delle apparecchiature collegate.
6
EXP PEDAL SW (interruttore pedale d’espressione) (1, 2)
Premete con decisione la punta del pedale per attivare/disattivare l’effetto.
7
Indicatori EXP PEDAL SW (indicatori interruttore pedale d’espressione) (1, 2)
Si accendono quando l’effetto controllato da EXP PEDAL SW è attivo, e si spengono quando l’effetto è disattivato.
Adoperando il pedale d’espressione, fate attenzione a non farvi pizzicotti restando intrappolati con le dita tra la parte mobile e il pannello. In presenza di bimbi, è consigliata la supervisione di un adulto, finché il bimbo non
è in grado di seguire le norme essenziali per l’operatività in sicurezza dell’unità.
9
Introduzione
Pannello posteriore
2 3 4 5 6 7 8 9
1
10
1
Slot di sicurezza
http://www.kensington.com/
2
Jack MODE
Collegate qui un interruttore a pedale opzionale (come FS-5U di BOSS).
La funzione è la stessa di quando i pedali [ ] e [ ] sono premuti contemporaneamente.
3
Jack EXP PEDAL/CTL
Collegate qui un pedale d’espressione opzionale (come EV-5 di Roland , FV-500L/
FV-500H di BOSS) o un interruttore a pedale (come FS-5U/FS-6 di BOSS).
4
Jack AMP CONTROL 1, 2
Quando usate la funzione AMP CONTROL, collegate al jack usato per commutare i canali dell’ampli per chitarra.
5
Connettori MIDI (OUT, IN)
Collegate un apparecchio MIDI esterno a questi connettori per trasmettere e ricevere messaggi MIDI.
6
Connettore RRC2 OUT
Potete collegare qui un apparecchio RRC2 IN esterno per trasmettere e ricevere dati di esecuzione tra apparecchiature.
Allo stesso tempo, FC-300 può essere alimentato dall’apparecchio RRC2 IN esterno.
7
Interruttore POWER
Accende/spegne l’unità.
8
Jack DC IN (Adattatore AC)
Collegate qui l’adattatore AC (serie PSA; disponibile separatamente).
9
Fermacavi
Fissate qui il cavo dell’adattatore AC per evitare che la spina dell’adattatore possa essere scollegata. Fate riferimento a
Assicuratevi di collegare il connettore RRC2 OUT ad un apparecchio provvisto di connettore RRC2 IN. L’uso del collegamento con altri apparecchi può provocare surriscaldamento e danni all’attrezzatura.
Lavorando con alimentazione fornita da un apparecchio
RRC2 IN, l’unità è accesa, a prescindere dalla posizione dell’interruttore POWER.
RRC2 è uno standard Roland sviluppato per consentire la comunicazione a due vie tra apparecchi RRC2 IN e RRC2
OUT , alimentando l’apparecchio RRC2 OUT grazie all’apparecchio RRC2
IN , il tutto con un singolo cavo.
Usate solo l’adattatore AC della serie PSA. L’uso di altri adattatori può produrre surriscaldamento o malfunzionamenti.
Introduzione
Eseguire i collegamenti
Eseguendo i collegamenti con altre apparecchiature, assicuratevi che tutti gli apparecchi siano spenti. Se cercate di eseguire i collegamenti mentre gli apparecchi sono accesi, le impostazioni di FC-300 potrebbero modificarsi.
Collegamenti da eseguire usando FC-300 come
Controller a pedale MIDI
fig.
Adattatore AC serie PSA di BOSS
PCS-31 PCS-31
Bianco Rosso Bianco Rosso
Collegate al jack interruttore a pedale
MIDI IN MIDI OUT
BOSS
FS-5U
EV-5 ecc.
BOSS
FS-5U
BOSS
FS-5U
BOSS
FS-6
Modulo sonoro esterno
Sequencer MIDI ecc.
Ampli per chitarra ecc.
Se volete utilizzare un interruttore a pedale per commutare le modalità, assicuratevi di collegare un interruttore FS-5U/FS-6 di BOSS (Opzionale) al jack MODE.
Usando un FS-5U orFS-6, impostate l’interruttore Polarity come illustrato sotto.
fig.FS-5U.eps
B A
diagrammi 921
Prima di collegare altre apparecchiature, assicuratevi di abbassare il volume e di spegnere le apparecchiature, per evitare malfunzionamenti e danni ai diffusori (o ad altri componenti) delle apparecchiature collegate.
922
Lo strumento è provvisto di jack TRS da 1/4 di pollice. Gli schemi elettrici di questi jack sono illustrati sotto. Eseguite i collegamenti dopo aver visto gli schemi relativi alla apparecchiatura da collegare.
fig.XLR/TRSJack.eps
BOSS FS-6
BOSS FS-5U
Installare le batterie
FC-300 non ha batterie installate, all’atto dell’acquisto.
Utilizzando FC-300 con alimentazione a batteria, installate le batterie seguendo l’illustrazione seguente.
fig.change-battery.eps
928
• Ribaltando l’unità, ponete dei giornali sotto i quattro angoli o alle estremità dell’unità stessa, per evitare di danneggiare pulsanti e controlli. Cercate di orientare l’unità in modo da non danneggiare pulsanti e controlli.
929
• Ribaltando l’unità, maneggiatela con cura, per evitare di farla cadere o rovesciare.
Quando la batteria sta per scaricarsi, appare il messaggio
“Battery Low!” sul display. In tal caso, sostituite le batterie al più presto.
Premendo [EXIT] sparisce il messaggio dal display.
11
Introduzione
Collegare un adattatore AC
Se usate un adattatore AC della serie PSA di BOSS, ecco come collegare il cavo e assicurarlo al fermacavi.
fig.CordHook.j.eps
Cavo dell’adattatore
AC fornito
Fermacavi
Alla presa di alimentazione
USATE SOLO L’ADATTATORE PSA DI BOSS
Collegamenti da eseguire usando FC-300 come controller a pedale dedicato per un apparecchio
RRC2 IN (ad es.,VG-99)
fig.
925
Cavo RRC2
Apparecchio RRC2 IN
Usate solo il pedale d’espressione indicato (EV-5 di
Roland, FV-500L/FV-500H di
BOSS; tutti disponibili separatamente). Collegando altri pedali d’espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti e/o danni all’unità.
12
PCS-31 PCS-31
Bianco Rosso Bianco Rosso
Collegare al jack interruttore
BOSS
FS-5U
EV-5 ecc.
BOSS
FS-5U
BOSS
FS-5U
BOSS
FS-6
Ampli per chitarra ecc.
* L’alimentazione è fornita dall’apparecchio RRC2 IN, per cui non è necessario l’utilizzo di batterie o di un adattatore AC.
* Utilizzando un cavo ethernet tra quelli in commercio, come cavo di collegamento RRC2, assicuratevi che il cavo corrisponda alle specifiche seguenti.
• Categoria 5 (Cat5) o più
• Lunghezza massima 15 metri
• Cavo progettato per collegamenti diretti
Collegate il cavo RRC2 o il cavo Ethernet inserendolo completamente - fino a fissarlo bene al connettore RRC2 .
I cavi Ethernet progettati per collegamenti incrociati non possono essere utilizzati.
Non sottoponete il cavo RRC2 e il cavo Ethernet a sollecitazioni o colpi.
Introduzione
Accensione/Spegnimento
Una volta eseguiti i collegamenti (p. 11), accendete i vari apparecchi seguendo
l’ordine specificato. Accendere gli apparecchi nell’ordine sbagliato può provocare malfunzionamenti o danni ai diffusori (o ad altri componenti) degli apparecchi collegati.
Usando FC-300 come Controller a pedale MIDI
Accensione
fig.power-on.eps
Controllate dapprima di essere collegati correttamente allo strumento MIDI esterno. Poi impostate l’interruttore di alimentazione di FC-300 su “ON.” fig.
All’accensione, FC-300 si avvia in modalità Standard.
Spegnimento
1
Spegnete l’apparecchio collegato a FC-300.
2
Impostate l’interruttore POWER di FC-300 su OFF.
Usando FC-300 come Controller a pedale dedicato per un apparecchio RRC2 IN (ad es., VG-99)
Accensione
Controllate dapprima di essere collegati correttamente all’apparecchio RRC2 IN .
Poi impostate l’interruttore di alimentazione di RRC2 IN su “ON.” fig.
2
Accendete l'apparecchio RRC2 IN.
Inoltre, si avvia col canale
MIDI su “1,” ma potete cambiare il canale MIDI di accensione, se volete. Fate riferimento a
“Impostare il canale MIDi di trasmissione”
Collegate il cavo RRC2 o il cavo Ethernet inserendolo completamente - fino a fissarlo bene al connettore RRC2 .
Quando l’interruttore POWER dell’apparecchio RRC2 IN è su
ON, FC-300 si accende automaticamente, a prescindere dalla posizione dell’interruttore POWER di
FC-300.
1
Collegate il cavo RRC2.
Spegnimento
Spegnete l’apparecchio RRC2 IN collegato a FC-300.
Anche se FC-300 si avvia in modalità Standard, si può passare ad altra modalità tramite le impostazioni ricevute da un apparecchio
RRC2 IN.
13
Introduzione
Le MODALITA’
FC-300 presenta le seguenti quattro modalità. I pedali funzionano in maniera diversa, a seconda della modalità selezionata.
Questo manuale descrive ogni modalità separatamente, illustrando i punti specifici di ognuna.
Modalità Standard (p. 16)
Questa modalità serve per inviare messaggi di Program Change e Control Change.
Potete usare i pedali per inviare qualunque messaggio di Program Change.
Modalità Control Change (p. 21)
Questa modalità serve per inviare messaggi di Control Change.
Potete usarla per inviare messaggio di Control Change assegnati ai pedali, o per accentuare l’espressività di un’esecuzione.
Potete anche salvare fino a cinque set, o configurazioni, di impostazioni per i pedali
(Funzione impostazione pedale).
Modalità di sistema esclusivo (p. 28)
Questa modalità serve per inviare messaggi di sistema esclusivo.
Potete usarla per lavorare su un’altra apparecchiatura che accetti messaggi SysEx inviati da FC-300.
Modalità Patch (p. 29)
Questa modalità serve per trasmettere messaggi MIDI multipli (MIDI streams) già salvati su patch.
Le patch sono aree di memoria in cui sono salvati i MIDI streams; potete salvare fino a 100 patch.
Una singola patch può contenere messaggi MIDI per un massimo di circa 500 bytes.
Usando la modalità Patch, potete trasmettere gruppi di messaggi MIDI tramite una patch, il che consente di commutare le impostazioni di più apparecchi in una volta.
scegliere una modalità.
14
Introduzione
Cambiare le modalità
Potete cambiare modalità con uno dei metodi seguenti.
• Premete [MODE]
• Premete un interruttore a pedale (FS-5U/FS-6 di BOSS; disponibili separatamente) collegato al jack MODE fig.
• Premete contemporaneamente i pedali [ ] e [ ]
Standard Mode
Control Change Mode
System Exclusive Mode
Patch Mode
Gli indicatori di modalità
Standard Mode
Control Change Mode
System Exclusive Mode
Patch Mode
La modalità attuale è mostrata dagli indicatori MODE. Potete cambiare modalità solo dalla schermata principale di ognuna.
985
Le spiegazioni di questo manuale comprendono illustrazioni che mostrano ciò che dovrebbe apparire normalmente sul display.
Notate, tuttavia, che la vostra unità potrebbe presentare una versione più recente e aggiornata del sistema, per cui quello che il display mostra effettivamente potrebbe non corrispondere a quanto detto nel manuale
Potete cambiare il modo in cui la modalità è commutata, quando usate il pedale
[ ] e
[ ]
o l’interruttore a pedale.
“Cambiare la funzione del jack pedale MODE”
15
Modalità Standard
La modalità serve per inviare messaggi di Program Change e Control Change.
Trasmettere messaggi di Program Change
Premendo i pedali [ ] e [ ] e i pedali numerati (1/6 – 5/10) si trasmettono i messaggi di Program Change e Bank select relativi ai pedali numerati corrispondenti.
1
2
Premete il pedale [ ], e i numeri diminuiscono di cinque; premete il pedale
[ ], e i numeri aumentano di cinque.
Il display BANK/NUMBER e gli indicatori dei pedali numerati lampeggiano.
Premete il pedale numerato (1/6–5/10) per selezionare il numero.
L’indicatore corrispondente al pedale numerato premuto si accende, e viene trasmesso il messaggio di Program Change.
Con le impostazioni di fabbrica, la trasmissione dei messaggi di Bank Select e
Program Change avviene secondo quanto indicato sul display BANK/NUMBER, come illustrato sotto.
Display BANK/NUMBER
001–128
129–130
Messaggi Bank Select
(MSB)
0
1
(LSB)
0
0
Messaggi Program-
Change
1–128
29–30
Impostare come commutare i suoni
Potete impostare il modo in cui FC-300 commuta i suoni coi pedali e visualizza i numeri corrispondenti.
Eseguite le impostazioni in modo da seguire le specifiche degli apparecchi MIDI
• Con le impostazioni di fabbrica, i messaggi di
Program Change non sono trasmessi con la sola
[ pressione dei pedali [ ] e
]. Per trasmettere messaggi di Program
Change solo premendo i pedali [ ] e [ ], leggete
“Usare i pedali
[ ] [ ] per eseguire le impostazioni”
• Potete premere il pedale
[ ] o [ ] per cambiare i numeri di patch dieci alla volta. Per informazioni più dettagliate
“Impostare il valore di step del pedale
[ ] [ ] ”
• Potete limitare la gamma di numeri commutati. Per informazioni più dettagliate, vd.
“Limitare la gamma di bank commutabili (Bank
• Potete indicare il bank pedale e il numero separatamente sul display
BANK/NUMBER. Per dettagli, fate riferimento a
“Impostare come vengono indicati i numeri”
• Potete fermare l’uscita dei messaggi Bank Select. Per dettagli, fate riferimento a
• Potete cambiare i messaggi di Bank Select. Per dettagli, fate riferimento a
16
Modalità Standard
Trasmettere messaggi di Control Change
Potete trasmettere messaggi di Control Change coi pedali di controllo e d’espressione.
Usare il pedale d’espressione
In funzione del movimento del pedale d’espressione, i messaggi di Control Change coi numeri di controller impostati per ogni pedale sono trasmessi in sequenza.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come segue.
Pedale d’espressione
EXP PEDAL 1
EXP PEDAL 2
CC#
7
1
Gamma
0–127
0–127
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
Usare l’interruttore per il pedale di controllo e d’espressione
Quando usate i pedali di controlli, potete usare questi ultimi per inviare i messaggi di Control Change dei numeri di controller assegnati a ogni pedale.
Inoltre, potete attivare l’interruttore del pedale d’espressione premendo con forza la punta del pedale.
I messaggi di Control Change aventi i numeri di controller impostati per ogni pedale sono trasmessi.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL PEDAL 1
CTL PEDAL 2
EXP PEDAL SW 1
EXP PEDAL SW 2
CC#
80
81
82
83
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
Il pedale di controllo è un pedale di tipo momentary
(momentaneo) che invia un messaggio ON quando viene premuto e OFF quando viene rilasciato. Potete trasformarlo in operatività latch (a commutazione), che invia un messaggio ON o OFF a ogni pressione – vd.
Potete usare il pedale di controllo e d’espressione per commutare i jack AMP
“Cambiare le impostazioni del pedale”
17
Modalità Standard
Usare i pedali di controllo esterni e i pedali d’espressione
Potete collegare interruttori a pedale e pedali d’espressione (disponibili separatamente) e usare i pedali esterni proprio come i pedali di FC-300 per trasmettere messaggi di Control Change, Realtime , o altri dati simili.
Quando è collegato un interruttore a pedale FS-5U, FS-6 di
BOSS, assegnato al pedale CTL:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale di controllo al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Se avete due pedali FS-5U o un FS-6 collegato al jack CTL3,4 con un cavo di collegamento speciale PCS-31 (di Roland; disponibile separatamente), l’interruttore a pedale collegato al jack bianco controlla l’impostazione di CONTROL 3, e l’interruttore a pedale collegato al jack rosso controlla le impostazioni di CONTROL 4.
* Se è collegato un solo interruttore a pedale al jack CTL3,4, sono abilitate le impostazioni di
CONTROL 3.
* Se è collegato un FS-6 al jack CTL3,4 con un cavo di connessione opzionale
(stereo da 1/4”di pollice
←→
stereo da 1/4”di pollice ), il pedale B lavora in base alle impostazioni di CONTROL 3, mentre A lavora secondo le impostazioni di CONTROL 4.
Per dettagli su tutti i parametri e modifiche alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
istruzioni sull’impostazione dell’interruttore polarity e mode relativi al pedale collegato.
Quando è collegato un EV-5 di Roland, FV-500L o FV-500H di BOSS, assegnato al pedale d’espressione:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale d’espressione al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Non fungono da interruttori del pedale d’espressione.
* Se state collegando un FV-500L/FV-500H di BOSS, collegate il pedale usando un cavo di connessione opzionale (stereo da 1/4” di pollice
←→
stereo da 1/4” di pollice).
Numeri di Controller per ogni pedale
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL3
CTL4
CTL5
CTL6
CTL7
CTL8
EXP PEDAL 3
EXP PEDAL 4
EXP PEDAL 5
CC#
76
64
76
10
11
75
10
91
11
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
-
-
-
LATCH
Per dettagli su tutti i parametri e modifiche alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
18
Cambiare le impostazioni del pedale
Potete cambiare liberamente le impostazioni di ogni pedale.
1
Nella schermata principale della modalità Standard Mode, premete
PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per visualizzare le schermate di impostazione del pedale.
Modalità Standard
3
Premete VALUE [ ] [ ] per cambiare valore.
Messaggi MIDI
Seleziona i messaggi MIDI da trasmettere.
fig.05-009
Messaggi MIDI
• OFF
Non trasmette messaggi MIDI.
• CC#1–CC#31, CC#33–CC#95
Trasmettono messaggi di Control Change.
Quando il pedale è usato come pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni di Range. Quando il pedale è usato come pedale di controllo, o altro tipo di interruttore, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è acceso, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
• MIDI START / MIDI STOP / MIDI CONTINUE / MMC STOP / MMC PLAY /
MMC DEF PLAY / MMC FAST FWD / MMC REWIND / MMC REC STROBE /
MMC REC EXIT / MMC REC PAUSE / MMC PAUSE
Trasmette messaggi Realtime MIDI e messaggi MMC.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i messaggi sono trasmessi una volta che il pedale è premuto oltre la metà; se assegnato a un pedale di controllo o altro interruttore, i messaggi sono inviati quando l’interruttore è attivo.
• P.BEND / CH.PRS
Trasmettono vari messaggi di Pitch Bend e Channel Pressure.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni del parametro Range. Se assegnato a un pedale di controllo, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è attivo, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
19
Modalità Standard
Range
Imposta la gamma dei valori trasmessi.
fig.05-009
Il parametro Range è abilitato quando CC#, P.BEND, o
CH.PRS sono selezionati.
Minimo Massimo
Mode
Imposta la modalità dell’interruttore.
fig.05-009
Valore
LATCH
MOMENTARY
Spiegazione
ON e OFF si alternano a ogni pressione del pedale.
Il valore è ON mentre premete il pedale, e OFF quando lo rilasciate.
AMP Ctl Op (Operatività Amp Control)
Definisce se il jack AMP CONTROL deve essere controllato o meno.
fig.05-009
I parametri Mode e AMP Ctl
Op sono abilitati quando è selezionata una funzione del pedale di controllo o di altro interruttore. Questo parametro
è ignorato quando il pedale è usato come pedale d’espressione.
AMP CONTROL jack 1
AMP CONTROL jack 2
Quando il parametro AMP Ctl Op è su ON e il parametro AMP Polarity è su Normal, il controllo di AMP CONTROL tramite pedale avviene come illustrato sotto.
fig.05-009
Quando il pedale e’ su OFF
Chiuso
Potete cambiare la polarità dei jack AMP CONTROL. Per informazioni più dettagliate,
“Impostare la polarità dei jack AMP
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
Quando il pedale e’ su ON
Aperto
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
4
Quando avete finito di eseguire le impostazioni, premete [EXIT] per tornare alla schermata principale.
Le impostazioni sono salvate, e FC-300 torna alla schermata principale.
20
Modalità Control Change
La modalità Control Change
Questa modalità serve ad inviare messaggi di Control Change.
In questa modalità, tutti i pedali possono essere usati per inviare messaggi di
Control Change. Dovreste usarla quando dovete inviare molti messaggi di Control
Change.
Numero impostazione pedale
Potete anche salvare fino a cinque set, o configurazioni, di impostazione per tutti i pedali , nella memoria di FC-300. Queste configurazioni, dette impostazioni pedale,
possono essere commutate secondo necessità (p. 26).
Trasmettere messaggi di Control Change
Premendo i vari pedali si trasmettono i messaggi di Control Change impostati per il corrispondente pedale sul canale MIDI selezionato.
Pedali numerati (1/6–5/10)
Vengono trasmessi messaggi di Control Change aventi i numeri di controller impostati per ogni pedale.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
3
4
1
2
5
CC#
65
66
67
68
69
Gamma Modalità Pedale
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
6
7
8
9
10
CC#
70
71
72
73
74
Gamma
Modalità
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
Pedale [ ] [ ]
Attiva le funzioni del pedale numerato.
Pedale
[ ]
[ ]
Spiegazione
Imposta i pedali numerati in modo da agire come pedali
1–5.
Imposta i pedali numerati in modo da agire come pedali
6–10.
Premendo il pedale [ ] l’indicatore del pedale [ ] stesso si accende, e le funzioni relative ai pedali 1–5 sono operative.
Premendo il pedale [ ] l’indicatore del pedale [ ] stesso si accende, e le funzioni relative ai pedali 6–10 sono operative.
21
Modalità Control Change
Usare i pedali d’espressione
In base ai movimenti del pedale d’espressione, i messaggi di Control Change, aventi i numeri di controller impostati per ogni pedale sono trasmessi consecutivamente.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale d’espressione
EXP PEDAL 1
EXP PEDAL 2
CC#
7
1
Gamma
0–127
0–127
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento
“Cambiare le impostazioni del pedale”
Usare il pedale di controllo e l’interruttore del pedale d’espressione
Vengono trasmessi i messaggi di Control Change aventi i numeri di controller impostati per ogni pedale.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL PEDAL 1
CTL PEDAL 2
EXP PEDAL SW 1
EXP PEDAL SW 2
CC#
80
81
82
83
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
Il pedale di controllo è un pedale di tipo momentary che invia un messaggio ON quando è premuto e un messaggio OFF quando è rilasciato. Potete modificare l’operatività in tipo latch, in modo che invii messaggi ON e
OFF a ogni pressione – vd.
Potete usare il pedale di controllo e l’interruttore del pedale d’espressione per commutare i jack AMP
CONTROL – vd.
“Cambiare le impostazioni del pedale”
22
Modalità Control Change
Usare interruttori a pedale aggiuntivi e pedali d’espressione
Potete collegare interruttori a pedale e pedali d’espressione (disponibili separatamente) e usare i pedali esterni proprio come i pedali di FC-300 per trasmettere messaggi di Control Change, Realtime , o altri dati simili.
Quando è collegato un interruttore a pedale FS-5U, FS-6 di
BOSS, assegnato al pedale CTL:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale di controllo al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Se avete due pedali FS-5U o un FS-6 collegato al jack CTL3,4 con un cavo di collegamento speciale PCS-31 (di Roland; disponibile separatamente), l’interruttore a pedale collegato al jack bianco controlla l’impostazione di CONTROL 3, e l’interruttore a pedale collegato al jack rosso controlla le impostazioni di CONTROL 4.
* Se è collegato un solo interruttore a pedale al jack CTL3,4, sono abilitate le impostazioni di CONTROL 3.
* Se è collegato un FS-6 al jack CTL3,4 con un cavo di connessione opzionale
(stereo da 1/4”di pollice
←→
stereo da 1/4”di pollice ), il pedale B lavora in base alle impostazioni di CONTROL 3, mentre A lavora secondo le impostazioni di CONTROL 4..
Quando è collegato un EV-5 di Roland, FV-500L o FV-500H di BOSS, assegnato al pedale d’espressione:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale d’espressione al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Non fungono da interruttori del pedale d’espressione.
* Se state collegando un FV-500L/FV-500H di BOSS, collegate il pedale usando un cavo di connessione opzionale (stereo da 1/4” di pollice
←→
stereo da 1/4” di pollice).
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
istruzioni sull’impostazione dell’interruttore polarity e mode relativi al pedale collegato.
Numeri di Controller dei pedali
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL3
CTL4
CTL5
CTL6
CTL7
CTL8
EXP PEDAL 3
EXP PEDAL 4
EXP PEDAL 5
CC#
76
64
76
10
11
75
10
91
11
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
–
–
LATCH
–
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
23
Modalità Control Change
Cambiare le impostazioni del pedale
Potete cambiare liberamente le impostazioni di ogni pedale.
1
Nella schermata principale della modalità Control Change, premete
PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per visualizzare le schermate di impostazione pedale.
Le impostazioni effettuate per i pedali vanno perse quando vengono commutate. Per memorizzare le impostazioni fatte, salvatele come impostazioni pedale. Per informazioni più dettagliate, vd.
“Salvare i numeri di controller assegnati ai pedali
3
Premete VALUE [ ] [ ] per cambiare il valore.
Messaggi MIDI
Seleziona i messaggi MIDI da trasmettere.
fig.05-009
24
Messaggio MIDI
• OFF
Non trasmette messaggi MIDI.
• CC#1–CC#31, CC#33–CC#95
Trasmettono messaggi di Control Change.
Quando il pedale è usato come pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni di Range. Quando il pedale è usato come pedale di controllo, o altro tipo di interruttore, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è acceso, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
• MIDI START / MIDI STOP / MIDI CONTINUE / MMC STOP / MMC PLAY /
MMC DEF PLAY / MMC FAST FWD / MMC REWIND / MMC REC STROBE /
MMC REC EXIT / MMC REC PAUSE / MMC PAUSE
Trasmette messaggi Realtime MIDI e messaggi MMC.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i messaggi sono trasmessi una volta che il pedale è premuto oltre la metà; se assegnato a un pedale di controllo o altro interruttore, i messaggi sono inviati quando l’interruttore è attivo.
• P.BEND / CH.PRS
Trasmettono vari messaggi di Pitch Bend e Channel Pressure.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni del parametro Range. Se assegnato a un pedale di controllo, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è attivo, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
Modalità Control Change
Range
Imposta la gamma dei valori trasmessi.
fig.05-009
Minimo Massimo
Mode
Imposta la modalità dell’interruttore.
fig.05-009
Valore
LATCH
MOMENTARY
Spiegazione
ON e OFF si alternano a ogni pressione del pedale.
Il valore è ON mentre premete il pedale, e OFF quando lo rilasciate.
AMP Ctl Op (Operatività Amp Control)
Definisce se il jack AMP CONTROL deve essere controllato o meno
.
fig.05-009
Il parametro Range è abilitato quando CC#, P.BEND, o
CH.PRS sono selezionati per il pedale d’espressione.
I parametri Mode e AMP Ctl
Op sono abilitati quando è selezionata una funzione del pedale di controllo o di altro interruttore.
AMP CONTROL jack 1
AMP CONTROL jack 2
Quando il parametro AMP Ctl Op è su ON e il parametro AMP Polarity è su
Normal, il controllo di AMP CONTROL tramite pedale avviene come illustrato sotto.
fig.05-00fig.05-009
Quando il pedale e’ su OFF
Chiuso
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
Quando il pedale e’ su ON
Aperto
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
4
Quando avete finito di eseguire le impostazioni, premete [EXIT].
Riappare la schermata principale.
5
le impostazioni.
Le impostazioni effettuate per i pedali vanno perse quando vengono commutate. Per salvare le impostazioni fatte, salvatele come impostazioni pedale. Per informazioni più
“Salvare i numeri di controller assegnati ai pedali (Pedal
Potete cambiare la polarità dei
jack AMP CONTROL. Per informazioni più dettagliate, fate riferimento a
“Impostare la polarità dei jack AMP
25
Modalità Control Change
Salvare i numeri di controller assegnati ai pedali
(Pedal Settings)
In modalità Control Change, FC-300 può contenere fino a cinque diverse configurazioni di impostazione per tutti i pedali (
“Cambiare le impostazioni del pedale”
(p. 24)). Queste configurazioni sono dette impostazioni pedale, e potete
attivarle secondo necessità.
1
Dopo aver completato le impostazioni pedale (p. 24), premete [WRITE] nella
schermata principale della modalità Control Change.
2
Selezionate con VALUE [ ] [ ] il numero (1–5) relativo alle impostazioni pedale da salvare.
Destinazione di salvataggio dell’impostazione pedale
3
Premete [WRITE].
Appare sul display “Sure?”.
4
Se volete salvare l’impostazione, premete [WRITE]; se volete annullare la procedura, premete [EXIT].
Cambiare contemporaneamente i numeri di controllo assegnati ai pedali
1
Mentre è visualizzata la schermata della modalità Control Change, premete
VALUE [ ] [ ].
Le impostazioni pedale sono attivate, e il numero dell’impostazione pedale attuale è indicato sul display BANK/NUMBER.
26
Cancellare un’impostazione dal pedale
1
Premete [WRITE]nella schermata principale della modalità Control Change.
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] fino a visualizzare la schermata “Delete”.
3
Selezionate con VALUE [ ] [ ] il numero (1–5) corrispondente alle impostazioni pedale da cancellare.
Modalità Control Change
Impostazione pedale da cancellare
4
Premete [WRITE].
Appare sul display “Sure?”.
5
Se volete cancellare l’impostazione, premete [WRITE]; se volete annullare la procedura, premete [EXIT].
27
28
Modalità di sistema esclusivo
Questa modalità serve a trasmettere e ricevere messaggi di sistema esclusivo.
Premendo i pedali di FC-300 e i pedali collegati ai jack EXP PEDAL/CTL si trasmette lo status del pedale tramite messaggi di sistema esclusivo.
Inoltre, il contenuto del display e gli indicatori del pedale possono essere attivati con messaggi di sistema esclusivo ricevuti da FC-300.
* Per ulteriori informazioni sui messaggi di sistema esclusivo trasmessi e ricevuti in
modalità di sistema esclusivo, fate riferimento a “
Modalità Patch
La modalità Patch
Questa modalità serve per salvare combinazioni di messaggi MIDI multipli da combinare liberamente e per trasmettere questi messaggi in gruppi.
Questa modalità consente di controllare le impostazioni di più apparecchiature, allo stesso modo di FC-300.
Quando è impostato un nome di patch, questo è indicato sulla schermata principale della modalità Patch.
Numero di Patch Nome di Patch
La Patch
Una “patch” è un gruppo di messaggi MIDI multipli (MIDI stream) e di altre impostazioni che sono configurate come unità singola. FC-300 può contenere fino a
La patch può impostare i parametri seguenti.
• ON Stream di patch
Gruppo di messaggi MIDI trasmessi quando una patch è selezionata.
• OFF Stream di patch
Gruppo di messaggi MIDI trasmessi quando è selezionata una patch diversa o quando il pedale è rilasciato. Usato per cancellare le impostazioni da ON streams.
• Tempo di trasmissione di OFF stream di patch.
• CTL1,2 ON streams
Sono gruppi di messaggi MIDI trasmessi quando i pedali sono attivi.
• CTL1,2 OFF streams
Sono gruppi di messaggi MIDI trasmessi quando i pedali non sono attivi.
• AMP CONTROL
Potete impostare lo status dei jack AMP CONTROL quando è selezionata una patch.
• Pedale di controllo, pedale d’espressione e altre impostazioni
• Nome delle patch
* Una singola patch può contenere messaggi MIDI aventi fino a un massimo 500 bytes.
Sebbene la quantità totale di dati dei messaggi MIDI che si possono salvare in modalità
Patch sia di circa 8 Kbytes, questa quantità di memoria è condivisa da tutte le patch. Perciò, prendete nota che non tutte le patch possono contenere appieno i circa 500 bytes.
Per “MIDI stream”si intende un numero di messaggi MIDI raggruppati.
29
Modalità Patch
Trasmettere messaggi di Control Change
Potete trasmettere messaggi di Control Change tramite il pedale d’espressione, i pedali di controllo, e altri controllers.
Usare i pedali d’espressione
In base ai movimenti del pedale d’espressione, i messaggi di Control Change, aventi i numeri di controller impostati per ogni pedale sono trasmessi consecutivamente.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale d’espressione
EXP PEDAL 1 (numero d’assegnazione=1)
EXP PEDAL 2 (numero d’assegnazione=1)
CC#
7
1
Gamma
0–127
0–127
Tutti i numeri d’assegnazione da 2 in poi sono impostati su OFF. Per ulteriori informazioni sui numeri d’assegnazione, vd.
“Cambiare le impostazioni del pedale”
Usare i pedali di controllo e i pedali d’espressione switch esterni
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
(p. 24).
Potete collegare interruttori a pedale e pedali d’espressione (disponibili separatamente) e usare i pedali esterni esattamente come i pedali di FC-300 per trasmettere messaggi MIDI.
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL PEDAL 1
CTL PEDAL 2
EXP PEDAL SW 1 (Assign Number=1)
EXP PEDAL SW 2 (Assign Number=1)
CC#
80
81
82
83
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
LATCH
I pedali di controllo e EXP sono pedali di tipo latch, che inviano un messaggio ON o
OFF a ogni pressione. Potete cambiare operatività, trasformandola in operatività di tipo momentary, che invia un messaggio ON quando il pedale è premuto e OFF quando è rilasciato – vd.
Tutti i numeri d’assegnazione da 2 in poi sono impostati su OFF. Per ulteriori informazioni sui numeri d’assegnazione, vd.
“Cambiare le impostazioni del pedale”
Potete usare il pedale di controllo e l’interruttore del pedale d’espressione per commutare i jack AMP
CONTROL – vd.
“Cambiare le impostazioni del pedale”
30
Modalità Patch
Usare i pedali di controllo esterni e i pedali d’espressione
Potete collegare interruttori a pedale e pedali d’espressione (disponibili separatamente) e usare i pedali esterni proprio come i pedali di FC-300 per trasmettere messaggi di Control Change, Realtime , o altri dati simili.
Quando è collegato un interruttore a pedale FS-5U, FS-6 di
BOSS, assegnato al pedale CTL:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale di controllo al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Se avete due pedali FS-5U o un FS-6 collegato al jack CTL3,4 con un cavo di collegamento speciale PCS-31 (di Roland; disponibile separatamente), l’interruttore a pedale collegato al jack bianco controlla l’impostazione di CONTROL 3, e l’interruttore a pedale collegato al jack rosso controlla le impostazioni di CONTROL 4.
* Se è collegato un solo interruttore a pedale al jack CTL3,4, sono abilitate le impostazioni di
CONTROL 3.
* Se è collegato un FS-6 al jack CTL3,4 con un cavo di connessione opzionale
(stereo da 1/4”di pollice
←→
stereo da 1/4”di pollice ), il pedale B lavora in base alle impostazioni di CONTROL 3, mentre A lavora secondo le impostazioni di CONTROL 4..
Quando è collegato un EV-5 di Roland, FV-500L o FV-500H di BOSS, assegnato al pedale d’espressione:
Funzionano come i pedali di controllo incorporati di FC-300.
Collegate un pedale d’espressione al jack EXP PEDAL/CTL e impostate FC-300 in
modo da abilitare l’uso del pedale. (p. 50)
* Non fungono da interruttori del pedale d’espressione.
* Se state collegando un FV-500L/FV-500H di BOSS, collegate il pedale usando un cavo di connessione opzionale (stereo da 1/4” di pollice
←→
stereo da 1/4” di pollice).
Numeri di Controller dei pedali
Ogni pedale è impostato in fabbrica come illustrato sotto.
Pedale
CTL3
CTL4
CTL5
CTL6
CTL7
CTL8
EXP PEDAL 3
EXP PEDAL 4
EXP PEDAL 5
91
11
64
76
10
11
CC#
76
75
10
Gamma
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
0–127
Modalità
LATCH
LATCH
LATCH
–
–
LATCH
LATCH
LATCH
–
Per dettagli su tutti i parametri e i cambiamenti alle impostazioni, fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
istruzioni sull’impostazione dell’interruttore polarity e mode relativi al pedale collegato.
Potete impostare la gamma dei valori trasmessi. Fate riferimento a
“Cambiare le impostazioni del pedale”
31
Modalità Patch
Trasmettere dati di Patch
Quando è selezionata una patch coi pedali [ ] e [ ] e i pedali numerati, sono trasmessi i messaggi MIDI salvati sulla patch.
1
Premete il pedale [ ], e i numeri diminuiscono di cinque; premete il pedale
[ ], e i numeri aumentano di cinque.
Il display BANK/NUMBERe gli indicatori dei pedali numerati lampeggiano.
2
I numeri sono selezionati premendo i pedali numerati (1/6–5/10).
La patch relativa al numero scelto è selezionata (l’indicatore del pedale si accende), e vengono trasmessi i messaggi MIDI su ON stream all’interno della patch.
Inoltre, sono abilitate le altre impostazioni comprese nella patch. Gli OFF streams della patch attuale sono trasmessi prima degli ON streams della nuova patch selezionata.
Con le impostazioni di fabbrica, i messaggi di
Program Change non sono trasmessi con la sola pressione dei pedali [ ] e [ ].
Per trasmettere messaggi di
Program Change premendo solo i pedali [ ] e [ ],
[
leggete
“Usare i pedali [
] per eseguire le
] impostazioni”
Potete programmare FC-300 in modo che premendo i pedali
[ ] e [ ] si cambino i numeri di patch a intervalli di dieci alla volta. Per dettagli, fate riferimento a
“Impostare il valore di step del pedale
[ ] [ ]”
Potete rilasciare il pedale numerato per trasmettere OFF stream. Per informazioni più
“Impostare il tempo per la trasmissione di
Il numeri di patch 100 è indicato con P.00.
32
Modalità Patch
Creare Patch
Nella schermata principale della modalità Patch, premendo PARAMETER [ ], appaiono varie schermate di impostazione pedale. Premete PARAMETER [ ]
[ ] per scegliere il parametro da variare.
La patch può impostare i parametri seguenti.
• ON Stream di patch
• OFF Stream di patch
• Tempo di trasmissione di Off Stream di patch
• ON Stream del pedale CTL 1, 2
• OFF Stream del pedale CTL 1, 2
• Amp Control
• Pedale di controllo, pedale d’espressione e altre impostazioni
• Nome della patch
Potete assegnare i seguenti messaggi a ON stream e OFF stream.
Messaggio
Messaggio del canale
Messaggio Program Change
Messaggio Control Change
Messaggio Note On/Note Off
Messaggio Channel Pressure
Messaggio Polyphonic Key Pressure
Messaggio Pitch Bend
Messaggio Realtime
Messaggio di sistema esclusivo
Display
PC
CC
N.ON/N.OFF
C.PRS
K.PRS
P.BEND
REALTIME MIDI START
MIDI STOP
MIDI CONTINUE
SYSEX
Se attivate patch prima di salvare i messaggi MIDI che avete inserito nella patch, ogni contenuto editato andrà perso.
Per salvare le modifiche effettuate, eseguite una procedura Write. Fate riferimento a
33
Modalità Patch
Editare MIDI Streams
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Usate i pulsanti PARAMETER [ ] e [ ] per selezionare il MIDI stream da editare, poi premete [WRITE].
3
Appare “Edit MIDI”sulla schermata; premete [WRITE].
Appare la schermata di selezione della funzione per l’editing di MIDI stream.
Appare il display seguente, quando il messaggio non è assegnato.
Numero messaggio
4
Usate VALUE [ ] e [ ] per selezionare il numero del messaggio da editare.
Se state aggiungendo un messaggio, premete [INS]. Il messaggio è aggiunto prima del numero di messaggio attualmente selezionato.
Per cancellare un messaggio, selezionate il numero di messaggio con VALUE [ ]
[ ] poi premete [DEL].
5
Usate le procedure seguenti per editare MIDI stream per diversi tipi di messaggio.
Potete selezionare un solo punto in cui non assegnare nessun messaggio.
34
Modalità Patch
Impostando messaggi Canale e Realtime
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sul messaggio MIDI.
Messaggio MIDI Canale MIDI
Quando il canale MIDI è su Tx,
è impostato il canale definito con il parametro MIDI:Tx
Numero messaggio Dati
2
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare il messaggio MIDI da editare.
Messaggio MIDI
PC
CC
N.ON
N.OFF
C.PRS
K.PRS
P.BEND
REALTIME
Dati
MIDI Channel (CH#), Program Number (PC#)
MIDI Channel (CH#), Controller Number (CC#), Value (VAL)
MIDI Channel (CH#), Note Number (NOTE#), Velocity (V)
MIDI Channel (CH#), Note Number (NOTE#), Velocity (V)
MIDI Channel (CH#), VALUE
MIDI Channel (CH#), Note Number (NOTE#), Velocity (V)
MIDI Channel (CH#), Value (MSB, LSB)
MIDI START/MIDI STOP/MIDI CONTINUE
3
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sul parametro da editare.
4
Premete VALUE [ ] [ ] per modificare il valore.
Se avete altri messaggi da editare, selezionate i numeri del messaggio come illustrato
(p. 34), poi ripetete i punti 1-4.
5
Dopo aver effettuato i cambiamenti, seguite le istruzioni di “Salvare le patch”
(p. 44) per salvare i messaggi MIDI su una patch.
35
Modalità Patch
Impostando messaggi di sistema esclusivo
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sul messaggio MIDI.
Messaggio MIDI Canale MIDI
Numero messaggio Dati
2
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare “SYSEX.”
3
Premete [WRITE] per visualizzare la schermata di editing successiva.
4
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sui dati da variare.
5
Premete VALUE [ ] [ ] per cambiare il valore.
6
Se volete aggiungere dei dati, usate PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sulla posizione in cui volete fare l’aggiunta, poi premete [INS]. Se volete cancellare dei dati, usate PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sulla posizione da cui volete cancellare, poi premete [DEL].
Ripetete i punti 4–6, ed editate i dati.
7
Finito l’editing, premete [EXIT].
8
La quantità massima di dati che si possono salvare su un messaggio di sistema esclusivo
è di 256 bytes.
Coi messaggi Roland di sistema esclusivo, spostando il cursore sul messaggio di fronte a F7 (fine dei dati trasmessi) e premendo [WRITE] si esegue un controllo (checksum) e si inserisce il messaggio in quel punto.
36
Impostando messaggi di sistema esclusivo usando
Template
Assegnando i seguenti messaggi di sistema esclusivo, usate i template.
Template
GM SYS ON
GM SYS OFF
V-LINK ON
V-LINK OFF
MMC STOP
MMC PLAY
MMC DEF PLAY
MMC FAST FWD
MMC REWIND
MMC REC STROBE
MMC REC EXIT
MMC REC PAUSE
MMC PAUSE
MMC RESET
MMC LOCATE
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sul messaggio MIDI.
Messaggio MIDI
Canale MIDI
Numero messaggio Dati
2
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare “SYSEX.”
3
Premete PARAMETER [ ] per spostare il cursore su “Template.”
4
Premete [WRITE] per visualizzare la schermata di selezione di template.
Template
5
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare il template.
6
Premete [WRITE].
I contenuti di template sono inseriti nel MIDI.
7
Modalità Patch
37
Modalità Patch
Copiare e spostare messaggi MIDI all’interno di uno Stream
Potete copiare i messaggi MIDI salvati all’interno di uno stream MIDI.
Usate questa funzione per programmare un numero di messaggi simili in uno stream.
I messaggi in stream MIDI sono inviati nello stesso ordine in cui sono stati programmati.
Per variare la sequenza dei messaggi in uno stream, usate la funzione Move.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per spostare il cursore sul numero di messaggio.
2
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare il numero di messaggio da copiare
(o spostare).
3
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MOVE” o “COPY.”
4
Premete [WRITE].
5
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare il numero di messaggio destinazione di copia (o destinazione dello spostamento).
Il messaggio da copiare (o spostare) è inserito davanti al numero di messaggio selezionato.
6
Premete [WRITE].
7
Appare sul display “Sure?”; premete ancora una volta [WRITE].
8
Dopo aver eseguito le modifiche, seguite le istruzioni esposte in
“Salvare le patch” (p. 44) per salvare i messaggi MIDI su una patch.
38
Come copiare MIDI Streams
Potete copiare uno stream editato su una diversa patch o un diverso stream.
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare lo stream da usare come fonte di copia, poi premete [WRITE].
3
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Copy MIDI,” poi premete
[WRITE].
4
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare lo stream da usare come fonte di copia, poi premete [WRITE].
5
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare lo stream da usare come destinazione della copia, poi premete [WRITE].
6
Appare “Sure?” sul display; premete ancora una volta [WRITE].
7
Dopo aver effettuato le modifiche, seguite le istruzioni esposte in
“Salvare le patch” (p. 44) per salvare i messaggi MIDI su una patch.
Modalità Patch
39
Modalità Patch
Come cancellare MIDI Streams
Potete cancellare il contenuto degli streams.
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare lo stream dal quale volete cancellare dati, poi premete [WRITE].
3
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Delete MIDI,” poi premete [WRITE].
4
Appare “Sure?” sul display; premete ancora una volta [WRITE].
5
Impostare il tempo per la trasmissione di OFF MIDI Streams
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Off Timing.”
Impostare il tempo della trasmissione
3
Premete VALUE [ ] [ ] per impostare il valore.
Valore
PEDAL RELEASE
PATCH CHANGE
Spiegazione
Dopo aver attivato le patch, viene trasmesso un OFF stream quando il pedale è rilasciato.
Lo stream è trasmesso quando la patch successiva è selezionata. OFF stream è trasmesso immediatamente prima della trasmissione di ON stream della successiva patch.
40
4
Dopo aver effettuato le modifiche, seguite le istruzioni esposte in
“Salvare le patch” (p. 44) per salvare i messaggi MIDI su una patch.
Il parametro Off Timing è impostato su PATCH
CHANGE quando l’unità esce dalla fabbrica
.
Modalità Patch
Impostare Amp Control
Potete impostare lo status dei jack AMP CONTROL quando le patch sono selezionate.
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “AMP Ctl.”
AMP CONTROL jack 1
AMP CONTROL jack 2
3
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “1” o “2” su AMP Ctl.
4
Premete VALUE [ ] [ ] per cambiare il valore.
Nella tabella sotto è indicato il controllo di AMP CONTROL quando il parametro
AMP Pol. (p. 50) è su NORMAL .
Valore
---
OFF
ON
Spiegazione
Il jack AMP CONTROLè disabilitato.
Il jack AMP CONTROL è spento (chiuso).
Il jack AMP CONTROL è acceso (aperto).
Quando AMP Ctl e’ su OFF
Chiuso
Potete cambiare la polarità dei jack AMP CONTROL. Per ulteriori informazioni, vd.
“Impostare la polarità dei jack AMP CONTROL”
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
Quando AMP Ctl e’ su ON
Aperto
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
5
Dopo aver effettuato le modifiche, seguite le istruzioni esposte in
“Salvare le patch” (p. 44) per salvare i messaggi MIDI su una patch.
41
Modalità Patch
Cambiare le impostazioni del pedale
Potete cambiare liberamente le impostazioni di ogni pedale.
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare la schermata di impostazione di ciascun pedale.
I pedali impostati appaiono a sinistra e in alto sullo schermo.
Potete impostare i seguenti parametri:
• ON Stream
• OFF Stream
• Messaggi di Control Change (Al pedale possono essere assegnati fino a sei messaggi.)
•
Amp Contro l
3
Premete VALUE [ ] [ ] per cambiare il valore.
Impostare ON Stream e OFF Stream
Potete assegnarli allo stesso modo in cui sono impostati gli stream parametro di
patch. (p. 34) Tuttavia, il tempo per la trasmissione di OFF stream segue le
impostazioni effettuate in modalità Pedal. Potete impostare ON stream e OFF stream solo coi pedali CTL di FC-300.
Numero di assegnazione
A EXP PEDAL e EXP PEDAL SW possono essere assegnati fino a sei messaggi da trasmettere.
Potete anche assegnare un messaggio da trasmettere a ogni pedale collegato ai jack EXP
PEDAL/CTL del pannello posteriore e ai pedali CTL di FC-300
.
Numero di assegnazione
42
Canale MIDI Messaggio MIDI
Canale MIDI
Imposta il canale MIDI dei messaggi trasmessi.
Messaggi MIDI
Imposta la gamma di valori trasmessi.
• Off
Non trasmette messaggi MIDI.
• CC#1 – CC#31, CC#33 – CC#95
Trasmettono messaggi di Control Change.
Quando il pedale è usato come pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni di Range.
Quando il pedale è usato come pedale di controllo, o altro tipo di interruttore, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è acceso, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
• MIDI START / MIDI STOP / MIDI CONTINUE / MMC STOP / MMC PLAY /
MMC DEF PLAY / MMC FAST FWD / MMC REWIND / MMC REC STROBE /
Quando il canale MIDI è su Tx,
è impostato il canale col parametro MIDI:Tx Channel
definito in Utilities (p. 52).
Modalità Patch
MMC REC EXIT / MMC REC PAUSE / MMC PAUSE
Trasmette messaggi Realtime MIDI e messaggi MMC.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i messaggi sono trasmessi una volta che il pedale è premuto oltre la metà; se assegnato a un pedale di controllo o altro interruttore, i messaggi sono inviati quando l’interruttore è attivo.
• P.BEND/CH.PRS
Trasmettono vari messaggi di Pitch Bend e Channel Pressure.
Se assegnati a un pedale d’espressione, i valori sono trasmessi all’interno di una gamma impostata in base alle configurazioni del parametro Range. Se assegnato a un pedale di controllo, il valore massimo è trasmesso quando l’interruttore è attivo, e il valore minimo quando l’interruttore è spento.
Range
Imposta la gamma dei valori trasmessi.
fig.05-009
Minimo Massimo
Mode
Imposta la modalità dell’interruttore.
fig.05-009
Il parametro Range è abilitato solo quando è selezionato
CC#, P.BEND, o CH.PRS.
I parametri Mode e AMP Ctl
Op sono abilitati coi pedali di controllo o altri interruttori.
Questi parametri sono ignorati se il pedale è usato come pedale d’espressione.
Valore
LATCH
MOMENTARY
Spiegazione
ON e OFF si alternano a ogni pressione del pedale.
Il valore sarà ON quando premete il pedale, e OFF quando lo rilasciate.
AMP Ctl Op (Operatività Amp Control)
Definisce se il jack AMP CONTROL deve essere controllato o meno.
fig.05-009
AMP CONTROL jack 1
AMP CONTROL jack 2
Quando il parametro AMP Ctl Op è su ON e il parametro AMP Polarity è su
Normal, il controllo di AMP CONTROL tramite pedale avviene come illustrato sotto.
fig.05-009
Quando il pedale e’ su OFF
Chiuso
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
Quando il pedale e’ su ON
Aperto
Ampli per chitarra
(jack di attivazione del canale ampli)
FC-300
(Jack AMP CONTROL)
Potete cambiare la polarità dei jack AMP CONTROL. Per informazioni più dettagliate, fate riferimento a
“Impostare la polarità dei jack AMP
43
Modalità Patch
4
Finito l’editing, premete [EXIT].
Riappare la schermata principale.
5
Impostare il nome della Patch
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete PARAMETER [ ].
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Patch Name.”
3
Premete PARAMETER [ ] per spostare il cursore, e premete VALUE [ ]
[ ] per inserire i caratteri.
Le impostazioni effettuate per i pedali vanno perse, quando è attivata la patch. Per salvare le
impostazioni fatte per i pedali, salvatele come patch. Per
ulteriori informazioni, vd.
I nomi delle patch possono avere fino a 12 caratteri.
Premendo [INS], si inserisce uno spazio vuoto nel punto in cui si trova il cursore.
Premendo [DEL], si cancella un carattere nel punto in cui si trova il cursore.
I nomi delle patch sono indicati sullo schermo principale della modalità
Patch.
Salvare le patch
Per salvare in memoria le patch create, eseguite la procedura Write.
1
Nella schermata principale della modalità Patch, premete [WRITE].
2
Premete VALUE [ ] [ ] per selezionare il numero di patch destinazione di salvataggio, poi premete [WRITE].
3
Appare “Sure?” sul display, premete ancora una volta [WRITE].
Il valore impostato è salvato, e FC-300 torna alla schermata principale.
44
Cancellare le patch
Potete cancellare intere patch.
1
Selezionate la patch da cancellare nella schermata principale della modalità
Patch, poi premete [WRITE].
2
Premete PARAMETER [ ] per selezionare “Delete.”
3
Premete [WRITE].
4
Appare “Sure?” sul display; premete ancora una volta [WRITE].
La patch selezionata è cancellata, e FC-300 torna alla schermata principale.
Modalità Patch
45
Altre funzioni
Impostare i parametri di sistema
Impostate i parametri di sistema con la procedura seguente.
1
Premete [UTILITY].
L’indicatore [UTILITY] si accende, e appare sul display la schermata Utility.
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per richiamare il parametro da impostare.
I parametri che si possono impostare sono descritti nella sezione successiva.
3
Premete VALUE [ ] [ ] per impostare i vari parametri.
4
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
I dati sono salvati, e FC-300 torna alla schermata principale.
Regolare il contrasto LCD
A seconda di dove è posto FC-300, il display (a destra) può diventare meno leggibile.
In tal caso, regolate il contrasto del display.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:LCD Contrast.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per regolare il contrasto.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT.
Ridurre il consumo delle batterie (modalità Economy)
Quando utilizzate FC-300 con alimentazione a batterie, posizionare la modalità
Economy su ON consente l’utilizzo in continuo dell’unità per un periodo pari a circa
1.8 volte in più, rispetto alla normale modalità operativa di FC-300.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:Economy Mode.”
46
2
3
Premete VALUE [ ] [ ] per attivare/disattivare la modalità Economy .
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT.
Il display e gli indicatori potrebbero tremolare, quando la modalità Economy è su ON, ma ciò non significa un malfunzionamento.
Altre funzioni
Impostare il metodo usato per trasmettere messaggi di Program Change in modalità Standard
(PC Mode)
Potete cambiare il metodo usato per trasmettere cambi di programma per adeguarvi alle apparecchiature collegate a FC-300.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:PC Mode.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per effettuare i collegamenti.
Valore
EFFECTS
SOUND MODULE
Spiegazione
Modalità ottimale per commutare patch del processore effetti
Modalità ottimale per commutare patch del modulo sonoro
Quando il parametro PC Mode è su “EFFECTS” e SYS:Bank Display su “LINEAR,” il display BANK/NUMBER di FC-300, i messaggi bank select trasmessi e i messaggi di program change corrispondono a quanto riportato sotto.
Display BANK/NUMBER
001–128
129–200
201–300
301–400
401–500
501–600
601–700
701–800
801–900
901–990
4
5
2
3
0
1
8
9
6
7
Messaggio Bank Select
(MSB) (LSB)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Messaggio Program
Change
1–128
29-100
1–100
1–100
1–100
1–100
1–100
1–100
1–100
1–90
Quando è su “SOUND MODULE,” lo schermo LCD di FC-300 mostra bank select
MSB e LSB, e il messaggio bank select trasmesso col messaggio di program change.
Quando PC Mode è su
EFFECTS, i messaggi Bank
Select inviati di fatto comprendono Bank Select nella tabella a sinistra, assieme a Bank Select impostato col parametro UTILITY
Potete decidere come l’informazione sarà indicata sul display BANK/NUMBER
L’impostazione di MIDI Bank
Select aumenta e diminuisce
MSB. Potete anche farle cambiare LSB. Per informazioni più dettagliate, vd.
Quando PC Mode è su
SOUND MODULE, i valori di
MSB e LSB relativi all’accensione sono quelli impostati in MIDI:Bank Select.
Numero di Program Change
MSB
Bank Select
LSB
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT.
47
Altre funzioni
Usare i pedali [ ] [ ] per eseguire le impostazioni
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:Bnk Chg Mode.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per programmare le impostazioni.
Ecco alcuni esempi di operatività in modalità Standard.
Valore Spiegazione
IMMEDIATE I messaggi di Program change sono trasmessi immediatamente quando premete [ ] o [ ].
Esempio) Partendo da “003,” premendo [ diatamente PC#8.
] si trasmette imme-
WAIT FOR A NUM I messaggi di Program change sono trasmessi quando un pedale numerato è premuto dopo aver premuto [ ] o [ ].
Esempio) Partendo da “003,” dopo aver premuto [ ] e tutti gli indicatori verdi dei pedali lampeggiano, premendo il pedale 8 si invia PC#8.
RESET NUMBER Anche se i messaggi di Program change sono trasmessi immediatamente quando premete [ ] o [ ] , come nel caso di Immediate, qui viene trasmesso il numero più lontano sulla sinistra.
Esempio) Partendo da “003,” premendo [ ] si trasmette immediatamente PC#6.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Limitare la gamma di bank commutabili (Bank
Extent)
Potete definire un limite superiore ai bank da attivare, limitando la gamma di bank commutabili, e consentendo di selezionare solo le patch necessarie.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:Bank Extent.”
Questo è abilitato solo se PC
Mode è su EFFECTS.
2
Premete VALUE [ ] [ ] per impostare il limite superiore dei bank.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
48
Impostare il valore di step del pedale [ ] [ ]
Potete impostare il valore dello step eseguito quando vengono premuti i pedali [ ]
[ ] .
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:Bank Step.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
5STEP
10STEP
Spiegazione
Il numero aumenta o diminuisce a intervalli di cinque a ogni pressione di
[ ] o [ ].
Il numero aumenta o diminuisce a intervalli di dieci a ogni pressione di
[ ] o [ ]. Inoltre, ogni volta che un pedale numerato è premuto, quel pedale è attivato.
Esempio) Quando è indicato “012” sul display BANK/NUMBER , premendo il pedale numerato 2/7 si attiva “017.”
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Impostare come vengono indicati i numeri
Potete selezionare il modo in cui i numeri sono indicati in modalità Standard, per adeguarsi a quanto richiesto dall’apparecchiatura collegata.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezioanre “SYS:Bank Display.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
LINEAR
BANK&NUM
FC-200
Spiegazione
Bank e numero sono indicati come numeri decimali singoli.
Bank e numero sono indicati come numeri separati. Un punto separa bank e numero.
Esempio) Il numero indicato in LINEAR come “001” appare come “01.1” in BANK&NUM.
I numeri sono indicati allo stesso modo di BANK & NUM, ma col bank che inizia per “00” sul display.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Altre funzioni
49
Altre funzioni
Impostare la polarità dei jack AMP CONTROL
Cambiate questo parametro se l’indicatore su un ampli collegato al jack AMP
CONTROL (1 o 2) non corrisponde all’indicatore ON (indicatore acceso) di FC-300.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:AMP 1 Pol.” o
“SYS:AMP 2 Pol.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
NORMAL
INVERT
Spiegazione
Il parametro segue le impostazioni di fabbrica.
L’operatività effettiva è opposta a quanto indicato dall’indicatore ON/
OFF di FC-300
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Determinare il ruolo di un jack EXP PEDAL/CTL
Seguite le istruzioni sotto, per definire se un pedale collegato a un jack EXP PEDAL/
CTL (sul pannello posteriore) funge da pedale di controllo o d’espressione. Questa impostazione deve essere effettuata per ogni singolo jack.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:E3/C3 Type”,
“SYS:E4/C5 Type” o “SYS:E5/C7 Type.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
EXP PEDAL
CTL
Spiegazione
Il jack sarà usato per collegare pedali d’espressione.
Collegate un EV-5 di Roland o FV-500L o FV-500H di BOSS.
Il jack sarà usato per collegare pedali di controllo.
Collegate un FS-5U o FS-6 di BOSS.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
50
Altre funzioni
Cambiare la funzione del jack pedale MODE
Impostale modalità selezionabili usando un pedale. Questa impostazione consente di alternare solo le modalità che avete bisogno, usando un pedale.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:MODE Pdl Seq.”
Modalita’ Standard
Modalita’
Control Change
Modalita’ Patch
Modalita’
System Exclusive
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare la modalità da impostare, poi premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
Lettere maiuscole
Lettere minuscole
Spiegazione
Possono essere selezionate premendo il pedale.
Non possono essere selezionate premendo il pedale.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Impostare la luminosità degli indicatori dei pedali
Potete far accendere debolmente gli indicatori dei pedali spenti.
Questo rende più facile localizzare i pedali sul palco o in situazioni poco illuminate.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “SYS:Pdl Indicate.”
Le azioni eseguite premendo contemporaneamente i pedali
[ ] e [ ] si conformano a questa impostazione.
Non potete impostare le lettere minuscole in tutte le modalità.
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
OFF
ON
Spiegazione
Tutti gli indicatori dei pedali che non siano quello attivo, restano spenti.
Tutti gli indicatori dei pedali che non siano quello attivo lampeggiano.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
51
Altre funzioni
Impostare il canale MIDi di trasmissione
Imposta il canale di trasmissione dei messaggi MIDI.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MIDI:Tx Channel.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per impostare il canale di trasmissione.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Impostare Device ID
Imposta Device ID usato per trasmettere e ricevere messaggi di sistema esclusivo.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MIDI:Device ID.”
2
Premete VALUE [ ] [ ] per impostare Device ID.
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Impostare l’uscita di Bank Select
Questa impostazione definisce se i messaggi Bank Select e Program Change saranno trasmessi o meno in modalità Standard.
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MIDI:Bnk Sel Out.”
52
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
OFF
ON (MSB INC)
ON (LSB INC)
Spiegazione
I messaggi Bank Select non sono trasmessi.
Il messaggio Bank Select (MSB) aumenta (o diminuisce) di uno quando Program Change aumenta (o diminuisce).
Il messaggio Bank Select (LSB) aumenta (o diminuisce) di uno quando
Program Change aumenta (o diminuisce).
3
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Altre funzioni
Impostare il valore di Bank Select
Potete cambiare il valore dei messaggi di Bank Select inviati in modalità Standard in modo da adeguarsi all’apparecchiatura collegata. I valori dei pedali [ ] [ ] si aggiungono ai valori di base impostati qui e poi inviati. Per dettagli, fate riferimento
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MIDI:Bank Select.”
2
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “MSB” o “LSB.”
3
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
4
Finite le impostazioni, premete [UTILITY] o [EXIT].
Trasmettere dati a un apparecchio MIDI esterno (Bulk
Dump)
Su FC-300, potete usare messaggi di sistema esclusivo per fornire un altro FC-300 di impostazioni identiche, e salvare le impostazioni su un sequencer MIDI o altro apparecchio.
Eseguire i collegamenti
• Se si salva su un sequencer MIDI
Collegate MIDI OUT di FC-300 al connettore MIDI IN del sequencer con un cavo MIDI.
• Se si trasmettono dati a un altro FC-300
Collegate MIDI OUT di FC-300 che invia al connettore MIDI IN di FC-300 che riceve, con un cavo MIDI.
1.
Impostate Device ID dell’unità FC-300 che invia e di quella che riceve con
2.
Passate alla schermata Bulk Load sull’unità FC-300 che riceve (p. 54).
Trasmettere
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Bulk Dump.”
Per istruzioni sull’operatività del sequencer MIDI, vd. il manuale utente del sequencer stesso.
53
Altre funzioni
2
Premete VALUE [ ] [ ] per eseguire le impostazioni.
Valore
ALL
UTILITY
STANDARD
CONTROL
PATCH
Spiegazione
Sono trasmesse tutte le impostazioni (UTILITY, STANDARD, CONTROL,
PATCH).
Sono trasmesse le impostazioni del parametro di sistema.
Sono trasmesse le impostazioni della modalità Standard.
Sono trasmesse le impostazioni della modalità Control Change.
Sono trasmesse le impostazioni della modalità Patch.
3
Premete [WRITE].
Appare il messaggio “Now Sending...” sul display quando FC-300 trasmette i dati.
Appare la schermata principale sul display quando FC-300 finisce di trasmettere dati.
Se sono selezionati ALL, CONTROL, o PATCH al punto 2, appare il messaggio
“Erase Tmp Data Sure?”.
Premete ancora [WRITE]; i dati attualmente editati ( non salvati) in modalità
Control Change e Patch sono cancellati, poi si avvia la funzione bulk dump.
Ricevere dati da un apparecchio MIDI esterno (Bulk Load)
FC-300 può ricevere le impostazioni salvate sul sequencer o su un altro FC-300 avente identiche impostazioni.
Eseguire i collegamenti
• Se si ricevono dati salvati su un sequencer MIDI.
Collegate MIDI OUT del sequencer al connettore MIDI IN di FC-300 con un cavo
MIDI.
Trasmettere
1
Premete PARAMETER [ ] [ ] per selezionare “Bulk Load.”
Per istruzioni sull’operatività del sequencer MIDI, vd. il manuale utente del sequencer stesso.
Come nel caso della trasmissione di dati a un sequencer MIDI, fate corrispondere le impostazioni
Device ID di FC-300 e del
2
Trasmettere i dati.
Appare il messaggio “Now Receiving...” sul display mentre FC-300 sta ricevendo i dati.
Il processo di bulk load è terminato quando appare il messaggio “Now Waiting...” sul display.
3
Una volta terminato di ricevere i dati, premete [UTILITY] o [EXIT].
I dati sono salvati, e FC-300 torna alla schermata principale.
54
Appendice
Riportare l’unità alle impostazioni di fabbrica
(Factory Reset)
Potete riportare tutte le impostazioni di FC-300 ai valori originali impostati in fabbrica.
Questa operazione è detta “Factory Reset.”
Seguite questa procedura per eseguire un Factory Reset.
1
Spegnete l’unità.
2
Tenete premuto VALUE [ ] [ ] e accendete l’unità.
Appare sul display il messaggio “Factory Reset Are you sure?”.
3
Premete [WRITE].
E’ eseguito il Factory Reset.
Terminato il Factory Reset , appare il messaggio “Completed!” sul display.
4
Spegnete l’unità.
Non spegnete FC-300 mentre il
Factory Reset è in corso.
Per annullare l’operazione di factory reset, spegnete l’unità.
55
Appendice
Regolare il pedale d’espressione
Anche se i pedali EXP di FC-300 sono regolati in fabbrica per consentire performance ottimali, l’uso prolungato nel tempo e in certe condizioni può provocare la perdita di regolazione dei pedali. Se notate che i pedali hanno dei problemi, quali “mancato abbassamento totale del volume, quando sono usati come pedali per il volume,” o “i messaggi MIDI non vengono trasmessi nell’ambito della gamma corrispondente ai valori impostati,” potete regolare ancora i pedali, seguendo la procedura.
1
Tenete premuto [UTILITY] e accendete l’unità.
2
Quando è visualizzato “EXP1:Set to MIN”, mandate completamente indietro il pedale EXP PEDAL 1 (in modo che la punta del pedale sia alzata). Sollevate il piede da EXP PEDAL 1, e premete [WRITE].
3
Quando è visualizzato “EXP1:Set to MAX” mandate completamente in avanti il pedale EXP PEDAL 1 (in modo che il tacco del pedale sia alzato). Sollevate il piede da EXP PEDAL 1, e premete [WRITE].
Adoperando il pedale d’espressione, fate attenzione a non farvi pizzicotti, rimanendo incastrati tra la parte mobile e il pannello. In presenza di bimbi piccoli, è consigliata la supervisione di un adulto, finchè il bimbo non sia in grado di seguire le norme essenziali all’utilizzo in sicurezza dell’unità.
4
Quando è visualizzato “EXP1:Threshold”, impostate la sensibilità di EXP
PEDAL SW 1con VALUE [ ] [ ], e premete [WRITE].
5
Quando è visualizzato “EXP2:Set to MIN”, mandate completamente indietro il pedale EXP PEDAL 2 (in modo che la punta del pedale sia alzata). Sollevate il piede da EXP PEDAL 2, e premete [WRITE].
EXP1:Threshold e
EXP2:Threshold si possono impostare su qualunque valore da 1 a 16. L’interruttore del pedale d’espressione può essere acceso/spento premendo meno, se il valore è abbassato.
6
Quando è visualizzato “EXP2:Set to MAX” mandate completamente in avanti il pedale EXP PEDAL 2 (in modo che il tacco del pedale sia alzato). Sollevate il piede da EXP PEDAL 2, e premete [WRITE].
7
Quando è visualizzato “EXP2:Threshold” impostate la sensibilità di EXP
PEDAL SW 2 con VALUE [ ] [ ], e premete [WRITE].
56
8
Quando appare il messaggio “Complete!” sul display, spegnete l’unità.
Messaggi di errore
Battery Low!
[Causa]
Le batterie sono scariche (6 x tipo AA).
[Soluzione]
Sostituite le batterie appena possibile. (p. 11)
Memory Full!
[Causa 1]
La memoria interna si è riempita, nel momento in cui è stata salvata la patch.
[Soluzione 1]
Cancellate le patch non necessarie. (p. 45)
[Causa 2]
L’area di memoria per le operazioni interne di FC-300 si è riempita mentre si editava la patch (COPY, INS, ecc).
[Soluzione 2]
Cancellate i messaggi MIDI all’interno della patch. (p. 40)
MIDI Buffer Full!
[Causa]
Troppi messaggi MIDI ricevuti in breve tempo da un apparecchio
MIDI esterno per essere processati correttamente.
[Soluzione]
Riducete il numero di dati dei messaggi MIDI trasmessi dall’apparecchio MIDI esterno.
MIDI Offline!
[Causa]
C’è un problema con il cavo di collegamento MIDI.
[Soluzione]
Verificate e assicuratevi che il cavo non sia stato staccato e non sia difettoso.
RRC2 Buffer Full!
[Causa]
Troppi messaggi di controllo RRC2 ricevuti in breve tempo da un apparecchio RRC2 IN esterno per essere processati correttamente.
[Soluzione]
Riducete il numero di dati dei messaggi di controllo trasmessi dall’apparecchio RRC2 IN esterno.
RRC2 Offline!
[Causa]
C’è un problema con il cavo di collegamento RRC2 .
[Soluzione]
Verificate e assicuratevi che il cavo non sia stato staccato e non sia difettoso.
Appendice
57
Appendice
Diagnostica
In caso di altri problemi relativi all’operatività, controllate dapprima, in base alle seguenti soluzioni:
Se ciò non risolve il problema, contattate il vostro rivenditore, o il più vicino centro assistenza Roland.
L’unità non si accende
• L’adattatore AC specificato (serie PSA; disponibile separatamente) è collegato correttamente?
Controllate ancora i collegamenti. Non usate mai un adattatore AC diverso da
quello specificato per FC-300 (p. 12).
• Le batterie sono scariche?
Sostituite con batterie nuove (p. 11).
L’unità non si spegne
• C’è un apparecchio RRC2 IN collegato?
Posizionate l’interruttore POWER dell’apparecchio RRC2 IN su OFF (p. 13).
I messaggi MIDI non sono trasmessi/ricevuti
• I cavi MIDI sono rotti?
Provate altri cavi MIDI.
• FC-300 è collegato correttamente all’altro apparecchio MIDI?
Controllate i collegamenti con l’altro apparecchio MIDI.
• Le impostazioni dei canali MIDI di entrambe le apparecchiature corrispondono?
Assicuratevi che i canali MIDI di entrambe le apparecchiature corrispondano (p.
• L’indicatore del pedale numerato lampeggia?
I messaggi di Program Change non sono trasmessi mentre lampeggia l’indicatore del pedale numerato.
Premendo un pedale numerato e selezionando il numero si trasmette il messaggio
.
• Trasmettendo messaggi da FC-300, assicuratevi che FC-300 sia impostato in maniera appropriata per l’invio dei dati.
Verificate in base a quanto esposto in
“Trasmettere messaggi di Control Change”
L’interruttore del pedale d’espressione non si accende/ spegne / Mancato abbassamento completo del volume quando usato come pedale del volume
• Il pedale non è più regolato?
Regolate il pedale d’espressione (p. 56).
Il display è debole o sfarfalla
Controllate le seguenti impostazioni.
“Ridurre il consumo della batteria (modalità Economy)”
“Impostare la luminosità degli indicatori dei pedali”
58
Le batterie fornite assieme all’unità sono per utilizzo temporaneo, intese essenzialmente per consentire il test dell’unità.
Lavorando con alimentazione fornita da un apparecchio
RRC2 IN, l’unità è accesa a prescindere dalla posizione del suo interruttore POWER .
Anche se i pedali EXP di
FC-300 sono regolati in fabbrica per dare performances ottimali, l’uso prolungato nel tempo e in certe condizioni può provocare la perdita di regolazione dei pedali
.
MIDI FOOT CONTROLLER
Modello FC-300
Implementazione MIDI
Messaggi Roland di sistema esclusivo
1. Formato dati per messaggi
Esclusivi
L’implementazione MIDI di Roland utilizza il formato dati seguente per tutti i messaggi Esclusivi (tipo IV):
Byte
F0H
41H
DEV
MDL
CMD
[BODY]
F7H
Descrizione
Status di sistema esclusivo
ID Produttore (Roland)
Device ID
ID Modello
ID comando
Dati principali
EOX (Fine di sistema esclusivo)
Status MIDI: F0H, F7H
Un messaggio Esclusivo deve essere affiancato da una coppia di codici di status, che inizino con l’ID del produttore immediatamente dopo F0H (Versione MIDI 1.0).
ID produttore ID: 41H
ID produttore identifica il produttore di uno strumento MIDI che trasmette un messaggio di sistema esclusivo. Il valore 41H costituisce l’ID produttore di Roland.
Device ID: DEV
Device ID contiene un solo valore che identifica il singolo apparecchio nell’implementazione di diversi strumenti MIDI.
Generalmente è impostato su 00H–0FH, un valore inferiore di uno rispetto a quello del canale base, ma il valore 00H–1FH può essere usato per un apparecchio con più canali base.
ID Modello: MDL
ID Modello contiene un valore che identifica un modello e lo distingue da un altro.
Diversi modelli, tuttavia, possono condividere lo stesso ID Modello se gestiscono dati simili.
Il formato ID modello può contenere 00H in uno o più punti per offrire un ampio spettro di dati.
Seguono esempi di ID Modello validi, ognuno rappresentante un solo modello:
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
1 Aprile 2007
Versione 1.00
ID Comando: CMD
ID Comando indica la funzione di un messaggio Esclusivo.
Il formato ID Comando può contenere 00H in uno o più punti , per offrire un ampio spettro di dati.
Seguono esempi di ID Comando validi, ognuno rappresentante una sola funzione:
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
Dati principali: BODY
Questo campo contiene un messaggio da scambiare tramite un’interfaccia.
L’esatta dimensione dei dati e il contenuto varieranno in base a ID
Modello e ID Comando.
2. Trasferimento dati con
Address-map
Address map è una tecnica per il trasferimento dei messaggi in conformità con il formato dei dati dato alla sezione 1.
Assegna una serie di dati di memoria-registrazione-forma d’onda e tono, status d’attivazione, e parametri, ad esempio, in punti specifici in uno spazio d’indirizzo che dipende dalla macchina, consentendo pertanto l’accesso ai dati che si trovino all’indirizzo specificato di un messaggio.
Il trasferimento dati con Address-map è perciò indipendente dai modelli e dalle categorie di dati.
Questa tecnica consente l’uso di due diversi procedimenti di trasferimento: trasferimento one-way e handshake
(sincronizzazione).
Trasferimento one-way
(Vedere sezione 3 per dettagli.)
Questa procedura è adatta al trasferimento di piccole quantità di dati.
Trasmette un messaggio Esclusivo completamente indipendente dallo status dell’apparecchiatura ricevente.
fig.Connection-Diagram1.eps
Apparecchio (A) Apparecchio (B)
MIDI OUT
MIDI IN
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
Il collegamento al punto 2 è essenziale per le procedure “Request data”. (Vd. sezione 3.)
59
Implementazione MIDI
Trasferimento Handshake
(sincronizzazione)
(Questo apparecchio non utilizza questa procedura)
Questa procedura inizia una sequenza di trasferimento predeterminato (handshaking) attraverso l’interfaccia prima che il trasferimento dei dati abbia inizio.
La procedura di Handshaking assicura che l’affidabilità e la velocità del trasferimento siano abbastanza alte da gestire una grande quantità di dati.
fig.Connection-Diagram2.eps
Apparecchio (A)
Apparecchio (B)
MIDI OUT
MIDI IN
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
Il collegamento ai punti 1 e 2 è essenziale.
Note alle procedure di cui sopra
• Vi sono diversi ID Comando per diverse procedure di trasferimento.
• Gli apparecchi A e B non possono scambiare dati a meno che non utilizzino la stessa procedura di trasferimento, condividano lo stesso Device ID e ID Modello, e siano pronte a comunicare.
3. Trasferimento one-way
Questa procedura trasmette dati fino al loro esauriemnto, ed è usata nel caso in cui i messaggi siano così corti da non richiedere conferma.
Per messaggi più lunghi, tuttavia, l’apparecchio ricevente deve acquisire ogni messaggio a tempo con la sequenza di trasferimento, che inserisce intervalli di 220 millisecondi. Con questo metodo, così come per l’apparecchio ricevente, è necessario ricevere dati correttamente a tempo.
Tipi di messaggio
Messaggio
Request data 1
Data set 1
ID Comando
RQ1 (11H)
DT1 (12H)
Byte
F0H
41H
DEV
MDL
:
:
11H aaH
Request data 1: RQ1 (11H)
Questo messaggio è inviato quando è necessario acquisire dati da un apparecchio dall’altro lato dell’interfaccia.
Contiene dati per l’indirizzo e la dimensione che specificano designazione e lunghezza, rispettivamente, dei dati richiesti.
Ricevendo un messaggio RQ1 , l’apparecchio remoto controlla in memoria l’indirizzo e la dimensione dei dati che soddisfino la richiesta.
Se li trova ed è pronto a comunicare, l’apparecchio trasmetterà un messaggio “Data set 1 (DT1)”, che contiene i dati richiesti.
Altrimenti, l’apparecchio non trasmetterà nulla.
ssH
:
: sum
F7H
Descrizione
Status di sistema esclusivo
ID Produttore (Roland)
Device ID
ID Modello
:
:
ID Comando
Indirizzo MSB
:
:
Indirizzo LSB
Dimensione MSB
Dimensione LSB
Check sum
EOX (Fine di sistema esclusivo)
• La dimensione dei dati richiesti non indica il numero di bytes che costituiranno un messaggio DT1 , ma rappresenta l’indirizzo in cui si trova il dato richiesto.
• Alcuni modelli sono soggetti a limiti nel formato dati usato in una transazione. i dati richiesti, ad. es., possono avere un limite di lunghezza o devono essere divisi in indirizzi pre-determinati prima di essere scambiati tramite interfaccia.
• Lo stesso numero di bytes comprende indirizzo e dimensione dei dati, che variano in base a ID Modello.
• Il processo di controllo errori usa un checksum che fornisce un pattern in cui gli ultimi 7 bit sono zero se sono sommati i valori di indirizzo, dimensione e checksum.
60
Implementazione MIDI
Byte
F0H
41H
DEV
MDL
12H aaH
:
:
Data set 1: DT1 (12H)
Questo messaggio corrisponde all’effettivo processo di trasferimento dati.
Poiché a ogni byte del dato è assegnato un unico indirizzo, un messaggio DT1 può portare l’indirizzo di partenza di uno o più bit di dati così come una serie di dati formattati secondo l’indirizzo.
Gli standard MIDI impediscono ai messaggi non real-time di interrompere un messaggio Esclusivo. Questo può essere scomodo, per apparecchi che presentino una funzione “soft-thru”.
Per mantenere la compatibilità con tali apparecchi, Roland ha limitato
DT1 a 256 bytes in modo che un messaggio esageratamente lungo sia inviato in ‘segmenti ’ separati.
ddH
:
: sum
F7H
Descrizione
Status di sistema esclusivo
ID Produttore (Roland)
Device ID
ID Modello
ID Comando
Indirizzo MSB
:
:
Indirizzo LSB
Dati MSB
:
:
Dati LSB
Check sum
EOX (Fine di sistema esclusivo)
• Un messaggio DT1 è in grado di fornire solo i dati validi tra quelli specificati da un messaggio RQ1.
• Alcuni modelli sono soggetti a limitazioni nel formato dei dati usati per una singola transazione. I dati richiesti, ad esempio, possono avere un limite di lunghezza o devono essere divisi in indirizzi pre-determinati prima di essere scambiati attraverso l’interfaccia.
• Il numero di bytes comprendenti i dati di indirizzo varia da un
ID Modello a un altro.
• Il processo di controllo errori usa un checksum che fornisce un pattern in cui gli ultimi 7 bit sono zero se sono sommati i valori di indirizzo, dimensione e checksum.
Esempi di transazione messaggi
• L’apparecchio A trasmette dati all’apparecchio B
Tutto ciò che accade è il trasferimento di un messaggio DT1 .
fig.MessageTransaction1.eps
Apparecchio (A)
Apparecchio (B)
Data Set 1
Data Set 1
* Attendere 20 msec o piu’.
Data Set 1
• L’apparecchio B richiede dati all’apparecchio A
L’apparecchio B trasmette un messaggio RQ1 all’apparecchio A.
Controllando il messaggio, l’apparecchio A ritrasmette un messaggio DT1 all’apparecchio fig.MessageTransaction2.eps
Apparecchio (A)
Apparecchio (B)
Data Set 1
Data Set 1
Request Data
Data Set 1
* Attendere 20 msec o piu’.
Data Set 1
61
Implementazione MIDI
1. Dati ricevuti riconosciuti
Messaggi System Realtime
Active Sensing
Status
FEH
Quando FC-300 riceve un Active Sensing, misura gli intervalli di tempo tra i messaggi in ingresso. Se il messaggio successivo non arriva entro 400 msec dal precedente, FC-300 spegne Active Sensing per un certo periodo e smette di misurare gli intervalli tra messaggi.
Messaggi di sistema esclusivo
Status
F0H
Dati
iiH, ddH, ....., eeH
Status
F7H
F0H ii
Status di sistema esclusivo
ID Number: il numero ID (ID del produttore) è usato per distinguere i messaggi di sistema esclusivo di un produttore da quelli di un altro. L’ID di Roland è 41H. I numeri ID 7EH e 7FH sono usati come messaggi Universal Non-realtime (7EH), e Universal Realtime (7FH) per estendere lo standard MIDI .
dd, ..., ee 00H-7FH (0-127)
F7H EOX (Fine di sistema esclusivo)
I messaggi di sistema esclusivo che FC-300 può ricevere sono Data
Request (RQ1) e Data Set (DT1).
Per una spiegazione dettagliata di Data Request (RQ1) e Data Set
(DT1), fate riferimento a
“Messaggi Roland di sistema esclusivo”
2. Dati trasmessi
Messaggi Trasmessi
Messaggi di canale
Note Off
Status
8nH
Secondo
kkH
Terzo
vvH
n = Numero canale MIDI kk = Numero nota vv = Velocità
0H-FH (ch.1-ch.16)
00H-7FH (0-127)
00H-7FH (0-127)
* Specificatamente se è selezionata la modalità Patch .
Note On
Status
9nH
Secondo
kkH
Terzo
vvH
n = Numero canale MIDI kk = Numero nota vv = Velocità
0H - FH (ch.1-ch.16)
00H-7FH (0-127)
01H-7FH (1-127)
* Specificatamente se è selezionata la modalità Patch .
Polyphonic Key Pressure
Status
AnH
Secondo
kkH
Terzo
vvH
n = Numero canale MIDI kk = Numero nota vv = Polyphonic Key
Pressure
0H - FH (ch.1-ch.16)
00H-7FH (0-127)
00H-7FH (0-127)
* Specificatamente se è selezionata la modalità Patch .
Control Change
Status
BnH
Secondo
ccH
Terzo
vvH
n = Numero canale MIDI cc = Numero controllo vv = Valore controllo
0H-FH (ch.1-ch.16)
01H-1FH (1-31), 21H-5FH (33-95)
00H-7FH (0-127)
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
Bank Select
Status
BnH
BnH
Secondo
00H
20H
Terzo
mmH llH
n = Numero canale MIDI
0H-FH (ch.1-ch.16)
mm =
Bytes superiori del numero di Bank Select
00H-7FH (0-127)
ll =
Bytes inferiori del numero di Bank Select
00H-7FH (0-127)
* Specificatamente se sono selezionate le modalità Standard e Patch.
62
Implementazione MIDI
Program Change
Status
CnH
Secondo
ppH
n = Numero canale MIDI pp = Numero programma
0H-FH (ch.1-ch.16)
00H-7FH (prog.1-prog.128)
* Specificatamente se sono selezionate le modalità Standard e Patch.
Channel Pressure
Status
DnH
Secondo
vvH
n = Numero canale MIDI vv = Pressione canale
0H - FH (ch.1-ch.16)
00H-7FH (0-127)
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
Pitch Bend Change
Status
EnH
Secondo
llH
Terzo
mmH
n =Numero canale MIDI mm, ll = Pitch Bend
0H - FH (ch.1-ch.16)
00 00H - 40 00H - 7F 7FH
(-8192 - 0 - +8192)
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
System Realtime Message
Start
Status
FAH
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
Continue
Status
FBH
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
Stop
Status
FCH
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
Active Sensing
Status
FEH
* Durante l’operatività normale, trasmette a intervalli di circa 200 msec.
* Quando gli intervalli del messaggio vengono monitorati nella sezione di ingresso, l’uscita dei messaggi di Active Sensing cesserà per un certo periodo di tempo le gli intervalli in ingresso eccedono i 400 msec.
Messaggi di sistema esclusivo
Status
F0H
Dati
iiH, ddH, ....., eeH
Status
F7H
F0H ii = Numero ID
Status di sistema esclusivo
41H (65)
dd, ..., ee = dati
F7H
00H-7FH (0-127)
EOX (Fine di sistema esclusivo)
Per una spiegazione dettagliata, vd.
“Messaggi Roland di sistema esclusivo”
MIDI Machine Control (MMC)
Status
F0H
Dati
7FH, 7FH, 06H, com
Status
F7H
Byte
F0H
7FH
7FH
06H com
F7H
Descrizione
Status di sistema esclusivo
Numero ID (Universal Realtime Message)
Device ID (Broadcast)
Sub-ID#1 (Machine Control Command)
Sub-ID#2 (MMC Command)
EOX (Fine di sistema esclusivo)
* FC-300 può impostare i seguenti comandi MMC.
com
01H
02H
03H
04H
05H
06H
07H
08H
09H
STOP
PLAY
DEFERRED PLAY
FAST FORWARD
REWIND
RECORD STROBE
RECORD EXIT
RECORD PAUSE
PAUSE
* Non trasmette mentre è in modalità di sistema esclusivo.
63
Implementazione MIDI
3. Comunicazioni esclusive
Usando i messaggi Roland di sistema esclusivo one-way, potete scambiare dati tra FC-300 e un altro apparecchio.
Potete usare il seguente ID Modello per FC-300.
• 00H 00H 1EH (FC-300)
Potete usare messaggi di sistema esclusivo per trasmettere e ricevere i parametri interni di FC-300 sotto forma di dati bulk.
• 00H 00H 20H (Foot Controller)
Potete usare messaggi di sistema esclusivo per trasmettere e ricevere i messaggi operativi di FC-300 e per visualizzare i messaggi.
Il Device ID può essere impostato tra 00H e 1FH.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione di Device ID, vd.
11H aaH bbH ssH ttH sum
F7H
Request Data 1 RQ1 (11H)
Byte
F0H
41H dev mdl
Descrizione
Status di sistema esclusivo
ID Produttore (Roland)
Device ID (dev: 00H-0FH)
ID Modello
(mdl: 00H 00H 1EH) FC-300
(mdl: 00H 00H 20H) Foot Controller
ID Comando (RQ1)
Indirizzo MSB
Indirizzo LSB
Dimensione MSB
Dimensione LSB
Checksum
EOX (Fine del sistema esclusivo)
12H aaH bbH
: ddH eeH sum
F7H
DATA SET 1 DT1 (12H)
Byte
F0H
41H dev mdl
Descrizione
Status di sistema esclusivo
ID Produttore (Roland)
Device ID (dev: 00H-0FH)
ID Modello
(mdl: 00H 00H 1EH) FC-300
(mdl: 00H 00H 20H) Foot Controller
ID Comando (DT1)
Indirizzo MSB
Indirizzo LSB
:
Dati
Dati
Checksum
EOX (Fine del sistema esclusivo)
4. Parametro mappa indirizzi (ID Modello = 00H
00H 20H)
Ci sono due tipi di messaggio di sistema esclusivo per FC-300 . FC-300 può trasmettere e ricevere l’operatività di questa unità e visualizzare l’informazione usando i messaggi di sistema esclusivo.
Mappa indirizzi
Indirizzo
(H)
10 00 Mode Status
Gruppo
20 00
30 00
40 00
50 00
60 00
68 00
70 00
71 00
Pedal Status
Pedal LED Status
BANK/NUMBER Display Status
Controller Status
Message Display Status
Message Display User Font
Tuner Display Status
Tuner Pitch Status
Descrizione
Legge/
Scrive
Legge
Scrive
Scrive
Legge/
Scrive
Scrive
Scrive
Scrive
Scrive
Mode Status (Individual area)
Indirizzo
(H)
Dimensione
(H)
00 01
Dati (H) Parametro Descrizione
10 00
10 01
10 02
00 01
00 01
00-01
00-01
00-01
SYSEX Mode
Status *1
SYSEX Mode
Status *2
Function
Mode Status *3
0: Off, 1:On
0: Off, 1:On
0: Play, 1:TUNER
*1 Trasmette all’accensione o quando è effettuato un cambio di modalità.
Trasmette anche quando riceve Data Request (RQ1).
Data Set (DT1) è ignorato.
*2 Mode Status cambia quando riceve Data Set (DT1).
Cambia la modalità di sistema esclusivo quando riceve On.
Il pedale MODE premuto esegue la stessa operazione quando riceve Off in modalità di sistema esclusivo.
*3 Cambia il display LCD in modalità di sistema esclusivo quando riceve Data Set (DT1).
Appaiono i dati ricevuti in Message Display Status Address quando riceve PLAY.
Appare la schermata TUNER e i dati ricevuti in Tuner Pitch
Status Address quando riceve TUNER. (FC-300 non ha la funzione TUNER .)
Trasmette quando riceve Data Request (RQ1).
64
Implementazione MIDI
Pedal Status (Individual area)
24 00
24 01
24 02
24 03
24 04
21 00
21 01
21 02
21 03
21 04
22 00
22 01
Indirizzo
(H)
20 00
20 01
20 02
20 03
20 04
Dimensione
(H)
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
Dati (H)
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
Parametro
Pedal 1/6 Status
Pedal 2/7 Status
Pedal 3/8 Status
Pedal 4/9 Status
Pedal 5/10 Status
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00-7F
00-7F
00-7F
00-7F
00-7F
CTL Pedal 1 Status
CTL Pedal 2 Status
CTL Pedal 4 Status
CTL Pedal 6 Status
CTL Pedal 8 Status
EXP Pedal SW 1
Status
EXP Pedal SW 2
Status
EXP Pedal 1 Status
EXP Pedal 2 Status
CTL3/EXP3 Pedal
Status
CTL5/EXP4 Pedal
Status
CTL7/EXP5 Pedal
Status
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
25 00
25 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
UP Pedal Status OFF/ON
DOWN Pedal Status OFF/ON
• Trasmette quando si adopera il pedale in modalità di sistema esclusivo.
• Trasmette anche Data Set (DT1) quando riceve Data Request
(RQ1).
• Data Set (DT1) è ignorato.
Descrizione
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
LED Status (Individual area)
Indirizzo
(H)
30 00
Dimensione
(H)
00 01
Dati (H)
00/7F
Parametro
30 01
30 02
30 03
30 04
30 05
30 06
30 07
30 08
30 09
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
00/7F
Pedal 1/6 red LED
Status
Pedal 2/7 red LED
Status
Pedal 3/8 red LED
Status
Pedal 4/9 red LED
Status
Pedal 5/10 red LED
Status
Pedal 1/6 green LED
Status
Pedal 2/7 green LED
Status
Pedal 3/8 green LED
Status
Pedal 4/9 green LED
Status
Pedal 5/10 green
LED Status
Descrizione
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
31 00
31 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
CTL Pedal 1 LED
Status
CTL Pedal 2 LED
Status
OFF/ON
OFF/ON
32 00
32 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
EXP Pedal SW 1 LED
Status
EXP Pedal SW 2 LED
Status
OFF/ON
OFF/ON
35 00
35 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
UP Pedal LED Status OFF/ON
DOWN Pedal LED
Status
OFF/ON
• Riceve Data Set (DT1) in tutte le modalità, cambia lo status dei
LED di ogni pedale solo in modalità di sistema esclusivo.
• Data Request (RQ1) è ignorato.
BANK/NUMBER Display Status (Individual area)
Indirizzo (H)
40 00
40 02
40 04
Dimensione (H)
00 02
00 02
00 02
Dati (H)
0abcdefg,
0000000h
0abcdefg,
0000000h
0abcdefg,
0000000h
Parametro
Right
Center
Left
Descrizione
a f e d g c b h
• Riceve Data Set (DT1) in tutte le modalità, cambia lo status del display BANK/NUMBER solo in modalità di sistema esclusivo.
• Ogni bit rappresenta ON/OFF del corrispondente segmento di display.
Bit “0” = OFF; “1” = ON
• Data Request (RQ1) è ignorato.
65
Implementazione MIDI
Controller Status (Individual area)
Indirizzo (H)
50 00
Dimensione (H)
00 01
Dati (H)
00/7F
Parametro
50 01 00 01 00/7F
AMP CON-
TROL 1 Status
AMP CON-
TROL 2 Status
Descrizione
OFF/ON
OFF/ON
• Riceve Data Set (DT1) in ogni modalità.
• Cambia lo status del jack AMP CONTROL quando riceve Data
Set (DT1).
• Trasmette quando riceve Data Request (RQ1).
Message Display Status (Individual area)
Indirizzo
(H)
60 00
:
60 0F
64 00
:
64 0F
Dimensione
(H)
00 10
00 10
Dati (H)
:
00-07,
20-7D
00-07,
20-7D
:
00-07,
20-7D
00-07,
20-7D
Parametro
:
Line 0
Column 0 data
Line 0
Column 15 data
:
Line 1
Column 0 data
Line 1
Column 15 data
Descrizione
00-07: Font utente
20-7D: caratteri
ASCII
• Riceve Data Set (DT1) in ogni modalità.
• Trasmette quando riceve Data Request (RQ1).
Message Display User Font (Individual area)
Indirizzo
(H)
68 00
:
68 07
68 08
:
68 38
Dimensione
(H)
00 08
00 08
:
00 08
Dati (H)
00-1F
:
00-1F
00-1F
:
00-1F
Parametro
User Font 1
Line 0 data
:
User Font 1
Line 7 data
:
User Font 2
Line 0 data
User Font 8
Line 7 data
*1
Descrizione
• Riceve Data Set (DT1) in ogni modalità, cambia il font utente dell’LCD solo in modalità di sistema esclusivo.
• Data Request (RQ1) è ignorato.
*1 I seguenti dati bitmap del font utente sono visualizzati in LCD.
Parametro
User Font line0 data
User Font line1 data
User Font line2 data
User Font line3 data
User Font line4 data
User Font line5 data
Dati
000xxxxx
000xxxxx
000xxxxx
000xxxxx
000xxxxx
000xxxxx
66
User Font line6 data
User Font line7 data
000xxxxx
000xxxxx
Tuner Display Status (Individual area)
Indirizzo (H)
70 01
Dimensione
(H)
00 01
Dati (H)
00/7F
Parametro
C#/D Display
Status
Descrizione
C#/D
70 02 00 01 00/7F
70 03
70 04
70 05
00 01
00 01
00 01
00/7F
00/7F
00/7F
D#/E Display
Status
F#/G Display
Status
G#/A Display
Status
A#/B Display
Status
D#/E
F#/G
G#/A
A#/B
• Riceve Data Set (DT1) in ogni modalità, cambia il display LCD solo se lo status della modalità Function è TUNER.
• Data Request (RQ1) è ignorato.
Tuner Pitch Status (Individual area)
Indirizzo (H)
71 00
Dimensione
(H)
00 01
Dati (H) Parametro Descrizione
71 01
71 02
00 01
00 01
00, 01-06 String
Number
00, 01-0D Tuner Note
Status
00,
01–40–7F
Tuner Cent
Status
00: OFF
01: 1-6
00: No Signal
01: C, 02: C#
03: D, 04: D#
05: E, 06: F
07: F#, 08: G
09: G#, 0A: A
0B: A#, 0C: B
00: No Signal
01: -50
40: 0
7F: 50
• Riceve Data Set (DT1) solo quando lo status della modalità
Function è TUNER.
• Cambia il display LCD quando riceve Data Set (DT1).
• Data Request (RQ1) è ignorato.
MIDI FOOT CONTROLLER
Modello FC-300
Funzione...
Canale
Base
Tabella implementazione MIDI
Default
Cambiata
1—16
1—16
Trasmesso
*1
*1 x x
Riconosciuto
Modalita’
Default
Messaggi
Alterati x x
************** x x
Nota
Numero
Velocita’
True Voice
Nota ON
Nota OFF
0—127
************** o 9n v=1—127 o 8n v=0—127
*3
*3
*3 x x x x
After
Touch
del tasto del canale o 0—127 o 1—16
*3
*1 x x
Pitch Bend
o
Control
Change
0, 32
1 — 31
33 — 95 o o o
*1
*2
*1
*1 x x x x
Implementazione MIDI
Data : 1 Aprile 2007
Versione : 1.00
Note
Memorizzato
Bank Select
Program
Change
True # o
*********
Esclusivo di sistema
Common
o
Song Position
Song Select
Tune Request x x x
*2 o x x x x x
System
Realtime
Clock
Commands
AUX
Messages
Locale ON/OFF
Tutte le note OFF
Tutti i suoni OFF
Resetta tutti i Controller
Active Sense
System Reset
Note
x o
*1 x x x o x x x x x x x x o x
*1 Non trasmette in modalita’ di sistema esclusivo.
*2 Trasmette in modalita’ Standard e Patch.
*3 Tramette in modalita’ Patch.
Modalita’ 1: OMNI ON, POLY
Modalita’ 3: OMNI OFF, POLY
Modalita’ 2: OMNI ON, MONO
Modalita’ 4: OMNI OFF, MONO
Numero programma
1 — 128 o: Si x: No
67
Specifiche tecniche
FC-300 : MIDI FOOT CONTROLLER
Connettori
Controlli
Display
Indicatori
Connettori MIDI (IN, OUT)
Jack MODE
Jack EXP PEDAL/CTL (3/3,4 4/5,6 5/7,8)
Jack AMP CONTROL (1, 2)
Connettori RRC2 OUT
Jack DC IN
Pedali numerati 1/6–5/10
Pedali [ ] [ ]
Pedali CTL (1, 2)
EXP PEDAL (1, 2)
Pulsante PARAMETER [ ] [ ]
Pulsante VALUE [ ] [ ]
Pulsante UTILITY
Pulsante MODE
Pulsante EXIT
Pulsante WRITE
Interruttore POWER
Display BANK/NUMBER (7 segmenti con punti, 3 caratteri LED)
LCD (16 caratteri x 2 righe con retroilluminazione)
Indicatori MODE (STANDARD, CONTROL, SYS EX, PATCH)
Indicatore pulsante UTILITY
Indicatore pulsante WRITE
Indicatori pedali numerati 1/6–5/10 (Quando è selezionato il pedale numerato 1-5, l’indicatore si illumina in rosso. Quando è selezionato il pedale numerato 6-10 l’indicatore si illumina in verde.)
Indicatori pedale [ ] [
Indicatori pedale CTL (1, 2)
]
Indicatori EXP PEDAL (1, 2)
100
Numero di Patch
(Modalità Patch)
Alimentazione
Assorbimento di corrente
Durata prevista delle batterie in utilizzo continuo
(Carbonio):
Dimensioni
9 V DC: batteria a secco tipo (AA) x 6
Adattatore AC (Serie PSA di BOSS; disponibile separatamente)
RRC2 (fornito da apparecchio RRC2 IN)
94 mA (Se la modalità Economy è su OFF.)
61 mA (Se la modalità Economy è su ON.)
6.5 ore o più (Se la modalità Economy è su OFF)
12 ore o più (Se la modalità Economy è su ON)
* Queste cifre variano in base alle effettive condizioni di utilizzo.
Peso
Accessori
Opzioni
550 (W) x 250 (D) x 76 (H) mm
21-11/16 (W) x 9-7/8 (D) x 3 (H) pollici
5.3 kg / 11 lbs 11 oz (incluse batterie)
Manuale utente
Batterie a secco R6 tipo (AA) (carbonio) x 6
Roland Service
Adattatore AC: Serie PSA di BOSS
Interruttore a pedale: BOSS FS-5U, FS-6
Pedale d’espressione: EV-5 di Roland, FV-500L, FV-500H di BOSS
* Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche e/o l’aspetto dell’unità possono essere soggette a variazione senza preavviso.
68
Indice dei nomi
Numeri
1/6 – 5/10 (pedali) .......................................................... 9
1/6–5/10 ......................................................................... 21
A
AMP 1 Pol. ...................................................................... 50
AMP 2 Pol. ...................................................................... 50
AMP CTL OP ........................................................... 20, 43
AMP Ctl Op ................................................................... 25
Numero di assegnazione .............................................. 42
B
Bank Display .................................................................. 49
Bank Extent .................................................................... 48
Bank Select ..................................................................... 53
Bank Step ........................................................................ 49
Battery Low! ................................................................... 57
Bnk Chg Mode ............................................................... 48
Bnk Sel Out ..................................................................... 52
Bulk Dump ..................................................................... 53
Bulk Load ....................................................................... 54
C
Cancellare le Patch ........................................................ 45
Cancellare MIDI Streams ............................................. 40
Contrasto ........................................................................ 46
Copiare MIDI Streams .................................................. 39
CTL (pedali) ..................................................................... 9
D
DEL (pulsante) ................................................................. 8
Device ID ........................................................................ 52
Diagnostica ..................................................................... 58
Display a cristalli liquidi ................................................ 7
Display BANK/NUMBER ............................................ 7
E
E3/C3 Type .................................................................... 50
E4/C5 Type .................................................................... 50
E5/C7 Type .................................................................... 50
EXIT (pulsante) ................................................................ 8
EXP PEDAL 1, 2 ............................................................... 9
EXP PEDAL SW 1, 2 ....................................................... 9
EXP PEDAL SW (indicatori) .......................................... 9
F
Factory Reset .................................................................. 55
J
Jack AMP CONTROL 1, 2 ............................................ 10
Jack DC IN (Adattatore AC ) ...................................... 10
Jack EXP PEDAL/CTL ................................................ 10
I
Impostazioni pedale .................................... 19, 24, 26, 42
INS (pulsante) .................................................................. 8
L
LCD ................................................................................... 7
LCD (Contrasto) ............................................................ 46
M
Memory Full! ................................................................. 57
Messaggi di errore ......................................................... 57
Messaggi di sistema esclusivo ..................................... 59
MIDI Buffer Full! ........................................................... 57
MIDI (Canale) ................................................................ 42
MIDI (connettori) (OUT, IN) ....................................... 10
MIDI Offline! .................................................................. 57
MODALITA’ .................................................................. 14
Modalità Control Change ....................................... 14, 21
Modalità di sistema esclusivo ...................................... 14
Modalità Economy ........................................................ 46
Modalità Patch ......................................................... 14, 29
Modalità PC .................................................................. 47
Modalità Standard ................................................... 14, 16
Mode ................................................................... 20, 25, 43
MODE (pulsante) ............................................................ 8
MODE (indicatore) .......................................................... 7
MODE (jack) ................................................................... 10
MODE Pdl Seq ............................................................... 51
N
Nome della Patch .......................................................... 44
P
PARAMETER (pulsante) ................................................ 8
Parametri di sistema ..................................................... 46
Pdl Indicate .................................................................... 51
Pedali numerati ......................................................... 9, 21
Dimensione step pedale ............................................... 49
Polarità ............................................................................ 50
POWER (interruttore) ................................................... 10
R
Range ................................................................... 20, 25, 43
RRC2 Buffer Full! ........................................................... 57
RRC2 (cavo di collegamento) ....................................... 12
RRC2 Offline! ................................................................. 57
69
Indice dei nomi
RRC2 OUT (connettore ) ............................................... 10
S
Set to MAX ..................................................................... 56
Set to MIN ...................................................................... 56
Salvare le Patch .............................................................. 44
T
Threshold ........................................................................ 56
Tx Channel ..................................................................... 52
U
UTILITY (pulsante) ......................................................... 8
V
VALUE (pulsante) ........................................................... 8
W
WRITE (pulsante) ............................................................ 8
70
Questo prodotto corrisponde ai requisiti richiesti dalla Direttiva Europea 89/336/EEC.
Nazioni EU
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Introduzione
- 7 Caratteristiche principali
- 7 Descrizione del pannello
- 7 Display
- 8 Pannello superiore (Pulsanti)
- 9 Pannello superiore (Pedali)
- 10 Pannello posteriore
- 11 Eseguire i collegamenti
- 11 Collegamenti da eseguire usando FC-300 come Controller a pedale MIDI
- 12 Collegamenti da eseguire usando FC-300 come controller a pedale dedicato per un apparecchio RRC2 IN (ad es.,VG-99)
- 13 Accensione/Spegnimento
- 13 Usando FC-300 come Controller a pedale MIDI
- 13 Usando FC-300 come Controller a pedale dedicato per un apparecchio RRC2 IN (ad es., VG-99)
- 14 Le MODALITA’
- 14 Modalità Standard (p. 16)
- 14 Modalità Control Change (p. 21)
- 14 Modalità di sistema esclusivo (p. 28)
- 14 Modalità Patch (p. 29)
- 15 Cambiare le modalità
- 15 Gli indicatori di modalità
- 16 Modalità Standard
- 16 Trasmettere messaggi di Program Change
- 16 Impostare come commutare i suoni
- 17 Trasmettere messaggi di Control Change
- 17 Usare il pedale d’espressione
- 17 Usare l’interruttore per il pedale di controllo e d’espressione
- 18 Usare i pedali di controllo esterni e i pedali d’espressione
- 18 Numeri di Controller per ogni pedale
- 19 Cambiare le impostazioni del pedale
- 21 Modalità Control Change
- 21 La modalità Control Change
- 21 Trasmettere messaggi di Control Change
- 21 Pedali numerati (1/6-5/10)
- 21 Pedale [] []
- 22 Usare i pedali d’espressione
- 22 Usare il pedale di controllo e l’interruttore del pedale d’espressione
- 23 Usare interruttori a pedale aggiuntivi e pedali d’espressione
- 23 Numeri di Controller dei pedali
- 24 Cambiare le impostazioni del pedale
- 26 Salvare i numeri di controller assegnati ai pedali (Pedal Settings)
- 26 Cambiare contemporaneamente i numeri di controllo assegnati ai pedali
- 27 Cancellare un’impostazione dal pedale
- 28 Modalità di sistema esclusivo
- 29 Modalità Patch
- 29 La modalità Patch
- 29 La Patch
- 30 Trasmettere messaggi di Control Change
- 30 Usare i pedali d’espressione
- 30 Usare i pedali di controllo e i pedali d’espressione switch esterni
- 31 Usare i pedali di controllo esterni e i pedali d’espressione
- 31 Numeri di Controller dei pedali
- 32 Trasmettere dati di Patch
- 33 Creare Patch
- 34 Editare MIDI Streams
- 39 Come copiare MIDI Streams
- 40 Come cancellare MIDI Streams
- 40 Impostare il tempo per la trasmissione di OFF MIDI Streams
- 41 Impostare Amp Control
- 42 Cambiare le impostazioni del pedale
- 44 Impostare il nome della Patch
- 44 Salvare le patch
- 45 Cancellare le patch
- 46 Altre funzioni
- 46 Impostare i parametri di sistema
- 46 Regolare il contrasto LCD
- 46 Ridurre il consumo delle batterie (modalità Economy)
- 47 Impostare il metodo usato per trasmettere messaggi di Program Change in modalità Standard (PC Mode)
- 48 Usare i pedali [] [] per eseguire le impostazioni
- 48 Limitare la gamma di bank commutabili (Bank Extent)
- 49 Impostare il valore di step del pedale [] []
- 49 Impostare come vengono indicati i numeri
- 50 Impostare la polarità dei jack AMP CONTROL
- 50 Determinare il ruolo di un jack EXP PEDAL/CTL
- 51 Cambiare la funzione del jack pedale MODE
- 51 Impostare la luminosità degli indicatori dei pedali
- 52 Impostare il canale MIDi di trasmissione
- 52 Impostare Device ID
- 52 Impostare l’uscita di Bank Select
- 53 Impostare il valore di Bank Select
- 53 Trasmettere dati a un apparecchio MIDI esterno (Bulk Dump)
- 54 Ricevere dati da un apparecchio MIDI esterno (Bulk Load)
- 55 Appendice
- 55 Riportare l’unità alle impostazioni di fabbrica (Factory Reset)
- 56 Regolare il pedale d’espressione
- 57 Messaggi di errore
- 57 Battery Low!
- 57 Memory Full!
- 57 MIDI Buffer Full!
- 57 MIDI Offline!
- 57 RRC2 Buffer Full!
- 57 RRC2 Offline!
- 58 Diagnostica
- 59 Implementazione MIDI
- 59 Messaggi Roland di sistema esclusivo
- 59 1. Formato dati per messaggi Esclusivi
- 59 2. Trasferimento dati con Address-map
- 60 3. Trasferimento one-way
- 62 1. Dati ricevuti riconosciuti
- 62 2. Dati trasmessi
- 62 Messaggi Trasmessi
- 64 3. Comunicazioni esclusive
- 64 4. Parametro mappa indirizzi (ID Modello = 00H 00H 20H)
- 68 Specifiche tecniche
- 68 FC-300 : MIDI FOOT CONTROLLER
- 69 Indice dei nomi