TEAC AD-800-B Owner's Manual

Add to My manuals
112 Pages

advertisement

TEAC AD-800-B Owner's Manual | Manualzz
3D0789700C
;
AD-800
FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH
Compact Disc Player/Reverse Cassette Deck
ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
2
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.
IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
r Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
r Increase the separation between the equipment and receiver.
r Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
r Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the
user’s warranty.
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified
as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
For U.S.A.
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Supply of this product does not convey a license nor imply any
right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
Optical pickup
Type
Manufacturer
Laser output
Wavelength
: SF-P101VZ
: Sanyo Electric Co., Ltd
: Less than 1 mW on the objective lens
: 790 ±30 nm
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
3
ENGLISH
Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or OFF/ON switch not in the ON position.
The apparatus should be located close enough to the AC outlet so
that you can easily grasp the power cord plug at any time.
The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
Products with Class construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product
must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding
connection.
If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive
heat.
CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there
is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type
of battery. Replace only with the same or equivalent type.
Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
Contents
Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual
carefully to get the best performance from this unit.
What You Can Do with This Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
USB Storage Devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MP3 Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cassette Tapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Identifying the Parts (Main Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identifying the Parts (Remote Control Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Repeat Playback (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Shuffle Playback (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmed Playback (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Listening to a Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Listening to Files on a USB Storage Device (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recording on a USB Storage Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Erasing Files from a USB Storage Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Recording on a Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Timer-Controlled Playback and Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MP3 Playback Order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
What You Can Do with This Unit
Before Use (1)
What’s in the box
Playback
Confirm that the standard accessories are included.
CD/CD-R/CD-RW
(Audio CD/MP3 disc)
Remote control unit (RC-1257)
F “Listening to a CD” on page 18
Cassette tape
F “Listening to a cassette tape” on
page 24
ENGLISH
MP3 files on a USB storage device
(USB Flash memory, etc.)
Batteries (AAA) for remote control unit x 2
Stereo RCA pin cable x 2
F “Listening to Files on a USB Storage
Device (MP3)” on page 26
Distributor list
Owner’s manual (this document)
Recording
Keep this manual in a safe place for future reference.
Record on a USB storage device from
a CD, a cassette tape or an external
source
LINE IN
F “Recording on a USB Storage
Device” on page 28
Record on a cassette tape from a CD,
a USB storage device or an external
source
LINE IN
F “Recording on a Cassette Tape” on
page 32
Warranty card
CAUTION
Do not move the unit during CD playback.
During CD playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or
move the unit during playback. Doing so might damage the disc
or the unit.
The voltage supplied to the unit should match the voltage that
is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
Timer operation
Requires a commercially-available timer
“Timer-Controlled Playback”
F page 34
“Timer-Controlled Recording”
F page 34
Quick start guide for recording
Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
unit, contact your dealer or service company.
When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on the cord.
LINE IN
Always remove the disc before relocating or moving this unit.
Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction.
5
Before Use (2)
Placement of the unit
Choose the location where you install the unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. You should
also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, heat, cold or moisture.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or
use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry
completely before using.
For safety, disconnect the power cord from the outlet before
cleaning.
As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space around it for ventilation.
Never spray liquid directly on this unit.
Do not place the unit on an amplifier, a receiver or any other device
that generates heat.
Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of
the unit.
When the unit is turned on, if a TV is turned on nearby lines might
appear on the TV screen depending on the frequency of the TV
broadcast. This is not a malfunction of the unit or the TV. If you see
such lines, move the unit and the TV further apart.
Cleaning and demagnetizing the cassette deck
Beware of condensation
Cleaning
A dirty head can cause poor sound quality or the sound to skip.
Dirt on the tape tracking roller might catch the tape.
Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator
dampened with a commercially-available cleaning solution about
every ten hours of use.
Erasing head
When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a
sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor
in the air could condense on the internal mechanism, making correct
operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit
turned on for one or two hours. Then the unit will stabilize at the
temperature of its surroundings.
Capstan
Playback/
recording head
Pinch roller
Demagnetizing
When the head is magnetized, it increases noise and hinders the
transmission of high notes.
If these problems occur, demagnetize the head using a
commercially-available head eraser.
Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until
the cleaning solution on the head dries.
6
Discs (1)
Discs that can be played by this unit
CAUTION
CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO” logo can be played by this unit.
Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs could cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
The logo should be on the disc label or the CD jacket.
Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because
their label sides could be sticky and damage the unit.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in
the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and
CD-RW discs that contain MP3 files, can be played by this unit.
Playback of any other type of disc could cause loud noise and
damage to speakers as well as harm hearing. Never try to play
any other type of disc.
Never use a stabilizer. Using commercially-available CD stabilizers
with this unit will damage the mechanisms and cause them to
malfunction.
Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped,
business card size, etc.). Such CDs could damage the unit.
Depending on the quality of the disc and/or the condition of the
recording, some discs might not be playable.
Video CDs, CD-ROMs and similar types of discs can be read by the
unit, but they will make no sound when played back.
Handling precautions
Super Audio CDs cannot be read or played back by this unit.
Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.
Video and audio DVDs, DVD-ROMs and other types of DVDs
cannot be read or played back by this unit.
CAUTION
If you put a video or audio DVD, DVD-ROM or other type of DVD
into the disc tray, the unit will attempt to read the disc and rotate
at high speed. If you accidentally insert such a disc, wait until the
unit stops spinning before ejecting it in order to avoid possibly
damaging the disc. Do not attempt to remove the disc when
“READING” appears on the display.
Copy-protected discs and other discs that do not conform to the
CD standard might not play correctly in this player. If you use such
discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will not
be responsible for any consequences or guarantee the quality of
reproduction. If you experience problems with such non-standard
discs, you should contact their issuers.
About CD-R/CD-RW discs
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been
recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 format.
Discs created by a CD recorder must be finalized before use with
this unit.
To remove a disc from a standard storage case, press down on the
case through the center of the disc and lift the disc out, holding it
carefully by its edges.
How to remove a disc
How to hold a disc
Storage precautions
Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and
scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
Do not expose discs to direct sunlight or high temperature
or humidity for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp discs.
CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they
not be stored in locations where they will be exposed to direct
sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such
as radiators and heat-generating electrical devices.
Depending on disc quality and recording conditions, playback of
some discs might not be possible. Please see the manual for the
device that you used to create the disc.
Continued on the next page
If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc,
please contact the seller of the disc directly.
7
ENGLISH
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot
play any other type of disc.
Do not stick paper or protective sheets on discs and do not use
any protective coating sprays.
Discs (2)
MP3 Files
Maintenance
This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and
external USB storage devices.
If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center
hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth.
This unit can play back mono and stereo MP3 files that are in the
MPEG-1 Audio Layer 3 format with a sampling rate of 16-48 kHz
and a bit rate of 320 kbps or less.
This unit is not compatible with discs that have been recorded
using multiple sessions. Only the first session can be played back.
Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic
sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable
damage to the disc’s plastic surface.
See page 28 for information about the file format recorded with
this unit.
If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact
the disc manufacturer.
File information display
The display of this unit can only show single-byte letters and
numbers.
If the file information uses Japanese, Chinese or other double-byte
characters, playback is possible but the name will not be shown
correctly. In such cases, “
” is displayed.
USB Storage Devices
CAUTION
Never turn the unit off or disconnect a USB storage device
when it is being accessed, for example, during writing,
playback, recording or the erasure of files.
Doing so could damage the AD-800 and the connected USB
storage device.
Compatibility
Only USB flash memory can be used.
Some flash memory players that charge from a USB terminal
cannot be used for playback.
Hard disk drives, CD/DVD drives, and other devices connected via
USB cannot be used.
This unit cannot copy or move files.
Playable formats: FAT12, FAT16, FAT32
NTFS, HFS and HFS+ formats cannot be used.
Max. number of playable folders: 255
Max. number of playable/recordable files: 999
Depending on the conditions of a USB storage device, this unit
might not be able to play the files on it or skipping might occur.
Recording
This unit can record sound from CDs, cassette tapes and connected
external devices, including tuners, to USB storage devices in MP3
format. See page 28 for details.
8
Precautions when preparing MP3 files using a computer or
other device
Always include the extension in the file name. This unit recognizes
MP3 files by their “.mp3” file extensions.
Always close the session (complete disc creation). This unit cannot
play discs if the session has not been closed.
Carefully read the manual for the software that you are using when
you create an MP3 disc.
Files that are unplayable or only partially playable
Files without extensions cannot be played. Files that are not in
the MP3 format cannot be played even if they have “.mp3” file
extensions.
Variable bit rate files might not play back correctly.
If a disc or USB storage device has more than 999 files or 255
folders, this unit can only play the first 999 files and files in the first
255 folders.
Depending on disc conditions, this unit might not be able to play a
disc or skipping might occur.
Cassette Tapes
Tape types
Automatic tape type detection function
There are several types of cassette tapes.
This cassette deck can detect what type of tape is being used based
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes
with detection holes.
Cassette tapes that can be played by this unit
Normal (type )
Chrome (type )
Metal (type
)
Cassette tapes that can be recorded on by this unit
Normal (type )
Metal (Type
Chrome (Type )
Normal (Type )
Automatic tape type
detection holes
)
Chrome (type )
CAUTION
Do not touch the tape.
Accidental erasure prevention tabs
Storage precautions
Tabs in the top of the cassette shell allow you to prevent important
recordings from being erased by mistake. There are two tabs in each
cassette shell—one for “side A” and one for “side B.”
Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items
because they may cause noise or erase recorded contents.
Do not leave cassette tapes in a dusty place.
Do not store cassette tapes in a place with high temperature or
humidity.
Once these tabs have been removed using a screwdriver or similar
tool, there is no chance of the recording function being activated by
accident.
Accidental erasure prevention
tab for “side A”
“side A”
Types of cassette tapes that should be avoided
The following types of cassette tapes might prevent the unit from
operating or functioning normally. The tape of such cassette tapes
could be caught in the unit and cause unexpected problems.
Deformed cassette tapes
Cassettes that are deformed, that have tape that does not track
properly, or that generate abnormal noise during fast-forwarding
or rewinding.
Long-duration tapes
Tapes that allow recording for 90 minutes or longer sometimes get
caught by the capstan because they are extremely thin and stretch
easily. Avoid using them whenever possible.
To record on a cassette that has had its tab broken off, put a piece
of adhesive tape over the hole. Be careful not to block the tape
type detection holes.
Dolby NR (noise reduction)
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, which is noise introduced
during the recording and playback processes. This cassette deck is
equipped with Dolby B-type noise reduction.
Use the DOLBY NR switch to turn the Dolby NR on and off.
Slackening of tapes
Slack tape could get caught in the capstan or other parts.
Eliminate slack by using a pencil or similar tool before use.
The Dolby NR system affects both recording and playback quality.
For playback, be sure to set the DOLBY NR switch to the same
position used when the recording was made.
9
ENGLISH
Do not open a cassette or pull out the tape.
Identifying the Parts (Main Unit)
1
33
1
32
31 30
2
29
28 27
10
Display
See “Display” on page 14.
2
Remote sensor
OPEN/CLOSE (-)
11
COUNTER RESET
12
Press this button to reset the tape counter to “0000”.
5
REC LEVEL knob
13
REPEAT
Use this button to set the repeat function (page 20).
9
SOURCE
Use this button to select the source (page 17).
Stop ())
Press this button to stop cassette tape playback.
Press this button to stop recording to a tape.
10
26 25 24 23 22 21 20
10 11 12 13
19
18 17
RECORD USB
RECORD TAPE
Fast-forward/Rewind (N/)
Pause (+)
Press this button to pause cassette tape playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
14
15
8
9
Skip (/)/Search (N/)
Press these buttons to skip through tracks/files.
Hold down these buttons to search for part of a track/file.
7
7 8
Press these buttons to fast-forward/rewind the cassette tape.
Turn this knob to adjust the recording level.
6
6
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,
and press it again to start recording (page 32).
Press this button to open and close the disc tray.
4
5
Use to record to an external USB storage device. Press it once to
enable recording standby, and press it again to start recording
(page 29).
Press it during recording to divide the file at that point (page 30).
When operating the remote control, point it towards here.
3
3 4
Cassette tape compartment
PHONES jack/LEVEL knob
To listen with headphones, turn the LEVEL knob to minimize the
volume level before connecting the headphones plug to the
PHONES jack. Then, adjust the volume after connecting the plug.
CAUTION
Do not connect headphones to the PHONES jack while wearing
them. Moreover, do not disconnect headphones or turn the unit
on or off while wearing them. Very loud sound could be output
from the headphones.
AVOID DAMAGING YOUR HEARING—Do not put on headphones
until after plugging them in.
23
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Use this switch to select the timer setting (play, record or off).
To use this when set to play or record, connect a commerciallyavailable audio timer to this unit (page 35).
14
24
Play (U)
Press this button to start CD playback.
25
Stop ())
Press this button to stop CD playback.
26
Skip (/)/Search (N/)
Press these buttons to skip through files.
Hold down these buttons to search for part of a file.
POWER ON START CD-TAPE-USB
Use this switch to set the sound source that is active when the
power is turned on.
Use this switch to set the media used for timer playback/
recording. (The timer recording can only record to cassette tape.)
To use timer playback/recording, connect a commerciallyavailable audio timer to this unit (page 35).
28
16
Press this button to pause USB playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
15
29
16
EJECT (-)
PITCH CONTROL knob
REV (Reverse) MODE switch
Use this switch to select the reverse mode (page 24).
21
Press this button to stop USB playback.
Press this button also to stop recording to USB.
31
32
DOLBY NR switch
Turn this knob to vary the playback speed (page 26).
20
Stop ())
Disc tray
USB port
Connect an external USB storage device here.
Use this switch to turn Dolby noise reduction on and off (pages 9
and 25).
19
30
Reverse/Forward play (H/U)
Press these buttons to start playback of the back/front side of a
tape.
Press during tape playback /recording standby to restart
playback/recording.
18
Play (U)
Press this button to start USB playback.
When in USB recording standby, press this to start recording.
When the tape is stopped, press this button to open the cassette
tape compartment.
17
Pause (+)
33
POWER
Press this button to turn the unit on or off.
CAUTION
Never turn the unit off or disconnect a USB storage device
when it is being accessed, for example, during writing,
playback, recording or the erasure of files.
Doing so could damage the AD-800 and the connected
USB storage device.
Pause (+)
Press this button to pause CD playback. To resume playback,
press this button again.
22
FOLDER (
/
)
Use these buttons to select folders (pages 19 and 28).
11
ENGLISH
27
Identifying the Parts (Remote Control Unit)
A
B
SOURCE
Use this button to select a source (page 17).
DISPLAY
Press this button to change the display information (page 15).
C
REPEAT
Use this button to set the repeat function (page 20).
D
SHUFFLE
Use this button to start shuffle playback (page 20).
C
E
Use this button to program tracks/files (page 21).
D
A
B
E
F
G
H
PROGRAM
F
CLEAR
Use this button to clear programmed tracks/files (page 23).
G
FOLDER (
/
)
Use these buttons to select MP3 folders (pages 19 and 28).
I
H
Skip (/)/Search (N/)
Press these buttons to skip through tracks/files.
Hold down these buttons to search for part of a track/file.
J
K
OPEN/CLOSE (-)
Press this button to open and close the disc tray.
Stop ( ) )
Press this button to stop playback.
Play (U)
Press this button to start playback.
Pause ( +)
Press this button to pause playback. To resume playback, press
this button again.
I
ERASE
Use this button to erase files from a USB storage device (page 31).
Skip (/)/Search (N/)
Press these buttons to skip through files.
Hold down these buttons to search for a part of a file.
12
Remote Control Unit (1)
RECORD ()
Use this to record to an external USB storage device. Press it once
to enable recording standby, and press it again to start recording.
(page 29)
Press it during recording to divide the file at that point (page 30).
Stop ( ) )
Press this button to stop playback.
Press this button to stop recording to USB.
Play (U)
Press this button to start playback.
When in USB recording standby, press this to start recording.
Even if the remote control unit is used within its effective range,
operation by remote control might not be possible if there are any
obstacles between the unit and the remote control.
If the remote control unit is operated near other devices that
generate infrared rays, or if other remote controls that use infrared
rays are operated near the unit, this unit and the other devices
might not operate correctly.
ENGLISH
Pause ( +)
Press this button to pause playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
The included remote control allows this unit to be operated from a
distance.
When using the remote control, point it towards the remote sensor on
the front panel of the main unit.
Battery installation
J
Stop ( ) )
Press this button to stop playback.
Press this button to stop recording to a tape.
Pause ( +)
Press this button to pause playback or recording.
Press this button again to resume playback or recording.
Fast-forward/Rewind (N/)
Press these buttons to fast-forward/rewind the tape.
Reverse/Forward play (H/U)
Press these buttons to start playback of the back/front side of a
tape.
Press during tape playback /recording standby to restart
playback/recording.
RECORD ()
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,
and press it again to start recording (page 32).
COUNTER RESET
Press this button to reset the tape counter to “0000”.
K
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two AAA (R03) dry batteries. Make sure that they are inserted
with their positive () and negative (@) poles oriented correctly.
3. Close the cover.
Battery replacement
If the distance from the main unit that the remote control works
effectively decreases, the batteries are probably exhausted. Replace
the batteries with new ones when this happens.
For more information about the collection of batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the place where
you purchased them.
REC LEVEL ( – / + )
Use these buttons to adjust the recording level.
NOTE
To simplify explanations, instructions in this manual might refer only to
the main unit or the remote control. In such cases, the same controls
on the remote control and main unit will operate similarly.
13
Remote Control Unit (2)
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading
to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and
observe the following precautions carefully.
Be sure to insert the batteries with correct positive () and
negative (@) orientations.
Display
CD mode
During playback
Audio CD
Elapsed time of current track (min./sec.)
Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
Both rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.
Refer to the precautions on their labels.
Currently playing track number
MP3 disc
Currently playing file number
(starting with 001 in each folder)
If the remote control will not be used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
Currently playing folder number
Elapsed time of current track
(min./sec.)
Do not heat or disassemble batteries.
Never throw batteries into fire or water.
Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
Never try to recharge a battery unless you can confirm that it is a
rechargeable type.
Currently playing file name
(scrolls when long)
When playback is stopped
Audio CD
Total playing time
Total tracks
MP3 disc
Total number of files
Total number of folders
14
Changing the display (CD/USB mode)
TAPE mode
Tape counter
USB mode
During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY
button is pressed, the display changes as follows:
During playback
Currently playing file number
(starting with 001 in each folder)
ENGLISH
Audio CD
Remaining time of current track (min./sec.)
Total elapsed time of the disc (min./sec.)
Total remaining time of the disc (min./sec.)
Currently playing folder number
Currently playing track number
and elapsed time of current track (min./sec.)
Elapsed time of current file
(min./sec.)
MP3 disc/USB
File name
Title
Artist
Currently playing file name
(scrolls when long)
Album
When playback is stopped
Currently playing folder and file number,
elapsed time of current track (min./sec.),
and currently playing file name
Total number of files
“No title”, “No album” or “No artist” appears when there is no
information.
Total number of folders
Recording mode
(Example: Recording on a cassette tape from a USB storage device)
Recording source
Current file
number
“
” appears when the unit cannot read the information.
The display of this unit can only show single-byte letters and
numbers. If a file name uses Japanese, Chinese or other doublebyte characters, playback is possible but the name will not be
shown correctly. In such cases, “
” is displayed.
Recording indicator
Elapsed time of
Tape counter
current file (min./sec.)
15
Connections
After all connections are complete, connect the power
cord’s plug to the AC wall socket.
Read the instructions of each device that you intend to use with
this unit.
Be sure to connect each plug securely. To avoid hum and noise, do
not bundle the connection cords.
A LINE IN/OUT jacks
These jacks transmit an analog 2-channel audio signal. Connect
the components using the included RCA pin cables.
Be sure to connect:
White plug F White jack
(L: left channel)
Red plug F Red jack
(R: right channel)
B AC Power Cord
After all other connections are complete, connect the plug to an
AC wall outlet.
Be sure to connect the power cord to an AC outlet that
supplies the correct voltage.
AD-800 (back side)
Hold the power plug when plugging it into an outlet or
unplugging it. Never pull or yank on the power cord.
Voltage Selection
(General export/North America models only)
RCA cables
Be sure to remove the power cord from the AC outlet before
changing the position of the voltage selector switch.
1. Locate the VOLTAGE SELECTOR switch on the rear panel.
Wall
socket
Amplifier
LINE
OUT
2. Using a flat-bladed screwdriver, set it to the appropriate position
(230 V or 120 V) for the power supply used in your area.
LINE
IN
Tuner, etc.
Speakers
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Example
Notes on turning on or off the power
When an amplifier is connected to the AD-800, turn on or off the
power of the AD-800 and the amplifier in the following sequence.
When turning on the power
1. AD-800
2. Amplifier
When turning off the power
1. Amplifier
2. AD-800
16
Basic Operation
Turning the unit on or off
Selecting a source for playback/recording
Press the POWER button to turn the unit on or off.
When the unit turns on, the display lights.
Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as
follows:
ENGLISH
Check the POWER ON START switches that determine what the
unit does when the power is turned on.
The selected source is shown on upper left of the display.
During recording, the source cannot be changed.
When the power is turned on, and the POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) switch for the timer is set to PLAY or
REC
or
The source set with the POWER ON START (CD-TAPEUSB) switch starts playback/recording.
The timer recording can only record to cassette tape (page 35).
Pressing the play button for a source also selects and starts
playback of that source.
Select “LINE” to use an external source connected to the LINE
jacks.
Listening with headphones
When the power is turned on, and the POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) switch for the timer is set to OFF
The source set with the POWER ON START (CD-TAPEUSB) switch becomes the active source.
To listen with headphones, turn the LEVEL knob to minimize the
volume level before connecting the headphones plug to the
PHONES jack. Then, adjust the volume after connecting the plug.
When you do not want to use the timer, be sure to set the OFFPLAY-REC switch to the OFF position to prevent accidentally
recording over an important cassette tape.
CAUTION
Do not connect headphones with the PHONES jack while wearing
them. Moreover, do not disconnect headphones or turn the unit
on or off while wearing them. Very loud sound could be output
from the headphones.
AVOID DAMAGING YOUR HEARING—Do not put on headphones
until after plugging them in.
17
Listening to a CD
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”.
4
Press the CD OPEN/CLOSE (-) button again to close the
tray.
CAUTION
Be careful not to let your finger be pinched by the tray.
Loading a disc takes a few seconds.
During loading, “READING” appears on the display and no
buttons will work. Wait until the total number of tracks/files is
displayed.
When a different source is selected, pressing the CD Play (U)
button automatically selects the CD and, if a disc is loaded, starts
playback.
2
Press the CD OPEN/CLOSE (-) button to open the disc
tray.
When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed.
5
Press the CD Play (U) button to start playback.
Playback starts from the first track/file on the disc.
3
Place a disc on the tray with the label side up.
If you load a disc, and then press the CD Play (U) button
without having first closed the disc tray, the disc tray closes and
playback starts.
When playback of all the tracks/files has finished, the unit stops
automatically.
MP3 files that are not placed in folders are automatically put in
the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
Always confirm that the disc is centered on the tray. The disc
must be centred on the disc tray. If a disc is not correctly loaded,
it might not be possible to open the tray again after it has been
closed.
CAUTION
Do not load more than one disc.
Do not force the tray by hand when opening and closing it.
Do not attach adhesive labels or similar materials to either side
of a disc.
Do not use irregularly-shaped discs.
Failure to follow any of the above cautions could cause
malfunction.
18
See page 38 for information about the playback order of MP3
discs.
Suspending playback temporarily
(Pause mode)
Search for a part of a track/file
Hold down
During playback, hold down a CD Search (N or ) button to
search a part of a track/file. Release it when you find the beginning
of the part you want to hear.
Skipping to an earlier or later track/file
Stopping playback
During playback
Press a CD Skip (/) button repeatedly until the desired
track/file is selected. The selected track/file will be played from the
beginning.
Press the CD Stop ()) button to stop playback.
Opening the disc tray
If the button is pressed once during playback, the track/file
being played will be played again from its beginning. To return
to the beginning of the previous track/file, press the button
twice.
When playback is stopped or paused
Press a CD Skip (/) button repeatedly to select the track/
file you want to hear. Then, press the CD Play (U) button or CD
Pause (+) button to start playback of the selected track/file.
Selecting a folder (MP3 disc)
Press the CD OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray.
You can also open the tray when in modes other than CD mode.
Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press
the CD Play (U) button to start playback.
19
ENGLISH
Press the CD Pause (+) button during playback to stop playback at
the current position.
To resume playback, press the CD Pause (+) button again or press
the CD Play (U) button.
Repeat Playback
This function can be used in CD and USB modes.
Shuffle Playback
This function can be used in CD and USB modes.
Use this function to play the tracks/files on a disc/USB storage device
in random order.
Press the REPEAT button to cycle through the following playback
modes:
Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off.
Audio CD
REPEAT 1
REPEAT ALL
During shuffle playback, “SHUFFLE” appears on the display.
(off)
MP3
REPEAT 1
REPEAT ALL
REPEAT FOLDER
(off)
If any of the following buttons are pressed, the repeat mode will be
canceled.
In CD mode
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
In USB mode
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
After playing back all tracks/files, the unit exits the "Shuffle"
playback mode and stops playback.
To stop shuffle playback, press the CD/USB Stop ()) button.
If you press the button during shuffle playback, the next
track/file will be randomly selected and played. If you press the
button, the currently played track/file will be played from the
beginning. During shuffle playback, a track/file that has completed
playback will not be played again.
The shuffle function does not work during program playback.
If any of the following buttons are pressed, shuffle mode will be
cancelled.
REPEAT 1 (Repeat one track/file)
The track/file being played will be played repeatedly.
“REPEAT 1” appears on the display.
If you use the CD/USB Skip ( or ) buttons to select a
different track/file, that track/file will be played repeatedly.
You can select a track/file to be repeated when playback is
stopped. Press the REPEAT button, select a track/file using the CD/
USB Skip ( or ) buttons, and then press the CD/USB Play
(U) button or CD/USB Pause (+) button to start playback.
REPEAT ALL (Repeat all tracks/files)
All the tracks/files on the disc will be played repeatedly.
“REPEAT ALL” appears on the display.
During program playback, the programmed tracks/files will be
played repeatedly.
REPEAT FOLDER (Repeat all the files in a folder) (MP3 only)
All the files in the selected folder will be played repeatedly.
“REPEAT FOLDER” appears on the display.
20
In CD mode
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
In USB mode
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Programmed Playback (1)
This function can be used in CD and USB modes.
3
Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order.
1
Press the CD/USB Skip ( or ) buttons to select a
track/file, then press the PROGRAM button.
When playback is stopped, press the PROGRAM button to
enter program mode.
The track/file is programmed, and “P-02” is displayed.
ENGLISH
Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/files.
“PROGRAM” blinks and “P-01” appears on the display.
You can program up to 30 tracks/files.
Example when in CD mode
To stop programming, press the CD/USB Stop () ) button.
Programming is cancelled, but the program contents are
retained in memory. If you want to restart program playback,
press the PROGRAM button, and then press the CD/USB Play
(U) button.
To stop programming, press the CD/USB Stop ()) button.
4
2
(When programming MP3 files)
When the selection of track/file numbers is completed,
press the CD/USB Play (U) button to start program
playback.
Press the CD/USB Skip ( or ) buttons to select a
folder, then press the PROGRAM button.
To stop program playback, press the CD/USB Stop ()) button.
After program playback finishes, press the CD/USB Play (U)
button to play the program again.
MP3 files not located in a specific folder are in the “001” (ROOT)
folder.
You can use the CD/USB Skip ( and ) buttons during
program playback to select and play other tracks/files in the
program.
The shuffle function does not work during program playback.
“REPEAT 1” and “REPEAT ALL” playback are possible during
program playback. When set to “REPEAT ALL” mode, the
programmed tracks/files will be played repeatedly.
21
Programmed Playback (2)
Adding tracks/files to the end of the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until “TRACK 00” appears on the display.
Overwriting part of the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until the program number of the track that you want to
change appears on the display.
Press repeatedly
Press repeatedly
Select a track/file number you want to add using the CD/USB Skip
( and ) buttons, and then press the PROGRAM button.
Program number
to be changed
Select the track/file number that you want to add using the CD/
USB Skip ( and ) buttons, and then press the PROGRAM
button.
The track/file is added to the end of the program.
The selected track/file is added to the program, replacing the track
that had been at that program number before.
22
Checking the program order
Clearing the program
Hold down
more than 1 sec.
Press repeatedly
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly.
The numbers of the programmed tracks/files and their program
numbers will be shown in order.
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until the program number of the track to be deleted
appears on the display.
If the PROGRAM indicator is not shown, press the PROGRAM
button to activate program mode before pressing the CLEAR
button.
If one of the following buttons is pressed, the contents of the
program are also cleared.
In CD mode
POWER, CD OPEN/CLOSE (-), SOURCE
In USB mode
POWER, SOURCE
Press repeatedly
Exiting program mode
Program number
to be deleted
Press the CLEAR button.
Hold down
more than 1 sec.
When playback is stopped, press and hold the PROGRAM button
more than 1 second. The PROGRAM indicator will disappear.
This does not clear the contents of the program. Press the
PROGRAM button again and then press the CD/USB Play (U)
button if you want to restart program playback.
The track/file is deleted from the program.
23
ENGLISH
Deleting tracks/files from the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button, followed
by the CLEAR button or CD/USB Stop ()) button more than 1
second.
The PROGRAM indicator disappears and all the contents of the
program are cleared.
Listening to a Cassette Tape (1)
You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type
with this unit.
1
NOTE
For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you
as “side A” and to the tape side facing away as “side B” in this
manual.
When you insert a cassette with “side A” and “side B” reversed,
read “side A” as “side B” and “side B” as “side A”.
) tapes
Press the SOURCE button repeatedly to select “TAPE”.
“Side B” faces away
“Side A” faces you
When a different source is selected, starting tape playback
automatically selects the tape.
2
4
Set the reverse mode setting using the REV MODE switch.
Press the TAPE EJECT (- ) button to open the cassette
tape compartment.
You can select one of three settings.
V One way mode
Set the switch to this position to play back only one side.
3
Put a cassette tape in the compartment.
K Two way mode
Set the switch to this position to play back both sides of the
tape in succession. When playback reaches the end of “side
A”, the playback direction is automatically reversed, and
playback continues on “side B”.
Q Repeat mode
Set the switch to this position to repeat playback of both
sides of the tape as many as 5 times.
Insert the cassette tape with its open edge facing down and the
side that you want to play facing you. Then, close the cassette
compartment by pushing its door in.
CAUTION
Do not use deformed or slack cassette tapes.
Do not force the door of the compartment by hand when
opening it.
Failure to follow any of the above cautions could cause
malfunction.
24
5
Set the DOLBY NR (noise reduction) switch.
About Dolby NR
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, a noise introduced
during the recording and playback processes. This cassette deck
is equipped with Dolby B-type noise reduction.
6
Press the TAPE Pause (+) button during playback to stop playback
at the current position.
To resume playback, press the TAPE Pause (+) button again or
press the Forward/Reverse play (H or U) button.
ENGLISH
Set the switch to the ON position when playing back tapes
recorded with Dolby NR.
To play tapes recorded without Dolby NR, set the switch to the
OFF position.
Pausing playback temporarily
Stopping playback
Press the Forward (U) or Reverse (H) play button to start
playback.
Press the TAPE Stop ()) button to stop playback.
Forward (U) play
Pressing this button starts playback of “side A”.
Opening the cassette tape compartment
When the reverse mode is set to V
Playback stops when the end of “side A” is reached.
When the reverse mode is set to K
Playback continues on “side B”, stopping at the end of “side B”.
When the reverse mode is set to Q
Playback cycles through both tape sides 5 times.
Reverse side (H) play
Pressing this button starts playback of “side B”.
When the reverse mode is set to V or K
Playback stops when the end of “side B” is reached.
When the tape is stopped or paused, press the TAPE EJECT (-)
button to open the cassette tape compartment.
You can also open the compartment when in modes other than
TAPE mode.
When the reverse mode is set to Q
“Side B” is played back, and then playback cycles through both
tape sides 4 times.
25
Listening to a Cassette Tape (2)
Fast-forwarding/Rewinding a tape
Listening to Files on a USB Storage Device (MP3) (1)
CAUTION
Never turn the unit off or disconnect a USB storage device
when it is being accessed, for example, during writing,
playback, recording or the erasure of files.
Doing so could damage the AD-800 and the connected USB
storage device.
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.
Press the Fast-forward () button or the Rewind (N) button to
wind the tape rapidly.
Winding stops when the end of the tape is reached. To stop
winding before the end, press the TAPE stop ()) button.
You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source.
These buttons do not, however, function when in a recording
mode.
When a different source is selected, starting USB playback
automatically selects the USB mode.
Pitch control
This control varies the pitch of the music during playback.
2
Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the playback
speed and raises the pitch by a maximum of +10%.
Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces the
playback speed and lowers the pitch by a maximum of –10%.
Connect an external USB storage device to the USB port
of this unit.
Reading the USB device takes a few seconds.
If no MP3 file is on the USB device, “NO MUSIC FILE” is displayed.
This control does not work during recording.
Tape counter
Press the COUNTER RESET button to reset the tape counter to
“0000”. You can use this function to easily locate any desired point
on the tape.
26
3
Press the USB Play (U) button to start playback.
Stopping playback
Press the USB Stop ()) button to stop playback.
When playback of all the files has finished, the unit stops
automatically.
ENGLISH
MP3 files that are not put in folders are automatically put in the
“ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
Search for a part of a file
See page 38 for information about the playback order of MP3
files.
Pausing playback temporarily
Hold down
During playback, hold down a USB Search ( or ) button
to search for a part of a file. Pressing and holding a Search button
increases the search speed.
Release it when you find the beginning of the part that you want
to hear.
Press the USB Pause (+) button during playback to stop playback
at the current position.
To resume playback, press the USB Pause (+) button again or press
the USB Play (U) button.
27
Listening to Files on a USB Storage Device (MP3) (2)
Skipping to an earlier or later file
Recording on a USB Storage Device (1)
This unit can record sound from a CD, cassette tape or connected
external device in MP3 format to a USB storage device.
This unit can also record to cassette tape, but it cannot record to
both USB and tape at the same time.
This unit cannot record to a USB storage with the timer recording
function.
During playback
Press a USB Skip (/) button repeatedly until the desired
file is selected. The selected file will be played from the beginning.
If the button is pressed once during playback, the file being
played will be played again from the beginning. To return to the
beginning of the previous file, press the button twice.
When playback is stopped or paused
Press a USB Skip (/) button repeatedly to select the file
you want to hear. Then, press the USB Play (U) button or USB
Pause (+) button to start playback of the selected file.
CAUTION
Do not disconnect the USB storage device during recording.
Do not turn the unit off or disconnect the power cord during
recording. Doing so might cause damage to the AD-800 and
the connected USB storage device.
About recorded MP3 files
When recording, “RECORD” folder is automatically created and a
subfolder for each source (“CD”, “TAPE” or “LINE”) is also created
in the “RECORD” folder. MP3 files are added to the corresponding
subfolder.
File names are assigned automatically with a numerical endings in
order.
When recorded from a CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
Selecting a folder
If there are, for example, files named “CD004.MP3” and “CD009.
MP3” in the USB folder already, and you make a recording, the next
new file will be named “CD010.MP3”.
When recorded from a cassette tape
“T001.MP3”, “T002A.MP3“ …
When record from an external source
“L001.MP3”
During recording from a tape or LINE input, you can divide the file
manually (page 30). In this case, consecutive numbers are added to
the ends of the file names.
Press the FOLDER ( / ) buttons to select a folder. Then, press
the USB Play (U) button to start playback.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3” are
created.
This unit can record up to 999 files to a USB device. However, if the
USB device already contains files, those files are included in the
maximum total of 999 files when recording.
Repeat, shuffle and programmed playback
These functions can be used in USB mode.
Please see the following sections for details about using them.
Repeat playback
F page 20
Shuffle playback
F page 20
Programmed playback F page 21
The maximum time possible for a recorded file is 240 minutes, and
a new file is created when the time exceeds 240 minutes. When a
new file is created, recording will pause for a few seconds.
When recording from a CD containing MP3 files, the maximum
recording time is 3 hours.
Tracks recorded onto a USB storage device are converted to MP3
files at a bit rate of 128 kbps.
28
1
Connect an external USB storage device to the USB port
of this unit.
4
(When recording from a tape or an external source)
Adjust the recording level.
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.
1. Play the source (cassette tape or external source) to be
recorded.
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that
the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the
peak level meter.
You cannot record to an external USB storage device if there is
no free space or the device is locked.
2
ENGLISH
Before recording, check the remaining capacity of the USB
storage device using a PC. You cannot check the remaining
memory capacity with this unit.
Press the SOURCE button repeatedly to select the source
to be recorded (CD, TAPE, or LINE).
Different sources to be recorded have different volumes. In
order to record at the optimal volume for each source, it is
necessary to adjust the recording level for each source.
When recording from a CD, the recording level does not need
to be changed, and it cannot be adjusted.
3
Press the RECORD USB button to start recording standby.
5
Prepare the recording source.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of
the part that you want to record.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
The red indicator above the RECORD USB button and the
icon on the display blink.
Continued on the next page
To stop recording, press the USB Stop ()) button.
29
Recording on a USB Storage Device (2)
Recording from a cassette tape
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point.
To record from the middle of a tape, stop or pause at the point
from where you want to start recording.
Recording from a CD or a cassette tape
When source playback stops, recording also automatically stops.
To stop recording, press the USB Stop ()) button. Doing this also
stops playback of the recording source.
Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 9).
To record from a single tape side, set the REV MODE switch to
V, and set the playback direction using the Forward (U) or
Reverse (H) play button. Then press the TAPE Stop ()) button.
Recording from an external source
When source playback stops, recording does not automatically
stop. Press the USB Stop ()) button to stop recording.
To record from both tape sides, set the REV MODE switch to K,
and set the playback direction to U. If you set the recording
direction to H, recording will be of “side B” only.
Recording from an external source
Prepare to start playback of the source device.
Example: Set the source selection of an amplifier.
Set the playback media in a connected player.
To record from a tuner, tune in a station.
6
Manual file division
When recording from a tape or a device connected to the LINE inputs,
you can manually divide the MP3 file as it is being recorded. This
function cannot be used when recording from a CD. A recorded CD
will automatically be divided at each track.
Press the RECORD USB button again to start recording.
When recording from an external source, you must also start
playback of that source.
During recording, press the RECORD USB button at the point
where you want to divide the recorded file.
File division takes about 10 seconds.
The red indicator above the RECORD USB button and the
icon on the display stop blinking.
CAUTION
Do not turn the unit off or disconnect the power cord
during recording. Doing so could damage the unit and
connected devices.
If the USB storage device runs out of open space during
recording, recording stops automatically.
To pause recording temporarily, press the USB Pause (+) button.
A second press of the button resumes recording.
30
When recording from a tape:
During file division, the tape stops, but almost no gap in the
recording should occur.
When recording from the LINE inputs:
During file division, a gap will occur in the recording.
This unit cannot divide an already recorded MP3 file. This function
only works during recording.
Consecutive numbers are added to the end of the file names after
division.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3”
are created.
Erasing Files from a USB Storage Device
CAUTION
Do not disconnect the USB storage device during erasing.
Do not turn the unit off or disconnect the power cord during
erasing. Doing so might cause damage to the AD-800 and the
connected USB storage device.
Erasing all files
Erasing a file
1
Start playing the file that you want to delete (page 26).
2
Press the ERASE button.
CAUTION
Using this function will erase all the contents of a USB storage
device. Non-audio files that are not recognized by this unit
will also be erased. Confirm that this is acceptable before
beginning this operation.
ENGLISH
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.
“Erase file?” appears on the display.
3
2
Connect an external USB storage device to the USB port
of this unit.
3
Press the ERASE button for more than 2 seconds.
Within 6 seconds, press the ERASE button again.
“Erasing” appears on the display, the file currently being played is
erased, and playback stops.
Hold down
more than 2 sec.
“Erase all?” appears on the display.
4
Within 6 seconds, press the ERASE button again.
The USB storage device is completely erased.
“NO MUSIC FILE” appears on the display.
31
Recording on a Cassette Tape (1)
This unit can record sound from a CD, USB storage device, or
connected external device to a cassette tape.
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with
this unit. Metal (type ) cannnot be recorded with this unit.
3
Set the reverse mode setting using the REV MODE switch,
and set the recording direction.
You can record to one or both sides of the tape.
This unit can also record to a USB storage device, but it cannot
record to both USB and tape at the same time.
1
Put a cassette tape in the compartment.
To record on a single tape side, set the REV MODE switch to
V, and set the recording direction using the Forward (U) or
Reverse (H) play button. Then press the TAPE Stop ()) button.
To record on both tape sides, set the REV MODE switch to K
or Q, and set the recording direction to U. If you set the
recording direction to H, only “side B” will be recorded on.
If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been
broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s).
2
4
Set the DOLBY NR (noise reduction) switch ON or OFF.
Press the SOURCE button repeatedly to select the source
to be recorded (CD, USB, or LINE).
For information about the DOLBY NR function, see page 9.
5
Press the RECORD TAPE button to start recording
standby.
The red indicator above the RECORD TAPE button and the
icons on the display blink.
To stop recording, press the TAPE Stop ()) button.
32
6
Adjust the recording level.
Recording from an external source
Prepare to start playback of the source device.
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.
Example: Set the source selection of an amplifier.
Set the playback media in a connected player.
To record from a tuner, tune in a station.
1. Play the source (external source) to be recorded.
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so
that the loudest sound does not continually exceed the “0”
indicator on the peak level meter.
8
Press the RECORD TAPE button again to start recording.
When recording from an external source, you must also start
playback of the source.
ENGLISH
The red indicator above the RECORD TAPE button and the
icon on the display stop blinking.
Different sources to be recorded have different volumes. In
order to record at the optimal volume for each source, it is
necessary to adjust the recording level for each source.
7
Prepare a recording source.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of
the part that you want to record.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
Recording from a USB storage device
To record the entire contents of the USB device, stop the unit.
To record from the middle of the USB device, pause at the point
from where you want to start recording.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
See page 38 for information about the playback order of MP3
files.
CAUTION
Do not turn the unit off or disconnect the power cord
during recording. Doing so could damage the unit and
connected devices.
To stop recording temporarily, press the TAPE Pause (+) button.
Press the button again to resume recording.
Recording from a CD or a USB storage device
When source playback stops, recording also automatically stops.
To stop recording, press the TAPE Stop ()) button. Doing this
also stops playback of the recording source.
During two-side recording to a tape, if “side A” of the tape ends
in the middle of a track/file while recording from a CD or USB
device, the unit starts recording again on “side B” from the
beginning of the track/file that had been interrupted.
Recording from an external source
When source playback stops, recording does not automatically
stop. Press the TAPE Stop ()) button to stop recording.
33
Recording on a Cassette Tape (2)
Erasing recordings
When you make a recording, the tape is overwritten (the previous
recording is erased). You can erase a tape recording by setting the
recording level to MIN and recording silence.
1
Press the TAPE RECORD button to start recording
standby.
2
Set the REC LEVEL control to the minimum MIN position.
Timer-Controlled Playback and Recording (1)
Connecting a commercially-available timer to your audio setup lets
you wake up to your favorite music or start recording at specified
times.
The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer
playback does not work with external devices connected to the
LINE inputs.
The timer recording source can only be an external device
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only
record to cassette tape.
Connections
Referring to the illustration below, connect your audio equipment.
3
Press the Forward (U) or Reverse (H) play button to start
erasing (by recording silence).
Turn off the power of all equipment before making
connections.
Read the instructions of each component you intend to use with
this unit.
Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and noise,
do not bundle the connection cords.
34
Timer-Controlled Playback (
)
6
The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer
playback does not work with an external device connected to the
LINE input.
1
Connect this unit and a stereo system to a commerciallyavailable audio timer (see previous page).
2
Set the power switch of all components to ON.
Set the audio timer to your desired start (power on) and
stop (power off) times.
When this setting is completed, the power to all components
should be turned off.
At this time, do not press the AD-800 POWER button.
Leave the button pushed in (the on position). If the
POWER button is in the off position, timer playback will
not function.
When the preset start time is reached, power will be supplied
and playback will start automatically.
3
Prepare the source for timer playback.
When you set a cassette tape
FSet the REV MODE switch to the desired position. To make
both sides play continuously, set the REV MODE switch to
the Q position.
FSet the DOLBY NR switch. (page 9).
Playback always starts from “side A”.
4
5
Set the CD-TAPE-USB switch to the desired source for
timer playback.
Set the OFF-PLAY-REC switch to the PLAY position.
Timer-Controlled Recording (
)
The timer recording source can only be an external device
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only
record to cassette tape.
(Example: Recording a broadcast program)
1
Connect this unit and a stereo system to a commerciallyavailable audio timer (see previous page).
2
Set the power switches of all components to ON.
3
Prepare the cassette tape that you want to record to with
timer recording.
Recording always starts from “side A”.
To record on a single tape side, set the REV MODE switch to V.
To record on both tape sides, set the REV MODE switch to K
or Q.
Set the DOLBY NR switch (page 9).
If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been
broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s).
“TIMER” appears on the AD-800’s display.
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes
with this unit.
Continued on the next page
35
ENGLISH
When you do not want to use the timer, set the OFF-PLAY-REC
switch to the OFF position.
Timer-Controlled Playback and Recording (2)
NOTE
If you have previously used the cassette, and the tape is stopped
part of the way through “side B” of the cassette, timer recording
will then start part of the way through “side A”. Always bear this
in mind, so that you do not accidentally erase any important
recordings. You should take special note of this when recording
more than once on the same cassette using the timer recording
function.
4
7
Adjust the recording level.
Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted
or noisy.
Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that the
loudest sound does not continually exceed the “0” indicator on
the peak level meter.
Set the CD-TAPE-USB switch to TAPE.
This unit cannot record to CDs and USB storage devices with the
timer recording.
5
Set the OFF-PLAY-REC switch to the REC position.
8
Set the audio timer to your desired start (power on) and
stop (power off) times.
When this setting is completed, the power to all components
will be switched off.
At this time, do not press the AD-800 POWER button.
Leave the button pushed in (the on position). If the
POWER button is in the off position, timer recording will
not function.
“TIMER” and
6
36
appear on the AD-800’s display.
Tune in the station that you want to record (when
recording from radio).
When the preset start time is reached, power will be supplied
and recording will start automatically.
When you do not want to use the timer, be sure to set the OFFPLAY-REC switch to the OFF position to prevent accidentally
recording over an important cassette tape.
Troubleshooting (1)
If you experience any problems with the unit, please take the time
to read through these pages and try to solve the problem yourself
before you call your dealer or a TEAC service center.
Moreover, the problem might be caused by something other than this
unit. Confirm that connected devices are also being used properly.
F Depending on the disc and other factors, playback of some
CD-R/RW discs might not be possible. Try again with another
disc.
F You cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize such a disc in
a CD recorder and try again.
F If moisture condensation has occurred in the unit, leave the unit
for one or two hours with the power turned on.
General
No power
F Check the connection to the AC power source. Confirm that the
AC source is not a switched outlet, and, if it is, that the switch
is turned on. Confirm that there is power to the AC outlet by
plugging another device such as a lamp or a fan into the outlet.
Sound skips
F Place the unit in a stable place to avoid vibrations and shocks.
F If the disc is dirty, clean its surface.
F Do not use scratched, damaged or warped discs.
Remote control does not work
F Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
F If the batteries are exhausted, change the batteries.
F Use the remote control within its effective range (16 ft/5 m) and
point it toward the remote sensor on the front panel.
F Make sure that there are no obstacles between the remote
control and the main unit.
F If a fluorescent light is near the unit, turn it off.
Other devices with remote controls operate incorrectly
F Other devices with remote controls might operate incorrectly
because of infrared light “overspill” when you operate the remote
control of this unit.
Buttons do not work properly
F If another operation is still in process, wait a moment and try
again.
No sound or only a very low sound level is heard
F Check the connections to the amplifier.
F Check that the speakers and other audio components are
connected securely.
F Check the operation of the connected component.
F There might be a /@ short in a speaker cable. Check the
speaker cables.
F Select the correct input source using the SOURCE button.
ENGLISH
Cassette tape recorder
Cassette tape compartment does not close
F The cassette tape is not properly loaded. Reinsert it.
Sound quality is poor
F Clean the heads (page 6).
F If a head is magnetized, demagnetize it with a head
demagnetizer.
F Check that the Dolby NR switch is set to the same position as
when the recording was made.
Playback speed seems somewhat fast or slow
F Check the pitch control setting (page 26).
Auto reverse does not occur
F Set the REV MODE switch to K or Q.
F If the REV MODE switch is set to K, start playback from the tape
side facing you (“side A”).
Cannot record
F If the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken
off, cover the holes using pieces of adhesive tape.
F Check the recording level setting (page 33).
Severe hum or noise is heard
F Place the unit as far away from TVs as possible.
USB
CD player
Will not play
F Load a disc with the label side up.
F If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is
scratched or has any sticky substance on its surface, do not play
the disc until you have corrected the condition of the disc. Never
under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc
enhancement” devices that sit on top of or wrap around a disc.
F If a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc.
No sound even if the USB Play (U) button is pressed
F Confirm that there are MP3 files on the USB device.
F File formats other than MP3 (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) cannot be
played.
Cannot record
F Confirm that the USB storage device has open space.
F Confirm that the USB storage device is not locked.
F When record from an analog source, check the recording level
setting (page 29).
37
Troubleshooting (2)
MP3 files
Unknown characters are displayed on the display panel
F This unit cannot display double-byte symbols and characters
(such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must
only be alphanumeric characters to be shown properly.
MP3 Playback Order
MP3 files on a CD or a USB storage device can be stored in folders
in the same way that files are managed on a computer. Moreover,
multiple folders can be contained inside another folder.
Here is an example of the file and folder structure of an
MP3 disc or a USB storage device, showing the order of the
folders (001 “ROOT” to 005) and the playback order of the files
( 1 to 9 ).
“No title”, “No artist” or “No album” appears on the display
F ID3 tag information for the music file is missing. Edit the title,
artist and/or album information of the song on a PC using a
suitable application.
Since this device uses a microcontroller, external noise and
other interference can cause the unit to malfunction. If this
occurs, turn the power off and, after waiting for about one
minute, restart operation.
001 “ROOT”
1
MP3 file
2
MP3 file
002 folder
3
MP3 file
4
MP3 file
004 folder
003 folder
7
MP3 file
5
MP3 file
6
MP3 file
8
MP3 file
9
MP3 file
folder
005 folder
38
Specifications
CD Player
Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-beam, semiconductor laser
Digital filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-times oversampling
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz ±2 dB
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Less than 0.02 % (1 kHz)
Signal-to-noise ratio (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 87 dB (IHF-A)
Analog output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA)
USB
USB bus-power output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0.2 A
Playback
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20,000 Hz (±2 dB)
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .more than 85 dB
Playback bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8k-320k bps
Recording
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–15,000 Hz (±2 dB)
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .more than 85 dB
Record bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps
General
Power requirement . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230 V, 50 Hz (Europe model)
AC 220 V, 60 Hz (Korea model)
AC 120 V, 60 Hz (USA/Canada model)
AC 120 V/230 V, 50-60 Hz (General export model)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensions (W x H x D)
435 x 145 x 288 mm (17 1/8” x 5 11/16” x 11 5/16”)
(including protrusions)
Weight (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg (11 1/8 lbs)
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚ C – +35˚ C
Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20˚ C – +55˚ C
Design and specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
Illustrations may differ slightly from production models.
ENGLISH
Cassette tape player
Track system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo
Heads . . . . . . . . . . . . . . . .Record/playback x 1 (rotary reverse), erase x 1
Type of tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette tape C-60
Tape speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.76 cm/sec.
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor x 1
Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10% (playback only)
Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS)
Frequency response (overall) . . . . . . . . . . . 50–12,000 Hz ± 3 dB, metal
50–12,000 Hz ± 3 dB, chrome
50–12,000 Hz ± 3 dB, normal
Signal-to-noise ratio (overall)
59 dB (Dolby NR off, 3% THD level, weighted),
69 dB (DOLBY NR on, over 5 kHz)
Rewinding time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Approx. 120 sec. (with C-60)
Input . . . . . . . . . . . . . .Line: 87 mV (input impedance of 50 kΩ or more)
Output . . . . . . . . . . . . . Line: 0.46 V (load impedance of 50 kΩ or more)
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 ohms
Included Accessories
Remote control unit (RC-1257)
Batteries (AAA) for remote control unit (2)
Stereo RCA pin cables (2)
Distributor list
Owner’s manual (this document)
Quick start guide for recording
Warranty card
For European customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection facilities
designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you
will help save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equipment can
have serious effects on the environment and human health because
of the presence of hazardous substances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed
out, indicates that electrical and electronic equipment must
be collected and disposed of separately from household
waste.
(e) Return and collection systems are available to end users. For more
detailed information about the disposal of old electrical and electronic
equipment, please contact your city office, waste disposal service or
the shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately
from the municipal waste stream via collection facilities designated by
the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you
will help save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can have
serious effects on the environment and human health because of the
presence of hazardous substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has been
crossed out, indicates that batteries and/or accumulators
must be collected and disposed of separately from
household waste.
Pb, Hg, Cd
If a battery or accumulator contains more than the specified
values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined
in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for
those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For more
detailed information about the disposal of waste batteries and/or
accumulators, please contact your city office, waste disposal service or
the shop where you purchased them.
39
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce
manuel avec attention pour tirer les meilleures performances
de cet appareil.
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Supports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Identification des parties (unité principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Identification des parties (télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Écoute d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lecture en boucle (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lecture aléatoire (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lecture programmée (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Écoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Écoute des fichiers d’un support USB (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ATTENTION
N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures.
Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou similaire.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour
que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche
du cordon d’alimentation.
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit donc toujours rester disponible.
Les appareils de Classe sont équipés d’un cordon
d’alimentation ayant une fiche de terre à trois broches. Ce
cordon doit être branché à une prise de terre.
Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de
remplacement doit être le même ou l'équivalent.
Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation
d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression
sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans
le casque peut causer une perte auditive.
40
Enregistrement sur support USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Effacement de fichiers sur un support USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Enregistrement sur cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture et enregistrement avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ordre de lecture MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil
Avant l’utilisation (1)
Contenu de l'emballage
Lecture
Vérifiez la présence des accessoires fournis en standard.
CD/CD-R/CD-RW
(CD audio/disque MP3)
Télécommande (RC-1257)
F “Écoute d'un CD” en page 54
Cassette
F “Écoute d'une cassette” en page 60
Piles (AAA) pour télécommande x 2
Fichiers MP3 sur un support USB
(mémoire Flash USB, etc.)
Câble RCA/cinch stéréo x 2
F “Écoute de fichiers sur un support
USB (MP3)” en page 62
Liste des distributeurs
Mode d'emploi (ce document)
Enregistrement sur un support USB
depuis un CD, une cassette ou une
source externe
F “Enregistrement sur un support
USB” en page 64
LINE IN
Enregistrement sur une cassette
depuis un CD, un support USB ou
une source externe
LINE IN
F “Enregistrement sur une cassette”
en page 68
Fonctionnement avec minuterie
Nécessite une minuterie du commerce
Guide de prise en main rapide pour l'enregistrement
Carte de garantie
ATTENTION
Ne déplacez pas l'appareil durant la lecture.
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et
ne déplacez pas l'appareil durant la lecture. Cela endommagerait
le disque ou l'appareil.
La tension d’alimentation de l'appareil doit correspondre à la
tension imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce
sujet, consultez un électricien.
N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
“Lecture avec minuterie”
F page 70
“Enregistrement avec minuterie”
F page 70
Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
LINE IN
Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cet
appareil. Transporter cet appareil avec un disque à l'intérieur peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
41
FRANÇAIS
Enregistrement
Avant l’utilisation (2)
Emplacement de l'appareil
Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la
ventilation.
Ne placez pas l'appareil sur un amplificateur, un récepteur ou tout
autre dispositif générant de la chaleur.
Quand cet appareil est en service, allumer un téléviseur à proximité
peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en
fonction de la fréquence de la télédiffusion. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement de l’appareil ni du téléviseur. Si vous
voyez de telles lignes, éloignez l'appareil du téléviseur.
Attention à la condensation
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l'appareil
sécher complètement avant utilisation.
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cet appareil.
N’utilisez pas de diluant ou alcool car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
Nettoyage et démagnétisation de la platine cassette
Nettoyage
Une tête sale peut entraîner une qualité sonore médiocre ou des
sauts du son. La saleté sur le galet presseur de bande peut amener
la bande à se coincer.
Nettoyez la tête, les galets presseurs et les cabestans à l'aide d’un
coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage du commerce
environ toutes les 10 heures d'utilisation.
Tête d’effacement
Cabestan
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou
utilisé après un changement soudain de température, il existe un
danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur
le mécanisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour
empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé une
heure ou deux. Il se stabilisera alors à la température ambiante.
Tête de lecture/
enregistrement
Galet presseur
Démagnétisation
Quand la tête est magnétisée, cela accroît le bruit et gêne la
transmission des notes aigus.
Si ces problèmes surviennent, démagnétisez la tête à l'aide d'un
démagnétiseur de tête du commerce.
Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l'appareil
tant que le liquide de nettoyage n'a pas séché sur la tête.
42
Disques (1)
Disques lisibles par cet appareil
ATTENTION
Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO” peuvent être lus par cet appareil.
Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irréparables
aux mécanismes de lecture.
Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le
côté étiquette peut être collant et risque d'endommager l'appareil.
Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au
format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant
des fichiers MP3 peuvent être lus par cet appareil.
Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il
ne peut lire aucun autre type de disque.
La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un
bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre
audition. Ne lisez jamais un autre type de disque.
Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement.
N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). De tels CD
peuvent endommager l’appareil.
Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l'enregistrement,
certains disques peuvent ne pas être lisibles.
FRANÇAIS
Les CD vidéo, CD-ROM et types de disque similaires peuvent être
lus par l'appareil, mais ne produiront aucun son à la lecture.
Les Super Audio CD ne peuvent pas être lus ni reproduits par cet
appareil.
Les DVD vidéo et audio, les DVD-ROM et autres types de DVD ne
peuvent pas être lus et reproduits par cet appareil.
ATTENTION
Si vous placez un DVD vidéo ou audio, un DVD-ROM ou tout autre
type de DVD dans le tiroir de disque, l'appareil tentera de le lire et
le fera tourner à haute vitesse. Si vous avez inséré accidentellement
un tel disque, attendez que la rotation cesse avant de l'éjecter, ceci
afin d'éviter d'endommager le disque (n'essayez pas de retirer le
disque tant que “READING” est affiché à l'écran).
Les disques protégés contre la copie et les disques ne se
conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement
lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil,
TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour
responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir la
qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de
tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs.
À propos des CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au
format CD audio (CD-DA) et au format MP3.
Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés
pour être utilisés avec cet appareil.
Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregistrement,
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le
mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.
En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou CD-RW,
veuillez directement contacter le vendeur du disque.
Précautions de manipulation
Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut.
Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté.
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la
tranche.
Comment sortir le disque
Comment tenir le disque
Précautions de rangement
Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des "sauts" du capteur laser.
N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température
élevée ou à l'humidité durant une période prolongée. Une
exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur telles que
les radiateurs et chauffages électriques.
Suite à la prochaine page
43
Disques (2)
Fichiers MP3
Entretien
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 gravés sur CD-R/CD-RW et
enregistrés sur supports USB externes.
Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 mono et stéréo au format
MPEG-1 Audio Layer 3 et ayant une fréquence d'échantillonnage
de 16 – 48 kHz et un débit binaire de 320 kb/s ou moins.
Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels
que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques
ou du diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des dégâts
irréparables à la surface en plastique du disque.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un CD-R ou
CD-RW, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez le
fabricant du disque.
Cet appareil n'est pas compatible avec les disques ayant été
enregistrés en plusieurs sessions. Seule la première session peut
être lue.
Voir page 64 pour des informations sur le format de fichier
d'enregistrement avec cet appareil.
Affichage des informations de fichier
L'écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres à
simple octet.
Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais,
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le
nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, “
”
s'affiche.
Supports USB
Précautions à suivre pour préparer des fichiers MP3 à l'aide
d'un ordinateur ou d'un autre appareil
ATTENTION
N'éteignez jamais l'appareil et ne débranchez jamais un
dispositif de stockage USB quand celui-ci est en service, par
exemple durant l'écriture, la lecture ou l'enregistrement ou
l'effacement de fichiers.
Cela endommagerait l'AD-800 et le dispositif de stockage USB
connecté.
Incluez toujours l'extension dans le nom de fichier. Cet appareil
reconnaît les fichiers MP3 par leur extension de fichier “.mp3”.
Fermez toujours la session (création d'un disque complet). Cet
appareil ne peut pas lire les disques dont la session n'a pas été
fermée.
Lisez attentivement le mode d'emploi du logiciel que vous
employez pour créer le disque de fichiers MP3.
Compatibilité
Seule une mémoire flash USB peut être utilisée.
Certains lecteurs à mémoire flash qui se chargent depuis un port
USB ne peuvent pas être utilisés pour la lecture.
Les disques durs, lecteurs de CD/DVD et autres dispositifs
connectables via USB ne peuvent pas être utilisés.
Cet appareil ne peut pas copier ni déplacer les fichiers.
Formats lisibles : FAT12, FAT16, FAT32
Les formats NTFS, HFS et HFS+ ne peuvent pas être employés.
Nombre maximal de dossiers lisibles : 255
Nombre maximal de fichiers lisibles/enregistrables : 999
Selon les caractéristiques du dispositif de stockage USB, cet
appareil peut ne pas être à même de lire les fichiers qu'il contient
ou des sauts peuvent se produire.
Fichiers illisibles ou partiellement lisibles
Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. Les fichiers
qui ne sont pas au format MP3 ne peuvent pas être lus même s'ils
portent l'extension “.mp3”.
Les fichiers à débit binaire variable peuvent ne pas être lus
correctement.
Si le disque ou le support USB contient plus de 999 fichiers ou de
255 dossiers, cet appareil ne peut lire que les 999 premiers fichiers
ou les fichiers des 255 premiers dossiers.
Selon l'état du disque, cet appareil peut être incapable de le lire ou
des sauts peuvent survenir.
Enregistrement
Cet appareil peut enregistrer le son venant de CD, cassettes et
appareils externes connectés, dont des tuners, sur des dispositifs de
stockage USB au format MP3. Voir page 64 pour des détails.
44
Cassettes
Types de cassette
Fonction de détection automatique du type de bande
Il existe différents types de cassette.
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des
cassettes à orifices de détection.
Types de cassette lisibles par cet appareil
Normal (type )
Chrome (type )
Métal (type
)
Cassettes qui peuvent être enregistrées sur cet appareil
Normal (type )
Chrome (type )
ATTENTION
N'ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande.
Ne touchez pas la bande.
Précautions de rangement
Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.
Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte
température ou humidité.
Types de cassette devant être évités
Les types de cassette suivants peuvent empêcher l'appareil de
fonctionner normalement. La bande de telles cassettes peut se
bloquer dans l'appareil et causer des problèmes inattendus.
Cassettes déformées
Les cassettes déformées, ayant un défilement de bande instable
ou produisant un bruit anormal durant le bobinage ou le
rembobinage.
Bandes longue durée
Les bandes permettant d'enregistrer durant 90 minutes ou plus
se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement
minces et s'étirent facilement. Évitez de les utiliser si possible.
Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent
d'éviter d'effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a
deux languettes sur chaque cassette – une pour la “face A” et une
pour la “face B”.
Une fois ces languettes cassées à l'aide d'un tournevis ou outil équivalent,
la fonction d'enregistrement ne peut plus être activée par accident.
Afin d’enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été
cassées, collez un morceau d'adhésif pour obturer l'orifice. Veillez
à ne pas bloquer les orifices de détection automatique de type de
bande.
Dolby NR (réduction de bruit)
Le Dolby NR est conçu pour réduire le souffle de la bande, qui est un
bruit induit durant les processus d'enregistrement et de lecture. Cette
platine cassette est équipée d'un système de réduction de bruit Dolby B.
Utilisez le commutateur DOLBY NR pour commuter On/Off le
réducteur de bruit Dolby NR.
Bandes détendues
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans
d'autres pièces.
Retendez la bande en utilisant un crayon ou outil similaire avant
utilisation.
Le système Dolby NR affecte la qualité de l'enregistrement et de la
lecture. Pour la lecture, veillez à régler le commutateur DOLBY NR
sur la position qu'il avait lorsque l'enregistrement a été fait.
45
FRANÇAIS
Gardez les cassettes à l'écart des aimants et des éléments
magnétisés car ils peuvent causer du bruit ou effacer le contenu
enregistré.
Languettes de protection contre l'effacement
accidentel
Identification des parties (unité principale)
1
33
1
32
31 30
2
29
28 27
10
Afficheur
Voir “Afficheur” en page 50.
2
Capteur de télécommande
12
13
9
REPEAT
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source (page 53).
Stop ())
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture de la cassette.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement sur
cassette.
46
26 25 24 23 22 21 20
10 11 12 13
19
18 17
RECORD USB
RECORD TAPE
Avance rapide/retour rapide (N/)
Pause (+)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement sur cassette.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l'enregistrement.
Saut (/)/Recherche (N/)
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle
(page 56).
8
9
Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande de
la cassette.
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage d'un
fichier/piste.
7
7 8
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer
l'enregistrement et à nouveau pour lancer l'enregistrement (page 68).
Bouton REC LEVEL
Tournez ce bouton pour régler le niveau d'enregistrement.
6
11
COUNTER RESET
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande
à “0000”.
5
6
OPEN/CLOSE (-)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
4
5
Sert à enregistrer sur un support USB externe. Appuyez une fois
pour armer l'enregistrement et une nouvelle fois pour lancer
l'enregistrement (page 65).
Appuyez sur cette touche durant l'enregistrement pour diviser le
fichier à cet endroit (page 66).
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
3
3 4
14
15
Compartiment pour cassette
Prise PHONES/bouton LEVEL
Pour écouter au casque, baissez le niveau de volume au minimum
avec le bouton LEVEL avant de brancher la fiche du casque à la
prise PHONES. Ensuite, réglez le volume une fois le casque branché.
ATTENTION
Ne branchez pas un casque à la prise PHONES pendant que vous
le portez sur la tête. Ne le débranchez pas non plus et n'allumez/
n'éteignez pas l'appareil quand vous le portez. Un son très fort
peut être produit par le casque.
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez le casque
qu'après l'avoir branché.
23
14
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Utilisez ce sélecteur pour choisir le réglage de minuterie (lecture,
enregistrement ou désactivée). Pour l'utiliser avec un réglage sur
PLAY (lecture) ou REC (enregistrement), branchez à cet appareil
une minuterie audio du commerce (page 71).
24
Lecture (U)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du CD.
25
Arrêt ())
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD.
26
Saut (/)/Recherche (N/)
Appuyez sur ces touches pour sauter d'un fichier à l'autre.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier.
27
16
Utilisez ce sélecteur pour choisir la source sonore qui sera active à
la mise sous tension.
Utilisez ce sélecteur pour choisir le support servant en lecture/
enregistrement avec minuterie (l'enregistrement avec minuterie
ne peut se faire que sur cassette).
Pour utiliser la lecture/l'enregistrement avec minuterie, branchez
à cet appareil une minuterie audio du commerce (page 71).
15
28
EJECT (-)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement USB.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l'enregistrement.
Quand la cassette est à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour
ouvrir le compartiment de la cassette.
17
Lecture inversée/normale (H/U)
Appuyez sur ces touches pour lancer la lecture de la face arrière/
avant d'une cassette.
Appuyez alors que la cassette est en pause de lecture ou en
armement pour l'enregistrement afin de relancer la lecture/
l'enregistrement.
18
Commutateur DOLBY NR
29
30
Arrêt ())
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture USB.
App u ye z é galem ent sur cet te touch e p our ar rêter
l'enregistrement USB.
Bouton PITCH CONTROL
Tournez ce bouton pour faire varier la vitesse de lecture
(page 62).
31
32
20
Lecture (U)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture USB.
Quand l'enregistrement USB est armé, appuyez sur cette touche
pour lancer l'enregistrement.
Utilisez ce commutateur pour mettre la réduction de bruit Dolby
en service (ON) ou hors service (OFF) (pages 45 et 61).
19
Pause (+)
Sélecteur REV MODE
Tiroir de disque
Port USB
Branchez ici un support USB externe.
Utilisez ce sélecteur pour choisir le mode d’inversion (page 60).
33
21
Pause (+)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture du CD.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
22
FOLDER (
/
)
Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers (pages 55 et
64).
POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil.
ATTENTION
N'éteignez jamais l'appareil et ne débranchez jamais un
support USB quand celui-ci est en service, par exemple
durant l'écriture, la lecture ou l'enregistrement ou
l'effacement de fichiers.
Cela endommagerait l'AD-800 et le support USB connecté.
47
FRANÇAIS
16
POWER ON START CD-TAPE-USB
Identification des parties (télécommande)
A
B
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source
(page 53).
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer les informations affichées
(page 51).
C
REPEAT
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle
(page 56).
D
SHUFFLE
Utilisez cette touche pour lancer la lecture aléatoire (page 56).
C
D
A
B
E
F
G
E
Utilisez cette touche pour programmer des pistes/fichiers
(page 57).
F
CLEAR
Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés
(page 59).
H
I
PROGRAM
G
FOLDER (
/
)
Utilisez ces touches pour sélectionner les dossiers MP3
(pages 55 et 64).
J
H
Saut (/)/Recherche (N/)
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier/piste.
K
OPEN/CLOSE (-)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Stop ( ) )
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Lecture (U)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
Pause ( +)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
I
ERASE
Utilisez cette touche pour effacer des fichiers d'un support USB
(page 67).
Saut (/)/Recherche (N/)
Appuyez sur ces touches pour sauter d'un fichier à l'autre.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage dans un
fichier.
48
Boîtier de télécommande (1)
RECORD ()
Utilisez cette touche pour enregistrer sur un support USB externe.
Appuyez une fois pour armer l'enregistrement et appuyez à
nouveau pour lancer l'enregistrement (page 65).
Appuyez sur cette touche durant l'enregistrement pour diviser le
fichier à cet endroit (page 66).
Stop ( ) )
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement USB.
Lecture (U)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
Quand l'enregistrement USB est armé, pressez cette touche pour
lancer l'enregistrement.
Pause ( +)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l'enregistrement.
La télécommande fournie permet la commande à distance de cet
appareil.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de la face avant de l’appareil.
Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre l'appareil et la télécommande.
Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près
de l'appareil, ce dernier et les autres appareils peuvent ne pas bien
fonctionner.
Mise en place des piles
J
Pause ( +)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l'enregistrement.
Avance/retour rapide (N/)
Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande.
Lecture inversée/normale (H/U)
Appuyez sur ces touches pour lancer la lecture de la face arrière/
avant d'une cassette.
Appuyez alors que la cassette est en pause de lecture ou en
armement pour l'enregistrement afin de relancer la lecture/
l'enregistrement.
RECORD ()
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer
l'enregistrement et à nouveau pour lancer l'enregistrement
(page 68).
COUNTER RESET
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande
à “0000”.
K
FRANÇAIS
Stop ( ) )
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement sur une
cassette.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles sèches AAA (R03). Assurez-vous qu'elles sont
insérées avec leurs pôles plus () et moins (@) correctement
orientés.
3. Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la distance de fonctionnement efficace entre la télécommande et
l'appareil se réduit, les piles sont probablement usées. Remplacez les
piles par des neuves quand cela se produit.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter
votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente
dans lequel vous les avez achetées.
REC LEVEL ( – / + )
Utilisez ces touches pour régler le niveau de volume.
NOTE
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel
peuvent ne se référer qu'à l'appareil ou à la télécommande. Les
mêmes commandes fonctionnent alors de façon similaire sur la
télécommande et sur l'appareil lui-même.
49
Boîtier de télécommande (2)
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement
les précautions suivantes.
Afficheur
Mode CD
Durant la lecture
CD audio
Temps écoulé sur la piste en cours (mn:s)
Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif () et négatif (@)
correctement orientés.
Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
Numéro de la piste actuellement lue
Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être utilisées.
Référez-vous aux précautions inscrites sur leurs étiquettes.
Disque MP3
Numéro du fichier actuellement lu
(partant de 001 dans chaque dossier)
Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne
coulent.
Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
Numéro du dossier actuellement lu
Temps écoulé
sur la piste actuelle (mn:s)
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles.
Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.
Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
Nom du fichier actuellement lu
(défilant s’il est trop long)
N'essayez jamais de recharger une batterie sans avoir vérifié au
préalable qu'elle est du type rechargeable.
Avec la lecture à l'arrêt
CD audio
Durée totale de lecture
Nombre total de pistes
Disque MP3
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossiers
50
Changement de l'affichage (mode CD/USB)
Mode cassette
Compteur de bande
Mode USB
Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l'on appuie
sur la touche DISPLAY, l'affichage change comme suit :
Durant la lecture
Numéro du fichier actuellement lu
(partant de 001 dans chaque dossier)
CD audio
Temps restant dans la piste actuelle (mn:s)
Temps total écoulé sur le disque (mn:s)
Temps total restant sur le disque (mn:s)
Numéro du dossier actuellement lu
FRANÇAIS
Numéro de la piste actuellement lue
et temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s)
Temps écoulé
sur la piste actuelle (mn:s)
Disque MP3/USB
Nom du fichier
Titre
Artiste
Nom du fichier actuellement lu
(défilant s’il est trop long)
Album
Avec la lecture à l'arrêt
Dossier et numéro du fichier actuellement lu,
temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s),
et nom du fichier actuellement lu
Nombre total de fichiers
“No title”, “No album” ou “No artist” apparaît lorsqu'il n'y a pas
d'informations respectivement de titre, d'album ou d'artiste.
Nombre total de dossiers
Mode d'enregistrement
(Exemple : enregistrement sur une cassette depuis un dispositif de
stockage USB)
“
” apparaît si l'appareil ne peut pas lire les informations.
L'écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres à
simple octet. Si un nom de fichier utilise des caractères japonais,
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le
nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, “
”
s'affiche.
Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement
N° du fichier Temps écoulé dans
Compteur de
actuel
le fichier actuel (mn:s) bande
51
Raccordements
Une fois tous les branchements terminés, raccordez le
cordon d'alimentation à une prise secteur.
Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez
employer avec cet appareil.
Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de
connexion.
A Prises LINE IN/OUT
Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2 canaux.
Branchez les éléments à l’aide des câbles RCA/cinch fournis.
Veillez à bien connecter :
Fiche blanche F Prise blanche (L (left) : canal gauche)
Fiche rouge
F Prise rouge (R (right) : canal droit)
B Cordon d’alimentation secteur
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa
fiche dans une prise secteur.
Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans une prise
secteur fournissant la tension correcte.
Quand vous branchez ou débranchez le cordon
d'alimentation, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon lui-même.
Sélection de tension
(modèles export communs/Amérique du Nord
uniquement)
Câbles RCA
Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise
secteur avant de changer la position du sélecteur de tension.
1. Repérez le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) sur la face
arrière.
2. À l'aide d'un tournevis plat, réglez-le sur la position appropriée
(230 V ou 120 V) pour le courant en vigueur dans votre pays.
Sortie Entrée
ligne ligne
EN AMÉRIQUE DU NORD, N'UTILISEZ QU'UNE
ALIMENTATION 120 V.
Notes sur la mise sous/hors tension
Quand un amplificateur est branché à l'AD-800, allumez ou
éteignez-les dans l'ordre suivant.
Mise sous tension
1. AD-800
2. Amplificateur
Mise hors tension
1. Amplificateur
2. AD-800
52
Fonctionnement de base
Mise sous ou hors tension
Sélection d'une source de lecture/enregistrement
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous ou hors
tension.
Quand l'appareil est sous tension, son écran est allumé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source
change comme suit :
Contrôlez les sélecteurs POWER ON START qui déterminent le
comportement de l'appareil à la mise sous tension.
Durant l'enregistrement, la source ne peut pas être changée.
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON
START (OFF-PLAY-REC) pour la minuterie est réglé sur
PLAY ou REC
Appuyer sur la touche de lecture d'une source sélectionne aussi
cette source et lance la lecture.
Sélectionnez “LINE” pour utiliser une source externe connectée
aux prises LINE.
ou
Écoute au casque
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START
(CD-TAPE-USB) démarre sa lecture/son enregistrement.
L'enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur
cassette (page 71).
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON
START (OFF-PLAY-REC) pour la minuterie est réglé sur
OFF
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START
(CD-TAPE-USB) dévient la source active.
Quand vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler
le sélecteur OFF-PLAY-REC en position OFF afin d'éviter un
enregistrement accidentel sur une cassette importante.
Pour écouter au casque, baissez le niveau de volume au minimum
avec le bouton LEVEL avant de brancher la fiche du casque à
la prise PHONES. Ensuite, réglez le volume une fois le casque
branché.
ATTENTION
Ne branchez pas un casque à la prise PHONES pendant que vous
le portez sur la tête. Ne le débranchez pas non plus et n'allumez/
n'éteignez pas l'appareil quand vous le portez. Un son très fort
peut être produit par le casque.
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez le casque
qu'après l'avoir branché.
53
FRANÇAIS
La source sélectionnée s'affiche en haut à gauche de l'écran.
Écoute d'un CD
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner “CD”.
4
Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (- )
pour fermer le tiroir.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir.
Le chargement d'un disque prend quelques secondes.
Durant le chargement, “READING” s'affiche et aucune touche ne
fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit
affiché.
Quand une autre source est sélectionnée, appuyer sur la touche
de CD (U) sélectionne automatiquement le CD et, si un disque
est chargé, lance la lecture.
2
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (-) pour ouvrir le
tiroir.
Quand un aucun disque n'est chargé, “NO DISC” (pas de disque)
est affiché.
5
Appuyez sur la touche de lecture de CD (U) pour lancer la
lecture.
La lecture démarre de la première piste ou du premier fichier du
disque.
3
Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée
vers le haut.
Si vous chargez un disque puis appuyez sur la touche de lecture
de CD (U) sans avoir préalablement fermé le tiroir de disque,
celui-ci se ferme et la lecture démarre.
Quand la lecture de tous les fichiers/pistes est terminée, l'appareil
s'arrête automatiquement.
Les fichiers MP3 qui ne sont pas enregistrés dans des dossiers
sont automatiquement placés dans le dossier racine (“ROOT”). La
lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT.
Veillez toujours à ce que le disque soit bien centré dans le tiroir.
Si le disque n'est pas correctement installé, le tiroir peut être
impossible à ouvrir après avoir été fermé.
ATTENTION
N'insérez pas plus d'un disque.
Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous l'ouvrez et
le fermez.
Ne fixez pas d'étiquette adhésive ou matériau similaire sur
aucune des faces du disque.
N'utilisez pas de disques à formes irrégulières.
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
54
Voir page 74 pour des informations sur l'ordre de lecture des
disques de MP3.
Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause)
Recherche d'un passage de piste ou de fichier
Tenez enfoncée
Appuyez sur la touche de pause de CD (+) durant la lecture pour
arrêter la lecture sur la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de
pause de CD (+) ou appuyez sur la touche de lecture de CD (U).
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche
de CD (N ou ) pour retrouver un passage de piste/fichier.
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous
voulez écouter.
Saut à un fichier/piste précédent ou suivant
Arrêt de la lecture
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche d'arrêt de CD ()) pour arrêter la lecture.
Durant la lecture
Appuyez sur une touche de saut (/) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. La piste ou
le fichier sélectionné sera lu depuis son début.
Si la touche est pressée une fois durant la lecture, la lecture
du fichier/piste en cours reprend au début. Pour revenir en début
de piste/fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche .
Ouverture du tiroir de disque
Avec la lecture à l'arrêt ou en pause
Appuyez sur une touche de saut (/) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. Ensuite,
appuyez sur la touche de lecture de CD ((U) ou la touche de
pause de CD (+) pour lancer la lecture du fichier/piste sélectionné.
Sélection d'un dossier (disque MP3)
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (-) pour ouvrir le tiroir de
disque.
Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le
mode CD.
Avec les touches FOLDER ( / ), sélectionnez un dossier. Puis
appuyez sur la touche de lecture de CD (U) pour lancer la lecture.
55
Lecture en boucle
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.
Lecture aléatoire
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.
Utilisez cette fonction pour lire en ordre aléatoire les fichiers/pistes
d'un disque/support USB.
Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de
lecture suivants :
CD audio
REPEAT 1
REPEAT ALL
(pas de lecture en boucle)
MP3
REPEAT 1
REPEAT ALL
REPEAT FOLDER
Appuyer sur la touche SHUFFLE active et désactive le mode
aléatoire (Shuffle).
Durant la lecture aléatoire, “SHUFFLE” s'affiche.
Une fois tous les fichiers/pistes lus, l'unité quitte le mode de lecture
aléatoire "Shuffle" et arrête la lecture.
(pas de lecture en boucle)
Si n'importe laquelle des touches suivantes est pressée, le mode de
lecture en boucle est annulé :
En mode CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En mode USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
REPEAT 1 (lecture en boucle d'un fichier/piste)
Le fichier/piste lu sont lus en boucle. “REPEAT 1” s'affiche.
Si vous utilisez les touches de saut CD/USB ( ou ) pour
sélectionner un autre fichier/piste, celui-ci sera lu en boucle.
Vous pouvez sélectionner une piste ou un fichier à lire en boucle
alors que la lecture est arrêtée. Appuyez sur la touche REPEAT,
sélectionnez un fichier/piste à l'aide des touches de saut CD/USB
( ou ), puis appuyez sur la touche de lecture CD/USB (U)
ou sur la touche de pause CD/USB (+) pour lancer la lecture.
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/pistes)
Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en boucle. “REPEAT ALL” s'affiche.
Durant la lecture de programme, les fichiers/pistes programmés
sont lus en boucle.
REPEAT FOLDER (lecture en boucle de tous les fichiers d'un
dossier) (MP3 uniquement)
Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus en boucle. “REPEAT
FOLDER” s'affiche.
56
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche d'arrêt CD/
USB ()).
Si vous appuyez sur la touche durant la lecture aléatoire
(Shuffle), le fichier/piste lu ensuite sera choisi aléatoirement. Si vous
appuyez sur la touche , la lecture du fichier/piste en cours
reprendra à son début. Durant la lecture aléatoire, un fichier/piste
déjà lu n'est pas lu de nouveau.
La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la
lecture programmée.
Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode aléatoire est
annulé :
En mode CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En mode USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Lecture programmée (1)
Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB.
3
30 pistes/fichiers peuvent être programmés dans l'ordre désiré.
1
Appuyez sur les touches de saut CD/USB ( ou )
pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la
touche PROGRAM.
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM
pour passer en mode programme.
Le fichier/piste est programmé, et “P-02” s'affiche.
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer des pistes/fichiers
supplémentaires.
“PROGRAM” clignote et “P-01” s'affiche.
Exemple en mode CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 fichiers/pistes.
Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d'arrêt CD/
USB ()).
4
2
(Pour programmer des fichiers MP3)
Appuyez sur les touches de saut CD/USB ( ou )
pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur la touche
PROGRAM.
Une fois la sélection des numéros de fichier/piste
terminée, appuyez sur la touche de lecture CD/USB (U)
pour lancer la lecture programmée.
Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche
d'arrêt CD/USB ()).
Les fichiers MP3 non situés dans un dossier spécifique se
trouvent dans le dossier racine “001” (ROOT).
Quand la lecture du programme est terminée, appuyez sur
la touche de lecture CD/USB (U) pour relire à nouveau le
programme.
Vous pouvez utiliser les touches de saut CD/USB ( et )
durant la lecture programmée pour sélectionner et lire d'autres
fichiers/pistes du programme.
La fonction de lecture aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas
durant la lecture programmée.
Les lectures en boucle “REPEAT 1” et “REPEAT ALL” sont possibles
en lecture programmée. En mode “REPEAT ALL”, les fichiers/
pistes programmés sont lus en boucle.
57
FRANÇAIS
Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d'arrêt
CD/USB () ). La programmation est arrêtée mais le contenu
du programme reste en mémoire. Si vous voulez reprendre la
lecture programmée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur
la touche de lecture CD/USB (U).
Lecture programmée (2)
Ajout de fichiers/pistes à la fin du programme
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusqu'à ce que “TRACK 00” s'affiche .
Remplacement d'une partie du programme
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGR AM jusqu'à ce que la partie de programme
correspondant à la piste que vous voulez changer s'affiche.
Appuyer repétitivement
Appuyer repétitivement
Sélectionnez un numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter
grâce aux touches de saut CD/USB ( et ) puis appuyez sur
la touche PROGRAM.
Partie de programme
à changer
Sélectionnez le numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter
grâce aux touches de saut CD/USB ( et ) puis appuyez sur
la touche PROGRAM.
Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.
Le fichier/piste sélectionné est ajouté au programme, en
remplacement de la piste qui se trouvait sur cette partie de
programme auparavant.
58
Vérification de l'ordre de programmation
Appuyer repétitivement
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM.
Les numéros des pistes/fichiers programmés et leur rang dans le
programme s'affichent tour à tour.
Suppression de fichiers/pistes du programme
Tenir enfoncée
plus d’1 seconde
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sur
la touche CLEAR ou CD/USB Stop ()) durant plus d’une seconde.
Le témoin PROGRAM disparaît et tout le contenu du programme
est effacé.
Si le témoin PROGRAM n'est pas affiché, appuyez sur la touche
PROGRAM pour activer le mode programme avant d'appuyer sur la
touche CLEAR.
Si on appuie sur une des touches suivantes, le contenu du
programme est également effacé.
FRANÇAIS
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGR AM jusqu'à ce que la par tie de programme
correspondant à la piste à supprimer s'affiche.
Effacement du programme
En mode CD
POWER, CD OPEN/CLOSE (-), SOURCE
En mode USB
POWER, SOURCE
Appuyer repétitivement
Sortie du mode programme
Partie du programme
à supprimer
Tenir enfoncée
plus d’1 seconde
Appuyez sur la touche CLEAR.
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM et
maintenez-la enfoncée plus d'1 seconde. Le témoin PROGRAM
disparaîtra.
Cela n'efface pas le contenu du programme. Si vous voulez
reprendre la lecture programmée, appuyez à nouveau sur la
touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (U).
Le fichier/piste est supprimé du programme.
59
Écoute d'une cassette (1)
NOTE
Pour des raisons de simplicité, dans ce mode d’emploi, nous
appellerons “face A” le côté de la cassette qui vous fait face et
“face B” celui tourné vers l'intérieur.
Quand vous insérez une cassette en inversant "face A" et "face B",
lisez donc "face A" à la place de "face B" et "face B" à la place de
"face A".
Avec cet appareil, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type
), chrome (type ) et métal (type ).
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner “TAPE”.
“Face B” à l’opposé
“Face A” vers vous
Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture de la
cassette sélectionne automatiquement celle-ci.
2
4
Réglez le mode d’inversion avec le sélecteur REV MODE.
Appuyez sur la touche TAPE EJECT (- ) pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
Vous pouvez choisir un des trois réglages suivants.
V Mode unidirectionnel
Réglez le sélecteur sur cette position pour ne lire qu'une
face.
3
Placez une cassette dans le compartiment.
K Mode bi-directionnel
Réglez le sélecteur sur cette position pour lire tour à tour les
deux faces de la cassette. Quand la lecture atteint la fin de la
"face A", la direction de lecture s'inverse automatiquement et
la lecture se poursuit en "face B".
Q Mode de lecture en boucle
Réglez le sélecteur sur cette position pour lire en boucle les
deux faces de la cassette jusqu'à 5 fois.
Insérez la cassette avec son bord à bande apparente vers le
bas et le côté que vous désirez lire face à vous. Puis refermez le
compartiment de la cassette en repoussant sa porte.
ATTENTION
N'utilisez pas de cassettes déformées ou à la bande détendue.
Ne forcez pas l'ouverture de la porte du compartiment avec la
main.
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
60
5
Réglez le commutateur DOLBY NR (réduction de bruit).
Réglez le commutateur en position ON pour lire des cassettes
enregistrées avec le réducteur de bruit Dolby NR.
Pour lire des cassettes enregistrées sans réducteur de bruit
Dolby NR, réglez le commutateur en position OFF.
À propos du Dolby NR
Le Dolby NR est conçu pour réduire le souffle de la bande, qui
est un bruit induit durant les processus d'enregistrement et
de lecture. Cette platine cassette est équipée d'un système de
réduction de bruit Dolby de type B.
Appuyez sur la touche pause TAPE (+) durant la lecture pour
arrêter la lecture à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche pause
TAPE (+) ou appuyez sur une touche de lecture (H ou U).
Arrêt de la lecture
FRANÇAIS
6
Pause temporaire de la lecture
Appuyez sur la touche de lecture normale (U) ou inversée
(H) pour lancer la lecture.
Appuyez sur la touche d'arrêt TAPE ()) pour arrêter la lecture.
Ouverture du compartiment de cassette
Lecture normale (U)
Appuyer sur cette touche lance la lecture de la "face A".
Quand le mode de lecture est réglé sur V
La lecture s'arrête une fois la fin de la "face A" atteinte".
Quand le mode de lecture est réglé sur K
La lecture se poursuit sur la "face B", s'arrêtant à la fin de la
"face B".
Quand le mode de lecture est réglé sur Q
La lecture se fait en boucle 5 fois sur les 2 faces de la cassette.
Lecture inversée (H)
Appuyer sur cette touche lance la lecture de la "face B".
Une fois la cassette arrêtée ou mise en pause, pressez la touche
TAPE EJECT (-) pour ouvrir le compartiment de cassette.
Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le
mode TAPE.
Quand le mode de lecture est réglé sur V ou K
La lecture s'arrête une fois la fin de la "face B" atteinte".
Quand le mode de lecture est réglé sur Q
La "face B" est lue puis la lecture se fait en boucle 4 fois sur les
deux faces de la cassette.
61
Écoute d'une cassette (2)
Bobinage/rembobinage d'une cassette
Écoute des fichiers d'un support USB (MP3) (1)
ATTENTION
N'éteignez jamais l'appareil et ne débranchez jamais un
support USB quand celui-ci est en service, par exemple durant
l'écriture, la lecture ou l'enregistrement ou l'effacement de
fichiers.
Cela endommagerait l'AD-800 et le support USB connecté.
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner “USB”.
Appuyez sur la touche d'avance rapide () ou de retour rapide
(N) pour un défilement rapide de la bande.
Le défilement s'arrête quand la fin de la bande est atteinte. Pour
l’arrêter avant cette fin, appuyez sur la touche d'arrêt TAPE ()).
Vous pouvez faire défiler la bande de la cassette quand CD/USB/
LINE est sélectionné comme source. Ces touches ne fonctionnent
par contre pas en mode d'enregistrement.
Commande de hauteur (Pitch control)
Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture USB
sélectionne automatiquement le mode USB.
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture.
2
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente
la vitesse de lecture et donc la hauteur d'un maximum de +10 %.
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire réduit
la vitesse de lecture et donc la hauteur d'un maximum de -10%.
Cette commande ne fonctionne pas durant l'enregistrement.
Compteur de bande
Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le compteur
de bande à “0000”. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
facilement repérer un point désiré sur la bande.
62
Branchez un support USB externe au port USB de cet
appareil.
La lecture du support USB prend quelques secondes.
Si aucun fichier MP3 ne se trouve sur le support USB, “NO MUSIC
FILE” (pas de fichier musical) s'affiche.
3
Appuyez sur la touche de lecture USB (U) pour lancer la
lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche d'arrêt USB ()) pour arrêter la lecture.
Quand la lecture de tous les fichiers est terminée, l'appareil
s'arrête automatiquement.
Les fichiers MP3 qui ne sont pas dans des dossiers sont
automatiquement placés dans le dossier racine (“ROOT”). La
lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT.
Recherche d'un passage de fichier
Voir page 74 pour des informations sur l'ordre de lecture des
fichiers MP3.
FRANÇAIS
Pause temporaire de la lecture
Tenir enfoncée
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche
USB (N ou ) pour retrouver un passage de fichier. Presser et
maintenir une touche de recherche accroît la vitesse de recherche.
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous
voulez écouter.
Appuyez sur la touche de pause USB (+) durant la lecture pour
arrêter la lecture sur la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de
pause USB (+) ou appuyez sur la touche de lecture de USB (U).
63
Écoute des fichiers d'un support USB (MP3) (2)
Saut à un fichier précédent ou suivant
Enregistrement sur support USB (1)
Cet appareil peut enregistrer au format MP3 sur un support USB le son
d'un CD, d'une cassette ou d'un appareil externe connecté.
Cet appareil peut également enregistrer sur cassette, mais il ne
peut pas enregistrer en même temps sur support USB et sur
cassette.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur support USB avec la
fonction d'enregistrement par minuterie.
Durant la lecture
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (/)
pour sélectionner le fichier désiré. Le fichier sélectionné sera lu
depuis son début.
Si la touche est pressée une fois durant la lecture, la lecture
du fichier en cours reprend au début. Pour revenir au début du
fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche .
Avec la lecture à l'arrêt ou en pause
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (/)
pour sélectionner le fichier que vous voulez écouter. Ensuite,
appuyez sur la touche de lecture USB (U) ou de pause USB (+)
pour lancer la lecture du fichier sélectionné.
ATTENTION
Ne débranchez pas le support USB durant l'enregistrement.
N’éteignez pas l'appareil et ne débranchez pas le cordon
d'alimentation durant l'enregistrement. Cela endommagerait
l'AD-800 et le support USB connecté.
A propos des fichiers MP3 enregistrés
Les noms de fichier se voient automatiquement assigner un suffixe
numérique par ordre croissant.
Enregistrement depuis un CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
S'il y a déjà des fichiers nommés par exemple “CD004.
MP3” et “CD009.MP3” dans le dossier USB et si vous faites un
enregistrement, le prochain fichier nouveau sera “CD010.MP3”.
Enregistrement depuis une cassette
“T001.MP3”, “T002A.MP3“ …
Si vous enregistrez depuis une source externe
“L001.MP3”
Sélection d'un dossier
Vous pouvez manuellement diviser le fichier (page 66). Dans ce cas,
des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier.
Exemple :
Si le fichier “T001.MP3” est divisé, les fichiers “T001.MP3” et “T002.
MP3” sont créés.
Appuyez sur les touches FOLDER ( / ) pour sélectionner un
dossier. Puis appuyez sur la touche de lecture USB (U) pour lancer
la lecture.
Cet appareil peut enregistrer jusqu'à 999 fichiers sur un support
USB. Toutefois, si le support USB contient déjà des fichiers, ceux-ci
sont comptabilisés dans le nombre total maximal de 999 fichiers
lors de l'enregistrement.
La durée maximale d'un fichier enregistré est de 240 minutes, après
quoi un nouveau fichier est créé. Quand un nouveau fichier est
créé, l'enregistrement se met en pause durant quelques secondes.
Si vous enregistrez depuis un CD contenant des fichiers MP3, la
durée d'enregistrement maximale est de 3 heures.
Lecture en boucle, aléatoire et programmée
Ces fonctions peuvent être utilisées en mode USB.
Veuillez consultez les sections suivantes pour des détails sur leur
emploi.
Lecture en boucle
Lecture aléatoire
Lecture programmée
64
F page 56
F page 56
F page 57
Les pistes enregistrées sur un support USB sont converties en
fichiers MP3 à débit binaire de 128 kb/s.
1
Branchez un support USB externe au port USB de cet
appareil.
4
(Quand vous enregistrez depuis une cassette ou une
source externe)
Réglez le niveau d'enregistrement.
Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement. Ne pas
le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des
parasites.
1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à
enregistrer.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne fasse pas
s'allumer le témoin “OVER” dans le crête-mètre.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur un support USB externe s'il
n'a pas d'espace libre ou s'il est verrouillé.
Avant d'enregistrer, vérifiez la mémoire disponible sur le support
USB à l'aide d'un ordinateur. Cet appareil ne permet pas de
vérifier la mémoire encore disponible.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu'à
sélection de la source à enregistrer (CD, TAPE ou LINE).
FRANÇAIS
3
Différentes sources devant être enregistrées auront différents
volumes. Afin d’enregistrer au volume optimal pour chaque
source, il est nécessaire de régler le niveau d'enregistrement
pour chacune.
Appuyez sur la touche RECORD USB pour armer
l'enregistrement.
Quand vous enregistrez depuis un CD, le niveau
d'enregistrement n'a pas à être changé et ne peut pas l’être.
5
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l'icône
de l'écran clignotent.
Préparez la source d'enregistrement.
Enregistrement depuis un CD
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d'un CD, arrêtez d'abord
le disque. Pour n'enregistrer que certains des fichiers/pistes d'un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir
page 57.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB
()).
Suite à la prochaine page
65
Enregistrement sur support USB (2)
Enregistrement depuis une cassette
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à
son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la
cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l'endroit duquel doit
démarrer l'enregistrement.
Sélectionnez le réglage de DOLBY NR (réduction de bruit)
(page 45).
Pour enregistrer une seule face, réglez le sélecteur REV MODE
sur V, et la direction d'enregistrement à l'aide des touches de
lecture normale (U) ou inversée (H). Puis appuyez sur la touche
d’arrêt TAPE ()).
Pour enregistrer les deux faces de la cassette, réglez le sélecteur
REV MODE sur K et la direction d'enregistrement sur U. Si vous
réglez la direction d'enregistrement sur H, seule la "face B" sera
enregistrée.
Enregistrement depuis une source externe
Préparez-vous à lancer la lecture de l'appareil source.
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.
Placez le support à lire dans le lecteur connecté.
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur
une station.
6
Enregistrement depuis un CD ou une cassette
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement s'arrête
aussi automatiquement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt USB
()). Cela arrête aussi la lecture de la source de l'enregistrement.
Enregistrement depuis une source externe
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement ne s'arrête
pas automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt USB ())
pour arrêter l'enregistrement.
Division manuelle de fichier
Quand vous enregistrez depuis une cassette ou un appareil branché
aux entrées LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier
MP3 pendant son enregistrement. Cette fonction ne peut pas être
utilisée si vous enregistrez depuis un CD. Un CD enregistré sera
automatiquement divisé à chaque piste.
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour
lancer l'enregistrement.
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez
également lancer la lecture sur cette source.
Durant l'enregistrement, appuyez sur la touche RECORD USB à
l'endroit auquel vous voulez diviser le fichier enregistré.
La division de fichier prend environ 10 secondes.
Si vous enregistrez depuis une cassette
Durant la division de fichier, la cassette s'arrête mais virtuellement
aucun blanc ne se fait dans l'enregistrement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l'icône
de l'écran cessent de clignoter.
ATTENTION
N'éteignez pas l'appareil et ne débranchez pas son
cordon d'alimentation durant l'enregistrement. Cela
pourrait endommager l'unité et les appareils qui lui sont
connectés.
Si le suppor t USB vient à manquer d'espace durant
l'enregistrement, ce dernier s'arrête automatiquement.
Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur
la touche de pause USB (+). Une seconde pression de cette
touche fait reprendre l'enregistrement.
66
Si vous enregistrez depuis les entrées LINE :
Durant la division de fichier, un blanc se produit dans
l'enregistrement.
Cet appareil ne peut pas diviser un fichier MP3 déjà enregistré.
Cette fonction n'agit que durant l'enregistrement.
Des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier
issus de la division.
Exemple :
Si le fichier “T001.MP3” est divisé, les fichiers “T001.MP3” et “T002.
MP3” sont créés.
Effacement de fichiers sur un support USB
ATTENTION
Ne débranchez pas le support USB durant l'effacement.
N'éteignez pas l'appareil et ne débranchez pas son cordon
d'alimentation durant l'effacement. Cela endommagerait l'AD800 et le support USB connecté.
Effacement d'un fichier
1
Lancez la lecture du fichier que vous voulez supprimer
(page 62).
2
Appuyez sur la touche ERASE.
Effacement de tous les fichiers
ATTENTION
Employer cette fonction effacera tout le contenu d'un
support USB. Les fichiers non audio non reconnus par cet
appareil seront également effacés. Assurez-vous que cela est
acceptable avant d'entreprendre cette opération.
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner “USB”.
“Erase file?” (effacer fichier ?) s'affiche.
3
Branchez un support USB externe au port USB de l’appareil.
3
Appuyez durant plus de 2 secondes sur la touche ERASE.
“Erasing” s'affiche, le fichier actuellement lu est effacé et la
lecture s'arrête.
Tenir enfoncée
plus de 2 secondes
“Erase all?” (tout effacer ?) s'affiche.
4
Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE.
Le support USB sera complètement vidé.
“NO MUSIC FILE” (pas de fichier musical) s'affiche.
67
FRANÇAIS
2
Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche
ERASE.
Enregistrement sur cassette (1)
Cet appareil peut enregistrer sur cassette le son d'un CD, d'un support
USB ou d'un appareil externe qui lui est connecté.
Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de
type normal (type ) et chrome (type ). Cet appareil ne peut pas
enregistrer sur cassette métal (type ).
3
Réglez le mode d'inversion avec le sélecteur REV MODE et
réglez la direction d'enregistrement.
Vous pouvez enregistrer sur une face de la cassette ou sur les deux.
Cet appareil peut également enregistrer sur un support USB, mais
il ne peut pas enregistrer en même temps sur support USB et sur
cassette.
1
Pour enregistrer sur une seule face, réglez le sélecteur REV MODE
sur V, et la direction d'enregistrement à l'aide des touches de
lecture normale (U) ou inversée (H). Puis appuyez sur la touche
d’arrêt TAPE ()).
Placez une cassette dans le compartiment.
Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, réglez le
sélecteur REV MODE sur K ou Q et la direction
d'enregistrement sur U. Si vous réglez la direc tion
d'enregistrement sur H, seule la "face B" sera enregistrée.
4
Réglez le commutateur DOLBY NR (réduction de bruit) sur
ON ou sur OFF.
Si les languettes de prévention contre l'effacement de la cassette
ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches ainsi
dévoilées pour les masquer.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu'à
sélection de la source à enregistrer (CD, USB ou LINE).
Pour des informations sur la fonction DOLBY NR, voir page 45.
5
Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour armer
l'enregistrement.
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et
l'icône
de l'écran clignotent.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt TAPE ()).
68
6
Réglez le niveau d'enregistrement.
Enregistrement depuis une source externe
Préparez-vous à lancer la lecture de l'appareil source.
Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement. Ne pas
le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des
parasites.
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.
Placez le support à lire dans le lecteur connecté.
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur
une station.
1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne dépasse pas
continuellement "0" dans le crête-mètre.
8
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour
lancer l'enregistrement.
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez
également lancer la lecture sur cette source.
FRANÇAIS
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD TAPE et
l'icône
de l'écran cessent de clignoter.
Différentes sources devant être enregistrées auront différents
volumes. Afin d’enregistrer au volume optimal pour chaque
source, il est nécessaire de régler le niveau d'enregistrement
pour chacune.
7
Préparez la source d'enregistrement.
Enregistrement depuis un CD
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d'un CD, arrêtez d'abord
le disque. Pour n'enregistrer que certains des fichiers/pistes d'un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.
Pour des informations sur la programmation, voir page 57.
Enregistrement depuis un support USB
Pour enregistrer la totalité du contenu du support USB, arrêtez
celui-ci. Pour enregistrer depuis une position intermédiaire du
support USB, mettez en pause à l'endroit duquel doit démarrer
l'enregistrement.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.
Pour des informations sur la programmation, voir page 57.
Voir page 74 pour des informations sur l'ordre de lecture des
fichiers MP3.
ATTENTION
N'éteignez pas l'appareil et ne débranchez pas son
cordon d'alimentation durant l'enregistrement. Cela
pourrait endommager l'unité et les appareils qui lui sont
connectés.
Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur la
touche de pause TAPE (+). Appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre l'enregistrement.
Enregistrement depuis un CD ou un support USB
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement s'arrête
aussi automatiquement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt TAPE
()). Cela arrête aussi la lecture de la source de l'enregistrement.
Durant l'enregistrement sur les deux faces d'une cassette, si la
"face A" de la cassette se termine au beau milieu d'un fichier/
piste durant l'enregistrement d'un CD ou support USB, l'appareil
reprend l'enregistrement en "face B" depuis le début du fichier/
piste qui a été interrompu.
Enregistrement depuis une source externe
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement ne s'arrête
pas automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt TAPE ())
pour arrêter la lecture.
69
Enregistrement sur cassette (2)
Effacement d'enregistrements
Quand vous faites un enregistrement, ce que contenait la bande est
écrasé (l'enregistrement précédent est effacé). Vous pouvez effacer un
enregistrement fait sur cassette en réglant le niveau d'enregistrement
sur MIN (minimum) et en enregistrant ainsi du silence.
Lecture et enregistrement avec minuterie (1)
Brancher une minuterie du commerce à votre configuration audio
vous permet de vous réveiller avec votre musique favorite ou de
lancer un enregistrement à une heure déterminée.
La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils
externes branchés aux entrées LINE.
1
Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour armer
l'enregistrement.
La source d'enregistrement avec minuterie ne peut être qu'un
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l'enregistrement avec
minuterie ne peut se faire que sur cassette.
2
Réglez la commande REC LEVEL sur la position minimale
(MIN).
Raccordements
Référez-vous à l'illustration ci-dessous pour brancher vos équipements
audio.
Prise secteur
Pour enregistrer avec minuterie
un programme radio, réglez
votre tuner en fonction.
3
Appuyez sur la touche de lecture normale (U) ou inversée
(H) pour commencer l'effacement (par enregistrement
de silence).
Réglez correctement les
sélecteurs d’entrée/sortie
et autres options.
Trajet du signal à
l’enregistrement
Trajet du signal
en lecture
Éteignez tous vos équipements avant de faire les
raccordements.
Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez
employer avec cet appareil.
Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de
connexion.
70
Lecture avec minuterie (
)
6
La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils
externes branchés aux entrées LINE.
1
Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une
minuterie audio du commerce (voir page précédente).
2
Réglez l'interrupteur d'alimentation de tous les éléments
sur ON.
3
Préparez la source pour la lecture avec minuterie.
La lecture commence toujours par la "face A".
4
5
Réglez le sélecteur CD-TAPE-USB sur la source désirée
pour la lecture avec minuterie.
Réglez le sélecteur OFF-PLAY-REC sur la position PLAY
(lecture).
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être
éteints.
À ce moment , n'appuyez pas sur l'interrupteur
d'alimentation POWER de l'AD-800. Laissez-le enfoncé
(en position de mise sous tension). Si l'interrupteur
d'alimentation POWER n'est pas enclenché, la lecture
avec minuterie ne fonctionnera pas.
Quand l'heure préréglée pour le démarrage est
atteinte, l'alimentation est fournie et la lecture démarre
automatiquement.
Si vous ne désirez pas utiliser la minuterie, réglez le sélecteur
OFF-PLAY-REC sur la position OFF.
Enregistrement avec minuterie (
)
La source d'enregistrement avec minuterie ne peut être qu'un
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l'enregistrement avec
minuterie ne peut se faire que sur cassette.
(Exemple : enregistrement d'un programme radiodiffusé)
1
Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une
minuterie audio du commerce (voir page précédente).
2
Réglez l'interrupteur d'alimentation de tous les éléments
sur ON.
3
Préparez la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer
avec la minuterie.
L'enregistrement commence toujours par la "face A".
Pour enregistrer sur une seule face, réglez le sélecteur REV MODE
sur V.
Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, réglez le
sélecteur REV MODE sur Kou Q.
Réglez le commutateur DOLBY NR (page 45).
Si les languettes de prévention contre l'effacement de la cassette
ont été retirées, placez un ruban adhésif sur les encoches ainsi
dévoilées pour les masquer.
"TIMER" s'affiche dans l'écran de l'AD-800.
Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de
type normal (type ) et chrome (type ).
Suite à la prochaine page
71
FRANÇAIS
Si vous choisissez une cassette
FRéglez le sélecteur REV MODE sur la position désirée. Pour
lire en continu les deux faces, réglez le sélecteur REV MODE
sur la position Q.
FRéglez le commutateur DOLBY NR (page 45).
Réglez la minuterie sur les heures de démarrage (mise
sous tension) et d'arrêt (mise hors tension) désirées.
Lecture et enregistrement avec minuterie (2)
NOTE
Si la cassette a déjà été utilisée, et si la bande est arrêtée quelque
part au milieu de la "face B", l'enregistrement avec minuterie
démarrera au beau milieu de la "face A". Gardez bien cela à
l'esprit pour ne pas risquer d'effacer accidentellement des
enregistrements importants. Vous devez particulièrement en
tenir compte si vous enregistrez plus d'une fois sur la même
cassette à l'aide de la fonction d'enregistrement avec minuterie.
4
7
Réglez le niveau d'enregistrement.
Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré
ou des parasites.
Utilisez le bouton REC LE VEL pour régler le niveau
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne dépasse pas
continuellement "0" dans le crête-mètre.
Réglez le sélecteur CD-TAPE-USB sur TAPE.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur CD ni sur support USB
avec la minuterie.
5
Réglez le sélecteur OFF-PLAY-REC sur la position REC
(enregistrement).
8
Réglez la minuterie audio sur les heures de démarrage
(mise sous tension) et d'arrêt (mise hors tension) désirées.
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être
éteints.
À ce moment , n'appuyez pas sur l'interrupteur
d'alimentation POWER de l'AD-800. Laissez-le enfoncé
(en position de mise sous tension). Si l'interrupteur
d'alimentation POWER n'est pas enclenché,
l'enregistrement avec minuterie ne fonctionnera pas.
"TIMER" et
6
72
s'affichent dans l'écran de l'AD-800.
Calez-vous sur la station que vous voulez enregistrer (si
vous enregistrez la radio).
Quand l'heure préréglée pour le démarrage est atteinte,
l'alimentation est fournie et l'enregistrement démarre
automatiquement.
Si vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler
le sélecteur OFF-PLAY-REC en position OFF afin d'éviter un
enregistrement accidentel sur une cassette importante.
Dépannage (1)
Si vous rencontrez des problèmes quelconques avec l'appareil,
veuillez prendre le temps de lire ces pages et d'essayer de résoudre
le problème vous-même avant de faire appel à votre revendeur ou au
service après-vente de TEAC.
Par ailleurs, cet appareil n'est peut-être pas la cause du problème.
Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés sont aussi employés
correctement.
Générales
Pas d’alimentation
F Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation
secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une
prise commutée et, si c’est le cas, qu'elle est en service. Contrôlez
que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre
appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.
D'autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien.
F Notez que d'autres appareils à télécommande peuvent mal
fonctionner en raison d'un “débordement” de lumière infrarouge
quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité.
Les touches ne fonctionnent pas correctement.
FSi une autre opération est toujours en cours, attendez un
moment et réessayez.
Il n'y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait
entendre.
F Vérifiez le branchement à l'amplificateur.
F Vérifiez que les enceintes et autres éléments audio sont
correctement raccordés.
F Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne
correctement.
F Il peut y avoir un court-circuit /@ dans un câble d'enceinte.
Vérifiez les câbles d'enceinte.
F Sélectionnez la source d'entrée correcte avec la touche SOURCE.
Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre.
F Placez l'appareil aussi loin que possible d'un téléviseur.
Pas de lecture
F Chargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut.
FSi le disque est sale, nettoyez sa surface. S'il est rayé ou si une
substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant
que vous n'avez pas corrigé l'état du disque. En aucun cas vous
ne devez utiliser d'étiquettes ni de dispositifs “d'amélioration de
disque” qui reposent au-dessus d'un disque ou l'enveloppent.
FSi c'est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-le par un
disque enregistré.
F Selon le disque et d'autres facteurs, la lecture de certains CD-R/
RW peut ne pas être possible. Réessayez avec un autre disque.
F Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé. Finalisez
un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.
F Si l'humidité a formé de la condensation sur l'appareil, laissez ce
dernier allumé durant une heure ou deux.
Le son saute
F Placez l'appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations
et les chocs.
F Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
F N'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
Enregistreur à cassette
Le compartiment de la cassette ne se ferme pas
F La cassette n'est pas correctement installée. Réinsérez-la.
La qualité sonore est médiocre
F Nettoyez les têtes (page 42).
F Si une tête est magnétisée, démagnétisez-la avec un
démagnétiseur de tête.
F Vérifiez que le commutateur Dolby NR est bien réglé sur la même
position que lorsque l'enregistrement a été fait.
La vitesse de lecture semble un peu élevée ou faible
F Vérifiez le réglage de la commande de hauteur (page 62).
L'auto-reverse ne fonctionne pas
F Réglez le sélecteur REV MODE sur K ou Q.
F Si le sélecteur REV MODE est sur K, lancez la lecture depuis la
face de cassette visible ("face A").
Impossible d'enregistrer
F Si les languettes de prévention contre l'effacement sur le dessus
de la cassette ont été cassées, recouvrez leur orifice à l'aide de
ruban adhésif.
F Vérifiez le réglage des niveaux d'enregistrement (page 69).
73
FRANÇAIS
La télécommande ne fonctionne pas
F Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation POWER de l'unité
principale pour la mettre sous tension.
F Si les piles sont usées, changez-les.
F Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (5 m) et
pointez-la vers le capteur de télécommande en face avant de
l’appareil.
F Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
F S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le.
Lecteur CD
Dépannage (2)
USB
Aucun son même en appuyant sur la touche de lecture USB (U)
F Vérifiez qu'il y a des fichiers MP3 sur le support USB.
F Les fichiers ayant un format autre que MP3 (par ex. fichier MPEG 1
LAYER 2) ne peuvent pas être lus.
Impossible d'enregistrer
F Vérifiez qu'il y a encore de la mémoire libre sur le support USB.
F Vérifiez que le support USB n'est pas verrouillé.
F Si vous enregistrez depuis une source analogique, vérifiez le
réglage des niveaux d'enregistrement (page 65).
Fichiers MP3
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran.
F Cet appareil ne peut pas correctement afficher les symboles ni
les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et
chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que
des caractères alphanumériques pour bien s'afficher.
“No title”, “No artist” ou “No album” s'affiche à l'écran
F Il n'y a pas d'information dans les balises ID3 pour le fichier
musical. Éditez le titre, le nom d'artiste et/ou les informations
d'album concernant le morceau sur un PC à l'aide d'une
application adéquate.
Ordre de lecture MP3
Les fichiers MP3 d'un CD ou d'un support USB peuvent être rangés
dans des dossiers de la même façon que les fichiers d'un ordinateur.
De plus, un dossier peut contenir lui-même plusieurs dossiers.
Voici un exemple de structure de fichiers et de dossiers
dans un disque MP3 ou un suppor t USB, montrant
l'ordre de classement des dossiers (001 “ROOT”, ou
racine, jusqu'à 005) et l'ordre de lecture des fichiers
(1 à 9)
001 “ROOT”
1
Fichier MP3
2
Fichier MP3
Dossier 002
3
Fichier MP3
4
Fichier MP3
Dossier 004
Dossier 003
7
Fichier MP3
5
Fichier MP3
6
Fichier MP3
8
Fichier MP3
9
Fichier MP3
Dossier
Dossier 005
Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d'autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais
fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l'appareil et
refaites-le fonctionner après une attente d'environ une
minute.
74
Caractéristiques techniques
Lecteur de CD
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laser à semi-conducteur, 3 faisceaux
Filtre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . suréchantillonnage 8 fois
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz, ±2 dB
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . .moins de 0,02 % (1 kHz)
Rapport signal/bruit (S/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus de 87 dB (IHF-A)
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 V (RCA)
USB
Alimentation en sortie de bus USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0,2 A
Lecture
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 000 Hz, ±2 dB
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .plus de 85 dB
Débit binaire de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 320 kb/s
Enregistrement
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 000 Hz, ±2 dB
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .plus de 85 dB
Débit binaire d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kb/s
Générales
Alimentation électrique . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz (modèle Europe)
CA 220 V, 60 Hz (modèle Corée)
CA 120 V, 60 Hz (modèle U.S.A./Canada)
CA 120 V/230 V, 50-60 Hz (modèle général d'exportation)
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . 435 x 145 x 288 mm (hors tout)
Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,1 kg
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚C – +35˚C
Hygrométrie de fonctionnement . . . . 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20˚C – +55˚C
Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à
changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de
production.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément
de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des points de
collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques
et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d’équipements électriques et
électroniques peut avoir des effets graves sur l’environnement et la
santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes
barrée d’une croix, indique que l’équipement électrique
et électronique doit être collecté et traité séparément des
déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des
vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin auprès
duquel vous avez acquis l’équipement.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités
séparément de la collecte d’ordures ménagères municipales dans
des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités
locales.
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs
hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage
peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine
car ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les batteries et/ou
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément Pb, Hg, Cd
des déchets ménagers.
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les valeurs
de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la
directive sur les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des
batteries et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le
service d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous les
avez acquis.
75
FRANÇAIS
Lecteur de cassette
Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, stéréo 2 canaux
Têtes . . . . . . Enregistr./lecture x 1 (inversion rotative), effacement x 1
Type de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cassette C-60
Vitesse de défilement de la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,76 cm/s
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Servo moteur CC x 1
Commande de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . ±10 % (lecture uniquement)
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (W. RMS)
Réponse en fréquence (globale) . . . . . . .50 – 12 000 Hz ± 3 dB, métal
50 – 12 000 Hz ± 3 dB, chrome
50 – 12 000 Hz ± 3 dB, normal
Rapport signal/bruit (global)
59 dB (sans Dolby NR, DHT à 3 %, pondéré),
69 dB (avec DOLBY NR, plus de 5 kHz)
Durée de rembobinage . . . . . Environ 120 secondes (avec une C-60)
Entrée . . . . . . . . . LINE : 87 mV (impédance d'entrée de 50 kΩ ou plus)
Sortie . . . . . . . LINE : 0,46 V (impédance de charge de 50 kΩ ou plus)
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 ohms
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1257)
Piles (AAA) pour télécommande (2)
Câbles RCA/cinch stéréo (2)
Liste des distributeurs
Mode d'emploi (ce document)
Guide de prise en main rapide pour l'enregistrement
Carte de garantie
Índice
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Qué puede hacer con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dispositivos de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Identificación de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Identificación de las partes (mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Escuchar un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción repetida (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción aleatoria (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción programada (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Escuchar una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PRECAUCIÓN
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos, sobre el aparato.
No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en
prefecto estado de uso.
Los productos con construcción de Clase están equipados
con un cable de alimentación que tiene una clavija de enchufe
con protección de tierra (3 puntas) . El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión
de protección de tierra.
Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas
y los "packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a
cualquier otra fuente de calor excesivo.
PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto,
ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de
los mismos puede causar perdidas de audición.
76
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) . . .98
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . 100
Borrar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB . . . . . 103
Grabar en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reproducción y grabación controlada por temporizador . . . . . . 106
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Orden de reproducción MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Qué puede hacer con esta unidad
Antes de su utilización (1)
Qué hay en la caja
Reproducción
Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie.
CD/CD-R/CD-RW
(CD de audio/disco MP3)
Mando a distancia (RC-1257)
F “Escuchar un CD” en la página 90
Cinta de cassette
F “Escuchar una cinta de cassette” en
la página 96
Pilas (AAA) para el mando a distancia x 2
Archivos MP3 de un dispositivo de
almacenamiento USB
(Memoria flash USB, etc.)
Cable estéreo RCA x 2
F “Escuchar archivos de un dispositivo
de almacenamiento USB (MP3)” en
la página 98
Lista de distribuidores
Manual del usuario (este documento)
Grabación
Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
G r a b a r e n u n d i s p o s i t i vo d e
almacenamiento USB desde un CD,
una cinta de cassette o una fuente
externa
LINE IN
Guía de iniciación rápida para grabación
Tarjeta de garantía
F “Grabar en un dispositivo de
almacenamiento USB” en la
página 100
LINE IN
F “Grabar en una cinta de cassette” en
la página 104
Funcionamiento con temporizador
Se necesita un temporizador comprado aparte
“Reproducción controlada por
temporizador” F página 106
“Grabación controlada por
temporizador” F página 106
LINE IN
ESPAÑOL
Grabar en una cinta de cassette
desde un CD, un dispositivo de
almacenamiento USB o una fuente
externa
PRECAUCIÓN
No mueva la unidad durante la reproducción de un CD.
Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad.
No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace
podría dañar el disco o la unidad.
El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el
voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar
una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico
autorizado.
Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del
cable.
Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta
unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría
originar anomalías de funcionamiento.
77
Antes de su utilización (2)
Emplazamiento de la unidad
Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación de la
unidad. Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de
una fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a
polvo, calor, frío o humedad excesivos.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave
o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la
superficie de la unidad antes de usarla.
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma
eléctrica antes de proceder a la limpieza.
Como la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje
siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación.
Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad.
No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre
cualquier otro aparato que genere calor.
No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
Cuando la unidad está encendida, al encender una televisión
pueden aparecer líneas en la pantalla de la televisión, dependiendo
de la frecuencia de la emisión de televisión. Esto no significa un
mal funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si se ven tales
líneas, aleje lo más posible esta unidad del aparato de televisión.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se
usa después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro
de condensación; el vapor del aire podría condensarse en los
mecanismos internos, imposibilitando el funcionamiento correcto.
Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante
una o dos horas. Después la unidad se estabilizará a la temperatura
ambiente del entorno.
Limpieza y desmagnetización de una pletina de cassette
Limpieza
Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o
que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de
arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta.
Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un
bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora
de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso
aproximadamente.
Cabezal de borrado
Cabrestante
Cabezal de
reproducción/
grabación
Rodillo de arrastre
Desmagnetización
Cuando el cabezal está magnetizado, se incrementa el ruido y se
dificulta la transmisión de las notas y sonidos agudos.
Si ocurren estos problemas, desmagnetice el cabezal usando un
borrador de cabezales de los que hay disponibles en el mercado.
No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta
de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal
se haya secado totalmente.
78
Discos (1)
Discos que se pueden reproducir en esta unidad
PRECAUCIÓN
Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc
DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad.
No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado.
Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los
mecanismos de reproducción.
El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD.
No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya
que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y
finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que
contengan archivos MP3.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No
puede leer ningún otro tipo de discos.
La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca
intente reproducir ningún otro tipo de discos.
No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice
sprays con recubrimientos protectores.
Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de
los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta
unidad y hará que funcionen mal.
No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma
de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con
estas formas podrían dañar la unidad.
Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la
grabación, algunos discos pueden no ser reproducibles.
Video CDs, CD-ROMs y tipos de discos similares pueden leerse en
esta unidad, pero no sonarán al reproducirse.
Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs.
DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no
pueden ni leerse ni reproducirse en esta unidad.
Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan
los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad,
TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de
las consecuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si
experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá
ponerse en contacto con el fabricante del disco.
Acerca de los discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3.
Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados
antes de usarlos con esta unidad.
Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del
disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por
favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco.
Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor
contacte directamente con el vendedor del disco.
Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara
se puede reproducir o usar para grabar.
Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro
de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con
cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco
Cómo sujetar un disco
Precauciones de almacenamiento
Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para
evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser
“salte”.
No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas
temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición
durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.
Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y
de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que
no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente
la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
Continúa en la página siguiente
79
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de
DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a
alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos,
espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expulsarlo
para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco
cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo).
Precauciones de manejo
Discos (2)
Archivos MP3
Mantenimiento
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/
CD-RW y en dispositivos de almacenamiento USB externos.
Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el
agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que
estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de
muestreo de 16-48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o
menor.
Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays
o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales
sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del
disco.
Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW,
consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con
su fabricante.
Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados
usando sesiones múltiples. Solamente se puede reproducir la
primera sesión.
Ver página 100 para más información sobre el formato de archivo
grabado con esta unidad.
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números
de byte único.
Dispositivos de almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo de
almacenamiento USB cuando se esté accediendo a él, por
ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o
borrado de archivos.
Si lo hace puede dañar el AD-800 y el dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
Compatibilidad
Sólo se pueden usar memorias flash USB.
Algunos reproductores de memorias flash que se cargan desde un
terminal USB no se pueden usar para reproducir.
No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros
dispositivos que se conectan vía USB.
Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.
Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.
Número máximo de carpetas reproducibles: 255
Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999
Dependiendo de las condiciones de un dispositivo de
almacenamiento USB concreto, esta unidad podría no reproducir
los archivos en él contenidos o podrían producirse saltos en la
reproducción.
Grabación
Esta unidad puede grabar sonido desde CDs, cintas de cassette y
dispositivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en
dispositivos de almacenamiento USB en formato MP3. Ver página 100
para más detalles.
80
Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá
“
”.
Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un
ordenador u otro dispositivo
Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad
reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo “.mp3”.
Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco). Esta
unidad no puede reproducir discos en los que la sesión no ha sido
cerrada.
Lea atentamente el manual del software que esté utilizando
cuando cree un disco MP3.
Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente
reproducibles
Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos
que no están en formato MP3 no se pueden reproducir ni siquiera
aunque tengan la extensión de archivo “.mp3”.
Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse
correctamente.
Si un disco o un dispositivo de almacenamiento USB tiene más
de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad solamente puede
reproducir los primeros 999 archivos y los archivos contenidos en
las primeras 255 carpetas.
Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no
ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos
en la reproducción.
Cintas de cassette
Tipos de cintas
Función de detección automática del tipo de cinta
Hay varios tipos de cintas de cassette.
Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está
usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del
cassette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección.
Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta
unidad
Normal (tipo )
Cromo (tipo )
Metal (tipo
)
Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad
Normal (tipo )
Metal (Tipo
Cromo (Tipo )
Normal (Tipo )
)
Agujeros para detección
automática del tipo de cinta
Cromo (tipo )
PRECAUCIÓN
No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.
No toque la cinta.
Lengüetas para prevenir borrados accidentales
Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten
evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error.
Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y
otra para la “cara B”).
Precauciones de almacenamiento
Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos
magnetizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos
grabados.
No deje las cintas de cassette en sitios sucios.
No almacene las cintas de cassette en lugares con altas
temperaturas o humedad.
Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador
o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de
grabación se active por accidente.
Lengüeta de prevención de borrado
accidental para la “Cara A”
“Cara A”
Cintas de cassette deformadas
Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no
corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance
rápido o el rebobinado.
Cintas de larga duración
Las cintas que permiten grabar durante 90 minutos o más, algunas
veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente
finas y se dilatan fácilmente. Evite usarlas siempre que sea posible.
Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas,
ponga un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero. Lleve cuidado
de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.
Dolby NR (reducción de ruido)
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta, ruido que
se introduce durante los procesos de grabación y reproducción. Esta
pletina de cassette está equipada con reducción de ruido Dolby tipo B.
Utilice el interruptor DOLBY NR para activar/desactivar el Dolby NR.
Holgura en las cintas
Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en
el cabestrante o en otras partes.
Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar
antes de usar la cinta.
El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación
como de reproducción. Para reproducir, asegúrese de poner el
interruptor DOLBY NR en la misma posición usada cuando se hizo
la grabación.
81
ESPAÑOL
Tipos de cintas de cassette que deben evitarse
Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad
no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden
enredarse dentro de la unidad y causar problemas inesperados.
Identificación de las partes (unidad principal)
1
33
1
32
31 30
2
29
28 27
Pantalla
5
7
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o
grabación de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar
la reproducción o la grabación.
Salto (/)/Búsqueda (N/)
REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición
(página 92).
8
9
SOURCE
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página 89).
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta.
Pulse este botón para detener la grabación de una cinta.
82
18 17
13
Mando giratorio REC LEVEL
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una
pista/archivo.
19
Avance rápido/Rebobinado (N/)
Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta
de cassette.
Gire este mando para ajustar el nivel de grabación.
6
26 25 24 23 22 21 20
10 11 12 13
12
COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
9
RECORD TAPE
Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar
(página 104).
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
4
7 8
11
Sensor remoto
OPEN/CLOSE (-)
6
RECORD USB
Úselo para grabar en un dispositivo de almacenamiento USB
externo. Pulse una vez para activar la grabación en espera y
vuelva a pulsar para empezar a grabar (página 101).
Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 102).
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
3
5
10
Ver “Pantalla” en la página 86.
2
3 4
14
15
Compartimento de la cinta de cassette
Salida de auriculares PHONES/control LEVEL
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar
el volumen antes de conectar los auriculares al conector PHONES.
Ajuste el volumen siempre después de conectar los auriculares.
PRECAUCIÓN
No conecte los auriculares al conector PHONES con ellos puestos.
Es más, no desconecte los auriculares ni encienda o apague la
unidad con ellos puestos. Podrían emitir sonido a gran volumen.
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares hasta
haberlos conectado.
23
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Use este interruptor para seleccionar el ajuste del temporizador
de encendido: “play” (reproducir), “record (tape)” (grabar en cinta)
u “off” (desactivado). Para usar esta función cuando esté puesto
en “play” o “record”, conecte a esta unidad un temporizador de
audio de los disponibles en el mercado (página 107).
14
24
Reproducción (U)
Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD.
25
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción del CD.
26
Salto (/)/Búsqueda (N/)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de un
archivo.
27
16
Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a
activar al encenderse la unidad.
Use este interruptor para fijar el soporte usado para la
reproducción/grabación con temporizador (la grabación con
temporizador sólo puede grabar en una cinta de cassette).
Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte
a esta unidad un temporizador de audio de los disponibles en el
mercado (página 107).
15
28
16
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara
posterior/frontal de la cinta.
Pulse durante la reproducción/grabación en espera para reiniciar
la reproducción/grabación.
18
Interruptor DOLBY NR
Use este interruptor para activar y desactivar la reducción de
ruido Dolby (páginas 81 y 97).
19
Control giratorio PITCH CONTROL
Gire este control para variar la velocidad de reproducción
(página 98).
20
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción de un CD.
Para reanudar la reproducción, pulse este botón otra vez.
22
FOLDER (
/
)≠
Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas 91 y 100).
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción del dispositivo
USB.
Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB,
pulse aquí para comenzar a grabar.
30
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
31
32
Interruptor REV MODE
Use este interruptor para seleccionar el modo reverso (página 96).
21
29
Bandeja de disco
Puerto USB
Conecte aquí un dispositivo de almacenamiento USB externo.
33
POWER
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad o desconecte un dispositivo USB
cuando se esté accediendo a él, por ejemplo durante la
escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos.
Si lo hace puede causar daños al AD-800 y al dispositivo
de almacenamiento USB.
83
ESPAÑOL
Reproducción Reversa/Hacia Delante (H/U)
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o
grabación en un dispositivo USB.
Pulse este botón otra vez para reanudar la reproducción o
grabación.
EJECT (-)
Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el
compartimento de la cinta de cassette.
17
POWER ON START CD-TAPE-USB
Identificación de las partes (mando a distancia)
A
B
SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido
(página 89).
DISPLAY
Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla
(página 87).
C
REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición
(página 92).
D
C
Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria
(página 92).
D
A
B
E
F
G
H
SHUFFLE
E
PROGRAM
Use este botón para programar pistas/archivos (página 93).
F
CLEAR
Use este botón para borrar pistas/archivos programados
(página 95).
I
G
/
)
Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas 91 y 100).
J
K
FOLDER (
H
Salto (/)/Búsqueda (N/)
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de una pista/archivo.
OPEN/CLOSE (-)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Pausa ( +)
Pulse este botón para poner la reproducción en pausa. Para
reanudar la reproducción, vuelva a pulsar otra vez este botón.
I
ERASE
Use este botón para borrar archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB (página 103).
Salto (/)/Búsqueda (N/)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de un archivo.
84
Mando a distancia (1)
RECORD ()
Use este botón para grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB externo. Púlselo una vez para activar la grabación en espera
y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 101).
Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 102).
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB,
pulse aquí para comenzar a grabar.
Pausa ( +)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
El mando a distancia incluido permite manejar esta unidad por control
remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor remoto del
panel frontal de la unidad principal.
Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen
de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay
obstáculos interpuestos entre la unidad y el mando a distancia.
Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos
que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a
distancia que funcionen por infrarrojos cerca de esta unidad, tanto
esta unidad como los otros dispositivos podrían no funcionar
correctamente.
Instalación de las pilas
J
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse este botón para detener la grabación en la cinta.
Pausa ( + )
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
Reproducción Reversa/Hacia Delante (H/U)
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara
posterior/frontal de la cinta.
Pulse durante la reproducción/grabación en espera para reiniciar
la reproducción/grabación.
RECORD ()
Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a
grabar (página 104).
COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
K
2. Introduzca dos pilas AAA (R03). Asegúrese de que las introduce con
los polos positivo () y negativo (@) orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a
distancia para que éste último funcione correctamente decrece,
probablemente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas
cuando esto ocurra.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal de
recogida de residuos o con el establecimiento donde las comprase.
REC LEVEL ( – / + )
Use estos botones para ajustar el nivel de grabación.
NOTE
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual
pueden referirse sólo a la unidad principal o al mando a distancia. En
tales casos, los mismos controles del mando a distancia y de la unidad
principal funcionarán de manera similar.
85
ESPAÑOL
Avance rápido/Rebobinado (N/)
Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
Mando a distancia (2)
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que se
sulfaten dando lugar a provocar fuego, daños o la oxidación
de objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes
precauciones atentamente.
Pantalla
Modo CD
Durante la reproducción
CD de audio
Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Asegúrese de introducir las pilas con las orientaciones positiva ()
y negativa (@) correctamente.
Utilice pilas del mismo tipo. Nunca mezcle tipos de pilas diferentes.
Se pueden usar tanto pilas recargables como no recargables.
Remítase a las precauciones que figuren en sus etiquetas.
Número de la pista en reproducción
Disco MP3
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
Si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten o pierdan
líquido.
Si las pilas pierden líquido o se sulfatan, limpie el líquido derramado
dentro del compartimento de las pilas y sustitúyalas por unas
nuevas.
No utilice pilas de tipos que no sean los especificados. No mezcle
pilas nuevas con pilas viejas ni mezcle tipos de pilas diferentes.
Número de la carpeta en reproducción
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
No caliente ni desarme las pilas.
Nunca tire las pilas ni al fuego ni al agua.
No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o explotar.
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Nunca intente recargar una pila si no puede confirmar que es de
tipo recargable.
Cuando la reproducción está detenida
CD de audio
Tiempo total de reproducción
Total de pistas
Disco MP3
Número total de archivos
Número total de carpetas
86
Cambiar la pantalla (modo CD/USB)
Modo de cinta (TAPE)
Contador de cinta
Modo USB
Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez
que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue:
Durante la reproducción
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
CD de audio
Tiempo que resta de la pista (min./seg.)
Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.)
Número de la carpeta en reproducción
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
Tiempo total que resta del disco (min./seg.)
Número de pista en reproducción
y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Disco MP3/USB
Nombre del archivo
Título
Artista
ESPAÑOL
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Álbum
Cuando la reproducción está detenida
Número total de archivos
Número del archivo y carpeta en reproducción,
tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
y nombre del archivo en reproducción
“No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin
artista) aparece cuando no hay información.
Número total de carpetas
Modo de grabación
(Ejemplo: grabación en una cinta desde un dispositivo USB)
Fuente de grabación
Número del
archivo en
reproducción
Indicador de grabación
“
” aparece cuando la unidad no puede leer la
información.
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y
números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la
pantalla aparece “
”.
Tiempo transcurrido
Contador
del archivo en
de cinta
reproducción (min./sec.)
87
Conexiones
Después de haber completado todas las conexiones,
conecte el cable de corriente a la toma de electricidad.
Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta
unidad.
Asegúrese de conectar bien todos los conectores. Para evitar ruido
y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
A Conectores LINE IN/OUT
Estos conectores de línea transmiten una señal de audio
analógica de 2 canales. Conecte los componentes usando los
cables RCA incluidos.
Asegúrese de conectar:
Clavija blanca F Conector blanco (L: canal izquierdo)
Clavija roja
F Conector rojo
(R: canal derecho)
B Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el
cable de corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de
electricidad que suministre el voltaje correcto.
AD-800 (parte posterior)
Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de
electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el
enchufe. Nunca tire ni estire del cable.
Selección de voltaje
(Sólo modelos de exportación general/Norteamérica)
Cables RCA
Asegúrese de desenchufar el cable de corriente de la toma de
electricidad antes de cambiar la posición del interruptor del
selector de voltaje.
1. Localice el interruptor del selector de voltaje (VOLTAGE
SELECTOR) en el panel posterior.
Toma
eléctrica
Amplificador
SALIDA ENTRADA
LÍNEA LÍNEA
2. Usando un destornillador plano, ajústelo en la posición
apropiada (230 V o 120 V) para la corriente eléctrica del lugar
donde se encuentre.
Sintonizador, etc.
Altavoces
Ejemplo
EN NORTEAMÉRICA UTILICE SOLAMENTE 120 V.
Observaciones al encender o apagar:
Cuando haya un amplificador conectado al AD-800, encienda el
AD-800 y el amplificador en el siguiente orden.
Al encender
1. AD-800
2. Amplificador
Al apagar
1. Amplificador
2. AD-800
88
Funcionamiento básico
Encender o apagar la unidad
Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad.
Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina.
Seleccionar una fuente de sonido para
reproducción/grabación
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido
cambia como sigue:
Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo
que hace la unidad al encenderse.
La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está puesto en
PLAY (reproducir) o REC (grabar)
o
Pulsando el botón de reproducción correspondiente
a una fuente de sonido también se selecciona y se inicia la
reproducción de dicha fuente.
Seleccione “LINE” (línea) para utilizar una fuente de sonido
externa conectada a los conectores de entrada de línea “LINE”.
Escuchar con auriculares
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está en OFF
(desactivado)
La fuente determinada con el interruptor POWER ON
START (CD-TAPE-USB) se convierte en la fuente activa.
Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner
el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado)
para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette
importante.
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar
el volumen antes de conectar los auriculares al conector PHONES.
Y luego ajuste el volumen, siempre después de conectar los
auriculares.
PRECAUCIÓN
No conecte los auriculares al conector PHONES con ellos puestos.
Es más, no desconecte los auriculares ni encienda o apague la
unidad con ellos puestos. Los auriculares podrían emitir sonido a
gran volumen.
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares hasta
haberlos conectado.
89
ESPAÑOL
La fuente determinada mediante el interruptor POWER
ON START (CD-TAPE-USB) empieza a reproducir/grabar.
La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de
cassette (página 107).
Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido.
Escuchar un CD
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“CD”.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección de CD otra
vez para cerrar la bandeja.
PRECAUCIÓN
Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja.
La carga de los discos lleva unos cuantos segundos.
Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y
no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total
de pistas/archivos haya aparecido en pantalla.
Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón
de reproducción de la sección de CD (U) automáticamente
se seleccionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la
reproducción.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para
abrir la bandeja de disco.
Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece “NO
DISC”.
5
Pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD para
comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del
disco.
3
Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
Si carga un disco y después pulsa el botón de Reproducción (U)
de la sección CD sin haber cerrado antes la bandeja de disco, la
bandeja de disco se cerrará y comenzará la reproducción.
Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos,
la unidad se detiene automáticamente.
Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El
disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está
correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la
bandeja después de haberla cerrado.
PRECAUCIÓN
No cargue más de un disco.
No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla.
No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en
ninguna de las dos caras del disco.
No utilice discos de formas irregulares.
No seguir las recomendaciones anteriores puede causar
anomalías de funcionamiento.
90
Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son
colocados automáticamente en la carpeta raíz “ROOT”. La
reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta
ROOT.
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los discos MP3.
Suspender la reproducción temporalmente
(modo de pausa)
Buscar una parte de una pista/archivo
Mantener pulsado
Pulse el botón de Pausa (+ ) de la sección CD durante la
reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón de Pausa (+) de la
sección CD otra vez o pulse el botón de Reproducción (U) de la
sección CD.
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de
Búsqueda (N o ) de la sección CD para buscar una parte de
una pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de
la parte que desee oír.
Saltar a una pista/archivo anterior o posterior
Parar la reproducción
Durante la reproducción
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección CD
repetidamente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione.
La pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
Abrir la bandeja de disco
Si se pulsa el botón durante la reproducción, la pista/archivo
que esté siendo reproducida se volverá a reproducir otra vez desde
el principio. Para volver al principio de la pista/archivo anterior,
pulse el botón dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de Salto (/) de la sección CD para
seleccionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse
el botón de Reproducción (U) o el de Pausa (+) de la sección CD
para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado.
Seleccionar una carpeta (disco MP3)
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para abrir la
bandeja de disco.
También puede abrir la bandeja aunque la unidad esté
funcionando en otro modo que no sean el de CD.
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD
para empezar a reproducir.
91
ESPAÑOL
Pulse el botón de Parada () ) de la sección CD para parar la
reproducción.
Reproducción repetida
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Reproducción aleatoria
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos
de un disco/dispositivo de almacenamiento USB.
Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes
modos de reproducción:
CD de audio
REPEAT 1
REPEAT ALL
(desactivada)
MP3
REPEAT 1
REPEAT ALL
REPEAT FOLDER
(desactivada)
Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de
repetición será cancelado:
En modo de CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En modo de USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de
reproducción aleatoria.
Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la
pantalla.
Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del
modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción.
Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de Parada
()) de la sección CD/USB.
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, la
siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá.
Si pulsa el botón , la pista/archivo que esté sonando en
ese momento se reproducirá desde el principio. Durante la
reproducción aleatoria, una pista/archivo que haya completado su
reproducción no volverá a reproducirse de nuevo.
REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo)
La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá
repetidamente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla.
Si utiliza los botones de Salto ( o ) de la sección CD/USB
para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/archivo se
reproducirá repetidamente.
Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando la
reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione una
pista/archivo usando los botones de Salto ( o ) de la
sección CD/USB y después pulse el botón de Reproducción (U)
o el botón de Pausa (+) de la sección CD/USB para comenzar la
reproducción.
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos)
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente.
“REPEAT ALL” aparece en la pantalla.
Durante la reproducción programada, las pistas/archivos
programados se reproducirán repetidamente.
REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta)
(MP3 sólo)
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán
repetidamente. “REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla.
92
La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la
modalidad de reproducción programada.
Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de
reproducción aleatoria será cancelado:
En modo de CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En modo USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Reproducción programada (1)
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
3
Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1
Pulse los botones de Salto ( o ) de la sección CD/
USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse el
botón PROGRAM.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar al modo de programación.
La pista/archivo está programada y en la pantalla aparece “P-02”.
Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos.
“PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla.
Puede programar hasta un total de 30 pistas archivos.
Ejemplo estando en el modo de CD:
Para detener la programación, pulse el botón de Parada () )
de la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el
contenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea
reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM
y después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección de
CD/USB.
Para detener la programación, pulse el botón de Parada ()) de
la sección CD/USB.
2
4
Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse
el botón de Reproducción (U) de la sección CD/USB para
empezar la reproducción programada.
(Cuando se programan archivos MP3)
ESPAÑOL
Pulse el botón de Salto ( o ) de la sección CD/USB
para seleccionar una carpeta y después pulse el botón
PROGRAM.
Para detener la reproducción programada, pulse el botón de
Parada ()) de la sección CD/USB.
Después de que la reproducción programada haya terminado,
pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD/USB para
volver a reproducir el programa otra vez.
Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están
en la carpeta raíz “001” (ROOT).
Puede usar los botones de Salto ( y ) de la sección CD/
USB durante la reproducción programada para seleccionar y
reproducir otras pistas/archivos dentro del programa.
La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro
de la modalidad de reproducción programada.
La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALL” son posibles
durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo
“REPEAT ALL”, las pistas/archivos programados se reproducirán
repetidamente.
93
Reproducción programada (2)
Añadir pistas/archivos al final de un programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla.
Borrar parte del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número de programa de la pista
que desee cambiar aparezca en la pantalla.
Pulsar repetidamente
Pulsar repetidamente
Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de Salto ( y ) de la sección CD/USB y después
pulse el botón PROGRAM.
Número de programa
a cambiar
Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de Salto ( y ) de la sección CD/USB y luego
pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se añade al final del programa.
La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando
a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente.
94
Comprobar el orden del programa
Pulsar repetidamente
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente.
Los números de las pistas/archivos programados y sus números de
programa se mostrarán en orden.
Borrar el programa
Mantener pulsado
más de 1 seg.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a
continuación el botón CLEAR o el botón de Parada ()) de la
sección de CD/USB durante más de 1 segundo.
El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del
programa queda borrado.
Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM
para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR.
Borrar pistas/archivos del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número de la pista que se va a
borrar aparezca en la pantalla.
Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del
programa también se borra:
En modo de CD
POWER, CD OPEN/CLOSE (-), SOURCE
En modo USB
POWER, SOURCE
Pulsar repetidamente
Salir del modo de programa
ESPAÑOL
Mantener pulsado
más de 1 seg.
Número de programa
a borrar
Pulse el botón CLEAR.
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el
botón PROGRAM más de 1 segundo. El indicador PROGRAM
desaparecerá.
Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM
otra vez y después pulse el botón de Reproducción (U) de la
sección de CD/USB si quiere reiniciar la reproducción programada.
La pista/archivo se ha borrado del programa.
95
Escuchar una cinta de cassette (1)
NOTA
Por motivos de simplicidad, en este manual nos referimos a la
cara de la cinta que mira hacia usted como la “cara A” y a la cara
de la cinta que mira hacia atrás (más alejada de usted) como la
“cara B”.
Cuando inserte un cassette con la “cara A” y la “cara B” invertidas,
deberá leer la “cara A” como “cara B” y la “cara B” como “cara A”.
Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de
cromo (tipo ) y de metal (tipo ).
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“TAPE”.
La “cara B” hacia atrás
La “cara A”
hacia usted
Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar
la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta
automáticamente.
2
4
Fije el ajuste para el modo de reproducción reversa
utilizando el interruptor REV MODE.
Pulse el botón EJECT (-) de la sección de cinta (TAPE)
para abrir el compartimento de la cinta de cassette.
Puede seleccionar uno de estos tres ajustes:
3
V Modo de dirección única
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir
solamente una cara.
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
K Modo de dos direcciones
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir ambas
caras de la cinta en sucesión. Cuando la reproducción llega
al final de la “cara A”, la dirección de reproducción se invierte
automáticamente y la reproducción continúa en la “cara B”.
Q Modo de repetición
Ponga el interruptor en esta posición para repetir la
reproducción de ambas caras de la cinta hasta un total de
5 veces.
Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia
abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted.
Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia
adentro.
PRECAUCIÓN
No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja
(sin estirar).
No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo.
Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar
anomalías en el funcionamiento.
96
5
Ajuste el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido).
Ponga el interruptor en la posición ON (activado) cuando
reproduzca cintas grabadas con Dolby NR.
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, ponga el
interruptor en la posición OFF (desactivado).
Acerca del sistema Dolby NR
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta,
ruido que se introduce durante los procesos de grabación
y reproducción. Esta pletina de cassette está equipada con
reducción de ruido Dolby tipo B.
6
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Pulse el botón de Pausa (+) de la sección de cinta (TAPE) durante
la reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Pausa
(+) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de Reproducción
Hacia Delante/Reversa (H o U).
Parar la reproducción
Pulse el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o
Reversa (H) para comenzar la reproducción.
Reproducción Hacia Delante (U)
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara A”.
Abrir el compartimento de la cinta de cassette
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en V
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara A”.
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en K
La reproducción continúa en la “cara B”, parando al final de la
“cara B”.
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en Q
La reproducción alterna cíclicamente entre ambas caras de la
cinta hasta un total de 5 veces.
Reproducción Reversa (H)
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara B”.
Cuando el modo de reproducción reversa está en V o K
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara B”.
Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (-) de la
sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de
cassette.
También puede abrir el compartimento cuando la unidad se
encuentre en otro modo que no sea el de cinta (TAPE).
Cuando el modo de reproducción reversa está en Q
Se reproduce la “cara B” y después la reproducción alterna
cíclicamente entre ambas caras de la cinta hasta un total de
4 veces.
97
ESPAÑOL
Pulse el el botón de Parada ()) de la sección de cinta (TAPE) para
parar la reproducción.
Escuchar una cinta de cassette (2)
Avanzar rápido/rebobinar una cinta
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) (1)
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo de
almacenamiento USB cuando se esté accediendo a él, por
ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran
archivos.
SI lo hace puede dañar tanto el AD-800 como el dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“USB”.
Pulse el botón de Avance Rápido () o el botón de Rebobinado
(N) para enrollar rápidamente la cinta.
El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para
detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de
Parada ()) de la sección de cinta (TAPE).
Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccionados
como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mientras
se está en modo de grabación.
Control de velocidad (PITCH CONTROL)
Este control varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música
durante la reproducción.
Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar
la reproducción del dispositivo USB se seleccionará
automáticamente el modo USB.
2
Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la
velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo
de un +10%.
Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la
velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de
un -10%
Este control no funciona durante la grabación.
Contador de cinta
Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en
“0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier
punto que desee de la cinta.
98
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al puerto
USB de esta unidad
Leer el dispositivo USB lleva algunos segundos.
Si en el dispositivo USB no hay ningún archivo MP3, en la pantalla
aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos musicales).
3
Pulse el botón de Reproducción (U) de la sección USB
para empezar a reproducir.
Parar la reproducción
Pulse el botón de Parada ()) de la sección USB para parar la
reproducción.
Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la
unidad se para automáticamente.
Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son
situados automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La
reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta
raíz.
Buscar una parte de un archivo
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los archivos MP3.
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Mantener pulsado
Pulse el botón de Pausa (+ ) de la sección USB durante la
reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Pausa
(+) de la sección USB.
99
ESPAÑOL
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de
Búsqueda ( o ) de la sección USB para buscar una parte
de un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de
Búsqueda se incrementa la velocidad de búsqueda.
Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee
escuchar.
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) (2)
Saltar a un archivo anterior o posterior
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB (1)
Esta unidad puede grabar sonido en un dispositivo de
almacenamiento USB en formato MP3 desde un CD, desde una cinta
de cassette o desde un dispositivo externo conectado.
Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero
no puede grabar en USB y en cinta al mismo tiempo.
Esta unidad no puede grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB con la función de grabación por temporizador.
Durante la reproducción
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección USB
repetidamente hasta que se seleccione el archivo deseado.
Después el archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
Si se pulsa el botón una vez durante la reproducción, el
archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde
el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el
botón dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección USB
repetidamente para seleccionar el archivo que desee oír. Después,
pulse el botón de Reproducción (U) o el botón de Pausa (+)
de la sección USB para comenzar la reproducción del archivo
seleccionado.
PRECAUCIÓN
No desconecte el dispositivo de almacenamiento USB durante
la grabación. No apague la unidad ni desenchufe el cable de
corriente durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto
el AD-800 como el dispositivo USB conectado.
Acerca de los archivos MP3 grabados
Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD”
y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcarpeta
para cada fuente (CD, TAPE para cinta o LINE para línea). Los
archivos MP3 se añaden a la subcarpeta correspondiente.
Los nombres de archivos se asignan automáticamente con
terminaciones numéricas por orden.
Cuando se graba desde un CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y
“CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una
grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”.
Cuando se graba desde una cinta de cassette
“T001.MP3”, “T002A.MP3“ …
Seleccionar una carpeta
Cuando se graba desde una fuente externa
“L001.MP3”
Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE),
usted puede dividir el archivo manualmente (página 102). En tal
caso, se añaden números consecutivos al final de los nombres de
los archivos.
Ejemplo:
Si “T001.MP3” se divide, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
“T002.MP3”.
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección USB
para empezar a reproducir.
Reproducción repetida, aleatoria y programada
Estas funciones pueden usarse en el modo USB.
Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre
cómo utilizarlas:
Reproducción repetida
F página 92
Reproducción aleatoria
F página 92
Reproducción programada F página 93
100
Esta unidad puede grabar hasta un total de 999 archivos en un
dispositivo USB. Sin embargo, si el dispositivo USB ya contiene
archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de
999 archivos al grabar.
El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de
240 minutos y se creará un nuevo archivo cuando el tiempo
exceda de 240 minutos. Al crearse un nuevo archivo, la grabación
se pondrá en pausa durante unos segundos.
Cuando se graba desde un CD que contiene archivos MP3, el
tiempo máximo de grabación es de 3 horas.
La pistas grabadas en un dispositivo de almacenamiento USB son
convertidas a archivos MP3 con una velocidad de bits de 128 kbps.
1
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB externo
al puerto USB de esta unidad.
4
(Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa)
Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que
se va a grabar.
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine
el indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de
picos.
No se puede grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB externo sin no hay espacio libre o si el dispositivo está
bloqueado.
Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en el
dispositivo de almacenamiento USB utilizando un PC. No se
puede comprobar el espacio libre con esta unidad.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea).
3
Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel
de grabación y no se puede ajustar.
Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la
grabación en espera.
5
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
USB y el icono
en la pantalla parpadearán.
Continúa en la página siguiente
Para detener la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB.
101
ESPAÑOL
Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un
volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo
para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB (2)
Si graba desde una cinta de cassette
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera
empezar a grabar.
Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido)
(página 81).
Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga el interruptor
REV MODE en V y fije la dirección de reproducción usando
el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o Reversa (H).
Después pulse el botón de Parada ()) de la sección de cinta
(TAPE).
Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en K y fije la dirección de reproducción en U. Si pone la
dirección de reproducción en H, se grabará solamente la “cara B”.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
6
Si graba desde un CD o una cinta de cassette
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la
fuente de grabación.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB para parar la grabación.
División manual del archivo
Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado
a las entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el
archivo MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar
cuando se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido
automáticamente en cada pista.
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para
empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Durante la grabación, pulse el botón RECORD de la sección USB en
el punto en el que quiera dividir el archivo grabado.
La división del archivo tarda unos 10 segundos.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
USB y el icono
en la pantalla parpadearán.
PRECAUCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y
los dispositivos conectados.
Si el dispositivo de almacenamiento USB se queda sin
espacio libre durante la grabación, la grabación se detendrá
automáticamente.
Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el
botón de Pausa (+) de la sección USB. Una segunda pulsación
de dicho botón reanudará la grabación.
102
Cuando grabe desde una cinta:
Durante la división del archivo, la cinta se detiene, pero no debería
producirse prácticamente hueco vacío en la grabación.
Cuando grabe desde las entradas de línea “LINE”:
Durante la división del archivo se producirá un hueco vacío en la
grabación.
Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta
función solamente funciona durante la grabación.
Después de la división se añaden números consecutivos al final de
los nombres de archivos.
Ejemplo:
Si se divide “T001.MP3”, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
“T002.MP3” .
Borrar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
No desconecte el dispositivo de almacenamiento USB durante
el borrado. No apague la unidad ni desenchufe el cable de
corriente durante el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el
AD-800 como el dispositivo USB conectado.
Borrar un archivo
1
Comience a reproducir el archivo que desee borrar
(página 98).
2
Pulse el botón ERASE.
Borrar todos los archivos
PRECAUCIÓN
Usando esta función borrará todo el contenido de un
dispositivo de almacenamiento USB. Los archivos que no sean
de audio y no hayan sido reconocidos por esta unidad también
se borrarán. Asegúrese de que esto es lo que desea antes de
empezar esta operación.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“USB”.
“Erase file?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.
3
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB externo
al puerto USB de esta unidad.
3
Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos.
“Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté
reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción
se parará.
ESPAÑOL
2
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
Mantener pulsado
más de 2 seg.
“Erase all?” (¿borrar todo?) aparece en la pantalla.
4
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
El dispositivo de almacenamiento USB se borrará por completo.
“NO MUSIC FILE” (sin archivos musicales) aparecerá en la pantalla.
103
Grabar en una cinta de cassette (1)
Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde
un CD, desde un dispositivo de almacenamiento USB o desde un
dispositivo externo conectado.
Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con
esta unidad. No se pueden grabar cintas de metal (tipo ) con esta
unidad.
3
Fije el ajuste del modo de reproducción reversa usando el
interruptor REV MODE, y determine la dirección de
grabación.
Se puede grabar en una sola o en ambas caras de la cinta.
Esta unidad también puede grabar en un dispositivo de
almacenamiento USB, pero no puede grabar en USB y en cinta al
mismo tiempo.
1
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en V y determine la dirección de grabación usando
el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o Reversa (H).
Después pulse el botón de Parada ()) de la sección de cinta
(TAPE).
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
Para grabar en ambas caras de la cinta, coloque el interruptor
REV MODE en K o Q y ponga la dirección de grabación
en U. Si pone la dirección de grabación en H, solamente se
grabará en la “cara B”.
4
Ponga el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido) en
ON (activado) u OFF (desactivado).
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el
agujero o los agujeros.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
fuente que se va a grabar: CD, USB, o LINE (línea).
Para más información sobre la función DOLBY NR, ver página 81.
5
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
de cinta (TAPE) y el icono
en la pantalla parpadearán.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada () ) de la
sección de cinta (TAPE).
104
6
Ajuste el nivel de grabación.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar.
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto no sobrepase
continuadamente el indicador “0” en el medidor de nivel de
picos.
8
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta
(TAPE) para empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un
volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo
para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
Si graba desde un dispositivo de almacenamiento USB
Para grabar el contenido entero del dispositivo USB, pare la
unidad. Para grabar desde alguna parte en medio del dispositivo
USB, póngalo en pausa en el punto desde el que quiera empezar
a grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los archivos MP3.
PRECAUCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y
los dispositivos conectados.
Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el
botón de Pausa (+) de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón
otra vez para reanudar la grabación.
Si graba desde un CD o desde un dispositivo
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la
reproducción de la fuente de grabación.
Durante la grabación de una cinta a dos caras, si la "cara A" de la
cinta se termina en mitad de una pista/archivo mientras se graba
desde un CD o un dispositivo USB, la unidad empezará a grabar
de nuevo en la "cara B" desde el principio de la pista/archivo que
haya sido interrumpido.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada ()) de la
sección de cinta (TAPE) para parar la grabación.
105
ESPAÑOL
7
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
de cinta (TAPE) y el icono
en la pantalla parpadearán.
Grabar en una cinta de cassette (2)
Borrar grabaciones
Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación
previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta
ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio.
1
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
2
Ponga el control REC LEVEL en la posición mínima (MIN).
Reproducción y grabación controladas por temporizador (1)
Conectando a su equipo de audio un temporizador de los que se
pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música
favorita o empezar a grabar a una hora concreta.
La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
Conexiones
Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente
ilustración:
Toma eléctrica
3
Para una grabación controlada
por temporizador de un
programa de radio, ajuste como
convenga el sintonizador.
Pulse el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o
Reversa (H) para empezar a borrar (grabando silencio).
Ponga los selectores de
entrada/salida y demás
opciones en las posiciones
correspondientes.
Flujo de la
señal durante
la grabación
Flujo de la
señal durante
la reproducción
Apague la corriente de todos los componentes del equipo
antes de hacer las conexiones.
Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con
esta unidad.
Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
106
Reproducción controlada por temporizador
(
)
6
La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
1
2
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que
usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del
AD-800. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición
de encendido). Si el botón POWER está en posición
de apagado, la reproducción con temporizador no
funcionará.
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador de los que pueden adquirir en el mercado
(ver página anterior).
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministrará
corriente y la reproducción empezará automáticamente.
Ponga el interruptor de encendido de todos los
componentes en ON (encendido).
Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor
OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado).
3
Prepare la fuente para la reproducción con temporizador.
Cuando sea una cinta de cassette
FPonga el interruptor REV MODE en la posición deseada. Para
hacer que ambas caras suenen continuadamente, ponga el
interruptor REV MODE en la posición Q.
FAjuste el interruptor DOLBY NR (página 81).
La reproducción siempre empieza desde la “cara A”.
Grabación controlada por temporizador
(
)
La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea “LINE”. Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
(Ejemplo: grabar un programa de radio)
4
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en la fuente deseada
para la reproducción con temporizador.
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador de los que se pueden adquirir en el
mercado (ver página anterior).
2
Ponga el interruptor de encendido de todos los
componentes en ON (encendido).
3
Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar
mediante el sistema de grabación con temporizador.
La grabación siempre empieza desde la “cara A”.
5
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición PLAY
(reproducir).
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en V.
Para grabar en ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en Ko Q.
Ajuste el interruptor DOLBY NR (página 81).
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el
agujero o los agujeros.
“TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del AD-800.
Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y
cintas de cromo (tipo ).
Continúa en la página siguiente
107
ESPAÑOL
1
Reproducción y grabación controladas por temporizador (2)
NOTA
Si ha utilizado previamente el cassette y la cinta está parada
en alguna parte de la “cara B”, la grabación con temporizador
empezará entonces en alguna parte de la “cara A”. Tenga esto
siempre en mente, de modo que no borre accidentalmente
ninguna grabación impor tante. Tome en cuenta esto
especialmente cuando grabe más de una vez en la misma cinta
de cassette usando la función de grabación con temporizador.
4
7
Ajuste el nivel de grabación.
Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con
ruido.
Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto no sobrepase
continuadamente el indicador “0” en el medidor de nivel de
picos.
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en TAPE (cinta).
Esta unidad no puede grabar en CDs ni en dispositivos de
almacenamiento USB mediante la grabación con temporizador.
5
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición REC
(grabar).
8
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que
usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
“TIMER” (temporizador) y
AD-800.
aparecen en la pantalla del
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del
AD-800. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de
encendido). Si el botón POWER está en posición de
apagado, la grabación con temporizador no funcionará.
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministrará
corriente y la grabación empezará automáticamente.
6
Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de
la radio).
108
Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el
interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado) para
prevenir la grabación accidental sobre una cinta de cassette
importante.
Solución de posibles fallos (1)
Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el
tiempo de leer estas páginas e intente resolver el problema usted
mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta
unidad. Confirme que los dispositivos conectados también están
siendo utilizados correctamente.
General
No hay corriente
F Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la
toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es,
que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la
toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o
un ventilador.
No funciona el mando a distancia
F Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para
encenderla.
F Si las pilas están gastadas, cámbielas.
F Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de
alcance (5 metros/16 pies) y diríjalo hacia el sensor remoto del
panel frontal.
F Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y
la unidad principal.
F Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo.
Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal
F Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcionar
correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce”
cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad.
No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel
F Compruebe las conexiones del amplificador.
F Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás
componentes de audio no estén sueltas.
F Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado.
F Podría haber un cortocircuito /@ en un cable de altavoz.
Compruebe los cables de los altavoces.
F Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE.
Hay saltos en el sonido
F Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y
golpes.
F SI el disco está sucio, limpie su superficie.
F No use discos rayados, deteriorados o deformados.
Grabadora de cinta de cassette
El compartimento de la cinta de cassette no cierra
F La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a
insertarla.
La calidad de sonido es pobre
F Limpie los cabezales (página 78).
F Si un cabezal está magnetizado, desmagnetícelo con un
desmagnetizador de cabezales.
F Compruebe que el interruptor Dolby NR está puesto en la misma
posición que cuando se hizo la grabación.
La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta
F Compruebe el ajuste del control de velocidad (“pitch control”)
(página 98).
No tiene lugar la reproducción reversa automáticamente
F Ponga el interruptor REV MODE en K o Q.
F Si el interruptor REV MODE está puesto en K, comience la
reproducción desde la cara de la cinta que esté mirando hacia
usted (“cara A”).
No se puede grabar
F Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
la parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los
agujeros usando unos trocitos de cinta adhesiva.
F Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 105).
USB
Se oye mucho ruido o zumbido
F Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV.
Reproductor de CD
No reproduce
F Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
F Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado
o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo
reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use,
bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos
“optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se
envuelven alrededor.
F Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado.
No hay sonido aunque el botón de Reproducción (U) de la
sección USB está pulsado
F Confirme que hay archivos MP3 en el dispositivo USB.
F Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo MPEG
1 CAPA 2) no se pueden reproducir.
No se puede grabar
F Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB tiene
espacio libre.
F Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB no está
bloqueado.
F Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste
del nivel de grabación (página 101).
109
ESPAÑOL
Los botones no funcionan correctamente
F Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de
nuevo.
F Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de
algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de
nuevo con otro disco.
F No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice
dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
F Si ha ocurrido una condensación de humedad, deje la unidad
encendida durante una o dos horas.
Solución de posibles fallos (2)
Archivos MP3
Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla
F Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla
símbolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o
chinos). Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente
caracteres alfanuméricos para mostrarse correctamente.
Orden de reproducción MP3
Los archivos MP3 de un CD o de un dispositivo de almacenamiento
USB se pueden almacenar en carpetas de la misma forma que se
manejan los archivos en un ordenador. Es más, una carpeta puede
contener en su interior múltiples carpetas a su vez.
Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpetas
de un dispositivo de almacenamiento USB o de un disco MP3,
mostrando el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el
orden de reproducción de los archivos (de 1 a 9 ).
“No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album” (sin
álbum) aparece en la pantalla
F Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite
la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC
con una aplicación adecuada.
001 “ROOT” (raíz)
1
archivo MP3
2
archivo MP3
carpeta 002
Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido
externo y otras interferencias pueden provocar anomalías
de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la
unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto,
vuelva a ponerla en funcionamiento.
3
archivo MP3
4
archivo MP3
carpeta 004
carpeta 003
7
archivo MP3
5
archivo MP3
6
archivo MP3
8
archivo MP3
9
archivo MP3
carpeta
carpeta 005
110
Especificaciones
Reproductor de CD
Lector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser semiconductor de 3 haces
Filtro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sobremuestreo x 8
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz ±2 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . menos de 0.02 % (1 kHz)
Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más de 87 dB (IHF-A)
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA)
Reproductor de cinta de cassette
Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo
Cabezales . . . . . . . grabac./reprod. x 1 (reverso giratorio), borrado x 1
Tipo de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinta de cassette C-60
Velocidad de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.76 cm/seg.
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servo motor CC x 1
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10% (sólo reproducción)
Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS)
Respuesta de frecuencias (global) . . . . . . 50–12,000 Hz ± 3 dB, metal
50–12,000 Hz ± 3 dB, cromo
50–12,000 Hz ± 3 dB, normal
Relación señal/ruido (global)
59 dB (Dolby NR desactivado, nivel de THD 3%, ponderado),
69 dB (DOLBY NR activado, por encima de 5 kHz)
Tiempo de rebobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .apróx. 120 seg. (con C-60)
Entrada. . . . . . Línea: 87 mV (impedancia de entrada de 50 kΩ o más)
Salida . . . . . . . . . .Línea: 0.46 V (impedancia de carga de 50 kΩ o más)
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 ohms
General
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz (modelo Europa)
220 V CA, 60 Hz (modelo Corea)
120 V CA, 60 Hz (modelo USA/Canada)
120 V/230 V CA, 50-60 Hz (modelo exportación general)
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
435 x 145 x 288 mm (incluyendo salientes)
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚ C – +35˚ C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . 5% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20˚ C – +55˚ C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
Para los usuarios de la Unión Europea
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de
basura tachado, indica que este tipo de aparatos debe ser
eliminado de forma totalmente independiente con respecto
a la basura orgánica.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa
de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese
aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado,
indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de
forma totalmente independiente con respecto a la basura
orgánica.
Pb, Hg, Cd
Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo
(Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva
relativas a las pilas (2006/66/EC), aparecerán también los símbolos
químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más
información acerca de la forma de eliminar estos elementos,
póngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de limpieza
correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/
acumuladores.
111
ESPAÑOL
USB
Salida de corriente del bus USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0.2 A
Reproducción
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20,000 Hz (±2 dB)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más de 85 dB
Velocidad de bits en reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8k-320k bps
Grabación
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–15,000 Hz (±2 dB)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más 85 dB
Velocidad de bits en grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1257)
Pilas (AAA) para el mando a distancia (2)
Cables estéreo RCA (2)
Lista de distribuidores
Manual del usuario (este documento)
Guía de iniciación rápida para grabación
Tarjeta de garantía
;
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A.
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. DE C.V.
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México
TEAC UK Ltd.
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.
TEAC EUROPE GmbH
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland
Phone: (042) 356-9156
Phone: (323) 726-0303
Phone: (905) 890-8008
Phone: (5255) 5010-6000
Phone: (0845) 130-2511
Phone: 0611-71580
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial
number and retain it for your records.
Model name: AD-800
Serial number:
1210. MA-1544C

advertisement

Key Features

  • Plays both CDs and cassettes
  • CD player features 3-beam laser pickup for accurate playback
  • Cassette deck features auto-reverse for continuous playback
  • Headphone jack for private listening
  • RCA audio outputs for connecting to your home stereo system
  • Stylish design that complements any home décor

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can I use the AD-800-B to record cassettes?
Yes, the AD-800-B has a built-in cassette deck that allows you to record and playback cassettes.
What type of CDs can the AD-800-B play?
The AD-800-B can play both CD-A and CD-R/RW discs.
How do I connect the AD-800-B to my home stereo system?
The AD-800-B has RCA audio outputs that you can use to connect it to your home stereo system.

advertisement