Quadrafire Explorer II Wood Stove Guide d'installation


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Quadrafire Explorer II Wood Stove Guide d'installation | Manualzz
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
POÊLE À BOIS EXPLORER II MEDIUM
•
MODÈLES :
EXPLRMED-PBK
EXPLRMED-PDB
EXPLRMED-PFT
EXPLRMED-PMH
EXPLRMED-MBK
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrafire.com
1
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
1 Important Safety Information..............3
4 Systèmes de cheminée..................... 11
2 Par où commencer...............................5
5 Installation
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. BTU & Efficiency Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G. Sleeping Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . . 5
B. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E. Inspection de l’appareil et des composants . . . . . . . . . . . . 6
F. Enlèvement de l’appareil des matériaux d’expédition . . . . 6
G. Liste de vérification de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Dimensions et dégagements..............8
A. Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Exigences de protection de l’âtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables . . 10
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée 11
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée . . . . . . 12
C. Règle du 2-10-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D. Hauteur/déclivité de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
E. Composants d’évacuation des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F. Systèmes de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G. Installation des composants de la cheminée . . . . . . . . . . 15
H. Tirage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
de l’appareil............... 16
A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur . . . . . . 16
B. Soufflante (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C. Écran d’incendie en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D. Buse réversible et écran thermique horizontal . . . . . . . . 18
6 Installation dans une maison mobile...
19
7 Documents de référence...................20
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 20
B. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
2
FC7061-197P
13 Août, 2018
1
Explorer II
Important Safety Information
A. Certification de l’appareil
Modèle : Poêle à bois Explorer II
Laboratoire : Intertek
N° et date du raport : 10126132PRT
Type : Sécurité
Normes : UL 1482-07; ULC S627-00
B. BTU & Efficiency Specifications
Certifié EPA :
2,17 grammes par heure
Rendement :
PCI Jusqu’à 79 %
Puissance calorifique :
11 200 à 35 900
Puissance calorifique max.
la première heure :
Efficacité testé 65 800 @
75,3 % B415
Capacité de chauffage :
jusqu’à 1037 m² (3400 pi²)
selon la zone climatique
Taille du conduit
d’évacuation :
15 cm (6 po)
Taille de la boîte à feu :
0,07 m³ (2,4 pi³)
Longueur maximum
des bûches :
16 cm (20 po)
Combustible :
Bois cordé
Poids d’expédition :
295 kg (485 lb)
*Efficacité moyenne pondérée du poids lourd à l’aide du bois de
construction Douglas Fir et des données recueillies au cours du
test des émissions de l’EPA.
**Efficacité HHV moyenne pondérée à l’aide de bois de
construction Douglas Fir et des données collectées lors du test
d’émissions EPA.
***Une gamme de sorties BTU basée sur l’efficacité par défaut
de l’EPA et les taux de combustion des tests EPA faibles et
élevés, en utilisant du bois de construction Douglas Fir.
****Un pic de BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le taux
de combustion maximal de la première heure du test High EPA
et la teneur en BTU du bois de corde (8600) multiplié par le
rendement.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-11, UL737-11, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes
ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS
MOBILES AU CANADA!
L’appareil de bois Quadra-Fire Explorer II (ACC) respecte les limites d’émission de bois de lit de l’Environmental Protection Agency des
États-Unis pour les appareils à bois vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à bois a besoin d’une inspection et d’une réparation périodiques pour fonctionner correctement. Il est contraire à la
réglementation fédérale d’utiliser cet appareil à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
13 Août, 2018
FC7061-197P
3
Explorer II
C. Approuvé pour les maisons mobiles
(ÉTATS UNIS UNIQUEMENT)
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
•
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
•
L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
•
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit
être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
– Acier– Plâtre
– Brique– Fer
– Béton– Tuiles
– Verre– Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
F. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Bois
– Fibres végétales
– Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Papier compressé
– Plastique
– Panneaux de
plâtre (cloison sèche)
AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier
sans préavis ses produits, leurs spécifications
ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorées
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
G. Sleeping Room
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
4
FC7061-197P
13 Août, 2018
2
Manuel de l’installateur
Explorer II
Par où commencer
B. Sécurité incendie
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Tenir compte de :
•
La sécurité
•
L'aspect pratique
•
Du volume de circulation
•
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si
vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
Pour obtenir une sécurité adéquate en matière d’incendie prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions sur l’emplacement et l’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
l’entretien de ces derniers.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
C. Pression négative
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
•
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
•
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
•
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Avis : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité EN CAS DE performance inadéquate
du système de l'appareil causée par :
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
•
Contre-tirage
•
Étanchéité de la structure
•
Appareils de ventilation mécanique
•
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
•
Le rendement est optimal avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
13 Août, 2018
FC7061-197P
5
Explorer II
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les bouches de retour d’air
de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
•
Éviter les installations dans un sous-sol.
E. Inspection de l’appareil et des composants
•
•
•
F. Enlèvement de l’appareil des matériaux
d’expédition
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez-les pour vous assurer qu’il n’y ait aucun dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
5.
6.
7.
Retirer la boîte et les panneaux structuraux 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
À l ‘aide d’ un tournevis cruciforme, retirez et jettez les 4 vis
et le support de rétention de cendrier de l ‘avant de l’ appareil
(Figure 6.1).
Retirer le bac à cendres et mettre de côté (Figure 6.1).
Retirer et jeter le support de fixation de la palette (Figure
6.1).
À l ‘aide d’ une douille 3/8 ou d ‘une clé à extrémité ouverte,
enlevez les deux boulons à l’ arrière comme illustré (Figure
6.2).
Faites glisser l’appareil vers l’avant hors des supports de
palette.
Remplacer le cendrier (Figure 6.1).
fixation de
palette
Cendrier
Cendrier
Support de rétention
Figure 6.1
deux
boulons
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
•
Un tournevis à tête plate
•
Une scie alternative
Une perceuse électrique et
•
Les matériaux de charpente •
des mèches
•
Pinces
•
Un fil à plomb
•
Du mastic pour hautes
•
Des lunettes de sécurité
températures
•
Un niveau
•
Un marteau
•
Un ruban à mesurer
•
Des gants
•
Divers vis et clous
•
Un tournevis
•
Douille de 7/16 po ou clé
•
Une équerre de charpentier
Vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8
Support de
quatre
vis
Figure 6.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
•
Ne PAS installer des composants endommagés.
•
Ne PAS installer des composants incomplets.
•
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
6
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
G. Liste de vérification de l’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
manuel d’installation.
Client : _______________________________________________________________________________________
Date d’installation : ____________________________________________________________________________
Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________
Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________________
Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________________
Modèle (encercler un) :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie
ou une explosion.
OUI
Installation de l’appareil
SI NON, POURQUOI?
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée
par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique
fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les
dégagements.
Cheminée Section 4
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements Section 3
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du
manuel.
Mise au point de l’appareil Section 5
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.
.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez c
, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________
(Constructeur/entrepreneur général)
(Installateur)
(Date)
13 Août, 2018
FC7061-197P
7
Explorer II
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur de 152 mm (6 po)
TUBE CHANNEL REPLACEMENT
(Page 19)
Figure 8.1 – Vue frontale
Figure 8.2 – Vue de dessus
Figure 8.2 – Vue latérale
Figure 8.4 – Vue latérale
8
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
B. Exigences de protection de l’âtre
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure 9.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un
tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux
matériaux inflammables indiqué à la page 10.
*EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se
prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir figure
9.2.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme
spécifié. Les températures élevées ou les braises peuvent
enflammer les matériaux inflammables dissimulés.
États-Unis, dimensions minimum du
foyer mural plat.
35 1/4 po
minimum
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
57-5/8 po
porte de
chargement
de carburant
35-5/8 po
minimum
34 po
8 po
47-1/2 po
826mm
1345mm
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
16 po
de l'ouverture
de la porte
du carburant
8 po
1535mm
19-1/4 po
Figure 9.1
19-1/4 po
735mm
ÉTATS-UNIS
CANADA
Figure 9.3
Figure 9.5
* Canada, dimensions du foyer mural
plat avec ventilation horizontale à
double paroi.
1141mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
54-1/8 po
203mm
1445mm
203mm
1181mm**
minimum
31-1/2 po
735mm
minimum
Figure 9.2
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
13 Août, 2018
45 po
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
1282mm
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
762mm
19-1/4 po
ÉTATS-UNIS
Figure 9.4
735mm
CANADA
Figure 9.6
FC7061-197P
9
Explorer II
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables
DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES en pouces (millimètres)
Remarque: A, C et F Les dimensions sont au centre du collet de fumée
EXPLORER-II
INSTALLATION: VERTICAL COMPLET
A
B
C
D
E
F
G
10-1/2
6-1/2
20-1/4
6-1/2
7
17-1/4
55
CONDUIT À UNE SEULE PAROI
(267)
(165)
(514)
(165)
(178)
(438)
(1397)
9-3/8
5-3/8
20-1/4
6-1/2
4-1/2
14-3/4
55
CONDUIT À DOUBLE PAROI
(238)
(137)
(514)
(165)
(114)
(375)
(1397)
INSTALLATION: COUDE DE 90 DEGREAUX ARRIÈRE DU POÊLE À TRAVERS LE RETOUR
8-3/8
5-3/8
20-1/4
6-1/2
55
CONDUIT À DOUBLE PAROI
N/A
N/A
(241)
(137)
(514)
(165)
(1397)
INSTALLATION: HORIZONTAL PAR LE MUR
46-1/4
6-1/2
55
CONDUIT À UNE SEULE PAROI
N/A
N/A
N/A
N/A
(1175)
(165)
(1397)
H*
N/A
N/A
N/A
N/A
Pour chambre à coucher seulement: Six pouces de diamètre énumérés Tuyau de connecteur
isolé à air double paroi avec UL103 HT énumérés usine construite cheminée de classe A ou
cheminée de maçonnerie. La profondeur maximale de l'alcôve ne doit pas dépasser 48 pouces
(1219 mm) et les dégagements d'alcôve référencés. Le Canada doit se conformer à la norme CAN /
ULC-S269 M87 pour la cheminée construite en usine à 650 °.
* FOLLOW PIPE MANUFACTURES CLEARANCES AU BESOIN
MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL
A B
INSTALLATION DANS UN ANGLE
C
C
F
D
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
E
DÉGAGEMENT ENTRE LE
POÊLE ET LE PLAFOND
H*
G
VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE
A
HORIZONTAL À TRAVERS LE MUR AVEC VUE
DE DESSUS ET DE CÔTÉ
20.25
(514)
G
MANTEL
12” MAX
50
(1270)
12
(305)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux combustibles.
•
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
10
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
FC7061-197P
13 Août, 2018
4
Explorer II
Systèmes de cheminée
A. Déterminer l’emplacement de votre
appareil et cheminée
•
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une
influence sur la performance. Comme illustré sur la Figure 11.1,
le conduit d’évacuation :
•
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
•
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Recommended
Location
Location
Not
Recommended
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, tentez
d’éviter les solins du plafond et du grenier, ainsi que les
chevrons.
•
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos
problèmes de cheminée.
Recommended
Location
Marginal
Location
Location NOT
Recommended
Windward
Leeward
Outside Air Kit Termination Cap
Multi-level Roofs
Figure 11.1
13 Août, 2018
FC7061-197P
11
Explorer II
B. Exigences relatives à l’extrémité de la
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et du
chapeau de l’extrémité de la cheminée (Figures 12.1 et 12.2).
•
•
•
•
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres
matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du
toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du toit se
trouvant à moins 305 cm (10 pi).
Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS :
•
La performance d’une cheminée peut être variable.
•
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions
de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
•
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée
si le poêle fume ou le tirage est trop fort.
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut provoquer une propagation intermittente de fumée
de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
•
Portes fréquemment ouvertes
•
Sorties ou retours de chauffage central
C. Règle du 2-10-3
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas pour but de
garantir un bon tirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse
sur l’appareil.
•
•
La modification du diamètre de la cheminée peut modifier le
tirage et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et
des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi)
au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d’autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Less than 10 ft (305 cm)
2 ft (61 cm)
2 ft (61 cm)
10 ft (305 cm) To Nearest Roofline
3 ft (91 cm)
Minimum
3 ft (91 cm)
Minimum
Pitched Roof
Figure 12.1
10 ft. (305cm) or more
Less than 10 ft. (305cm)
Wall or Parapet
2 ft. (61cm) Minimum
3 ft. (91cm) Minimum
Figure 12.2
12
3 ft. (91cm) Minimum
Flat Roof
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
D. Hauteur/déclivité de la cheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6
po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Cheminée :
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales et aux spécifications de la section 4F.
Chapeau de l’extrémité
homologué
Entretoise de toit (si nécessaire)
Mitre
AVERTISSEMENT
Solin
Risque d’incendie.
Inspection de la cheminée :
•
La cheminée doit être en bon état.
•
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA
211.
•
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6
po) selon UL103 HT.
Collier de garniture
sur la paroi
intérieure
Carneau
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
•
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Cheminée homologuée
« T » isolé
Support mural
Gaine de conduit
Protection
du sol
AVERTISSEMENT
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels. Consultez les informations du manuel
fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un
réparateur qualifié ou votre détaillant.
E. Composants d’évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser
un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées
à la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
13 Août, 2018
Figure 13.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur
F. Systèmes de cheminée
Cheminée préfabriquée en métal
•
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT 1149 °C (2100 °F) ou ULC S629M.
•
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
•
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
•
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être homologuée UL103 HT 1149 °C (2100 °F) classe
« A » ou être en conformité avec la NORME
CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650 °C.
FC7061-197P
13
Explorer II
Dégagements
•
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inflammables.
•
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
•
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4 1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécifié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau.
Figure 14.2
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Solin
Cheminée
homologuée
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie. Figure 14.2
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14
po) minimum. Figure 14.2
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Support de plafond
Carneau
Protection
du sol
Figure 13.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
C
L
ceiling
Composants
•
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
•
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
•
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
•
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Wall
Minimum18.0”
NFPA 211
13.5” below ceiling to top
of opening
or top of opening is a min.of
4.5” below min.clearance
specified by connector mfg.
1.5 2x2 framing stud
2.0 min air clearance
1.0 min air clearance
4.5
1.5”
2.0”
1.0”
17.0” OD 14.0” ID 8.0”
1.0”
1.5”
C
L
2.0”
Center of Hole
Thimble
Include depth
of hearth pad
Figure 13.2
14
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit.
G. Installation des composants de la
cheminée
Carneau
Fire Clay Flue
Liner
with Airspace
Masonry
Chimney
Trim Collar
Wall Spacer
Chimney Section
with 2 inch
(51mm)
Clearance to
Combustibles
Wall Band to
Secure Chimney
Section
Chimney
Connector
Wood Studs Used
for Framing - Spaced
2 inch (51mm)
clearance from
Masonry Chimney
Carneau à paroi unique ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimums par rapport aux matériaux inflammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inflammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
Figure 15.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux
inflammables entre les entretoises.
•
TOUJOURS respecter les dégagements spécifiés
autour des conduits d’évacuation et des entretoises.
•
Installez les entretoises comme il est spécifié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à
distance du conduit d’évacuation peut provoquer un
incendie.
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit (suite)
Min. Chimney Clearance to
Wall Spacer and
Combustibles - 2 inch (51mm)
Chimney Flue
Liner
Crimped
End
Toward
Appliance
Secure pipe sections with a
minimum of 3 screws
Figure 15.2 Carneau (tuyau d’appareil)
Min. Clearance
2 inch (51mm)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
•
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le
mur.
•
Le connecteur ne doit PAS traverser :
•
Un grenier ou des combles
•
Un placard ou tout autre espace clos similaire
•
Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimum définis par
rapport aux matériaux inflammables.
1 inch (25mm) Air
Space to Chimney
Section
Fireclay
Liner or
Equivalent
Chimney
Connector
Chimney Section
Trim Collar
Wall Band
Wall Spacer
Masonry Chimney
Constructed to NFPA 211
Figure 15.1
Flue Gas
Direction
REMARQUE : écran de feu facultatif, partie RCS - 7061 ,
ne peut être utilisé dans les installations verticales
complètes
H. Tirage approprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure de
fonctionnement sur chaque position.
13 Août, 2018
FC7061-197P
15
Explorer II
5 Installation de l’appareil
A. Installation de l’ensemble de prise
d’air extérieur
AVERTISSEMENT
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion.
L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il
est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et
les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble
de prise d’air extérieur optionnel est disponible.
Risque d’incendie. Danger d’asphyxie.
Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur par :
•
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
•
D'un espace fermé, par exemple dans un grenier
ou garage.
•
Près de conduits d’évacuation ou de cheminées.
Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.
L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de
l’extrémité, (2) ligatures et des attaches.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce
qu’elle ne puisse pas être bouchée par :
•
Des feuilles
•
De la neige ou de la glace
•
Autres débris
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque
d’être insuffisant.
Une propagation de fumée dans la maison peut
déclencher les alarmes ou gêner les personnes
sensibles.
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
•
Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous
utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible
et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le
tuyau à la longueur requise pour votre installation.
•
Tournevis à tête cruciforme
•
Silicone pour joints
•
Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol
de votre maison.
Instructions d’installation
1. Déballez toutes les pièces.
2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm
(4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau
d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium
flexible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe
de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de
l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de
la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol)
et le tuyau et empêcher l’infiltration d’humidité.
Figure 16.1 - Installation arrière
16
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur
ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit
de cheminée.
•
Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
•
La fumée se propage dans la pièce quand la porte
est ouverte en raison du manque d’air.
Figure 16.2 - Installation au sol
FC7061-197P
13 Août, 2018
Explorer II
B. Soufflante (optionnel)
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2
1.
2.
3.
4.
5.
Localisez les boulons fournis avec le ventilateur.
Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec
les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé
sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme
illustré à la figure 17.1
Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur
sur la paroi extérieure de l’appareil.
Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous
l’angle inférieur gauche.
Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions
d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque
d’arrêt.
L’ensemble d’air de convection peut être soulevé pour
rediriger l’air sur le dessus de l’appareil en enlevant 4 vis
et l’ensemble de levage pour s’aligner avec les trous de
montage supérieurs et remonter. Figure 17.2
REMARQUE: Cette option n’est pas disponible pour les
installations horizontales.
ATTENTION
Danger de décharge électrique.
•
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
fiche.
•
Éloignez le cordon de l’appareil.
•
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l’appareil.
•
Introduisez-la directement dans une prise à
3 broches correctement mise à terre.
Trou de montage
et vis
Figure 17.2
MANUEL : Est prioritaire
sur le disque d’arrêt
AUTO : Le ventilateur
de convection est
automatiquement
mis en marche/arrêt
par le disque d’arrêt
Règle la vitesse du ventilateur
de convection
Figure 17.1
13 Août, 2018
FC7061-197P
17
Explorer II
C. Écran d’incendie en option
Un écran pare-feu en option est disponible pour l’Explorer III. Le
pare-feu en option SCR-7061 peut être utilisé UNIQUEMENT
dans les installations résidentielles américaines. Suivez tous les
avertissements de sécurité pour éviter tout danger.
Collier du conduit de fumée
Dessus de la chambre
à convection
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la
porte est déverrouillée ou lorsque vous utilisez le
pare-étincelles.
•
Bois instable pourrait tomber de la chambre de
combustion créant un risque d’incendie à votre
domicile.
D. Buse réversible et écran thermique
horizontal
Figure 18.1
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2 et 3;
clé 1/2 po
Transition du conduit de fumée
La buse est réversible pour une installation de l’évent sur le
dessus ou à l’arrière. L’appareil est fourni avec la buse à la
position d’évent sur le dessus.
Couvercle du conduit
de fumée supérieur
Conversion d’une buse pour installation sur la sortie
arrière du conduit et Installation exigeant l’écran pour buse
horizontale
1. Enlevez la buse (tête cruciforme n° 3) et le dessus de la
chambre à convection (tête cruciforme n° 2).
2. Enlevez 1 boulon de chaque côté de la transition de la buse
et retirez les écrous fixés aux boulons.
3. Tournez la transition de la buse à la position horizontale.
Inspectez les joints du cordon pour assurer un joint sans
fuites. Refixez.
4. Enlevez le couvercle supérieur de la buse depuis le dessus
de la chambre à convection. Faites pivoter de 180 degrés
et réassemblez. Utilisez la peinture fournie pour couvrir les
zones non peinturées.
5. Refixez le dessus de la chambre à convection à la buse, puis
à l’appareil.
Figure 18.2
Figure 18.3 – Vue après assemblage
18
FC7061-197P
13 Août, 2018
6
Explorer II
Installation dans une maison mobile
Approuvée pour les installations aux États-Unis seulement!
Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur OAKACC, disponible chez votre détaillant, pour une installation
dans une maison mobile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vous devez installer une prise d’air extérieur.
L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile
au moyen de boulons.
L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre
plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues
de connexions de mise à la terre approuvées NEC.
L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103
HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de
l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles.
N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi
simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits
à double paroi type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS,
Security DL, ou tout autre carneau à double paroi homologué.
Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée
préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/
ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES.
Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du
carneau quand vous installez des conduits de fumée dans
une maison mobile.
Respectez les dégagements définis pour les matériaux
inflammables.
Respectez rigoureusement les exigences de protection du
sol.
Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur
efficace aux endroits où la cheminée ou les autres
composants pénètrent l’extérieur de la structure.
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
•
Les solives du sol, les montants des murs ou les
entretoises du plafond.
•
Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
Consommation de l’oxygène présent dans la pièce.
REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale
ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de
la section 905(a) de la norme UMC (Uniform
Mechanical Code). Les dévoiements supérieurs
à 45° sont considérés comme horizontaux et
sont permis tant que la longueur horizontale ne
dépasse pas 75 % de la longueur verticale du
conduit. La construction, les dégagements et le
chapeau de l’extrémité doivent être en conformité
avec le tableau 9C
de la norme UMC. Cette installation doit être également être conforme avec NFPA 211.
REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent
être démontables afin que la hauteur depuis le sol
ne dépasse pas 411 cm (13,5 pi) lors du transport.
10. Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres
combustibles risquent de provoquer des émissions de gaz
toxiques (par exemple du gaz carbonique).
11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage
fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte),
augmentez l’air de combustion.
12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
13 Août, 2018
FC7061-197P
19
Explorer II
7
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date of Service
20
Performed By
Description of Service
FC7061-197P
13 Août, 2018
32
Côté droit
Porcelaine bleu foncé
B. Accessoires
Ensemble de composantes
R
Pièces de rechange
Assemblage de mise à niveau
Porcelaine givrée
7061-011PFT
Porcelaine acajou
7061-011PMH
Noir mat
SRV7061-027
Porcelaine noire
SRV7061-031
Porcelaine bleu foncé
SRV7061-032
Porcelaine givrée
DESCRIPTION
ACCESSOIRES Noir mat
Porcelaine noire
32
Porcelaine bleu foncé
Ensemble de composantes
Porcelaine givrée
Aimant rond
Porcelaine acajou
Assemble d’équerre pour disque d’arrêt
Noir mat
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
Porcelaine noire
Ensemble
composantes
Contrôledede
la vitesse seulement (rhéostat)
Porcelaine bleu foncé
Porcelaine givrée
Faisceau de câbles (ventilateur)
Porcelaine
acajou
Ventilateur
seulement
Ventilateur à convection
Assemblage
de mise plancher
à niveau et arrière
Ensemble
d’air extérieur,
Noir mat
Assemblage de joint pour air extérieur
Porcelaine noire
Protecteur contre l’air extérieur
Retouches de peinture
Pare-étincelle
Explorer II
SRV7061-028
Date de début de la fabrication : March 2014
Date7000-000
de n de la fabrication : Actif
Noir mat
812-0910
COMMENTAIRES
Porcelaine
acajou
Assemblage du ventilateur
Côté
droit
Boîte
de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
Explorer II
SRV7061-033
Porcelaine acajou
Porcelaine
noire
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent
être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
Porcelaine bleu foncé
de peinture
consommateurs.Retouches
Veuillez indiquer
le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
Porcelaine givrée
ARTICLE
7061-011PDB
1-00-0022
1-00-0020
1-00-0021
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO
DE PIÈCE
855-1450
7061-011MBK
7061-011PBK
BK-ACC
7061-011PDB
SRV7000-194
O
7061-011PFT
7033-051
7061-011PMH
SRV7000-140
O
SRV7061-027
7033-036
SRV7061-031
SRV230-0470
O
SRV7061-032
842-0370
SRV7061-033
7033-262
O
SRV7061-028
812-4900
7000-000
OAK-ACC
O
812-0910
7033-039
1-00-0022
SRV33271
O
Porcelaine givrée
1-00-0020
SCR-7061
1-00-0021
Porcelaine acajou
855-1450
RIVNUT-REPAIR
O
Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20 ACCESSOIRES paquet de 24
Assemblage
du ventilateur
paquet de 40
Vis à tête cylindrique
Philips 8, 32 x 3/8
226-0130/24
BK-ACC
225-0500/40
O
Boîte
de métallique,
contrôle pour
avec
Vis,
feuille
noventilateur
8 x 1/2, prise
eninterrupteur
S
Ensemble
composantes
Rondelle
1/4de
Sae
SRV7000-194
12460/40
7033-051
28758/24
Porcelaine bleu foncé
ATTACHES
Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut
paquet de 40
paquet de 24
O
O
O
O
Aimant rond
SRV7000-140
Assemble d’équerre pour disque d’arrêt
7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
O
Contrôle de la vitesse seulement (rhéostat)
842-0370
O
Faisceau de câbles (ventilateur)
7033-262
Ventilateur à convection
Ventilateur seulement
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
812-4900
O
OAK-ACC
Assemblage de joint pour air extérieur
7033-039
Protecteur contre l’air extérieur
SRV33271
Pare-étincelle
O
SCR-7061
ATTACHES
RIVNUT-REPAIR
O
Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20
paquet de 24
226-0130/24
O
Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/8
paquet de 40
225-0500/40
O
paquet de 40
12460/40
O
paquet de 24
28758/24
O
Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut
Vis, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S
13 Août, 2018
FC7061-197P
Rondelle 1/4 Sae
21
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
22
FC7061-197P
13 Août, 2018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement