Volvo V60 2016 Early Manual del propietario


Add to my manuals
478 Pages

advertisement

Volvo V60 2016 Early Manual del propietario | Manualzz
WEB EDITION
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer
de la conducción de su Volvo. Este automóvil
está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno
de los automóviles más seguros del mundo. Su
Volvo está diseñado también para cumplir con las
normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para sentirse más satisfecho con su automóvil, le
recomendamos que se familiarice con los equipos, las instrucciones y la información sobre el
mantenimiento en este manual de propietario.
Índice
01 Introducción
Manual del propietario en la pantalla del
vehículo.....................................................
Leer el manual del propietario..................
Manual del propietario en versión digital
en el automóvil..........................................
Grabación de datos..................................
Accesorios y equipos opcionales.............
Soporte e información sobre el vehículo
en Internet.................................................
Volvo ID.....................................................
Filosofía de medio ambiente.....................
Manual del propietario y medio
ambiente...................................................
Cristal laminado........................................
Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos.........................................................
02 Seguridad
13
13
16
19
20
Generalidades sobre el cinturón de seguridad..........................................................
Cinturón de seguridad - abrochar............
Cinturón de seguridad - desabrochar.......
Cinturón de seguridad - embarazo...........
Testigo del cinturón de seguridad............
Pretensor del cinturón de seguridad........
Seguridad - símbolo de advertencia.........
Sistema de airbags...................................
Airbag en el lado del conductor................
Airbag del acompañante...........................
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*............................................
Airbag lateral (SIPS)..................................
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador............................................
Airbag de techo lateral (IC).......................
Generalidades sobre el sistema WHIPS...
WHIPS - sistema de retención infantil......
WHIPS - posición de asiento....................
Activación de los sistemas.......................
Generalidades sobre el modo de seguridad............................................................
Modo de seguridad - intento de arranque............................................................
28
29
30
30
31
31
32
33
34
34
Modo de seguridad - desplazamiento......
Generalidades sobre la seguridad
infantil........................................................
Sistema de retención infantil.....................
Seguro para niños - ubicación..................
Sistema de retención infantil - cojín elevador de dos pasos*.................................
Cojín elevador integrado de dos niveles*
- elevación.................................................
Cojín elevador integrado de dos niveles*
- repliegue.................................................
Sistema de retención infantil - ISOFIX......
ISOFIX - categorías de dimensiones........
ISOFIX - sistemas de retención infantil.....
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores.....................................
01 02 02
2
20
21
23
25
25
25
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
36
37
38
39
39
40
41
42
43
44
44
45
46
50
51
52
53
54
54
56
58
Índice
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de conjunto..........................................................
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de conjunto.
Cuadro de instrumentos...........................
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto.....................................
Cuadro de instrumentos digital - visión
de conjunto...............................................
Eco guide y Power guide*.........................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control.............................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia.....................
Indicador de temperatura ambiente.........
Cuentakilómetros parciales......................
Reloj..........................................................
Indicador de combustible de gas natural*.............................................................
Cuatro de instrumentos - contrato de
licencia......................................................
Símbolos en la pantalla.............................
Volvo Sensus............................................
Posiciones de la llave................................
60
63
66
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles............................................. 83
Asientos delanteros.................................. 84
Asientos delanteros - regulación eléctrica*.......................................................... 85
Asientos traseros...................................... 87
Volante...................................................... 89
Calefacción eléctrica* del volante............. 90
Mando de las luces................................... 91
Luces de posición/estacionamiento......... 93
Luces diurnas............................................ 94
Detección de túneles*............................... 95
Luces largas/de cruce.............................. 95
Luz larga automática*............................... 96
Faros Xenon activo*.................................. 99
Luz antiniebla trasera.............................. 100
Luces de freno........................................ 101
Luces de emergencia.............................. 101
Intermitente............................................. 102
Iluminación del habitáculo...................... 102
Duración luz seguridad........................... 104
Duración luz aproximac.......................... 104
Faros - adaptación del haz luminoso...... 104
Limpialunas y lavalunas.......................... 105
Elevalunas eléctricos..............................
Retrovisores laterales.............................
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica.........................................................
Retrovisor interior....................................
Brújula*....................................................
Techo solar*............................................
107
109
HomeLink®*.............................................
Control del menú - cuadro de instrumentos...........................................................
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos...........................................
Mensajes.................................................
Mensajes - uso........................................
MY CAR..................................................
Centro de Información Electrónico.........
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico...............................
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital.....................................
Ordenador de a bordo - información
complementaria......................................
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*.........................................................
114
03 03 03
66
67
70
71
73
75
76
76
77
77
78
81
82
110
111
111
113
117
117
118
119
120
121
122
126
130
131
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
04 Climatización
Información general sobre el climatizador........................................................... 133
Temperatura real..................................... 134
Sensores - climatización......................... 134
Calidad de aire........................................ 134
Calidad de aire - filtro del habitáculo...... 135
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*...................................... 135
Calidad de aire - IAQS*........................... 136
Calidad de aire - material........................ 136
Ajustes del menú - climatización............ 136
Distribución de aire en el habitáculo....... 137
Climatizador electrónico - ECC.............. 139
Asientos delanteros con calefacción
eléctrica*................................................. 140
Asiento trasero con calefacción eléctrica*........................................................ 141
Ventilador................................................ 141
Regulación automática........................... 142
Regulación de la temperatura en el habitáculo...................................................... 142
Aire acondicionado................................. 143
Deshumectación y desempañamiento del
parabrisas............................................... 143
Distribución de aire - recirculación......... 144
05 Carga y almacenamiento
Distribución de aire - tabla......................
Calentador de motor y del habitáculo*...
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo......................................
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo...........................................
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador...........................................
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes.................................................
Calefactor auxiliar*..................................
Calefactor adicional accionado por combustible*..................................................
Calefactor auxiliar eléctrico*...................
145
147
148
Compartimentos.....................................
Consola del túnel....................................
Consola del túnel - encendedor y cenicero*........................................................
Guantera.................................................
Alfombrillas*............................................
Espejo de cortesía..................................
Consola del túnel - toma de 12 V...........
Colocación de la carga...........................
Colocación de la carga - carga de gran
longitud...................................................
Carga sobre el techo..............................
Argollas de fijación de la carga...............
Colocación de la carga - soporte para
bolsas*....................................................
Toma de 12 V - compartimento de
carga*......................................................
Red de protección*.................................
Red de protección* y cubreobjetos........
Rejilla de protección...............................
Cubreobjetos..........................................
04 04 05
4
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
149
149
151
153
153
154
156
158
158
158
159
159
159
161
162
162
163
163
163
164
165
166
166
Índice
06 Cierres y alarma
Llave a distancia.....................................
Mando a distancia - pérdida ..................
Mando a distancia, personalización*......
Cierre y apertura - indicación.................
Indicador de cierre..................................
Inmovilizador electrónico........................
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización*..........................
Mando a distancia - funciones...............
Mando a distancia - alcance...................
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas...............................................
Mando a distancia con PCC* - alcance..
Llave extraíble.........................................
Llave extraíble - extracción y fijación......
Llave extraíble - apertura de puerta........
Cierre de privacidad*..............................
Mando a distancia - cambio de pilas......
Keyless drive*..........................................
Keyless Drive* - alcance del mando a
distancia..................................................
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia..................................................
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia...................................
07 Apoyo al conductor
169
169
170
171
172
172
Keyless Drive* - cierre............................. 182
Keyless Drive* - apertura........................ 183
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble ................................................. 183
Keyless Drive* - configuración de cierre. 184
Keyless Drive* - ubicación de las antenas.......................................................... 184
Cierre y apertura - en el exterior............. 185
Cierre manual de la puerta...................... 186
Cierre y apertura - en el interior.............. 186
Apertura global....................................... 188
Cierre y apertura - guantera.................... 188
Cierre y apertura - portón trasero........... 189
Bloqueo de puertas*............................... 190
Seguro para niños - activación manual.. 191
Seguro para niños - activación eléctrica* 192
Alarma..................................................... 192
Indicador de alarma................................ 193
Alarma - reconexión automática............. 194
Alarma - el mando a distancia no funciona....................................................... 194
Señales de alarma.................................. 194
Nivel de alarma reducido........................ 195
Homologación - sistema de mando a distancia...................................................... 195
Chasis activo - Four-C*........................... 197
Ajuste de la fuerza de dirección*............ 197
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades.......................................... 198
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso.......................................................... 199
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes............................... 200
Información de señales de tráfico (RSI)*. 202
Información de señales de tráfico (RSI)* uso.......................................................... 202
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones............................................. 204
Limitador de velocidad........................... 205
Limitador de velocidad - puesta en marcha.......................................................... 205
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad................................................. 206
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera.................... 206
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad............................... 207
Limitador de velocidad - desconexión... 208
Control de velocidad constante*............ 208
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad.................................... 209
06 06 07
173
173
174
175
176
177
177
178
178
179
181
181
182
182
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera........ 210
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada................. 211
Control de velocidad constante* - desconexión..................................................... 211
Control de velocidad constante adaptativo - ACC*.............................................. 211
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento............................. 213
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto........................ 215
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad.................. 216
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo. 217
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera..................................................... 217
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo.............. 219
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión................................. 219
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos... 219
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad............. 221
Sensor de radar...................................... 222
Sensor de radar - limitaciones................
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes....................
Alerta de distancia*.................................
Alerta de distancia* - limitaciones...........
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes............................................................
City Safety™...........................................
City Safety™ - función............................
City Safety™ - uso..................................
City Safety™ - limitaciones.....................
City Safety™ - sensor láser....................
City Safety™ - símbolos y mensajes......
Aviso de colisión*....................................
Aviso de colisión* - funcionamiento........
Aviso de colisión* - detección de ciclistas...........................................................
Aviso de colisión* - detección de peatones..........................................................
Aviso de colisión* - uso..........................
Aviso de colisión* - limitaciones.............
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara.....................................
223
225
226
228
229
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
Driver Alert System*................................
Driver Alert Control (DAC)*......................
Driver Alert Control (DAC)* - uso.............
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes.................................................
Asistente de permanencia en carril
(LDW)*.....................................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento..........................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso.............................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes.................
Asistente de permanencia en carril
(LKA)*......................................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento...........................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso..............................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones.................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes...................
Aparcamiento asistido*...........................
07 07 07
6
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
230
231
232
232
233
235
237
238
239
240
241
242
244
245
247
249
249
250
251
252
253
254
254
255
256
257
258
259
260
261
Índice
08 Arranque y conducción
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
Aparcamiento asistido* - hacia atrás......
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería.......................................................
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores..................................................
Cámara de aparcamiento*......................
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes.....................................................
Cámara de aparcamiento - limitaciones.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*......
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento.......................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso..........................................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones.............................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes...............................
BLIS*.......................................................
BLIS* - uso..............................................
CTA* .......................................................
BLIS - símbolos y mensajes...................
Homologación - sistema de radar..........
261
263
263
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*.........................................................
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - funcionamiento y uso...................
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - almacenamiento...........................
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - antes de arrancar el motor...........
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - recomendaciones.........................
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - símbolos y mensajes....................
Arranque del motor.................................
Desconexión del motor...........................
Bloqueo volante......................................
Arranque a distancia del motor (ERS)*...
Arranque a distancia del motor (ERS) control.....................................................
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes...............................
Arranque con pinzas...............................
Cajas de cambio.....................................
Caja de cambios manual........................
Indicador de cambio de marcha*............
Caja de cambios automática Geartronic*..............................................
282
282
Caja de cambios automática Powershift*.............................................. 300
Inhibidor del selector de marchas.......... 302
Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* 303
Tracción integral - AWD*........................ 303
Hill Descent Control (HDC)*.................... 304
Start/Stop*.............................................. 305
Start/Stop* - funcionamiento y uso........ 306
Start/Stop* - el motor no se para............ 307
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente.................................................. 309
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente........................................... 310
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual......................... 310
Start/Stop* - configuración..................... 311
Start/Stop* - símbolos y mensajes......... 312
ECO*....................................................... 314
Freno de servicio.................................... 316
Freno de servicio - frenos antibloqueo... 317
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas............................................ 318
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia............................................. 318
07 08 08
264
265
265
268
269
269
270
271
272
274
275
276
277
279
280
283
283
285
286
287
289
289
289
290
291
293
294
294
295
296
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
7
Índice
09 Ruedas y neumáticos
Freno de estacionamiento......................
Circulación por agua...............................
Recalentamiento.....................................
Conducción con el portón trasero o el
maletero abierto......................................
Sobrecarga - batería de arranque...........
Antes de salir de viaje.............................
Conducción en invierno..........................
Tapa del depósito - Abrir y cerrar...........
Tapa del depósito - apertura manual......
Llenado de combustible.........................
Combustible - uso..................................
Combustible - gasolina...........................
Combustible - gasóleo............................
Filtro de partículas diésel (DPF)..............
Repostaje de gas para vehículos*..........
Interruptor de operación por gas*...........
Catalizadores..........................................
Conducción económica..........................
Conducir con remolque*.........................
Conducción con remolque* - caja de
cambios manual......................................
Conducción con remolque* - caja de
cambios automática...............................
319
323
323
Bola y enganche para remolque*............
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento......................................
Enganche para remolque desmontable* especificaciones.....................................
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje.............................
Sistema de estabilización del remolque TSA.........................................................
Remolque................................................
Anilla de remolque..................................
Servicio de grúa......................................
337
338
338
Neumáticos - cuidados...........................
Neumáticos - sentido de rotación..........
Neumáticos - indicador de desgaste......
Neumáticos - presión de aire..................
Dimensiones de ruedas y llantas............
Neumáticos - dimensiones.....................
Neumáticos - índice de carga.................
Neumáticos - clasificación de velocidad
Tornillos de rueda...................................
Neumáticos de invierno..........................
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda.......................................................
Cambio de rueda - montaje....................
Triángulo de peligro................................
Herramientas...........................................
Gato*.......................................................
Botiquín*.................................................
Control de la presión de neumáticos*.....
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - generalidades.........................
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado)................
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - estado.....................................
08 08 09
8
324
324
325
325
326
326
327
327
328
329
330
331
332
333
333
335
336
336
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
339
342
343
345
346
348
349
350
350
352
352
353
353
354
354
355
358
359
360
361
362
362
363
364
365
Índice
10 Mantenimiento y servicio
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión......... 366
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones................... 366
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja
presión de neumáticos........................... 367
Control de la presión de neumáticos
(TM)*........................................................ 367
Reparación provisional de neumáticos... 369
Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación....................................... 370
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto.......................... 371
Reparación provisional de neumáticos uso.......................................................... 372
Reparación provisional de neumáticos control posterior...................................... 374
Kit de reparación provisional de neumáticos - inflado del neumático.................... 375
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador............................... 375
Homologación - control de la presión de
neumáticos (TPMS)................................. 376
Programa de servicio Volvo.................... 383
Reservar hora para revisión y reparación*........................................................ 383
Inspección y revisión del sistema de gas
para vehículos*........................................ 385
Elevación del automóvil.......................... 386
Capó - abrir y cerrar................................ 388
Compartimento del motor - visión de
conjunto.................................................. 388
Compartimento del motor - control........ 390
Aceite de motor - generalidades............ 390
Aceite de motor - control y llenado........ 391
Refrigerante - nivel.................................. 396
Líquido de freno y embrague - nivel....... 397
Aceite de la dirección asistida - nivel..... 397
Climatizador - diagnostico y reparación. 398
Cambio de lámpara - generalidades...... 398
Cambio de bombilla - faros.................... 399
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce....................................................... 400
Cambio de bombilla - luz de cruce......... 401
Cambio de bombilla - luz larga............... 402
Cambio de bombilla - luz larga adicional 402
Cambio de bombilla - intermitente delantero..........................................................
Cambio de bombilla - luz trasera............
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras..........................................
Cambio de bombilla - iluminación de la
matrícula.................................................
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga.........................
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía...................................
Luces - especificaciones .......................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Líquido de lavado - llenado....................
Batería de arranque - generalidades......
Batería - símbolos...................................
Batería de arranque - cambio.................
Pila - Start/Stop......................................
Sistema eléctrico....................................
Fusibles - generalidades.........................
Fusibles - en el compartimento del
motor.......................................................
Fusibles - debajo de la guantera............
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera.........................................
09 10 10
403
403
404
404
405
405
406
406
408
409
411
411
413
416
416
418
423
425
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9
Índice
Fusibles - en el compartimento de carga
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor......................................
Lavadero de vehículos............................
Pulido y encerado...................................
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad..............................................
Tratamiento anticorrosión.......................
Limpieza del interior................................
Daños de pintura.....................................
427
429
431
432
11 Especificaciones
12 Índice alfabético
Designaciones de tipo............................ 438
Medidas.................................................. 440
Pesos...................................................... 441
Peso de remolque y carga sobre la bola 442
Especificaciones del motor..................... 444
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables........................ 446
Aceite de motor - calidad y volumen...... 447
Refrigerante - calidad y volumen............ 449
Aceite de la transmisión - calidad y volumen......................................................... 450
Líquido de lavado - calidad y volumen... 452
Aceite de la dirección asistida - calidad. 452
Depósito de combustible - volumen....... 453
Especificaciones del aire acondicionado 454
Consumo de combustible y emisiones de
CO2......................................................... 455
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas...................................................... 459
Índice alfabético...................................... 462
10 11 12
10
433
434
434
435
Índice
11
INTRODUCCIÓN
01 Introducción
Manual del propietario en la pantalla
del vehículo
El manual del propietario está disponible1 en
la pantalla del vehículo por vía digital. El
manual del propietario proporciona información sobre el funcionamiento del vehículo.
En automóviles con la información del propietario en la pantalla, el manual impreso es un
complemento que contiene texto importante,
las últimas actualizaciones e instrucciones
que pueden ser útiles si, por razones prácticas, no puede leerse la información en la
pantalla.
El manual del propietario está también disponible en la página de soporte de Volvo y
puede descargarse como una aplicación de
móvil.
Cambiar el idioma de la pantalla puede suponer que una parte de la información no se
corresponde con leyes y normas nacionales y
locales.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de
conducir el vehículo de forma segura para
el tráfico y respetando las normas de
reglamento de circulación. Es también
importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo
en la información del propietario.
Si hubiera alguna diferencia entre la información en la pantalla y la del manual
impreso, tendrá siempre preferencia la
información impresa.
Leer el manual del propietario
01
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el manual del propietario, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez.
La lectura del manual del propietario, es una
buena manera de familiarizarse con las nuevas funciones, recibir consejos sobre la mejor
manera de manejar el vehículo en diferentes
situaciones y aprender a aprovechar al
máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de
seguridad que aparecen en el manual del
propietario.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el
manual del propietario no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANTE
No retire este manual del automóvil. Si
surgiera algún problema, le faltaría la información necesaria para solicitar ayuda profesional.
1
Es válido para algunos modelos.
}}
13
01 Introducción
01
||
Manual de instrucciones en equipos
móviles
algunos accesorios (equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el
manual del propietario no está disponible en
todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las
necesidades de los diferentes mercados.
El manual del propietario puede descargarse como una aplicación de móvil (es
válido para determinados modelos de
automóvil y teléfonos móviles), véase
www.volvocars.com.
La aplicación de móvil contiene también
grabaciones en vídeo, así como funciones
de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados.
Equipos opcionales y accesorios
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Además del equipamiento de serie, en el
manual del propietario se describen también
equipos opcionales (montados en fábrica) y
14
Mensajes
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
El vehículo dispone de pantallas que muestran textos de menús y mensajes. En el
manual del propietario, el aspecto de estos
textos es diferente al del texto normal. Ejemplo de textos de menús y de mensajes:
Multimedia, Enviando posición.
Textos especiales
Letreros
PRECAUCIÓN
NOTA
remite con el número. Si la nota a pie de
página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión.
Los textos de advertencia informan de
riesgos de lesiones.
IMPORTANTE
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante
con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de
importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
Los textos con el epígrafe "Importante"
informan de riesgos de daños materiales.
NOTA
Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso
de dispositivos y funciones.
Nota a pie de página
En el manual del propietario, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece
en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G031590
01 Introducción
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color
blanco sobre un campo de color negro. Se
utiliza para señalar la existencia de un peligro
que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
Información
tuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el manual del propietario.
01
Cuando el manual ofrece una serie de
ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto
del procedimiento está numerado de la
misma manera que la ilustración correspondiente.
Riesgo de daños a la propiedad
G031593
En las series de ilustraciones en las que
no importa el orden de las instrucciones,
pueden utilizarse listas con letras.
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un
peligro que, si no se hace caso del aviso,
puede ocasionar daños en la propiedad.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Listas de procedimientos
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar
un movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para
ilustrar un movimiento en el que el orden
reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se
identifican diferentes componentes, se
utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo.
La cifra aparece también en la lista de
componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efec}}
15
01 Introducción
01
||
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el
manual del propietario, se utiliza una lista por
puntos.
Ejemplo:
•
•
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Información relacionada
La información relacionada hace referencia a
otros artículos con información parecida.
Figuras
Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto
del automóvil según el nivel de equipamiento
y el mercado.
Manual del propietario en versión
digital en el automóvil
El manual de instrucciones puede leerse en la
pantalla del automóvil2. El contenido puede
buscarse y es fácil navegar entre distintos
apartados.
Abra el manual del propietario digital. Pulse
MY CAR en la consola central, pulse OK/
MENU y seleccione Manual del propietario.
Para las nociones básicas de la navegación,
véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más
detallada.
cuando un artículo continúa en la página
siguiente.
Continuación de la página anterior.
|| Este símbolo aparece arriba a la izquierda
Información relacionada
16
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 25)
•
Soporte e información sobre el vehículo
en Internet (p. 20)
encontrar un artículo.
• Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías.
• Favoritos - Acceso rápido a artículos
seleccionados como favoritos.
•
Quick Guide - Una selección de artículos
para las funciones más comunes.
Seleccione el símbolo de información en la
esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital.
NOTA
El manual del propietario digital no está
disponible durante la conducción.
Continúa
}} Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un artículo continúa de la página
anterior.
• Buscar - Función de búsqueda para
Página inicial del manual del propietario.
Hay cuatro maneras de encontrar información
en el manual del propietario digital:
01 Introducción
Buscar
Buscar con ayuda de la rueda de caracteres.
Lista de caracteres.
Cambio de modo de entrada de datos
(véase la tabla).
Utilice la rueda de caracteres para introducir
una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad".
3. Para cambiar el modo de entrada a
números o caracteres especiales, o para
efectuar la búsqueda, gire TUNE a una
de las opciones (véase la explicación en
la tabla que sigue) de la lista para cambiar al modo de entrada (2) y pulse OK/
MENU.
123/A
BC
Cambie entre letras y números
con OK/MENU.
MÁS
Cambie a signos especiales con
OK/MENU.
OK
Efectúe la búsqueda. Gire TUNE
para seleccionar un resultado de
la búsqueda y pulse OK/MENU
para ir a la dirección.
a|A
||}
Alterna entre minúsculas y
mayúsculas con OK/MENU.
01
Para alternar entre la rueda de
caracteres y el campo de búsqueda. Desplace el puntero con
TUNE. Borre cualquier error ortográfico con EXIT. Para regresar a
la rueda de caracteres, pulse OK/
MENU.
Tenga en cuenta que los botones
para las cifras y las letras en el
panel de control pueden usarse
para editar en el campo de búsqueda.
1. Gire TUNE hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y
botones del panel de control de la consola central.
2. Siga con la letra siguiente, etc.
2
Es válido para algunos modelos.
}}
17
01 Introducción
01
||
Escribir con el teclado numérico
Categorías
Desplazarse en un artículo
Los artículos del manual de instrucciones
están organizados en categorías principales y
subcategorías. El mismo artículo puede
incluirse en varias categorías pertinentes para
facilitar su búsqueda.
Gire TUNE para navegar en el árbol de categorías y pulse OK/MENU para abrir una cate- o un artículo - resaltado
goría - resaltada
. Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Favoritos
Teclado numérico.
Otro manera de introducir caracteres es con
los botones de la consola central 0-9, * y #.
Por ejemplo, si se pulsa 9 se muestra una
columna con todos los caracteres3 incluidos
en ese botón, como W, x, y, z y 9. Pulsando
el botón rápidamente, el cursor de desplaza
por estos caracteres.
•
Deténgase con el cursor en el carácter
que quiere elegir. El carácter aparece en
la línea de escritura.
•
Borrar o cancelar con EXIT.
Para introducir una cifra, mantenga pulsado
el botón de la cifra correspondiente.
3
18
Aquí se encuentran los artículos guardados
como favoritos. Para marcar un artículo como
favorito, consulte "Desplazarse en un artículo" abajo.
Gire TUNE para navegar en la lista de favoritos y pulse OK/MENU para abrir un artículo.
Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Quick Guide
Aquí encontrará una selección de artículos
que lo familiarizarán con las funciones más
comunes del automóvil. También puede
acceder a los artículos a través de categorías,
paro aquí los encontrará reunidos para poder
acceder rápidamente a ellos.
Gire TUNE para navegar en la Quick Guide y
pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse
EXIT para volver a la vista anterior.
Los caracteres de cada botón pueden variar según el mercado, el país y el idioma.
Inicio - lleva a la página inicial del manual
del propietario.
Favorito - añade o quita el artículo de la
lista de favoritos. También es posible
añadir o quitar un artículo de la lista de
favoritos pulsando FAV en la consola
central.
Enlace resaltado - lleva al artículo enlazado.
Textos especiales - si el artículo contiene textos de advertencia, importantes
o de atención aparece aquí el símbolo
correspondiente y la cantidad de textos
de ese tipo en el artículo.
Gire TUNE para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado en la pantalla hasta el inicio o el final
de un artículo acceda a las alternativas inicio
01 Introducción
o favoritos desplazándose más pasos hacia
arriba o hacia abajo. Presione OK/MENU
para activar una selección o enlace resaltados. Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Grabación de datos
El sistema del automóvil registra datos sobre
el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo y situaciones de casi accidente.
Su vehículo lleva una serie de ordenadores
previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad
del vehículo. Algunos de los ordenadores
pueden registrar información en condiciones
normales si se detecta un error. Registran
además información en caso de colisión o
amago de accidente. Parte de la información
registrada se necesita para que los mecánicos puedan diagnosticar y reparar averías en
el vehículo durante trabajos de revisión y
mantenimiento y para cumplir con disposiciones legales y otras normativas.
Volvo utiliza además la información con fines
de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y la seguridad,
ya que esta información puede contribuir a
comprender mejor las circunstancias en las
que se producen accidentes y daños en personas.
La información contiene datos del estado y la
funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por ejemplo, el motor,
la mariposa, la dirección y los frenos. También puede contener datos sobre la técnica
de conducción del conductor como, por
ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso del
pedal de freno y del acelerador, el giro del
volante y el uso del cinturón de seguridad por
parte del conductor y el acompañante. Por
las razones citadas, esta información puede
almacenarse en los ordenadores del vehículo
durante cierto tiempo, aunque también como
consecuencia de una colisión o un amago de
accidente. La información puede mantenerse
almacenada mientras resulte útil para continuar desarrollando e incrementando la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir con
disposiciones legales y otras normativas
vigentes.
01
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos,
sin embargo, Volvo puede verse obligada a
entregar esta información a organismos oficiales como la policía, etc. que estén legalmente autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información
registrada por los ordenadores del vehículo
se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo
recibe cuando el vehículo se lleva al taller se
almacene y se administre de forma segura y
que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
19
01 Introducción
01
Accesorios y equipos opcionales
Soporte e información sobre el
vehículo en Internet
Si el montaje y la conexión de los accesorios
y los equipos opcionales se efectúan de
forma incorrecta, puede verse afectado de
forma perjudicial el sistema electrónico del
automóvil.
Algunos accesorios sólo funcionan después
de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios y equipos
opcionales que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Parabrisas termorreflectante*
El parabrisas está provisto de una película
termorreflectante (IR) que reduce la radiación
térmica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos,
por ejemplo, un transpondedor, detrás de
una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo.
En la página de inicio y la página de soporte
de Volvo Cars encontrará más información
sobre su vehículo. Desde la página de inicio
puede continuar además a My Volvo, una
página web personal para usted y su vehículo.
Soporte técnico en internet
Sección sin película termorreflectante.
A es la distancia del borde superior del parabrisas al comienzo del campo. B es la distancia del borde superior del parabrisas al final
del campo.
Medidas
A
40 mm
B
80 mm
Para que el dispositivo electrónico funcione
de manera óptima, éste debe colocarse en la
parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase el campo resaltado en
la figura).
20
Acceda a support.volvocars.com o utilice el
código QR siguiente para visitar la página. La
página de soporte técnico está disponible en
la mayoría de los mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Código QR que enlaza con la página de soporte
técnico.
La página de soporte incluye un motor de
búsqueda y ofrece también información distribuida por categorías. Aquí encontrará asistencia para temas tales como, por ejemplo,
funciones y servicios a través de internet,
Volvo On Call (VOC)*, el sistema de navegación* y distintas aplicaciones. Mediante servicios e instrucciones paso a paso se explican
distintos procedimientos, por ejemplo, el
modo de conectar el vehículo a internet a través de un teléfono móvil.
01 Introducción
Información descargable desde la
página de soporte
Mapas
Desde la página web de soporte pueden descargarse mapas para los vehículos equipados
con Sensus Navigation*.
Aplicaciones móviles
Algunos modelos Volvo con año de modelo
2014 y 2015 disponen del manual de propietario en forma de aplicación. También puede
accederse desde aquí a la aplicación VOC*.
Cree un Volvo ID personal, inicie sesión en
My Volvo y obtenga, entre otras cosas, una
visión de conjunto de las revisiones, los contratos y las garantías. En My Volvo encontrará
también información sobre accesorios y programas informáticos para el vehículo.
Información relacionada
•
Volvo ID (p. 21)
Volvo ID
Ejemplos de servicios:
•
My Volvo - La página web personalizada
para Ud. y su automóvil.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Algunos servicios y funciones requieren
que su automóvil esté registrado en una
Volvo ID personal, por ejemplo para
poder enviar una dirección directamente
desde un servicio de mapas en Internet al
automóvil.
•
Volvo On Call, VOC* - Volvo ID se utiliza
para iniciar sesión en la aplicación para
móviles de Volvo On Call.
Manuales de propietario de años de
modelo anteriores
Los manuales de propietario correspondientes a años de modelo anteriores están disponibles aquí en formato PDF. También puede
accederse en la página web de soporte a la
Quick Guide y a los suplementos. Seleccione
el modelo y año de modelo para descargar la
publicación deseada.
Ventajas de Volvo ID
•
Un nombre de usuario y una contraseña
para acceder a los servicios en línea, es
decir, solamente un nombre de usuario y
una contraseña a memorizar.
En la página soporte técnico se incluyen
datos de contacto del servicio de atención al
cliente y del concesionario Volvo más próximo.
•
Si cambia el nombre o la contraseña en
un servicio (por ejemplo VOC) cambiará
también automáticamente para otros servicios (por ejemplo My Volvo)
My Volvo en internet4
Creación de Volvo ID
Desde www.volvocars.com, es posible navegar a My Volvo, que es una página web personal para el propietario y su vehículo.
Para crear un Volvo ID, debe indicar una
dirección de correo electrónico personal.
Siga después las instrucciones en el mensaje
Contacto
4
01
Volvo ID es su identificación personal para
acceder a diversos servicios5.
Algunos mercados.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
21
01 Introducción
01
||
de correo electrónico que se envía automáticamente a la dirección indicada para finalizar
el registro. Es posible crear Volvo ID a través
de cualquiera de los servicios siguientes:
•
My Volvo - Indique su dirección de correo
electrónico y siga las instrucciones.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Indique la dirección de correo electrónico
en la aplicación que requiere Volvo ID y
siga las instrucciones. Como alternativa
pulse dos veces el botón de conexión
en la consola central y seleccione
Aplicaciones Ajustes y siga las instrucciones.
•
Volvo On Call, VOC* - Descargue la
última versión de la aplicación VOC.
Seleccione crear Volvo ID en la página
inicial, indique una dirección de correo
electrónico y siga las instrucciones.
Información relacionada
•
5
22
Soporte e información sobre el vehículo
en Internet (p. 20)
Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Introducción
Filosofía de medio ambiente
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Cars
que sirven de guía en todas las actividades
de la empresa. Creemos también que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Volvo Cars tiene un certificado global ISO
que incluye la normativa ecológica ISO 14001
que se aplica en todas las plantas de montaje
y varias de nuestras unidades. También exigimos a nuestros socios comerciales que trabajen de manera sistemática con cuestiones
relacionadas con el medio ambiente.
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
trabaja continuamente para desarrollar pro-
ductos más seguros y eficaces y soluciones
que reduzcan el efecto perjudicial en el medio
ambiente.
Consumo de combustible
Depuración eficaz de los gases de
escape
El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus
clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a
disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto
invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Para más información, consulte el epígrafe "Contribuir a la
mejora del medio ambiente".
01
Su Volvo ha sido fabricado según el lema
"Limpio por dentro y por fuera", un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los
gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la
toma de aire.
}}
23
01 Introducción
01
||
Un sofisticado sistema de calidad de aire
(IAQS - Air Quality System)* garantiza que el
aire que entra en el habitáculo sea más limpio
que el aire exterior en condiciones de mucho
tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se comprueba continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el
monóxido de carbono, la toma de aire se
cierra. Esta situación puede producirse, por
ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado
una atención muy especial a la elección de
materiales adaptados al medio ambiente.
impuesto normas que regulan el diseño de
nuestros talleres para impedir derrames y
emisiones perjudiciales. Nuestro personal
técnico cuenta con las herramientas y los
conocimientos necesarios para garantizar
una buena protección del medio ambiente.
24
•
Contribuir a la mejora del medio
ambiente
Es fácil contribuir a la mejora del medio
ambiente. A continuación ofrecemos algunos
consejos:
•
Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en
caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local.
•
Conduzca económicamente. Sea previsor.
•
Lleve a cabo el mantenimiento y las revisiones regulares según las indicaciones
del manual del propietario. Siga los intervalos recomendados por el manual de
servicio y garantía.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a
baja temperatura. El motor tarda menos
en alcanzar la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las
emisiones.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y
mantener el automóvil, el vehículo pasará a
formar parte de nuestro sistema. Volvo ha
de la velocidad, la resistencia de aire se
cuadruplica.
•
El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la
resistencia del aire. Con una duplicación
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa
con el medio ambiente. Hable con un
taller en caso de duda sobre como deben
desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar
dinero, proteger los recursos de la tierra y
prolongar la durabilidad del automóvil. Para
información y consejos adicionales vea Eco
guide (p. 70), Conducción económica(p. 333) y Consumo de combustible
(p. 455).
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil
puede reciclarse. Rogamos por tanto que el
último propietario del vehículo se ponga en
contacto con un concesionario para que le
remitan a una planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 25)
01 Introducción
Manual del propietario y medio
ambiente
La pasta de papel de la publicación impresa
del manual del propietario procede de bosques certificados por el Forest Stewardship
Council® o de otros orígenes controlados.
El símbolo FSC® indica que la pasta de papel
de la publicación impresa del manual del propietario proviene de bosques con certificado
FSC® o de otros orígenes controlados.
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo que
mejora la protección antirrobo y la
insonorización del habitáculo. El
cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado.
Bi-Fuel* - introducción al gas para
vehículos
01
Los vehículos con motores Bi-Fuel pueden
operarse con gas para vehículos o gasolina.
El gas para vehículos puede ser biogás o gas
natural. Al gas para vehículos se le denomina
también CNG (Compressed Natural Gas).
El metano es el componente principal del gas
para vehículos. En el gas natural, el contenido
de metano oscila entre el 85 y el 98%. En el
biogás, el contenido de metano se aproxima
al 100%.
Los depósitos del gas para vehículos se
sitúan bajo el piso del compartimento de
carga, no afectando al depósito de gasolina
ordinario.
Información relacionada
•
Filosofía de medio ambiente (p. 23)
El sistema se comprueba del mismo modo
que en los vehículos de gasolina. Se trata de
un sistema cerrado, lo que permite evitar las
fugas durante, por ejemplo, el repostaje. Los
depósitos de gas están protegidos y han sido
diseñados para soportar las colisiones. El gas
es más ligero que el aire y no tóxico. Su temperatura de ignición es superior a la de la
gasolina y el gasóleo. Por tanto, el riesgo de
incendio y explosión en caso de accidente de
tráfico es menor que con la gasolina o el
gasóleo.
El depósito incorpora una válvula de seguridad que permite la evacuación del gas en
caso de generarse una presión anómala}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
25
01 Introducción
01
||
mente elevada. Dicha válvula garantiza que
no pueda explotar el depósito.
PRECAUCIÓN
Si huele a gas dentro o alrededor del vehículo, cambie siempre al modo de conducción con gasolina y mande revisar el vehículo al mecánico cualificado más próximo.
PRECAUCIÓN
En caso de accidente, el vehículo debe ser
inspeccionado y aprobado por un taller
autorizado Volvo antes de poder utilizarlo
de nuevo. Avise siempre al servicio de rescate que el vehículo está equipado con un
sistema de CNG.
PRECAUCIÓN
Está prohibido fumar y encender fuego al
repostar y durante trabajos de revisión y
reparación. En caso de incendio, salga
inmediatamente del vehículo y sitúese a
una distancia segura.
No intente en ninguna circunstancia desmontar o ajustar usted mismo el sistema o
alguno de sus componentes. La adopción
de este tipo de medidas lleva aparejado
grandes riesgos de lesiones. Por razones
de seguridad, todo trabajo de revisión y
reparación debe ser realizado por un
mecánico cualificado. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
26
Si el vehículo se coloca en una cabina de
secado de pintura con una temperatura de
secado superior a 60 °C, la presión del sistema no debe ser superior a 50 bares,
compruebe que el depósito de CNG está
casi vacío.
Información relacionada
•
•
•
Repostaje de gas para vehículos*
(p. 331)
Interruptor de operación por gas* (p. 332)
Inspección y revisión del sistema de gas
para vehículos* (p. 385)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
SEGURIDAD
02 Seguridad
Generalidades sobre el cinturón de
seguridad
02
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los
ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha.
Recomendaciones
•
No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón
de seguridad.
•
El cinturón de seguridad no debe estar
vuelto ni retorcido.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el
cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto,
puede repercutir en el efecto del airbag en
caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Cada uno de los cinturones de seguridad
está concebido para una sola persona.
Estire la banda de la cintura tirando de la banda
diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la
cintura debe ir baja (no por encima del abdomen).
Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante
que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de
seguridad está concebido para proteger en
una posición normal de asiento.
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 29) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas
(p. 31).
28
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - embarazo
(p. 30)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 30)
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 31)
02 Seguridad
Cinturón de seguridad - abrochar
Recomendaciones
Póngase el cinturón de seguridad (p. 28)
antes de iniciar la marcha.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
•
•
•
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
si se tira de él con demasiada rapidez
cuando el coche frena o acelera
02
si el coche se inclina mucho.
Información relacionada
Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro.
•
Cinturón de seguridad - embarazo
(p. 30)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 30)
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 31)
•
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 31)
Cinturón de seguridad puesto de manera
correcta.
Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el
botón para desplazar el cinturón verticalmente.
Coloque el cinturón lo más alto posible sin que
roce con el cuello.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta
al cierre previsto1.
1
Algunos mercados.
29
02 Seguridad
02
Cinturón de seguridad - desabrochar
Cinturón de seguridad - embarazo
Suelte el cinturón de seguridad (p. 28) cuando
el automóvil está parado.
El cinturón de seguridad (p. 28) debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es
importante que se emplee de manera
correcta.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto.
pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante.
Información relacionada
•
•
Información relacionada
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 29)
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 31)
G020998
•
•
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la
banda diagonal entre los pechos y a un lado
del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el
lado del muslo y colocarse tan baja como sea
posible debajo del estómago. No deje nunca
que se deslice hacia arriba. El cinturón de
seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del
asiento (p. 84) y del volante (p. 89), para
tener pleno control del automóvil (lo que
implica llegar con facilidad al volante y a los
30
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 29)
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 30)
02 Seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
G017726
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 29) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas.
El aviso acústico depende de la velocidad y,
en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y
en el cuadro de instrumentos (p. 66).
El sistema de aviso del cinturón de seguridad
no se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
borra automáticamente después de unos
30 segundos de marcha o pulsando una
vez el botón OK de la palanca de intermitentes (p. 117).
•
Avisar de que se ha desabrochado
alguno de los cinturones de seguridad del
asiento trasero durante el trayecto. La
advertencia se realiza mediante un mensaje en el cuadro de instrumentos acompañado de una señal acústica y luminosa.
El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede
ser confirmado manualmente pulsando el
botón OK.
El mensaje del cuadro de instrumentos que
muestra los cinturones que se utilizan está
siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón OK.
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero
no llevan puestos el cinturón de seguridad, el
sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso
acústico sólo se oye durante los primeros
6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad (p. 28)
están equipados con pretensores. Se trata de
un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente
intensidad. De este modo, el cinturón de
seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
02
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre
la hebilla del cinturón de seguridad en el
cierre del lado que corresponda. No dañe
nunca los cinturones de seguridad y no
introduzca objetos extraños en el cierre.
De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de
manera prevista en caso de colisión. Se
corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones
graves.
El testigo del cinturón de seguridad del
asiento trasero tiene dos funciones:
•
Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 28) que se utilizan en el asiento
trasero. Si se utilizan los cinturones de
seguridad o si se abre alguna de las
puertas traseras, aparece un mensaje en
el cuadro de instrumentos. El mensaje se
31
02 Seguridad
Seguridad - símbolo de advertencia
02
Si el símbolo de advertencia está fundido, se
enciende el triángulo de emergencia y aparece el texto Airbags - SRS Revisión
necesaria o Airbags - SRS Revisión
urgente en la pantalla. Volvo recomienda que
se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo tan pronto como sea posible.
El símbolo de advertencia aparece si se
detecta un fallo durante el diagnóstico o si se
activa un sistema. En caso necesario, aparece
el símbolo de advertencia junto a un mensaje
en el display de información del cuadro de
instrumentos (p. 66).
Información relacionada
•
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags (p. 33) en el cuadro
de instrumentos analógico.
El símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos se enciende con la llave en la
posición II (p. 83). El símbolo se apaga al
cabo de unos 6 segundos si el sistema de
airbag no tiene errores.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema
de airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la existencia de una avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el
sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
32
Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 43)
02 Seguridad
Sistema de airbags
En caso de una colisión frontal, el sistema de
airbags contribuye a proteger la cabeza, la
cara y el pecho del conductor y el acompañante.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de
la colisión. Al comprimirse durante la colisión,
el airbag se vacía. Con motivo de ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el
proceso de inflado y desinflado del airbag no
dura más que unas décimas de segundo.
Información relacionada
•
•
•
Airbag en el lado del conductor (p. 34)
Airbag del acompañante (p. 34)
Seguridad - símbolo de advertencia
(p. 32)
02
G018665
PRECAUCIÓN
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo
con volante a la izquierda.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
una reparación. Una reparación incorrecta
del sistema de airbags puede hacer que el
airbag funcione de manera incorrecta y
provocar graves lesiones en personas.
NOTA
G018666
Los sensores reaccionan de forma distinta
en función del curso de la colisión y del
eventual uso del cinturón de seguridad. En
todas las posiciones de cinturón.
Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno)
de los airbags. Los sensores detectan la
violencia del choque al que se expone el
vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o
varios airbags.
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo
con volante a la derecha.
33
02 Seguridad
02
Airbag en el lado del conductor
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 28) del lado del conductor, el automóvil está equipado con un >airbag (p. 33).
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 28) del lado del acompañante, el automóvil está equipado con un airbag (p. 33).
El airbag está plegado en el centro del
volante. El volante lleva estampadas las letras
AIRBAG.
El airbag está plegado en un compartimento
situado encima de la guantera. El panel lleva
estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto del airbag en caso de colisión.
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la derecha.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Información relacionada
•
Airbag del acompañante (p. 34)
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la izquierda.
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en
el lado del acompañante.
34
02 Seguridad
Interruptor - PACOS*
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto del airbag en caso de colisión.
El airbag del lado del acompañante puede
desconectarse (p. 36) si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
PRECAUCIÓN
Para no resultar lesionados en caso de
despliegue del airbag, los pasajeros deben
sentarse lo más erguidos posible con los
pies sobre el suelo y la espalda apoyada
en el respaldo. El cinturón de seguridad
debe estar abrochado.
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante
de la puerta en el lado del acompañante. La
placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el
niño corre peligro de sufrir lesiones graves
y hasta mortales.
PRECAUCIÓN
02
Si el automóvil está equipado con airbag
en el lado del acompañante pero no está
provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está
siempre conectado.
Información relacionada
No coloque ningún objeto delante o sobre
el tablero de instrumentos donde está
situado el airbag del puesto de acompañante.
•
•
Airbag en el lado del conductor (p. 34)
Sistema de retención infantil (p. 46)
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie
o sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
35
02 Seguridad
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*
02
El airbag del lado del acompañante (p. 34)
puede desconectarse si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
Interruptor - PACOS
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el
lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la
puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta. La llave extraíble
(p. 177) del mando a distancia puede utilizarse para cambiarlo de posición.
estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín
elevador.
El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior a 140 cm.
NOTA
Cuando la llave está en la posición II
(p. 83) se muestra el símbolo de advertencia (p. 32) del airbag en el cuadro de
instrumentos durante aproximadamente
6 segundos.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante.
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura
inferior a 140 cm.
Las personas de estatura superior a
140 cm no deben ocupar la plaza del
acompañante cuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Ubicación del interruptor del airbag.
El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante personas de
36
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G017800
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura
anterior).
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nunca coloque a un niño en una silla
infantil o almohadilla de seguridad infantil
en el asiento delantero si está activado el
airbag y se muestra el símbolo
en la
consola del techo. La no observación de
esta norma puede entrañar un peligro de
muerte para el niño.
No permita que nadie se siente en el
asiento del acompañante si el mensaje
que aparece en la consola del techo indica
que el airbag está desconectado, al mismo
tiempo que aparece el símbolo de advertencia(p. 32) del sistema de airbags en el
cuadro de instrumentos. Esta indicación
es señal de que se ha producido un error
grave. Diríjase a un taller tan pronto como
sea posible. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Airbag lateral (SIPS)
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una
gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y
otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del
conductor y la del acompañante, protegen el
pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS.
02
2
PRECAUCIÓN
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
En la consola del techo aparece un mensaje
de advertencia y un símbolo para indicar que
el airbag del asiento del acompañante está
desconectado (véase la figura anterior).
Información relacionada
•
Sistema de retención infantil (p. 46)
G032949
2
G017724
La no observación de estas normas puede
entrañar un peligro de muerte para los
ocupantes del automóvil.
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores.
El airbag lateral va colocado en el bastidor
del respaldo del asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero
y el panel de la puerta, amortiguando así el
golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se
}}
37
02 Seguridad
||
vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se
infla en el lado de la colisión.
PRECAUCIÓN
•
02
Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea
en el sistema de airbags SIPS puede
provocar una operación deficiente y,
con ello, graves lesiones.
•
No coloque ningún objeto en la zona
situada entre el lado exterior del
asiento y el panel de puerta, ya este
área puede verse afectada por el airbag lateral.
•
Volvo recomienda usar exclusivamente
fundas homologadas por Volvo. Otros
tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral.
•
El airbag lateral es un complemento
del cinturón de seguridad. Emplee
siempre el cinturón de seguridad.
Lado del conductor, coche con volante a la
izquierda.
Información relacionada
•
•
•
•
Lado del acompañante, coche con volante a la
izquierda.
38
Airbag en el lado del conductor (p. 34)
Airbag del acompañante (p. 34)
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador (p. 38)
Airbag de techo lateral (IC) (p. 39)
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil
o cojín elevador
El airbag lateral (p. 37) no afecta a las características de protección del asiento infantil o el
cojín elevador.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 46)
puede colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 36) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
•
Airbag del acompañante (p. 34)
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
02 Seguridad
Airbag de techo lateral (IC)
PRECAUCIÓN
La cortina inflable contribuye a impedir que
conductor y los acompañantes golpeen la
cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión.
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. El gancho sólo está
previsto para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo
interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo
se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
Generalidades sobre el sistema
WHIPS
El WHIPS (Whiplash Protection System) es
una protección contra traumatismos en el
cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y
un reposacabezas especial en los asientos
delanteros.
02
PRECAUCIÓN
La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) forma
parte del sistema SIPS (p. 37) y el sistema de
airbags (p. 33). Va montado a lo largo de
ambos lados del techo interior y contribuye a
proteger al conductor y a los pasajeros situados en los asientos exteriores del vehículo.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de
techo lateral se infla.
El vehículo no puede cargarse más alto de
50 mm por encima del borde superior de
las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior
del vehículo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 28)
}}
39
02 Seguridad
||
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
02
Características del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de
traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca realice por su cuenta ninguna
modificación o reparación del asiento o del
sistema WHIPS. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de
incidencia, la velocidad y las características
del vehículo con el que se choca.
40
WHIPS - sistema de retención infantil
(p. 40)
WHIPS - posición de asiento (p. 41)
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 28)
WHIPS - sistema de retención infantil
El sistema WHIPS (p. 39) no afecta a las
características de protección del asiento
infantil o el cojín elevador.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 46)
puede colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 36) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
02 Seguridad
WHIPS - posición de asiento
Para obtener la mayor protección posible del
sistema WHIPS (p. 39), el conductor y el
acompañante deben tener una posición de
asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos similares a cajas entre
la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no
impedir el funcionamiento del sistema
WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si el asiento se somete a una fuerte carga,
por ejemplo, durante una colisión por
alcance, deberá comprobarse el sistema
WHIPS. Volvo recomienda comprobarlo en
un taller autorizado Volvo.
02
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de su funcionalidad aunque el
asiento parezca intacto.
Posición de asiento
Ajuste la posición del asiento delantero
(p. 84) antes de iniciar la marcha.
Volvo recomienda que contacte con un
taller autorizado Volvo para revisar el sistema, incluso tras producirse una colisión
leve por detrás.
El conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
Funcionamiento
No coloque en el asiento trasero objetos que
puedan impedir el debido funcionamiento del
sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
No coloque en el suelo detrás del asiento del
conductor o del acompañante objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
Si se ha abatido un respaldo del asiento
trasero deberá adelantarse el asiento
delantero correspondiente para que no
quede en contacto con el respaldo inclinado.
41
02 Seguridad
Activación de los sistemas
02
En una colisión, los diferentes sistemas de
seguridad personal funcionan conjuntamente
para reducir las lesiones.
Sistema
Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 31) asiento
delantero
En caso de colisión
frontal, colisión lateral, colisión por
alcance y/o vuelco
Pretensor asiento
trasero
En una colisión frontal y/o lateral y/o en
caso de vuelco
Airbags
En caso de colisión
frontal.A
(Airbag del volante
(p. 34) y del acompañante (p. 34))
A
42
Airbags laterales
SIPS (p. 37)
En colisiones lateralesA
Cortina inflable IC
(p. 39)
En caso de colisión
lateral y/o vuelco y/o
algunas colisiones
frontalesA
Protección contra
el latigazo cervical
WHIPS (p. 39)
En colisiones por
alcance
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La
activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad
del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si los airbags (p. 33) se despliegan, Volvo
recomienda lo siguiente:
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
•
Volvo recomienda que confíe el cambio
de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado
Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si
la consola central se sumerge en agua u
otro líquido, suelte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que
pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que
haga transportar el automóvil a un taller
autorizado.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del
vehículo. Pueden estar dañados también
otros sistemas de seguridad. En caso de
una exposición intensa, el humo y polvo
generados en el despliegue de los airbags
puede provocar irritación o daños en piel y
ojos. En caso de molestias, lave con agua
fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material
del airbag, puede dar lugar a rozaduras y
quemaduras en la piel.
02 Seguridad
Generalidades sobre el modo de
seguridad
Información relacionada
El modo de seguridad es una función de
seguridad que se activa cuando existe la
posibilidad de que la colisión haya dañado
una función importante del automóvil como,
por ejemplo, conductos de combustible o
sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
•
Modo de seguridad - intento de arranque
(p. 44)
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 44)
02
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto Modo de seguridad Vea el
manual en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 66). La aparición de
este mensaje significa que ha disminuido la
funcionalidad del vehículo.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos después de
que el vehículo haya estado en el modo de
seguridad. Esto puede ocasionar lesiones
en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda
que confíe a un taller autorizado Volvo el
control y la reposición del automóvil a la
normalidad después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Vea el
manual.
43
02 Seguridad
Modo de seguridad - intento de
arranque
02
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil
en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo
de seguridad Vea el manual. Salga
inmediatamente del vehículo.
Si el automóvil adopta el modo de seguridad,
(p. 43) puede realizarse un intento de arranque si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible.
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo
recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede
intentar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.
Si aparece un mensaje que indica que el
encendido está conectado, pulse el botón de
arranque. Cierre después la puerta y vuelva a
colocar la llave. A continuación, el sistema
electrónico del automóvil intentará volver a su
estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil.
Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Vea el manual el
automóvil no debe conducirse ni remolcarse
sino llevarse en grúa (p. 346). La existencia
de daños ocultos puede hacer que resulte
imposible maniobrar el vehículo, aunque éste
parezca operativo.
44
Información relacionada
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 44)
Modo de seguridad - desplazamiento
Si aparece el texto Normal mode después
de reponer Modo de seguridad Vea el
manual tras un intento de arranque (p. 44), el
automóvil puede apartarse con cuidado de un
lugar peligroso para el tráfico.
No conduzca el automóvil más de lo necesario.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 43)
02 Seguridad
Generalidades sobre la seguridad
infantil
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en
sentido de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del
niño, véase Sistema de retención infantil
(p. 46).
NOTA
En caso de dudas sobre el montaje de los
productos de seguridad infantil, contacte
con el fabricante para resolverlas.
02
Seguro para niños
El seguro de las puertas traseras y sus ventanillas* puede conectarse de forma manual
(p. 191) o electrónica (p. 192)*.
Información relacionada
•
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 54)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 58)
NOTA
Las disposiciones sobre colocación de los
niños en el automóvil difieren según el
país. Averigüe lo aplicable en su caso.
Volvo dispone de equipos de seguridad
infantil (asientos, cojines y dispositivos de
fijación) que han sido desarrollados específicamente para su automóvil. Los equipos de
seguridad infantil de Volvo ofrecen las mejores condiciones para que su hijo viaje seguro
en el automóvil y además se adaptan mejor al
vehículo y son fáciles de utilizar.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
45
02 Seguridad
Sistema de retención infantil
02
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese
de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta.
NOTA
En el uso de productos de seguridad
infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas.
PRECAUCIÓN
G020739
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del
asiento, ni en los muelles, las guías o los
largueros situados debajo. Los bordes afilados pueden dañar las cintas de sujeción.
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
46
Estudie las instrucciones de montaje del
asiento infantil para instalarlo correctamente.
02 Seguridad
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Grupo 0
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(L)
Grupo 0+
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
máx. 13 kg
Homologación: E1 04301146
máx. 10 kg
02
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha con sistema de fijación ISOFIX.
máx. 10 kg
Grupo 0
Plaza central del asiento
trasero
(U)
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento para bebés Volvo
(Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
máx. 13 kg
2
Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
}}
47
02 Seguridad
||
02
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 1
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
9-18 kg
Homologación: E5 04192
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Grupo 2
15-25 kg
Plaza central del asiento
trasero
Homologación: E5 04192
(L)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que
se fija con el cinturón de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en el sentido de la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
Homologación: E5 04191
(U)
(U)
Asiento infantil convertible
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención
infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
48
02 Seguridad
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento
trasero
Grupo 2/3
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo
Booster Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster
Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
Cojín elevador con respaldo
Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
(UF)
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
Homologación: E5 04216
(UF)
(UF)
15-36 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
Grupo 2/3
02
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
Cojín elevador integrado (Integrated Booster
Cushion) - equipamiento opcional montado en
fábrica.
15-36 kg
Homologación: E5 04189
(B)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
Información relacionada
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 58)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 54)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
49
02 Seguridad
Seguro para niños - ubicación
02
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los asientos infantiles y cojines elevadores (p. 46) en el asiento trasero si
el airbag del acompañante está conectado
(p. 36). Cuando está sentado en el asiento del
acompañante, el niño puede sufrir lesiones
graves si el airbag se despliega.
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie
o sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante
de la puerta en el lado del acompañante. La
placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
PRECAUCIÓN
Está permitido colocar:
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en
el lado del acompañante.
50
•
un asiento infantil o un cojín elevador en
el asiento delantero mientras no haya un
airbag conectado en la plaza del acompañante.
•
uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
No debe utilizarse una almohadilla de
seguridad infantil con estribos de acero u
otra estructura apoyada sobre el botón de
apertura del cierre del cinturón, ya que ello
puede provocar la apertura accidental de
dicho cierre.
Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el
niño corre peligro de sufrir lesiones graves
y hasta mortales.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
•
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 58)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 54)
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - cojín
elevador de dos pasos*
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda confiar exclusivamente
las reparaciones y los cambios a un taller
autorizado Volvo. No efectúe modificaciones ni añada elementos al cojín infantil. Si
el cojín infantil integrado es sometido a
una carga muy fuerte, por ejemplo, en un
accidente, cambie el cojín infantil completo. Aunque no parezca estar dañado,
puede haber perdido algunas de sus propiedades protectoras. Cambie también el
cojín infantil si está muy desgastado.
Con los cojines elevadores integrados en el
asiento trasero, los niños pueden sentarse de
forma cómoda y segura.
Los cojines infantiles están diseñados especialmente para proporcionar una seguridad
satisfactoria. En combinación con el cinturón
de seguridad (p. 28), están homologados
para niños entre 15 y 36 kg de peso y de
como mínimo 95 cm de estatura.
Posición incorrecta, el reposacabezas debe estar
ajustado a la misma altura de la cabeza y el cinturón no debe ir debajo del hombro.
Antes de iniciar la marcha, compruebe lo
siguiente:
Posición correcta, el cinturón debe colocarse
dentro del hombro.
•
que el cojín elevador integrado de 2 niveles esté ajustado de manera correcta
según la tabla (p. 52) y bloqueado
•
que el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del niño y que no
esté flojo ni torcido
•
que el cinturón de seguridad no pase ni
por el cuello del niño ni por debajo del
hombro (véase las figuras anteriores)
•
que la banda subabdominal quede baja,
sobre la pelvis, para ofrecer una protección máxima.
02
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones referentes al asiento infantil integrado, el niño
puede sufrir lesiones graves en caso de un
accidente.
El ajuste de los dos niveles del cojín integrado se realiza levantándolo (p. 52) y
bajándolo (p. 53).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
51
02 Seguridad
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - elevación
02
Paso 24
El cojín elevador integrado (p. 51) del asiento
trasero puede elevarse en dos niveles. El
número de etapas posibles de despliegue
dependerá del peso del niño.
Peso
Paso 1
Paso 2
22-36 kg
15-25 kg
Paso 13
Empuje el cojín infantil hacia atrás para
bloquearlo.
Tire del asidero hacia adelante y hacia
arriba para liberar el cojín infantil.
3
4
52
Nivel inferior.
Nivel superior.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Empiece a partir del nivel inferior. Pulse el
botón.
02 Seguridad
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - repliegue
El cojín elevador integrado (p. 51) en el
asiento trasero puede replegarse completamente en la almohadilla del asiento. Sin
embargo, no es posible ajustar el cojín del
paso superior al paso inferior.
02
Levante la parte delantera del cojín infantil y empuje el cojín hacia el respaldo para
bloquearlo.
Apriete hacia abajo con la mano situada
en el centro del cojín para fijarlo.
IMPORTANTE
NOTA
El asiento infantil integrado no puede ajustarse del paso 2 al paso 1. Antes tendrá
que restituirlo plegándolo (p. 53) por
completo en el cojín del asiento.
Compruebe que no queden objetos sueltos (por ejemplo, juguetes) debajo del cojín
antes de plegarlo.
Tire del asidero hacia adelante para liberar el cojín.
NOTA
Información relacionada
•
Cojín elevador integrado de dos niveles* repliegue (p. 53)
Al abatir el respaldo del asiento trasero,
debe abatirse antes el cojín elevador.
Información relacionada
•
Cojín elevador integrado de dos niveles* elevación (p. 52)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
53
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - ISOFIX
02
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas
de retención infantil (p. 46) que está basado
en una norma internacional.
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos detrás de la parte inferior del
respaldo del asiento trasero, en las plazas
laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presione la almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
54
Información relacionada
•
ISOFIX - categorías de dimensiones
(p. 54)
•
ISOFIX - sistemas de retención infantil
(p. 56)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
ISOFIX - categorías de dimensiones
El sistema de retención infantil con ISOFIX
(p. 54) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo
de retención infantil más adecuado (p. 56).
Categoría
Descripción
A
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
normal
B
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 1)
B1
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 2)
C
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño normal
D
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño reducido
E
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
02 Seguridad
Categoría
F
G
Descripción
Capazo para recién nacido en
posición transversal, izquierda
02
Capazo para recién nacido en
posición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el puesto del
acompañante si el automóvil incorpora un
airbag activado.
NOTA
Si la protección infantil ISOFIX no incluye
clasificación de tamaño deberá indicarse
el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para
informarse sobre los sistemas de retención
infantil ISOFIX recomendados por Volvo.
55
02 Seguridad
ISOFIX - sistemas de retención
infantil
02
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
consecuencia de ello, no todos los sistemas
de retención infantil se ajustan a todas las
plazas de todos los modelos de automóvil.
Tipo de sistema de retención infantil
Capazo para recién nacido en posición transversal
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
Peso
máx. 10 kg
máx. 10 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
F
X
X
G
X
X
E
X
Conforme
(IL)
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
E
X
Conforme
(IL)
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
9-18 kg
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
56
02 Seguridad
Tipo de sistema de retención infantil
Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha
Peso
9-18 kg
Categoría
B
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
X
ConformeA
02
(IUF)
B1
X
ConformeA
(IUF)
A
X
ConformeA
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo
especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
Asegúrese de elegir un sistema de retención
infantil de la categoría (p. 54) correcta con el
sistema ISOFIX (p. 54).
57
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - puntos
de fijación superiores
02
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la
instalación de este tipo de sistema de
retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales.
El automóvil está equipado con puntos de
fijación superiores para algunos sistemas de
retención infantil (p. 46) montados en el sentido de la marcha. Estos puntos de fijación
están situados en la parte trasera del asiento.
NOTA
En los vehículos con cubreobjetos en el
maletero, éste deberá retirarse antes de
poder montar la protección infantil en los
puntos de fijación.
Si desea información detallada sobre cómo
debe fijarse el asiento infantil en los puntos
de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de
la marcha. Volvo recomienda que los niños
pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más
avanzada posible.
58
Las correas de fijación del asiento infantil
deben pasarse siempre por el agujero de
la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 45)
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 54)
INSTRUMENTOS Y MANDOS
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
60
03 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
03
}}
61
03 Instrumentos y mandos
||
03
62
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 117),
(p. 119),
(p. 102),
(p. 95) y
(p. 130).
Pantalla del sistema
audiovisual y para
mostrar los menús
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Apertura del capó
(p. 388).
Freno de estacionamiento
(p. 319).
–
(p. 85).
(p. 296).
Manija de apertura
de la puerta
Ajuste del asiento*
Cambios de marcha
manuales con caja
de cambios automática*
Panel de control
(p. 208) y
(p. 211).
Mandos de las luces,
apertura de la tapa
del depósito y el
maletero
(p. 91),
(p. 326) y
(p. 189).
Control de velocidad
constante*
(p. 186),
(p. 192),
(p. 107) y
(p. 109).
Bocina, airbag
(p. 89) y
(p. 33).
Luces de emergencia
(p. 101).
Cuadro de instrumentos
(p. 66).
Panel de control del
sistema audiovisual y
control de los menús
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Control de menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del
climatizador
(p. 139).
Selector de marchas
Botón START/STOP
ENGINE
(p. 287).
(p. 294),
(p. 296) y
(p. 300).
Cerradura de arranque
(p. 82).
Mando de chasis
activo (Four-C)*
(p. 197).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 105).
Ajuste del volante
(p. 89).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura ambiente
(p. 75)
Cuentakilómetros parciales (p. 76)
Reloj (p. 76)
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
}}
63
03 Instrumentos y mandos
||
Vista general, coche con volante a la derecha
03
64
03 Instrumentos y mandos
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Pantalla del sistema
audiovisual y para
mostrar los menús
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control
(p. 186),
(p. 192),
(p. 107) y
(p. 109).
Panel de control del
sistema audiovisual y
control de los menús
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Cerradura de arranque
(p. 82).
(p. 101).
(p. 287).
(p. 91),
(p. 326) y
(p. 189).
Luces de emergencia
Botón START/STOP
ENGINE
Mandos de las luces,
apertura de la tapa
del depósito y el
maletero
Apertura del capó
(p. 388).
Cambios de marcha
manuales con caja
de cambios automática*
(p. 296).
Ajuste del asiento*
(p. 85).
Freno de estacionamiento
(p. 319).
Control de velocidad
constante*
(p. 208) y
(p. 211).
Cuadro de instrumentos
(p. 66).
Bocina, airbag
(p. 89) y
(p. 33).
Control de menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 120) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 105).
Manija de apertura
de la puerta
–
03
Información relacionada
•
Ajuste del volante
(p. 89).
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 117),
(p. 119),
(p. 102),
(p. 95) y
(p. 130).
Selector de marchas
(p. 294),
(p. 296) y
(p. 300).
Mando de chasis
activo (Four-C)*
(p. 197).
Panel de control del
climatizador
(p. 139).
•
•
Indicador de temperatura ambiente
(p. 75)
Cuentakilómetros parciales (p. 76)
Reloj (p. 76)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
03 Instrumentos y mandos
Cuadro de instrumentos
En el display de información del cuadro de
instrumentos se muestra información sobre
algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
03
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 66)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 71)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 73)
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
En el display de información del cuadro de
instrumentos se muestra información sobre
algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
Pantalla de información, cuadro de instrumento
analógico.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto. Encontrará
más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
1
66
Indicadores e instrumentos
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca1, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 130) y Llenado de combustible
(p. 327).
Eco meter. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del
vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la
escala, mayor es la economía.
Velocímetro
03 Instrumentos y mandos
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha2/Indicador de posición de marcha3. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 295), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 300).
Símbolos de control y advertencia
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
En el display de información del cuadro de
instrumentos se muestra información sobre
algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
03
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
•
•
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos analógico.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia4
2
3
4
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 71)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 73)
Pantalla de información, cuadro de instrumento
digital*.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto. Encontrará
más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 390).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
67
03 Instrumentos y mandos
||
Indicadores e instrumentos
bién Indicador de cambio de marcha*
(p. 295), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 300).
Para el cuadro de instrumentos digital puede
elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance".
Los temas sólo pueden seleccionarse cuando
el motor está en marcha.
03
Para seleccionar un tema, pulse el botón OK
de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú Temas girando la
rueda selectora de la palanca. Pulse el botón
OK. Gire la rueda selectora para elegir un
tema y confirme la selección pulsando el
botón OK.
La imagen de la pantalla de la consola central
se adapta en algunos modelos al tema seleccionado en el cuadro de instrumentos.
Con la palanca izquierda del volante, puede
ajustarse también el contraste y el tono del
instrumento.
Para más información sobre la gestión de
menús, véase Control del menú - cuadro de
instrumentos (p. 117).
La selección de tema y los ajustes de contraste y tono pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia,
personalización* (p. 170).
Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 130) y Llenado de combustible
(p. 327).
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase tam-
5
6
7
68
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Indicadores e instrumentos, tema "Eco".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 130) y Llenado de combustible
(p. 327).
Eco guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 70).
Velocímetro
03 Instrumentos y mandos
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 295), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 300).
Símbolos de control y advertencia
(p. 130) y Llenado de combustible
(p. 327).
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
03
Power guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 70).
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 295), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 300).
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos digital.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia8
Indicadores e instrumentos, tema
"Performance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
6
7
5
8
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 390).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
69
03 Instrumentos y mandos
||
03
Control de funcionamiento
Eco guide y Power guide*
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Eco guide y Power guide son dos instrumentos del cuadro de instrumentos (p. 66) que
ayudan al conductor a conducir el automóvil
con la mayor economía de combustible posible.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 71)
El vehículo almacena también estadísticas de
los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras,
véase Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 131).
Eco guide
Este instrumento ofrece una indicación de la
economía de conducción del vehículo.
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 67).
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 73)
Valor momentáneo
Valor medio
Valor momentáneo
Aquí se muestra el valor momentáneo.
Cuanto más elevado sea el valor en la escala,
mejor.
El valor momentáneo se calcula en función de
la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de
servicio.
Se da preferencia a una velocidad óptima
(50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Al
acelerar y frenar, las agujas bajan.
Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se
enciende la zona roja del indicador (con un
pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que
debe evitarse.
Valor medio
El valor medio, que sigue lentamente al valor
momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más
suben las agujas en la escala, mejor es la
economía de conducción lograda por el conductor.
Power guide
Este instrumento muestra la relación entre la
potencia (Power) transmitida por el motor y la
potencia total disponible.
70
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Performance", véase Cuadro
de instrumentos digital - visión de conjunto
(p. 67).
Una gran separación entre las dos agujas
indica una gran reserva de potencia.
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de control
Los símbolos de control avisan al conductor
de que está activada una función, de que un
sistema actúa o de que se ha producido un
error o una deficiencia.
Símbolos de control
Símbolo
Significado
03
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de los
gases de escape
Avería en el sistema ABS
Potencia disponible con el motor
Potencia transmitida por el motor
Potencia disponible con el motor
La aguja pequeña situada arriba indica la
potencia disponible con el motor9. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia disponible en la marcha introducida.
Potencia transmitida por el motor
La aguja grande situada abajo indica la
potencia transmitida por el motor9. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia transmitida por el motor.
9
La potencia depende del régimen de giro del motor.
Luz antiniebla trasera conectada
Control electrónico de estabilidad, véase Control electrónico
de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 198)
Control electrónico de estabilidad, modo sport, véase Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso (p. 199)
Precalentador del motor (diesel)
}}
71
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolo
el automóvil a un taller para una revisión.
Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. El símbolo se enciende
cuando está activado el modo sport.
Avería en el sistema ABS
Precalentador del motor (diesel)
Información, lea el texto en
pantalla
El símbolo se enciende cuando el sistema no
funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la función ABS.
Luz larga encendida
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los
casos cuando la temperatura es baja.
Significado
Nivel bajo del depósito de
combustible
03
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Eco conectado, véase ECO*
(p. 314)
Start/Stop, el motor se para
en modo automático, véase
Start/Stop* - funcionamiento y
uso (p. 306)
Sistema de presión de neumáticos , véase Control de la presión de neumáticos* (p. 362)
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL
(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende al arrancar el
motor, puede haber una avería en el sistema
de depuración de los gases de escape. Lleve
72
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el vehículo a un taller
para una revisión del sistema ABS. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla traseras.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistema
de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera
continua, si se produce una avería en el sistema.
Sistema de estabilidad, modo sport
El modo Sport le ofrece una sensación de
conducción más activa. El sistema detecta si
el pedal del acelerador, los movimientos del
volante y la toma de curvas son más activos
que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del
depósito de combustible es bajo, reposte tan
pronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en
combinación con un mensaje en la pantalla
de información cuando se produce alguna
alteración en el sistema del automóvil. El
mensaje se apaga con ayuda del botón OK,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 117), o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos (el tiempo
varía según la función descrita). El símbolo de
advertencia también puede encenderse en
combinación con otros símbolos.
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón OK, o bien se
apagará automáticamente tras un instante.
03 Instrumentos y mandos
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luz
larga o la ráfaga de luces largas.
Intermitentes izquierdo y derecho
Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia.
Función Eco conectada
El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco.
Si el automóvil circula a una velocidad
superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó10 no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro
y cierre el capó.
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Si el portón trasero no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información y una imagen informativa. Detenga el
automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero.
Sistema de presión de neumáticos
Información relacionada
Start/Stop
El símbolo se enciende si la presión de los
neumáticos es baja o si ha surgido un error
en el sistema.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada,
se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como
sea posible en un lugar seguro y cierre la
puerta que está abierta.
•
•
•
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función
importante o de que se ha producido un error
o una deficiencia grave.
Símbolos de advertencia
Símbolo
Baja presión de
03
aceiteA
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento digital
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento analógico
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 73)
Airbags SRS
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 67)
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Si el automóvil circula a una velocidad
inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
Advertencia
A
10
Significado
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar
sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles
Solo automóviles con alarma*.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
73
03 Instrumentos y mandos
||
con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión
de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de
motor - generalidades (p. 390).
Baja presión de aceite
03
Si el símbolo se enciende durante la marcha,
la presión de aceite del motor es demasiado
baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada
más en caso necesario. Si el símbolo se
enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y se enciende después con luz continua.
Si el símbolo destella en otra situación, es
señal de que se ha producido algún fallo. Lea
el mensaje que aparece en la pantalla de
información.
Para más información, consulte Freno de
estacionamiento (p. 319).
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o se
enciende durante la marcha si se detecta una
avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan
pronto como sea posible a un taller para su
revisión. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
74
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto
el cinturón de seguridad o si alguno de los
ocupantes del asiento trasero se lo quita.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si
se ha producido una avería en el sistema
eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido
de frenos puede ser demasiado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague nivel (p. 397).
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería
en la distribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
•
Si se apagan ambos símbolos, siga
conduciendo.
•
Si los símbolos siguen encendidos,
compruebe el nivel del recipiente de
líquido de frenos, véase Líquido de
freno y embrague - nivel (p. 397). Si el
nivel de líquido de frenado es normal y
los símbolos siguen encendidos, el
automóvil puede llevarse con mucho
cuidado a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que
se dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos.
La pérdida de líquido de frenos debe ser
revisada por un taller, Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de
que el tren trasero patine en caso de frenada brusca.
03 Instrumentos y mandos
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende
cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un
mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se
haya reparado el fallo, pero el mensaje puede
quitarse con el botón OK, véase Control del
menú - cuadro de instrumentos (p. 117). El
símbolo de advertencia también puede
encenderse en combinación con otros símbolos.
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la
pantalla. Tome medidas conforme al
mensaje en la pantalla. Borre el mensaje
con el botón OK.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada,
se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como
sea posible en un lugar seguro y cierre la
puerta que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidad
inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
11
Si el automóvil circula a una velocidad
superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Indicador de temperatura ambiente
El display del indicador de temperatura exterior se ve en el cuadro de instrumentos.
Si el capó11 no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro
y cierre el capó.
03
Si el portón trasero no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información y una imagen informativa. Detenga el
automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 71)
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 67)
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos digital
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos analógico
Cuando la temperatura está en el intervalo de
+2 °C a -5 °C, se enciende en el display el
símbolo de copo de nieve. para avisar del
riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el
automóvil ha estado parado, el indicador de
temperatura exterior puede indicar un valor
demasiado elevado.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Solo automóviles con alarma*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
03 Instrumentos y mandos
Cuentakilómetros parciales
El display del cuentakilómetros parcial se ve
en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 66)
Reloj
El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos.
03
Cuentakilómetros parcial, instrumento digital.
Reloj, cuadro de instrumentos digital.
Pantalla del cuentakilómetros parcial12
Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2
se utilizan para medir recorridos cortos. La
distancia del trayecto aparece indicada en la
pantalla.
Gire la rueda selectora de la palanca
izquierda del motor para mostrar el indicador
deseado.
Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón RESET de la
palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para
más información, consulte Ordenador de a
bordo - información complementaria (p. 130).
12
76
La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento.
Pantalla de presentación de la hora13
Programar el reloj
El reloj puede programarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 66)
03 Instrumentos y mandos
Indicador de combustible de gas
natural*14
La variante de modelo Bi-Fuel tiene otro indicador de combustible para el gas natural.
Número de
diodos
Color de
diodos
Nivel de
combustible (%)
2
Verde
40
1
Verde
20
1
Naranja
10
Al vaciarse el depósito del gas para vehículos, el interruptor sonará 3 veces. El indicador
de nivel se apagará y el sistema cambiará
automáticamente a gasolina.
NOTA
Las marcas situadas sobre el interruptor
muestran el nivel correspondiente de combustible.
Número de
diodos
Color de
diodos
Nivel de
combustible (%)
5
Verde
100
4
Verde
80
3
Verde
60
13
14
Asegúrese de que no esté nunca vacío el
depósito de gasolina, ya que el vehículo
utiliza siempre gasolina para arrancar.
Cuatro de instrumentos - contrato de
licencia
Una licencia es un contrato que concede
autorización para desempeñar cierta actividad
o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente
texto presenta los términos y condiciones de
Volvo con fabricantes y diseñadores y está en
inglés.
03
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
En el cuadro de instrumentos analógico, la hora se muestra en el centro.
Se aplica a la variante de modelo Bi-Fuel.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
03 Instrumentos y mandos
03
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
•
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
•
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
•
78
FreeType 2
Lua
Símbolos en la pantalla
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información.
A continuación mostramos los símbolos más
habituales y su significado e indicamos las
páginas del manual en las que podrá encontrar más información.
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje informativo en el display
de información del cuadro de instrumentos.
- El símbolo de información se
enciende en combinación con un texto en el
display de información del cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en
alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos.
Símbolos de advertencia en el cuadro
de instrumentos
03 Instrumentos y mandos
Símbolo
Significado
Véase
Baja presión de
aceite
(p. 73)
Freno de estacionamiento aplicado
(p. 73),
(p. 319)
Freno de estacionamiento aplicado, símbolo
alternativo
(p. 73)
Airbags SRS
(p. 32),
(p. 73)
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 28),
(p. 73)
El alternador no
carga
(p. 73)
Avería en el sistema de frenos
(p. 73),
(p. 316)
Aviso, modo de
seguridad
(p. 32),
(p. 43),
(p. 73),
(p. 300)
Símbolos de control en el cuadro de
instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Avería en el sistema ABL*
(p. 71),
(p. 99)
Sistema de
depuración de
los gases de
escape
(p. 71)
Avería en el sistema ABS
(p. 71),
(p. 316)
Luz antiniebla
trasera conectada
(p. 71),
(p. 100)
Control electrónico de estabilidad, ESC (Electronic Stability
Control), sistema
de estabilización
de remolques
(p. 71),
(p. 200),
(p. 342)
Sistema de estabilidad, modo
sport
(p. 71),
(p. 200)
Precalentador del
motor (diesel)
(p. 71)
Símbolo
Significado
Véase
Nivel bajo del
depósito de
combustible
(p. 71),
(p. 151)
Información, lea
el texto en pantalla
(p. 71)
Luz larga encendida
(p. 71),
(p. 95)
Intermitente
izquierdo
(p. 71)
Intermitente
derecho
(p. 71)
Start/Stop*, el
motor se para
automáticamente
(p. 71),
(p. 312)
Función ECO*
activada
(p. 71),
(p. 314)
Sistema de presión de neumáticos*
(p. 71),
(p. 362)
03
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolos de información en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
03
80
Significado
Véase
Control de velocidad constante*
(p. 208)
Control de velocidad constante
adaptativo*
(p. 226)
Control de velocidad constante
adaptativo*, intervalo de tiempo
(p. 211),
(p. 215)
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
(p. 217),
(p. 228)
Sensor de radar*
(p. 226),
(p. 230),
(p. 247)
Limitador de
velocidad
(p. 205)
Sensor de parabrisas*, Sensor
de cámara*, Sensor de láser*
(p. 96),
(p. 237),
(p. 247),
(p. 251),
(p. 255),
(p. 260)
Símbolo
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Significado
Véase
Freno automático*, Alerta de
distancia* (Distance Alert), City
SafetyTM, Aviso
de colisión*
(p. 230),
(p. 237),
(p. 247)
Sistema ABL*
(p. 99)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
(p. 250)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
(p. 251)
Freno de estacionamiento
(p. 319)
Sensor de lluvia*
(p. 105)
Luz larga activa,
AHB (Active High
Beam)*
Start/Stop (Arranque/Parada)*
Símbolo
Significado
Véase
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 312)
Sistema de alerta
al conductor*,
Sistema de permanencia en el
carril (LDW), Sistema de permanencia en el carril
(LKA)
(p. 251),
(p. 255),
(p. 260)
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
(p. 254)
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
(p. 255),
(p. 260)
Información de
velocidad registrada*
(p. 202)
(p. 96)
Motor y calefactor del habitáculo*
(p. 151)
(p. 312)
03 Instrumentos y mandos
Símbolo
Significado
Véase
Calefactor de
motor y de habitáculo* revisión
necesaria
(p. 151)
Temporizador
conectado*
(p. 151)
Temporizador
conectado*
(p. 151)
Batería baja
Símbolo
Significado
Véase
Medición del nivel
de aceite
(p. 391)
Aparcamiento
asistido activo PAP*
(p. 269)
Volvo Sensus
Volvo Sensus es el corazón de la experiencia
personal del vehículo Volvo que le mantiene
conectado con el vehículo y el mundo exterior. Sensus le ofrece información, ocio y
ayuda cuando es necesario. Sensus cuenta
con una serie de funciones intuitivas que
aumentan la calidad del viaje y facilitan la propiedad del vehículo.
03
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Significado
Véase
(p. 151)
Testigo del cinturón
de seguridad
(p. 31)
Tapa del depósito
en el lado derecho
(p. 326)
Airbag en el lado del
acompañante,
conectado
(p. 36)
Indicador de
cambio de marcha
(p. 295)
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
(p. 36)
Posiciones de
cambio
(p. 296)
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 71)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 73)
•
Mensajes - uso (p. 119)
Está provisto de una estructura de navegación intuitiva para ofrecer la asistencia, la
información y el entretenimiento más adecuados cuando es necesario, sin distraer al conductor.
Sensus incluye todas las soluciones del vehículo que le permiten conectarse* al mundo y
le proporciona un control intuitivo de todas
las posibilidades del vehículo.
Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la
pantalla de la consola central. Con Volvo
Sensus, el automóvil puede personalizarse
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
03 Instrumentos y mandos
||
con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los
ajustes pueden efectuarse en Ajustes del
vehículo, Sistema audiovisual, Climatización,
etc.
Visión de conjunto
Con los botones y los mandos de la consola
central o del volante*, se pueden conectar y
desconectar las funciones y efectuar diversos
ajustes.
03
Pulsando una vez MY CAR, se presentan
todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo,
City Safety, cerraduras y alarma, velocidad
automática del ventilador, programar el reloj,
etc.
*, NAV* y
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL,
CAM* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD,
DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* y
cámara de aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su
suplemento.
Panel de control de la consola central. La figura
es esquemática. El número de funciones y la
posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
Navegación* - NAV, véase suplemento
aparte (Sensus Navigation).
Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA,
TEL*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Programación de funciones - MY CAR,
véase MY CAR (p. 120).
Automóvil conectado a Internet *,
véase el suplemento correspondiente
(Sensus Infotainment).
Climatizador (p. 133).
Cámara de aparcamiento* (p. 265) –
CAM*.
82
Posiciones de la llave
Con el mando a distancia, el sistema eléctrico
puede ponerse en diferentes modos y niveles
para permitir el acceso a diferentes funciones,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cerradura de contacto con la llave extraída o
introducida.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless*
no es necesario introducir la llave en el
contacto de encendido, sino que puede
guardarse, por ejemplo, en un bolsillo.
Para más información sobre la función de
conducción sin llave, véase Keyless drive*
(p. 181).
03 Instrumentos y mandos
Poner la llave
1. Sujete el extremo del mando a distancia
con la hoja extraíble y coloque la llave en
la cerradura de contacto.
2. Introduzca a continuación la llave en la
cerradura hasta el fondo.
IMPORTANTE
La presencia de objetos extraños en la
cerradura puede hacer que ésta funcione
mal o se estropee.
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 177).
Sacar la llave
Agarre la llave y sáquela del contacto de
encendido.
Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles
Para limitar el número de funciones en uso
con el motor apagado, el sistema eléctrico del
vehículo puede situarse en 3 niveles (0, I y II)
con la llave. El manual del propietario describe de forma detallada estos niveles y los
denomina "posiciones de llave".
Nivel
0
Funciones
•
Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador
de temperatura.
•
Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse.
•
El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un
tiempo limitado. Véase el
suplemento Sensus Infotainment.
•
Pueden utilizarse el techo
solar, los elevalunas eléctricos, la toma de 12 V del habitáculo, la navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas.
En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/
niveles respectivos.
I
03
}}
83
03 Instrumentos y mandos
||
Nivel
II
Funciones
•
•
•
•
Posición II - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido15
- Mantenga16 pulsado START/STOP
ENGINE.
•
Volver a la posición 0 - Para volver a la
posición 0 de la posición II y I, pulse
START/STOP ENGINE.
•
03
Se encienden los faros.
Las luces de advertencia y
control se encienden durante
5 segundos.
Otros sistemas se activan. No
obstante, la calefacción eléctrica de las almohadillas de
asiento y la luneta trasera sólo
pueden activarse tras el arranque del motor.
¡Atención! Esta posición de llave
consume mucha corriente de la
batería de arranque, por lo que
debe evitarse.
Selección de posición de llave/nivel
•
Posición 0 - Apertura del vehículo - el
sistema eléctrico del automóvil se sitúa
en el nivel 0.
NOTA
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el freno o el embrague
cuando deben seleccionarse estas posiciones de la llave.
Posición I - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido15
- Pulse START/STOP ENGINE.
Asientos delanteros
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento.
Equipo de sonido
Para información sobre el funcionamiento del
equipo de sonido con la llave extraída, véase
el suplemento Sensus Infotainment.
Arranque y parada del motor
Para información sobre cómo arrancar y apagar el motor, véase Arranque del motor
(p. 287).
Remolque
Para información importante sobre el mando
a distancia a cuando se lleva un remolque,
véase Remolque (p. 343).
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 82)
Para subir o bajar el asiento, empuje
hacia arriba o hacia abajo.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más
adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento
quede fijo después de haber modificado
su posición.
Para subir/bajar* la parte delantera del
asiento, empuje hacia arriba o hacia
abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
15
16
84
No necesario para automóvil con la función Keyless*.
Aprox. 2 segundos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Para modificar el apoyo lumbar*, pulse el
botón.
Panel de control del asiento regulado
eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 85).
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse con el fin de crear espacio
para cargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás o hacia
abajo tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de
iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el asiento está bloqueado para evitar lesiones en caso de un
frenazo brusco o un accidente.
Abatimiento del respaldo del asiento
del acompañante*17.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la
guantera.
Asientos delanteros - regulación
eléctrica*
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento. El asiento
regulado eléctricamente puede ajustarse en
profundidad y en altura. El borde delantero
del cojín del asiento puede subirse y bajarse.
La inclinación del respaldo y el apoyo lumbar*
pueden modificarse.
03
Asiento regulado eléctricamente
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Sujete el respaldo y asegúrese de que
queda debidamente bloqueado después
de levantarlo para evitar lesiones en caso
de un frenazo brusco o un accidente.
Información relacionada
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 85)
•
Asientos traseros (p. 87)
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Ajuste en altura del asiento
Ajuste longitudinal del asiento
17
Solo se aplica a asientos de confort.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
03 Instrumentos y mandos
||
Inclinación del respaldo
Asiento con función de memoria*
Ajuste del apoyo lumbar*
03
El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la
memoria.
Los asientos delanteros regulados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye
el asiento. Si es así, ponga el encendido en la
posición I o 0 y espere un momento antes de
volver a accionar el asiento.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante, atrás, arriba, abajo) por vez.
Memoria* de la llave
Preparaciones
El asiento puede regularse durante algún
tiempo después de haber abierto la puerta
con el mando a distancia y sin colocar la llave
en la cerradura de contacto. El asiento se
regula normalmente cuando el encendido
está en la posición I y cuando está en marcha
el motor.
La función de memoria guarda los ajustes del
asiento y de los retrovisores exteriores.
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Parada de emergencia
Botón de memoria
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de
ajuste o de memoria para detenerlo.
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores.
2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Mantenga pulsados los botones hasta que se
oiga una señal acústica y aparezca un
texto en el cuadro de instrumentos.
86
Todos los mandos a distancia pueden utilizarse por diferentes conductores para guardar en la memoria la posición del asiento del
conductor y los retrovisores laterales18, véase
Mando a distancia, personalización* (p. 170).
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
18
El asiento debe regularse de nuevo antes de
poner una nueva memoria.
Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento
guardada en la memoria del mando a distancia. La puerta del conductor debe estar
abierta.
Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no
haya ningún objeto delante, detrás ni
debajo del asiento. Asegúrese de que no
pueda sufrir magulladuras ninguno de los
ocupantes del asiento trasero.
Asientos traseros
El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse
según la estatura del pasajero.
Reposacabezas central trasero
Asientos calentados
PRECAUCIÓN
El reposacabezas de la plaza central debe
estar en su posición más baja cuando no
se utiliza este asiento. Cuando se utiliza la
plaza central, el reposacabezas debe estar
ajustado de modo correcto según la estatura del pasajero de forma que proteja
toda la parte trasera de la cabeza.
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
Para los asientos con calefacción eléctrica,
véase Asientos delanteros con calefacción
eléctrica* (p. 140) y Asiento trasero con calefacción eléctrica* (p. 141).
03
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros (p. 84)
Asientos traseros (p. 87)
Si es posible, regule el reposacabezas de
manera que proteja totalmente la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas
según sea necesario.
Para volver a bajar el reposacabezas, debe
pulsarse el botón (situado entre el respaldo y
el reposacabezas, véase la figura) y, al mismo
tiempo, presionar suavemente el reposacabezas hacia abajo.
Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este.
El reposacabezas se repone manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
03 Instrumentos y mandos
||
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
NOTA
Después de abatir los respaldos, los reposacabezas deben avanzarse ligeramente
para que no rocen en el cojín del asiento.
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos en el asiento trasero. Tampoco deben
estar abrochados los cinturones de seguridad. De lo contrario, puede dañarse el
tapizado del asiento trasero.
03
Los respaldos se levantan en orden inverso.
NOTA
Después de resituar el respaldo, ya no
debe mostrarse la indicación. Si todavía
aparece significa que el respaldo no está
inmovilizado.
El respaldo en tres secciones puede abatirse
de varias maneras.
NOTA
PRECAUCIÓN
Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar
los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos.
88
•
La sección izquierda puede abatirse
aparte.
•
•
La sección central puede abatirse aparte.
•
Para abatir todo el respaldo, las secciones deben abatirse de manera independiente.
La sección derecha sólo puede abatirse
junto con la central.
Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación.
Para abatir la sección central, libere y
baje el reposacabezas del respaldo central, véase el apartado "Reposacabezas
central trasero".
Los resposacabezas laterales se pliegan
automáticamente cuando se abaten los
y abata al
respaldos. Levante el fiador
mismo tiempo el respaldo. La señal roja
del fiador
indica que el respaldo no
está bloqueado.
03 Instrumentos y mandos
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
Volante
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros (p. 84)
Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 85)
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el
control de velocidad constante y para el
equipo de sonido y el teléfono.
Ajuste
03
1. El encendido debe estar en la posición II.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabezas laterales con el fin de mejorar la
visibilidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No abata los reposacabezas laterales si
hay pasajeros en alguna de estas plazas.
Reponga el reposacabezas manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad:
1. Empuje la palanca hacia el conductor
para liberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que
más le convenga.
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
03 Instrumentos y mandos
||
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante
al mismo tiempo que desplaza la palanca.
PRECAUCIÓN
véase Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296).
Sistema de sonido y de teléfono, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
Bocina
Calefacción eléctrica* del volante
El volante puede calentarse con calefacción
eléctrica.
Función
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse
en marcha.
03
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del volante puede regularse, véase Ajuste
de la fuerza de dirección* (p. 197).
Teclados* y paletas*
Bocina.
La posición del botón puede variar según la
selección de equipamiento y el mercado.
Pulse la parte central del volante para toca la
bocina.
Pulse el botón varias veces para cambiar
entre las siguientes funciones:
Información relacionada
•
Calefacción eléctrica* del volante (p. 90)
Teclados y paletas del volante.
Control de velocidad constante* (p. 208)*
y Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)*.
Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática,
90
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Función
Indicación
Desconectado
Luz del botón apagada
Calefacción
Luz del botón encendida
Calefacción automática del volante
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del volante, el
volante comenzará a calentarse al arrancar el
motor. La función se activará automáticamente cuando el vehículo está frío y la tem-
03 Instrumentos y mandos
peratura ambiente es inferior a aproximadamente 10 °C. Conecte y desconecte la función en el sistema de menús MY CAR
(p. 120).
Mando de las luces
Posiciones del mando
Con los mandos de las luces se enciende y se
ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza
también para ajustar la iluminación de las
pantallas y los instrumentos y la luz ambiental
(p. 102).
Visión de conjunto de los mandos de
las luces
NOTA
Se utilizan las mismas luces como luces
diurnas y luces de posición y estacionamiento delanteras. La intensidad luminosa
es mayor cuando se utilizan como luces
diurnas.
03
Posición
Significado
Luces diurnasA cuando el sistema eléctrico del automóvil
está en la posición II o el motor
está en marcha.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y los instrumentos y la
luz ambiental*
Botón para las luces antiniebla traseras
Mando para las luces de estacionamiento
y las luces de posición
Rueda selectora19 para regulación de
altura de las luces
19
Luces diurnas, luces de posición y estacionamiento traseras
y luces de posición laterales
cuando el sistema eléctrico del
automóvil está en la posición II
o el motor está en marcha.
Luces de posición, de estacionamiento y de posición laterales cuando el automóvil está
aparcado.
No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
91
03 Instrumentos y mandos
||
Posición
Significado
Posición
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
03
Significado
Luces diurnas, luces de posición y estacionamiento traseras
y luces de posición laterales
por el día cuando el sistema
eléctrico del automóvil está en
la posición II o el motor está en
marcha.
Luces de cruce y luces de posición, de estacionamiento y de
posición laterales cuando hay
poca luz, de noche o cuando el
limpiaparabrisas está activado
con barrido continuo.
La función de detección de
túneles (p. 95)* está conectada.
La función Luz larga automática
(p. 96)* puede utilizarse.
Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas
las luces de cruce.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
92
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posición
Significado
Luces de cruce y luces de posición, de estacionamiento y de
posición laterales.
Puede activarse la luz de carretera.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
A
Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.
Volvo recomienda que se utilice el modo
cuando se conduce el vehículo.
PRECAUCIÓN
El sistema de alumbrado del vehículo no
puede determinar en todas las situaciones
si la luz del día es débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de
niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un
alumbrado seguro para el tráfico según las
normas viales vigentes.
03 Instrumentos y mandos
Iluminación de instrumentos
Luces de posición/estacionamiento
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos,
véase Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles (p. 83).
Las luces de posición y estacionamiento se
encienden con el mando de las luces.
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se
ajusta con la rueda selectora.
03
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura
de las luces. Baje la altura de alumbrado si el
automóvil va muy cargado.
1. Deje el motor en marcha o mantenga el
sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I.
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia
abajo para aumentar/reducir la altura de
las luces.
Posición en la rueda selectora para diferentes
casos de carga.
Sólo conductor
Conductor y acompañante en el asiento
delantero
Mando de las luces en la posición de luces de
posición y estacionamiento.
Personas en todos los asientos
Coloque el mando en la posición
(se
enciende al mismo tiempo la iluminación de
la matrícula).
Personas en todos los asientos y carga
máxima en el compartimento de carga
Conductor y carga máxima en el compartimento de carga
Los automóviles con faros Xenón* activos
disponen de ajuste automático de la altura de
las luces, por lo que no están equipados con
la rueda selectora.
Información relacionada
•
Luces de posición/estacionamiento
(p. 93)
•
•
Luces diurnas (p. 94)
Luces largas/de cruce (p. 95)
Si el sistema eléctrico del vehículo está en la
posición de llave II o si el motor está en marcha, se encienden las luces diurnas en lugar
de las luces de posición y estacionamiento
delanteras.
Si se abre el maletero cuando es de noche,
se encenderán las luces de posición y de
estacionamiento traseras para avisar a transeúntes detrás del vehículo. Ello ocurrirá
independientemente de la posición del
mando y de la posición de llave en que se
halle el sistema eléctrico del automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
93
03 Instrumentos y mandos
||
Información relacionada
•
Mando de las luces (p. 91)
Luces diurnas
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición
ción
II o el motor está en marcha, la luz diurna se
activa de forma automática cuando es de día.
Luces diurnas durante el día DRL
03
Mando de las luces en la posición AUTO.
Cuando el mando de las luces está en la
posición
, las luces diurnas (Daytime
Running Lights - DRL) se encienden de forma
automática cuando el automóvil circula de
día. El sensor de luz en la parte superior del
tablero de instrumentos cambia entre las
luces diurnas y las luces de cruce cuando
anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El cambio a luz de cruce se realizará también cuando se activa el limpiaparabrisas o las luces antiniebla traseras.
94
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar
energía y no puede determinar en todas
las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa,
por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un
alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes.
03 Instrumentos y mandos
Detección de túneles*
Luces largas/de cruce
La detección de túneles cambia el alumbrado
de luces diurnas a luces de cruce cuando el
automóvil circula por un túnel. Unos 20
segundos después de que el vehículo ha
salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas.
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición
ción
II o el motor está en marcha, la luz de cruce
se activa de forma automática en condiciones
de poca iluminación.
La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*.
El sensor detecta la entrada en un túnel y
cambia el alumbrado de luces diurnas a luces
de cruce. Unos 20 segundos después de que
el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado
vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil vuelve a entrar en un túnel durante este
tiempo, las luces de cruce continúan encendidas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil.
Con el mando de las luces en la posición
, la luz de cruce se enciende siempre
con el motor en marcha o con el encendido
en la posición II.
•
•
Luces largas/de cruce (p. 95)
Mando de las luces (p. 91)
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia el
volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca.
03
Luz larga
Palanca del volante y mando de las luces.
Posición de ráfaga de luces largas
Cuando están conectadas las luces largas, se
enciende el símbolo
en el cuadro de
instrumentos.
Luces complementarias*
Posición de luces largas
Luces de cruce
Con el mando en la posición
se activa
automáticamente la luz de cruce al anoche20
, la luz de
Con el mando en la posición
cruce se enciende siempre con el motor en
marcha o con la posición de llave II activa.
Las luces largas pueden encenderse cuando
20 o
el mando está en la posición
.
Para encender y apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela.
Las luces largas pueden desconectarse también presionando ligeramente la palanca
hacia el volante.
Observe que el mando de las luces debe
para que funcione
estar en la posición
la detección de túneles.
Información relacionada
cer o cuando la luz del día es demasiado
débil. La luz de cruce se encenderá también
automáticamente al activar el limpiaparabrisas o las luces antiniebla traseras.
Si el vehículo está provisto de luces complementarias, el conductor puede determinar en
el sistema de menús MY CAR si deben estar
apagadas o si deben encenderse y apagarse
Cuando están encendidas las luces de cruce.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
03 Instrumentos y mandos
||
junto con la luz de carretera21, véase MY CAR
(p. 120).
Información relacionada
03
•
•
•
•
•
Faros Xenon activo* (p. 99)
Luz larga automática* (p. 96)
Mando de las luces (p. 91)
Faros - adaptación del haz luminoso
(p. 104)
Detección de túneles* (p. 95)
Luz larga automática*
La función de luz larga automática puede
tener funciones de conexión y desconexión o
funciones adaptativas según el tipo de faros.
La función detecta los faros de automóviles
que avanzan en sentido contrario o las luces
traseras de vehículos que circulan por delante
y cambia el alumbrado de luces largas a luces
de cruce. La luz larga con funciones adaptativas solo cambia a luces de cruce la parte del
haz luminoso que se dirige directamente al
vehículo. El alumbrado vuelve a adoptar las
luces largas cuando desaparece la luz del
otro vehículo.
Luz larga automática - AHB
La luz larga automática (Active High Beam AHB) es una función dotada de un sensor de
cámara en la parte superior del parabrisas
que detecta los faros de los vehículos que
circulan en dirección opuesta o de las luces
traseras de los vehículos que circulan en la
misma dirección y cambia entonces la luz de
carretera por la luz de cruce. La función
puede tener también en cuenta el alumbrado
público.
las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección.
Automóvil con faros xenon activos
Si la luz larga automática tiene funciones de
conexión y desconexión, el alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos
segundos cuando el sensor de cámara deja
de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma
dirección.
A diferencia de lo que ocurre con los sistemas convencionales, si la luz larga automática tiene funciones adaptativas, el haz luminoso continúa iluminando con luz larga a
ambos lados del vehículo que se acerca. Sólo
la parte del haz que llega directamente al otro
vehículo pasa a luz de cruce.
Automóvil con faros halógenos
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga
después de unos segundos cuando el sensor
de cámara deja de detectar los faros de los
vehículos que circulan en dirección opuesta o
21
96
Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
es parcial, es decir, en cuanto el haz luminoso luce con algo más que la luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos
digital
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
con luz blanca la
pantalla de información.
Funciones adaptativas: Luz de cruce directamente hacia el vehículo que se acerca, pero luz
larga a ambos lados del vehículo.
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga
total después de unos segundos cuando el
sensor de cámara deja de detectar los faros
de los vehículos que circulan en dirección
opuesta o las luces traseras de los vehículos
que circulan en la misma dirección.
Conexión y desconexión
AHB puede activarse con la perilla del mando
(siempre que no
de luces en la posición
se haya desactivado esta función en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR
(p. 120)).
Palanca del volante y mando de las luces en
posición AUTO.
La función puede actuar al conducir de noche
cuando el automóvil circula a más de 20
km/h.
Cuando están encendidas las luces largas, el
símbolo brilla con luz azul. En los faros xenon
activos, esto se aplica también si la luz larga
sólo es parcial, es decir, en cuanto el haz
luminoso luce con algo más que la luz de
cruce.
03
Para conectar y desconectar la función AHB,
desplace la palanca izquierda hacia el volante
y suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el
alumbrado pasa directamente a luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos
analógico
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
Cuando están encendidas las luces largas, se
enciende también el símbolo
en el cuadro de instrumentos. En los faros xenon activos, esto se aplica también si la luz larga sólo
}}
97
03 Instrumentos y mandos
||
Accionamiento manual
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
03
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
PRECAUCIÓN
Ejemplos de situaciones en las que puede
ser necesario cambiar manualmente entre
las luces largas y las luces de cruce:
El conductor es siempre responsable de
alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan.
•
•
•
•
•
Si aparece el mensaje Active high beam No
disponible temporal. Encender
manualmente en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos, el cambio entre
las luces largas y las luces de cruce deberá
realizarse manualmente. Aún así, mando de
las luces puede continuar en la posición
. Lo mismo sucede si aparece el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea
el manual y el símbolo
. El símbolo
se apaga cuando se muestran estos
mensajes.
La función AHB puede estar fuera de servicio
temporalmente, por ejemplo, en situaciones
de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando
la función AHB vuelve a estar disponible o
dejan de estar obstruidos los sensores del
parabrisas, el mensaje se apaga y se
.
enciende el símbolo
98
IMPORTANTE
AHB es un recurso que en condiciones
favorables puede utilizarse para optimizar
las luces del vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Con lluvia intensa o mucha niebla.
Con lluvia congelada.
Con humo de nieve y nieve fangosa.
Con luz lunar.
Al atravesar localidades poco alumbradas.
•
Cuando el alumbrado la los vehículos
que circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el
arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como
letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que
circulan en sentido contrario.
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
•
•
En cuestas y depresiones.
en curvas cerradas.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara
(p. 245).
03 Instrumentos y mandos
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 95)
Mando de las luces (p. 91)
Faros Xenon activo*
Los faros xenón activos están diseñados para
alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad.
en el cuadro de instrumentos al mismo
tiempo que la pantalla de información muestra un texto informativo y otro símbolo.
Símbolo
Faros Xenon activo ABL
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros
xenon activo (Active Bending Lights – ABL), la
luz de los faros se adapta a los movimientos
del volante para ofrecer un alumbrado
máximo en curvas y cruces, y aumentar así la
seguridad.
Mensaje
Significado
Fallo en
sistema
de faros
Revisión
necesaria
El sistema no funciona. Diríjase a un
taller si el mensaje
sigue apareciendo.
Volvo recomienda
que se ponga en
contacto con un
taller autorizado
Volvo.
03
La función sólo se activa al amanecer y al
atardecer o de noche y sólo si el vehículo
está en movimiento.
La función22 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 120).
Para la adaptación del haz luminoso, véase
Faros - adaptación del haz luminoso (p. 104).
La función se activa automáticamente al
arrancar el vehículo (siempre que no se haya
desactivado en el sistema de menús
MY CAR; vea MY CAR (p. 120)). En caso de
fallo de la función, se enciende el símbolo
22
Activado cuando se suministra de la fábrica.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
99
03 Instrumentos y mandos
||
03
Luz de curva*
Luz antiniebla trasera
Los faros xenon activos con función de luz
larga automática de tipo adaptativo (luz larga
automática con funciones adaptativas) están
equipados con luz de curva que alumbran
temporalmente de forma oblicua la zona
anterior del vehículo hacia el lado en que se
gira el volante en una curva cerrada o hacia el
lado en que se utilizan los intermitentes.
Cuando la visibilidad es deficiente debido a la
niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera
para que otros usuarios de la vida pública
puedan detectar con antelación al vehículo
que circula por delante.
Las disposiciones sobre uso de las luces
antiniebla traseras varían según el país.
•
Las dos luces de curva se encienden además
como complemento de las luces de marcha
atrás al dar marcha atrás.
Información relacionada
Luces largas/de cruce (p. 95)
Luz larga automática* (p. 96)
Botón para las luces antiniebla traseras.
Mando de las luces (p. 91)
Las luces antiniebla traseras sólo pueden
encenderse cuando la llave está en la posición II o cuando el motor está en marcha y el
mando de las luces está en la posición
o
.
Pulse el botón de conexión y desconexión .
El símbolo de control de la luz antiniebla trasera
en el cuadro de instrumentos y la
luz del botón se activan al encender la luz
antiniebla trasera.
Las luces antiniebla traseras se apagan automáticamente cuando se apaga el motor o
100
NOTA
Información relacionada
La función se activa cuando se utilizan la
luces largas o de cruce y el automóvil circula
a una velocidad inferior a 30 km/h.
•
•
•
cuando el mando de las luces se pone en la
o
.
posición
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mando de las luces (p. 91)
03 Instrumentos y mandos
Luces de freno
Luces de emergencia
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos
los intermitentes al mismo tiempo cuando
está activada esta función.
Las luces de freno se encienden cuando se
pisa el pedal de freno. Se encienden además
cuando frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo
(p. 211), el City Safety (p. 231) o el aviso de
colisión (p. 238).
Cuando están activadas las luces de emergencia, destellan todos los símbolos de intermitentes en el cuadro de instrumentos.
cuando vuelve a iniciarse la marcha o si se
pulsa el botón.
Información relacionada
•
•
Intermitente (p. 102)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 318)
03
Información relacionada
•
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 318)
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de
emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos
cuando se utilizan las luces de emergencia.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con
tanta fuerza, que se activan las luces de freno
de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior
a 10 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se
detiene y se apagan automáticamente
101
03 Instrumentos y mandos
Intermitente
Símbolos de los intermitentes
Iluminación del habitáculo
Los intermitentes del automóvil se accionan
con la palanca izquierda del volante. Los
intermitentes destellan tres veces o de forma
continua, según la distancia con la que se
sube o baja la palanca.
Para los símbolos de los intermitentes, véase
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 71).
La iluminación del habitáculo se enciende y
se apaga con los mandos situados encima de
los asientos delanteros y el asiento trasero.
Información relacionada
•
Luces de emergencia (p. 101)
G021149
03
Mandos en la consola del techo para las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Intermitente.
Luz de lectura lado izquierdo
Secuencia intermitente corta
Luz de lectura lado derecho
Suba o baje la palanca del volante a la
primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el
sistema de menús MY CAR, véase MY
CAR (p. 120).
Secuencia intermitente continua
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir
encendiéndose y apagándose manualmente
durante 30 segundos tras:
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0
•
abrir el automóvil sin poner en marcha el
motor.
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se
hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante.
102
03 Instrumentos y mandos
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden
o se apagan pulsando el botón correspondiente de la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
Iluminación del compartimento de
carga
La iluminación del maletero se enciende y se
apaga al abrir o cerrar el portón.
Iluminación automática
G021150
Con el botón de la iluminación del habitáculo
pueden seleccionarse tres posiciones:
Iluminación trasera del techo.
Las luces se encienden o se apagan pulsando una vez en el botón respectivo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación del
habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o
cerrar una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y
se apaga cuando esta se abre o se cierra.
Iluminación del espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía (p. 159)
se enciende y se apaga cuando se abre y se
cierra la tapa.
•
Desconectado - lado derecho apretado,
iluminación automática desconectada.
•
Posición neutra - Iluminación automática
conectada.
•
Conectado - lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende o
apaga automáticamente tal como se indica a
continuación.
La iluminación del habitáculo se mantiene
encendida durante dos minutos si alguna de
las puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el
automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental*
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario con el motor en marcha se encenderán
varios diodos luminosos, por ejemplo, uno en
la iluminación del techo para proporcionar
una luz suave y mejorar el ambiente durante
el trayecto. La luz permite ver objetos en los
compartimentos, etc. cuando es de noche.
Esta iluminación se apaga al cabo de un rato
después de la iluminación habitual del habitáculo cuando se cierra el vehículo. La intensidad luminosa se regula con la rueda selectora del mando de las luces (p. 91).
03
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos:
•
si el automóvil se abre con la llave o la
hoja extraíble, véase Mando a distancia funciones (p. 173) o Llave extraíble apertura de puerta (p. 178).
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
•
•
se arranca el motor
al cerrar el automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
103
03 Instrumentos y mandos
03
Duración luz seguridad
Duración luz aproximac.
Faros - adaptación del haz luminoso
La luz de seguridad incluye las luces de
cruce, las luces de estacionamiento, las luces
de los retrovisores exteriores, la iluminación
de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación de guía.
La luz de aproximación incluye las luces de
estacionamiento, las luces de los retrovisores
exteriores, la iluminación de la matrícula, la
iluminación de techo interior y la iluminación
de guía.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
La luz de aproximación se enciende con el
mando a distancia, véase Mando a distancia
- funciones (p. 173), y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil.
Si el automóvil está equipado con faros xenón
y está provisto de la función de luz de carretera automática, el haz luminoso debe modificarse cuando se cambia de sistema de tráfico
con circulación por la derecha a circulación
por la izquierda y viceversa.
1. Saque la llave a distancia de la cerradura
de contacto.
Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces
interiores del techo y la iluminación de guía.
2. Desplace la palanca izquierda hacia el
volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que
la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 95).
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Al conectar la función, se encienden las luces
de cruce, las luces de estacionamiento, las
luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del
techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Duración luz seguridad (p. 104)
La duración de la luz de seguridad puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
104
Duración luz aproximac. (p. 104)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Faros Xenon activo*
En automóviles sin la función de luz de carretera automática*, no es necesario adaptar el
haz luminoso. El haz luminoso está diseñado
de manera que no deslumbra el tráfico en
sentido contrario.
En automóviles con la función de luz de
carretera automática, es imprescindible
adaptar el haz luminoso. El automóvil debe
estar parado y el motor en marcha cuando se
cambia el haz luminoso entre circulación por
la derecha y circulación por la izquierda.
El haz luminoso se cambia en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 120).
Faros halógenos
No es necesario adaptar el haz luminoso. El
haz luminoso está diseñado de manera que
no deslumbra el tráfico en sentido contrario.
03 Instrumentos y mandos
Limpialunas y lavalunas
Barrido intermitente
Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian
con lavado de alta presión.
Ajuste la frecuencia de barrido con
la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia
del limpiaparabrisas.
Limpiaparabrisas23
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
IMPORTANTE
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Antes de activar los limpiaparabrisas en
invierno, compruebe que las escobillas no
estén atascadas por el hielo y que se haya
eliminado con una rasqueta la posible
nieve o hielo del parabrisas (o la luneta trasera).
Sensor de lluvia, conexión y desconexión
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y
suelte para hacer un barrido.
23
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al
limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo
durante la operación de los limpiaparabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y
cambiar las escobillas, consulte Lavadero de
vehículos (p. 431) y Escobillas limpiaparabrisas (p. 406).
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que cae sobre el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se
ajusta con la rueda selectora.
Cuando está activado el sensor de lluvia, se
enciende una luz en el botón y el símbolo del
sensor de lluvia
se muestra en el cuadro de instrumentos.
03
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil
debe estar en marcha o tener la llave en la
posición I o II al mismo tiempo que la
palanca de los limpiaparabrisas está en la
posición 0 o en la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los
limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira
hacia arriba.)
Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 406). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 408).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
105
03 Instrumentos y mandos
||
03
Desconectar
Lavaparabrisas
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca hacia
botón
abajo a otro programa de limpiado.
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y los lavafaros.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de
contacto o cinco minutos después de apagar
el motor.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y
resultar dañados en un túnel de lavado.
Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en
la posición I o II. El símbolo en el cuadro
de instrumentos y la luz del botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para
impedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado.
Para ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del
lavaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el recipiente y aparece
en el cuadro de instrumentos el mensaje de
que debe añadirse líquido de lavado, se
cierra el suministro de líquido de lavado a los
faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas.
Función de lavado.
106
Limpieza y lavado de la luneta trasera
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limpiacristales trasero – barrido intermitente
Limpiacristales trasero – velocidad continua
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la
flecha en la figura), se activan el lavacristales
y el limpiacristales de la luneta trasera.
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el
sobrecalentamiento que desconecta el
motor eléctrico si éste se recalienta. El
desempañador vuelve a funcionar después
de un periodo de enfriamiento
(30 segundos o más, según la temperatura
del motor eléctrico y la temperatura
ambiente).
03 Instrumentos y mandos
Limpiacristales – marcha atrás
Elevalunas eléctricos
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el
modo de barrido intermitente24. La función se
interrumpe al quitar la marcha atrás.
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás
puertas sólo se puede accionar el elevalunas
de la puerta correspondiente.
Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio.
En los vehículos dotados de sensor de lluvia, el limpialunetas trasero se activará al
dar marcha atrás si el sensor está activado
y llueve.
03
PRECAUCIÓN
Información relacionada
Líquido de lavado - llenado (p. 408)
PRECAUCIÓN
Compruebe que no quede atrapado ningún niño ni otro pasajero cuando se cierran las ventanillas con el mando a distancia.
NOTA
•
PRECAUCIÓN
Compruebe que no pongan las manos los
niños u otros pasajeros al cerrar las ventanillas en la puerta del conductor.
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico de las puertas* y las
ventanillas traseras, véase Seguro para
niños - activación eléctrica* (p. 192).
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas
seleccionando la posición de llave 0 y
sacar luego la llave a distancia al salir del
automóvil. Para información sobre las
posiciones de llave, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles
(p. 83).
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
24
Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
107
03 Instrumentos y mandos
||
Accionamiento
03
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las
ventanillas se abren, si algo obstaculiza su
movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla
se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres seguidos, la protección
antiobstrucciones se forzará y la función
automática se desconectará durante unos
instantes. La ventanilla podrá cerrarse manteniendo subido el botón de forma continua.
NOTA
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta
sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempo
un panel de mandos.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos,
la llave debe estar como mínimo en la posición I, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83). Tras la desconexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave, si bien no después de haber
abierto una puerta.
108
Una forma de reducir el ruido pulsante del
viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente
hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas
suben/bajan mientras mantiene accionado el
mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/
hacia abajo hasta el tope y, a continuación,
suelte el mando. Las ventanillas se desplazan
automáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde
el exterior con el mando a distancia o desde
el interior con el cierre centralizado, véase
Llave a distancia (p. 169) y Cierre y apertura
- en el interior (p. 186).
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse
para funcionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delantera
del botón para subir la ventanilla hasta su
posición final y mantenga levantado el
botón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera del
botón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
Deberá realizarse un restablecimiento para
habilitar la protección antipinzamiento.
03 Instrumentos y mandos
Retrovisores laterales
PRECAUCIÓN
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste en el mando
de la puerta del conductor.
Los dos retrovisores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Puede dar la sensación de que los
objetos reflejados se encuentran a mayor
distancia de lo que realmente están.
Guardar
ajustes25
Los ajustes de la posición de los retrovisores
y el asiento del conductor pueden guardarse
en la memoria de cada llave*, véase Mando a
distancia, personalización* (p. 170).
Inclinación del retrovisor al
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho.
La luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de
ajuste situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
25
aparcar25
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,
para que el conductor pueda ver el bordillo al
aparcar.
–
Introduzca la marcha atrás y pulse el
botón L o R.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve
automáticamente a su posición inicial al cabo
de aproximadamente 10 segundos o pulsando el botón L o R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar25
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se
inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor
vuelve automáticamente a su posición inicial
al cabo de un rato.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 120).
Repliegue automático al cerrar el
vehículo25
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la
llave a distancia, los retrovisores se pliegan/
despliegan de manera automática.
03
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 120).
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente
a la posición neutra para que funcione
correctamente el plegado o el desplegado
eléctrico:
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 85).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
109
03 Instrumentos y mandos
||
Antideslumbramiento automático*
Para que los retrovisores puedan estar equipados con esta función, se requiere que el
retrovisor interior esté provisto también de
antideslumbramiento automático, véase
Retrovisor interior (p. 111).
Retrovisores exteriores plegables*
03
Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse:
Lunas y retrovisores - calefacción
eléctrica
La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Calefacción eléctrica del parabrisas*, la
luneta trasera y los retrovisores
exteriores
1. Pulse simultáneamente los botones L y R
(la posición de llave debe ser como
mínimo I).
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los
botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la
posición de despliegue máximo.
Duración de luz de aproximación y luz
de seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuando
se selecciona la luz de aproximación (p. 104)
o la luz de seguridad (p. 104).
Información relacionada
•
•
110
Retrovisor interior (p. 111)
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 110)
Calefacción eléctrica del parabrisas
Calefacción eléctrica de la luneta trasera
y los retrovisores exteriores
La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los
retrovisores exteriores.
Para iniciar la calefacción, pulse una vez el
botón correspondiente. La luz del botón
indica que la función está activa. Desconecte
la calefacción en cuanto los cristales se
hayan deshelado y desempañado para no
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
descargar innecesariamente la batería. La
función se desconecta automáticamente después de un rato.
Véase también Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 143).
Los retrovisores exteriores y la luneta trasera
se desempañan y deshielan automáticamente
si el automóvil se arranca a una temperatura
ambiente inferior a +7 °C. El desempañado
automático puede seleccionarse en el sistema de menú MY CAR, véase MY CAR
(p. 120).
03 Instrumentos y mandos
Retrovisor interior
Antideslumbramiento automático*
Brújula*
La función antideslumbramiento del retrovisor
interior puede activarse con un mando
situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática.
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se
activa automáticamente. El retrovisor con
antideslumbramiento automático no tiene
ningún mando de antideslumbramiento
manual.
En la esquina superior derecha del retrovisor
se incluye un visualizador que indica el rumbo
adoptado por la parte frontal del automóvil.
Uso
El retrovisor cuenta con dos sensores, uno
orientado hacia adelante y otro orientado
hacia atrás, que funcionan conjuntamente
para identificar y eliminar luz deslumbrante. El
sensor orientado hacia adelante detecta la luz
del entorno, mientras que el orientado hacia
atrás detecta la luz de los faros del vehículo
que avanza por detrás.
03
NOTA
Si se colocan, por ejemplo, permisos de
aparcamientos, transpondedores, viseras
u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se
impida que la luz llegue a los sensores, se
alterará la función antideslumbramiento de
los espejos retrovisores interior y exteriores.
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el
espejo retrovisor y deslumbrar al conductor.
Active la función antideslumbramiento
cuando resulte molesta la luz que hay detrás
del automóvil:
1. La función se activa desplazando el
mando hacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
El retrovisor con antideslumbramiento automático es el único que puede equiparse con
brújula (p. 111).
Información relacionada
•
Retrovisor con brújula.
Pueden aparecer ocho puntos cardinales con
abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La brújula se activa automáticamente cuando
se arranca el automóvil o cuando la llave está
en la posición II, véase Posiciones de la llave
- funciones a distintos niveles (p. 83). Para
desconectar y conectar la brújula, pulse el
botón situado en la parte inferior del retrovisor con ayuda, por ejemplo, de un clip.
Retrovisores laterales (p. 109)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
111
03 Instrumentos y mandos
||
7. Vehículos con calefacción eléctrica del
parabrisas*: Si se muestra en la pantalla
el signo C cuando se activa la calefacción
eléctrica del parabrisas, realice el calibrado según el punto 6 con la calefacción
eléctrica del parabrisas activada, véase
Deshumectación y desempañamiento del
parabrisas (p. 143).
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado para
indicar el rumbo correcto.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula debe calibrarse si el automóvil
se desplaza por varias zonas magnéticas.
Procedimiento de calibrado:
03
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni
cables de alta tensión.
2. Arranque el automóvil, desconecte todos
los equipos eléctrico (climatizador, secador, etc.) y compruebe que están cerradas todas las puertas.
NOTA
El calibrado puede fracasar o no efectuarse si no se apagan los equipos eléctricos.
3. Mantenga pulsado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 3 segundos (utilice, por
ejemplo, un clip). A continuación, aparece
el número de la zona magnética seleccionada.
112
8. Repita este procedimiento en caso necesario.
Zonas magnéticas.
4. Pulse varias veces el botón hasta que se
indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar
el signo C o mantenga pulsado el botón
situado en la parte inferior del retrovisor
durante aproximadamente 6 segundos
hasta que se muestre el signo C.
6. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h
hasta que aparezca en el display una
dirección de la brújula, lo cual indica que
el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Techo solar*
Cierre, manual
El techo solar puede controlarse con los mandos del techo.
Cierre, automático
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Apertura
La cortinilla interior del techo solar se cierra
manualmente.
El techo solar cuenta con un deflector.
Para abrir el techo solar al máximo, desplace
el mando hacia atrás a la posición de apertura automática y suéltelo.
El panel de control del techo solar está
situado en el techo. El techo solar puede
abrirse en sentido vertical por detrás o en
sentido horizontal. Para poder abrir el techo
solar, la llave debe estar en la posición I o II.
Para abrir el techo solar manualmente, desplace el mando hacia atrás hasta el punto de
resistencia. El techo solar se desplaza hacia
la posición de apertura máxima mientras se
mantiene pulsado el botón.
No olvide cortar siempre la corriente del
techo solar seleccionando la posición de
llave 0 y sacar luego la llave a distancia al
salir del automóvil. Para información sobre
las posiciones de llave, véase Posiciones
de la llave - funciones a distintos niveles
(p. 83).
03
Apertura en sentido vertical
Cierre
Apertura en sentido horizontal
Para cerrar manualmente, desplace el mando
hacia adelante hasta el punto de resistencia.
El techo solar se desplaza hacia la posición
de cierre mientras se mantiene pulsado el
botón.
G017823
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/hacia
adelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
Hay riesgo de daños cuando se cierra el
techo solar. La protección antipinzamiento
del techo solar sólo funciona cuando el
cierre es automático y no cuando es
manual.
Para cerrar automáticamente, pulse el mando
a la posición de cierre automático y suéltelo.
La alimentación del techo solar se corta al
seleccionar la posición de llave 0 y sacar la
llave del contacto de encendido.
G028900
PRECAUCIÓN
Apertura en sentido vertical, parte trasera hacia
arriba.
Para abrir, levante la parte trasera del
mando.
Para cerrar, tire de la parte trasera del
mando.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
03 Instrumentos y mandos
||
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
03
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobstrucciones, que se activa en caso de cierre
automático, si algún objeto obstruye la tapa
del techo solar. En caso de obstrucción, el
techo solar se detiene y, a continuación, se
abre automáticamente hasta la última posición de apertura utilizada.
G021345
Deflector de aire
Si se mantiene pulsado el botón de cierre, se
cierra el techo solar y todas las ventanillas,
véase Mando a distancia - funciones (p. 173)
y Cierre y apertura - en el interior (p. 186).
Las puertas y el portón trasero se cierran. Si
es necesario interrumpir el movimiento de
cierre, pulse de nuevo el botón de cierre.
PRECAUCIÓN
Si se cierra el techo solar con el mando a
distancia, compruebe que no quede atrapado nadie.
El techo solar está provisto de un deflector
de aire que se levanta cuando el techo solar
está abierto.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la
cortinilla hacia adelante para cerrarla.
114
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
HomeLink®*
HomeLink® es un mando a distancia programable que está integrado en el sistema eléctrico del vehículo.
Generalidades
03 Instrumentos y mandos
HomeLink®26 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta
del garaje, el sistema de alarma, la iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por
tanto en lugar de los mandos a distancia
correspondientes.
Para más información sobre HomeLink®,
visite: www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
PRECAUCIÓN
•
Si el HomeLink® se utiliza para accionar la puerta de un garaje o un portal,
compruebe que no haya nadie cerca
cuando éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del
garaje cuando se programa el mando
a distancia.
•
No utilice el HomeLink® en puertas de
garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
Guarde los mandos a distancia originales
para futuras programaciones (por ejemplo, al
cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro
vehículo). Se recomienda también borrar la
programación de los botones cuando se
26
venda el automóvil. Véase el apartado "Reponer los botones de HomeLink®".
Programar HomeLink®
NOTA
En algunos vehículos, el encendido debe
estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink®. Conviene colocar pilas nuevas
en el mando a distancia que va sustituirse
por el HomeLink® para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de
radio. Los botones del HomeLink® deben
restituirse antes de la programación. Tras
esto, el HomeLink® se pone en el "modo
de memorización" y estará preparado para
la programación.
1. Oriente el mando a distancia original
hacia el botón del HomeLink® que debe
programarse y manténgalo a una distancia de 5-14 cm del botón. No tape la luz
de indicación del HomeLink®.
2. Pulse al mismo tiempo el botón del
mando a distancia original y el botón que
desea programar en el HomeLink®. No
suelte los botones hasta que la luz de
indicación pase de parpadear lentamente
a hacerlo con rapidez. Cuando la luz de
indicación parpadea rápidamente, pueden soltarse los dos botones.
HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Gentex Corporation.
3. Pulse el botón del HomeLink® que
debe programarse, manténgalo pulsado durante 5 segundos y suéltelo.
Repita el procedimiento si es necesario
hasta que se active la puerta del garaje.
Si la puerta no se activa, pulse el botón
programado del HomeLink®, manténgalo
pulsado y compruebe la luz de indicación.
> Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLink®.
03
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2
segundos y se enciende después con
luz continua. Continúe en ese caso
con los puntos 4-6 del procedimiento
para finalizar la programación de un
sistema "rolling code" (normalmente
un dispositivo de apertura de un
garaje).
}}
115
03 Instrumentos y mandos
||
Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del
garaje, el sistema de alarma etc. (puede tardar unos segundos). Los mandos a distancia
originales se pueden seguir utilizando junto
con el HomeLink® si así lo desea.
NOTA
03
4. Busque el "botón de memorización27" en
el receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de
la fijación de la antena en el receptor.
5. Pulse y suelte el "botón de memorización" del receptor. El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y,
durante este tiempo, debe efectuarse el
siguiente punto.
6. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink® que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y
suéltelo. Repita la secuencia de pulsar-mantener pulsado-soltar el botón hasta
3 veces para finalizar la programación.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink®,
éste puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
27
116
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink® funcionará durante 30 minutos
después de abrir la puerta del conductor.
Si tiene problemas de programación, contacte con HomeLink® en:
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex o llame a
00 8000 466 354 65 (o el número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del HomeLink®
Sólo es posible restablecer todos los botones
del HomeLink® al mismo tiempo y no botones
sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar un botón por vez. Véase el apartado
"Programar un solo botón".
1. Pulse los dos botones laterales del
HomeLink® y no suelte hasta que
empiece a parpadear la luz de indicación.
2. Suelte los botones.
> El HomeLink® adopta el "modo de
aprendizaje" y está listo para reprogramarse, véase el apartado "Programar
HomeLink®".
Programar un solo botón
Para programar un solo botón del
HomeLink®, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.
2. Cuando la luz de indicación del
HomeLink® empieza a parpadear, espere
unos 20 segundos y empiece con el paso
1 del procedimiento según en el apartado
"Programar HomeLink®".
Para más información o para comentar el
HomeLink®, visite: www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame
al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
03 Instrumentos y mandos
Control del menú - cuadro de
instrumentos
Visión de conjunto del menú - cuadro
de instrumentos
Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús (p. 117) que aparecen en el
display de información del cuadro de instrumentos (p. 66). Los menús que se muestran
dependen de la posición de la llave (p. 83).
Los menús que se muestran en el display de
información del cuadro de instrumentos
dependen de la posición de la llave (p. 83).
Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil.
03
Cuadro de instrumentos analógico
Velocidad digital
Display de información (cuadro de instrumentos
digital) y mandos para controlar el menú.
OK – permite acceder a la lista de mensajes y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarse
entre opciones del menú.
Display de información (cuadro de instrumentos
analógico) y mandos para controlar el menú.
RESET – pone a cero la función activa.
Se utiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaración bajo la función respectiva.
Si hay un mensaje (p. 118) en la pantalla,
éste debe confirmarse con OK para ver los
menús.
Información relacionada
•
Mensajes - uso (p. 119)
Calefactor*
Calefactor auxiliar*
Opciones TC
Estado de servicio
Nivel de aceite28
Mensajes (##)29
Cuadro de instrumentos digital
Ajustes*
Temas
Modo contraste/Modo color
Estado de servicio
Mensajes29
Nivel de aceite28
28
29
Algunos motores.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
117
03 Instrumentos y mandos
||
Calefactor estacion.*
Ordenador reinicio
Información relacionada
03
118
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 66)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 67)
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 117)
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla de información.
Mensaje
Significado
Parar lugar
seg.A
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Parar motorA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Revisión
urgenteA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión inmediata del vehículo.
Revisión
necesariaA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Ver manualA
Lea el manual del propietario.
Reserve
hora para
mantenimiento
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mensaje
Significado
Realice el
mantenimiento regular
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB. La fecha depende
de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
Intervalo de
mantenimiento rebasado
Si no se cumplen los
intervalos de revisión
regular, la garantía no
cubrirá las piezas que
pudieran estar dañadas.
Póngase en contacto con
un tallerB.
Caja de
cambios
Cambio de
aceite necesario
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Caja de
cambios
Rendimiento
reducido
La caja de cambios no
funciona con su máxima
capacidad. Conduzca con
cuidado hasta que se
apague el mensajeC.
Si aparece varias veces,
póngase en contacto con
un tallerB.
03 Instrumentos y mandos
A
B
C
Mensaje
Significado
Caja de
cambios
caliente
Reduzca la
velocidad
Conduzca con mayor
tranquilidad o detenga el
automóvil en un lugar
seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y
deje que el motor gire al
ralentí hasta que el mensaje se apagueC.
Caja de
cambios
caliente
Pare Espere
a que se
enfríe
Fallo crítico. Detenga
inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y
póngase en contacto con
un tallerB.
Desconectado temporalmenteA
Una función se ha desconectado temporalmente y
se repone automáticamente durante la conducción o después de volver
a arrancar el vehículo.
Carga de la
batería baja
Modo de
ahorro de
energía
El sistema de sonido se
desconecta para ahorrar
energía. Cargue la batería.
Mensajes - uso
Información relacionada
•
•
Mensajes - uso (p. 119)
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 117)
Con la palanca izquierda del volante puede
confirmar y desplazarse por los mensajes
(p. 118) que se muestran en la display de
información del cuadro de instrumentos.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla. Los mensajes de error se almacenan
en una lista en la memoria hasta repararse el
fallo.
03
Pulse OK en la palanca izquierda del volante
para confirmar un mensaje. Desplácese entre
los mensajes con la rueda selectora (p. 117).
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de
advertencia durante el uso del ordenador
de a bordo deberá leerse (pulse OK) antes
de poder retomar la actividad anterior.
Información relacionada
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos (p. 117)
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más información sobre la caja de cambios automática, véase Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 296).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
119
03 Instrumentos y mandos
MY CAR
de funciones y la posición de los botones varía
según el equipamiento y el mercado.
MY CAR es un sistema de menús que controla muchas de las funciones del automóvil,
por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas,
velocidad automática del ventilador, programación del reloj, etc.
03
MY CAR - abre el sistema de menú MY
CAR.
OK/MENU - pulse el botón en la consola
central o la rueda selectora en el volante
para seleccionar o marcar la opción de
menú resaltada o almacenar la función
seleccionada en la memoria.
Algunas funciones son de serie, otras son
opcionales. La oferta varía según el mercado.
TUNE - gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para
desplazarse por las opciones de menú.
Uso
La navegación por los menús se realiza con
los botones de la consola central o con el
teclado derecho del volante*.
EXIT
Funciones EXIT
Según la función en la que se encuentra el
cursor al pulsar brevemente EXIT y el nivel
del menú, puede tener lugar lo siguiente:
•
•
•
•
•
Panel de control en la consola central y teclado
del volante. La figura es esquemática. El número
rechazo de la llamada del teléfono
interrupción de la función activa
borrado de los caracteres introducidos
cancelación de la última selección
subida en el sistema de menú.
Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista normal de MY CAR o, si se encuentra en la vista
normal, al nivel más alto del menú (sistema
de menús principal).
Opciones de menú y rutas de búsqueda
Para descripciones sobre opciones de menú
y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
120
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Centro de Información Electrónico
Menús de grupos
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información durante el
viaje.
El ordenador de a bordo tiene dos grupos de
menús diferentes:
El contenido y el aspecto del ordenador de a
bordo varía según si el cuadro de instrumentos es de tipo analógico o digital:
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 122)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 126)
Los controles y los ajustes del ordenador de
a bordo pueden realizarse directamente tras
encenderse cuadro de instrumentos al abrir el
vehículo. Si no se utiliza ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en un plazo de
30 segundos después de abrir la puerta del
conductor, el cuadro de instrumentos se apagará, tras lo cual será necesario poner el
encendido en la posición II (p. 83) o arrancar
el motor para controlar el ordenador de a
bordo.
•
•
Funciones
Título en el cuadro de instrumentos
Las funciones y los títulos opcionales del
ordenador de a bordo están listados cada
uno en una serie cíclica.
03
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 131)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 130)
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al
utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador.
•
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de
los intermitentes.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
121
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos analógico
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las pantallas del ordenador de a bordo se
apagan. Esto señala el principio y el final de
circuito.
03
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
antes pulsando dos veces el botón
RESET.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
4. Para finalizar, pulse RESET dos veces
después de haber terminado el control o
el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
Pantalla de información y mandos.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
122
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Velocidad digital
Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos:
•
•
•
km/h
mph
Ninguna presentación
Calefactor*
•
•
ARRANQUE DIRECTO
•
Temporizador 2 - lo dirige al menú para la
elección de la hora.
•
Abra con OK, seleccione con la rueda selectora, confirme con OK y salga con
RESET.
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y
del habitáculo* - temporizador (p. 149).
03
Temporizador 1 - lo dirige al menú para la
elección de la hora.
Calefactor auxiliar*
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 153).
• Auto. activ.
• Desactiv.
Opciones TC
•
•
•
•
•
Autonomía hasta depósito vacío
Consumo de combustible
Velocidad media
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia
total
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc.
total
Estado de servicio
Aquí se seleccionan y se activan las opciones disponibles como títulos seleccionables en
el ordenador de a bordo. Los símbolos de las funciones ya seleccionadas están en
BLANCO provistos de una "señal". Los demás están en gris y no tienen "señal":
1. Abra la función con OK, hojee entre los símbolos de las opciones con la rueda selectora y marque o deténgase en el símbolo que desee.
2. Confirme con OK. El símbolo cambia de color GRIS a BLANCO y queda marcado.
3. Continúe seleccionando símbolos de funciones con la rueda selectora o finalice con
RESET.
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
123
03 Instrumentos y mandos
||
A
03
Funciones
Información
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 391).
Mensajes (##)
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 119).
Algunos motores.
Títulos
Uno de los títulos de la siguiente tabla puede
seleccionarse para mostrarse continuamente
en el cuadro de instrumentos. Proceda de la
siguiente manera para elegir uno:
3. Deténgase en el título que desee.
2. Gire la rueda selectora. Los títulos
seleccionables del ordenador de a bordo
se muestran en una serie cíclica.
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de
instrumentos
Información
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
Dist. hasta agotar
Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío"
(p. 130).
Consumo combus.
Consumo actual.
Velocidad media
•
Ninguna información del ordenador de a bordo.
Esta opción muestra una pantalla vacía. Identifica además el principio y el final de
la serie cíclica.
El título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en
124
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
antes pulsando dos veces el botón
RESET.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media.
cualquier momento durante la conducción
por otra opción. Proceda como sigue:
•
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
03 Instrumentos y mandos
Puesta a cero - Cuentakilómetros
parciales y velocidad media
Con el título del ordenador de a bordo T1 y
distancia total, T2 y distanc. total o
Velocidad media mostrado en el cuadro de
instrumentos:
•
Mantenga pulsado RESET. El título seleccionado se pone a cero.
03
Cada título debe ponerse a cero de uno en
uno.
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
(p. 121)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 130)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 131)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
125
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos digital
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las tres pantallas del ordenador de a
bordo se apagan. Esto señala el principio y el
final de circuito.
03
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
antes pulsando dos veces el botón
RESET.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
4. Para finalizar, pulse RESET dos veces
después de haber terminado el control o
el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
Pantallas de información y mandos de la palanca
del volante.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
126
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Ordenador reinicio
Observe que está función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, véase la
tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero - Velocidad media y consumo" para
información sobre este punto.
•
•
Consumo medio
Velocidad media
Mensajes
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 119).
Temas
Se selecciona aquí el diseño del cuadro de instrumentos (p. 66).
Ajustes*
Seleccione Auto. activ. o Desactiv..
03
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 153).
Modo contraste/Modo color
Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.
Calefactor estacion.*
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del
habitáculo* - temporizador (p. 149).
•
•
•
A
Arranque directo
Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú
para programar una hora.
Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú
para programar una hora.
Estado de servicio
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 391).
Algunos motores.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
127
03 Instrumentos y mandos
||
Títulos
Una de las combinaciones de títulos de la
siguiente tabla puede seleccionarse para
mostrarse continuamente en el cuadro de
instrumentos. Proceda de la siguiente manera
para elegir uno:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
antes pulsando dos veces el botón
RESET.
03
2. Gire la rueda selectora. Las combinaciones de títulos seleccionables se muestran
en una serie cíclica.
Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulos
del ordenador de a bordo, cada uno en una
"ventana".
3. Deténgase en la combinación de títulos
que desee.
Combinaciones de títulos
Consumo medio
Cuentakilómetros parcial T1 +
Kilometraje
Velocidad media
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T1.
Consumo actual
Cuentakilómetros parcial T2 +
Kilometraje
Autonomía hasta
depósito vacío
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T2.
Consumo actual
Kilometraje
kmh<>mph
Ninguna información del ordenador de a bordo.
La combinación de títulos del ordenador de a
bordo en el cuadro de instrumentos puede
cambiarse en cualquier momento durante la
128
Información
kmh<>mph - veáse el apartado "Presentación digital de la velocidad"
(p. 130).
Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.
conducción por otra opción. Proceda como
sigue:
•
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
03 Instrumentos y mandos
Puesta a cero - Cuentakilómetros
parciales
Desplácese con la rueda selectora a la combinación de títulos que contiene el cuentakilómetros parcial que debe ponerse a cero:
•
Mantenga pulsado RESET. El cuentakilómetros parcial seleccionado se pone a
cero.
03
Puesta a cero - Velocidad media y
consumo
1. Seleccione la función Ordenador
reinicio y active con OK.
2. Seleccione alguna de las opciones con la
rueda selectora y active con OK:
•
•
•
I/100 km
km/h
Puesta a cero de ambos
3. Finalice con RESET.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 130)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 131)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
129
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - información
complementaria
Ofrecemos aquí información complementaria
sobre algunas funciones.
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula
desde la última puesta a cero.
03
NOTA
Puede producirse una ligera alteración si
se utiliza un calefactor accionado por
combustible*.
En vehículo Bi-Fuel*
En operación por gas, el ordenador de a
bordo muestra el consumo medio de gas
correspondiente.
Velocidad media
La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero.
Consumo actual
La cifra de consumo de combustible se
actualiza constantemente, aproximadamente
cada segundo. Cuando el automóvil circula a
baja velocidad, el consumo se muestra por
unidad horaria. A mayor velocidad, se muestra según el trayecto recorrido.
30
130
La presentación puede hacerse en diferentes
unidades (km/miles). Véase la sección titulada "Cambiar de unidad" (p. 130).
En vehículo Bi-Fuel*
medioambiental de Volvo Car Corporation
(p. 23).
En vehículo Bi-Fuel*
En operación por gas, el ordenador de a
bordo muestra el consumo de gas correspondiente.
Autonomía - distancia prevista hasta
depósito vacío
El ordenador de a bordo indica la distancia
aproximada que puede recorrerse con el
combustible que queda en el depósito.
Cuando el título Dist. hasta agotar muestra
"----", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía.
•
Reposte lo más pronto posible.
El cálculo se basa en el consumo medio de
combustible durante los últimos 30 km y el
combustible útil restante.
NOTA
La indicación de autonomía hasta depósito
vacío se refiere solamente al depósito de
gasolina.
Indicador de velocidad digital30
La velocidad aparece en la unidad opuesta
(kmh/mph) respecto al instrumento principal.
Si está graduada en mph, el ordenador de a
bordo muestra la velocidad correspondiente
en km/h y a la inversa.
Cambie la unidad
Se puede cambiar de unidad (km/miles) de
distancia y velocidad en el sistema de menús
de MY CAR, véase MY CAR (p. 120).
NOTA
NOTA
Aparte de en el ordenador de a bordo,
estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de
Volvo*.
La indicación puede desviarse ligeramente
si se cambia de técnica de conducción.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo puede afectarse el consumo de combustible, véase Política
Solo con el cuadro de instrumentos "Digital".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 131)
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*
El sistema almacena información de los viajes
realizados con datos sobre consumo medio
de combustible y velocidad media. Esta información puede verse en forma de gráfico de
barras en la pantalla de la consola central.
Función
Uso
En el sistema de menús MY CAR, pueden
realizarse diferentes ajustes, véase MY CAR
(p. 120). Vaya a Estad. viaje.
Cuando se marca la opción "Resetear si el
vehículo estuvo parado mín. 4 h", se
borran automáticamente los datos estadísticos después de finalizar el viaje y de 4 horas
de parada. Con el siguiente arranque de
motor comienza una nueva Estadística de
viaje desde cero.
03
• Resetear si el vehículo estuvo parado
mín. 4 h - marque la casilla con ENTER y
salga del menú con EXIT.
Si se comienza un nuevo ciclo de conducción
antes del transcurso de 4 horas, deberá
comenzar por borrar manualmente el período
actual con la opción "Iniciar nuevo viaje".
• Iniciar nuevo viaje - con ENTER se
borra toda la estadística anterior, se sale
del menú con EXIT.
Estadística de viaje31
Cada barra simboliza un trayecto recorrido de
1 km o 10 km, según la escala elegida. La
barra de la derecha muestra el valor del
último o los 10 últimos kilómetros iniciados.
Con la ruedecilla TUNE- se cambia la escala
de las barras entre 1km y 10km - el puntero
más a la derecha cambia entre los modos
arriba y abajo, en relación con la escala elegida.
31
Consulte también la información sobre Eco
guide (p. 70).
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 130)
La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
131
CLIMATIZACIÓN
04 Climatización
Información general sobre el
climatizador
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico (p. 139). El climatizador enfría o
calienta y deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) (p. 143) puede
desconectarse, pero se recomienda
tenerlo siempre conectado para obtener la
mejor climatización posible del habitáculo
y evitar que los cristales se empañen.
No olvide lo siguiente
•
Para que el aire acondicionado funcione
de manera óptima, las ventanillas laterales y el techo solar* deben estar cerrados.
•
La función de apertura global (p. 188)
abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse,
por ejemplo, para ventilar rápidamente el
automóvil cuando hace calor.
•
Elimine el hielo y la nieve de la toma de
aire del climatizador (la ranura entre el
capó y el parabrisas).
•
Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
•
Cuando el motor necesita la máxima
potencia, por ejemplo, cuando se acelera
a todo gas, el aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente. En tal
caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo.
•
Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la
función de desempañado (p. 143). Para
reducir el riesgo de que los cristales se
empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto
de lavado de cristales normal.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Temperatura real (p. 134)
Ajustes del menú - climatización (p. 136)
Climatizador electrónico - ECC (p. 139)
Distribución de aire en el habitáculo
(p. 137)
Calidad de aire (p. 134)
Automóviles con Start/Stop*
Cuando el motor se para automáticamente
(p. 305), puede reducirse momentáneamente
la funcionalidad de algunos equipos, por
ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 141)
del sistema de climatización.
04
Automóviles con ECO*
Cuando se activa la función ECO (p. 314) se
reduce o se desactiva la función de ciertos
equipos durante un tiempo, por ejemplo el
aire acondicionado (p. 143).
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del
sistema de climatización y se reducen
algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse
manualmente pero, para aprovechar al
máximo las funciones, debe inactivarse la
función ECO.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
133
04 Climatización
04
Temperatura real
Sensores - climatización
Calidad de aire
La temperatura seleccionada en el habitáculo
se corresponde con la sensación física según
la temperatura ambiente, velocidad del aire, la
humedad, la exposición al sol, etc. dentro y
fuera del automóvil.
El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura
(p. 134) en el automóvil.
El interior del habitáculo está diseñado para
ser cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma.
•
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
Filtro de habitáculo (p. 135)
El sistema incluye un sensor solar (p. 134)
que detecta el lado de donde viene la luz del
sol. Gracias a esto, la función de temperatura
puede distinguir entre los difusores de aire
situados a la derecha y a la izquierda aunque
esté ajustada a la misma temperatura en
ambos lados.
•
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado debajo del panel del climatizador.
•
•
•
•
El sensor de temperatura exterior se sitúa
en el retrovisor lateral.
•
Interior Air Quality System (IAQS)
(p. 136)*
•
El sensor de humedad* está situado en el
retrovisor interior.
Información relacionada
•
•
NOTA
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
No cubra ni bloquee los sensores con
prendas ni otros objetos.
Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 142)
Información relacionada
•
134
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Material en el habitáculo (p. 136)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(p. 135)*
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
04 Climatización
Calidad de aire - filtro del habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro.
El filtro debe cambiarse de forma periódica.
Siga el intervalo de cambio recomendado del
programa de servicio de Volvo. Al conducir
en ambientes muy contaminados, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
El CZIP incluye una serie de modificaciones
que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo.
Componentes integrantes:
•
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
Información relacionada
•
NOTA
Para mantener el estándar CZIP en automóviles con CZIP, el filtro IAQS debe cambiarse cada 15 000 km o una vez al año.
Aunque como máximo 75 000 km durante
5 años. En automóviles sin CZIP y cuando
el cliente no quiere conservar el estándar
CZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revisión regular.
Calidad de aire (p. 134)
•
Ampliación de la función del ventilador,
que pone en marcha la ventilación al abrir
el automóvil con la llave a distancia. A
continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone
en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un
rato o cuando se abre una de las puertas
del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad
durante los primeros 4 años del automóvil.
Para más información sobre el sistema CZIP,
consulte el folleto que está incluido en la
compra del automóvil.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
Calidad de aire (p. 134)
04
El sistema de calidad de aire IAQS
(p. 136) es un sistema completamente
automático que filtra el aire del habitáculo
de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
04 Climatización
Calidad de aire - IAQS*
Calidad de aire - material
Ajustes del menú - climatización
El sistema de calidad de aire IAQS separa
gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones.
Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de
polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar
la limpieza del interior del vehículo.
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de
seis de las funciones del climatizador.
Si el aire exterior está contaminado, se cierra
la toma de aire y el aire recircula.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
NOTA
04
Las alfombrillas del habitáculo y el maletero
son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el
cuidado del automóvil recomendados por
Volvo para limpiar el interior (p. 434).
Información relacionada
•
Calidad de aire (p. 134)
Nivel de ventilación con climatización
automática (p. 142).
•
•
Temporizador de recirculación (p. 144).
•
Sistema de calidad del aire interior* (p. 136).
Activación automática del desempañador
de la luneta trasera (p. 110).
Deberá mantenerse siempre conectado el
sensor de calidad del aire para garantizar
un aire óptimo en el habitáculo.
•
Activación automática de la calefacción
del asiento del conductor (p. 140).
•
Activación automática de la calefacción
del volante (p. 90).
En los climas fríos, la recirculación se
limita para evitar la formación de vaho.
Encontrará más información en la descripción
del sistema de menú (p. 120).
En caso de formación de vaho deberá
desconectarse el sensor de calidad del
aire y utilizar las funciones de desempañamiento de parabrisas, ventanillas laterales
y luneta trasera.
Información relacionada
136
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
•
Calidad de aire (p. 134)
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)* (p. 135)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La configuración básica de las funciones del
climatizador puede restituirse en el sistema
de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
04 Climatización
Distribución de aire en el habitáculo
Difusores de ventilación del salpicadero
El aire que entra en el habitáculo se distribuye
por una serie de difusores.
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
04
Abierto
Cerrado
En el modo AUTO la distribución del aire es
completamente automática.
En caso necesario, puede controlarse
manualmente, véase tabla de distribución de
aire (p. 145).
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia las
ventanillas laterales, puede eliminarse el
vaho.
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia las ventanillas para
desempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo para
obtener en climas calientes un ambiente
agradable en el asiento trasero.
NOTA
Recuerde que los niños pequeños pueden
ser sensibles a las corrientes de aire.
}}
137
04 Climatización
||
Distribución del aire
04
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar los
botones, se enciende en la pantalla (véase la
imagen siguiente) la figura correspondiente y
una flecha delante de la parte respectiva de
la figura que indica la distribución de aire
seleccionada. Para más información, consulte la tabla de distribución de aire (p. 145).
138
La distribución de aire seleccionada se indica en
la pantalla de la consola central.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
•
Regulación automática (p. 142)
Distribución de aire - recirculación
(p. 144)
04 Climatización
Climatizador electrónico - ECC
El climatizador electrónico (ECC) mantiene la
temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma indepen-
diente en el lado del conductor y en el del
acompañante.
Con la función automática , la temperatura, el
aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire
se regulan automáticamente.
04
Regulación de la temperatura (p. 142),
lado izquierdo
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
AUTO - Climatización automática
(p. 142)
Asiento delantero con calefacción
(p. 140), lado izquierdo
Calefacción de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores (p. 110)
AC - Conexión y desconexión del aire
acondicionado (p. 143)
Calefacción eléctrica del parabrisas* y
desempañado máximo (p. 143)
Asiento delantero con calefacción
(p. 140), lado derecho
Ventilador (p. 141)
Regulación de la temperatura (p. 142),
lado derecho
Distribución de aire (p. 137) - ventilación
suelo
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
Recirculación (p. 144)
ECO* (p. 314)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
139
04 Climatización
Asientos delanteros con calefacción
eléctrica*
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
La calefacción de los asientos delanteros
tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando
hace frío.
•
Nivel máximo - se encienden tres campos
de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen).
•
Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla.
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
Nivel mínimo - se enciende un campo de
color naranja en la pantalla.
•
•
Asiento trasero con calefacción eléctrica*
(p. 141)
Desconexión - no hay ningún campo
encendido.
PRECAUCIÓN
04
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de
la consola central.
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Activación automática de la calefacción
del asiento del conductor
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del asiento del conductor, el asiento tendrá el mayor nivel de
calefacción al arrancar el motor.
El arranque automático se produce cuando el
automóvil está frío y la temperatura ambiente
es inferior a +10 °C.
140
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
Información relacionada
04 Climatización
Asiento trasero con calefacción
eléctrica*
Ventilador
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
La calefacción de las plazas laterales del
asiento trasero1 tiene tres posiciones para
aumentar la comodidad de los pasajeros
cuando hace frío.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
Asientos delanteros con calefacción eléctrica* (p. 140)
El nivel de calefacción se muestra en las luces
del botón pulsador.
Nivel máximo - se encienden tres luces.
•
•
Nivel mínimo - se enciende una luz.
1
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado,
no se conecta el aire acondicionado, lo
que puede ocasionar que se empañen los
cristales.
Mando del ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma
automática (p. 142) y se
desconectará la velocidad
ajustada manualmente.
04
Información relacionada
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
•
•
El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales.
Nivel intermedio - se encienden dos
luces.
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 139)
Desconexión - no hay ninguna luz encendida.
La calefacción eléctrica del asiento trasero no puede combinarse con el cojín elevador integrado de dos niveles (p. 51).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
141
04 Climatización
Regulación automática
La función Auto regula de forma automática la
temperatura (p. 142), el aire acondicionado
(p. 143), la velocidad del ventilador (p. 141),
la recirculación (p. 144) y la distribución de
aire (p. 137).
04
Al seleccionar una o varias
funciones manuales, las
demás funciones siguen
regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el
botón AUTO, se desconectan todos los ajustes manuales. La pantalla muestra CLIMA AUTO.
Regulación de la temperatura en el
habitáculo
Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el
último ajuste de temperatura realizado.
NOTA
No se puede acelerar el calentamiento/
refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
La temperatura en cada lado se muestra en la
pantalla de la consola central.
Con el mando, la temperatura puede programarse de
forma independiente en los
lados del conductor y el
acompañante.
142
Información relacionada
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
Temperatura real (p. 134)
Climatizador electrónico - ECC (p. 139)
04 Climatización
Aire acondicionado
El aire acondicionado enfría y deshumedece
el aire en caso necesario.
Cuando se enciende la luz
AC, el aire acondicionado se
regula de manera automática.
Deshumectación y desempañamiento
del parabrisas
En automóviles sin calefacción eléctrica del
parabrisas:
Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar
rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y
las ventanillas.
•
Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
En automóviles con calefacción eléctrica del
parabrisas:
Cuando se apaga la luz del
botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 143) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
El ajuste seleccionado se indica en la pantalla de
la consola central.
Parabrisas con calefacción eléctrica*
Desempañado máx.
Cuando la función está
conectada, se enciende la
luz del botón del desempañador.
Pulse varias veces el botón
para activar la función.
2
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 - se enciende el símbolo (1) en la
pantalla.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 y la corriente de aire a las ventanillas
- se encienden los símbolos (1) y (2) en la
pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
04
NOTA
El parabrisas térmico con cuadro de IR
(p. 20) puede afectar al funcionamiento de
transpondedores y otros equipos de
comunicación.
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del
parabrisas no tiene calefacción eléctrica,
por lo que puede tardar más en deshelarse.
Si aparece el signo C en el retrovisor cuando se activa el parabrisas térmico, deberá recalibrarse la brújula (p. 111)*.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
143
04 Climatización
||
NOTA
El parabrisas calentado eléctricamente no
está disponible cuando el motor está
parado en modo automático (p. 305).
Distribución de aire - recirculación
La recirculación se selecciona para no dejar
pasar al habitáculo aire contaminado, gases
de escape, etc., es decir, cuando la función
está activada, no entra aire del exterior.
Al seleccionar esta función, tiene lugar además lo siguiente para deshumedecer al
máximo el aire del habitáculo:
•
el aire acondicionado se conecta automáticamente
•
la recirculación y el sistema de calidad de
aire se desconectan automáticamente.
04
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
Cuando está conectada la
recirculación, se enciende la
luz de color naranja del
botón.
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, el
equipo saldrá del modo de recirculación
conectado manualmente al cabo de un
tiempo en función de la temperatura exterior.
De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
144
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo,
se desconecta siempre la recirculación.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
Distribución de aire en el habitáculo
(p. 137)
•
Distribución de aire - tabla (p. 145)
04 Climatización
Distribución de aire - tabla
Con tres botones se selecciona la distribución
(p. 137) del aire.
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado.
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.
Para evitar el vaho y la acumulación de hielo en climas fríos y húmedos (a tal fin, el ventilador no
puede operar a un nivel demasiado bajo).
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del
salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos.
Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por los difusores de
ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
04
}}
145
04 Climatización
||
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos.
Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas temperaturas exteriores.
Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del
salpicadero y hacia las ventanillas.
para calentar o enfriar el piso.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del
salpicadero y hacia el suelo.
Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y
secos o calentar la parte superior en climas fríos.
04
Información relacionada
146
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
•
Distribución de aire - recirculación
(p. 144)
04 Climatización
Calentador de motor y del habitáculo*
Repostaje
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o
el nivel de combustible es demasiado bajo, el
calefactor se apagará de manera automática
y aparecerá un mensaje en la pantalla de
información. Para confirmar el mensaje, pulse
el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 117).
Con el preacondicionamiento, el motor y el
habitáculo del automóvil se preparan antes de
iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético.
El calefactor puede arrancarse directamente
(p. 148) o con temporizador (p. 149).
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,
no se activará el calefactor. A una temperatura de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de
funcionamiento del calefactor es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el calefactor accionado por
combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape.
NOTA
Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse
humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal.
IMPORTANTE
El uso reiterado del calefactor en combinación con trayectos cortos dará lugar a la
descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el arranque.
Placa de advertencia en la tapa del depósito de
combustible.
En caso de uso regular del calefactor,
deberá conducirse el vehículo tanto
tiempo como se utilice dicho dispositivo a
fin de asegurar la recarga de la batería del
vehículo al nivel del consumo del calefactor. El calefactor se emplea un máximo de
50 minutos en cada ocasión.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de comenzar el
repostaje.
Compruebe en el cuadro de instrumentos
que el calefactor está desconectado.
Cuando está en funcionamiento, se muestra un símbolo de calefacción.
Estacionamiento en pendiente
04
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 151)
•
Calefactor auxiliar* (p. 153)
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
147
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo
Arranque directo con el mando a
distancia*
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse directamente.
El arranque directos puede hacerse con:
•
•
•
04
el display de información
mando a distancia*
Si el calefactor de motor y del habitáculo
(p. 147) se pone en marcha directamente,
estará activado durante 50 minutos.
NOTA
El vehículo puede arrancarse y conducirse
con el calefactor accionado.
Arranque directo con el display de
información
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
3. En el menú siguiente, vaya a Arranque
directo para activar el calefactor y seleccione con OK.
4. Salga del menú con RESET.
148
El estatus se muestra también en el ordenador de a bordo durante la calefacción.
el móvil*.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante alcance la temperatura
correcta.
Si se pulsa el botón de información
cuando está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo
tiempo, se muestra el estatus de cierre
(p. 175) del automóvil. Mientras se estudia el
estatus, la luz indicadora emite un par de
destellos seguidos de una luz fija si el calefactor está activado.
Arranque directo con un móvil*
Botón de indicación del mando a distancia con
PCC*.
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse con el mando a distancia:
–
Mantenga pulsado el botón de luz de
durante 2 segundos.
aproximación
Las luces de emergencia transmiten
información de la siguiente manera:
•
5 destellos cortos seguidos de luz fija
durante aproximadamente 3 segundos
- el vehículo ha recibido la señal y el
calefactor de ha activado.
•
5 destellos cortos - el vehículo ha recibido la señal, pero el calefactor no se
ha activado.
•
Las luces de emergencia permanecen
apagadas - el vehículo no ha recibido
la señal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La activación y la información sobre ajustes
seleccionados que puede manejarse con un
teléfono móvil estarán disponibles mediante
la aplicación de Volvo On Call* .
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 149)
•
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo (p. 149)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 151)
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo
Calefactor del motor y del habitáculo*
- temporizador
El calefactor de motor y de habitáculo puede
desconectarse directamente a través del display de información.
El temporizador del calefactor del motor y del
habitáculo (p. 147) está conectado al reloj del
automóvil.
1. Pulse OK para ir al menú.
Con el temporizador pueden seleccionarse
dos horas diferentes. La hora programada es
la hora en que concluye el calentamiento del
automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior.
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
3. En el menú siguiente, vaya a Detener
para desconectar el calefactor y seleccione con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Información relacionada
•
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 148)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 149)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 151)
NOTA
En caso de ajustar el reloj del vehículo se
borrará la eventual programación realizada
en el cronómetro.
Ajuste3
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora
(p. 117) a uno de los temporizadores
Calefactor y seleccione con OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
4. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de horas.
3
4
5. Determine la hora con la rueda selectora.
6. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de minutos.
7. Determine los minutos con la rueda
selectora.
8. Pulse OK4 para confirmar la programación.
9. "Retroceda" en la estructura del menú
con RESET.
10. Seleccione el otro temporizador (continúe
desde el punto 2) o salga del menú con
RESET.
04
Arrancar (iniciar)
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y actívelo con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Cierre
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue:
1. Pulse OK para ir al menú.
El temporizador sólo puede programarse cuando el motor está apagado.
El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
149
04 Climatización
||
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
> Si un temporizador está programado
pero no se ha activado, aparece un
icono de reloj junto a la hora programada.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
4. Desconecte el temporizador con una pulsación:
•
•
04
larga de OK o
corta de OK para continuar en el
menú. Pare después el temporizador y
confirme la selección con OK.
5. Salga del menú con RESET.
Un calefactor iniciado con temporizador también puede desconectarse directamente
(p. 149).
Información relacionada
•
150
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 151)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Calefactor del motor y del habitáculo*
- mensajes
Los símbolos y mensajes del display referentes al calefactor del motor y del habitáculo
(p. 147) se diferencian según el cuadro de
instrumentos (p. 66) es analógico o digital.
Cuando está activado alguno de los temporizadores, se enciende el símbolo de temporizador activado en la pantalla y se indica junto
al símbolo la hora programada.
Con el calefactor activado se
encenderá el símbolo de calefacción de la pantalla de información.
Símbolo
Mensaje
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos
analógico.
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos
digital.
En la tabla presentamos los símbolos y textos
que aparecen en la pantalla.
Significado
El calefactor está conectado y en funcionamiento.
Calefactor accionado por combustible
parado Modo ahorro de batería
La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del
motor.
Calefactor accionado por combustible
parado Nivel combustible bajo
El calentador no se puede ponerse en marcha por ser demasiado bajo el nivel de
combustible. Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km.
Calefactor accionado por combustible
Revisión necesaria
Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
04
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
151
04 Climatización
||
El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 117).
04
152
04 Climatización
Calefactor auxiliar*
frías5,
En zonas climáticas
puede necesitarse
un calefactor auxiliar para que el motor
alcance la temperatura de funcionamiento
correcta y calentar suficientemente el habitáculo.
Los automóviles con motor diésel están provistos de un calefactor adicional accionado
por combustible (p. 153).
En zonas climáticas semifrías5, los automóviles con motor diésel se equipan con un calefactor auxiliar eléctrico (p. 154).
Los automóviles con motor de gasolina6
cuentan con un calefactor eléctrico integrado
en el climatizador del vehículo.
Información relacionada
•
Calentador de motor y del habitáculo*
(p. 147)
Calefactor adicional accionado por
combustible*
1. Antes del arranque del motor: Ponga la
llave en la posición I (p. 83).
El automóvil está equipado con un calefactor
eléctrico (p. 154) o un calefactor accionado
por combustible (p. 153).
2. Pulse OK para ir al menú.
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y
el motor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamente
cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor.
3. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor auxiliar7 o Ajustes8 y seleccione con OK.
4. Seleccione la opción Conectado o
Desconectado con ayuda de la rueda
selectora y confirme con OK.
5. Salga del menú con RESET.
NOTA
NOTA
Cuando está activo el calefactor auxiliar,
puede generarse humo en el alojamiento
de la rueda derecha, lo cual es totalmente
normal.
04
Las opciones de menú sólo están visibles
cuando la llave está en la posición I. Los
ajustes deben efectuarse por tanto antes
de arrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Modo Auto o desconexión
La secuencia de arranque automático del
calefactor auxiliar puede desconectarse si así
lo desea.
Si el calefactor auxiliar está provisto de temporizador puede utilizarse como calefactor
del habitáculo (p. 147).
NOTA
Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos.
5
6
7
8
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
Cuadro de instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos digital.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
153
04 Climatización
Calefactor auxiliar eléctrico*
El automóvil está equipado con un calefactor
accionado por combustible (p. 153) o un calefactor eléctrico (p. 153).
Este calefactor no se regula manualmente,
sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas
ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta
cuando se alcanza la temperatura ajustada
para el habitáculo.
Información relacionada
04
154
•
Calentador de motor y del habitáculo*
(p. 147)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
05 Carga y almacenamiento
Compartimentos
Visión de conjunto de los compartimentos en
el habitáculo.
05
156
05 Carga y almacenamiento
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera de
los cojines de los asientos delanteros
Pinza portabilletes
Guantera (p. 158)
Compartimento
Compartimento, portavasos (p. 158)
Portavasos* en el apoyabrazos, asiento
trasero
Compartimento
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia
del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en
otro compartimento. Si no, estos objetos
pueden dañar a personas en caso de un
frenazo brusco o un accidente.
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
05 Carga y almacenamiento
Consola del túnel
La consola del túnel está situada entre los
asientos delanteros.
Consola del túnel - encendedor y
cenicero*
En el portavasos debajo del apoyabrazos hay
un cenicero extraíble. El encendedor está
situado en la toma de 12 V (p. 159) del
asiento delantero.
Guantera
La guantera está situada en el lado del acompañante.
El cenicero situado en la consola del túnel
(p. 158) se extrae levantándose en sentido
recto.
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
Información relacionada
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
05
•
Compartimentos (p. 156)
Contiene portavasos para el conductor y
el acompañante. Si se ha seleccionado la
opción de cenicero y encendedor
(p. 158), el vehículo contará con un
encendedor en la toma de 12 V (p. 159)
del asiento delantero y cenicero extraíble
en el portavasos.
Información relacionada
•
•
158
Compartimentos (p. 156)
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 158)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En este compartimento puede guardarse el
manual del propietario, mapas, etc. La parte
trasera de la tapa dispone de un soporte para
lápices. La guantera puede
cerrarse* (p. 188) , con ayuda de la llave
extraíble (p. 177).
Información relacionada
•
Compartimentos (p. 156)
05 Carga y almacenamiento
Alfombrillas*
Espejo de cortesía
Consola del túnel - toma de 12 V
En las alfombrillas se acumula por ejemplo
suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas
especialmente diseñadas para el automóvil.
El espejo de cortesía está situado en la parte
trasera de la visera.
Las tomas eléctricas (12 V) está situadas junto
al portavasos1 y en la parte trasera de la consola del túnel.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza
y, antes de iniciar la marcha, compruebe
que la del conductor está debidamente
colocada y fijada en las guías de forma
que no impida el movimiento de los pedales.
Información relacionada
•
Limpieza del interior (p. 434)
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento
delantero.
05
Información relacionada
•
1
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 405)
Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
05 Carga y almacenamiento
||
NOTA
El climatizador puede activar accesorios
como pantallas, reproductores y teléfonos
móviles que están conectados a alguna de
las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo
incluso cuando se haya sacado la llave y el
vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a
una hora predeterminada.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento
trasero.
05
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles. Para que las tomas eléctricas estén
activas, el encendido debe estar como
mínimo en la posición I (p. 83).
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de
arranque!
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si
se utilizan las dos tomas de la consola del
túnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A
(90 W) por toma.
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las tomas, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos (p. 369) está probado y certificado por Volvo.
160
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 158)
•
Toma de 12 V - compartimento de carga*
(p. 163)
05 Carga y almacenamiento
Colocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios
reduce la capacidad de carga del automóvil
de manera proporcional al peso.
•
•
Centre la carga.
•
Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado.
•
Recomendaciones al colocar la carga
•
Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo
blando.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al cargar y descargar
objetos de gran longitud. En el peor de los
casos, la carga podría desplazar la
palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg
de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una
energía cinética que equivale a un peso de
1000 kg.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si
se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
Para información detallada sobre pesos,
véase Pesos (p. 441).
El portón trasero se abre con un
botón situado en el panel de las
luces o en el mando a distancia,
véase Cierre y apertura - portón trasero
(p. 189).
PRECAUCIÓN
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. No coloque carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateral
puede eliminarse o reducirse si la carga
llega a demasiada altura.
•
Información relacionada
•
•
•
Red de protección* (p. 164)
•
Carga sobre el techo (p. 162)
Argollas de fijación de la carga (p. 163)
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 162)
05
No coloque nunca carga a mayor
altura que los respaldos.
Compruebe que ningún objeto obstaculice el
funcionamiento del sistema WHIPS de los
asientos delanteros si está abatido alguno de
los respaldos del asiento trasero, véase
WHIPS - posición de asiento (p. 41).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
05 Carga y almacenamiento
Colocación de la carga - carga de
gran longitud
Para facilitar la colocación de la carga (p. 161)
en el compartimento de carga, puede abatirse
el respaldo de los asientos traseros. Para
transportar carga de gran longitud, puede
abatirse también el respaldo del asiento del
acompañante2*.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Si es necesario abatir el respaldo del asiento
trasero, véase Asientos traseros (p. 87).
05
Carga sobre el techo
Si se lleva carga en el techo, recomendamos
los arcos portacargas desarrollados por
Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y
se obtiene la mayor seguridad posible
durante el viaje.
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje incluidas en la entrega del portacargas.
•
Compruebe periódicamente la debida
fijación de los arcos portacargas y la
carga. Sujete bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme
por los arcos portacargas. Coloque la
carga de mayor peso debajo.
•
La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible
aumentan en función del tamaño de la
carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo.
Para obtener información sobre la carga
máxima permitida sobre el techo, incluido
un portacargas y un eventual maletero de
techo, vea Pesos (p. 441).
2
162
Solo se aplica a asientos de confort.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 161)
05 Carga y almacenamiento
Argollas de fijación de la carga
Las anillas plegables se utilizan para fijar
correas que afiancen la carga en el compartimento de carga.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados y/o pesados
en posición tumbada o sobresalientes
pueden ocasionar lesiones si se produce
una frenada brusca.
Fije siempre los objetos pesados de gran
tamaño con el cinturón de seguridad o una
banda de anclaje.
Información relacionada
•
Colocación de la carga - soporte para
bolsas*
Toma de 12 V - compartimento de
carga*
El soporte para bolsas sujeta las bolsas de la
compra e impide que se caigan y que el contenido se esparza por el maletero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles.
Soporte para bolsas de compra debajo de una
tapa del piso.
1. Levante el soporte, que es una parte de
la tapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con la
correa y fije las asas en los ganchos.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 161)
05
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
•
Esta toma se puede utilizar incluso
cuando la llave no está en la cerradura de
contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
Colocación de la carga (p. 161)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
163
05 Carga y almacenamiento
||
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma
eléctrica con el motor apagado puede
ocasionar una descarga de la batería de
arranque del vehículo.
Red de protección*
El uso de una red de protección impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de
neumáticos (TMK) recomendado por
Volvo, véase Reparación provisional de
neumáticos (p. 369).
El chasis de dos piezas se fija en la parte trasera del respaldo. El chasis más delgado se
fija en el lado izquierdo (visto desde el portón
trasero).
Información relacionada
05
•
Consola del túnel - toma de 12 V (p. 159)
Sitio para guardar los chasis de la red de protección.
1. Abata los respaldos del asiento trasero,
véase Asientos traseros (p. 87).
La red de protección enrollable en dos chasis
se guarda debajo de la tapa integrada en el
piso del maletero.
2. Adapte las barras de sujeción del chasis
delante de los estribos de fijación del respaldo
.
Fijación de los chasis de la red
3. Introduzca en chasis en los estribos de
.
fijación
La red de protección enrollable en dos chasis
se guarda debajo de la tapa integrada en el
piso del maletero.
4. Levante y bloquee los respaldos.
•
164
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para desmontar el chasis, proceda en
orden inverso.
05 Carga y almacenamiento
Uso de la red de protección
Desmontaje de los chasis de la red
Red de protección* y cubreobjetos
1. Recoja la red de protección en los chasis
procediendo en orden inverso a las instrucciones de la sección titulada "Uso de
la red de protección".
El uso de una red de protección impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos.
2. Abata todo el respaldo.
3. Desplace los chasis hacia un lado hasta
que se suelten de las barras de sujeción.
Guarde los chasis en su compartimento
debajo de la tapa integrada en el piso del
maletero.
PRECAUCIÓN
La red se extrae de los chasis y se bloquea
automáticamente después de aproximadamente un minuto si el respaldo del asiento
trasero está levantado.
Extraiga la parte derecha de la red con su
cinta.
Introduzca la barra en la fijación del lado
derecho y empújela después hacia adelante. La barra se bloquea con un clic.
Saque la sección telescópica de la barra
y fíjela en el otro lado con un clic.
Extraiga la red de carga izquierda y
engánchela en la barra.
•
Para abatir los respaldos, proceda en
orden inverso.
La red también puede utilizarse cuando los
respaldos del asiento trasero están abatidos.
Debe anclarse bien la carga del maletero,
incluso después de montar correctamente
una red de protección.
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 161)
Rejilla de protección (p. 166)
Cintas para extraer la red.
05
La red de protección también puede instalarse junto el asiento trasero cuando está
extraído el cubreobjetos.
Siga el procedimiento que se describe en la
sección "Uso de la red de protección"
(p. 164). Las cintas de despliegue están situadas junto a las flechas.
Información relacionada
•
•
•
Red de protección* (p. 164)
Colocación de la carga (p. 161)
Argollas de fijación de la carga (p. 163)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
05 Carga y almacenamiento
Rejilla de protección
Una rejilla de protección impide que la carga
o las mascotas se desplacen al habitáculo en
caso de frenazos bruscos.
espacio de carga. Si así se desea, la rejilla
también puede desmontarse y sacarse del
automóvil.
Cubreobjetos
Para informarse sobre herramientas necesarias y el procedimiento de montaje y desmontaje, consulte las instrucciones de montaje3
que le fueron entregadas al adquirir el automóvil.
Al montar la rejilla de protección, ésta debe
fijarse y afianzarse siempre de manera
correcta, por motivos de seguridad.
Información relacionada
•
•
•
05
Red de protección* (p. 164)
Colocación de la carga (p. 161)
Argollas de fijación de la carga (p. 163)
Retirada
Sujete la parte inferior de la rejilla de protección y tire hacia atrás y hacia arriba.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando hay instalado un
cubreobjetos.
Montaje y desmontaje
La rejilla de protección suele estar permanentemente montada en el automóvil ya que es
fácil plegarla en el techo si se necesita más
3
166
Instrucciones de montaje núm. 30756681.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Coloque el cubreobjetos sobre la carga y
fíjelo en las ranuras situadas en los montantes traseros del espacio de carga.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando está instalado el
cubreobjetos.
Fijación del cubreobjetos
Introduzca una de las piezas de empalme
del cubreobjetos en la unión del panel
lateral.
Introduzca la otra pieza de empalme en la
unión correspondiente.
05 Carga y almacenamiento
Fije ambos lados. Se oirá un clic y desaparecerá la señal de color rojo.
> Compruebe que las dos piezas de
empalme queden debidamente fijadas.
Desmontaje del cubreobjetos
1. Pulse el botón de una de las piezas de
empalme y levántela.
2. Incline con cuidado el cubreobjetos y la
otra pieza de empalme se soltará de
forma automática.
Colocación del panel trasero del
cubreobjetos
El panel trasero del cubreobjetos se sale de
su posición enrollada en sentido horizontal en
el maletero cuando está montado.
–
Tire del panel ligeramente hacia atrás,
liberándolo de los apoyos y abátalo.
05
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 161)
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 162)
167
CIERRES Y ALARMA
06 Cierres y alarma
Llave a distancia
El mando a distancia se utiliza para cerrar y
abrir el vehículo y para arrancar el motor.
Hay dos variantes del mando a distancia: el
mando a distancia básico y el mando a distancia con PCC (Personal Car
Communicator)*.
Pueden pedirse más mandos a distancia,
aunque no de otras variantes que la entregada con el vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta
seis llaves.
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia
BásicoA
con
PCCB
x
x
Si hay niños en el vehículo:
Cierre y apertura
sin llave
x
Arranque del motor
sin llave
Recuerde siempre interrumpir la corriente
de los elevalunas y el techo corredizo
sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo.
x
Botón de información y luces de
indicación
x
Funcionalidad
Cierre y apertura y
llave extraíble
A
B
está disponible en dos versiones, para poder
diferenciar los mandos a distancia.
PRECAUCIÓN
Mando a distancia - pérdida
Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar una nueva a un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
Las demás llaves deben llevarse al taller
Volvo. Para prevenir posibles robos, el código
de la llave extraviada se borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado el
automóvil puede comprobarse en el sistema
de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 173)
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 173)
06
Mando de 5 botones
Mando de 6 botones
El mando a distancia con PCC ofrece más
funciones que el mando a distancia básico,
como el sistema Keyless Drive (p. 181) y
algunas funciones exclusivas (p. 175).
Los mandos a distancia tienen una llave
extraíble (p. 177) de metal. La parte visible
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
06 Cierres y alarma
Mando a distancia, personalización*
La memoria del mando a distancia (p. 169)
permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil.
Las funciones de memoria del mando a distancia se combinan con el asiento del conductor regulado eléctricamente*.
Los ajustes de los retrovisores exteriores
(p. 109), el asiento del conductor, la resistencia del volante (p. 197) y el tema, el contraste
y el tono (p. 67) del cuadro de instrumentos
puede guardarse en la memoria según el nivel
de equipamiento del vehículo.
La función1 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 120).
06
Cuando la función está activada, los ajustes
se vinculan de forma automática a la memoria del mando a distancia. Esto significa que
la modificación de un ajuste se guardará de
forma automática en la memoria del mando a
distancia.
Guardar ajustes
Proceda de la siguiente manera para guardar
los ajustes y utilizar la memoria del mando a
distancia:
1. Abra el automóvil con el mando a distancia en cuya memoria debe guardarse el
ajuste2.
2. Realice ajustes necesarios, por ejemplo,
del asiento y los retrovisores exteriores.
3. Los ajustes se guardan en la memoria del
mando a distancia.
Cuando abra de nuevo el automóvil con el
mismo mando a distancia, se adoptarán
automáticamente las posiciones guardadas
en la memoria, siempre que se hayan modificado desde la última vez que se utilizó ese
mando a distancia.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de
ajuste o de memoria para detenerlo.
Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento
guardada en la memoria. La puerta del conductor debe estar abierta.
Asegúrese de que la función de memoria del
mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR.
1
2
170
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no
haya ningún objeto delante, detrás ni
debajo del asiento. Asegúrese de que no
pueda sufrir magulladuras ninguno de los
ocupantes del asiento trasero.
Se denomina Memoria de la llave MY CAR.
Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Modificar ajustes
Si se acercan al automóvil varias personas
provistas de su propio mando a distancia, la
posición del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la
que se abre la puerta del conductor.
En situaciones en las que la persona A ha
abierto la puerta del conductor con el
mando a distancia A, pero la que va a conducir es la persona B con el
mando a distancia B, los ajustes pueden
modificarse de la manera siguiente:
•
De pie junto a la puerta del conductor o
sentado al volante, la persona B pulsa el
botón de apertura de su mando a distancia, véase Mando a distancia - funciones
(p. 173).
•
Seleccione una de tres memorias de
ajuste del asiento posibles con los boto-
06 Cierres y alarma
nes 1-3 del asiento, véase Asientos
delanteros - regulación eléctrica* (p. 85).
•
Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores manualmente, véase Asientos
delanteros - regulación eléctrica* (p. 85) y
Retrovisores laterales (p. 109).
Cierre y apertura - indicación
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas (p. 175)
A cerrar o abrir el vehículo con el mando a
distancia (p. 169), los intermitentes del automóvil confirman que el cierre/apertura se ha
realizado de manera correcta.
•
Cuando el vehículo se cierra o después de
30 minutos si el vehículo se ha dejado
abierto, la memoria de la llave de desactivará
y se ajustará un perfil estándar. Para volver a
activar la memoria del mando distancia en
cuestión, se requiere lo siguiente.
Cierre - un destello, y los retrovisores se
pliegan3.
•
Apertura - dos destellos y los retrovisores
se despliegan3.
Automóviles sin Keyless Drive
Seleccionar función
Reactivación de los ajustes
Los ajustes guardados en la memoria del
mando a distancia se activan si el vehículo se
abre pulsando el botón de apertura del
mando.
Automóviles con Keyless Drive
La memoria del mando a distancia se activan
si:
1. El vehículo se abre pulsando el botón de
apertura del mando a distancia o
mediante la función de apertura sin llave.
2. Si el vehículo está abierto, el sistema realiza una exploración del mando a distancia cuando se abre la puerta del conductor. Si se detecta un mando a distancia
exclusivo, se activarán los ajustes guardados. Si el vehículo está cerrado, véase
el punto anterior.
3
Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todos
los cierres se activan después de cerrar la
puerta.
En el sistema de menús MY CAR del automóvil, pueden ajustarse diferentes opciones para
indicar el cierre y la apertura del vehículo con
diferentes señales luminosas. Para una descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
Información relacionada
•
•
•
06
Keyless drive* (p. 181)
Indicador de cierre (p. 172)
Indicador de alarma (p. 193)
Sólo automóviles con retrovisores plegables.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
06 Cierres y alarma
Indicador de cierre
Inmovilizador electrónico
Un diodo intermitente en el parabrisas verifica
que el automóvil está cerrado.
El bloqueo de arranque electrónico es una
protección antirrobo que impide que ponga
en marcha el automóvil una persona no autorizada.
Cada mando a distancia (p. 169) tiene un
código exclusivo. El automóvil sólo puede
arrancarse con la llave a distancia correcta
provista del código correcto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos
están relacionados con el inmovilizador electrónico:
Mensaje
Significado
Inserte la
llave
Lectura incorrecta de la llave
durante el arranque. Saque la
llave del contacto de encendido, vuelva a introducirla y
haga un nuevo intento de
arrancar.
Llave no
encontrada
Error de lectura del mando a
distancia durante el arranque
- Haga un nuevo intento de
arrancar.
Si el error no se resuelve:
Introduzca la llave en la
cerradura de contacto y haga
un nuevo intento de arranque.
El mismo diodo que el indicador de alarma
(p. 193).
NOTA
Los automóviles que no están equipados
con alarma tienen también este indicador.
06
Inmovilizador
Arranque
de nuevo
Información relacionada
•
Cierre y apertura - indicación (p. 171)
Error del inmovilizador
durante el arranque. Si el
error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Para arrancar el automóvil, véase Arranque
del motor (p. 287).
Información relacionada
•
172
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización* (p. 173)
06 Cierres y alarma
Inmovilizador controlado a distancia
con sistema de localización*
El inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización4 permite seguir la
pista del automóvil y localizarlo y activar a distancia el inmovilizador que apaga el motor.
Mando a distancia - funciones
El mando a distancia de diseño básico cuenta
con funciones como, por ejemplo, el cierre y
la apertura de las puertas.
Funciones
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo más próximo si desea que le ayuden a
activar el sistema.
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 169)
Mando a distancia con PCC*( Personal Car
Communicator).
Inmovilizador electrónico (p. 172)
Información
Botones de funciones
Mando a distancia de diseño básico
Bloqueo
Apertura
Duración luz aproximac.
Portón trasero
Función de pánico
4
Cierre - Cierra las puertas y el portón
trasero y conecta la alarma.
Mantenga pulsado el botón para cerrar todas
las ventanillas y el techo solar* al mismo
tiempo. Para más información, consulte Apertura global (p. 188).
06
PRECAUCIÓN
Al cerrar el techo solar y las ventanillas
con el mando a distancia, compruebe que
nadie se pille las manos.
Solo algunos mercados y en combinación con Volvo On Call*.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
06 Cierres y alarma
||
Apertura - Abre las puertas y el portón
trasero y desconecta la alarma.
Mantenga pulsado el botón para abrir todas
las ventanillas al mismo tiempo. Para más
información, consulte Apertura global
(p. 188).
La función puede cambiarse de abrir al
mismo tiempo todas las puertas a abrir con
una pulsación solo la puerta del conductor y
con otra (en el plazo de diez segundos) el
resto de las puertas.
vada durante como mínimo 5 segundos. De
lo contrario se desconectará transcurridos
unos 3 minutos.
Información relacionada
•
•
•
Llave a distancia (p. 169)
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas (p. 175)
Mando a distancia - alcance
El mando a distancia (diseño básico) funciona
en un radio aproximado de 20 metros del
automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
Cierre y apertura - en el exterior (p. 185)
NOTA
Las funciones del mando a distancia pueden verse afectadas por las ondas de
radio circundantes, edificios, condiciones
topográficas, etc. En caso necesario, el
automóvil podrá siempre cerrarse y abrirse
con llave extraíble (p. 178).
La función puede cambiarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 120).
Luz de aproximación - Se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a distancia. Para más información, consulte Duración luz aproximac. (p. 104).
06
Tapa del maletero (p. 189) - Desbloquea la tapa del maletero y desconecta únicamente la alarma de la tapa del maletero.
Función de pánico - Se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas.
Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje se apaga y la señal acústica
se interrumpe en los siguientes casos:
Si el botón se mantiene pulsado durante
como mínimo 3 segundos o si se pulsa dos
veces en el plazo de 3 segundos, se activan
los intermitentes y la bocina.
•
La función puede desconectarse con el
mismo botón después de haber estado acti-
174
Si el mando a distancia se aleja del automóvil
cuando el motor está en marcha o cuando el
encendido está en la posición I o II (p. 82) y si
se cierran todas las puertas, aparece en el
display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo
tiempo que suena un aviso acústico.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
Se ha introducido el mando a distancia
en el contacto de encendido.
La velocidad supera los 30 km/h.
tras pulsar el botón OK.
06 Cierres y alarma
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 169)
Mando a distancia - funciones (p. 173)
Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas
Uso del botón de información
–
El mando a distancia con PCC tiene más funciones que un mando a distancia de diseño
básico (p. 169) en forma de un botón de información y luces de indicación.
Pulse el botón de información
.
> Durante aproximadamente 7 segundos, todas las luces de indicación parpadean y la luz se desplaza en el
mando a distancia. Se indica así que el
mando a distancia obtiene información
del vehículo.
Si durante este plazo se pulsa alguno
de los demás botones, la comprobación se interrumpe.
NOTA
Mando a distancia con comunicador personal.
Botón de información
Luces de indicación
Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con
ayuda de las luces de indicación.
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información
en varias ocasiones y en diferentes lugares
(así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del
PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo:
06
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
175
06 Cierres y alarma
||
Mando a distancia con PCC* alcance
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de
indicación al utilizar el botón de información dentro del alcance previsto, el último
contacto entre el mando a distancia y el
automóvil puede haber sufrido interferencias por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Para las funciones de cierre y apertura de las
puertas y el portón trasero, el mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator)
tiene un alcance de aproximadamente 20 m.
El alcance de las demás funciones es de alrededor de 100 metros.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
Luz verde continua: el automóvil está
cerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil está
abierto.
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa
en las dos luces de indicación - La
alarma se ha disparado hace menos de 5
minutos.
06
Información relacionada
•
176
Mando a distancia con PCC* - alcance
(p. 176)
NOTA
La función del botón de información puede
sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Fuera del alcance del mando a
distancia
Si la distancia entre el mando a distancia y el
vehículo es tanta que no puede registrarse
información, se indica el estado en que se
dejó el automóvil la última vez, sin que la luz
de los indicadores se desplace por el mando.
Si se utilizan varios mandos a distancia, será
el mando utilizado la última vez para cerrar o
abrir el automóvil el que indica el estado
correcto.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 181)
•
Mando a distancia - alcance (p. 174)
06 Cierres y alarma
Llave extraíble
Llave extraíble - extracción y fijación
El mando a distancia está provisto de una
llave extraíble de metal con la que pueden
activarse algunas funciones y llevarse a cabo
ciertas acciones.
La llave extraíble (p. 177) se extrae y se fija de
la siguiente manera:
Extracción de la llave extraíble
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que los recomendamos para encargar llaves
nuevas.
Información relacionada
•
Llave extraíble - apertura de puerta
(p. 178)
•
Seguro para niños - activación manual
(p. 191)
•
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión* (p. 36)
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
•
abrirse manualmente la puerta delantera
izquierda si no es posible activar el cierre
centralizado con el mando a distancia,
véase Llave extraíble - apertura de puerta
(p. 178).
Aparte el fiador a un lado.
•
activarse y desactivarse (p. 191) el
seguro mecánico para niños de las puertas traseras.
•
bloquearse manualmente (p. 186) la
puerta delantera derecha y las puertas
traseras si se corta la corriente.
•
se impide el acceso a la guantera y al
compartimento de carga (cierre de privacidad (p. 178)*).
1. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
•
activarse/desactivarse (p. 36) el airbag
del acompañante (PACOS*).
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
Información relacionada
•
•
Saque al mismo tiempo la llave extraíble
en sentido recto.
Fijación de la llave extraíble
06
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble
en el mando a distancia (p. 169).
Mando a distancia - funciones (p. 173)
Llave a distancia (p. 169)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
177
Llave extraíble - apertura de puerta
Cierre de privacidad*
La llave extraíble (p. 177) puede usarse para
activar el cierre centralizado cuando no es
posible activarlo con el mando a distancia
(p. 169), por ejemplo si las pilas del mando
están gastadas.
El cierre de privacidad está previsto para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio
de aparcamiento de un hotel, a un taller de
reparación, etc. Se cierra así la guantera y la
cerradura del portón se desconecta del cierre
centralizado. El portón trasero no puede
abrirse ni con el botón del cierre centralizado
en las puertas delanteras ni con el mando a
distancia (p. 169).
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta delantera
izquierda puede abrirse de la siguiente
manera:
Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble y
cierre de privacidad activado.
1. Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura
del tirador de la puerta. Para una imagen
y más información, véase Keyless Drive* apertura con la llave extraíble (p. 183).
Por tanto, el mando a distancia sin hoja
extraíble sólo puede utilizarse para activar y
desactivar la alarma (p. 192), abrir las puertas y conducir el automóvil.
NOTA
G017869
Cuando la puerta se abre con la llave
extraíble, la alarma se activa.
06
2. Desconecte la alarma insertando la llave
a distancia en la cerradura de contacto.
Puntos de cierre del mando a distancia con la
llave extraíble.
Para vehículos con sistema Keyless, véase
Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble
(p. 183).
Información relacionada
•
•
178
G017870
06 Cierres y alarma
Llave a distancia (p. 169)
Mando a distancia - cambio de pilas
(p. 179)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El mando a distancia sin llave extraíble puede
entregarse al personal del taller o del hotel. El
propietario se queda con la llave extraíble.
NOTA
No olvide desplegar el cubreobjetos
(p. 166)) sobre el compartimento de carga
antes de cerrar el portón trasero.
06 Cierres y alarma
Conectar y desconectar
•
El cierre se desconecta procediendo en
orden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo la
guantera, véase Cierre y apertura - guantera
(p. 188).
Mando a distancia - cambio de pilas
A veces, es necesario cambiar la pila5 del
mando a distancia.
Cambie las pilas del mando a distancia si:
•
se enciende el símbolo de información en
el cuadro de instrumentos y la pantalla
muestra Pila del mando de la llave baja
Vea el manual
y/o
•
Activación del cierre de privacidad.
los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio
de 20 metros del vehículo.
Para activar el cierre de privacidad:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sentido horario.
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
06
A continuación, la guantera se cierra y el portón trasero no puede abrirse con el mando a
distancia o el botón del cierre centralizado.
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en el
mando a distancia, sino que guárdela en
un lugar seguro.
}}
179
06 Cierres y alarma
||
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o
pilas en el interior de la tapa, en lo que se
refiere a los polos (+) y (–).
Mando a distancia (una pila)
1. Suelte la pila con cuidado.
2. Ponga una pila nueva con el polo (+)
hacia abajo.
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm
en el agujero situado detrás del fiador y
abra con cuidado la llave.
NOTA
Coloque el mando a distancia con los
botones hacia arriba para evitar que las
pilas se caigan al abrirlo.
06
IMPORTANTE
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, puesto
que esto perjudica su funcionamiento.
5
180
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
Mando a distancia con PCC* (dos pilas)
IMPORTANTE
1. Suelte las pilas con cuidado.
Asegúrese de que las baterías usadas
sean gestionadas de forma ecológica.
2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.
3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con
el polo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la denominación
CR2430, 3 V. El mando a distancia normal
lleva una y el mando a distancia con PPV
dos.
NOTA
Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of
Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
Las pilas que se montan en fábrica o que
se cambian en un taller autorizado Volvo
cumplen con estos criterios.
El mando a distancia con PCC tiene dos pilas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 169)
Mando a distancia - funciones (p. 173)
06 Cierres y alarma
Keyless drive*
Los vehículos equipados con Keyless Drive
tienen un sistema de arranque y cierre que
puede controlarse sin llave.
Con el sistema de arranque y cierre sin llave,
el automóvil puede arrancarse, cerrarse y
abrirse sin tener la llave (p. 169)6 en la cerradura de contacto. Basta con llevar el mando
a distancia en el bolsillo. Con este sistema,
resulta, por ejemplo, más cómodo abrir el
vehículo cuando las manos están ocupadas.
Los dos mandos a distancia del vehículo
están provistos del sistema Keyless Drive. Se
pueden encargar más mandos a distancia.
Keyless Drive* - alcance del mando a
distancia
Para que las puertas o el portón trasero se
abran de forma automática sin pulsar el
mando a distancia7, debe haber un mando a
distancia en un radio de aproximadamente
1,5 metros del tirador de la puerta o el portón
trasero.
La persona que abre o cierra una puerta debe
llevar encima el mando a distancia. No es
posible cerrar o abrir una puerta si el mando
a distancia está en el otro lado del automóvil.
El sistema eléctrico del automóvil tiene tres
posiciones - posición de la llave 0, I y II
(p. 83) - con el mando a distancia.
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 181)
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia (p. 182)
•
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia (p. 182)
Al acercar de nuevo el mando a distancia al
vehículo se apagará el mensaje de advertencia y cesará el aviso acústico después de
ocurrir algo de lo siguiente:
•
•
tras abrir y cerrar una de las puertas
•
tras pulsar el botón OK.
se ha introducido el mando a distancia en
el contacto de encendido
Información relacionada
•
•
Información relacionada
•
cuando el encendido está en la posición I o II
(p. 83) y si se cierran todas las puertas, aparece en el display de información del cuadro
de instrumentos un mensaje de advertencia
al mismo tiempo que suena un aviso acústico.
Keyless drive* (p. 181)
Keyless Drive* - ubicación de las antenas
(p. 184)
06
Los círculos rojos de la figura representan el
radio de cobertura de las antenas del sistema.
Si todos los mandos a distancia se alejan del
automóvil cuando el motor está en marcha o
6
7
Solo mando a distancia con PCC.
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - uso seguro del
mando a distancia
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia
Trate los mandos a distancia del automóvil
con gran cuidado.
La función Keyless (p. 181) del mando a distancia puede sufrir interferencias de campos
electromagnéticos y apantallamientos.
Si uno de los mandos a distancia8 se deja
olvidado en el vehículo, la función Keyless se
desactiva, por ejemplo, si el automóvil se
cierra con el otro mando del vehículo. En ese
caso, ninguna persona no autorizada puede
abrir las puertas.
Cuando el vehículo se abre de nuevo con el
otro mando a distancia, el mando olvidado
vuelve a activarse.
IMPORTANTE
No deje la llave con PCC olvidada en el
automóvil. Si alguien entra en el automóvil
y encuentra la llave, podrá arrancar el
automóvil introduciendo la llave en la
cerradura de contacto y pulsando después
el botón START/STOP ENGINE.
06
Información relacionada
•
NOTA
Keyless Drive* - cierre
Los automóviles equipados con Keyless Drive
tienen una zona sensible en el tirador exterior
de las puertas y un pulsador de goma junto a
la placa de goma de cierre y apertura del portón trasero.
No coloque/guarde el PCC cerca de un
teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a más de 10-15 cm.
Si se produce interferencias, utilice el mando
a distancia y la llave extraíble como si fueran
de diseño básico, véase Mando a distancia funciones (p. 173).
Información relacionada
•
Mando a distancia - cambio de pilas
(p. 179)
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia (p. 182)
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 181)
Keyless drive* (p. 181)
La zona sensible del tirador de las puertas y el
botón de goma junto a la placa de goma de la
tapa del maletero.
Para cerrar las puertas y el portón trasero,
apriete algunas de las zonas táctiles de los
tiradores de las puertas o pulse el interruptor
pequeño del portón trasero. El indicador de
cierre (p. 172) del parabrisas comienza a parpadear para confirmar el cierre.
Todas las puertas y el portón trasero deben
estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará.
8
182
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
NOTA
En los vehículos con caja de cambios
automática, el selector de marchas debe
situarse en la posición P. De lo contrario,
no podrá bloquearse ni activarse la alarma
del automóvil.
Keyless Drive* - apertura
El automóvil se abre normalmente al poner la
mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la
placa de goma del portón trasero. Abra la
puerta o el portón trasero de manera normal.
NOTA
Información relacionada
•
•
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble
Si no es posible abrir el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta delantera
izquierda puede abrirse con la llave extraíble.
Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador,
pero si lleva guantes gruesos o mueve la
mano con mucha rapidez, puede ser necesario que se quite el guante o que lo
intente otra vez.
Keyless drive* (p. 181)
Indicador de alarma (p. 193)
Información relacionada
•
•
Keyless drive* (p. 181)
Keyless Drive* - cierre (p. 182)
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Para acceder a la cerradura, debe soltarse la
tapa del tirador de la puerta. Esto se hace
también con la llave extraíble:
06
1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la
puerta y la tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende
automáticamente al introducir la llave
en sentido recto hacia arriba por el
agujero.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
06 Cierres y alarma
||
2. Introduzca después la llave extraíble en la
cerradura y abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir.
NOTA
Cuando la puerta del conductor se abre
con la llave extraíble, se activa a alama. La
alarma se desconecta insertando el comunicador personal en la cerradura de contacto de contacto, véase Alarma - el
mando a distancia no funciona (p. 194).
Keyless Drive* - configuración de
cierre
Keyless Drive* - ubicación de las
antenas
La configuración de cierre de los automóviles
equipados con Keyless Drive puede adaptarse indicando en el sistema de menús MY
CAR las puertas que deben abrirse.
Los automóviles equipados con Keyless Drive
cuentan con una serie de antenas integradas
situadas en diferentes partes del vehículo.
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
Keyless drive* (p. 181)
Información relacionada
•
•
•
Keyless drive* (p. 181)
Llave extraíble - extracción y fijación
(p. 177)
Alarma (p. 192)
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
06
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
184
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse más de 22 cm a las antenas del
sistema Keyless. De este modo, se impide
cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless.
Información relacionada
•
Keyless drive* (p. 181)
Cierre y apertura - en el exterior
NOTA
El cierre y apertura desde el exterior se efectúa con el mando a distancia (p. 169). Con el
mando a distancia pueden cerrarse y abrirse
todas las puertas y el portón trasero al mismo
tiempo. Pueden elegirse diferentes secuencias de apertura, véase Mando a distancia funciones (p. 173).
Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar
cerrada. Si está abierta alguna de las demás
puertas o el portón trasero, estos también se
bloquean y la alarma se conecta en cuanto se
cierren. En automóviles equipados con un
sistema de cierre sin llave*, han de estar
cerrados todas las puertas y el portón trasero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a
distancia, la pila puede estar gastada. En ese
caso, cierre o abra la puerta delantera
izquierda con la llave extraíble, véase Llave
extraíble - extracción y fijación (p. 177).
Recuerde que la alarma se dispara cuando
la puerta se abre con la llave. La alarma se
desconecta al introducir la llave en la
cerradura de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se
cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir
las puertas desde dentro con los mandos
de las puertas.
Para más información, vea Bloqueo de
puertas* (p. 190).
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el
portón trasero en el espacio de dos minutos
después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente.
Esta función reduce el riesgo de dejar el
automóvil abierto. (Para automóviles con
alarma, véase Alarma (p. 192).)
06
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 186)
Keyless drive* (p. 181)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
06 Cierres y alarma
Cierre manual de la puerta
La puerta no puede abrirse desde fuera.
En algunas situaciones, por ejemplo, en caso
de un corte de corriente, el automóvil debe
poder cerrarse manualmente.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
NOTA
La puerta delantera izquierda puede cerrarse
con su cerradura y la llave extraíble del
mando a distancia, veáse Keyless Drive* apertura con la llave extraíble (p. 183).
Las demás puertas no tienen cerradura. En
lugar de ello están provistas de un mando en
el extremo de cada puerta que debe girarse.
Las puertas se cierran así mecánicamente y
no pueden abrirse desde el exterior. Las
puertas pueden abrirse desde dentro.
•
Con el mando giratorio sólo se cierra
la puerta correspondiente y no todas
las puertas al mismo tiempo.
•
La puerta trasera cerrada manualmente con el seguro para niños
manual puesto, no puede abrirse ni
desde el exterior ni desde el interior,
véase Seguro para niños - activación
manual (p. 191). La puerta trasera
cerrada de esta manera, sólo puede
abrirse con el mando a distancia o con
el botón del cierre centralizado.
Información relacionada
•
06
Mando a distancia - cambio de pilas
(p. 179)
Cierre y apertura - en el interior
Todas las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse o abrirse al mismo tiempo con el
botón de cierre centralizado situado en la
puerta del conductor y en la puerta del acompañante*.
Cierre centralizado
Cierre centralizado.
•
Pulse uno de los lados del botón
para cerrar y el otro
para abrir.
Una pulsación larga abre también todas las
ventanillas laterales* al mismo tiempo.
Apertura
Cierre manual de la puerta. No debe confundirse
con el Seguro para niños (p. 191).
–
186
Utilice la llave extraíble del mando a distancia para girar el mando, véase Llave
extraíble - extracción y fijación (p. 177).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desde el interior, una puerta puede abrirse de
dos maneras diferentes:
•
Pulse el botón del cierre centralizado
.
06 Cierres y alarma
•
•
Botón de cierre* puertas traseras
Con una pulsación prolongada se abrirán
también todas las ventanillas* simultáneamente (vea también Función de ventilación
(p. 188)).
Mando a distancia - funciones (p. 173)
Tire del tirador y abra la puerta. La puerta
se desbloquea y se abre al mismo
tiempo.
Luz en el botón de cierre
Existen dos variantes de cierre centralizado.
La luz del botón de cierre de la puerta del
conductor tiene un significado diferente
según la variante.
La luz del botón se enciende cuando la puerta
está cerrada.
Botón centralizado en la puerta del conductor, las demás puertas no tienen este botón:
•
El botón de cierre de las puertas traseras sólo
cierra la puerta trasera correspondiente.
La luz encendida significa que todas las
puertas están cerradas.
Botón de cierre centralizado en las dos puertas delanteras y botón de cierre eléctrico en
las puertas traseras:
•
La luz encendida significa que sólo está
cerrada la puerta correspondiente.
Cuando se encienden todos los botones,
están cerradas todas las puertas.
Bloqueo
•
Pulse el botón de cierre centralizado
Todas las puertas se cierran.
Con una pulsación prolongada se cerrarán
también todas las ventanillas laterales y el
techo solar simultáneamente (vea también
Función de ventilación (p. 188)).
.
Para abrir la puerta:
•
Tire del tirador. La puerta se desbloquea
y se abre.
06
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las
puertas y el portón trasero se cierran de
forma automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 120).
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 185)
Alarma (p. 192)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
187
06 Cierres y alarma
Apertura global
Cierre y apertura - guantera
La función de apertura global abre y cierra
todas las ventanillas laterales al mismo tiempo
y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar
rápidamente el automóvil cuando hace calor.
Guantera (p. 158) Un Solo puede cerrarse y
abrirse con la hoja extraíble del mando distancia.
Para información sobre la llave extraíble,
véase Llave extraíble - extracción y fijación
(p. 177).
Botón del cierre centralizado
06
Una pulsación prolongada del
símbolo
del botón del cierre centralizado abrirá simultáneamente todas las ventanillas. La misma
cerrará todas las
acción con el símbolo
ventanillas laterales al mismo tiempo.
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura según la figura.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 186)
Elevalunas eléctricos (p. 107)
Sacar la llave extraíble.
•
La guantera se abre procediendo en
orden inverso.
Para información sobre el cierre de privacidad, véase Cierre de privacidad* (p. 178).
188
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Llave a distancia (p. 169)
06 Cierres y alarma
Cierre y apertura - portón trasero
El portón trasero puede abrirse y cerrarse de
diferentes maneras.
Apertura manual
IMPORTANTE
•
Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima.
Pulse ligeramente la placa de goma.
•
No tire de la placa de goma al abrir la
tapa del maletero. Levántela con el
tirador. Una fuerza excesiva puede
dañar al interruptor eléctrico de la
placa de goma.
Apertura con la llave a distancia
nivel y movimiento y los sensores de apertura
de la tapa del maletero de la alarma*.
Las puertas siguen cerradas y con la alarma
conectada.
•
El portón trasero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma
debajo del tirador y abra el portón.
Si el portón no se abre por espacio de
2 minutos, éste vuelve a bloquearse y la
alarma se conecta de nuevo.
Apertura desde el interior del automóvil
Placa de goma con contacto eléctrico.
El portón trasero se mantiene cerrado con
una cerradura eléctrica. Para abrir:
1. Pulse ligeramente la placa de goma
ancha de las dos situadas debajo del tirador. La cerradura se desconecta.
2. Tire del tirador para abrir el portón por
completo.
06
El botón
del mando a distancia permite
desbloquear el portón trasero y desconectar
la alarma* correspondiente.
El indicador de cierre (p. 172) del tablero de
instrumentos deja de parpadear para indicar
que el automóvil no está completamente
cerrado. Se desconectan los sensores de
Apertura del portón trasero
Para abrir el portón trasero:
–
Pulse el botón del panel de las luces (1).
> El portón trasero se desbloquea y
puede abrirse durante 2 minutos (si el
automóvil está cerrado desde dentro).
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
189
06 Cierres y alarma
||
Cierre con la llave a distancia
–
Pulse el botón de cierre del mando a dis, véase Mando a distancia tancia,
funciones (p. 173).
> El indicador de cierre del tablero de
instrumentos empieza a parpadear, lo
que significa que el automóvil está
cerrado y que la alarma* se ha activado.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 186)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 185)
Bloqueo de puertas*
Desconexión temporal
puertas9,
Con la función de bloqueo de
todos
los tiradores de las puertas se desconectan
mecánicamente, lo que imposibilita abrir las
puertas tanto desde el interior como desde el
exterior.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia (p. 169) y se inicia diez segundos
después de haber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo de
retardo, se cancela la secuencia y la
alarma se desconecta.
El automóvil solo puede abrirse con el mando
a distancia cuando está activada la función
de bloqueo de las puertas. La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la
llave extraíble (p. 177). En automóviles equipados con Keyless drive*, las puertas y el
portón trasero pueden abrirse además con
los tiradores.
06
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de
puertas para evitar que alguien se quede
encerrado.
9
190
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La opción de menú activa se indica con una
equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede
desconectarse temporalmente. Esto se hace
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
06 Cierres y alarma
NOTA
•
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se dispara.
Esto se aplica si el bloqueo de puertas no
se desactiva temporalmente.
Seguro para niños - activación
manual
PRECAUCIÓN
Cada puerta trasera tiene dos mandos
giratorios. No confunda el seguro para
niños con la cerradura manual de la
puerta.
El seguro para niños impide que los niños
abran la puerta trasera desde dentro.
Conectar y desconectar el seguro para
niños
NOTA
Información relacionada
•
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble (p. 183)
•
Llave a distancia (p. 169)
•
Con el mando giratorio sólo se cierra
la puerta correspondiente y no ambas
puertas traseras al mismo tiempo.
•
Los automóviles equipados con
seguro para niños eléctrico no tienen
seguro manual.
Información relacionada
Seguro para niños manual. No debe confundirse
con la cerradura manual de la puerta (p. 186).
El mando del seguro para niños está situado
en el borde trasero de las puertas traseras y
sólo puede accederse al seguro cuando la
puerta está abierta.
•
Seguro para niños - activación eléctrica*
(p. 192)
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 186)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 185)
06
Para conectar o desconectar el seguro para
niños:
–
Utilice la llave extraíble (p. 177) del
mando a distancia para girar el mando.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
06 Cierres y alarma
Seguro para niños - activación
eléctrica*
El seguro para niños con activación eléctrica
impide que el niño abra las puertas traseras o
las ventanillas desde el interior.
Activación
El seguro para niños puede conectarse y
desconectarse en todas las posiciones de la
llave (p. 82) excepto 0. La conexión y la desconexión puede hacerse hasta 2 minutos
después de apagar el motor, siempre que no
se abra ninguna puerta.
2. Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> El display de información muestra el
mensaje Seguro trasero para niños
activado y la luz del botón se
enciende: el seguro está conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños:
•
•
Para conectar el seguro para niños:
las ventanillas solo pueden abrirse con el
panel de mandos de la puerta del conductor
las puertas traseras no pueden abrirse
desde el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro se
almacena. Si el seguro para niños estaba
conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el
motor.
Información relacionada
06
•
Seguro para niños - activación manual
(p. 191)
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 186)
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0.
192
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Alarma
La alarma es un dispositivo que se activa, por
ejemplo, en caso de robo en el vehículo.
La alarma conectada se activa si:
•
se abre la puerta, el capó o el portón trasero
•
se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*)
•
se eleva o se remolca el automóvil (si
está equipado con sensor de inclinación*)
•
•
se desconecta un cable de la batería
se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de
alarma, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje. Contacte con un
taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
06 Cierres y alarma
NOTA
Los sensores de movimiento activan la
alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes
de aire. La alarma puede por tanto activarse si se deja el automóvil con una ventanilla o el techo solar abiertos o si se utiliza el calefactor del habitáculo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el
techo solar tras aparcar el automóvil. Si ha
de utilizarse el calefactor de habitáculo
integrado del automóvil (o uno eléctrico
portátil), dirija la corriente del aire del difusor de forma que no señale hacia arriba en
el habitáculo. Puede utilizarse también el
nivel de protección reducida, véase Nivel
de alarma reducido (p. 195).
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de
modificar los componentes incluidos en el
sistema de alarma. Cualquier intento en
este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
Conectar la alarma
–
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
Desconectar la alarma
–
Pulse el botón de apertura de la llave a
distancia.
Desconexión de una alarma disparada
Indicador de alarma
–
El indicador de alarma muestra el estado del
sistema de alarma (p. 192).
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de arranque.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de alarma (p. 193)
Alarma - reconexión automática (p. 194)
Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 194)
El mismo diodo que el indicador de cierre
(p. 172).
El tablero de instrumentos tiene un diodo
luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma:
•
Diodo luminoso apagado - la alarma está
desconectada
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos - la alarma está conectada
•
El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma (y hasta que
se introduce la llave en la cerradura de
contacto y se coloca la llave en la posición I): la alarma se ha disparado.
06
193
06 Cierres y alarma
Alarma - reconexión automática
La reconexión automática de la alarma
(p. 192) impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna
de las puertas ni el portón trasero por espacio de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma automática. Al mismo tiempo,
el automóvil vuelve a cerrarse.
Información relacionada
•
Nivel de alarma reducido (p. 195)
Alarma - el mando a distancia no
funciona
Si la alarma (p. 192) no puede desconectarse
con el mando a distancia, por ejemplo, si la
pila (p. 179) del mando se ha agotado, abra el
automóvil, desconecte la alarma y arranque el
motor de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble (p. 183).
> La alarma se activa, el indicador de
alarma (p. 193) parpadea rápidamente
y suena la sirena.
06
2. Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta y el indicador
de alarma se apaga.
3. Arranque el motor.
194
Señales de alarma
Si se dispara la alarma (p. 192) sonará una
sirena y parpadearán todos los intermitentes.
•
Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería
del automóvil.
•
Los intermitentes parpadean durante 5
minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
06 Cierres y alarma
Nivel de alarma reducido
El nivel de alarma reducido significa que se
desconectan temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma
(p. 192), por ejemplo, cuando se deja un
perro dentro de un coche cerrado o cuando
el automóvil es transportado en tren o en un
transbordador, desconecte temporalmente
los sensores de movimiento e inclinación.
Homologación - sistema de mando a
distancia
La homologación para el sistema de mando a
distancia puede comprobarse en la tabla.
País/Zona
China
Sistema de cierre estándar
País/Zona
UE, China
Hong Kong
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de Bloqueo de puertas (p. 190)10.
Información relacionada
•
Indicador de alarma (p. 193)
Sistema de cierre sin llave (Keyless
Drive)
País/Zona
Información relacionada
•
Llave a distancia (p. 169)
UE
06
Corea
10
Sólo en combinación con la Alarma.
195
APOYO AL CONDUCTOR
07 Apoyo al conductor
Chasis activo - Four-C*
Ajuste de la fuerza de dirección*
Uso
El chasis activo "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regula las características de la suspensión para poder modificar las propiedades de conducción del automóvil. Hay tres ajustes: Comfort, Sport y
Advanced.
Con la dirección de relación variable, la resistencia del volante se incrementa a medida
que aumenta la velocidad del automóvil para
proporcionar al conductor una mayor sensación de estabilidad en la carretera.
Al conducir en autopistas, la dirección da
sensación de mayor firmeza. Durante las
maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y
no requieren esfuerzo.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circular
por calzadas desiguales. La suspensión es
suave y el movimiento de la carrocería flexible y agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezca
mayor sensación de deportividad por lo que
se recomienda para una conducción más
activa. La respuesta a la maniobra es más
rápida que en el modo Comfort. La suspensión es más dura y la carrocería se adapta a
la calzada para reducir oscilaciones al tomar
curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadas
muy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener
una adherencia máxima y se reducen todavía
más las oscilaciones al tomar curvas.
Botones de control.
Con los botones de la consola central se
selecciona el ajuste de chasis deseado. El
ajuste que se utilizó al apagar el motor, se
activa de nuevo al volver a arrancar el motor.
La excepción es Advanced que, cuando se
vuelve a arrancar el automóvil, pasa a Sport.
El conductor puede elegir entre tres niveles
de resistencia del volante, según desee
mayor estabilidad en carretera o sensibilidad
del volante, en el sistema de menús MY CAR,
MY CAR (p. 120):
•
Vaya a Niv. de fuerza del volante y
seleccione Bajo, Medio o Alto.
Este ajuste no está accesible cuando el vehículo está en movimiento.
NOTA
En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse
durante un tiempo. Durante ese tiempo,
funciona con eficacia reducida y resulta
más pesado girar el volante.
07
Paralelamente a la reducción temporal de
eficacia de la dirección asistida aparece un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
MY CAR (p. 120)
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - generalidades
•
El control electrónico de estabilidad ESC
(Electronic Stability Control) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión
del automóvil.
Función antideslizante
Al frenar, la intervención del sistema
ESC puede percibirse como un
sonido de pulsaciones. Al pisar el
acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto.
Función antiderrapaje
PRECAUCIÓN
El control de estabilidad (ESC) es un
recurso complementario que no puede utilizarse en todas las situaciones ni en todas
las condiciones de la calzada.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de forma segura y
conforme a las normas viales vigentes.
El sistema ESC consta de las siguientes funciones:
07
198
•
•
•
•
•
Función antideslizante
Función antiderrapaje
Función de tracción
Control de tracción del motor - EDC
Corner Traction Control - CTC
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sistema de estabilización del remolque TSA
La función controla individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora
que derrapa a la que no lo hace.
Control de tracción del motor - EDC
El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de
reducir la marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas.
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Corner Traction Control - CTC*
El control de tracción en curva compensa el
subviraje y permite acelerar más de lo normal
en una curva sin que la rueda interior patine,
por ejemplo, en tramos en curva de entradas
en autopistas para alcanzar rápidamente la
velocidad del tráfico.
07 Apoyo al conductor
Sistema de estabilización del remolque*
- TSA1
La función del sistema de estabilización del
remolque (p. 342) es estabilizar el automóvil
y el remolque en situaciones en las que se
producen movimientos de oscilación. Para
más información, consulte Conducir con
remolque* (p. 335).
NOTA
La función se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 199)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 200)
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso
Selección de nivel - modo Sport
El sistema ESC está siempre conectado. No
puede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo el modo
Sport, que proporciona una
sensación de conducción
más activa.
El modo Sport se selecciona
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
Para indicar el modo Sport en el
cuadro de instrumentos, se
enciende este símbolo con luz fija
hasta que se desconecta el sistema
o hasta que se apaga el motor. Cuando se
arranca de nuevo el motor, el sistema ESC
vuelve a su modo normal.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 198)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 200)
En el modo Sport, el sistema detecta si el
pedal del acelerador, los movimientos del
volante y la toma de curvas son más activos
que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero
hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un
derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza
el automóvil.
07
Con el modo Sport, se obtiene además la
máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como,
por ejemplo, arena o nieve profunda.
1
El Trailer Stability Assist está incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
07 Apoyo al conductor
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - símbolos y mensajes
Tabla
Símbolo
Mensaje
Significado
ESC Desactivado temporalmente
Se ha reducido temporalmente la capacidad del sistema ESC debido a que la temperatura de los discos de freno es muy alta. El sistema vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado
los frenos.
ESC Revisión necesaria
El sistema ESC no funciona.
•
•
Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
"Mensaje"
Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 66). ¡Léalo!
Luz continua durante
2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema ESC actúa.
y
07
Luz continua.
Está activado el modo Sport.
Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad.
200
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 198)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 199)
07
201
07 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico
(RSI)*
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil.
Manejo de la función:
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 202)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 204)
Ejemplos de señales relacionadas con la velocidad2.
07
La función RSI informa al conductor sobre el
límite de velocidad, sobre el inicio o el final de
una autopista o una autovía y sobre lugares
en que está prohibido adelantar.
Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal
de autopista o autovía y una señal de límite
de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la señal de límite de velocidad.
2
3
202
Información de velocidad registrada3.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de
límite obligatorio de velocidad, el cuadro de
instrumentos mostrará dicha señal en forma
de símbolo.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Justo con el símbolo de
límite de velocidad aplicable,
podrá mostrarse en los
casos correspondientes la
señal de prohibido adelantar.
A continuación, la información sobre señales
de tráfico desaparece hasta que se detecta la
siguiente señal relacionada con la velocidad.
Señales auxiliares
La señal de velocidad vinculada a este tipo de señal auxiliar aparecerá
sólo si el conductor activa el intermitente.
Limitación o fin de autopista
En situaciones en las que el RSI detecta una
señal que anula la limitación de velocidad o
proporciona otra información relacionada con
la velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el
cuadro de instrumentos muestra la señal de
tráfico correspondiente durante aproximadamente 10 segundos:
Ejemplos de estas señales:
Ejemplos de señales auxiliares3.
Fin de limitación de velocidad.
La velocidad que se refiere a
una salida de autopista, se
indica en algunos mercados
con una señal auxiliar que
contiene una flecha.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los
límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad,
por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
Algunas indicaciones de velocidad sólo son
válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El
sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad.
Presentación de información adicional
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo
se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
Fin de autopista.
3
07
Un símbolo de señal suplementaria en forma
de un marco vacío debajo del símbolo de
velocidad en el cuadro de instrumentos signi-
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
}}
203
07 Apoyo al conductor
||
fica que el RSI ha identificado una señal con
información suplementaria sobre la limitación
de velocidad.
Advertencia de velocidad
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil. La función tiene las
siguientes limitaciones.
Configuración en MY CAR
El sistema de menús MY CAR cuenta con
varias opciones para RSI, véase MY CAR
(p. 120).
Información sobre señales de tráfico
conectada o desconectada.
07
204
La presentación de símbolos de velocidad en
el cuadro de instrumentos puede desconectarse. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR.
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 120).
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
El conductor puede optar por recibir una
advertencia en caso de rebasar el límite de
velocidad vigente en 5 km/h o más. La advertencia se presenta a través del parpadeo
temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 120).
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 202)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 204)
•
MY CAR (p. 120)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sensor de cámara de la función RSI tiene
limitaciones parecidas a la del ojo humano.
Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 245)).
La función RSI no registra las señales que
informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan
el nombre de una localidad.
Aquí se incluyen algunos ejemplos de elementos que pueden perturbar esta función:
•
•
•
•
•
Señales descoloridas
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales ocultas o mal colocadas
Señales cubiertas parcial o íntegramente
por escarcha, nieve y/o suciedad.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 202)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 202)
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Visión de conjunto
Velocidad seleccionada.
Limitador de velocidad activo.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 205)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 206)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 207)
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 208)
Limitador de velocidad - puesta en
marcha
Conectar y activar
Cuando está conectado el limitador de velocidad, aparece su símbolo (6) en combinación con una señal (5) junto a la velocidad
máxima programada en el cuadro de instrumentos.
El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto
cuando el vehículo está en marcha como
cuando está parado.
Durante la conducción
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
> El símbolo (6) del limitador de velocidad se enciende en el cuadro de instrumentos.
Botones del volante y cuadro de instrumentos.
Limitador de velocidad - Conexión/
Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera.
Conecte y programe la velocidad
máxima.
2. Cuando el automóvil circula a la velocidad máxima deseada: Pulse uno de los
botones
o
del volante hasta que el
cuadro de instrumentos muestre
una señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
07
}}
205
07 Apoyo al conductor
||
Con el vehículo parado
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
2. Desplácese con el botón
hasta que el
cuadro de instrumentos muestra una
señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad máxima guardada en la memoria se modifica pulsando o manteniendo pulsado el botón del volante
o
.
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Información relacionada
•
Limitador de velocidad (p. 205)
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Desconexión temporal - modo de
espera
Para ajustar +/- 1 Km/h::
Para desconectar temporalmente el limitador
de velocidad y ponerlo en modo de espera:
•
–
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad máxima que desee.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Información relacionada
•
07
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera
Limitador de velocidad (p. 205)
Pulse
.
> La señal (5) del cuadro de instrumentos cambia de color VERDE a
BLANCO y el conductor puede sobrepasar temporalmente la velocidad
máxima programada.
El limitador de velocidad se activa de
, tras lo
nuevo con una pulsación de
cual la señal (5) cambia de color
BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse
la velocidad máxima del automóvil.
Desconexión temporal con el pedal del
acelerador
El limitador de velocidad puede ponerse también en modo de espera con el pedal del acelerador, por ejemplo, si es necesario acelerar
206
07 Apoyo al conductor
el automóvil para salir de una situación peligrosa:
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad
–
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo
supere la velocidad máxima
seleccionada o programada previamente.
Pise el pedal del acelerador hasta el
fondo.
> El cuadro de instrumentos muestra la
velocidad máxima almacenada con
una señal (5) cromática y el conductor
puede sobrepasar temporalmente la
velocidad máxima programada. Mientras tanto, la señal (5) cambia de color
VERDE a BLANCO.
El limitador de velocidad vuelve a
conectarse automáticamente tras soltar el pedal del acelerador y cuando el
automóvil reduce la velocidad por
debajo del valor máximo seleccionado
y almacenado. La señal (5) de la pantalla cambia de color BLANCO a
VERDE y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil.
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 208)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 207)
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 206)
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 208)
NOTA
La alarma se activa después de
5 segundos si el exceso de velocidad es
de como mínimo 3 km/h, siempre que no
y
se haya pulsado uno de los botones
durante los últimos treinta segundos.
Limitador de velocidad (p. 205)
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad (p. 206)
•
La señal sigue activa hasta que el conductor
reduce la velocidad por debajo del valor
máximo seleccionado.
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 205)
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 205)
Al bajar por carreteras empinadas, la capacidad de frenado del limitador de velocidad
puede ser insuficiente, por lo que puede
superarse la velocidad máxima seleccionada.
El sistema avisa entonces al conductor con
una señal acústica.
Información relacionada
•
•
•
07
Información relacionada
•
•
Limitador de velocidad (p. 205)
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad (p. 206)
207
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad - desconexión
Control de velocidad constante*
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad constante, lo que resulta en una
experiencia de conducción más relajante en
autopistas y vías rectas de largo recorrido con
un flujo de tráfico regular.
Para desconectar el limitador de velocidad:
–
Pulse el botón
Visión de conjunto
del volante.
> Se apagan en el cuadro de instrumentos el símbolo del limitador de velocidad (6) y la señal de la velocidad programada (5). A continuación, se borra
la velocidad programada y guardada
en la memoria y esta no puede reanu.
darse con el botón
A continuación, el conductor puede
determinar de nuevo la velocidad con
el pedal del acelerador sin limitaciones.
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo con limitador de velocidad4.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo sin limitador de velocidad4.
Información relacionada
07
•
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 205)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 206)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 207)
4
208
Limitador de velocidad (p. 205)
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (GRIS = modo de
espera).
Control de velocidad constante activo Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de
espera).
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el programador de velocidad no
mantiene una velocidad y/o una distancia
de seguridad apropiadas.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad guardada en la memoria puede
activarse, ajustarse y modificarse.
La velocidad guardada en la memoria se
modifica pulsando o manteniendo pulsado el
o
.
botón del volante
Activar y ajustar la velocidad
Para activar el control de velocidad constante:
•
Información relacionada
Pulse el botón CRUISE (sin limitador de
velocidad) o
(con limitador de velocidad).
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 209)
>
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 210)
Para activar el programador de velocidad:
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 211)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
Se enciende el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos. El control de velocidad
constante está en el modo de espera.
•
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
>
La velocidad del vehículo se guarda en la
memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se
alcanza la velocidad seleccionada y el
símbolo (6) pasa de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria.
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del
o
,
acelerador antes de pulsar el botón
se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación del control
de velocidad constante. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad almacenada
cuando se suelta el pedal del acelerador.
07
NOTA
El programador de velocidad no puede
conectarse a una velocidad inferior a
30 km/h.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
209
07 Apoyo al conductor
||
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder
reactivar el programador de velocidad
deberá detenerse el vehículo y volver a
arrancar el motor.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 208)
Control de velocidad constante*
desconexión temporal y modo de
espera
La función puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de
espera
Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de
espera:
•
Pulse el botón
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color BLANCO a
GRIS. El control de velocidad constante
queda temporalmente desconectado.
5
210
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
Modo de espera por intervención del
conductor
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa de forma automática al modo de espera si:
la velocidad baja a menos de
aproximadamente 30 km/h.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
•
•
07
del volante.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
se utiliza el freno de servicio
Información relacionada
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto5
•
•
•
el selector de marchas se lleva a la posición N
•
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 211)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 211)
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control de velocidad constante* (p. 208)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 209)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
Control de velocidad constante* desconexión
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme.
A continuación se describe su desconexión.
Después de la desconexión temporal y el
modo de espera (p. 210), es posible volver a
la velocidad programada.
Para volver a conectar el control de velocidad
constante:
•
Pulse el botón
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la última
velocidad guardada en la memoria.
del volante.
NOTA
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con el
botón
.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 208)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 209)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 210)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 211)
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta con el botón (1) del volante o
apagando el motor. Se borra entonces la
velocidad programada y guardada en la
memoria y esta no puede reanudarse con el
.
botón
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 208)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 209)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 210)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 211)
Control de velocidad constante
adaptativo - ACC*
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una velocidad uniforme
y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante adaptativo
ofrece una sensación de conducción más
relajada durante viajes de largo recorrido por
autopistas y carreteras nacionales rectas con
flujos de tráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad (p. 216) y el
intervalo de tiempo (p. 217) con respecto al
vehículo que circula delante. Cuando el radar
detecta un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a
dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativo está desconectado o en modo de espera
(p. 217) y el automóvil se acerca demasiado
al automóvil que circula delante, avisará al
conductor la función de alerta de distancia
(p. 228).
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
211
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
Información relacionada
•
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 216)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo
(p. 217)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera (p. 217)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 219)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 219)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos
(p. 219)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad (p. 221)
IMPORTANTE
212
Los automóviles con caja de cambios automática ofrecen más funciones con el sistema
de asistencia en embotellamientos (p. 219)
del control de velocidad constante adaptativo.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
07
Caja de cambios automática
El mantenimiento los componentes del
control de velocidad constante adaptativo
sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Durante un tiempo limitado después de la
revisión, el alcance del sistema ACC
puede ofrecer algunas limitaciones. El sistema se calibra durante la conducción y
alcanza su capacidad máxima de forma
automática.
•
•
Sensor de radar (p. 222)
Sensor de radar - limitaciones (p. 223)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
(p. 225)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 226)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - funcionamiento
Consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
Vista general de la función
Vista general de la función6.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
Botones del volante (p. 215)
Sensor de radar (p. 222)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
El pedal del freno se mueve cuando frena
el control de velocidad constante adaptativo. No tenga el pie debajo del pedal de
freno, puesto que podría quedar atrapado.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco remolques de baja altura ni vehículos y objetos
parados, lentos o que circulan en sentido
contrario.
El programador de velocidad adaptativo trata
de mantener la distancia de seguridad con
vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo (p. 217) programado por el conductor. Si el sensor de radar
no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada
y guardada en la memoria por el conductor.
Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo
que circula delante es superior a la guardada
en la memoria.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
La distancia de seguridad (p. 217) se registra
con un sensor de radar (p. 222). El control de
velocidad constante adaptativo regula la
velocidad con aceleraciones y frenadas. Es
normal que los frenos emitan un ligero ruido
cuando son utilizados por el programador de
velocidad adaptativo.
El control adaptativo de velocidad constante
trata de regular la velocidad de manera
suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos
referimos a situaciones en que la diferencia
de velocidad es muy grande o cuando el
automóvil que circula por delante frena con
fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 223), el frenado puede producirse
de manera imprevista o no tener lugar.
07
El control de velocidad constante adaptativo
puede activarse para regular la distancia de
seguridad a velocidades desde 30 km/h7
6
7
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
La asistencia en embotellamientos (p. 219) (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
213
07 Apoyo al conductor
||
hasta 200 km/h. Si la velocidad baja por
debajo de 30 km/h o el régimen de motor disminuye demasiado, el control de velocidad
constante se pone en modo de espera
(p. 217) y el vehículo deja de frenar de
manera automática. El conductor debe mantener él mismo la distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control de velocidad constante adaptativo
tiene una capacidad de frenado que equivale
a aproximadamente un 40 % de la fuerza de
frenado del automóvil.
conductor no frena, el sistema utilizará la luz
y el sonido de advertencia del aviso de colisión (p. 238) para avisar al conductor de que
debe actuar inmediatamente.
NOTA
El testigo puede resultar difícil de divisar
bajo una luz de sol intensa o con el uso de
gafas de sol.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo solo avisa de vehículos que detecta su
radar. Por eso, una advertencia puede no
activarse o producirse con cierto retraso.
No espere ninguna advertencia para frenar
cuando sea necesario.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
07
1. El testigo y la señal acústica del aviso de colisión8.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor
fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante adaptativo y el
8
214
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo
para utilizarse en calzadas llanas. Puede
tener dificultades para mantener una distancia de seguridad correcta al circular cuesta
abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas
situaciones, manténgase especialmente
atento y preparado para frenar.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 219)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 219)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - visión de conjunto
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
El uso del control de velocidad constante
adaptativo y los botones del volante se diferencia según esté o no equipado el automóvil
con limitador de velocidad9.
Intervalo de tiempo
Intervalo de tiempo
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
Control de velocidad constante
adaptativo con limitador de velocidad
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
9
Control de velocidad constante
adaptativo sin limitador de velocidad
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 226)
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera.
Modo de espera
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Conectar y programar la velocidad.
(no se utiliza)
07
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
215
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - gestionar la velocidad
Al mismo tiempo, se señala
un intervalo de velocidad:
Para activar el ACC:
•
Pulse el botón
en el volante. En el
cuadro de instrumentos (8) se enciende
un símbolo BLANCO, lo que indica que el
control de velocidad constante adaptativo está en modo de espera (p. 217).
Para conectar el ACC:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
>
La velocidad correspondiente se guarda
en la memoria, el cuadro de instrumentos
muestra durante más o menos un
segundo una lupa (6) alrededor de la
velocidad guardada en la memoria y su
señal pasa de BLANCO a VERDE.
Cuando este símbolo cambie de
color BLANCO a VERDE, el ACC
estará activo y regulará la velocidad
del automóvil.
07
Cuando el símbolo muestra
la imagen de otro vehículo, el
ACC regula la distancia de
seguridad.
NOTA
•
la velocidad más alta con la señal VERDE
es la velocidad programada
•
la velocidad más baja es la del vehículo
que circula delante.
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante adaptativo, el
sistema se bloqueará y se desconectará.
Para activarlo de nuevo, deberá parar el
vehículo y volver a arrancar el motor.
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
En algunas situaciones, no puede activarse de nuevo. En ese caso, aparece
Control de velocidad no disponible en
el cuadro de instrumentos (p. 226).
La velocidad guardada en la memoria se
modifica pulsando o manteniendo pulsado el
o
.
botón del volante
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del
acelerador antes de pulsar el botón
o
,
se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-
216
tar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - programar el intervalo
de tiempo
El mismo símbolo aparece también cuando
está activada la función de alerta de distancia
(p. 228).
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
NOTA
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Si el control de velocidad constante adaptativo no parece reaccionar después de
haberse activado, la causa puede ser que
el intervalo de tiempo con respecto al
vehículo anterior impide un aumento de la
velocidad.
Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:
•
Gire la rueda selectora en el teclado del
volante (p. 215) (o utilice los botones
/
en automóviles sin limitador de velocidad).
A baja velocidad, cuando las distancias son
cortas, el intervalo del control de velocidad
constante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de
manera significante en algunas situaciones.
Observe que un intervalo de tiempo pequeño
reduce el tiempo de reacción del conductor si
se produce una situación de tráfico imprevista.
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión temporal y
modo de espera
El control de velocidad constante adaptativo
puede desconectarse temporalmente y
ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de
espera con limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo
de espera:
•
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 219)
del volante
Este símbolo y la señal de velocidad
almacenada cambia entonces de
color VERDE a BLANCO.
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
Obtenga más información sobre el control de
la velocidad (p. 216).
Pulse el botón
Desconexión temporal - modo de
espera sin limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo
de espera:
•
Pulse el botón
del volante
Modo de espera por intervención del
conductor
07
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si:
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
217
07 Apoyo al conductor
||
•
•
se utiliza el freno de servicio
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto10
•
el selector de marcha se coloca en la
posición N (caja de cambios automática)
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas como, por ejemplo, el control electrónico de estabilidad ESC
(p. 198). Si alguno de estos sistemas deja de
funcionar, el control de velocidad adaptativo
se desconecta automáticamente.
07
En caso de desconexión automática, suena
una señal y se muestra en el cuadro de instrumentos el mensaje Control de velocidad
cancelado. El conductor debe entonces
actuar él mismo y adaptar la velocidad y la
distancia de seguridad.
10
11
218
La desconexión automática puede producirse
por las siguientes causas:
•
•
el conductor abre la puerta
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
•
la velocidad baja a menos de 30 km/h11
•
•
el conductor se quita el cinturón de seguridad
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor del radar está cubierto, por
ejemplo, por nieve húmeda o lluvia
intensa (obstrucción de las ondas de
radio).
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad
constante adaptativo cuando está en el modo
del volante. La
de espera, pulse el botón
velocidad se ajusta entonces al último valor
almacenado.
NOTA
Cuando vuelve a conectarse el control de
,
velocidad constante con el botón
puede producirse un notable aumento de
la velocidad.
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En estos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante* (p. 208)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - adelantar a otro vehículo
Si el vehículo está situado detrás de otro y el
conductor señaliza un inminente adelantamiento con el intermitente12, el control de
velocidad constante adaptativo asistirá a la
maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante.
La función se activa a velocidades superiores
a 70 km/h.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por
ejemplo, al activar los intermitentes para
señalizar el cambio de carril o la salida a
otra vía. El automóvil realizará una breve
aceleración.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
12
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión
Teclado con limitador de velocidad
El control de velocidad constante adaptativo
del teclado
se desconecta con el botón
(p. 215) del volante. Se borra entonces la
velocidad programada y guardada en la
memoria y esta no puede reanudarse con el
.
botón
Botones del volante sin limitador de
velocidad
Con una pulsación corta del botón del
el control de velocidad constante
volante
adaptativo se pone en modo de espera
(p. 217). Con otra breve pulsación, se desconecta. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no
.
puede reanudarse con el botón
Información relacionada
Control de velocidad constante
adaptativo* - asistencia en
embotellamientos
La asistencia en embotellamientos amplía la
funcionalidad del control de velocidad constante adaptativo a velocidades por debajo de
30 km/h.
En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo
se completa con la función de asistencia en
embotellamientos (denominada también
"Queue Assist").
La asistencia en embotellamientos tiene las
siguientes funciones:
•
Ampliación del intervalo de velocidad también por debajo de 30 km/h y en
parada
•
•
Cambio de vehículo detectado
Activación automática del freno de estacionamiento.
Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se detiene
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 226)
Observe que la velocidad mínima programable del control de velocidad constante adaptativo es de 30 km/h. Aunque el sistema
tenga capacidad para mantener la distancia
de seguridad incluso cuando el vehículo está
parado, no es posible seleccionar o guardar
en la memoria una velocidad inferior a
30 km/h.
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
}}
219
07 Apoyo al conductor
||
Mayor intervalo de velocidad
NOTA
Para poder conectar el control de velocidad constante adaptativo, la puerta del
conductor debe estar cerrada y el conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad.
Con la caja de cambios automática, el control
de velocidad constante adaptativo puede
seguir a otro en un intervalo de 0 -200 km/h.
NOTA
Para poder activar el control de velocidad
adaptativo a una velocidad inferior a
30 km/h, debe haber un vehículo circulando por delante a una distancia razonable.
07
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras
breves paradas de como máximo
3 segundos. Si el automóvil que está delante
tarda más en iniciar la marcha, el control de
velocidad constante adaptativo se pone en
modo de espera con frenado automático.
Posteriormente, el conductor deberá conectarlo de nuevo de una de las siguientes
maneras:
•
220
Pulse el botón
del volante.
o
•
Pise el pedal del acelerador.
>
Seguidamente, el control de velocidad
constante adaptativo volverá a regular la
distancia de seguridad.
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad
con respecto a otro vehículo a menos de
30 km/h y detecta la presencia de un vehículo
parado, el sistema frenará con relación al
vehículo parado.
NOTA
PRECAUCIÓN
La función de asistencia en embotellamientos puede retener el automóvil
durante un máximo de 4 minutos. A continuación se accionará el freno de estacionamiento y se desconectará el control de
velocidad constante adaptativo.
•
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad
a velocidades de más de 30 km/h y pasa
de detectar un vehículo en movimiento a
otro parado, el sistema ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello
la velocidad guardada en la memoria.
Antes de poder activar de nuevo el
control de velocidad constante adaptativo debe liberarse el freno de estacionamiento.
Cambio de vehículo detectado
•
El conductor debe intervenir él mismo
y frenar.
Modo de espera automático si cambia
el vehículo detectado
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta y pasa al modo de espera:
Si el automóvil que circula delante se desvía de
repente, puede haber un vehículo parado más
adelante.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el control de velocidad constante adaptativo no puede determinar si el objeto
detectado es un vehículo parado u otro
objeto, por ejemplo, un badén.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el vehículo que circula delante gira a un
lado, por lo que el control de velocidad
constante adaptativo ya no necesita
regular la distancia de seguridad.
07 Apoyo al conductor
Interrupción del frenado automático
con el vehículo parado
En algunas situaciones, la asistencia en
embotellamientos interrumpirá el frenado
automático con vehículo parado: Ello significa
que los frenos se desbloquean y que el vehículo podrá empezar a rodar - por lo tanto, el
conductor debe intervenir y frenar por sí
mismo para retener el automóvil.
El sistema de asistencia en embotellamientos
dejará de frenar y pondrá el control de velocidad adaptativo en modo de espera en las
situaciones siguientes:
•
el conductor pone el pie sobre el pedal
de freno
•
•
se aplica el freno de estacionamiento
•
el conductor pone el control de velocidad
constante adaptativo en modo de espera.
el selector de marcha se pone en la posición P, N o R
Activación automática del freno de
estacionamiento
En algunas situaciones, la asistencia en
embotellamientos accionará el freno de estacionamiento para mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
•
el conductor abre la puerta o se quita el
cinturón de seguridad
•
el ESC se cambia del modo Normal al
modo Sport
•
La asistencia en embotellamientos ha
mantenido parado el automóvil durante
más de 4 minutos
•
•
Control de velocidad constante
adaptativo* - cambiar de
funcionalidad
Cambiar de ACC a CC
En el cuadro de instrumentos se muestra el
símbolo de conexión del control de velocidad:
se apaga el motor
se recalientan los frenos.
CC
ACC
Cruise Control
Adaptive Cruise
Control
Control de velocidad constante
Control de velocidad
constante adaptativo
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
Pulsando un botón, puede desconectarse la
sección adaptativa (que regula la distancia de
seguridad) del control de velocidad constante, tras lo cual el automóvil solo se rige
por la velocidad programada y guardada en
la memoria.
•
Mantenga pulsado el botón
del
volante. El símbolo del cuadro de instrua
.
mentos cambia de
>
A continuación, sólo estará activado el
control de velocidad constante estándar
(p. 208) CC (Cruise Control).
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
221
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora
aplicará únicamente la velocidad fijada.
Cambiar otra vez de CC a ACC
Desconecte el control de velocidad constante
según las
pulsando 1-2 veces el botón
instrucciones de desconexión (p. 219).
Cuando vuelva a conectarse el sistema, se
activará el control de velocidad constante
adaptativo.
Sensor de radar
La función del sensor de radar es detectar
automóviles o vehículos grandes que circulan
en el mismo sentido y en el mismo carril.
El sensor de radar es utilizado por las
siguientes funciones:
•
•
Alerta de distancia*
Control de velocidad constante adaptativo*
•
Aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones*
Información relacionada
07
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
IMPORTANTE
En caso de daños visibles de la rejilla del
automóvil o si se sospecha que el sensor
de radar puede estar dañado:
•
Póngase en contacto con un taller.
Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
La función puede perderse de forma parcial o total o funcionar de forma incorrecta
si la rejilla, el sensor de radar o su soporte
sufren daños o se sueltan.
La modificación del sensor de radar, puede
hacer que su uso resulte contrario a la ley.
Información relacionada
•
•
222
Sensor de radar - limitaciones (p. 223)
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
Aviso de colisión* (p. 238)
Alerta de distancia* (p. 228)
07 Apoyo al conductor
Sensor de radar - limitaciones
En curvas, el sensor de radar puede
detectar un vehículo incorrecto o perder
el contacto con un vehículo detectado.
El sensor de radar (p. 222) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su
reducido campo visual.
PRECAUCIÓN
La capacidad del control de velocidad constante adaptativo para detectar el vehículo que
circula delante se reduce considerablemente
si:
•
la velocidad del vehículo que circula
delante es muy diferente a la del propio
automóvil
•
se obstruye el sensor de radar, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve u otros objetos delante del
sensor.
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
NOTA
Mantenga limpia la superficie situada
delante del sensor de radar. Véase la sección titulada "Mantenimiento" (p. 242).
Campo visual
El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no
detecta un vehículo o lo detecta más tarde de
lo previsto.
Campo de visión del ACC.
En ocasiones, el sensor de radar puede
tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se
coloca entre su automóvil y el vehículo
que circula delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplo
motos, o los vehículos que no circulan en
el centro del carril, pueden no ser detectados.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
PRECAUCIÓN
No pueden montarse delante de la rejilla
ningún accesorio u otro objeto como, por
ejemplo, luces adicionales.
07
}}
223
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos
y objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
Información relacionada
•
07
224
•
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
Aviso de colisión* (p. 238)
Alerta de distancia* (p. 228)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - diagnóstico y medidas
correctivas
Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Radar obstruido Vea el manual, el
sensor de radar (p. 222) del control de velocidad constante adaptativo no detecta otros
vehículos por delante del automóvil.
Este mensaje indica que no funcionan los sistemas de control de distancia (p. 228) o de
aviso de colisión con frenado automático
(p. 238).
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas:
Causa
Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o
la nieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las
señales de radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está
muy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no
está obstruido.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 226)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
225
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - símbolos y mensajes
y/o un mensaje. Ofrecemos, a continuación,
algunos ejemplos. Siga la recomendación
correspondiente en cada caso:
En ocasiones, el control de velocidad constante adaptativo puede mostrar un símbolo
Símbolo
Mensaje
Significado
El símbolo es VERDE
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
El símbolo es BLANCO
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.
El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.
Ajuste ESC a Normal
para activar control
velocidad
El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que el control electrónico de
estabilidad (ESC) (p. 198) pase al modo normal.
Control de velocidad
cancelado
El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la
velocidad.
Control de velocidad no
disponible
El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
•
•
07
Radar obstruido Vea el
manual
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
•
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de
lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
El conductor puede optar por cambiar (p. 221) al control de velocidad constante (CC) ordinario. Un
mensaje informa sobre las opciones más adecuadas.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 223).
226
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Símbolo
Mensaje
Significado
Control de velocidad
Revisión necesaria
El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.
Pise el freno para retener el vehículo + alarma
acústicaA
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja
que el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría
que el automóvil se pusiera en movimiento.
•
•
A menos de 30 km/h Se
requiere vehículo guíaA
A
Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el
conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante adaptativo a una velocidad inferior a
30 km/h sin que haya un automóvil en la zona de activación.
Solo con Asistencia en embotellamientos.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 215)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 213)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
227
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
El sistema de alerta de distancia (Distance
Alert) avisa al conductor si el intervalo de
tiempo con respecto al vehículo que circula
delante es demasiado corto.
La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en
la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria.
NOTA
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo.
central. En ese caso, la función se controla
con el sistema de menús MY CAR (p. 120) busque la función Alerta de distancia.
Programar el intervalo de tiempo
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la
distancia de seguridad es inferior al valor
preajustado. La velocidad del automóvil no
se modifica.
Uso
Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Conectado.
Luz de advertencia naranja13.
07
La luz de advertencia naranja se enciende en
el parabrisas si la distancia de seguridad es
inferior al intervalo de tiempo programado.
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón encendida indica que la función está
conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
13
228
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
07 Apoyo al conductor
El mismo símbolo se muestra también
cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo (p. 213).
NOTA
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo ajustado se utiliza
también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 213).
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Información relacionada
•
Alerta de distancia* - limitaciones
(p. 229)
•
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 230)
Alerta de distancia* - limitaciones
Esta función, que utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante
adaptativo (p. 211) y el aviso de colisión con
frenado automático (p. 238), tiene algunas
limitaciones.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 228)
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 230)
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o
fuertes variaciones luminosas, así como el
uso de gafas de sol pueden hacer que no
se vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas
afectan a las posibilidades del sensor de
radar para detectar el vehículo situado
delante.
El tamaño del vehículo también puede
influir en la capacidad de detección, por
ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer
que la luz de advertencia se encienda a
menor distancia de la programada o que
no se emita temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia
menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor.
07
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de radar, véase Sensor de radar limitaciones (p. 223) y (p. 243).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
229
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia* - símbolos y
mensajes
mentos si las funciones del sistema están
reducidas a causa de sus limitaciones:
El sistema tiene ciertos símbolos y mensajes
que pueden mostrarse en el cuadro de instru-
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido
Vea el manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia
intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 223).
Aviso colisión
Revisión necesaria
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total o
parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
A
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 228)
Alerta de distancia* - limitaciones (p. 229)
07
230
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
City Safety™
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico
y la falta de atención pueden ocasionar una
colisión.
Si el automóvil está equipado con aviso de
colisión con frenando automático (p. 238)*,
los dos sistemas se complementan.
IMPORTANTE
City Safety™ - uso (p. 232)
City Safety™ - sensor láser (p. 235)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 237)
El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller
autorizado Volvo.
La función City Safety™ permanece activa a
velocidades por debajo de 50 km/h y ayuda
al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor
no reacciona a tiempo frenando y/o girando
el volante.
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona en
todas las situaciones viales y meteorológicas.
El sistema City Safety™ se activa en situaciones en las que el conductor debería haber
empezado a frenar mucho antes, por lo que
no podrá ayudar al conductor en todas las
circunstancias.
El sistema City Safety™ no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la
del vehículo propio ni vehículos pequeños,
motocicletas, personas o animales.
El sistema City Safety™ puede impedir
una colisión cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h. A una velocidad superior sólo podrá reducirse la velocidad de la colisión. Para un potencia
máxima de frenado, el conductor deberá
pisar el pedal del freno.
El sistema City Safety™ está diseñado para
activarse lo más tarde posible para evitar
intervenciones innecesarias.
El sistema City Safety™ no debe utilizarse
para cambiar la manera en la que el conductor lleva el automóvil. Si el conductor confía
exclusivamente en el sistema City Safety™ y
deja que éste frene, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente.
El conductor y los ocupantes del vehículo
solo notan la existencia del sistema City
Safety™ si se origina una situación en la que
se está muy cerca de chocar.
•
•
•
No espere nunca la intervención del sistema City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas.
07
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 233)
City Safety™ - función (p. 232)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
231
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - función
City Safety detecta el tráfico delante del automóvil con un sensor láser montado en la parte
superior del parabrisas. En caso de peligro
inminente de colisión, City Safety frenará
automáticamente el vehículo, lo que puede
dar sensación de un frenazo brusco.
nado es más brusco de lo normal, por lo que
puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h, City Safety no
puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para
poder evitar así una colisión incluso cuando
la diferencia de velocidad es superior a
15 km/h.
Cuando la función activa los frenos, aparece
en el cuadro de instrumentos un mensaje
indicando que la función está o ha estado
activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ frena el
vehículo, se encienden las luces de freno.
Ventanas del emisor y el receptor del sensor
láser14.
07
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h
con relación al automóvil que circula delante,
City Safety puede evitar la colisión por completo.
El City Safety frena de forma breve e intensa
y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante.
Para la mayoría de los conductores, este fre-
14
232
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 233)
City Safety™ (p. 231)
City Safety™ - uso (p. 232)
City Safety™ - sensor láser (p. 235)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 237)
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
City Safety™ - uso
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico
y la falta de atención pueden ocasionar una
colisión.
Conectado y Desconectado
NOTA
El sistema City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor.
En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar el sistema City Safety™,
por ejemplo, al conducir por lugares en los
que el ramaje de los árboles roza el parabrisas.
City Safety™ se controla en el sistema de
menús MY CAR (p. 120) , y, después de
arrancar el motor, el sistema puede desconectarse de la siguiente manera:
•
En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda a
la conducción y seleccione la opción
Desconectado en City Safety.
Al volver a arrancar el motor, la función
estará activa, aunque el sistema estuviera
desconectado al apagar el motor.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser incluso
cuando el sistema City Safety™ se ha
apagado manualmente.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 231)
City Safety™ - limitaciones (p. 233)
City Safety™ - función (p. 232)
City Safety™ - sensor láser (p. 235)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 237)
MY CAR (p. 120)
City Safety™ - limitaciones
El sensor del sistema City Safety está diseñado para detectar automóviles y otros vehículos grandes delante del automóvil tanto de
día como de noche.
del sistema City Safety para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas
ABS15 t ESC16 proporcionarán la mayor
fuerza de frenado posible manteniendo la
estabilidad.
Sin embargo, el sistema tiene algunas limitaciones.
Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el
City Safety se desconecta temporalmente.
Debido a las limitaciones del sensor, el City
Safety funciona mal o deja de funcionar en
situaciones de nevada o lluvia intensa, niebla
espesa o ráfagas de polvo o nieve. La presencia de vaho, suciedad, hielo o nieve en el
parabrisas también puede alterar el funcionamiento del sistema.
El City Safety no se conecta a baja velocidad
(inferior a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un
pañuelo para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales o accesorios
situados a mayor altura que el capó puede
alterar el funcionamiento del sistema.
El láser del sensor del City Safety registra el
reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos
con una capacidad de reflexión baja. En
general, la parte trasera de los vehículos
reflejan suficientemente la luz gracias a la
matrícula y los reflectores de las luces traseras.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
15
16
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
La actuación del conductor siempre recibe
prioridad, por lo que el City Safety no interviene en situaciones en las que el conductor
gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Cuando el sistema City Safety impide una
colisión con un objeto parado, el automóvil
permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene
dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el sistema City
Safety detiene el automóvil si el conductor no
pisa antes el pedal de embrague.
07
}}
233
07 Apoyo al conductor
||
NOTA
•
Extraiga el hielo, la nieve y la suciedad
de la superficie del parabrisas delante
de sensor de láser (Véase la ubicación
del sensor (p. 232) en la figura).
•
No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser.
•
Extraiga el hielo y la nieve del capó. La
capa de nieve y hielo no puede ser
superior a 5 cm.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje Sensores parabrisas
obstruidos Vea el manual en el cuadro de
Causa
IMPORTANTE
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
del sensor láser
está sucia o
cubierta por hielo o
nieve.
Quite la suciedad, el
hielo o la nieve de la
superficie del parabrisas delante del
sensor.
Si aparece una grieta, raya o picadura
delante de alguna de las dos "ventanas"
del sensor láser que se extienda por una
superficie de aproximadamente
0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en contacto con un taller para cambiar el parabrisas (véase la ubicación del sensor (p. 232)
en la figura). Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
El campo visual del
sensor láser está
obstruido.
Extraiga el objeto
que obstruye.
No adoptar esta medida puede reducir la
eficacia del sistema City Safety™.
Para no arriesgarse a que el sistema City
Safety™ deje de funcionar o lo haga de
forma incorrecta o parcial, se aplica lo
siguiente:
instrumentos, el sensor láser está obstruido y
no puede detectar vehículos delante del automóvil, lo que significa que el City Safety no
funciona.
07
Sin embargo, el mensaje Sensores
parabrisas obstruidos Vea el manual no
aparece en todas las situaciones en las que
está obstruido el sensor. Por eso, el conductor debe poner mucho esmero en mantener
limpio el parabrisas y la zona delante del sensor láser.
En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas.
Volvo recomienda no reparar grietas,
rayas o picaduras en zonas delante del
sensor de láser. En lugar de ello,
deberá cambiarse todo el parabrisas.
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo
para verificar que se encargue y monte
el parabrisas correcto.
•
En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o
limpiaparabrisas homologados por
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
234
•
City Safety™ (p. 231)
City Safety™ - función (p. 232)
City Safety™ - uso (p. 232)
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - sensor láser
La función City Safety™ está provista de un
sensor que transmite una luz láser (véase la
figura (p. 232) para la ubicación del sensor).
Contacte con un taller cualificado en caso de
avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Es absolutamente
necesario seguir las instrucciones durante el
manejo del sensor láser.
Las siguientes placas están relacionadas con
el sensor de alarma:
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple
con las normas relativas a productos
láser de la Administración de Alimentos y
Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a
excepción de las anomalías de conformidad con el Aviso Láser núm. 50, con
fecha 26 de julio de 2001.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones adjuntas,
hay peligro de lesiones oculares.
•
No mire nunca directamente a la abertura del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser)
a una distancia de 100 mm o inferior
con óptica de aumento como lupas,
microscopios, objetivos u otro instrumento óptico similar.
•
Toda prueba, reparación, desmontaje,
ajuste o cambio de piezas de repuesto
del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo.
Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones
peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las
especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez
desarmado, el sensor láser solo cumple los criterios de la clase de láser 3B
según la norma IEC 60825-1. La clase
de láser 3B no es segura para los ojos
y puede por tanto causar lesiones.
Datos de radiación del sensor láser
En la siguiente tabla se especifican los datos
físicos del sensor láser.
Energía máxima de los pulsos
2,64 µJ
Potencia media máxima
45 mW
Longitud de onda
Divergencia (horizontal x vertical)
33 ns
28° × 12°
La etiqueta superior de la figura describe la
clasificación de la luz láser:
•
Radiación láser - No mire directamente
con instrumentos ópticos - Producto
láser de clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe las
características físicas de la luz láser:
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el
sensor del parabrisas.
07
}}
235
07 Apoyo al conductor
||
•
El sensor láser debe estar montado en
el parabrisas antes de conectarse a la
corriente eléctrica.
•
El sensor de láser transmite luz de
láser cuando la llave está en la posición II (p. 83), aunque esté apagado el
motor.
Información relacionada
•
•
•
•
•
07
236
City Safety™ (p. 231)
City Safety™ - limitaciones (p. 233)
City Safety™ - función (p. 232)
City Safety™ - uso (p. 232)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 237)
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - símbolos y mensajes
encender uno o varios símbolos en el cuadro
de instrumentos en combinación con un mensaje. El mensaje puede apagarse pulsando
Cuando el sistema City Safety™ (p. 231)
activa automáticamente los frenos, se pueden
Símbolo
brevemente el botón OK de la palanca de los
intermitentes.
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Frenado automático de City
Safety
El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
•
Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 233).
City Safety Revisión necesaria
La función City Safety™ está fuera de servicio.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 231)
City Safety™ - limitaciones (p. 233)
City Safety™ - función (p. 232)
City Safety™ - uso (p. 232)
City Safety™ - sensor láser (p. 235)
07
237
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión*
Dos niveles de sistema
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Según el equipamiento del vehículo, existen
dos variantes del sistema de "aviso de colisión con frenado automático y detección de
ciclistas y peatones":
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" se activa
en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes,
por lo que no podrá ayudar al conductor en
todas las circunstancias.
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" está
diseñado para activarse lo más tarde posible
para evitar intervenciones innecesarias.
Nivel 1
Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo
avisa17 al conductor con señales visuales y
acústicas. No se produce ningún frenado
automático y el conductor debe frenar él
mismo.
Nivel 2
El conductor es advertido cuando surgen
obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el
conductor no actúa por su cuenta en un
tiempo razonable.
IMPORTANTE
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" puede
evitar una colisión o reducir la velocidad del
impacto.
07
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" no debe
utilizarse para cambiar la técnica de conducción del conductor. Si el conductor confía
exclusivamente en el aviso de colisión con
frenado automático para frenar el vehículo,
tarde o temprano acabará produciéndose un
accidente.
17
238
El mantenimiento de los componentes del
aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones sólo
puede realizarse en un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - funcionamiento
(p. 239)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 241)
El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 240)
•
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 242)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 247)
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 244)
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 245)
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - funcionamiento
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
El aviso de colisión detecta a peatones,
ciclistas y vehículos que están parados o que
circulan en la misma dirección que el automóvil.
Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisa
al conductor con una luz de advertencia roja
intermitente (1) y una señal acústica.
2 - Asistencia de frenado19
Vista general de la función18.
Señal de advertencia audiovisual en caso
de riesgo de colisión.
Sensor de radar19
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden
siguiente:
1. Aviso de colisión
2. Asistencia de
frenado19
3. Freno automático19
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa
la asistencia de frenado.
3 - Frenado automático19
En el último paso se activa la función automática de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no
ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo
de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la
velocidad de impacto o con menos fuerza si
es suficiente para evitar la colisión. Para
ciclistas, el aviso y el frenado del sistema
pueden generarse muy tarde o al mismo
tiempo.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare
para una rápida frenada mediante el suave
accionamiento de los frenos, lo que puede
percibirse como una ligera sacudida.
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente
rapidez, el automóvil frenará al máximo.
La asistencia de frenado refuerza la acción
del conductor si el sistema calcula que no se
frena con suficiente fuerza como para evitar
una colisión.
07
El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 231)
se completan.
18
19
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
239
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas
las condiciones viales y meteorológicas. El
aviso de colisión no detecta animales ni
vehículos o ciclistas que circulan en otra
dirección que automóvil propio.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 238)
Aviso de colisión* - detección de
ciclistas
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de
colisión es muy grande. Esta sección
denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las
limitaciones que debe tener en cuenta el
conductor antes de utilizar el Aviso de
colisión con frenado automático.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas se desconectan a velocidades del vehículo superiores a
80 km/h.
La función solo detecta por detrás a ciclistas que
circulan en la misma dirección.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas no funcionan
de noche y en túneles, ni tampoco en
calles alumbradas.
07
240
El sistema de frenado automático puede
impedir una colisión o reducir la velocidad
de impacto. Para asegurar la máxima
fuerza de frenado, el conductor debe pisar
siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El
conductor es siempre responsable de
mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso
de colisión con sistema de frenado automático.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta
como un ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido, visto por detrás y desde el
centro del automóvil.
07 Apoyo al conductor
Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del
cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder
distinguir la cabeza, los brazos, los hombros,
las piernas, el torso y las caderas y detectar
una locomoción humana normal.
•
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas es nula al conducir de noche o
en túneles, también en calles alumbradas.
•
Para que la detección de bicicletas
resulte óptima, debe estar conectado el
sistema City Safety™, véase City
Safety™ (p. 231).
Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista
o de la bicicleta que no están a la vista de la
cámara, el sistema no podrá detectar al
ciclista.
•
Para que la función pueda detectar al
ciclista, este debe ser adulto o ir en una
bicicleta de adulto.
•
La bicicleta debe llevar en la parte trasera
un catadióptrico rojo bien visible y homologado20, montado por lo menos 70 cm
por encima de la calzada.
•
•
•
20
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso
auxiliar.
La función no detecta:
La función solo puede detectar por detrás
a ciclistas que circulan en la misma dirección, no en sentido diagonal ni de un
lado.
•
todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados.
•
ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un
lado.
•
bicicletas sin catadióptricos traseros
de color rojo.
•
bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de manera correcta y
con una distancia de seguridad adaptada
a la velocidad.
Los ciclistas que circulan en el borde
izquierdo o derecho del trayecto previsto
de los laterales del automóvil, puede
detectarse tarde o no detectarse.
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas al oscurecer y al amanecer es
limitada, tal como ocurre con el ojo
humano.
Aviso de colisión* - detección de
peatones
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta
peatones con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima,
se requiere que la función que identifica los
peatones reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil corporal, es
decir, debe poder distinguir la cabeza, los
brazos, los hombros, las piernas, el torso y
las caderas y detectar una locomoción
humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo que no
están a la vista de la cámara, el sistema no
podrá detectar al peatón.
07
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 238)
El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
241
07 Apoyo al conductor
||
•
Para poder detectar al peatón, éste debe
verse en toda su longitud y tener una
estatura de como mínimo 80 cm.
•
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones al oscurecer y
al amanecer es limitada, tal como ocurre
con el ojo humano.
•
Aviso de colisión* - uso
Señales advertencia, conexión y
desconexión
Después de arrancar el motor, tanto la señal
visual como la acústica pueden desconectarse:
PRECAUCIÓN
•
peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del
cuerpo o peatones de menos de
80 cm de estatura.
•
peatones que llevan objetos abultados.
El conductor es siempre responsable de
que el vehículo se conduzca de manera
correcta y con una distancia de seguridad
adaptada a la velocidad.
07
Información relacionada
•
21
242
Señal visual y acústica
Cuando está activada la señal acústica y
visual del aviso de colisión, el testigo (núm.
[1] en la figura anterior) se comprueba cada
vez que se arranca el motor encendiendo
brevemente los diferentes puntos luminosos
del testigo.
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en
calles alumbradas.
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones"
es recurso auxiliar. La función no detecta a
todos los peatones en todas las situaciones. Por ejemplo:
El aviso de colisión se programa en la pantalla de la consola central y el sistema de
menús MY CAR, véase (p. 120).
•
1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de
colisión.21
El usuario puede determinar la conexión o la
desconexión de las señales acústicas y
visuales del Aviso de colisión.
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado
cuando se apagó el motor.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado y
frenado automático están siempre conectadas y no pueden desconectarse.
Aviso de colisión* (p. 238)
La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Vaya a Aviso de colisión Sistema de
ayuda a la conducción en el sistema de
menús MY CAR (p. 120) - desmarque la
función.
Señal acústica
Después de arrancar el motor, la señal acústica puede conectarse o desconectarse independientemente:
•
Vaya a Sonido de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY
CAR (p. 120) - seleccione Conexión o
Desconexión.
A continuación, el aviso de colisión solo se
indica con señales visuales.
07 Apoyo al conductor
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la
señal acústica.
•
Vaya a Distancia de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY
CAR (p. 120) - seleccione Larga, Normal
o Corta.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de
advertencia Larga, los avisos se anticipan.
Pruebe primero con la opción Larga y, si
este ajuste provoca demasiados avisos, lo
que en algunas situaciones puede resultar
molesto, cambie a la distancia de advertencia
Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo,
en caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad
constante adaptativo, este utilizará la luz y
de advertencia y la señal acústica aunque
esté desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo
choque, pero la función no reduce el
tiempo de reacción del conductor.
La programación puede comprobarse con la
pantalla de la consola central y el sistema de
menús (p. 120) MY CAR.
Mantenimiento
Para que el aviso de colisión resulte eficaz,
tenga siempre la alerta de distancia
(p. 228) ajustada a un intervalo de tiempo
de 4-5.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones
puede parecer que los avisos llegan tarde,
por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100%
en todas las situaciones. Por lo tanto,
nunca pruebe la advertencia de colisión
con frenado automático con personas o
vehículos. Puede ocasionar daños graves
o incluso mortales.
22
Comprobar ajustes
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sensor de cámara y de radar22.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma
periódica con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
07
}}
243
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 238)
Aviso de colisión* - limitaciones
La función tiene algunas limitaciones. Por
ejemplo, no se activa hasta una velocidad de
aprox. 4 km/h.
La señal de advertencia visual del aviso de
colisión (véase (1) en la figura (p. 239)) puede
ser difícil de percibir en caso de luz solar
intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si
el conductor no mantiene la mirada hacia
adelante. Por esta razón, conviene tener
conectado siempre el sonido de advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema para evitar una colisión. En estas
situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 198)
activarán los frenos según sea necesario para
mantener la estabilidad.
07
244
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La señal de advertencia óptica puede
dejar de funcionar temporalmente si la
temperatura del habitáculo sube mucho,
por ejemplo, por luz intensa del sol. En
este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús.
•
El aviso puede omitirse si la distancia
de seguridad es corta o cuando se
conduce con grandes movimientos
con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción
activo.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenados pueden activarse
tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor
de radar o el de la cámara detecten a un
peatón, a un ciclista o un vehículo de
manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitado
para peatones y ciclistas23 y el sistema
puede avisar y frenar por tanto a velocidades del vehículo de hasta 50 km/h. En
caso de vehículos parados o lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentos
pueden no funcionar por falta de luz o de
visibilidad.
Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante
adaptativo (p. 211). Obtenga más información
sobre las limitaciones del sensor de radar
(p. 223).
Si los avisos se consideran frecuentes y
molestos, puede reducirse la distancia de
advertencia (p. 242). Esto hace que el sistema avise algo más tarde, lo que reduce el
número total de avisos.
23
Al introducir la marcha atrás, se desactiva
temporalmente la advertencia de colisión con
frenado automático.
El aviso de colisión con frenado automático
no se activa a bajas velocidad
(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
Aviso de colisión* - limitaciones del
sensor de la cámara
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número
de avisos innecesarios.
El sistema utiliza el sensor de cámara del
automóvil que tiene algunas limitaciones.
Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene
dicho vehículo.
•
•
Luz larga automática (p. 96)
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 249)
Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de
cámara del vehículo las funciones siguientes:
Información sobre señales de tráfico
(p. 202)
Sistema de permanencia en el carril
(p. 252)
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el freno automático
detiene el automóvil si el conductor no pisa
antes el pedal de embrague.
07
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 238)
En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
245
07 Apoyo al conductor
||
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones
similares a las del ojo humano, es decir, la
visibilidad empeora en la oscuridad, cuando
nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa.
En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la
calzada o las señalizaciones de carriles
borrosas pueden reducir considerablemente
la función en la que se utiliza el sensor de la
cámara, por ejemplo, para explorar el carril y
detectar peatones y otros vehículos.
07
después de arrancar el motor para proteger
la cámara.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en el display el mensaje Sensores
parabrisas obstruidos Vea el manual, el
sensor de la cámara está obstruido y no
puede detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del
automóvil.
Ello significa también que, aparte de la advertencia de colisión con freno automático, las
siguientes funciones tampoco ofrecerán una
plena operatividad:
•
•
•
•
Luz larga automática
Driver Alert Control
Sistema de permanencia en el carril
Información sobre señales de tráfico
En la siguiente tabla pueden apreciarse las
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Como el campo de visión del sensor de
cámara es limitado, en ciertas situaciones, el
sistema no detecta a peatones, ciclistas o
vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto.
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o
246
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Causa
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
de la cámara está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas
delante de la
cámara de suciedad, nieve y hielo.
La niebla espesa, la
lluvia intensa o la
nieve pueden afectar a la visibilidad
de la cámara.
Ninguna medida. En
ocasiones, la
cámara no funciona
si llueve con mucha
fuerza.
El mensaje sigue en
la pantalla aunque
se ha limpiado la
superficie del parabrisas delante de la
cámara.
Espere. La cámara
puede tardar algunos minutos en
medir la visibilidad.
Ha entrado suciedad entre el interior
del parabrisas y la
cámara.
Diríjase a un taller
para limpiar el parabrisas dentro del
alojamiento de la
cámara. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 238)
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - símbolos y
mensajes
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
SímboloA
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de cho-
Mensaje
Significado
Collision warning
system DESACTIVADO
El aviso de colisión está desconectado.
Aviso colisión no disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
car con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Frenado automático
activado
El freno automático ha estado activo.
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 245).
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
07 Apoyo al conductor
||
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido Vea
el manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia
intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 223).
Aviso colisión Revisión necesaria
A
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
07
248
Aviso de colisión* (p. 238)
Aviso de colisión* - funcionamiento
(p. 239)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 241)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 240)
•
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 242)
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 244)
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 245)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Driver Alert System*
El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir
de manera irregular o que están a punto de
salirse del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones
diferentes que pueden estar conectadas al
mismo tiempo o de manera independiente:
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 250).
Sistema de permanencia en el carril LDW (p. 252).
Driver Alert Control (DAC)*
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 249)
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
La función DAC está prevista para avisar al
conductor cuando éste empieza a conducir
de manera irregular, por ejemplo si está distraído o se está durmiendo.
El objetivo del control de alerta al conductor
(DAC) es detectar un deterioro gradual del
comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras.
La función no está prevista para el tráfico
urbano.
o
•
Asistente de permanencia en carril - LKA
(p. 256)
La función conectada está en modo de
espera y no se activa automáticamente hasta
que la velocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando la
velocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara que
requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
PRECAUCIÓN
El sistema Driver Alert no funciona en
todas las situaciones, sino que está previsto únicamente como un recurso auxiliar.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la
carretera con los movimientos del volante. El
conductor recibe un aviso cuando el vehículo
no sigue el carril de manera regular.
07
En algunos casos, el comportamiento de
conducción no cambia aunque el conductor
esté cansado. En estos casos, es posible que
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
07 Apoyo al conductor
||
el sistema no avise al conductor. Por eso es
siempre importante parar y tomar una pausa
si se siente cansado, se haya o no se haya
activado el control de alerta al conductor.
NOTA
La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique
siempre pausas regulares y asegúrese de
descansar bien.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisar
pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por
ejemplo:
•
•
en caso de fuertes vientos laterales
cuando la superficie de la calzada tiene
surcos longitudinales.
NOTA
El sensor de la cámara tiene algunas limitaciones (p. 245).
07
250
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (p. 249)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 250)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 251)
Driver Alert Control (DAC)* - uso
PRECAUCIÓN
Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús.
Desactivado/Activado
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya
que, cuando el conductor está cansado,
con frecuencia no se da cuenta de su propio estado.
La función Driver Alert puede ponerse en
modo de espera con el sistema de menús
MY CAR (p. 120):
En caso de alarma o si se siente cansado:
detenga el automóvil en un lugar seguro
tan pronto como sea posible y descanse.
•
•
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los
efectos del alcohol.
Casilla marcada: función conectada.
Casilla desmarcada: función desconectada.
Funcionamiento
Driver Alert se activa cuando la velocidad es
superior a 65 km/h y continúa activa hasta
que la velocidad supera los 60 km/h.
Si el vehículo se conduce de
manera irregular, el sistema avisa al
conductor con una señal acústica y
muestra el mensaje Driver Alert
Haga una pausa. Al mismo tiempo se
enciende este símbolo en el cuadro de instrumentos. El aviso se repite al cabo de un rato
si no mejora el comportamiento de conducción.
El símbolo de advertencia puede apagarse:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Driver Alert System* (p. 249)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 249)
07 Apoyo al conductor
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos
y mensajes
tos o la consola central en diferentes situaciones.
El sistema DAC (p. 249) puede mostrar símbolos y mensajes en el tablero de instrumen-
Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
SímboloA
Mensaje
Significado
Driver Alert Haga una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y
muestra un mensaje.
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones (p. 245) del sensor de cámara.
Driver Alert System Revisión necesaria
A
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (p. 249)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 249)
07
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 250)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
07 Apoyo al conductor
Asistente de permanencia en carril
(LDW)*
La función del sistema de permanencia en el
carril (Lane Departure Warning) es ayudar al
conductor en autopistas y otras vías parecidas a reducir el riesgo de que el vehículo se
salga fortuitamente del carril por el que circula.
LDW o Detector de cambio carril si
tiene LKA.
Principio de funcionamiento del sistema
LDW
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril:
•
LDW - Lane Departure Warning - avisa
al conductor con una señal acústica o
con vibraciones en el volante.
•
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al
carril y/o avisa al conductor con una
señal acústica o con vibraciones en el
volante.
Advertencia con vibraciones en el volante24
(La figura es esquemática y no representa un
modelo específico.)
Una cámara se encarga de detectar las líneas
pintadas que delimitan la vía o el carril.
El vehículo se suministra equipado con uno
de estos dos sistemas. El mercado o la
opción de motor determinan el sistema que
lleva el automóvil.
07
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
24
252
Abra el sistema de menús MY CAR y
busque Sistema de ayuda a la
conducción donde pondrá Lane
Departure Warning si el automóvil tiene
La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si el vehículo traspasa una línea lateral, se
avisa al conductor con una señal acústica o
con vibraciones en el volante. El tipo de
vibraciones en el volante varía. Cuanto más
tiempo traspase el vehículo la línea lateral,
más largos serán las vibraciones.
NOTA
El conductor recibe un sólo aviso cada vez
que las ruedas atraviesan una línea. No se
oye por tanto ninguna alarma cuando el
vehículo tiene una línea entre las ruedas.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
El sistema de permanencia en el carril es
únicamente un recurso del conductor que
no funciona en todas las situaciones de
conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada.
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y
conforme a la legislación y las normas de
tráfico.
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril (Lane
Departure Warning).
Desactivación y activación
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 253)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 254)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones (p. 254)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 255)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
•
Driver Alert System* (p. 249)
• Encendido al arrancar - La función se
pone en modo de espera cada vez que
se arranca el motor. Si no, se obtiene el
mismo valor que había al apagar el
motor.
• Mayor sensibilidad - Se incrementa la
sensibilidad, la alarma se activará antes y
aplicará menos límites.
Información relacionada
Información relacionada
•
Seleccione entre las siguientes opciones:
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón se enciende cuando la función está
conectada.
La función cuenta con un gráfico en el cuadro
de instrumentos que informa sobre diferentes
situaciones.
07
Ajustes personales
Los ajustes se efectúan en la pantalla de la
consola central a través del sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 120).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
253
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso
El sistema de permanencia en el carril (Lane
Departure Warning) está provisto de un gráfico en el cuadro de instrumentos que informa
sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a
continuación algunos ejemplos:
•
espera ya que la velocidad es inferior a
65 km/h.
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones
El símbolo LDW no tiene líneas laterales.
La función está desconectada.
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning)
tiene limitaciones similares a las del ojo
humano.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
Infórmese sobre las limitaciones del sensor
de cámara (p. 245).
NOTA
Hay situaciones en que el sistema LDW no
avisa, por ejemplo:
•
•
•
•
Líneas laterales de la función LDW.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
BLANCAS. La función está conectada y
detecta una o ambas líneas laterales.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está conectada pero
no detecta ni la línea izquierda ni la derecha.
07
o
•
25
254
•
El intermitente está conectado
El conductor tiene el pie sobre el pedal
de freno25.
Al pisar rápidamente el acelerador25
En caso de movimientos rápidos del
volante25
Cuando el giro es tan cerrado que
automóvil oscila.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está en modo de
Cuando está seleccionado "Mayor sensibilidad", el sistema avisa de todos modos, véase Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento (p. 253).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que no actúa el sistema
de permanencia en el carril, puede aparecer
Símbolo
un símbolo en el cuadro de instrumentos
junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Lane Departure Warning ACTIVADO/Lane Departure Warning
DESACTIVADO
La función está conectada/desconectada.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 245).
Driver Alert System Revisión
necesaria
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
255
07 Apoyo al conductor
Asistente de permanencia en carril
(LKA)*
Principio de funcionamiento del sistema
LKA
PRECAUCIÓN
El sistema de permanencia en el carril es
únicamente un recurso del conductor que
no funciona en todas las situaciones de
conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada.
La función del sistema de permanencia en el
carril es ayudar al conductor en autopistas y
otras vías parecidas a reducir el riesgo de que
el vehículo se salga fortuitamente del carril
por el que circula.
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y
conforme a la legislación y las normas de
tráfico.
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril:
•
•
LDW - Lane Departure Warning - avisa
al conductor con una señal acústica o
con vibraciones en el volante.
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al
carril y/o avisa al conductor con una
señal acústica o con vibraciones en el
volante.
El vehículo se suministra equipado con uno
de estos dos sistemas. El mercado o la
opción de motor determinan el sistema que
lleva el automóvil.
07
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
256
Abra el sistema de menús MY CAR y
busque Sistema de ayuda a la
conducción donde pondrá Lane
Departure Warning si el automóvil tiene
LDW o Detector de cambio carril si
tiene LKA.
Información relacionada
•
(La figura es esquemática y no representa un
modelo específico.)
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- funcionamiento (p. 257)
•
Una cámara se encarga de detectar las líneas
pintadas que delimitan la vía o el carril.
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- uso (p. 258)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- limitaciones (p. 259)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- símbolos y mensajes (p. 260)
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
•
Driver Alert System* (p. 249)
Si el automóvil está a punto de cruzar una
línea lateral, el sistema de permanencia en el
carril controlará activamente la dirección del
automóvil girando el volante para volver al
carril.
Si el automóvil toca o traspasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisará además al conductor con vibraciones en
el volante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril (Lane
Keeping Aid).
Desactivación y activación
El sistema de permanencia en el carril está
activa en el intervalo de velocidad
65-200 km/h en vías con líneas laterales bien
visibles. En carreteras estrechas, en las que
la anchura de los carriles es inferior a 2,6
metros, la función se desconecta temporalmente.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón de conexión
y desconexión en la consola central. En ese
caso, la función se controla con el sistema de
menús MY CAR del automóvil. Para una descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 120).
En MY CAR puede seleccionarse además lo
siguiente:
•
Advertencia con vibración de volante:
Sólo vibración - Conectado o Desconectado.
•
Dirección activa: Sólo asistente de
dirección - Conectado o Desconectado
•
Advertencia con vibración en el volante y
control activo: Funcionalidad plena Conectado o Desconectado.
El sistema LKA actúa y evita que vehículo traspase la línea.
Si el vehículo se acerca a la línea lateral
izquierda o derecha sin que esté activado el
intermitente, se controla la dirección para volver al carril.
Control activo de la dirección
El sistema de permanencia en el carril trata
de mantener el automóvil dentro del carril.
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón se enciende cuando la función está
conectada.
07
}}
257
07 Apoyo al conductor
||
Aviso con vibraciones en el volante
Toma de curvas dinámica
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso
El sistema de permanencia en el carril (Lane
Keeping Aid) está provisto de un gráfico en el
cuadro de instrumentos que informa sobre
diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
NOTA
El sistema LKA se desactiva temporalmente mientras está conectado el intermitente.
El LKA controla la dirección y avisa con vibraciones en el volante26.
El sistema LKA no actúa en curvas interiores
muy cerradas.
Si el vehículo traspasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisa con
vibraciones en el volante27. Esto se realiza
independientemente de si el sistema controla
la dirección para volver al carril o no.
En algunos casos, el sistema de permanencia
en el carril permite que se sobrepasen líneas
laterales sin controlar la dirección ni avisar.
Un ejemplo de esto es aprovechar el carril
contiguo en lugares con buena visibilidad
para tomar las curvas de forma más cerrada.
Información relacionada
07
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
El sistema LKA detecta y sigue el trazado de las
líneas laterales.
Cuando el sistema de permanencia en el
carril está activo y detecta las líneas laterales,
el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS.
26
27
258
La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral.
El tipo de vibración del volante varía. Cuanto más tiempo supere el vehículo la línea lateral, más impulsos emitirá el volante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
•
Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna
línea en ese lado del automóvil.
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid) tiene
limitaciones similares a las del ojo humano.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor
de cámara (p. 245), véase Aviso de colisión* uso (p. 242).
NOTA
El sistema LKA actúa en el lado derecho.
El sistema de permanencia en el carril actúa y
controla la dirección para no sobrepasar la
línea lateral. Esto se indica de la siguiente
manera:
•
Línea ROJA en el lado de que se trata.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
Si el conductor ignora la petición de utilizar el
volante, el sistema de permanencia en el
carril se pondrá en modo de espera y no funcionará hasta que conductor vuelva a maniobrar el vehículo.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
En algunas situaciones difíciles, el sistema
de permanencia en el carril no puede ayudar al conductor de manera adecuada.
Recomendamos entonces desconectar el
sistema.
Ejemplos de este tipo de situaciones:
•
•
•
•
•
obras en la carretera
calzadas en invierno.
pavimento en mal estado.
técnica de conducción muy deportiva.
mal tiempo con visibilidad reducida.
Las manos en el volante
Una condición para que funcione el sistema
de permanencia en el carril es que el conductor mantenga las manos en el volante, algo
que el sistema LKA controla de forma continua. Si no es así, el sistema pedirá al conductor con un mensaje de texto que maniobre
activamente el volante del automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
259
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que no actúa el sistema
de permanencia en el carril, puede aparecer
Símbolo
un símbolo en el cuadro de instrumentos
junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 245) y Aviso de colisión* - uso (p. 242).
Lane Keeping Aid Revisión necesaria
El sistema no funciona.
Lane Keeping Aid Interrumpido
El sistema LKA ha dejado de actuar y está en modo de espera. Las líneas del símbolo LKA indicarán el
momento en que vuelve a activarse la función.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
07
260
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 256)
•
Asistente de permanencia en carril
(LDW)* (p. 252)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido*
PRECAUCIÓN
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse con el mando VOL
de la consola central mientras se escucha la
señal acústica. El nivel de sonido también
puede ajustarse en el menú de configuración
de sonido al que se accede pulsando
SOUND o en el sistema de menús (p. 120)
MY CAR del automóvil28.
Existen dos variantes del asistente de párking:
•
•
Solo hacia atrás.
Hacia adelante y hacia atrás.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
28
•
El control de distancia de aparcamiento no elimina nunca la responsabilidad que tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos
en los que no pueden detectarse los
obstáculos.
•
Manténgase atento cuando hay, por
ejemplo, personas o animales cerca
del automóvil.
Aparcamiento asistido* funcionamiento
El sistema de permanencia en el carril se
activa automáticamente al arrancar el motor.
Se enciende la luz del interruptor. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 265)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 264)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Conexión y desconexión del aparcamiento asistido y el CTA*.
Si el automóvil está equipado con CTA
(p. 277), las luces de indicación de BLIS
(p. 275) destellarán una vez cuando se
conecta el aparcamiento asistido con el
botón.
Según el sistema audiovisual.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
261
07 Apoyo al conductor
||
tanto delante como detrás del automóvil, la
señal se emite alternadamente en los altavoces.
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar
en una "zona de sombra", lo que impide
que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente
puede interrumpirse inesperadamente en
lugar de pasar al tono constante previsto.
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante
a la izquierda y detrás a la derecha.
Los sensores no puede detectar objetos
altos como, por ejemplo, rampas de carga
que sobresalen.
La pantalla de la consola central muestra una
imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
El sector marcado indica cuál o cuáles de los
cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del
automóvil de uno de los sectores marcados,
menor es la distancia entre el automóvil y el
obstáculo detectado.
07
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia
suena la señal. Los otros sonidos del equipo
de sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo
junto al vehículo. Si el obstáculo detectado
está dentro de la distancia de señal continua
262
•
En estas situaciones, tenga mucho
cuidado y conduzca muy despacio o
interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande,
puesto que los sensores no funcionan
en ese momento de forma óptima.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 265)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 264)
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 263)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
NOTA
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque o un soporte de bicicletas, sin el
cableado de remolque original de Volvo,
puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que
los sensores no reaccionen de forma incorrecta.
Información relacionada
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m. La señal
acústica se oye en uno de los altavoces traseros.
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 265)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 264)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 261)
Aparcamiento asistido* - hacia
adelante
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la
luz del interruptor de conexión y desconexión. Si se desconecta el control de distancia
de aparcamiento con el botón, la luz se
apaga.
El asistente de párking por detrás se activa al
introducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de
forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque.
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal
acústica se oye en el altavoz delantero.
07
El aparcamiento asistido hacia adelante está
activo hasta unos 10 km/h. La luz del botón
se enciende para indicar que el sistema está
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
263
07 Apoyo al conductor
||
conectado. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
delantero se desconecta al aplicar el freno
de estacionamiento o si se selecciona la
posición P en automóviles con la caja de
cambios automática.
IMPORTANTE
En el montaje de luces adicionales:
Recuerde que éstas no deben tapar los
sensores. Las luces adicionales pueden
percibirse como obstáculos.
Aparcamiento asistido* - indicación
de avería
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje
Revisar sis. aparc. asist., el aparcamiento
asistido no funciona.
IMPORTANTE
En algunas circunstancias, el sistema de
aparcamiento asistido puede proporcionar
señales de advertencia falsas ocasionadas
por fuentes de sonido externas que emiten
las mismas frecuencias de ultrasonido que
las utilizadas por el sistema.
Información relacionada
07
264
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 265)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 264)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 261)
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 261)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 265)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 263)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - limpieza de
los sensores
Cámara de aparcamiento*
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar que se activa al introducirse la marcha
atrás.
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
La imagen de la cámara se muestra en la
pantalla de la consola central.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta, estos deben limpiarse de manera
regular con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
Ubicación de los sensores detrás.
NOTA
Si los sensores se cubren con suciedad,
hielo o nieve, pueden generarse señales
de advertencia falsas.
PRECAUCIÓN
•
La cámara de aparcamiento es un
recurso auxiliar que no exime de responsabilidad al conductor al efectuar
maniobras de marcha atrás.
•
La cámara tiene ángulos muertos en
los que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Compruebe si hay personas o animales cerca del automóvil.
Información relacionada
Ubicación de los sensores delante.
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 263)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 264)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 261)
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
265
07 Apoyo al conductor
||
Funcionamiento y uso
Ubicación de la cámara junto al tirador.
La cámara muestra lo que hay detrás del
automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás
del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla
están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
07
Los objetos pueden encontrarse más
cerca del vehículo de lo que parece en la
pantalla.
Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en
la pantalla.
266
Al introducir la marcha atrás, se muestran
gráficamente dos líneas continuas que ilustran el camino que tomarán las ruedas traseras según la posición actual del volante. Esto
facilita las maniobras de aparcamiento y de
marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo mediante dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el apartado Ajustes
(p. 268).
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de
la lente de la cámara para que funcione
debidamente. Esto es especialmente
importante cuando hay poca luz.
Líneas auxiliares
Si el automóvil está equipado con sensores
de aparcamiento asistido (p. 261)*, se mostrará información gráfica en forma de campos
de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada
"Vehículos con sensores de marcha atrás".
La cámara continúa activa
aproximadamente unos 5 segundos después
de quitar la marcha atrás o hasta que la velocidad del automóvil supera los 10 km/h marcha delante o los 35 km/h marcha atrás.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A
causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las
condiciones luminosas son deficientes,
puede reducirse ligeramente la calidad de la
imagen.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el
conductor.
Las líneas de la pantalla se proyectan como
si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil
al girar.
07 Apoyo al conductor
NOTA
•
Al dar marcha atrás con un remolque
que no está conectado al sistema
eléctrico del automóvil, la pantalla
muestra el camino que tomará el
automóvil y no el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando
el remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir
con remolque si se utiliza el cableado
de remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que, cuando se selecciona la visión hacia atrás de la cámara, la
pantalla solo muestra la zona de detrás del
vehículo. Preste atención a los lados y a la
sección delantera del vehículo cuando realiza las maniobras de marcha atrás.
Líneas de delimitación
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Las distintas líneas del sistema.
Línea que delimita la zona sin obstáculos
detrás del vehículo
"Rodada"
La línea discontinua (1) enmarca una zona de
hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye al mismo tiempo el límite de los componentes más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas,
también cuando el automóvil gira.
Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas
laterales indican el trazado previsto de las
ruedas y pueden extenderse hasta 3,2 m
detrás del parachoques si no hay obstáculos
por el camino.
Los campos de colores (uno por sensor) indican
la distancia.
Si el automóvil está equipado con un sistema
de aparcamiento asistido (p. 261), la distancia
se muestra con campos de colores por cada
sensor que detecta el obstáculo.
El color del campo cambia a medida que se
reduce la distancia del obstáculo, de amarillo
claro a amarillo, naranja y rojo.
Color
Distancia (metros)
Amarillo claro
0,7–1,5
Amarillo
0,5–0,7
Naranja
0,3–0,5
Rojo
0–0,3
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
267
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 268)
•
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 269)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
Cámara de asistencia de
aparcamiento - ajustes
1. Pulse OK/MENU cuando aparece una
imagen . La pantalla pasa a mostrar un
menú con diferentes opciones.
Activar cámara desconectada
2. Seleccione la opción correspondiente
con TUNE.
Si la función de la cámara está desconectada
al introducir la marcha atrás, proceda de la
siguiente manera para activarla:
3. Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
Enganche de remolque
La cámara puede utilizarse para acoplar un
remolque. En la pantalla puede mostrarse una
línea auxiliar con la "trayectoria" estimada del
enganche de remolque, de la misma manera
que las "huellas de los neumáticos".
Debe optarse entre la presentación de las
"huellas de los neumáticos" o del trayecto del
enganche para remolque. Las dos opciones
no pueden mostrarse al mismo tiempo.
•
Pulse CAM. La pantalla muestra la imagen de la cámara.
Cambiar un ajuste
07
1. Pulse OK/MENU cuando se muestra una
vista de la cámara.
2. Seleccione la opción Línea guía trayect
barra remolque con TUNE.
3. Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
La configuración predeterminada es que la
cámara se active al introducir la marcha
atrás.
Zoom
Los ajustes de la cámara de aparcamiento
pueden modificarse cuando la cámara muestra una imagen:
•
Si es necesario realizar maniobras precisas,
el enganche para remolque puede ampliarse:
Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulse
varias veces para volver a la vista normal.
Cuando hay más opciones, aparecen una
detrás de otra. Pulse o gire hasta que se vea
la imagen de la cámara deseada.
268
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Zoom automático
Los automóviles con aparcamiento asistido
(p. 261) y enganche para remolque tienen
también la opción Zoom automático en el
menú de la cámara. Cuando se resalta esa
opción, la cámara amplia automáticamente el
enganche para remolque cuando el vehículo
se acerca a un objeto o un remolque.
Véase el apartado "Cambiar un ajuste" para
la activación de una opción del menú.
Información relacionada
•
•
•
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
Cámara de aparcamiento limitaciones
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
NOTA
Un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del automóvil pueden obstruir el campo de visión de la cámara.
No olvide lo siguiente
Observe que, aunque solo parezca que esté
tapada una parte relativamente pequeña de la
imagen, la obstrucción puede afectar a un
sector bastante grande y hacer que queden
obstáculos que no se detectan hasta que
están muy próximos al vehículo.
•
Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve.
•
Limpie regularmente la lente de la cámara
con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la
lente.
Información relacionada
•
•
•
El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben
realizarse las diferentes maniobras.
El botón de conexión y desconexión está en la
consola central.
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 268)
Aparcamiento asistido* (p. 261)
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando primero si el espacio es lo suficientemente amplio y, a continuación, girando
el volante y manejando el vehículo para colocarlo dentro de dicho espacio.
NOTA
07
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
269
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
PAP no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento
NOTA
La función PAP mide el espacio y gira el
volante. El conductor debe seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos y
elegir una marcha (hacia adelante/hacia
atrás), regular la velocidad, frenar y parar.
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de forma
segura y de vigilar el entorno y a otros
usuarios de la vía pública que se acercan
o que pasan mientras aparca.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 274)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 271)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 270)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 272)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
PAP puede activarse si se cumplen los criterios siguientes tras el arranque del motor:
•
Los sistemas ABS29 y ESC30 no actúan
cuando está activada la función PAP.
Estos sistemas pueden activarse en
cuestas y calzadas deslizantes, vea los
apartados dedicados al freno de servicio
y el control electrónico de estabilidad
ESC (p. 198) para más información.
•
No debe haber acoplado ningún remolque al vehículo.
•
La velocidad debe ser inferior a 50 km/h.
Principio de PAP.
PAPLa función aparca el automóvil en los
pasos siguientes:
1. El sistema busca y mide un espacio para
aparcar. Para ello, la velocidad no debe
ser superior a 30 Km/h.
2. La dirección introduce el vehículo en el
espacio cuando se da marcha atrás.
3. El vehículo se encaja en el espacio avanzando y retrocediendo.
Información relacionada
07
29
30
270
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso
NOTA
Tenga en cuenta que el volante, en algunas posiciones, puede tapar las instrucciones del cuadro de instrumentos cuando se
gira durante las maniobras de aparcamiento.
1 - Búsqueda y medición de control
2. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se
lo soliciten los gráficos y el texto.
En la marcha atrás, PAP guiará el vehículo
dentro del espacio de estacionamiento. Proceda de la siguiente manera:
3. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el texto.
1. Compruebe que no haya ningún obstáculo en la parte trasera e introduzca la
marcha atrás.
NOTA
El sistema PAP busca una plaza para
aparcar, muestra instrucciones y aparca el
automóvil hacia el lado del acompañante.
Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor
en la calle:
•
Active el intermitente del lado del conductor. El automóvil se aparca entonces en ese lado de la calle.
2 - Entrada marcha atrás
2. Retroceda lentamente y con cuidado sin
mover el volante y sin superar los
7 km/h aprox.
3. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se
lo soliciten los gráficos y el texto.
NOTA
•
Mantenga las manos apartadas del
volante con la función PAP activada.
•
Asegúrese de que nada impida el libre
movimiento del volante.
•
Para obtener los mejores resultados:
espere a que el volante termine de
girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás.
La función PAP busca y comprueba si la
superficie de estacionamiento es lo suficientemente amplia. Proceda como sigue:
07
1. Conecte el sistema PAP
pulsando una vez este botón
y no circule a más de
30 Km/h.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
271
07 Apoyo al conductor
||
3 - Encaje
IMPORTANTE
La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el PAP
que cuando lo hace el aparcamiento asistido.
Información relacionada
Una vez que el vehículo se ha insertado marcha atrás en el espacio de aparcamiento, se
enderezará y encajará.
1. Introduzca la 1ª o la posición D y espere
a que se gire el volante para avanzar lentamente.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 274)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 270)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 272)
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
2. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el mensaje de texto.
3. Introduzca la marcha atrás y retroceda
lentamente hasta que gráficos y texto le
soliciten que se detenga.
07
272
La función se desactiva automáticamente una
vez finalizado el estacionamiento, momento
en que los gráficos y un mensaje de texto
indicarán que ha finalizado la maniobra.
Puede ser necesario realizar correcciones
posteriormente. Sólo el conductor puede
determinar que el automóvil está aparcado
debidamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones
La secuencia PAP se interrumpe:
07 Apoyo al conductor
•
•
•
si el vehículo avanza a más de 7 km/h
No olvide lo siguiente
si el conductor mueve el volante
El conductor debe recordar que el piloto de
asistencia de aparcamiento es un recurso, no
un sistema automático infalible. El conductor
debe estar por tanto preparado para interrumpir el aparcamiento. Existen también
otros detalles a tener en cuenta con motivo
de un aparcamiento, por ejemplo:
si se activa la función ABS31 o ESC32, por
ejemplo, si una rueda patina sobre una
calzada resbaladiza.
Un mensaje de texto informa del motivo de
interrupción de la secuencia de PAP.
NOTA
•
El PAP se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si
estos están mal aparcados, los neumáticos y las llantas del automóvil pueden
dañarse contra el borde de la acera.
•
El PAP está diseñado para aparcar en
calles rectas, no en vueltas o curvas muy
pronunciadas. Compruebe por tanto que
el automóvil está colocado en paralelo
con la plaza de aparcamiento cuando el
PAP calcula el espacio disponible.
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
IMPORTANTE
Bajo algunas condiciones PAP no es
capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la
perturbación de los sensores por parte de
fuentes externas que emiten las mismas
frecuencias de ultrasonido con las que
opera el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
31
32
33
•
•
El sistema no aprobará siempre espacios
de aparcamiento en calles estrechas si
calcula que el margen de maniobra necesario no es suficiente. Conduzca entonces lo más cerca posible en el lado en
que está el espacio de aparcamiento en
cuestión.
Tenga en cuenta que la parte delantera
del automóvil puede salirse al carril en
dirección contraria durante la maniobra
de aparcamiento.
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
El término "neumáticos aprobados" se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente por la fábrica.
•
El sistema PAP no incluye objetos situados a mayor altura de la zona de detección de los sensores cuando calcula la
maniobra de aparcamiento, lo cual puede
ocasionar que el vehículo se introduzca
demasiado pronto en el espacio de aparcamiento. Recomendamos por tanto que
se eviten espacios de aparcamiento de
estas características.
•
El conductor es responsable de determinar que el espacio de aparcamiento que
ofrece el sistema PAP es adecuado para
aparcar.
•
Utilice neumáticos33 aprobados con una
presión de inflado correcta. Esto afecta a
la capacidad de aparcamiento del PAP.
•
En caso de lluvia o nevada intensa, el
espacio de aparcamiento puede no
medirse de manera correcta.
•
No utilice el PAP si se instalan cadenas
para la nieve o una rueda de repuesto.
•
No utilice el PAP en caso de llevar objetos que sobresalen del vehículo.
07
}}
273
07 Apoyo al conductor
||
IMPORTANTE
Si se cambian las llantas por otras de
dimensiones autorizadas que comporten
un cambio del perímetro del neumático,
puede ser necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un
taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
Mantenimiento
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes
El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben
realizarse las diferentes maniobras.
El cuadro de instrumentos puede mostrar
diferentes combinaciones de símbolos y texto
con significados diversos. A veces para
aconsejar y explicar una medida apropiada.
Si aparece un mensaje diciendo que el PAP
está fuera de servicio, se recomienda contactar con un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
Los sensores PAP están situados en los parachoques:34 - 6 delante y 4 detrás.
07
Para que el sistema PAP funcione correctamente, sus sensores deberán limpiarse periódicamente con agua y champú para automóviles. Son los mismos sensores que se utilizan para la función de Aparcamiento asistido,
véase Aparcamiento asistido* - limpieza de
los sensores (p. 265).
34
274
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 271)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 270)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 272)
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 261)
Cámara de aparcamiento* (p. 265)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 269)
07 Apoyo al conductor
BLIS*
Visión de conjunto
El sistema BLIS (Blind Spot Information) es
una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico
intenso por calles con más de un carril en la
misma dirección.
El sistema BLIS es un recurso previsto para
avisar de:
•
vehículos que están en el ángulo muerto
del retrovisor
•
vehículos que se acercan rápidamente en
los carriles a la izquierda y a la derecha
del propio vehículo.
El sistema CTA (p. 277) (Cross Traffic Alert)
es un recurso auxiliar previsto para avisar de:
•
vehículos procedentes de los lados
cuando el automóvil da marcha atrás.
PRECAUCIÓN
BLIS es un recurso complementario que
no funciona en todas las situaciones.
El sistema BLIS no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
El sistema BLIS no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma
segura para el tráfico.
35
Mantenga limpia esta superficie, también en el
lado izquierdo.
Ubicación de la luz BLIS35.
•
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
Información relacionada
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por
ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas.
•
•
•
BLIS* - uso (p. 276)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 279)
CTA* (p. 277)
Mantenimiento
Los sensores del sistema BLIS están situados
en cada esquina entre el guardabarros trasero y el parachoques.
07
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
275
07 Apoyo al conductor
BLIS* - uso
El sistema BLIS (Blind Spot Information) es
una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico
intenso por calles con más de un carril en la
misma dirección.
Conectar o desconectar el sistema
BLIS
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma parpadeando una
vez las luces de indicación en los paneles de
las puertas.
con el sistema de menús del automóvil MY
CAR (p. 120).
El sistema BLIS se activa a velocidades superiores a aproximadamente 10 km/h.
Cuando se conecta o se desconecta el sistema BLIS, la luz del botón se apaga o se
enciende y el cuadro de instrumentos confirma el cambio con un mensaje. Al conectar
el sistema, las luces de indicación de los
paneles de la puerta destellan una vez.
El sistema está diseñado para reaccionar
cuando:
Para apagar el mensaje:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
o
•
Espere unos 5 segundos: el mensaje se
apaga.
•
•
otros vehículos adelantan al automóvil
otro vehículo alcanza rápidamente el
automóvil.
Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo
en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel
de la puerta se enciende con luz fija. Si el
conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz BLIS
empezará a destellar con una luz más
intensa.
Funcionamiento del sistema BLIS
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
El sistema BLIS no funciona al dar marcha
atrás con el automóvil.
Limitaciones
07
El sistema BLIS se conecta y desconecta
pulsando una vez el botón BLIS de la consola
central.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
central. En ese caso, la función se controla
276
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema BLIS no actúa en estas
condiciones.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
El sistema BLIS se desactiva al conectar
un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
Botón de conexión y desconexión.
Principio de BLIS: 1. Zona del ángulo muerto del
retrovisor. 2. Zona en la que otros vehículos se
acercan rápidamente por detrás.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
BLIS* (p. 275)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 279)
CTA*
El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS
es un recurso auxiliar previsto para avisar de
tráfico procedente de los lados cuando el
automóvil da marcha atrás. El sistema CTA es
un complemento del sistema BLIS (p. 275).
Conexión y desconexión del CTA
El sistema CTA se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma con un destello de
las luces de indicación de BLIS en los paneles de las puertas.
El sistema BLIS continúa activado después
de desconectar el sistema CTA.
PRECAUCIÓN
CTA es un recurso complementario que no
funciona en todas las situaciones.
El sistema CTA no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
El sistema CTA no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de dar marcha atrás de una forma
segura para el tráfico.
Cuándo funciona el sistema CTA
Conexión y desconexión de los sensores del
aparcamiento asistido y el CTA.
El sistema CTA puede desconectarse y
conectarse de forma independiente con el
botón de conexión y desconexión del aparcamiento asistido (p. 261).Las luces de BLIS
destellan una vez cuando vuelve a conectarse.
07
Principio del sistema CTA.
El CTA es un complemento del sistema BLIS
que detecta vehículos procedentes de los
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
277
07 Apoyo al conductor
||
lados cuando el automóvil da marcha atrás,
por ejemplo, al salir de un aparcamiento.
Cuando se da lentamente marcha atrás al
vehículo, cambiará el ángulo en relación con
el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector
ciego.
El sistema CTA está diseñado principalmente
para detectar vehículos. En situaciones favorables pueden detectarse objetos más
pequeños como bicicletas.
Ejemplos de otras limitaciones:
El CTA sólo está activo al dar marcha atrás y
se activa automáticamente cuando se selecciona esta marcha.
•
Una señal acústica avisa cuando el sistema CTA detecta que algo se acerca
desde un lado. El sonido se oye en el
altavoz izquierdo o derecho, según de
qué lado venga el objeto que se acerca.
•
El CTA avisa también encendiendo las
luces de BLIS.
•
Se avisa también con un icono encendido
en el gráfico PAS (p. 261) de la pantalla.
El automóvil está muy introducido en un espacio
de aparcamiento en paralelo.
Sector ciego del CTA.
Sector en el que el CTA no puede detectar.
Limitaciones
07
278
El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no
puede detectar a través de vehículos aparcados u otros objetos.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que el "campo visual"
del sistema CTA puede estar limitado, lo que
puede impedir la detección de vehículos que
se aproximan hasta que están muy cerca:
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema CTA no actúa en estas
condiciones.
•
CTA se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
Mantenimiento
Los sensores de los sistemas BLIS y CTA
están situados en cada esquina entre los
guardabarros traseros y el parachoques.
Dentro de un espacio de aparcamiento en
ángulo, el CTA puede estar completamente
"ciego" en uno de los lados.
07 Apoyo al conductor
BLIS - símbolos y mensajes
En situaciones en que los sistemas BLIS
(Blind Spot Information) (p. 275) - y CTA
(Cross Traffic Alert) (p. 277) no actúan o se
desconectan, puede mostrarse un símbolo en
el cuadro de instrumentos que se completa
con un mensaje. Siga la recomendación indicada.
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
BLIS* (p. 275)
Ejemplos de mensajes:
Mantenga limpia esta superficie, también en el
lado izquierdo.
•
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
Información relacionada
•
•
BLIS* (p. 275)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 279)
Mensaje
Significado
CTA
DESACTIVADO
El sistema CTA está desconectado manualmente.
El sistema BLIS está
conectado.
BLIS y CTA
DESACTIVADOS
Remolque
acoplado
Los sistemas BLIS y CTA
no funcionan temporalmente por haber un remolque conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
BLIS y CTA
Revisión
necesaria
Los sistemas BLIS y CTA
no funcionan.
•
Diríjase a un taller si el
mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
279
07 Apoyo al conductor
Homologación - sistema de radar
La homologación para el sistema de radar
puede comprobarse en la tabla.
País/
Zona
Singapur
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brasil
Europa
07
280
Delphi Electronics &
Safety certifica por la presente
la conformidad de L2C0038TR
y L2C0049TR con los requisitos
de características fundamentales y otras normas pertinentes
de la directiva 1999/5/EG. La
declaración de conformidad
puede consultarse en caso
necesario con Delphi Electronics & Safety / One Corporate
Center / Kokomo, Indiana
46904-9005 USA.
Información relacionada
•
Sensor de radar (p. 222)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia*
La función del dispositivo antiarranque por
alcoholemia es impedir que conduzcan el
automóvil personas ebrias. Antes de que sea
posible arrancar el motor, el conductor debe
hacer una prueba de alcoholemia que verifique que no está bajo los efectos del alcohol.
El dispositivo antiarranque por alcoholemia se
calibra para ajustarse a la tasa de alcohol
máxima establecida por la ley en cada mercado.
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* - funcionamiento y uso
Testigo
(4)
Estatus de la pila
Funciones
Parpadeo
verde
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el
cargador en el soporte o
conecte el cable de alimentación desde la guantera.
PRECAUCIÓN
El dispositivo antiarranque por alcoholemia
es un recurso que no exime de responsabilidad al conductor. El conductor es siempre responsable de estar sobrio y conducir
el automóvil de forma segura.
Información relacionada
08
282
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- almacenamiento (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- recomendaciones (p. 285)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 286)
NOTA
Guarde el dispositivo antiarranque por
alcoholemia en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el dispositivo antiarranque por
alcoholemia se activa automáticamente al
abrir el automóvil.
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Interruptor.
Botón de transmisión.
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está
preparado para la prueba de alcoholemia.
Manejo - batería
El testigo del dispositivo antiarranque por
alcoholemia (4) indica el estado de la pila:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- almacenamiento (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- recomendaciones (p. 285)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 286)
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* - almacenamiento
Guarde el dispositivo antiarranque por
alcoholemia en su soporte. Para sacar el
alcoholímetro, apriételo ligeramente en su
soporte y suéltelo. De esta forma se soltará y
podrá recogerse del soporte.
Almacenamiento y estación de carga de la unidad de mano.
•
Recoloque la unidad de mando en el
soporte insertándolo hasta que haga clic.
•
Guarde la unidad de mano en el soporte,
ya que le ofrece una protección óptima y
sus pilas se mantienen cargadas.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- recomendaciones (p. 285)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 286)
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* - antes de arrancar el
motor
El dispositivo antiarranque por alcoholemia se
activa automáticamente y se prepara para su
uso cuando se abre la puerta del automóvil.
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Interruptor.
Botón de transmisión.
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está
preparado para la prueba de alcoholemia.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el dispositivo antiarranque por
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
08 Arranque y conducción
||
alcoholemia está preparado para utilizarse.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
2. Saque el dispositivo antiarranque por
alcoholemia del soporte. Si el dispositivo
antiarranque por alcoholemia está fuera
del vehículo al abrir éste, deberá conectar
el dispositivo antiarranque por alcoholemia con el interruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de aproximadamente 5 segundos. El resultado será una
de las opciones en la tabla titulada
Resultado después de una prueba de
alcoholemia.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el dispositivo antiarranque por alcoholemia en el
soporte.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario,
tendrá que volver a realizarla.
A
Testigo (5)
+ Texto
en la pantalla
Significado
Luz verde +
Alcoguard
Prueba
superada
Arranque el motor. No se
ha registrado ninguna tasa
de alcohol.
Luz amarilla
+ Alcoguard
Prueba
superada
Arranque posible. La tasa
de alcohol registrada es
superior a
0,1 gramos por litro pero es
inferior al límite establecido
por la leyA.
Luz roja +
Prueba no
superada
Espere 1
minuto y
repita
El arranque no es posible.
La tasa de alcohol registrada es superior al valor
límite establecido por la
leyA.
El valor límite es diferente en cada país, compruebe las
normas vigentes. Véase también Dispositivo antiarranque
por alcoholemia* (p. 282).
NOTA
08
284
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- almacenamiento (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- recomendaciones (p. 285)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 286)
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* - recomendaciones
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
•
No coma ni beba unos 5 minutos antes
de la prueba de alcoholemia.
•
Evite lavar mucho los parabrisas. El
alcohol del líquido lavaparabrisas puede
afectar al resultado de la prueba.
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión (3) al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. El automóvil vuelve
entonces a la posición de inmovilización, por
lo que será necesario efectuar una nueva
prueba de alcoholemia negativa antes de
arrancar el motor.
Calibrado y revisión regular
El dispositivo antiarranque por alcoholemia
debe revisarse y calibrarse en un taller1 cada
12 meses.
30 días antes de la necesidad de calibrado, el
cuadro de instrumentos muestra el mensaje
Alcoguard Calibración necesaria Vea el
manual. Si no se efectúa un calibrado en
1
estos 30 días, se bloqueará el arranque normal del motor y sólo será posible arrancar
con la función Bypass, véase la sección titulada "Situación de emergencia".
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario,
se apagará automáticamente después de
aproximadamente 2 minutos, pero volverá a
aparecer cada vez que se arranca el motor.
Para apagar el mensaje permanentemente se
requiere efectuar un recalibrado en un taller1.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más
tarda la preparación del dispositivo antiarranque por alcoholemia:
Temperatura
(ºC)
Tiempo máximo
de calentamiento
(segundos)
+10 a +85
10
-5 a +10
60
-40 a -5
180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el dispositivo antiarranque
por alcoholemia necesita una alimentación de
corriente adicional. El cuadro de instrumentos
muestra Alcoguard Inserte el cable
eléctrico. Conecte entonces el cable de alimentación de corriente desde la guantera al
dispositivo antiarranque por alcoholemia y
espere a que el testigo (6) se encienda con
luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el dispositivo antiarranque por
alcoholemia a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o con el dispositivo antiarranque por alcoholemia inoperativo, será posible derivar el dispositivo para
poder conducir el automóvil.
NOTA
Toda activación mediante derivación
(Bypass) se registra y se guarda en una
memoria, véase Grabación de datos
(p. 19).
Cuando se activa la función Bypass, el cuadro de instrumentos muestra el texto
Alcoguard Derivación activada de forma
constante durante la marcha y sólo puede
reponerse en un taller1.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe
todos los pasos del procedimiento sin arran-
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
08 Arranque y conducción
||
car el vehículo. El mensaje de avería se borra
al cerrar el automóvil.
Al instalar el dispositivo antiarranque por
alcoholemia, se opta por que la derivación
sea una función Bypass o de emergencia.
Este ajuste puede modificarse posteriormente
en un taller1.
Activar la función Bypass
•
Mantenga pulsado el botón OK de la
palanca izquierda del volante y el botón
de los intermitentes de emergencia al
mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos. El cuadro de instrumentos muestra primero Derivación
activada Espere 1 minuto y después
Alcoguard Derivación activada. A continuación, el motor puede arrancarse.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- almacenamiento (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 286)
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la
marcha sólo puede apagarse en un taller1.
Activar la función de emergencia
•
08
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller1.
1
286
Mantenga pulsado el botón OK de la
palanca izquierda del volante y el botón
de los intermitentes de emergencia al
mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos. El cuadro de instrumentos muestra Alcoguard Derivación
activada y el motor puede arrancarse.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* - símbolos y mensajes
Además de los mensajes ya descritos relacionados con el funcionamiento del dispositivo
antiarranque por alcoholemia antes del arranque del motor (p. 283), el display del cuadro
de instrumentos puede mostrar lo siguiente:
Texto de la
pantalla
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
Puede volver
a arrancar
El motor ha estado apagado durante menos de
30 segundos. El motor
puede arrancarse sin
otra prueba de alcoholemia.
Alcoguard
Revisión
necesaria
Póngase en contacto
con un tallerA.
Alcoguard
Señal no recibida
La emisión ha fallado.
Emita manualmente con
el botón (3) o efectúe
otra prueba de alcoholemia.
Alcoguard
Inténtelo de
nuevo
La prueba ha fallado.
Efectúe otra prueba de
alcoholemia.
08 Arranque y conducción
Texto de la
pantalla
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
Sople más
tiempo
Ha soplado poco tiempo.
Sople durante más
tiempo.
Alcoguard
Sople más
suave
Ha soplado con demasiada fuerza. Sople con
menos fuerza.
Alcoguard
Sople más
fuerte
Ha soplado con poca
fuerza. Sople con más
fuerza.
Precalentamiento Alcoguard Espere
El calentamiento no ha
terminado. Espere a que
aparezca el texto Alcoguard Sople durante 5
segundos.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 282)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- almacenamiento (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 283)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- recomendaciones (p. 285)
Arranque del motor
El motor se arranca y se apaga con ayuda del
mando a distancia y el botón START/STOP
ENGINE.
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe
que si el automóvil está equipado con
dispositivo antiarranque por alcoholemia*,
el sistema debe aprobar una prueba de
alcoholemia para permitir el arranque del
motor. Para más información sobre el
dispositivo antiarranque por alcoholemia,
véase Dispositivo antiarranque por
alcoholemia* (p. 282).
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 177).
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
287
08 Arranque y conducción
||
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal
de embrague2. (En automóviles con caja
de cambios automática, pise el pedal de
freno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE y
suéltelo.
Al arrancar el vehículo, el motor de arranque
gira hasta que el motor se pone en marcha o
hasta que se dispara la protección contra el
recalentamiento.
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un
nuevo intento. La capacidad de arranque
aumenta al permitir la recuperación de la
batería de arranque.
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia del
contacto de encendido tras arrancar el
motor o durante el remolcaje del automóvil.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo,
asegurándose de que la posición de llave
sea 0, en particular si hay un niño dentro
del automóvil. Para información sobre el
procedimiento, véase Posiciones de la
llave (p. 82).
NOTA
En caso de arranque en frío, el régimen de
ralentí puede ser muy superior al habitual
en determinados tipos de motor. Con ello
se pretende calentar lo más rápidamente
posible el sistema de depuración de gases
a la temperatura operacional normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
escape y el impacto ambiental.
Conducción sin llave*
Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motor
sin llave (p. 181).
NOTA
Para que el motor arranque, es imprescindible que una de los mandos a distancia
con la función Keyless drive esté en el
habitáculo o en el compartimento de
carga.
08
2
288
Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
Información relacionada
•
Desconexión del motor (p. 289)
08 Arranque y conducción
Desconexión del motor
Bloqueo volante
Arranque a distancia del motor (ERS)*
El motor se desconecta con ayuda del botón
START/STOP ENGINE.
El bloqueo del volante dificulta la maniobra,
por ejemplo, en caso de robo del vehículo. Al
bloquearse o desbloquearse el volante se oirá
un ruido mecánico.
El sistema de arranque a distancia (ERS –
Engine Remote Start) permite arrancar el
motor a distancia para calentar o refrigerar el
habitáculo antes de iniciar la marcha. El ERS
se activa con el mando a distancia o a través
de Volvo On Call*.
Para parar el motor:
•
Pulse START/STOP ENGINE. El motor
se para.
Si el selector de marchas no está en posición
P o está rodando el vehículo:
•
Pulse 2 veces START/STOP ENGINE o
mantenga el botón apretado hasta que el
motor se detenga.
Función
•
El bloqueo del volante se activa cuando
se abre la puerta del conductor después
de haber apagado el motor.
•
El bloqueo de volante se desactiva al
introducir la llave en el contacto de
encendido3 y pulsar el botón START/
STOP ENGINE.
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 82)
Información relacionada
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
Posiciones de la llave (p. 82)
Volante (p. 89)
El climatizador se activará con la misma configuración empleada al estacionar el vehículo
la vez anterior.
Un motor arrancado con ERS permanece
activo un máximo de 15 minutos, tras lo que
se apaga. Tras 2 activaciones de ERS se
deberá arrancar el motor de la manera habitual para poder reutilizar el ERS.
El ERS solo puede instalarse en automóviles
con caja de cambios automática y que están
provistos de un interruptor de capó4.
NOTA
La función ERS afecta a la vida útil del
mando a distancia. Si utiliza esta función
con frecuencia, deberá cambiar la batería
1 vez al año, véase Mando a distancia cambio de pilas (p. 179).
08
3
4
En el automóvil con Keyless, basta con que haya una llave dentro del habitáculo.
Se instala en el XC60, en automóviles con alarma y en la mayoría de los modelos con motores de 4 cilindros o si se selecciona ERS en una renovación.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
289
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Respete el reglamento y las normas de
ámbito local y nacional sobre el funcionamiento del motor a ralentí. Respete también el reglamento y las normas locales y
nacionales sobre el nivel de ruido cuando
el motor está en marcha.
Arranque a distancia del motor (ERS)
- control
1. Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces.
2. El motor arranca.
3. El arranque del motor se confirma a continuación encendiéndose todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos.
Para arrancar el motor remotamente deberán cumplirse los criterios siguientes:
El vehículo deberá estar bajo vigilancia.
•
No debe haber ninguna persona o animal dentro ni alrededor del automóvil.
•
El vehículo no puede hallarse en un
espacio cerrado y sin ventilación. Los
gases de escape pueden dañar gravemente a personas y animales.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 290)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 291)
2. A continuación, mantenga pulsado como
mínimo 2 segundos el botón (3).
Si se reúnen las condiciones para el ERS
ocurrirá lo siguiente:
PRECAUCIÓN
•
1. Pulse brevemente el botón (2) de la llave.
NOTA
Tras el arranque remoto, el vehículo continúa cerrado pero con el sensor de movimiento desconectado*.
Botones de la llave para arranque a distancia.
Apertura
Cierre
Alumbrado de seguridad
Apertura del portón trasero
Información5
Arranque remoto del motor
Para poder activar el arranque a distancia del
motor, el automóvil debe estar cerrado y con
el capó bajado.
Con llave PCC6
La indicación luminosa de Alumbrado de seguridad7 parpadeará
unas cuantas veces al pulsar el
botón, pasando luego a luz fija si se
cumplen todos los criterios para ERS. Sin
embargo, ello no significa que el ERS haya
puesto en marcha el motor.
Proceda de la siguiente manera:
08
5
6
7
290
Sólo en la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 175).
Para más información sobre la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 175).
Para más información sobre la luz de aproximación, véase Mando a distancia - funciones (p. 173) y Duración luz aproximac. (p. 104).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Para comprobar si el ERS ha arrancado el
motor, el usuario puede pulsar el botón (5). Si
el motor ha arrancado, se mostrará una indicación luminosa en los botones (2) y (3).
Funciones activas
•
El tiempo de activación del ERS sobrepasa los 15 minutos.
Al apagarse un motor arrancado mediante
ERS, se encenderán todos los intermitentes
con luz fija durante 3 segundos.
Al arrancar el motor a distancia se activarán
las funciones siguientes:
Información relacionada
•
•
•
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
(p. 289)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 291)
Sistema de ventilación
Sistema de audio/vídeo
Duración luz aproximac.
Funciones desactivadas
Al arrancar el motor a distancia se desactivarán las funciones siguientes:
•
•
•
•
Faros
Luces de posición
Alumbrado de matrícula
Limpiaparabrisas.
Desconexión del ERS
Los siguientes pasos apagarán un motor
arrancado con ERS:
•
Pulse el botón (1), (2) o (4) del mando a
distancia
•
•
•
Apertura del vehículo
•
El selector de marchas se saca de la
posición P
Apertura de una puerta
Presión sobre el pedal del acelerador o
del freno
Arranque a distancia del motor (ERS)
- símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función ERS no
se activa o se interrumpe, el cuadro de instrumentos muestra un símbolo que se combina
con un mensaje informativo.
Función ERS ausente
Mensaje
Significado
Arranque
remoto inhabilitado Demasiados intentos
El ERS no se activó al
permitirse únicamente
2 activaciones seguidas del ERS.
Arranque
remoto inhabilitado Nivel de
combustible
bajo
El ERS no se activó
debido a un nivel
demasiado bajo de
combustible.
Arranque
remoto inhabilitado La
palanca no está
en P
El ERS no se activó
por no encontrarse el
selector de marchas
en la posición P.
Arranque
remoto inhabilitado Conductor
en el vehículo
El ERS no se activó
por la presencia de
una persona en el
habitáculo.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
291
08 Arranque y conducción
||
08
292
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Arranque
remoto inhabilitado Batería
baja
El ERS no se activó
debido a un bajo nivel
de batería. Cargue la
batería arrancando en
motor.
Arranque
remoto inhabilitado Vehículo
no bloqueado
El ERS no se activó al
no estar cerrado el
automóvil.
El ERS no se activó
por un mensaje de
advertencia originado
en el motor. Póngase
en contacto con un
tallerA.
El ERS no se activó
por no estar la llave
dentro del automóvil.
El ERS se interrumpió
por un mensaje de
error originado en el
sistema de refrigeración.
Arranque
remoto inhabilitado Aviso del
motor
Arranque
remoto inhabilitado Llave en el
vehículo
Arranque
remoto inhabilitado Nivel de
refrigerante del
motor bajo
Arranque
remoto desactivado. Capó
abierto
El ERS no se activó
por estar abierto el
capó.
Arranque
remoto apagado Batería
baja
El ERS se ha cancelado por ser demasiado baja la tensión
de la batería.
Arranque
remoto apagado Nivel de
combustible
bajo
El ERS se ha cancelado por ser demasiado bajo el nivel de
combustible.
Arranque
remoto inhabilitado Nivel de
refrigerante del
motor bajo
El ERS no se activó
debido a un mensaje
de error del sistema de
refrigeración, véase
Refrigerante - nivel
(p. 396).
Arranque
remoto inhabilitado Puerta
abierta
El ERS no se activó al
no estar cerrada una
puerta/la tapa del
maletero.
Arranque
remoto inhabilitado Capó
abierto
El ERS no se activó
por no estar cerrado el
capó.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Interrupción de la función ERS
Mensaje
Significado
Arranque
remoto apagado La
palanca no está
en P
El ERS se interrumpió
por no encontrarse el
selector de marchas
en la posición P.
Arranque
remoto apagado Conductor en el vehículo
El ERS se interrumpió
por la presencia de
una persona en el
habitáculo.
Arranque
remoto apagado Aviso del
motor
El ERS se interrumpió
por un mensaje de
error originado en el
motor. Póngase en
contacto con un
tallerA.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
(p. 289)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 290)
08 Arranque y conducción
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería de arranque (p. 409), el automóvil puede arrancarse
con la ayuda de otra batería.
4. Fije una de las pinzas del cable puente
rojo en el borne positivo de la batería de
refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubierta
delantera de la batería y suelte la tapa,
véase Batería de arranque - cambio
(p. 411).
6. Coloque la otra pinza del cable de arranque rojo en el polo positivo del automóvil
(2).
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
7. Fije una de las pinzas del cable puente
negro en el borne negativo de la batería
de refuerzo (3).
1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil
en la posición 0, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles
(p. 83).
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la
fijación del motor derecha (en la cabeza
exterior del tornillo) (4).
2. Compruebe que la batería de ayuda
tenga una tensión de 12 V.
9. Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para
que no se formen chispas durante el
intento de arranque.
3. Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro
vehículo y asegúrese de que los dos
automóviles no se tocan.
10. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con la
batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
12. Retire los cables puente en orden
inverso: primero el negro y después el
rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable de arranque negro entre
en contacto con el polo positivo de la
batería o con la pinza conectada del
cable de arranque rojo.
08
}}
293
08 Arranque y conducción
||
•
PRECAUCIÓN
Cajas de cambio
Caja de cambios manual
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
Hay dos tipos principales de cajas de cambios. Caja de cambios manual y automática.
•
•
La función de la caja de cambio es cambiar
de marcha en función de la velocidad y la
necesidad de potencia.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
Arranque del motor (p. 287)
Caja de cambios automática - Geartronic
(p. 296) y Powershift (p. 300)
IMPORTANTE
Con el fin de impedir daños en alguno de
los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay
riesgo de recalentamiento, se encenderá
un símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y aparecerá un mensaje.
Siga las recomendaciones correspondientes.
Información relacionada
•
Caja de cambios manual (p. 294)
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296)
08
294
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece
en dos versiones diferentes. Lo que cambia
es la posición de la marcha atrás. Consulte el
patrón de marchas estampado en la palanca
de cambios.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás
al circular de manera normal hacia adelante.
•
•
Siga el patrón de cambio grabado en la
palanca de cambios, partiendo de punto
muerto N antes de situarla en la posición
R.
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
NOTA
Con la variante superior del patrón de
cambios de la caja de cambios de 6 marchas (véase la imagen anterior), apriete
antes la palanca de cambios en la posición N para poder introducir la marcha
atrás.
Información relacionada
•
•
Cajas de cambio (p. 294)
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 450)
Indicador de cambio de marcha*
Caja de cambios automática
El indicador de cambios de marcha avisa al
cliente cuando conviene introducir otra marcha.
Un aspecto importante para conducir de
forma ecológica, es utilizar la marcha
correcta y cambiar de marcha en el momento
oportuno.
Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala
el momento más apropiado para cambiar de
marcha y obtener el consumo de combustible
más bajo posible.
Sin embargo, considerando características
como las prestaciones y la marcha sin vibraciones, puede ser adecuado cambiar de marcha a un régimen más elevado. La cifra
enmarcada indica la marcha en cuestión.
Cuatro de instrumentos "Digital" con indicador de cambio de marcha.
La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión.
Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas
indicadoras se muestran en
el centro.
Caja de cambios manual
Indicador de cambio de marcha para caja de cambios
manual. Sólo se enciende un
marcador por vez. En condiciones normales, sólo se
enciende el del centro.
Cuando se recomienda cambiar a una marcha más larga, se enciende la señal junto a
"+" y, cuando se recomienda hacerlo a una
más corta, se enciende la señal junto a "-"
(de color rojo en la imagen).
Información relacionada
•
•
Caja de cambios manual (p. 294)
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
295
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Geartronic*
La caja de cambios Geartronic tiene dos
modos de cambio de marchas, automático y
manual.
El símbolo "S" del modo Sport es de color
NARANJA en posición activa.
Posición de estacionamiento - P
Seleccione posición P para arrancar el motor
o cuando el automóvil está estacionado.
Para poder sacar el selector de marchas de la
posición P, debe pisarse el pedal de freno y
situarse la llave en la posición II. Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Aplique también
el freno de estacionamiento (p. 319) cuando
aparca el vehículo.
NOTA
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.
El cuadro de instrumentos (p. 66) muestra la
posición del selector de marchas con los
siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Posiciones de cambio
08
marchas).
296
Las marchas de la caja de
cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se
enciende un indicador por
vez, el de la posición correspondiente del selector de
El selector de marchas debe situarse en la
posición P para poder bloquear y activar la
alarma del vehículo.
IMPORTANTE
El vehículo debe estar parado al seleccionar P.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posición de marcha atrás - R
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el
motor puede arrancarse. Accione el freno de
estacionamiento si el automóvil está parado
con el selector de marchas en la posición N.
Para poder desplazar el selector de marchas
de N a otra posición de cambio, el pedal de
frenos debe estar pisado y la llave en la posición II. Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
Posición de conducción - D
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores se
produce de forma automática en función de
la aceleración y la velocidad. Para desplazar
la palanca a la posición D desde la posición
R, el automóvil debe estar parado.
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+S-)
Con la caja de cambios automática
Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena
el automóvil cuando se suelta el pedal del
acelerador.
08 Arranque y conducción
Para pasar al modo de cambio de
marcha manual, la palanca debe
desplazarse de la posición D a la
posición final junto a "+S-". El símbolo "+S-" del cuadro de instrumentos cambia de color BLANCO a NARANJA y en un
cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc.
según la marcha introducida en ese
momento.
•
Desplace la palanca hacia "+" (signo
positivo) para pasar a la siguiente marcha
superior y suelte la palanca, que vuelve a
su posición neutra entre + y –.
o
•
Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha
inferior y suelte la palanca.
El modo de cambio manual "+S–" puede
seleccionarse en cualquier momento durante
la marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha,
si el conductor deja que la velocidad quede
por debajo de lo adecuado para la marcha
elegida.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programa
Sport, no pasará al modo manual hasta
que el selector de marchas se haya desplazado hacia adelante o hacia atrás en la
posición "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de S a indicar
la marcha (123 etc.) que está introducida.
Paletas*
Como complemento para el cambio manual
con el selector de marchas, el sistema ofrece
también mandos situados en el volante,
denominados "paletas".
Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de
las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a
una cifra que indica la marcha introducida.
Para cambiar de marcha:
•
Desplace uno de las paletas hacia el
volante y suéltela.
Las dos "paletas" del volante.
"-": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"+": Selecciona la siguiente marcha superior.
El sistema cambia de marcha cada vez que
se desplaza la paleta, a condición de que el
régimen del motor se ajuste al intervalo permitido.
Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para
mostrar la marcha introducida.
Para volver al modo de cambio de marcha
automático:
•
Desplace la palanca a D.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
297
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Desconexión automática
Si no se utilizan las paletas del volante,
estás se desconectan después de unos
momentos. Esto se indica cambiando el
signo en el cuadro de instrumentos, de la
cifra de la marcha introducida a la letra
"D".
Geartronic - Modo Sport* (S)8
El programa Sport dota al automóvil
de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el
motor en las marchas. Al mismo
tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas
más bajas, lo que significa que el paso a la
marcha superior se retrasa.
La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor
frena el vehículo.
Para activar el modo Sport:
Desactivación manual
•
Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente:
•
Tire de las dos paletas hacia el volante
y mántengalas hasta que el cuadro de
instrumentos cambie la cifra que
indica la marcha engranada por la letra
"D".
Las paletas puede utilizarse además con el
selector de marchas en el modo Sport*. En
este modo, las paletas están constantemente
conectadas y no se desconectan.
Desplace la palanca de la posición D a la
posición final junto a "+S–". El signo del
cuadro de instrumentos cambia de D a S.
298
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más
allá de la posición normal de aceleración
máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se
denomina retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición
de retrogradación, la caja de cambios pasa
automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Geartronic - Modo de invierno
Función de seguridad
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una
calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace la
palanca de cambios de la posición D a la
posición final junto a "+S–". El signo de la
pantalla del tablero de instrumentos cambia de D a la cifra 19.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
8
9
Kickdown
El modo Sport puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
2. Seleccione la 3a desplazando la palanca
hacia "+" (signo positivo) 2 veces. El
signo de la pantalla cambia de 1 a 3.
08
Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a
un régimen inferior y transmitiendo menos
potencia a las ruedas motrices.
Sólo con algunos motores.
Si el automóvil está provisto de modo Sport*, se muestra primero "S".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas
más cortas o retrogradaciones ("kick-down")
que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así
pues, si el conductor trata de bajar a una
marcha más corta cuando el régimen de giro
08 Arranque y conducción
es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede
bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor.
El automóvil pasa a una marcha superior
cuando se excede el régimen de revoluciones
máximo para impedir daños del motor.
Remolque
Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará información importante en el apartado
Remolque (p. 343).
Información relacionada
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 450)
•
Caja de cambios automática Powershift* (p. 300)
•
Cajas de cambio (p. 294)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
299
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Powershift*
La caja de cambios automática Powershift
transmite la potencia del motor a las ruedas
motrices con dos discos de embrague mecánicos dobles, a diferencia de la caja de cambios Geartronic que lo hace con un convertidor de par hidráulico convencional.
diza introduciendo manualmente la 2a en
lugar de la 3a con Geartronic.
Remolque
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar (p. 343) el
vehículo, debe hacerse el menor trayecto
posible y a muy baja velocidad.
Si no sabe si el automóvil está equipado con
la caja de cambios Powershift o Geartronic,
puede comprobarlo estudiando la denominación en la chapa de la caja de cambios
debajo del capó, Designaciones de tipo
(p. 438). La denominación ”MPS6” significa
que es una Powershift. Si no, la caja de cambios es una Geartronic.
Encontrará también información importante
en el apartado Remolque (p. 343).
D: Cambios de marcha automáticos. +S–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.
La caja de cambios Powershift funciona de la
misma manera y tiene mandos y funciones
parecidas a la Geartronic.
Una excepción es la función "Geartronic Modo invierno" (p. 296):
•
08
300
Con la Powershift es más fácil iniciar la
marcha cuando la calzada está resbala-
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja
de cambios se recalienta, por ejemplo, si el
conductor mantiene parado el automóvil
cuesta arriba con el acelerador durante un
tiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
el símbolo de advertencia y aparecerá un
mensaje en el cuadro de instrumentos. La
caja de cambios también puede recalentarse
al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10 km/h o a una velocidad inferior) o al
conducir con remolque. La caja de cambios
se enfría cuando el vehículo está parado, con
el freno de servicio pisado y el motor a
ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamiento puede evitarse avanzando por etapas:
•
Permanezca parado con el pie sobre el
freno de servicio hasta que se haya formado una distancia suficiente, avance un
tramo, pare el vehículo y vuelva a esperar
un momento con el pie sobre el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener
parado el vehículo en una pendiente. No
mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, el cuadro de instrumentos puede mostrar un mensaje al mismo
tiempo que se enciende un símbolo.
08 Arranque y conducción
Símbolo
A
Mensaje
Características de conducción
Medida necesaria
Caja de cambios caliente
Frene para retener
Dificultad de mantener una velocidad
uniforme con un régimen de motor
constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga parado el automóvil con el freno de servicioA.
Caja de cambios caliente
Estacione con seguridad
Deje el motor en marcha
Tracción del automóvil muy irregular.
Caja de cambios recalentada. Aparque inmediatamente
el automóvil en un lugar seguroA.
Refrigeración de la caja de
cambios Deje el motor en
marcha
El automóvil no tiene tracción debido
al recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que el enfriamiento
sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la
palanca de cambios en la posición N o P hasta que el
mensaje se apague.
Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumento
del grado de gravedad si la caja de cambios
se recalienta demasiado. Además del mensaje, el conductor recibe también un aviso
cuando el sistema electrónico del automóvil
cambia temporalmente las características de
conducción. Siga las instrucciones del mensaje en el caso correspondiente.
NOTA
El ejemplo de la tabla no indica que el
vehículo presente un fallo, sino que se ha
activado una función de seguridad para
evitar dañar alguno de los componentes
del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de
advertencia en combinación con el texto
Caja de cambios caliente Estacione
con seguridad Deje el motor en
marcha, la temperatura de la caja de
cambios sube tanto que la transmisión de
potencia entre el motor y la caja de cambios se interrumpe temporalmente para
impedir una avería general del embrague.
El automóvil pierde entonces la tracción y
se queda parado hasta que la caja de
cambios se haya enfriado a un nivel aceptable.
puesta de solución correspondiente, véase
Mensajes (p. 118).
Los mensajes se apagan automáticamente
después de adoptar la medida necesaria o
pulsando el botón OK de la palanca de los
intermitentes.
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296)
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 450)
Para otros posibles mensajes relativos a la
caja de cambios automática, con la pro-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
301
08 Arranque y conducción
Inhibidor del selector de marchas
Posición de estacionamiento (P)
Hay dos tipos de inhibidor del selector de
marchas, uno mecánico y otro automático.
Automóvil parado con el motor en marcha:
•
Inhibidor del selector de marchas
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de P a otras posiciones de cambio, el pedal
de frenos debe estar pisado y la llave (p. 83)
en la posición II.
G021351
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
M: Cambio manual10 - "+/-"- o "modo Sport.
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un bloqueo que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si el selector de marchas está en la posición
N y el automóvil ha estado parado durante
por lo menos 3 segundos (esté o no esté en
marcha el motor), el selector de cambios
queda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchas
de N a otra posición de cambio, el pedal de
frenos debe estar pisado y la llave (p. 83) en
la posición II.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
08
La caja de cambios automática dispone de
sistemas de seguridad especiales:
10
11
302
La figura es esquemática.
Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma.
Si el automóvil no está en condiciones para
conducirse, por ejemplo, si la batería de
arranque está descargada, el selector de
marchas debe sacarse de la posición P, para
poder mover el vehículo.
Levante la alfombrilla de goma en el compartimento detrás de la consola central y
busque un orificio11 para la llave extraíble
(p. 177) en el fondo del compartimento.
Localice un botón en el agujero con la
llave, pulse el botón con la llave y manténgalo pulsado.
Saque el selector de marchas de la posición P y extraiga la llave.
4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296)
Caja de cambios automática Powershift* (p. 300)
Ayuda de arranque en pendiente
(HSA)*12
El freno de servicio puede soltarse para iniciar
la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist)
impide que el automóvil se ponga en movimiento.
Tracción integral - AWD*
Con el sistema de tracción integral se obtiene
una adhesión óptima a la calzada.
La tracción integral está siempre
conectada
Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al
pedal de acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 287)
Con la tracción integral (All Wheel Drive), el
vehículo avanza impulsado por las cuatro
ruedas.
La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas
traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las
ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor
adherencia posible y se evita el patinamiento
de las ruedas. Al conducir de manera normal,
la mayor parte de la fuerza se distribuye a las
ruedas delanteras.
12
Depende de la combinación de motor y caja de cambios. El sistema HSA es incompatible con algunas combinaciones.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
}}
303
08 Arranque y conducción
La tracción integral aumenta la seguridad de
conducción en lluvia, nieve y escarcha.
Hill Descent Control (HDC)*13
La función HDC puede compararse con un
freno motor automático. Cuando se suelta el
pedal del acelerador al bajar por pendientes,
la velocidad del vehículo se ralentiza normalmente porque el motor trata de reducir el
régimen de giro en ralentí, lo que se denomina freno motor. Cuanto más empinada sea
la calzada y cuanta más carga lleve el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo
pese al freno motor. El sistema HCD lo compensa de forma automática aplicando el freno
con más fuerza.
botar un barco en un remolque desde una
rampa.
PRECAUCIÓN
HDC no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
Función
Generalidades sobre el sistema HDC
La función HDC permite aumentar o reducir la
velocidad en pendientes empinadas, con el
pie puesto únicamente sobre el pedal del
acelerador y sin utilizar el freno de servicio.
La sensibilidad del pedal del acelerador se
hace más o menos exacta, reduciéndose los
límites de regulación del régimen de motor
con el pedal. El sistema de frenos frena el
automóvil de forma automática y proporciona
una velocidad baja y uniforme, con lo cual el
conductor puede concentrarse totalmente en
las maniobras de dirección.
La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al
08
13
304
Solo es posible en el V60 Cross Country con AWD.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conexión y desconexión del HDC
El sistema HDC se activa o se desconecta
con el interruptor de la consola central. La luz
de la consola central se enciende cuando se
activa la función.
08 Arranque y conducción
Cuando actúa el sistema HDC, se
enciende el símbolo del cuadro de instrumentos se muestra un mensaje Control
de descenso de pendientes ACTIVADO.
La función sólo se activa con la primera o la
marcha atrás. Si la caja de cambios es automática, debe seleccionarse la posición de
marcha 1, lo que se indica con la cifra 1 en el
cuadro de instrumentos, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 296).
NOTA
HDC no puede activarse en una caja de
cambios automática con el selector de
marchas en la posición D.
El HDC se desconecta:
Start/Stop*
•
con el botón de conexión y desconexión
de la consola central
•
si se selecciona una marcha superior a 1
en cajas de cambios manuales.
•
si se selecciona una marcha superior a 1
en cajas de cambios automáticas o si el
selector de marchas se desplaza a la
posición D.
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función Start/
Stop, que entra en funcionamiento, por ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El motor
se apaga temporalmente y arranca de nuevo
de forma automática al reiniciarse la marcha.
La función puede desconectarse en cualquier
momento. Si se desconecta en una pendiente
empinada, el efecto de frenado no desaparecerá directamente sino poco a poco.
NOTA
Si está activada la función HDC, puede
experimentarse en ocasiones un retraso
entre el uso del acelerador y la respuesta
del motor.
Manejo
La función HDC permite que el automóvil se
desplace a un máximo de 10 km/h hacia adelante con el freno motor y de 7 km/h hacia
atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador puede seleccionarse otra velocidad dentro del intervalo de velocidades de la marcha.
Cuando se suelta el acelerador, el vehículo
vuelve a frenarse rápidamente a 10 ó 7 km/h
respectivamente, con independencia de la
inclinación de la pendiente y sin necesidad de
utilizar el freno de servicio.
Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor
puede frenar o detener el vehículo en cualquier momento utilizando el freno de servicio.
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que guían todas nuestras actividades. Este enfoque ha llevado al diseño de
varios sistemas de ahorro energético, por
ejemplo la función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo
que contribuye a su vez a una disminución de
las emisiones de gases de escape.
Generalidades sobre el Start/Stop
Información relacionada
•
Tracción integral - AWD* (p. 303)
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y
silencioso.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
305
08 Arranque y conducción
||
Con la función Start/Stop, el conductor tiene
la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor
se "apague automáticamente" cuando resulta
oportuno.
Start/Stop* - funcionamiento y uso
La función Start/Stop se
activa automáticamente al
arrancar el motor con la
llave. El sistema avisa al conductor encendiendo el símbolo de la función en el cuadro de instrumento y encendiendo la luz del
Manual o Automático
Tenga en cuenta que hay diferencias en la
función Start/Stop dependiendo de si la caja
de cambios es manual o automática.
Información relacionada
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
botón de conexión y desconexión.
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de
forma normal, salvo que en algunos casos
puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad
de ventilación del climatizador o el volumen
del equipo de sonido cuando es extremadamente alto.
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
A
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
08
306
Condiciones
La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M/A
A
Desembrague, coloque la palanca
de cambios en punto muerto y
suelte el embrague. El motor se
apagará automáticamente.
M
Pare el vehículo con el freno de
marcha y mantenga luego el pie
sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si está activada la función
ECO, el motor puede apagarse automáticamente
antes de detenerse el vehículo.
En algunas variantes de motor, el motor
puede apagarse automáticamente antes de
que el vehículo se pare independientemente
de si está activada o no la función ECO.
Si el motor se detiene automáticamente, se encenderá en el cuadro
de instrumentos el símbolo de la
función Start/Stop.
08 Arranque y conducción
Arranque automático del motor
Desconectar la función Start/Stop
Condiciones
M/
AA
Con la palanca de cambios en
punto muerto:
M
1. Pise el pedal del embrague o
del acelerador - el motor arrancará.
2. Introduzca la marcha adecuada
y acelere.
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente,
pudiendo continuar el trayecto.
A
Mantenga presionado el freno de
servicio con el pie y pise el pedal
del acelerador - el motor arrancará
automáticamente.
A
En una pendiente descendente
existe también la posibilidad
siguiente:
M+
A
Suelte el freno de marcha y deje
que el vehículo comience a rodar.
El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere
un ritmo normal de paseo.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
En algunas situaciones
puede ser útil desconectar
temporalmente la función
automática Start/Stop. Esto
se hace pulsando este
botón.
Cuando la función se desactiva se
apagan los símbolos Start/Stop en
el cuadro de instrumentos y la luz
del botón para activar y desactivar
la función.
La función Start/Stop sigue desconectada
hasta que vuelva a conectarse con el botón o
al volver a arrancar el motor con la llave.
Información relacionada
•
•
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Arranque del motor (p. 287)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
Start/Stop* - el motor no se para
Aunque esté conectada la función Start/Stop,
el motor no se para siempre de forma automática.
El motor no se para en modo automático si:
Condiciones
M/A
el vehículo no haya alcanzado primero unos 8 km/h tras el arranque
de llave o la última parada automática.
M+
A
el conductor desabrocha el cinturón de seguridad.
M+
A
la capacidad de la batería de
arranque está por debajo del nivel
mínimo permitido.
M+
A
el motor no alcanza la temperatura
de funcionamiento normal.
M+
A
M+
A
M+
A
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
la temperatura ambiente está
cerca del punto de congelación o
es superior a unos 30°C.
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
se activa la calefacción eléctrica
del parabrisas.
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
A
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
307
08 Arranque y conducción
||
08
308
Condiciones
M/A
Condiciones
el ambiente del habitáculo no se
ajusta a los valores preseleccionados. Se indica por que el ventilador gira a gran velocidad.
M+
A
la temperatura de funcionamiento
de la caja de cambios no es normal.
A
el vehículo da marcha atrás.
M+
A
A
la temperatura de la batería de
arranque está por debajo del
punto de congelación o es demasiado alta.
M+
A
la presión atmosférica es inferior a
la equivalente a una altura de
1500-2500 metros sobre el nivel
del mar. La presión del aire exacta
cambia según las condiciones
meteorológicas.
A
el conductor gira el volante con
movimientos bruscos.
M+
A
se ha activado la asistencia en
embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
el filtro de partículas del sistema
de escape está lleno. La función
Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar
hasta realizarse un ciclo de limpieza automático (véase Filtro de
partículas diésel (DPF) (p. 330)).
M+
A
el selector de marchas está en la
posición SC ó "+/-".
A
la calzada tiene mucha pendiente.
M+
A
se ha conectado un remolque al
sistema eléctrico del automóvil.
M+
A
se abre el
capóB.
A
A
B
C
M/A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
Información relacionada
M+
A
•
•
•
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
Arranque del motor (p. 287)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - el motor arranca
automáticamente
Condiciones
Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a
arrancar sin que el conductor tenga intención
de seguir la marcha.
En los casos siguientes el motor arrancará
automáticamente aunque el conductor no
pise el pedal de embrague (caja de cambios
manual) o quite el pie del pedal del freno (caja
de cambios automática).
Condiciones
M/A
A
Los cristales se empañan.
M+
A
El ambiente del habitáculo difiere
de los valores preseleccionados.
M+
A
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más
allá del nivel mínimo permitido.
M+
A
Se pisa varias veces el pedal de
freno.
M+
A
Se abre el capóB.
M+
A
A
B
C
PRECAUCIÓN
M/A
A
El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga
automáticamente antes de detenerse por completo.
M+
A
El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N.
A
Movimientos del volanteB.
A
El selector de marchas se lleva de
la posición D a la posición S C, R
o "+/-".
A
La puerta del conductor se abre
con el selector de marchas en la
posición D. Se oye un sonido y un
mensaje informa que la función
Start/Stop está conectada.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar
de repente también de forma automática.
Realice una desconexión normal del motor
con el botón START/STOP ENGINE antes
de desplegar el capó.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
309
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - el motor no arranca
automáticamente
El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente.
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
Condiciones
M/
AA
Hay una marcha engranada. Un
texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto
muerto para permitir el arranque
automático.
M
El conductor no lleva puesto el cinturón.
M
El conductor no tiene abrochado el
cinturón, el selector de marchas
está en posición P y la puerta del
conductor se halla abierta - deberá
realizarse un arranque normal del
motor.
A
A
08
310
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
Si la puesta en marcha no es posible y el
motor se para, proceda de la siguiente
manera:
1. Compruebe que el cinturón de seguridad
del lado del conductor está enganchado
en el cierre.
2. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
3. En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el
texto Dejar en punto muerto.
Información relacionada
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - parada fortuita del
motor, caja de cambios manual
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - configuración
En el sistema de menús MY CAR bajo el título
DRIVe encontrará información sobre el sistema Start/Stop de Volvo y sobre las técnicas
recomendadas para la conducción ecológica.
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 312)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Información relacionada
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
•
•
Arranque del motor (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
311
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - símbolos y mensajes
Mensaje
Start/Stop - la función puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos.
En combinación con esta luz de
control, la función Start/Stop puede
mostrar mensajes en el cuadro de
instrumentos para algunas situaciones. Para
Símbolo
Mensaje
Información/medida adecuada
M/AA
Sistema Start/Stop Revisión
necesaria
El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
M+A
Autostart Motor en marcha +
señal acústica
Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el
selector de marchas en la posición D.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón
START/STOP ENGINE.
Pise el pedal de embrague
para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal
de embrague.
M
Pise el embrague y el freno
para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise
el pedal de freno o el de embrague.
M
Ponga la palanca en punto
muerto para arrancar
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto.
M
08
312
algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente
tabla muestra algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M+A
08 Arranque y conducción
Símbolo
A
Mensaje
Información/medida adecuada
Seleccione P o N para arrancar
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor
con el botón START/STOP ENGINE y el selector de marchas en P o N.
A
M/AA
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto
con un taller. Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* (p. 305)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 306)
•
•
•
Arranque del motor (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 309)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 307)
•
Pila - Start/Stop (p. 413)
Start/Stop* - configuración (p. 311)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 310)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 310)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
313
08 Arranque y conducción
ECO*
NOTA
ECO14
es un sistema innovador de Volvo para
automóviles con caja de cambios automática
que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5 %, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al
conductor conducir activamente de una
manera más ecológica.
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del
sistema de climatización y se reducen
algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse
manualmente pero, para aprovechar al
máximo las funciones, debe desconectarse la función ECO.
Generalidades
Cuando se activa la función
ECO cambia lo siguiente:
ECO - Uso
como la luz del botón ECO para activar y
desactivar se encienden cuando la función
está activada.
Función ECO - Activada o Desactivada
La función ECO desactivada
se indica apagándose el símbolo ECO en el cuadro de
instrumentos y la luz del
botón ECO. La función permanece desconectada hasta
que vuelve a conectarse con
el botón ECO.
Eco Coast - Funcionamiento
•
•
Los puntos de cambio de la transmisión.
•
Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes
de que el automóvil se detenga por completo.
•
La función Eco Coast se conecta - cesa
el freno de motor.
•
Configuración del sistema de climatización - algunos dispositivos eléctricos se
desactivan o funcionan con eficacia reducida.
El control del motor y la respuesta del
pedal del acelerador.
08
14
314
La función parcial Eco Coast supone en la
práctica que el freno de motor cesa y se
aprovecha la energía cinética del automóvil
para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja
de cambios se desconecta automáticamente
del motor y el régimen de giro del motor se
reduce a ralentí para minimizar el consumo.
Conexión y desconexión de ECO
Símbolo ECO
Cuando se apaga el motor, la función ECO se
desactiva y debe activarse nuevamente cada
vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos
No es posible en los modelos XC60 y XC70 con AWD.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La función está pensada para utilizarse al
reducir la velocidad de forma prevista, por
ejemplo, para avanzar hacia una intersección
o un semáforo en rojo.
Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica
"Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso
de los frenos.
08 Arranque y conducción
La combinación de Eco Coast y función ECO
desactivada temporalmente también pueden
contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es:
•
Eco Coast activado: Deslizamiento largo
sin freno de motor = Bajo consumo
y
•
Función ECO desactivada: Deslizamiento
corto con freno de motor = Consumo
mínimo.
NOTA
Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin
ayuda del motor.
•
en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor.
•
antes de adelantar a otro vehículo, para
poder hacerlo de la forma más segura
posible.
Para desactivar Eco Coast y volver al freno
de motor puede hacer lo siguiente:
•
•
Pulse el botón ECO.
Ponga el selector de marchas en el modo
manual "S+/-".
•
Cambie de marchas con las paletas del
volante.
•
Pise el pedal del acelerador o el pedal de
freno.
Eco Coast - Limitaciones
La función no está disponible si:
Activar el Eco Coast
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
•
•
•
Botón ECO conectado
Selector de marchas en la posición D
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
La inclinación de la pendiente cuesta
abajo no es superior al 6 %.
Desconectar Eco Coast
En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por
ejemplo:
Más información y ajustes
•
se conecta el control de velocidad constante
•
la inclinación de la pendiente cuesta
abajo es superior al 6 %.
•
se realizan cambios de marcha manuales
con las paletas del volante*
•
el motor y/o la caja de cambios no tienen
una temperatura de funcionamiento normal.
•
el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición "S+/-"
•
la velocidad se sale del intervalo
65-140 km/h
En el sistema de menús del automóvil MY
CAR encontrará más información sobre el
concepto ECO - véase la sección MY CAR
(p. 120).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 133)
08
315
08 Arranque y conducción
Freno de servicio
El freno de servicio se utiliza para reducir la
velocidad durante la marcha del automóvil.
El automóvil está equipado con dos circuitos
de freno. Si se daña un circuito de frenos, el
pedal de freno ofrecerá menos resistencia y
será necesario aplicar más fuerza para obtener una fuerza de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está
en marcha el motor.
Si se utiliza el freno de servicio cuando el
motor está apagado, el pedal ofrecerá mayor
resistencia y deberá pisarse con más fuerza
para frenar el vehículo.
En vehículos dotados de la función Ayuda de
arranque en pendiente (HSA)* (p. 303)*, el
pedal vuelve con mayor lentitud a su posición
normal si está aparcado en una pendiente o
en una superficie desigual.
08
316
En terreno muy montañoso o al conducir con
una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor
se aprovecha mejor si se utiliza la misma
marcha tanto para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobre
condiciones de mucha carga del vehículo,
véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 446).
Frenar sobre firme húmedo
Al conducir durante un tiempo prolongado
bajo una lluvia intensa sin frenar, el efecto de
frenado en el primer accionamiento de los
frenos puede demorarse ligeramente. También puede ocurrir tras el lavado del vehículo.
En ese caso será necesario pisar con más
fuerza el freno. Por tanto, mantenga una
mayor distancia respecto a los vehículos
situados delante.
Frene firmemente tras conducir sobre firme
húmedo y después de lavar el vehículo. Ello
hará que los discos de freno se calienten, se
sequen más rápidamente y se protejan contra
la corrosión. A la hora de frenar, tenga en
cuenta la situación de tráfico reinante.
Frenar sobre firme cubierto con sal
Al conducir sobre carreteras recubiertas con
sal puede formarse una capa de sal en los
discos y forros de freno. Ello puede alargar la
distancia de frenado. Por tanto, mantenga
una mayor distancia de seguridad respecto a
los vehículos situados delante. Asegúrese
también de lo siguiente:
•
Frene de vez en cuando para eliminar las
posibles capas de sal. Al frenar, asegú-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
rese de no poner en peligro a otros usuarios de la vía pública.
•
Pisé con cuidado el pedal de freno al terminar de conducir y antes de iniciar el
siguiente trayecto.
Mantenimiento
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y la fiabilidad,
deben seguirse los intervalos de revisión tal y
como se especifican en el manual de servicio
y garantía.
La capacidad de frenado de los forros y los
discos de freno nuevos y recién cambiados
no es óptima hasta después de un periodo de
rodaje de unos cientos de kilómetros. Compense la menor capacidad de frenado
pisando el pedal de freno con mayor fuerza.
Volvo recomienda montar exclusivamente
forros de freno homologados para su vehículo Volvo.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de
proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
08 Arranque y conducción
Símbolos y mensajes
Símbolo
Significado
Luz continua – compruebe el
nivel de líquido de frenos. Si el
nivel es bajo, añada más
líquido y compruebe la causa
de la pérdida de líquido de frenos.
Luz continua durante 2 segundos durante el arranque del
motor: control automático de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente
y
, puede haberse producido un fallo
en el sistema de frenos.
Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca
con cuidado hasta el taller más próximo
para el control del sistema de frenos. Se
recomienda un taller autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo
del nivel MIN del recipiente, no deberá
seguir conduciendo el vehículo sin haber
repostado líquido de frenos.
Debe comprobarse el motivo de la pérdida
de líquido de frenos.
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 319)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 318)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 318)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 317)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock
Braking System), impiden que las ruedas se
bloqueen al frenar.
La función permite conservar la capacidad de
maniobra y hace que resulte más fácil, por
ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su
intervención, pueden sentirse vibraciones en
el pedal de frenos, lo cual es completamente
normal.
Después de arrancar el motor, se realiza una
breve prueba del sistema ABS cuando el
conductor suelta el pedal de freno. Cuando el
automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,
se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como
pulsaciones en el pedal de freno.
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 316)
Freno de estacionamiento (p. 319)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 318)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 318)
08
317
08 Arranque y conducción
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
las luces de freno destellan en lugar de
encenderse con luz firme, como cuando el
automóvil frena de manera normal.
La luz de freno de emergencia se activa a
velocidades de más de 50 km/h en caso de
un frenazo intenso. Al reducirse la velocidad
del vehículo por debajo de los 10 km/h, la luz
de frenos pasará de nuevo de parpadeo a luz
fija normal. Al mismo tiempo se activarán los
intermitentes de advertencia (p. 101). Estos
parpadearán hasta que el conductor acelere
de nuevo a una velocidad superior o apague
los intermitentes de advertencia.
Freno de servicio - asistencia de freno
de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la
fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado.
La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado
cuando es necesario. La potencia de frenado
puede ampliarse hasta el nivel en que
empieza a actuar el sistema ABS. La función
EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno.
NOTA
Al activarse EBA baja el pedal de freno un
poco más de lo habitual. Pise (mantenga)
el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará
el frenado por completo.
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 316)
Freno de estacionamiento (p. 319)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 318)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 317)
Información relacionada
•
•
•
•
08
318
Freno de servicio (p. 316)
Freno de estacionamiento (p. 319)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 318)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 317)
08 Arranque y conducción
Freno de estacionamiento
Aplicar el freno de estacionamiento
Función
Cuando actúa el freno de estacionamiento
eléctrico, se oye un ligero sonido de motor
eléctrico. El sonido se oye también durante
las funciones automáticas de control del
freno de estacionamiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el freno
de estacionamiento, éste sólo actúa en las
ruedas traseras. Si la aplicación se produce
cuando el automóvil está en movimiento, se
utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el
freno actúa sobre las cuatro ruedas. La
actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno
de estacionamiento. Arranque el automóvil
con pinzas si la tensión de la batería es
demasiado baja, véase Arranque con pinzas
(p. 293).
Freno de emergencia
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo
está en movimiento manteniendo pulsado el
mando correspondiente. El frenado se interrumpe cuando se suelta el mando.
Cuando no hay nadie en el puesto de conducción, el freno de estacionamiento retiene
el vehículo bloqueando dos ruedas de forma
mecánica.
NOTA
Al frenar a velocidades más altas, se oye
una señal durante el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Presione el mando del freno de estacionamiento.
>
El símbolo empieza a destellar
en el cuadro de instrumentos. Cuando
brilla con luz fija, el freno de estacionamiento está aplicado.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y
compruebe que el automóvil no se
mueve.
Al aparcar el automóvil, la palanca de cambios debe ponerse en primera (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de cambios automática).
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
•
Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
•
Gire las ruedas hacia al borde de la
acera.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición P de la caja de cambios automática
no es suficiente para sujetar el vehículo en
todas las situaciones.
08
}}
319
08 Arranque y conducción
||
Liberar el freno de estacionamiento
NOTA
El freno de estacionamiento puede liberarse también manualmente pisando el
embrague en lugar del acelerador. Volvo
recomienda utilizar el pedal de freno.
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Introduzca la 1a o la marcha atrás.
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
3. Suelte el embrague y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto15.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando del freno de estacionamiento.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
3. Tire del mando.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
08
15
320
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto15.
Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse START/STOP ENGINE.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. Desplace el selector de marchas a la
posición D o R y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de
estacionamiento sólo se libera automáticamente si está en marcha el motor y el conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno de estacionamiento se libera
de forma inmediata en automóviles con
caja de cambio automática cuando se pisa
el acelerador y el selector de marchas está
en la posición D o R.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un
remolque, el automóvil puede empezar a
rodar hacia atrás al liberarse automáticamente el freno de estacionamiento en una
pendiente empinada. Para evitar esto, pulse
el mando al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor
alcance el punto de arrastre.
08 Arranque y conducción
Cambio de forros de freno
Símbolos y mensajes
Los forros de freno traseros deben cambiarse
en un taller debido al diseño del freno de
estacionamiento eléctrico. Recomendamos
un taller autorizado Volvo.
Para información sobre cómo pueden mostrarse y borrarse los mensajes en el cuadro
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
"Mensaje"
•
de instrumentos, véase Mensajes - uso
(p. 119).
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería.
•
Freno de estacionamiento no soltado totalmente
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
08
}}
321
08 Arranque y conducción
||
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Freno de estacionamiento no
accionado
Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento:
•
Intente liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a baja
velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno de
estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.
Freno de estacionamiento Revisión
necesaria
Se ha producido una avería:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Para aparcar el automóvil antes de reparar el
posible fallo, gire las ruedas del mismo modo
que al estacionar en una pendiente y coloque
el selector de marchas en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de cambios automática).
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
08
322
•
Freno de servicio (p. 316)
08 Arranque y conducción
Circulación por agua
El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire.
A una profundidad de más de 25 cm (30
cm con el V60 Cross Country), puede
entrar agua en la caja de cambios. Ello
disminuirá la capacidad lubricante del
aceite, lo que reducirá la vida útil de estos
sistemas.
El vehículo puede conducirse a una profundidad de agua de hasta 25 cm (30 cm con el
V60 Cross Country) y como máximo a una
velocidad de paseo. Tenga especial cuidado
al pasar por agua en movimiento.
La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el
turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de
aceite.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la
actuación de los frenos.
•
•
Después de conducir por agua y barro,
limpie las conexiones del calefactor eléctrico del motor* y la conexión del remolque.
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de
los umbrales de las puertas, ya que esta
situación puede provocar fallos eléctricos
en el vehículo.
Recalentamiento
IMPORTANTE
Circular por agua supone llevar el automóvil
por una calzada inundada. Proceda con
mucho cuidado en estas circunstancias.
En condiciones especiales y al conducir, por
ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del
motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al
conducir con remolque, véase Conducir con
remolque* (p. 335).
•
Desmonte las luces complementarias
colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura.
•
Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se
mostrará un símbolo de advertencia en el
display de información del cuadro de instrumentos y el mensaje Temperatura del
motor alta Pare. Detenga el automóvil
en un lugar seguro y haga funcionar el
motor a ralentí durante unos minutos para
enfriarlo.
•
Si aparece el mensaje Temperatura del
motor alta Apague el motor o Nivel de
refrigerante del motor bajo Pare, el
motor debe apagarse después de haber
detenido el vehículo.
Si se recalienta la caja de cambios, se
activará una función de protección integrada encendiéndose un símbolo de
advertencia en el cuadro de instrumentos
y mostrándose en la pantalla el mensaje
Caja de cambios caliente Reduzca la
velocidad o Caja de cambios caliente
Si se para el motor en el agua, no intente
arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua
remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo
de avería del motor.
Información relacionada
•
•
Servicio de grúa (p. 346)
Remolque (p. 343)
•
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
}}
323
08 Arranque y conducción
Pare Espere a que se enfríe. Siga la
recomendación indicada y reduzca la
velocidad o detenga el automóvil en un
lugar seguro y haga funcionar el motor a
ralentí durante unos minutos para enfriar
la caja de cambios.
•
•
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
Conducción con el portón trasero o el
maletero abierto
Si conduce con el portón trasero abierto,
pueden entrar en el automóvil gases de
escape tóxicos a través del compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
No conduzca con la tapa del maletero
abierta. Pueden entrar en el vehículo
gases de escape tóxicos a través del
maletero.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un
momento tras la desconexión del motor.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 161)
Sobrecarga - batería de arranque
Las funciones eléctricas del automóvil sobrecargan la batería de arranque (p. 409) en
menor o mayor grado. Procure no tener la
llave en la posición II (p. 83) cuando el motor
está apagado. Utilice en lugar de ello la posición I. De este modo se consume menos
corriente.
Preste también atención a los diferentes
accesorios eléctricos. No utilice funciones
que consumen mucha corriente cuando el
motor está apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
faros
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería de arranque es
baja, aparece en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos el texto Carga
de la batería baja Modo de ahorro de
energía. La función de ahorro de energía
desconecta o reduce seguidamente algunas
funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido.
–
08
324
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La
batería de arranque se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor a
ralentí.
08 Arranque y conducción
Antes de salir de viaje
Conducción en invierno
Antes de salir de viaje, conviene repasar los
siguientes puntos:
En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que
el automóvil circule de forma segura.
•
Compruebe que el motor funciona debidamente y que el consumo de combustible (p. 455) es normal.
•
Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
•
Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
•
El algunos países es obligatorio llevar un
triángulo de advertencia (p. 359).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado
(p. 391)
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 355)
•
Cambio de lámpara - generalidades
(p. 398)
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante (p. 396) del motor debe
contener un 50% de glicol. Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta temperaturas de -35 °C.
Para evitar riesgos sanitarios, no mezcle
diferentes tipos de glicol.
•
El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante.
Los aceites de baja viscosidad (aceites
de mayor fluidez) facilitan el arranque a
baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando
el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 446).
tiempo, su capacidad se reduce a baja
temperatura.
•
Utilice líquido de lavado (p. 408) para
evitar la formación de hielo en el depósito
de líquido de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la
calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay
riesgo de nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos
de invierno es obligatorio. Los neumáticos
de clavos no están permitidos en algunos
países.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender
a conocer las reacciones del automóvil.
Información relacionada
•
Conducción en invierno (p. 325)
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
08
•
Compruebe el estado y nivel de carga de
la batería de arranque. El frío exige más
de la batería de arranque y, al mismo
325
08 Arranque y conducción
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
Tapa del depósito - apertura manual
La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse
de la siguiente manera:
La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía
eléctrica en el habitáculo.
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Abra la tapa del depósito con el botón del
panel de las luces. La tapa se abre al soltar el
botón.
1. Abra y retire la tapa lateral en el maletero
(en el mismo lado que la tapa del depósito).
La flecha en el símbolo en la pantalla
del cuadro de instrumentos indica el
lado en que está situada la tapa del depósito.
2. Amplíe o abra una parte perforada del
aislamiento y busque un cable de color
verde con asa.
•
Cierre apretando la tapa hasta que se
oiga un clic para confirmar que se ha
cerrado.
Información relacionada
•
08
326
Llenado de combustible (p. 327)
3. Tire con cuidado del cable en sentido
recto hacia atrás hasta que se abra la
tapa con un chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere
una fuerza mínima para abrir la cerradura
de la tapa.
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 327)
08 Arranque y conducción
Llenado de combustible
NOTA
Aspectos a tener en cuenta durante el repostaje.
Si el depósito se ha llenado en exceso
existe un riesgo de desbordamiento en
caso de temperatura exterior elevada.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
Repostaje con bidón de reserva16
Cuando la temperatura exterior es elevada,
puede producirse una ligera sobrepresión en
el depósito. En este caso, abra la tapa lentamente.
•
PRECAUCIÓN
Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado debajo de la tapa
del suelo en el compartimento de carga.
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Asegúrese de insertar correctamente el tubo
del embudo en el tubo de llenado. El tubo de
llenado tiene una tapa por la que debe pasar
el tubo del surtidor antes de iniciar el repostaje.
Si el combustible le salpica en los ojos,
quítese las lentillas, enjuague los ojos con
agua en abundancia durante como mínimo
15 minutos y solicite asistencia médica.
Información relacionada
El tapón del depósito puede dejarse en la tapa.
Combustible - uso
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que ello afecta
negativamente a la potencia del motor y el
consumo de combustible.
•
Tapa del depósito - apertura manual
(p. 326)
•
Combustible - uso (p. 327)
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y
pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
Después de repostar, vuelva a colocar la
tapa y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
•
16
No llene excesivamente el depósito e
interrumpa el repostaje al activarse el
corte automático del surtidor.
Solo en vehículos con motor diésel.
08
}}
327
08 Arranque y conducción
||
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible en el suelo
son inflamables.
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
No lleve nunca encima un teléfono móvil
encendido durante el repostaje. La señal
de llamada puede ocasionar chispas e
inflamar los vapores de gasolina, lo que a
su vez puede originar un incendio y daños
personales.
IMPORTANTE
La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los
motores.
NOTA
Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una
elevada altura sobre el nivel mar, unido a
la calidad del combustible, son factores
que pueden afectar al rendimiento del
automóvil.
08
328
Información relacionada
•
•
•
Conducción económica (p. 333)
Combustible - gasóleo (p. 329)
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 330)
•
•
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 455)
Depósito de combustible - volumen
(p. 453)
Combustible - gasolina
El motor utiliza gasolina como combustible.
Utilice sólo gasolina de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de
calidad dudosa. La gasolina debe cumplir la
norma EN 228 a ser posible.
•
En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON.
•
Se recomienda 98 RON para aumentar al
máximo la potencia y reducir al mínimo el
consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos.
•
No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo.
08 Arranque y conducción
Alcoholes-etanol
IMPORTANTE
•
Se permite combustible de hasta un
10% en volumen de etanol.
•
Está autorizado el uso de gasolina
EN 228 E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol)
•
No se admite una concentración de
etanol superior a E10 (un máximo de
10 por ciento en volumen de etanol).
Por ejemplo, el E85 no está permitido.
Información relacionada
•
•
•
•
Combustible - uso (p. 327)
Conducción económica (p. 333)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 455)
Depósito de combustible - volumen
(p. 453)
Combustible - gasóleo
El motor utiliza gasóleo como combustible.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de
calidad dudosa. El gasóleo debe ajustarse a
la norma EN 590 y/o SS 155435. Los motores
diésel son sensibles a las impurezas en el
combustible, por ejemplo, un exceso de la
concentración de metales y azufre.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Las grandes compañías petroleras
tienen también un combustible diesel especial destinado a temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más
fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo
de formación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al
repostar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
IMPORTANTE
El gasóleo debe:
•
cumplir la norma EN 590 y/o
SS 155435.
•
presentar un contenido de azufre no
superior 10 mg/kg
•
tener como máximo un
7 % en volumen de FAME (Fatty Acid
Methyl Ester).
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse:
•
•
•
•
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME17 (Fatty Acid Methyl Ester) y
aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo
y provocan desgaste y daños en el motor
no cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
17
El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
08
}}
329
08 Arranque y conducción
||
en un taller para volver a arrancar el motor
después de repostar.
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar,
después de haber llenado el depósito de
combustible con gasóleo:
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. Para
más información, consulte Programa de servicio Volvo (p. 383).
1. Ponga la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Para más
información, consulte Posiciones de la
llave (p. 82).
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales permiten la
separación de agua en el filtro de combustible.
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal
de freno y/o de embrague.
3. Espere aproximadamente un minuto.
4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar
el botón START.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
08
330
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el
automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible.
Vaciado del agua de condensación en
el filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
Información relacionada
•
•
•
Combustible - uso (p. 327)
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 330)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 455)
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora
la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de
funcionamiento normal.
La regeneración del filtro de partículas se
produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. A baja velocidad
media, puede durar un poco más. Durante la
regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja
temperatura exterior, el motor no llega a
alcanzar la temperatura de funcionamiento
normal. Esto implica que la regeneración del
filtro de partículas diesel no se produce, con
lo que el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80 % de su capacidad
máxima, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el cuadro de instrumentos
08 Arranque y conducción
y en display de información aparece el mensaje Filtro de hollín lleno Vea el manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una
carretera o una autopista, hasta que el motor
llegue a la temperatura de funcionamiento
normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos.
NOTA
Repostaje de gas para vehículos*
Información relacionada
•
•
•
•
Combustible - uso (p. 327)
Combustible - gasóleo (p. 329)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 455)
Depósito de combustible - volumen
(p. 453)
A tener en cuenta en el repostaje de gas para
vehículos (CNG - Compressed Natural Gas)
en automóviles con la opción de motor Bi-Fuel.
Llenado
El gas para vehículos se introduce en el racor
de gas situado junto a la tapa del depósito de
combustible, por detrás de la portezuela del
depósito.
Durante la regeneración puede ocurrir lo
siguiente:
•
se puede apreciar transitoriamente
una pequeña reducción de la potencia
del motor
•
puede aumentar temporalmente el
consumo de combustible
•
puede percibirse olor a quemado.
Una vez concluida la regeneración, el texto
de advertencia se borra automáticamente.
1. Abra la portezuela del depósito y retire la
tapa protectora del racor.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes
su temperatura de funcionamiento normal.
2. Presione la boquilla sobre el racor y asegúrese de fijar la boquilla de la manguera
girando a la izquierda el asa de la boquilla.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor
y, además, el filtro quedará inoperativo. Es
posible que tenga que cambiar el filtro.
3. A continuación, mantenga pulsado el
botón de inicio de la bomba de gas
durante unos 5 segundos.
> El depósito se llenará en un par de
minutos.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
331
08 Arranque y conducción
||
4. Retire la boquilla girando hacia la derecha
su asa.
5. Recoloque la tapa protectora del racor y
cierre la portezuela del depósito.
Estaciones de repostaje de gas para
vehículos
Señal de tráfico de estaciones de servicio que ofrecen
gas natural vehicular.
Interruptor de operación por gas*
Los vehículos con opción de motor Bi-Fuel
incluyen un interruptor para alternar entre
operación por gas (CNG - Compressed
Natural Gas) y operación con gasolina. Este
se encuentra en la consola central.
Manejo
Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos (p. 25)
•
Inspección y revisión del sistema de gas
para vehículos* (p. 385)
•
Tapa del depósito - apertura manual
(p. 326)
Testigo
Si el testigo del interruptor se enciende y/o
emite sonidos reiterados significa que se
requiere servicio. Confirme la advertencia
pulsando el interruptor y acudiendo al taller
más próximo. Se recomienda visitar un taller
autorizado Volvo.
Pulse el interruptor para alternar entre operación por gas y gasolina.
Información relacionada
Al producirse el cambio podrá apreciarse un
clic procedente del compartimento de carga.
Se trata de algo normal. Es un ruido generado por la apertura de las válvulas del depósito.
•
Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos (p. 25)
•
•
Repostaje de gas para vehículos* (p. 331)
•
Tapa del depósito - apertura manual
(p. 326)
El interruptor presenta dos posiciones:
08
332
El vehículo arranca siempre con gasolina
aunque se haya seleccionado operación por
gas. Tras arrancar el motor, el sistema cambia automáticamente a operación por gas,
normalmente tras varios segundos si se
arranca en caliente.
En caso de arrancar con el motor frío, suele
precisarse de más tiempo para que el vehículo cambie a operación por gas, con el fin
de garantizar un mínimo de emisiones.
Información relacionada
•
dor de combustible de gas para vehículos
apagado).
•
BI-FUEL se enciende de color verde - el
vehículo se opera con gas para vehículos
•
BI-FUEL se enciende de color naranja el vehículo se opera con gasolina (indica-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Inspección y revisión del sistema de gas
para vehículos* (p. 385)
08 Arranque y conducción
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los
gases de escape. Están situados cerca del
motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento.
Información relacionada
•
•
•
Conducción económica (p. 333)
Combustible - gasolina (p. 328)
Combustible - gasóleo (p. 329)
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
Los catalizadores están compuestos por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema
de regulación, cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Para más información, consulte Consumo de combustible y emisiones de CO2
(p. 455).
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los
gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los
inyectores de combustible. La relación entre
el aire y el combustible enviado al motor se
regula constantemente. Este sistema de
regulación crea las condiciones ideales para
obtener una eliminación eficaz de sustancias
peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del
catalizador de tres vías.
08
}}
333
08 Arranque y conducción
||
•
Para minimizar el consumo de combustible, active ECO* (p. 314)20.
•
Ayúdese de ECO Guide, que indica la
economía de conducción del automóvil,
véase Eco guide y Power guide* (p. 70).
•
Utilice la marcha más larga posible, en
función de la situación de tráfico y el tipo
de carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible. Ayúdese con el indicador de marchas
(p. 295).
•
Evite los acelerones innecesarios y los
frenazos bruscos.
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia
aerodinámica aumenta con la velocidad.
•
Es mejor no calentar el motor a ralentí,
sino circular con poca carga en cuanto
sea posible. Un motor frío consume más
combustible que uno caliente.
•
Conduzca con la presión de neumáticos
correcta y compruébela regularmente.
Elija la presión de neumáticos ECO para
obtener el mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
(p. 459).
•
La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte
con un concesionario acerca del tipo más
adecuado de neumáticos.
08
20
334
•
Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de energía.
•
Aproveche el freno motor al frenar, en
lugares donde pueda hacerse sin peligro
para otros usuarios de la vía pública.
•
La carga sobre el techo y la caja para
esquís aumenta la resistencia del aire y
elevan el consumo de energía. Desmonte
los arcos portacargas cuando no se utilizan.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Para información sobre la política medioambiental de Volvo Car Corporation, véase Filosofía de medio ambiente (p. 23).
Para más información sobre el consumo de
combustible, véase Consumo de combustible
y emisiones de CO2 (p. 455).
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar
por una cuesta, ya que esto desconecta
sistemas importantes como la dirección
asistida y el servofreno.
Información relacionada
•
•
Combustible - uso (p. 327)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 455)
Solamente para automóviles con caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Depósito de combustible - volumen
(p. 453)
08 Arranque y conducción
Conducir con remolque*
Al conducir con remolque, hay algunas cosas
importantes que deben tenerse en cuenta en
lo que se refiere al enganche, el remolque y la
colocación de la carga.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce
la capacidad de carga del automóvil de
manera proporcional al peso. Para más información, véase Pesos (p. 441).
Si el enganche de remolque ha sido montado
por Volvo, el automóvil se suministra con
todo el equipamiento necesario para conducir
con remolque.
•
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
•
Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su
concesionario Volvo que el automóvil
está completamente equipado para conducirse con remolque.
•
•
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la
bola.
Aumente la presión de los neumáticos a
la presión de aire recomendada para
carga máxima. Para información sobre la
presión de neumático, véase Neumáticos
- presiones de inflado aprobadas
(p. 459).
•
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
•
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
Si se funde alguna de las bombillas de los
intermitentes del remolque, el símbolo del
cuadro de instrumentos parpadeará a mayor
velocidad de lo normal y en la pantalla de
información aparecerá el texto Fallo en
intermitente del remolque.
•
Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una
carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la
velocidad.
•
Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
•
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación.
Si se funde alguna de las bombillas de las
luces de freno del remolque, aparecerá el
texto Fallo en luz de freno del remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen una
altura constante independientemente de la
carga del automóvil (hasta el peso máximo
permitido). Cuando el automóvil está parado,
el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual
es completamente normal
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos de Volvo, véase Peso de remolque
y carga sobre la bola (p. 442).
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil
tiene un conector de 13 polos y el remolque
tiene un conector de 7 polos, será necesario
utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el
cable no arrastre por el suelo.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
335
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados
por Volvo. Las disposiciones sobre vehículos del país en que se opere pueden limitar
en mayor medida el peso de remolque y la
velocidad. Los enganches de remolque
pueden estar homologados para una
capacidad de tracción superior o inferior a
la permitida con el vehículo.
PRECAUCIÓN
Aplique las recomendaciones sobre peso
de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede
resultar difícil de controlar en maniobras
evasivas y frenadas.
Conducción con remolque* - caja de
cambios manual
Conducción con remolque* - caja de
cambios automática
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
Recalentamiento
•
La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la
carga y el régimen de motor.
•
En caso de recalentamiento, se enciende
un símbolo de advertencia en el cuadro
de instrumentos y se muestra un mensaje
en la pantalla de información. Siga la
recomendación indicada.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber
riesgo de recalentamiento.
•
Motor diésel de 5 cilindros
•
Información relacionada
•
Conducción con remolque* - caja de
cambios manual (p. 336)
•
Conducción con remolque* - caja de
cambios automática (p. 336)
•
•
Bola y enganche para remolque* (p. 337)
No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minutos).
De lo contrario, la temperatura de aceite
puede subir demasiado.
•
Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de 2300 a 3000
revoluciones por minutos para que el
refrigerante circule de manera óptima.
Información relacionada
•
Pendientes empinadas
Conducir con remolque* (p. 335)
Cambio de lámpara - generalidades
(p. 398)
No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la
posición P.
4. Suelte el freno de servicio.
•
08
336
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El selector de marchas debe estar en
posición de estacionamiento P al aparcar
un vehículo con caja de cambios automá-
08 Arranque y conducción
tica y remolque enganchado. Utilice
siempre el freno de estacionamiento.
•
Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto
de remolque en una cuesta.
IMPORTANTE
Véase también la información específica
sobre circulación a baja velocidad con
remolque prevista para automóviles con
caja de cambios automática Powershift,
véase Caja de cambios automática Powershift* (p. 300).
Bola y enganche para remolque*
El enganche para remolque permite conectar
un remolque al automóvil.
PRECAUCIÓN
2. Desplace el selector de marchas a la
posición de conducción D.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 296)
Conducir con remolque* (p. 335)
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
1. Pise el freno de servicio.
•
•
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para
remolque desmontable* - montaje y desmontaje (p. 339).
Arranque en pendientes
Información relacionada
Información relacionada
•
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y
lubricarse periódicamente con grasa.
NOTA
En caso de utilizar una bola de enganche
con amortiguación de vibraciones no
deberá lubricarse la bola de tracción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
337
08 Arranque y conducción
Enganche para remolque
desmontable* - almacenamiento
En vehículo Bi-Fuel*
Guarde el enganche desmontable en el maletero.
Enganche para remolque
desmontable* - especificaciones
Especificaciones del enganche para remolque
desmontable.
La anilla de remolque se guarda junto con las
herramientas en un compartimento lateral en
el maletero.
Lugar de almacenamiento del enganche para
remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para
remolque después de utilizarlo y guárdelo
en el lugar previsto en el automóvil.
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 338)
•
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 339)
•
Conducir con remolque* (p. 335)
08
338
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G021485
Especificaciones
08 Arranque y conducción
Información relacionada
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 339)
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 338)
•
Conducir con remolque* (p. 335)
Enganche para remolque
desmontable* - montaje y desmontaje
El montaje y desmontaje del enganche para
remolque se realiza de la siguiente manera:
Fijación
G018928
•
Dimensiones, puntos de fijación
(mm)
998
B
81
C
854
D
427
E
109
F
282
G
Viga lateral
H
Centro del enganche
Quite la cubierta de protección apretando
y tirando de la cubierta en
el cierre
.
sentido recto hacia atrás
G021487
A
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave
hacia la derecha.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
339
08 Arranque y conducción
La mirilla de indicación debe estar en
rojo.
La mirilla de indicación debe estar en
verde.
G021494
G021490
G021488
||
Compruebe que el enganche está fijo
empujando hacia arriba, hacia abajo y
hacia atrás.
PRECAUCIÓN
Introduzca y deslice el enganche hasta
que se oiga un "clic".
08
340
G000000
G021489
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el
resto del dispositivo de remolque debe
estar limpio y seco.
G021495
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar bien el cable de
seguridad del remolque en la fijación
correspondiente.
Desmontaje del enganche para
remolque
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre
y gírela en
hasta que se
sentido contrahorario
oiga un "clic".
Gire hacia abajo la rueda de cierre por
completo hasta el tope y retenga al
mismo tiempo el enganche para remolque, que debe sacarse hacia atrás y
hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, véase
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 338).
G018929
Cable de seguridad.
08
Empuje la cubierta de protección hasta
que quede enganchada.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
341
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 338)
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 338)
•
Conducir con remolque* (p. 335)
Sistema de estabilización del
remolque - TSA21
•
La función del asistente de estabilización del
remolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) es
estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos
de oscilación.
Una vez iniciado el movimiento de oscilación,
puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que
dificulta el control del conjunto de automóvil y
remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril
o de salirse de la calzada.
TSA-el sistema está incluido en el control
electrónico de estabilidad (p. 198) ESC22.
Función
La oscilación del conjunto de automóvil y
remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades altas para
que se produzca. Sin embargo, si el remolque
está excesivamente cargado o la carga está
mal distribuida, por ejemplo, en la parte posterior del remolque, existe el riesgo de que la
oscilación se genere a velocidades más
bajas, 70-90 km/h.
Sin embargo, para que se inicie realmente un
movimiento de oscilación, es necesario que
exista un factor desencadenante, por ejemplo.:
08
21
22
342
•
El automóvil y el remolque reciben de
repente un fuerte viento de costado.
•
El automóvil y el remolque circulan por
una calzada irregular o pasan por un
bache.
Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Movimientos excesivos del volante.
Manejo
El asistente de estabilización del remolque
controla continuamente los movimientos del
automóvil, especialmente en sentido lateral.
Si se descubre un movimiento de oscilación,
el sistema regula de manera independiente
los frenos de las ruedas delanteras, con lo
que se obtiene un efecto estabilizador en el
conjunto de automóvil y remolque. En general, esto es suficiente para que el conductor
logre controlar de nuevo el automóvil.
Si la primera actuación del sistema TSA no
consigue amortiguar la oscilación, se frenan
todas las ruedas del automóvil y el remolque
y se reduce la potencia del motor. Una vez
amortiguada la oscilación y estabilizado el
conjunto de automóvil y remolque, el sistema
interrumpe la regulación y el conductor
vuelve a controlar por completo el automóvil.
Para más información, consulte Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso (p. 199).
08 Arranque y conducción
Varios
Remolque
El sistema TSA puede actuar a velocidades
entre 60 y 160 km/h.
Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo
con ayuda de un cable de remolque.
•
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál
es el límite máximo de velocidad permitida
con un remolque.
Compruebe que esté desactivado el
bloqueo del motor antes del remolcado.
•
La llave a distancia debe hallarse en la
posición de llave II. En la posición I
todos los airbags están desactivados.
•
Nunca saque la llave a distancia del
contacto de encendido al remolcar el
automóvil.
NOTA
La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, véase
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 198).
El TSA puede no actuar si el conductor trata
de contrarrestar la oscilación con fuertes
movimientos del volante, ya que en este caso
el sistema no puede determinar si el causante
de los movimientos de oscilación es el remolque o el conductor.
Cuando está en funcionamiento el
sistema TSA, el símbolo ESC22 del
cuadro de instrumentos parpadea.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 198)
PRECAUCIÓN
1. Para desactivar el bloqueo de volante,
introduzca la llave en el contacto de
encendido y mantenga pulsado el botón
START/STOP ENGINE. Se activa la posición de llave II, véase Posiciones de la
llave (p. 82) para más información sobre
las posiciones de llave.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una
presión unas 5 veces superior sobre el
pedal del freno y la dirección se muestra
considerablemente más dura de lo habitual.
2. La llave debe permanecer en la cerradura
de contacto durante toda la operación de
remolque.
3. Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el
vehículo.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
–
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Geartronic
Para remolcar:
08
22
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
}}
343
08 Arranque y conducción
||
– Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
IMPORTANTE
•
No remolque un vehículo a una velocidad superior a 80 km/h ni a una distancia de más de 80 km.
•
Observe que el automóvil siempre
debe remolcarse con las ruedas
girando hacia adelante.
Caja de cambios automática Powershift
Los modelos con caja de cambios Powershift
no deben remolcarse. Si no hay otro remedio
que remolcar el vehículo, debe hacerse el
menor trayecto posible y a muy baja velocidad.
Si no está seguro que el automóvil esté equipado con la caja de cambios Powershift, verifíquelo comprobando la denominación de la
etiqueta de la caja de cambios bajo el capó,
véase Designaciones de tipo (p. 438). La
denominación ”MPS6” significa que la caja
de cambios es de tipo Powershift. Si no, es
una caja de cambios automática Geartronic.
•
No obstante, para apartar el automóvil
de un lugar peligroso para el tráfico,
este puede remolcarse una pequeña
distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h.
Observe que, al remolcar el automóvil,
las ruedas deben girar siempre hacia
adelante.
•
Para desplazarlo más de 10 km, el
automóvil debe transportarse con las
ruedas motrices levantadas de la calzada. Recomendamos que recurra a
un servicio profesional de asistencia
en carretera.
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando el
automóvil. Arranque con pinzas si la batería
está descargada y el motor no arranca, véase
Arranque con pinzas (p. 293).
IMPORTANTE
08
344
El catalizador puede resultar dañado al
tratar de arrancar el motor remolcando el
vehículo.
Información relacionada
•
•
Anilla de remolque (p. 345)
Servicio de grúa (p. 346)
08 Arranque y conducción
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho
de los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa integrada en el piso del
maletero.
Se aplica a vehículo Bi-Fuel*: la anilla de
remolque se guarda junto con las herramientas en un compartimento lateral en el
maletero.
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de
dos manera:
•
La variante con una ranura se abre
introduciendo una moneda, etc. en la
ranura y haciendo fuerza hacia fuera.
Abra después la tapa por completo y
suéltela.
•
La otra variante tiene una señal en uno
de los lados o en una esquina: Apriete
la señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con
ayuda de una moneda, etc. La tapa
gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
La anilla de remolque puede utilizarse para
subir el automóvil a un vehículo grúa con
caja. La posición y altura libre sobre el suelo
del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa
es excesiva o la altura libre bajo el automóvil
es insuficiente, este puede resultar dañado si
se intenta subir con ayuda de la anilla de
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
345
08 Arranque y conducción
||
remolque. En caso necesario, alce el vehículo
usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la
grúa cuando se sube el automóvil a la
camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para
rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
Información relacionada
•
•
Remolque (p. 343)
Servicio de grúa (p. 346)
Servicio de grúa
La anilla de remolque puede utilizarse para
subir el automóvil a un vehículo grúa con
caja. La posición y altura libre sobre el suelo
del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa
es excesiva o la altura libre bajo el automóvil
es insuficiente, este puede resultar dañado si
se intenta subir con ayuda de la anilla de
remolque. En caso necesario, alce el vehículo
usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la
grúa cuando se sube el automóvil a la
camilla.
IMPORTANTE
346
Observe que, al transportar el automóvil
con grúa, las ruedas deben girar siempre
hacia adelante.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para
rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
08
IMPORTANTE
El servicio de grúa significa que el automóvil
se transporta con ayuda de otro vehículo.
•
Los automóviles con tracción integral
(AWD) no deben transportarse con
grúa a más de 70 km/h con el puente
delantero elevado. No deben transportarse más de 50 km.
Información relacionada
•
Remolque (p. 343)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - cuidados
Neumáticos nuevos
Características de conducción
Para evitar diferencias en la profundidad del
dibujo e impedir que se produzcan desgastes, las ruedas delanteras y traseras pueden
cambiarse de posición. Conviene cambiar los
neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos
de 10000 km.
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son
factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años
deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los
neumáticos envejecen y se descomponen
aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto
puede influir en la función. Es válido para
todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas.
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo
sucesivamente sus propiedades de fricción.
Trate por tanto de adquirir neumáticos que
sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante
cuando se trata de neumáticos de invierno.
Las últimas cifras del código indican la
semana y el año de fabricación. Δsta es la
marca DOT (Department of Transportation)
del neumático y se indica con cuatro cifras,
por ejemplo 1510. El neumático de la figura
fue fabricado la semana 15 del año 2010.
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejemplo, I por izquierda y D por derecha.
348
Desgaste y mantenimiento
La presión de neumáticos (p. 350) correcta,
da un desgaste más uniforme. La técnica de
conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos.
La función de los neumáticos es soportar
carga, adherirse a la calzada, amortiguar las
vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste.
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo si no está
seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se
ha producido una diferencia notable en el
desgaste (> 1 mm en la profundidad del
dibujo) de los neumáticos, los neumáticos
menos gastados deben ir siempre detrás. El
derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las
ruedas traseras y hace que el vehículo siga
recto en lugar de que el puente trasero se
deslice lateralmente y ocasione quizás una
pérdida total del control del vehículo. Por eso
es importante impedir que las ruedas traseras
pierdan la adherencia a la calzada.
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder
el control sobre el automóvil.
09 Ruedas y neumáticos
Almacenamiento
Neumáticos - sentido de rotación
Las ruedas con neumáticos deben guardarse
tumbadas o colgadas, no levantadas.
Los neumáticos con dibujo diseñado para
girar siempre en un mismo sentido, tienen
indicado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Información relacionada
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
•
•
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
•
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 350)
09
Asegúrese de emplear el mismo tipo,
tamaño y marca en ambos pares de ruedas.
Siga las recomendaciones de presión de
inflado indicadas en la tabla de presión de
neumáticos (p. 459).
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
Información relacionada
Neumáticos - sentido de rotación
(p. 349)
•
•
G021778
•
•
NOTA
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
Neumáticos - cuidados (p. 348)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 350)
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si los neumáticos se montan de
forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad
para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad
de dibujo en el eje trasero (para reducir el
riesgo de derrape).
349
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - indicador de desgaste
El indicador de desgaste muestra la profundidad del dibujo del neumático.
•
•
•
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
Neumáticos - presión de aire
Neumáticos - sentido de rotación (p. 349)
Los neumáticos pueden tener presiones de
aire diferentes medidas en bares.
Neumáticos - cuidados (p. 348)
Controlar la presión de los neumáticos
G021829
La presión de los neumáticos debe comprobarse una vez al mes.
Indicador de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa el dibujo longitudinal del
neumático. En el lateral del neumático se ven
las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando
el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la
profundidad del dibujo está al mismo nivel
que los indicadores de desgaste. Cambie en
tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con
dibujos de escasa profundidad presentan una
adherencia muy deficiente en condiciones de
lluvia o nieve.
Información relacionada
•
•
350
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
09 Ruedas y neumáticos
•
Presión de neumáticos para la dimensión
de neumático recomendada.
•
Presión ECO1.
Placa de presión de neumáticos
Información relacionada
•
•
La presión de los neumáticos debe comprobarse con los neumáticos fríos. Por neumáticos fríos se entiende que tienen la temperatura ambiente. A los pocos kilómetros de
marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta.
NOTA
La presión de neumáticos se reduce con el
tiempo. Se trata de un fenómeno natural.
La presión de neumáticos también varía
de acuerdo a la temperatura ambiental.
1
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
Neumáticos - cuidados (p. 348)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 350)
G021830
El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible,
reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la estabilidad en carretera del vehículo.
Si se conduce con neumáticos cuya presión
de inflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y dañarse. La presión de
los neumáticos influye en el confort de la
conducción, el ruido vial y la estabilidad en
carretera.
•
•
•
09
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
La placa de presión de neumáticos situada
en el montante de la puerta del lado del conductor (entre la puerta delantera y la trasera)
especifica la presión que deben tener los
neumáticos en diferentes condiciones de
carga y velocidad. Estos datos se indican
también en la tabla de presiones de neumáticos, véase Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas (p. 459).
Ahorro de combustible, presión ECO
Para obtener la mejor economía de combustible a velocidades inferiores a 160 km/h, se
recomienda la presión ECO (es válido tanto si
el vehículo está cargado o sin carga), véase
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
(p. 459).
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
351
09 Ruedas y neumáticos
09
Dimensiones de ruedas y llantas
Neumáticos - dimensiones
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas
se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
Los neumáticos del automóvil presentan un
tamaño determinado. Véanse los ejemplos de
la tabla siguiente.
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo. Esto implica que están autorizadas
ciertas combinaciones de rueda (llanta) y
neumático.
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensión. Por ejemplo:
215/55R16 97W.
Las llantas (ruedas) tienen una denominación
de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7
Anchura de la llanta en pulgadas
J
Perfil del borde de la llanta
16
Diámetro de la llanta en pulgadas
50
Compensación en mm (distancia del
centro de la llanta a su superficie de
contacto con el cubo)
Información relacionada
•
•
352
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 459)
215
Anchura del neumático (mm)
55
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
16
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
97
Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
W
Código de velocidad máxima permitida, símbolo de velocidad (SS). (En
este caso 270 km/h.)
PRECAUCIÓN
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas
en automóviles que no están equipados
con los equipamientos opcionales R-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar comporta un peligro para
la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
El automóvil cuenta con una homologación
de tipo de vehículo completo con ciertas
combinaciones de llantas y neumáticos.
Información relacionada
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
•
•
•
•
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 352)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 349)
Neumáticos - cuidados (p. 348)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 459)
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - índice de carga
El índice de carga indica la capacidad del
neumático para soportar una determinada
carga.
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que
deben tener los neumáticos. El índice mínimo
permitido se indica en la tabla de índice de
carga.
Información relacionada
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 459)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 353)
•
Neumáticos - cuidados (p. 348)
Neumáticos - clasificación de
velocidad
Q
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
Cada neumático tiene capacidad para cierta
velocidad máxima y pertenece por tanto a un
determinado símbolo de velocidad (SS Speed Symbol).
La categoría de velocidad del neumático
debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. En la tabla
siguiente se indica la velocidad máxima permitida aplicable a cada clase de velocidad
(SS). La única excepción de estas normas
son los nuemáticos de invierno (p. 354)2, en
los que puede utilizarse un símbolo de velocidad inferior. Si se utilizan neumáticos de
invierno, el automóvil no debe conducirse a
mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de
clase Q pueden ir a una velocidad máxima de
160 km/h). El factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado
de la calzada, no el símbolo de velocidad de
los neumáticos.
NOTA
09
PRECAUCIÓN
El automóvil debe dotarse de neumáticos
con un índice de carga (p. 353)(LI) y clase
de velocidad (SS) iguales o superiores a
los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede
recalentarse.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - índice de carga (p. 353)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 349)
La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla.
2
Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.
353
09 Ruedas y neumáticos
09
Tornillos de rueda
Neumáticos de invierno
Los tornillos de rueda se utilizan para fijar la
nueva al cubo y existen en diferentes versiones.
Los neumáticos de invierno están adaptados
para condiciones invernales.
IMPORTANTE
Los tornillos de rueda deben apretarse a
140 Nm. Si aprieta excesivamente las tuercas, las uniones roscadas pueden sufrir
daños.
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido
de accesorios originales de la empresa. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Debajo de piso del compartimento
de carga hay sitio para la llave de los tornillos
de seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 352)
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de
neumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No circule
nunca a más de 50 km/h con cadenas para la
nieve. Procure no pasar por superficies sin
nieve y hielo, ya que esto provoca un gran
desgaste tanto en las cadenas como en los
neumáticos.
Volvo le recomienda que consulte con un
concesionario Volvo sobre el tipo de llanta
y neumático más conveniente.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado
de la marca. El uso de cadenas para la
nieve incorrectas puede dañar gravemente
el automóvil y ocasionar un accidente.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y
conducirse con suavidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Reco-
354
mendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de
dibujo inferior a 4 mm.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 355)
09 Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda
Las ruedas del automóvil pueden cambiarse
por ruedas de invierno.
Rueda de repuesto*
La rueda de repuesto puede suministrarse de
dos maneras, en una bolsa o para colocarse
debajo del suelo del maletero.
Las siguientes instrucciones se aplican
únicamente si se ha adquirido una rueda
de repuesto como accesorio para el automóvil. Si el automóvil no está provisto de
rueda de repuesto, véase la información
sobre la reparación provisional de neumáticos (TMK) (p. 369).
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente
y debe cambiarse tan pronto como sea posible por una rueda normal. Al conducir con la
rueda de repuesto, pueden verse alteradas
las características de conducción del automóvil. La rueda de repuesto es más pequeña
que la rueda normal. Esto afecta por tanto a
la altura libre sobre el suelo del automóvil.
Tenga cuidado con los bordillos de las aceras
y no lave el automóvil en un túnel de lavado.
Si la rueda de repuesto está en el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para la
nieve. En automóviles con tracción integral, el
arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de repuesto no debe repararse.
09
La presión de inflado correcta de la rueda de
repuesto se indica en la tabla de presiones de
neumáticos (p. 459).
IMPORTANTE
•
Nunca conduzca a más de 80 km/h
con una rueda de repuesto montada
en el automóvil.
•
El vehículo nunca debe operarse
simultáneamente con más de una
rueda de repuesto del tipo "Temporary
Spare".
La rueda de repuesto está guardada en la
cavidad con la cara exterior hacia abajo. La
rueda de repuesto y el taco de espuma se
sujetan con el mismo tornillo pasante. El taco
de espuma contiene todas las herramientas.
La rueda de repuesto que se suministra en
una bolsa debe colocarse en suelo del compartimento de carga y fijarse con correas.
Automóvil con cuatro anillas de anclaje.
Oriente el asa de la bolsa de rueda de
repuesto hacia usted. Fije los ganchos de las
correas tensoras cosidas a las anillas de
anclaje delanteras. Fije la correa larga a una
de las anillas de anclaje delanteras, colóquela
en diagonal sobre la rueda de repuesto y
pásela por el asa superior. Sujete la correa
tensora corta a la larga. Fije la anilla de
anclaje trasera y apriete.
Sacar la rueda de repuestos guardada
debajo del suelo
1. Levante el piso del compartimento de
carga.
2. Destornille el tornillo de fijación.
3. Saque el bloque de espuma con sus
herramientas.
4. Saque la rueda de repuesto.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
355
09 Ruedas y neumáticos
09
||
Sacar la rueda de repuesto guardada en
una bolsa
1. Suelte las correas tensoras, saque la
rueda de repuesto del compartimento de
carga y extráigala de la bolsa.
2. Levante el piso del compartimento de
carga.
3. Saque las herramientas y el gato del taco
de espuma.
Desmontaje
Ponga triángulos de peligro (p. 359) si es
necesario cambiar un neumático en un lugar
transitado. El automóvil y el gato* deben estar
sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento
(p. 319) y ponga la marcha atrás o seleccione la posición P si el automóvil está
provisto de caja de cambios automática.
356
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,
que las roscas están bien lubricadas y que
no esté sucio.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
2. Saque el gato*, la llave para tornillos de
ruedas*, la herramienta de desmontaje del
tapacubos* y la herramienta para los
capuchones de plástico de los tornillos de
rueda que está en el taco de gomaespuma. Si se utiliza otro gato, véase Elevación del automóvil (p. 386).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Herramienta para desmontar los capuchones de
plástico de los tornillos de rueda.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice, por
ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
09 Ruedas y neumáticos
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para
fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las
manos.
5. Atornille la anilla de remolque con la llave
para tornillos de rueda* hasta el tope.
PRECAUCIÓN
09
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto
de apoyo en el automóvil.
8. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. Suba el gato hasta
situar el reborde de la carrocería en el
surco del cabezal del gato.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con
todos los pasos de la llave para tornillos
de rueda.
6. Desmonte los capuchones de plástico de
los tornillos de rueda con la herramienta
correspondiente.
7. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1
vuelta con la llave para tornillos de rueda.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
9. Eleve el automóvil lo suficiente para que
la rueda gire libremente. Quite las tornillos de rueda y saque la rueda.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
357
09 Ruedas y neumáticos
09
||
PRECAUCIÓN
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona
permanezca en un automóvil elevado con
un gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse en un ambiente de mucho tráfico,
los pasajeros deben colocarse en un lugar
seguro.
NOTA
El gato ordinario del vehículo solo está
previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para cambiar la rueda en caso de pinchazo o para cambiar las ruedas de
verano por las de invierno y viceversa.
Solo debe utilizarse el gato que pertenece
al modelo específico para elevar el vehículo. Si es necesario elevar el automóvil
de forma más frecuente o durante más
tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller.
Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
Cambio de rueda - montaje
Es importante montar la rueda de forma
correcta.
Montaje
PRECAUCIÓN
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona
permanezca en un automóvil elevado con
un gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse en un ambiente de mucho tráfico,
los pasajeros deben colocarse en un lugar
seguro.
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente
las tuercas de rueda.
Información relacionada
•
•
•
•
358
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar.
Cambio de rueda - montaje (p. 358)
Gato* (p. 361)
Triángulo de peligro (p. 359)
Tornillos de rueda (p. 354)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Apriete los tornillos de rueda por pares
cruzados. Es importante que los tornillos
de rueda queden debidamente apretados. Apriete a 140 Nm. Compruebe el
apriete con una llave dinamométrica.
5. Vuelva a colocar los capuchones de plástico en los tornillos de rueda.
6. Vuelva a montar el tapacubos.
09 Ruedas y neumáticos
NOTA
•
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
Triángulo de peligro
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 355)
Gato* (p. 361)
El triángulo de peligro se utiliza para avisar a
otros usuarios de la vía pública que hay un
vehículo parado.
Triángulo de peligro (p. 359)
Almacenamiento y despliegue
Tornillos de rueda (p. 354)
09
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta
durante el montaje.
Cambio con neumáticos de otra
dimensión
En vehículos con control de presión de neumáticos3: Contacte con un taller autorizado
Volvo para actualizar el software cada vez
que cambia los neumáticos por otros de otra
dimensión. Puede ser necesario descargar
software cuando cambia los neumáticos por
otros de dimensiones más grandes o más
pequeñas y también cuando cambia los neumáticos de verano por los de invierno y viceversa.
3
En vehículos Bi-Fuel*.
De serie en algunos mercados.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
359
09 Ruedas y neumáticos
09
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la
funda queden bien fijados en el maletero
cuando dejen de utilizarse.
NOTA
Herramientas
El automóvil incluye, entre otras cosas, una
anilla de remolque, un gato* y una llave para
tornillos de rueda*.
Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el
portón trasero ni la tapa del piso, véase
Cierre de privacidad* (p. 178).
Levante la tapa del piso y saque el triángulo de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda, despliéguelo y una los dos lados
sueltos.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico.
360
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Debajo del piso del compartimento de carga
se guardan la anilla de remolque, el gato* y la
llave para los tornillos de rueda* del automóvil. Se incluye también aquí espacio para el
manguito de los tornillos de seguridad de la
rueda y herramientas para los capuchones de
plástico de los tornillos de rueda.
09 Ruedas y neumáticos
En vehículo Bi-Fuel*
Gato*
Herramientas - ubicación
09
El gato se utiliza para elevar el automóvil, por
ejemplo, para cambiar un neumático.
Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato
debe estar siempre debidamente engrasado.
NOTA
Las herramientas del vehículo se guardan en
el compartimento lateral del maletero.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
•
•
Anilla de remolque (p. 345)
•
•
Tornillos de rueda (p. 354)
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 355)
Gato* (p. 361)
El gato ordinario del vehículo solo está
previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para cambiar la rueda en caso de pinchazo o para cambiar las ruedas de
verano por las de invierno y viceversa.
Solo debe utilizarse el gato que pertenece
al modelo específico para elevar el vehículo. Si es necesario elevar el automóvil
de forma más frecuente o durante más
tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller.
Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
Cuando no se utilizan las herramientas o el
gato*, estos deben guardarse de manera
correcta. El gato debe adaptarse a la posición correcta para tener sitio.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil cuando no se utilizan.
Información relacionada
•
•
Triángulo de peligro (p. 359)
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
361
09 Ruedas y neumáticos
09
Botiquín*
En vehículo Bi-Fuel*
El botiquín contiene el equipo de primeros
auxilios.
Control de la presión de neumáticos*4
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. En algunos mercados,
el sistema de control de la presión de los neumáticos se instala de serie por exigencias
legales.
El botiquín se guarda en el compartimento lateral
del maletero.
Debajo del piso del compartimento de carga
hay un botiquín de primeros auxilios.
NOTA
Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el
portón trasero ni la tapa del piso, véase
Cierre de privacidad* (p. 178).
Existen dos sistemas de control de la presión
de los neumáticos, TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) y TM (Tyre Monitor). Si
tiene dudas sobre cuál de los sistemas está
instalado en el vehículo, abra el sistema de
menús MY CAR y estudie la configuración
del vehículo:
•
El menú Presión de los neumáticos se
utiliza con el sistema TPMS, véase Control de la presión de neumáticos (TPMS)*
- generalidades (p. 363)
•
El menú Control neumáticos se utiliza
con el sistema TM, véase Control de la
presión de neumáticos (TM)* (p. 367).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Información relacionada
4
362
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - generalidades (p. 363)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado) (p. 364)
09 Ruedas y neumáticos
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja
presión de neumáticos (p. 367)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión
(p. 366)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones (p. 366)
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*11 - generalidades
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
La supervisión de la presión de neumáticos
utiliza sensores que están situados dentro de
la válvula de aire de las ruedas. Cuando el
automóvil circula a aprox.30 km/h, el sistema
registra la presión de los neumáticos. Si la
presión es demasiado baja, se enciende la luz
de advertencia
en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
izquierdo
• Presión de neumáticos baja
• Debe inflar un neumático Compruebe
09
neumático delantero izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero derecho
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero izquierdo
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
Tanto las ruedas montadas en fábrica como
las opcionales pueden equiparse con sensores TPMS en las válvulas.
Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o
uno de los sensores deja de funcionar, se
mostrará Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria.
Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda
cambiada funciona adecuadamente con el
sistema.
Para información sobre la presión de neumáticos correcta, véase Neumáticos - presión
de aire (p. 350).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Compruebe neumático trasero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático delantero derecho
11
De serie en algunos mercados.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
363
09 Ruedas y neumáticos
09
||
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz
de advertencia
del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá
encendida con luz fija. Se muestra también
un mensaje en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado) (p. 364)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja
presión de neumáticos (p. 367)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión
(p. 366)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones (p. 366)
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*17 - ajustar (recalibrado)
4. Seleccione Calibrar pres neumático y
pulse OK.
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
5. Circule durante 10 minutos a como
mínimo 30 km/h.
> El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado.
El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo,
para conducir con carga pesada, según las
recomendaciones de presión de neumáticos
(p. 350) de Volvo.
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se
inicia el calibrado.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 120).
1. Ajuste la presión según la etiqueta de
presión de neumáticos situado en el
montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y la puerta trasera).
2. Arranque el motor.
3. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
17
364
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El nuevo valor de referencia será válido hasta
que se vuelvan a realizar los pasos 1-5.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 362)
•
Neumáticos - presión de aire (p. 350)
09 Ruedas y neumáticos
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*19 - estado
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 120).
1. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione Presión de los neumáticos.
El estado se indica con un código de colores
de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos
está ligeramente por encima del nivel
recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
•
Rueda roja: la presión del neumático
correspondiente es muy baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el
sistema no está disponible en ese
momento. Puede ser necesario circular
con el automóvil durante unos minutos a
más de 30 km/h para activar el sistema.
19
•
Todos los neumáticos de color gris y el
mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha
surgido un error en el sistema. Contacte
con un concesionario Volvo o un taller.
NOTA
•
La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura
del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas
que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de
la puerta del conductor (entre la puerta
delantera y trasera). Por eso puede ser
necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para
eliminar un mensaje de baja presión
de los neumáticos.
•
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe
comprobarse cuando los neumáticos
están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma
temperatura que la temperatura
ambiente (aproximadamente 3 horas
después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y
la presión sube.
Borrar mensajes de advertencia
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TPMS:
1. Compruebe la presión de los neumáticos
indicados con un medidor.
2. Ajuste la presión de los neumáticos
según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta
del conductor (entre la puerta delantera y
la puerta trasera).
3. En algunos casos, puede ser necesario
circular con el automóvil durante unos
minutos a más de 30 km/h para que se
borre el texto de advertencia. En ese
caso, se apaga también la luz de advertencia TPMS.
De serie en algunos mercados.
09
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
365
09 Ruedas y neumáticos
09
PRECAUCIÓN
•
Cuando la presión de los neumáticos
es incorrecta, uno de los neumáticos
puede sufrir una avería y provocar que
el conductor pierda el control del vehículo.
•
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*20 - conexión y desconexión21
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*23 - recomendaciones
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se
activa o desactiva el control de presión de
los neumáticos.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 120).
1. Arranque el motor.
2. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
3. Seleccione Presión de los neumáticos
y pulse OK.
> Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y
desaparece si el sistema se desconecta.
Información relacionada
•
20
21
23
366
Control de la presión de neumáticos*
(p. 362)
De serie en algunos mercados.
Solo algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Volvo recomienda que se monten sensores TPMS en todas las ruedas del automóvil, también en las de invierno.
•
Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas.
•
La rueda de repuesto no está equipada
con sensor TPMS.
•
Si se utiliza la rueda de repuesto o una
rueda sin sensor TPMS, aparecerá en el
cuadro de instrumentos el mensaje de
error Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria.
•
Si se modifica una rueda o el sensor
TPMS se cambia a otra rueda, debe cambiarse la junta, la rosca y la válvula.
•
Cuando se instala un sensor TPMS, el
automóvil debe estar parado un mínimo
de 15 minutos. De lo contrario, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de
instrumentos.
09 Ruedas y neumáticos
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático provisto de
sistema TPMS, mantenga la boquilla de
inflado en sentido recto para no dañar la
válvula.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
NOTA
Si desea utilizar neumáticos de otras
dimensiones, será necesario reconfigurar
el sistema TPMS. Para más información,
póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 362)
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*25 - procedimiento en caso de
baja presión de neumáticos
El sistema de control de la presión de los
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)26 avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja e identifica el neumático afectado.
El color amarillo se muestra en la primera
indicación de presión baja de neumáticos.
Deténgase y compruebe lo antes posible la
presión de inflado.
El color rojo indica una presión muy inferior a
la recomendada. Deténgase y restituya de
inmediato la presión de inflado.
Si aparece en la pantalla el mensaje de baja
presión de los neumáticos:
1. Compruebe la presión del neumático
afectado.
2. Infle el neumático/los neumáticos a la
presión correcta.
3. Circule a como mínimo 30 km/h durante
algunos minutos y compruebe que el
mensaje se ha apagado.
Información relacionada
•
25
26
28
Control de la presión de neumáticos*
(p. 362)
Control de la presión de neumáticos
(TM)*28
09
El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro del neumático para poder
determinar si tienen la presión de neumáticos
correcta. Si la presión es demasiado baja, se
modifica el diámetro y, en consecuencia, la
velocidad de giro del neumático. Comparando los neumáticos unos con otros, el sistema puede determinar si la presión de uno o
varios neumáticos es demasiado baja.
Mensajes
Si la presión es demasiado baja, se enciende
la luz de advertencia ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
izquierdo
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
izquierdo
De serie en algunos mercados.
Opcional solamente en algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
367
09 Ruedas y neumáticos
09
||
• Presión de neumáticos baja
Compruebe los neumáticos
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
• Sistema de presión de neumáticos no
activo actualmente
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TM, la luz
del cuadro de instrude advertencia
mentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá
encendida con luz fija. Se muestra también
un mensaje en el cuadro de instrumentos.
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Calibración de TM
Para que el sistema TM pueda funcionar
correctamente, debe determinarse un valor
de referencia de la presión de neumáticos.
Esto debe hacerse cada vez que se cambian
los neumáticos o se modifica la presión.
Recalibrado
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 120).
1. Apague el encendido.
368
2. Infle todos los neumáticos a la presión
deseada según la etiqueta de presión de
neumáticos ubicada en el montante de la
puerta del conductor (entre la puerta
delantera y trasera) y coloque la llave en
la posición II. Véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles
(p. 83).
NOTA
Recuerde que el sistema TM debe recalibrarse después de cada cambio de neumático o si se modifica la presión de los
neumáticos. Si no se almacenan nuevos
valores de referencia, el sistema no puede
funcionar de forma correcta.
3. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
4. Seleccione Calibrar pres neumático y
pulse OK.
5. Arranque el automóvil e inicie la marcha.
> El recalibrado se efectúa mientras se
conduce el vehículo y puede interrumpirse en cualquier momento. Si se
apaga el motor cuando se realiza el
recalibrado, este se reinicia cuando
vuelve a conducirse el vehículo. El sistema no ofrece ninguna confirmación
una vez hecho el calibrado.
El nuevo valor de referencia será válido hasta
que se vuelvan a realizar los pasos 1-5.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 120).
1. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione Control neumáticos.
El estado se indica con un código de colores
de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos
09 Ruedas y neumáticos
está ligeramente por encima del nivel
recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
•
Todas las ruedas de color amarillo: la
presión de dos o más neumáticos es
demasiado baja.
•
Todas las ruedas de color gris y el mensaje Sistema de presión de
neumáticos no activo actualmente:
sistema de presión de neumáticos temporalmente desactivado. Puede ser necesario conducir el vehículo durante un
momento por encima de los 30 km/h para
que el sistema vuelva a activarse.
•
Todos los neumáticos de color gris y el
mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha
surgido un error en el sistema. Contacte
con un concesionario Volvo o un taller.
Borrar mensajes de advertencia
2. Ajuste la presión de los neumáticos
según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta
del conductor (entre la puerta delantera y
la puerta trasera).
3. Recalibrar el sistema TM.
NOTA
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos.
Los neumáticos se consideran fríos
cuando tienen la misma temperatura que
la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos
kilómetros, los neumáticos se calientan y
la presión sube.
PRECAUCIÓN
•
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TM:
1. Compruebe la presión de todos los neumáticos con un manómetro de presión de
neumáticos.
•
Cuando la presión de los neumáticos
es incorrecta, uno de los neumáticos
puede sufrir una avería y provocar que
el conductor pierda el control del vehículo.
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Reparación provisional de
neumáticos
09
El kit de reparación provisional de neumáticos
Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para
reparar un pinchazo y para controlar y ajustar
la presión de los neumáticos (p. 459).
El kit de reparación provisional de neumáticos (p. 371) consta de un compresor y una
botella con el líquido sellador. La reparación
del neumático sólo es provisional. El frasco
con el sellador debe cambiarse antes de llegar a la fecha de caducidad y después de utilizarse. El líquido sellador hermetiza de forma
eficaz el neumático pinchado en la banda de
rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit de reparación provisional si
los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. Conecte el compresor
a una de las tomas de 12 V del automóvil.
Elija la toma más próxima al neumático pinchado.
}}
369
09 Ruedas y neumáticos
09
||
IMPORTANTE
Si se conecta el compresor a una de las
tomas de 12 V, en la consola del túnel, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Kit de reparación provisional de
neumáticos - ubicación
El kit de reparación provisional de neumáticos
Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para
reparar un pinchazo y para controlar y ajustar
la presión de los neumáticos.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos uso (p. 372)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 374)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371)
•
Herramientas (p. 360)
En vehículo Bi-Fuel*
El kit de reparación de neumáticos se guarda en
el compartimento lateral del maletero.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
El kit de reparación de neumáticos está
debajo del piso del maletero.
IMPORTANTE
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las dos tomas
(p. 159) en la consola del túnel, no deberá
conectarse ningún dispositivo eléctrico a
la otra.
370
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Kit de reparación provisional de
neumáticos - visión de conjunto
Visión de conjunto de los componentes del kit
de reparación provisional de neumáticos,
Temporary Mobility Kit (TMK).
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador (p. 375)
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación (p. 370)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador (p. 375)
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
09
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Manómetro
371
09 Ruedas y neumáticos
09
Reparación provisional de
neumáticos - uso
Arregle los pinchazos con el kit de reparación
provisional de neumáticos, Temporary
Mobility Kit (TMK).
Reparación provisional de neumáticos
1. Coloque el triángulo de advertencia y
active los intermitentes de emergencia si
el neumático debe repararse en un lugar
de mucho tráfico.
Si el pinchazo ha sido causado por un
clavo o algo parecido, no lo extraiga del
neumático. Este ayuda a cerrar el agujero.
2. Suelte la etiqueta de máxima velocidad
permitida (situada en uno de los lados del
compresor) y fíjela al volante.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después
de utilizar el kit de reparación provisional
de los neumáticos. Volvo recomienda que
se dirija a un taller autorizado Volvo para
revisar el neumático reparado (trayecto
máximo 200 km). El personal del taller
puede determinar si el neumático debe
repararse o cambiarse.
PRECAUCIÓN
Para información sobre el uso de los componentes, véase Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371).
372
El agente sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave de inmediato con jabón y agua para eliminar el
agente.
3. Controle que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
4. Desenrosque la tapa de color naranja y
descorche la botella.
5. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
6. Conecte la manguera del compresor a la
válvula.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y
arranque el vehículo.
NOTA
Si se conecta el compresor a una de las
tomas de 12 V, en la consola del túnel, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
09 Ruedas y neumáticos
8. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Al activarse el compresor, la presión
puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
10. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima
es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.
(Deje salir el aire con la válvula reductora
de presión si la presión del neumático es
demasiado elevada.)
13. Recorra tan pronto como sea posible
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
09
NOTA
En las primeras vueltas del neumático, saldrá líquido sellador del agujero del pinchazo.
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado
grande. No siga conduciendo el vehículo.
Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya ninguna persona en las proximidades del automóvil de
forma que le salpique líquido sellador
cuando el vehículo inicia la marcha. La distancia debe ser de como mínimo dos
metros.
11. Cierre el compresor y saque el cable de
la toma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 374)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371)
373
09 Ruedas y neumáticos
09
Reparación provisional de
neumáticos - control posterior
Tras hermetizar un neumático con el kit de
reparación provisional de neumáticos,
Temporary Mobility Kit (TMK), deberá realizarse un control posterior después de recorrer unos 3 km.
Compruebe la presión del neumático
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el
cable.
1. Vuelva a conectar el equipo.
•
Si está por debajo de 1,3
el
neumático no está completamente
reparado. No debe proseguirse la marcha. Contacte un taller de neumáticos.
•
Si la presión del neumático es superior
a 1,3 bares29, el neumático debe
inflarse a la presión especificada en la
placa de presión de neumáticos, véase
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas (p. 459). Suelte aire con la
válvula, si la presión del neumático es
demasiado alta.
bares29,
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el
sellador y la manguera deben cambiarse.
Volvo recomienda que esos cambios sean
efectuados por un taller autorizado Volvo.
Compruebe la presión de neumáticos
periódicamente.
374
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe
superar los 80 km/h. Volvo recomienda
realizar una visita a un taller autorizado
Volvo para inspeccionar el neumático
reparado (trayecto máximo: 200 km). El
personal determinará si el neumático
puede arreglarse o hay que cambiarlo.
NOTA
•
PRECAUCIÓN
1 bar = 100 kPa.
PRECAUCIÓN
Coloque el tapón de la válvula.
2. Compruebe la presión del neumático en
el manómetro.
29
Volvo recomienda llevar el vehículo al taller
autorizado Volvo más próximo para cambiar
o reparar el neumático dañado. Informe al
taller de que el neumático contiene líquido de
sellado.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
•
Reparación provisional de neumáticos uso (p. 372)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371)
09 Ruedas y neumáticos
Kit de reparación provisional de
neumáticos - inflado del neumático
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
Los neumáticos originales del automóvil pueden inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 371).
1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula
de la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la
rosca de la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
provocar la muerte. No opere nunca el
motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
5. Infle el neumático a la presión especificada en la tabla de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presiones de
inflado aprobadas (p. 459). Suelte aire
con la válvula, si la presión del neumático
es demasiado alta.
Kit de reparación provisional de
neumáticos - líquido sellador
El recipiente (botella) del kit de reparación
provisional de neumáticos (p. 371) contiene
un líquido sellador y puede cambiarse.
Cambie de botella una vez pasada la fecha
de caducidad. Trate la botella vieja como
residuo peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
El bote contiene látex de caucho natural y
etanol 1,2.
6. Cierre el compresor. Suelte la manguera
de inflado y el cable.
Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Evite el contacto con piel y ojos.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 371)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 374)
09
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 369)
3. Conecte el cable a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I.
375
09 Ruedas y neumáticos
09
Homologación - control de la presión
de neumáticos (TPMS)
(Tyre Pressure Monitoring System)* puede
comprobarse en la tabla.
La homologación de los sensores del sistema
de control de presión de neumáticos TPMS
376
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
País/Zona
09
Brasil
Ucrania
}}
377
09 Ruedas y neumáticos
09
||
País/Zona
Israel
378
09 Ruedas y neumáticos
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
09
País/Zona
Países de la UE:
País exportador: Alemania
Fabricante: Continental Automotive GmbH
Tipo de equipo: sistema TPMS
Chequia:
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
}}
379
09 Ruedas y neumáticos
09
380
||
País/Zona
Dinamarca:
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania:
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonia:
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Reino Unido:
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
España:
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia:
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ
Σ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ
ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε .
Francia:
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia:
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia:
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituania:
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Holanda:
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta:
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Σ Ο Σ Ω Ε Σ ΑΠΑ ΗΣΕ Σ Α
09 Ruedas y neumáticos
09
País/Zona
Hungría:
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polonia:
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Eslovenia:
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Eslovaquia:
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlandia:
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia:
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia:
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Noruega:
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 362)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
381
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga
el programa de servicio Volvo tal como se
especifica en el manual de servicio y garantía.
Volvo recomienda que confíe los trabajos de
revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los talleres Volvo disponen del
personal, las documentación de servicio y las
herramientas especiales que le garantizan la
máxima calidad de servicio.
IMPORTANTE
Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la
garantía de Volvo.
Reservar hora para revisión y
reparación*1
Gestione la información de revisión, reparación y reserva de hora directamente en su
automóvil conectado a Internet.
Este servicio1 permite reservar hora para revisión de una manera cómoda directamente en
el automóvil. El concesionario recibirá información sobre el automóvil para que pueda
preparar la visita al taller. El concesionario se
pondrá en contacto con usted para reservar
una hora. En algunos mercados, el sistema le
avisará al aproximarse la fecha en que se ha
reservado hora y, cuando llega el momento,
el sistema de navegación2 podrá guiarle
hasta el taller.
3. Seleccione el concesionario con el que
quiere ponerse en contacto para los servicios de revisión y reparación.
4. Seleccione el canal de comunicación preferido (teléfono). Siempre se envía la
información sobre la reserva al automóvil
y al propietario por correo electrónico.
Condiciones necesarias para reservar
hora en el automóvil
•
Para enviar y recibir información sobre la
reserva de hora en el vehículo, este debe
estar conectado a Internet, véase el
suplemento Sensus Infotainment para
información sobre cómo conectar el vehículo a Internet.
•
Como la información sobre la reserva de
hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea
enviar información. La pregunta vuelve a
hacerse y es válida para la conexión elegida durante un plazo limitado.
•
Para que el servicio funcione y el sistema
se comunique a través de la pantalla del
vehículo, las notas y los mensajes emergentes deben estar aprobadas. Pulse MY
CAR en la vista normal de OK/MENU y a
continuación Revisión y reparación
Mostrar notificaciones.
Antes de poder utilizar el servicio
Información relacionada
•
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 398)
Volvo ID y mi perfil
•
•
Registre una cuenta Volvo ID. Para más
información acerca de cómo crear una
cuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 21).
Inicie sesión en el portal del propietario
My Volvo, vaya a perfil y proceda de la
siguiente manera:
1. Compruebe que el automóvil está vinculado a su perfil.
10
2. Compruebe si sus datos de contacto son
correctos.
1
2
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
383
10 Mantenimiento y servicio
||
Utilizar el servicio
10
Para acceder a todos los menús y ajustes
desde la vista normal de MY CAR, pulse OK/
MENU y, a continuación Revisión y
reparación.
Cuando llega el momento de la revisión regular y, en algunos casos, cuando el automóvil
necesita una reparación, el sistema avisará al
conductor en el cuadro de instrumentos
(p. 66) y con un menú emergente en la pantalla.
el testigo y el mensaje de revisión en el
cuadro de instrumentos.
• No - No aparecerán más mensajes emergentes en la pantalla. Continúa mostrándose el mensaje en el cuadro de instrumentos. Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva
manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación.
• Posponer - El menú emergente se muestra al volver a arrancar el automóvil.
Significado de las opciones del menú emergente de la pantalla:
• Sí - Se envía una solicitud de reserva de
hora al concesionario que propondrá
después una hora apropiada. Se apagan
1
384
Algunos mercados.
La visita al taller también puede reservarse a
través de My Volvo. Vaya a Mis reservas y
seleccione actualizar para acceder a las
reservas de hora en My Volvo.
Mis reservas1
Compruebe la información sobre reservas en
la pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o solicite otra hora.
Reservar hora para revisión o
reparación manualmente1
–
1. Pulse el botón MY CAR en la consola
central y seleccione Revisión y
reparación Información de
concesionarios Solicitar revisión o
reparación.
> Los datos del automóvil se envían de
forma automática al concesionario.
Llamar al concesionario1
2. El concesionario envía una propuesta de
hora al automóvil.
Mensajes de taller en la pantalla.
recordarle que tiene una reserva de hora y le
guiará hasta la visita al taller.
3. Acepte la hora reservada o solicite otra
hora.
Después de aceptar la hora propuesta, la
información sobre la reserva se guarda en la
memoria del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil se comunicará automáticamente con usted a través de la pantalla para
Seleccione Revisión y reparación
citas.
Mis
Con un manos libres con Bluetooth® vinculado al automóvil, se puede llamar al concesionario. Para vincular el teléfono, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Llamar a concesionario.
10 Mantenimiento y servicio
Utilizar el sistema de navegación1, 2
Indique el taller como destino final o parcial
en el sistema de navegación.
–
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Ajuste destino único.
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Añadir como punto de paso.
Enviar datos del automóvil1
Los datos del automóvil se envían a una base
de datos central de Volvo (no al concesionario), desde donde el concesionario puede
obtener información sobre el vehículo con
ayuda del número de identificación (VIN3).
Encontrará el número de identificación en el
libro de revisión y garantía del automóvil o en
la esquina inferior derecha del parabrisas.
–
•
•
•
•
•
necesidad de revisión
•
Versión de software del vehículo.
niveles de líquidos
Kilometraje
número de identificación del vehículo
(VIN3)
Información relacionada
•
Inspección y revisión del sistema de
gas para vehículos*4
estado de funcionamiento
Volvo ID (p. 21)
El sistema del gas para vehículos deberá inspeccionarse periódicamente en un taller autorizado. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
10
PRECAUCIÓN
El gas está comprimido a alta presión. El
servicio y reparación del sistema sólo
podrá realizarlo un taller autorizado.
No intente nuca desmontar o ajustar usted
mismo el sistema de gas y sus componentes. Riesgo de daños personales graves.
Seleccione Revisión y reparación
Enviar datos del vehículo.
Información sobre la reserva y datos
del automóvil
Cuando se reserva hora para revisión desde
el automóvil, se enviará información sobre la
reserva y los datos del automóvil. La información de datos gráficos consta de información
en las siguientes áreas:
1
2
3
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
Vehicle Identification Number
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
385
10 Mantenimiento y servicio
Elevación del automóvil
10
Al elevar el automóvil, es importante apoyar el
gato o los brazos elevadores en los lugares
previstos en los bajos del automóvil.
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el
gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el
recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo.
4
386
En variante de modelo Bi-Fuel.
10 Mantenimiento y servicio
10
Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo).
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los
puntos de elevación en los bajos del vehículo.
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los
puntos de elevación. Asegúrese de colocar el
gato de taller de forma que el vehículo no
pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre
caballetes u otro soporte similar.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 355)
Si el automóvil se eleva con un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de elevación delanteros y traseros pueden colocarse
debajo de los puntos de elevación exteriores
(soportes del gato). En la parte delantera,
pueden utilizarse también los puntos de elevación interiores.
387
10 Mantenimiento y servicio
Capó - abrir y cerrar
10
PRECAUCIÓN
Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y lleve el cierre junto a la parrilla hacia la izquierda.
Compruebe que el capó se bloquee
correctamente al cerrarlo.
Información relacionada
•
Compartimento del motor - control
(p. 390)
•
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 388)
Compartimento del motor - visión de
conjunto
La presentación muestra algunos componentes relacionados con la revisión.
Compartimento del motor, 4 cil.
La palanca para abrir el capó está siempre en el
lado izquierdo.
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
Llenado de aceite de motor
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Radiador
388
Gire la palanca entre 20 y 25 grados en
sentido horario. Al desengancharse el
cierre, se oye un sonido.
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Desplace el cierre hacia la izquierda y
abra el capó. (El gancho de cierre está
situado entre el faro y la parrilla, véase la
figura.)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
10 Mantenimiento y servicio
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
Compartimento del motor, excepto 4
cil.
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
10
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de
motor5
Información relacionada
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 388)
Compartimento del motor - control
(p. 390)
Radiador
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
5
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel (diésel 5 cilindros).
389
10 Mantenimiento y servicio
10
Compartimento del motor - control
•
Algunos aceites y líquidos deben controlarse
de forma periódica.
Aceite de la dirección asistida - nivel
(p. 397)
•
Líquido de lavado - llenado (p. 408)
Control periódico
Aceite de motor - generalidades
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de
un aceite de motor certificado.
Controle a intervalos regulares los siguientes
aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
•
•
Líquido refrigerante
•
Líquido de lavado
Aceite de motor
Aceite de la dirección asistida (excepto
automóviles con motor de 4 cilindros)
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede
activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Si el motor está
caliente hay riesgo de incendio.
Información relacionada
•
•
•
•
390
Capó - abrir y cerrar (p. 388)
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 388)
Refrigerante - nivel (p. 396)
Aceite de motor - control y llenado
(p. 391)
Volvo recomienda lo siguiente:
10 Mantenimiento y servicio
Cuando conduce en condiciones poco favorables, vea Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 446).
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de
servicio del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético especialmente adaptado. El
aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo
de combustible y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
símbolo de advertencia de baja presión de
aceite en el cuadro de instrumentos. Otras
variantes disponen de sensor de nivel de
aceite. El sistema informa entonces al conductor con un símbolo de advertencia
en el cuadro de instrumentos y textos en la
pantalla. Algunas variantes cuentan con
ambos sistemas. Póngase en contacto con
un concesionario Volvo si desea más información.
Aceite de motor - control y llenado
En algunas variantes de motor, el nivel de
aceite se detecta con un sensor de nivel electrónico y, en otras, se comprueba con una
varilla de nivel.
10
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Cuando conduce en
condiciones en condiciones poco favorables,
Volvo recomienda un aceite de calidad superior, véase Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 446).
Para el volumen de llenado, véase Aceite de
motor - calidad y volumen (p. 447).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado
(p. 391)
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de
que el nivel de aceite o la presión de aceite
no se ajustan a los límites previstos. Algunas
variantes de motor están provistas de sensor
de presión de aceite, y entonces se utiliza el
}}
391
10 Mantenimiento y servicio
||
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,
hágalo después de conducir el automóvil
un trayecto corto. Repita a continuación
los pasos 1-4.
Motor con varilla de nivel6
10
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado
por la varilla es demasiado bajo puesto que
una parte del aceite no ha bajado todavía al
cárter.
6
392
G021737
G021734
PRECAUCIÓN
El nivel de aceite debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Medición y llenado
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere
5 minutos después de apagar el motor
para dar tiempo a que el aceite baje al
cárter.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con
0,5 litros. Si el nivel está muy por debajo
de la señal, puede ser necesario añadir
más.
Excepto para motor 4 cil. o motor diésel 5 cil. con transductor electrónico de nivel de aceite.
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. El nivel no debe estar nunca por
encima de MAX ni por debajo de MIN, ya
que el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
10 Mantenimiento y servicio
Motor con transductor electrónico de
nivel de aceite, 4 cil.
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje de bajo nivel de
aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros.
10
NOTA
Tubo de llenado7.
En algunos casos puede ser necesario repostar aceite entre los intervalos de servicio.
No es necesario adoptar medidas referentes
al nivel de aceite de motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla del cuadro de
instrumentos, véase la siguiente figura.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda
del indicador electrónico de nivel de aceite
con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 117).
El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente
30 km y haber estado parado durante 5
horas con el motor apagado en suelo horizontal para que el nivel de aceite indicado
sea correcto.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto.
7
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
}}
393
10 Mantenimiento y servicio
||
Medición del nivel de aceite, 4 cil.
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda
de la siguiente manera.
10
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico, diésel de 5 cilindros
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 117).
NOTA
Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo
después de apagar el motor, inclinación
del automóvil, temperatura exterior, etc.),
se mostrará el mensaje No disponible.
Esto no significa que haya un error en el
sistema del automóvil.
Tubo de llenado8.
No es necesario adoptar medidas referentes
al nivel de aceite de motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla del cuadro de
instrumentos, véase la siguiente figura.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda
del indicador electrónico de nivel de aceite
con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 117).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto.
8
394
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Nivel de aceite
bajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo
0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no
detecta cambios directamente al llenar o
vaciar aceite. El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel
de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel
no debe estar nunca por encima de MAX
ni por debajo de MIN, ya que el motor
puede dañarse.
Control del nivel de aceite, diésel de 5
cilindros
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda
de la siguiente manera.
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Información relacionada
•
Aceite de motor - generalidades (p. 390)
10
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 117).
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No
llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)
o (4). El nivel de llenado recomendado es el 4.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
395
10 Mantenimiento y servicio
Refrigerante - nivel
10
El refrigerante enfría en motor de combustión
a la temperatura de funcionamiento prevista.
El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo.
El nivel de refrigerante debe estar entre las
cotas de MIN y MAX en el depósito de
expansión.
Control de nivel y llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. No complete nunca con sólo agua. El
riesgo de congelación aumenta tanto si la
concentración de refrigerante es demasiado
pequeña como si es demasiado grande.
396
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Para las capacidades y las normas relativas a
la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 449).
Utilice siempre un refrigerante con
protección contra la corrosión según
las recomendaciones de Volvo.
•
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
El nivel debe situarse entre las cotas de MIN
y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con
riesgo de que el motor sufra daños.
Mezcle el refrigerante con agua del
grifo de buena calidad. Si se duda de
la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración,
lave el sistema con agua del grifo de
buena calidad o con un refrigerante
premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. De lo
contrario puede generarse una alta
temperatura, con el consiguiente
riesgo de daños (fisuras) en la culata.
El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor
caliente, desenrosque lentamente la tapa
del depósito de expansión para eliminar la
sobrepresión.
10 Mantenimiento y servicio
Líquido de freno y embrague - nivel
Llenado
El nivel del líquido de freno y de embrague
debe estar entre las cotas de MIN y MAX del
depósito.
Control de nivel
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX que pueden verse
dentro del depósito. Compruebe el nivel de
manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e intenso
de los frenos, por ejemplo, en montaña o en
climas tropicales con elevada humedad del
aire, el líquido de frenos debe cambiarse una
vez al año.
Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido
de lavado - calidad y volumen (p. 452).
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos. Volvo recomienda revisar la causa
de la pérdida de líquido de frenos en un
taller autorizado Volvo.
Aceite de la dirección asistida - nivel
Los automóviles con motor de 4 cilindros no
tienen aceite de la dirección asistida. En los
demás automóviles, el nivel del aceite de la
dirección asistida debe estar entre las señales
de MIN y MAX del recipiente. No es necesario cambiar el aceite.
10
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por la
tapa que cubre la zona fría del compartimento del motor. Retire primero la tapa
redonda para acceder a la tapa del depósito.
Abra la tapa que esta situada en la
cubierta girándola.
Desenrosque el tapón del depósito y llene
con el líquido. El nivel debe estar entre
las señales de MIN y MAX situadas en la
parte interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor del
depósito de líquido de la dirección asistida
en caso de control. La tapa no debe
abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicio
programado. El cambio de aceite no es necesario. El nivel debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
}}
397
10 Mantenimiento y servicio
Para la calidad de aceite recomendada,
véase Aceite de la dirección asistida - calidad
(p. 452).
NOTA
10
Si se avería el sistema de dirección asistida o el motor está desconectado y el
vehículo debe remolcarse, la dirección
continuará funcionando.
Climatizador - diagnostico y
reparación
El mantenimiento y la reparación del sistema
de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado.
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene
localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas.
Volvo le recomienda que contacte con un
taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
Información relacionada
•
9
10
398
Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Programa de servicio Volvo (p. 383)
Cambio de lámpara - generalidades
El usuario puede cambiar él mismo las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
Las bombillas se especifican (p. 406). Bombillas y otras unidades luminosas de tipo
especial como luces LED9, etc. que deben
cambiarse en un taller10:
•
Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Xenon)
•
Luces diurnas, de posición y de estacionamiento delanteras
•
•
Luz de curva
•
Luz de aproximación, retrovisores exteriores
•
Iluminación interior excepto iluminación
de guía delantera
•
Luces posición y de estacionamiento traseras
•
•
Luces de posición laterales
Intermitentes laterales, retrovisores exteriores
Luces de freno.
10 Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN
NOTA
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en
un taller. Recomendamos los servicios de
un taller autorizado Volvo. El trabajo con
las lámparas Xenon requiere medidas de
precaución especiales, ya que el faro está
equipado con un grupo de alta tensión.
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe
estar en la posición de llave 0 al realizar el
cambio de lámparas, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles
(p. 83).
IMPORTANTE
Nunca toque directamente con los dedos
el cristal de las bombillas. La grasa de los
dedos se evapora con el calor, creando un
depósito sobre el reflector que puede
estropearlo.
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla
fundida, recomendamos que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Cambio de bombilla - faros
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro
por el compartimento del motor.
Desmontaje del faro
10
Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la
posición 0, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 83).
Información relacionada
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 399)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 404)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 405)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga (p. 405)
•
Cambio de bombilla - iluminación de la
matrícula (p. 404)
Saque los pasadores del faro.
Libere el faro inclinándolo y tirando de
forma alternativa.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
}}
399
10 Mantenimiento y servicio
||
2. Coloque el faro y los pasadores de seguridad. El pasador corto se coloca junto a
la parrilla. Compruebe que están correctamente introducidos.
10
3. Compruebe el alumbrado.
Suelte el conector del faro bajando la
presilla con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector con
la otra mano.
5. Saque el faro y colóquelo sobre una
superficie blanda para no rayar la lente.
6. Cambie la bombilla.
El faro debe montarse y el conector debe
conectarse correctamente antes de encender
las luces o introducir la llave en la cerradura
de arranque.
Cambio de bombilla - tapa de
protección de las bombillas de las
luces largas y de cruce
Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección
grande del faro.
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades
(p. 398)
•
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce (p. 400)
•
Luces - especificaciones (p. 406)
Fijación del faro
Antes de iniciar el cambio de la bombilla,
véase Cambio de bombilla - faros (p. 399).
1. Destornille los cuatro tornillos de la tapa
con una herramienta para Torx, dimensión T20 (1). No deben soltarse por completo (es suficiente con 3 - 4).
2. Corra la tapa de protección hacia un
lado.
3. Suelte la tapa de protección.
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
400
Coloque la tapa de protección en orden
inverso.
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 399)
Cambio de bombilla - luz de cruce
(p. 401)
Cambio de bombilla - luz larga (p. 402)
Cambio de bombilla - luz larga adicional
(p. 402)
Cambio de bombilla - luz de cruce
La bombilla de la luz de cruce está situada
debajo de la tapa de protección grande del
faro.
NOTA
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
10
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
1. Suelte el faro (p. 399).
2. Suelte la tapa de protección (p. 400).
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara tirando de ella en sentido recto hacia fuera.
5. La guía de la lámpara debe estar orientada hacia arriba al colocarla y se oirá un
chasquido cuando se engancha.
Coloque las piezas en orden inverso.
401
10 Mantenimiento y servicio
10
Cambio de bombilla - luz larga
Coloque las piezas en orden inverso.
La bombilla de la luz larga está situada debajo
de la tapa de protección grande del faro.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Cambio de bombilla - luz larga
adicional
La bombilla de la luz larga adicional está
situada debajo de la tapa de protección
grande del faro.
NOTA
Se aplica a vehículos con faros xenón*.
1. Suelte el faro (p. 399).
2. Suelte la tapa de protección (p. 400).
1. Suelte el faro (p. 399).
3. Suelte la lámpara girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
tirando de ella en sentido recto hacia
fuera.
2. Suelte la tapa de protección (p. 400).
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas
del reloj para fijarla. La bombilla sólo
puede fijarse de una manera.
402
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Suelte la lámpara girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
tirando de ella en sentido recto hacia
fuera.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
10 Mantenimiento y servicio
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas
del reloj para fijarla. La bombilla sólo
puede fijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Cambio de bombilla - intermitente
delantero
La bombilla del intermitente está situada
debajo de la tapa de protección pequeña de
faro.
Cambio de bombilla - luz trasera
Los intermitentes, la luz antiniebla trasera y
las luces de marcha atrás se cambian desde
el interior del maletero.
Luces traseras
10
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
1. Suelte el faro (p. 399).
2. Suelte la tapa tirando hacia fuera.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Apriete y gire al mismo tiempo la bombilla
en sentido contrario al de las agujas del
reloj para soltarla.
Coloque las piezas en orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
Las bombillas de las luces de marcha atrás,
las luces antiniebla y los intermitentes traseros se cambian dentro del compartimento de
carga.
1. Abra el panel.
2. Saque el aislamiento que protege el casquillo tirando hacia fuera.
3. Comprima el fiador y saque el casquillo.
4. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
5. Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
}}
403
10 Mantenimiento y servicio
||
6. Apriete el fiador al montar el casquillo.
7. Coloque el aislamiento y el panel.
10
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 404)
•
Luces - especificaciones (p. 406)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras
Cambio de bombilla - iluminación de
la matrícula
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras.
La iluminación de la matrícula está situado
debajo del tirador del portón trasero.
Luces de freno (LED)
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
Luces de posición, de estacionamiento
(LED) y de posición laterales (LED)
2. Suelte con cuidado todo el portalámparas
y extráigalo.
Intermitente (p. 403)
3. Sustituya la bombilla.
Luces de freno (LED)
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio.
Luz de marcha atrás
Luz antiniebla
Información relacionada
404
•
Cambio de lámpara - generalidades
(p. 398)
•
Luces - especificaciones (p. 406)
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía
La iluminación del compartimento de carga
está situado en el portón trasero.
Las bombillas del espejo de cortesía están
situadas detrás de las lentes.
•
Luces - especificaciones (p. 406)
10
G031942
Desmontaje de lente de lámpara
Información relacionada
1. Introduzca un destornillador y haga
palanca ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Sustituya la bombilla.
1. Introduzca un destornillador debajo del
cristal y abra con cuidado el enganche
haciendo palanca.
3. Compruebe que la bombilla se enciende
e introduzca de nuevo el portalámparas.
2. Suelte con cuidado y retire la lente de
lámpara.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 406)
3. Saque la bombilla lateralmente en sentido
recto con unos alicates y cámbiela por
una nueva. Atención: no apriete los alicates con demasiada fuerza. Si no puede
romperse el cristal de la bombilla.
Fijación de la lente de lámpara
1. Recoloque la lente de lámpara.
2. Encaje.
405
10 Mantenimiento y servicio
Luces - especificaciones
10
406
Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
Iluminación
WA
Tipo
Intermitentes traseros
21
PY21W LL
-
-
Iluminación
WA
Tipo
-
Luz de cruce,
halógena
55
H7 LL
Luz de marcha
atrás
21
P21W LL
Luz larga, halógena
65
H9
Luz antiniebla trasera
21
H21W LL
Luz larga adicional, ABL
65
H9
Intermitente
delantero
24
PY24W
Iluminación de
guía delantera
3
Casquillo T10
W2,1x9,5d
Iluminación de la
guantera
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43
mm
Iluminación del
espejo de cortesía
1,2
Casquillo T5
W2x4,6d
Iluminación del
compartimento
de carga
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43
mm
Iluminación de la
matrícula
5
C5W LL
A
Escobillas limpiaparabrisas
Las escobillas extraen el agua del parabrisas y
la luneta trasera. Junto con el líquido de
lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la marcha.
Las escobillas del parabrisas deben estar
posición de servicio para cambiarlas.
Posición de servicio
Vatios
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades
(p. 398)
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de
servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las
escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo
del parabrisas), éstas deben estar en posición
de servicio.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición
de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo.
10 Mantenimiento y servicio
1. Introduzca el mando a distancia en el
contacto de encendido11 y pulse brevemente el botón START/STOP ENGINE
para que el sistema eléctrico del vehículo
pase a la posición I. Para información
detallada sobre las posiciones de la llave,
véase Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles (p. 83).
2. Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición
de llave 0.
3. Suba en el plazo de 3 segundos la
palanca derecha de volante y manténgala
ahí aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se
levantarán.
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición
de inicio al pulsar brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema
eléctrico del automóvil en la posición de llave
I (o en el arranque del vehículo).
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas
cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la
escobilla y tire en sentido recto hacia
fuera paralelo al brazo.
10
Introduzca la escobilla nueva hasta que
se oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas.
Los limpiaparabrisas retornarán desde la
posición de servicio a la de inicio al pulsar
brevemente el botón START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del automóvil
en la posición de llave I (o en el arranque del
vehículo).
IMPORTANTE
Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de
servicio, deberán replegarse de nuevo
antes de permitirse su reubicación en
posición inicial. Ello tiene como fin evitar
las raspaduras de pintura en el capó.
11
No es necesario en vehículos con sistema Keyless.
}}
407
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
10
Las escobillas son de diferente longitud.
La escobilla del lado del conductor es más
larga que la del lado del acompañante.
Limpieza
Líquido de lavado - llenado
Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas, véase Lavadero de vehículos (p. 431).
El líquido de lavado se utiliza para la limpieza
de los faros y las lunas. A temperaturas por
debajo de cero grados, debe utilizarse líquido
de lavado con anticongelante.
IMPORTANTE
Compruebe las escobillas periódicamente.
El retraso en el mantenimiento recorta la
vida útil de las escobillas.
Cambio de escobilla, luneta trasera
Información relacionada
•
Líquido de lavado - llenado (p. 408)
1. Levante la escobilla.
El llenado del líquido de lavado se realiza
abriendo la tapa azul.
2. Sujete la parte interior de la escobilla (en
la flecha).
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
3. Gire en sentido contrahorario para utilizar
el extremo de la escobilla en el brazo
como palanca para soltar la escobilla con
mayor facilidad.
4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
5. Vuelva a bajar el brazo.
NOTA
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el depósito, aparecerá en el cuadro de instrumentos un
mensaje indicando que es necesario llenar
.
el depósito junto con el símbolo
Calidad especificada: Líquido de lavado
recomendado por Volvo, con anticongelante
408
10 Mantenimiento y servicio
en caso de clima frío y por debajo del punto
de congelación.
IMPORTANTE
Utilice el líquido de lavado original Volvo o
un producto equivalente con el pH recomendado entre 6 y 8 en la concentración
adecuada (por ejemplo, 1:1 con agua neutra).
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante cuando la temperatura está por
debajo de los cero grados para que no se
congele en la bomba, el recipiente y las
mangueras.
Batería de arranque - generalidades
La batería de arranque se utiliza para impulsar
el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
La vida útil y el funcionamiento de la batería
de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
•
No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
•
Compruebe que los cables de la batería
de arranque están conectados correctamente y bien apretados.
Volumen:
•
•
Motor
Automóviles con lavafaros: 5,4 litros.
Automóviles sin lavafaros: 4,0 litros.
Tensión (V)
Información relacionada
•
•
Escobillas limpiaparabrisas (p. 406)
Capacidad de
arranque en fríoA CCAB (A)
Limpialunas y lavalunas (p. 105)
A
B
12
13
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
Gasolina
Diesel
12
12
520–800
700–800
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería de arranque
de un automóvil con función Start/Stop,
deberá montarse una unidad del tipo
correcto: EFB12 en vehículos con caja de
cambios manual y AGM13 en vehículos
con caja de cambios automática.
10
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma
capacidad de arranque en frío y del mismo
tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
NOTA
•
El volumen de la batería de arranque
debe corresponderse con las dimensiones de la batería original.
•
La altura de la batería de arranque
ofrece diferencias según el tamaño.
Según la norma SAE o EN.
Cold Cranking Amperes.
}}
409
10 Mantenimiento y servicio
||
PRECAUCIÓN
•
10
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
IMPORTANTE
Al cargar la batería de arranque o la batería de apoyo (p. 413), solo debe utilizarse
un cargador de baterías moderno con control de la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que
esta puede dañar la batería.
410
IMPORTANTE
NOTA
Si no se tienen en cuenta las siguientes
instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro
de energía del sistema Infotainment del
asiento trasero y/o quede desactualizado
el mensaje en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos sobre el nivel
de carga de la batería de arranque después de conectar una batería externa o un
cargador:
Si la batería se descarga muchas veces,
su vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de
varios factores, por ejemplo, las condiciones de la calzada y el clima. La capacidad
de arranque de la batería disminuye gradualmente con el tiempo y ésta deberá
cargarse si el automóvil no se utiliza
durante algún tiempo o si sólo circula trayectos cortos. El frío intenso reduce aún
más la capacidad de arranque.
•
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 293) para
ver la colocación de las pinzas.
Para mantener en buen estado la batería,
recomendamos conducir como mínimo 15
minutos cada semana o conectar la batería a un cargador con carga de mantenimiento automática.
Si se mantiene constantemente cargada,
la batería tendrá una duración máxima.
Información relacionada
•
•
•
Batería - símbolos (p. 411)
Batería de arranque - cambio (p. 411)
Pila - Start/Stop (p. 413)
10 Mantenimiento y servicio
Batería - símbolos
Evite chispas y llamas.
Las baterías están provistas de símbolos de
información y de advertencia.
Símbolos en las baterías
Batería de arranque - cambio
La batería de arranque del automóvil puede
cambiarse sin ayuda de un taller.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
Utilice gafas protectoras.
Peligro de explosión.
Encontrará más información en el manual del
propietario del automóvil.
Debe reciclarse.
10
Desmontaje
Para empezar: Saque la llave de la cerradura
de contacto y espere como mínimo 5 minutos
antes de tocar las conexiones eléctricas. El
automóvil puede necesitar este tiempo para
almacenar la información necesaria en las
unidades de mando.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
NOTA
La batería contiene ácido
cáustico.
Tras consumirse, la batería de arranque
debe reciclarse de forma ecológica, ya
que contiene plomo.
Información relacionada
•
Batería de arranque - generalidades
(p. 409)
}}
411
10 Mantenimiento y servicio
||
Suelte la tapa de protección trasera
girando un cuarto de vuelta y sáquela.
Barra transversal en el R-Design*
PRECAUCIÓN
10
Conecte y desconecte los cables positivo
y negativo en el orden correcto.
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Barra transversal y tapa.
Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería.
Los automóviles con R-Design cuentan con
una barra transversal que debe desmontarse
para cambiar la batería de arranque.
Desplace la batería a un lado.
1. Desmonte las tapas en el lado derecho e
izquierdo. Fuerce cuidadosamente con
un cuchillo de plástico o algo similar.
Levántela.
2. Suelte y quite los tornillos (uno en el lado
derecho y otro en el izquierdo) de sujeción de la barra transversal.
3. Desmonte la barra transversal.
> La batería puede desmontarse según
el apartado anterior.
Abra los clips de la tapa de protección
delantera y suelte la tapa.
Suelte la junta de goma para liberar la
tapa de protección trasera.
412
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
La barra transversal se monta con el
mismo procedimiento en sentido inverso.
10 Mantenimiento y servicio
NOTA
Apriete los tornillos a 30 Nm. Compruebe
el par de apriete con una llave dinamométrica.
Montaje
8. Monte la junta de goma (véase "Desmontaje").
9. Adapte la tapa de protección delantera y
fíjela con las abrazaderas (véase "Desmontaje").
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con
pinzas (p. 293).
Pila - Start/Stop
Los automóviles con función Start/Stop están
equipados con una batería de apoyo además
de la batería de arranque.
El automóvil provisto de la función de
Start/Stop está equipado con dos baterías de
12 V, una batería de arranque de mayor
potencia y otra de apoyo que actúa en la
secuencia de arranque de la función de
Start/Stop.
10
Para más información sobre la función Start/
Stop, véase Start/Stop* (p. 305).
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia
el lado hasta que alcance el borde trasero
de la caja.
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con
pinzas (p. 293).
La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería de arranque y la de apoyo
en vehículos con función Start/Stop.
3. Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
4. Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en
la carrocería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera (véase
el apartado anterior "Desmontaje").
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
413
10 Mantenimiento y servicio
||
Batería
Arranque,
12 V
10
Capacidad de
arranque en
fríoA CCAB
(A)
Apoyo, 12 V
Arranque,
12 V
Automóvil con
volante a la
izquierda:
720C
760D
120E
Capacidad
(Ah)
170F
Automóvil con
volante a la
derecha:
Automóvil con
volante a la
izquierda:
150×90×106E
278×175×190
150×90×130F
414
Apoyo, 12 V
Cuando se cambia la batería de apoyo,
deberá montarse una unidad tipo AGM.
8E
70
10F
NOTA
Automóvil con
volante a la
derecha:
•
Cuanto más corriente se consume,
más debe funcionar el alternador y
recargarse la batería = mayor consumo de combustible.
•
Cuando la capacidad de la batería de
arranque es inferior al nivel más bajo
permitido, se desconecta la función
Start/Stop.
8
A
B
C
D
E
F
Según la normativa EN.
Cold Cranking Amperes.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Caja de cambios manual en combinación con la función
Start/Stop que apaga automáticamente el motor cuando el
automóvil está completamente parado.
Otros.
Automóvil con
volante a la
derecha:
150×90×106
14
15
16
Cuando se cambia la batería de arranque
de un automóvil con función Start/Stop,
deberá montarse una unidad del tipo
correcto: 14 en vehículos con caja de cambios manual y AGM 15 en vehículos con
caja de cambios automática.
Automóvil con
volante a la
izquierda:
120
Dimensiones ,
LxAxA
(mm)
IMPORTANTE
Batería
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
Una reducción temporal de la funcionalidad
de Start/Stop debido a un gran consumo de
corriente supone lo siguiente:
•
El motor arranca automáticamente16 sin
que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual).
•
El motor arranca automáticamente sin
que el conductor alce el pie del pedal de
10 Mantenimiento y servicio
freno de marcha (caja de cambios automática).
Ubicación de las baterías
IMPORTANTE
NOTA
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la
función de arranque y parada puede dejar
de funcionar temporalmente después de
conectar una batería de arranque externa
o un cargador:
Si el automóvil se arranca con ayuda de
una batería externa o un cargador después
de haber estado la batería de arranque tan
descargada que habían dejado de funcionar prácticamente todas las funciones
eléctricas, se activará la función
Start/Stop. El motor podrá entonces
pararse automáticamente, pero en caso de
una parada automática, es posible que la
función Start/Stop no pueda arrancar
automáticamente el motor debido a que la
capacidad de la batería de arranque es
insuficiente.
•
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 293) para
ver la colocación de las pinzas.
10
Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una
temperatura ambiente de +15 °C, la batería debe cargarse durante como mínimo
1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de
3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo.
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con volante a la derecha. (1). Batería de
arranque17 (2). Batería de apoyo.
La batería de apoyo no necesita por lo general más mantenimiento que la batería de
arranque normal. En caso de dudas o problemas, póngase en contacto con un taller. Se
recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomienda
desconectar temporalmente la función
Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, véase Batería de
arranque - generalidades (p. 409).
Información relacionada
•
17
Batería - símbolos (p. 411)
Véase Batería de arranque - generalidades (p. 409) para una descripción detallada de la batería de arranque.
415
10 Mantenimiento y servicio
10
Sistema eléctrico
Fusibles - generalidades
El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores.
Para impedir que el sistema eléctrico del
automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
El automóvil está provisto de un alternador
con regulador de tensión.
El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de
arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma
capacidad de arranque en frío y del mismo
tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Información relacionada
•
•
Batería de arranque - cambio (p. 411)
Batería de arranque - generalidades
(p. 409)
Cuando un componente o una función dejan
de funcionar, puede deberse a que el fusible
del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el
componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
Ubicación de las cajas de fusibles y
relés
Ubicación de las cajas de fusibles y relés en
automóviles con volante a la izquierda. Si el
automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado la caja de fusibles y relés situada
debajo de la guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
3. De ser así, cambie el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Debajo de la guantera
Espacio de carga debajo del piso
PRECAUCIÓN
Nunca emplee un objeto extraño ni un
fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello
puede ocasionar daños considerables al
sistema eléctrico e incluso provocar un
incendio.
416
Zona fría del compartimento del motor
(sólo Start/Stop)
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 418)
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 423)
10 Mantenimiento y servicio
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 425)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 427)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429)
10
417
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en el compartimento del
motor
10
418
Los fusibles en el compartimento del motor
protegen las funciones del motor y de los frenos.
10 Mantenimiento y servicio
10
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja del
compartimento del motor. Los fusibles (C)
están situados en (A).
}}
419
10 Mantenimiento y servicio
||
En el interior de la tapa hay una placa que
indica la ubicación de los fusibles.
•
10
•
•
18
420
-
Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo
"MidiFuse" y deben cambiarse en un
taller18.
Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo
"JCASE" y deben cambiarse en un
taller18
Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo
"Mini Fuse".
Función
Función
[A]A
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guanteraB
50
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
50
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de cargaB
60
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo
de la guantera
60
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo
de la guanteraB
60
[A]A
-
Función
[A]A
Ajuste de la fuerza de dirección*
5
10
10
Calefactor adicional eléctrico*B
100
Parabrisas con calefacción
eléctrica*B , lado izquierdo
40
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
Limpiaparabrisas
30
Boquillas de lavado con calefacción*
Calefactor de estacionamiento*
25
-
-
Mando de las luces
5
Ventilador del habitáculoC
40
-
-
Parabrisas con calefacción
eléctrica*B , lado derecho
40
-
-
Bomba ABS
40
-
-
Válvulas ABS
20
Relé bobinas
5
Lavafaros*
20
Luces complementarias*
20
Ajuste de altura de las luces*:
faros xenon activo - ABL*
10
Bocina
15
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
20
ABS
5
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Función
[A]A
Función
[A]A
Bobina del relé principal del
sistema de gestión del motor
(4 cil.): Unidad de mando del
motor (4 cil.)
5
Unidad de bujías (5 cil., diésel)
10
20
Bobina del relé principal del
sistema de gestión del motor
(5, 6 cil.); Unidad de mando
del motor (5, 6 cil.)
10
Unidad de mando del motor (4
cil.); Bobinas de encendido (5,
6 cil., gasolina); Condensador
(6 cil.)
Unidad de mando del motor
(gasolina de 5, 6 cilindros)
10
15
Unidad de mando de la transmisión
15
Unidad de mando del motor (5
cil., diésel)
Acoplamiento magnético, A/C
(5, 6 cil., gasolina); Bomba
auxiliar de refrigerante (4 cil.,
diésel)
15
Unidad de mando del motor (4
cilindros)
20
10
Bobina del relé del acoplamiento magnético, A/C (5, 6
cil., gasolina); Bobina del relé
en la central eléctrica del
compartimento de motor,
zona fría (Start/Stop)
5
Sonda de masa de aire (4 cil.);
Termostato (4 cil., gasolina);
Válvula EVAP (4 cil., gasolina);
Bomba de refrigeración de
EGR (4 cil., diésel)
15
Relé de arranque (5, 6 cil.,
gasolina)C
30
Sonda de masa de aire (diésel
5 cilindros, 6 cilindros); Válvulas de regulación (diésel 5
cilindros); Inyectores (gasolina
5 o 6 cilindros); Unidad de
mando del motor (gasolina 5
cilindros, 6 cilindros).
Función
[A]A
Embrague magnético, A/C (5,
6 cilindros); Válvulas (5, 6
cilindros); Unidad de mando
del motor (6 cilindros); Sonda
de masa de aire (5 cilindros,
gasolina); Sensor de nivel de
aceite
10
Válvulas (4 cil.); Bomba de
aceite (4 cil., gasolina); Sonda
lambda, central (4 cil., gasolina); Sonda lambda, trasera (4
cil., diésel)
15
Sonda lambda, delantera (4
cil.); Sonda lambda, trasera (4
cil., gasolina)
15
10
Válvula EVAP (5, 6 cil., gasolina); Sondas lambda (5, 6 cil.);
Unidad de mando de persiana
de la rejilla del radiador (5 cil.,
diésel)
}}
421
10 Mantenimiento y servicio
||
Función
10
422
Función
[A]A
Bomba de refrigerante (gasolina de 5 cilindros); Calefactor
de ventilador del cárter (gasolina de 5 cilindros); Bomba de
aceite, caja de cambios automática (gasolina de 5 cilindros
Start/Stop)
10
Bobinas de encendido (4 cil.,
gasolina)
15
Calefactor del filtro de gasóleo
(diésel)
20
Unidad de mando de persiana
de la rejilla del radiador (5 cil.,
gasolina)
5
Acoplamiento magnético, A/C
(4 cil.); Unidad de bujías (4 cil.,
diésel); Bomba de aceite (4
cil., diésel)
7,5
Calentador de la ventilación
del cárter (diésel 5 cilindros);
Bomba de aceite caja de
cambios automática (diésel 5
cilindros y Start/Stop)
10
Bomba de refrigerante (4 cil.,
gasolina)
50
Bujías de incandescencia (diésel)
70
A
B
C
[A]A
Ventilador de refrigeración
(4-5 cil. gasolina)
60
Ventilador de refrigeración (6
cil., 4, 5 cil., diésel)
80
Dirección asistida
100
Amperios
En automóviles con función Start/Stop, esta posición de
fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429).
En automóviles con función Start/Stop, esta posición de
fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429).
Información relacionada
•
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 423)
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 425)
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 427)
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - debajo de la guantera
Los fusibles debajo de la guantera protegen,
por ejemplo, el sistema infotainment y las funciones de los asientos.
Posiciones
Función
Función
[A]A
Fusible principal de la unidad
de mando de audio*; Fusible
principal de los fusibles 16-20:
Infotainment
40
Lavaparabrisas, Lavacristales
trasero
25
-
10
-
[A]A
-
-
-
-
Tirador de puerta (Keyless*)
5
-
-
Panel de control puerta del
conductor
20
Función
[A]A
Panel de control puerta delantera del acompañante
20
Panel de control puerta trasera derecha
20
Panel de control puerta trasera izquierda
20
Keyless*
7,5
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
423
10 Mantenimiento y servicio
||
Función
10
424
Función
[A]A
[A]A
Asiento regulado eléctricamente, lado del conductor*
20
Calefacción de asiento trasero
izquierdo*
15
Asiento regulado eléctricamente, lado del acompañante*
20
Calefactor adicional eléctrico*
5
Calefacción del asiento del
acompañante
15
-
-
Unidad de mando de Infotainment o pantallaB
5
Calefacción del asiento del
conductor
15
Unidad de mando de audio
(amplificador)*; TV*; Radio
digital*
10
Aparcamiento asistido*;
Cámara de aparcamiento*;
BLIS*
5
Unidad de mando de Audio o
SensusB
15
Unidad de mando de AWD*
15
Telemática*; Bluetooth*
5
Chasis activo Four-C*
10
-
-
Techo solar*; Iluminación interior de techo; Sensor de climatización*; Motores reguladores, admisión de aire
5
Toma de 12 V consola del
túnel
Calefacción de asiento trasero
derecho*
A
B
Amperios
Algunos modelos.
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 418)
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 425)
15
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 427)
15
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en la unidad de mando
debajo de la guantera
nes del sistema de airbags y del aviso de colisión.
Los fusibles en la unidad de mando debajo de
la guantera protegen, por ejemplo, las funcio-
Posiciones
Función
Limpiacristales trasero
Iluminación interior; Panel de
mandos de elevalunas de la
puerta del conductor; Asientos regulados eléctricamente*
Cuadro de instrumentos
10
Función
[A]A
15
7,5
[A]A
Control de velocidad constante adaptativo, ACC*; Aviso
de colisión*
10
Iluminación interior; Sensor de
lluvia*
7,5
Mando a distancia de la
puerta del garaje*
5
Módulo del volante
7,5
Función
[A]A
Cierre centralizado tapa del
depósito de combustible
10
Calefacción eléctrica del
volante*
15
Parabrisas con calefacción
eléctrica*
15
Apertura portón trasero
10
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
425
10 Mantenimiento y servicio
||
Función
10
A
426
[A]A
Reposacabezas abatible*
10
Bomba de combustible
20
Sensor de movimiento
alarma*; Panel de climatización
5
Bloqueo del volante
15
Sirena de alarma*; toma de
diagnóstico OBDII
5
-
-
Airbags
10
Aviso de colisión*
5
Sensor del acelerador; Función antideslumbramiento del
retrovisor*; Calefactor del
asiento trasero*
7,5
Unidad de mando de Infotainment (Performance); Audio
(Performance)
15
Luces de freno
5
Techo solar*
20
Inmovilizador
5
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 418)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 423)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429)
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 427)
Amperios
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en el compartimento de
carga
Los fusibles del compartimento de carga protegen, entre otras cosas, el freno de estacionamiento eléctrico.
Posiciones
Función
10
Función
[A]A
Freno de estacionamiento
eléctrico izquierdo
30
Freno de estacionamiento
eléctrico derecho
30
Luneta trasera térmica
Remolque toma 2*
Toma de 12 V compartimento
de carga
Función
[A]A
-
-
15
-
-
30
-
-
15
-
-
Remolque toma 1*
A
[A]A
40
-
Amperios
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
427
10 Mantenimiento y servicio
||
Información relacionada
10
428
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 418)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 423)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 429)
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 425)
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en la zona fría del
compartimento del motor
Los fusibles en la zona fría del compartimento
del motor se encuentran en automóviles con
función Start/Stop.
10
Ubicación de los fusibles en la zona fría del compartimento del motor.
•
Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA
Fuse" y deben cambiarse en un taller19.
•
Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"
y deben cambiarse en un taller19.
•
El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función Start/
Stop - véase Start/Stop* (p. 305).
19
Posiciones
Función
[A]A
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento del motor
175
Función
[A]A
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera,
relé-/-central de fusibles
debajo de la guantera, central
eléctrica en el maletero
175
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
429
10 Mantenimiento y servicio
||
10
Función
[A]A
Calefactor adicional eléctrico*
100
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
50
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo
de la guantera
60
Parabrisas con calefacción
eléctrica*
60
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de carga
60
Ventilador del habitáculo
40
-
-
-
-
Relé de arranque
-
A
430
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 418)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 423)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 427)
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 425)
30
-
Batería de apoyo
70
Unidad de mando central
(CEM) - tensión de referencia,
batería de apoyo
5
Amperios
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Lavadero de vehículos
El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Realice esta operación en una plataforma
de lavado con separador de aceite. Utilice un
producto de lavado de automóviles.
Lavado a mano
•
Extraiga siempre los excrementos de
pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de
decoloraciones de la pintura a un taller
autorizado Volvo.
•
Lave la parte inferior de la carrocería con
una manguera.
•
Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para
reducir el riesgo de rayas. No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
•
En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy
sucias. ¡Observe que las superficies no
deben estar entonces expuestas al sol!
•
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en
abundancia.
•
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
•
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales. Si evita que
las gotas de agua se sequen con luz
intensa del sol, se reduce el riesgo de
que se formen manchas que pueden
necesitar que se pulan.
PRECAUCIÓN
Deje siempre en manos de un taller el
lavado del motor. Si el motor está caliente
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y
rápida para lavar el automóvil, pero los cepi-
llos del túnel no llegan a todas las partes del
vehículo. Para obtener buenos resultados,
recomendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
10
Durante los primeros meses el automóvil
deberá lavarse siempre a mano, ya que la
pintura es más sensible con el vehículo
nuevo.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee
movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la
superficie del automóvil (la distancia se aplica
a todos las piezas del exterior). No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Realice siempre tras el lavado una prueba
de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la
humedad y la corrosión no hayan afectado
a los forros de freno, perjudicando a los
frenos.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. El calor generado
por la fricción calienta y seca los forros. Pro}}
431
10 Mantenimiento y servicio
||
ceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura.
10
Escobillas limpiaparabrisas
Evite encerar y pulir sobre plástico y
goma.
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
En caso de utilizar desengrasante sobre
plástico y goma, frote en caso necesario
presionando sólo un poco. Emplee una
esponja de lavado suave.
En caso de limpieza:
El pulido de los perfiles bruñidas puede
desgastar o dañar el brillo de superficie.
- Coloque las escobillas en posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas
(p. 406).
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o
champú para coches. No utilice disolventes fuertes.
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados,
por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
432
IMPORTANTE
No utilice cera que contenga abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes
puede dañar la superficie y originar manchas
en las llantas de aluminio cromadas.
Información relacionada
•
•
•
Pulido y encerado (p. 432)
Limpieza del interior (p. 434)
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad (p. 433)
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse
antes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán
con aguarrás mineral o un producto especial.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con una pasta abrasiva especial prevista para
pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y
goma.
En caso de utilizar desengrasante sobre
plástico y goma, frote en caso necesario
presionando sólo un poco. Emplee una
esponja de lavado suave.
El pulido de los perfiles bruñidas puede
desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la
pintura recomendados por Volvo. Otros
tratamientos como conservación, sellado,
protección, acabado brillante o similar
pueden dañar la pintura. Los daños en la
pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía
Volvo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 431)
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para
extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la
calefacción eléctrica para derretir el hielo
de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 110).
Las ventanillas han sido tratadas con una
capa superficial que mejora la visibilidad en
condiciones meteorológicas difíciles.
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las capas superficiales hidrófugas
experimentan un desgaste natural.
10
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 431)
Mantenimiento:
•
No aplique nunca productos como cera
para vehículos, desengrasantes, etc. a la
superficie de cristal, ya que ello puede
anular sus propiedades hidrófugas.
•
Tenga cuidado de no rayar las superficies
de vidrio durante la limpieza.
•
Para evitar daños en las superficies de
cristal durante la eliminación de la capa
de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
•
Para que perduren las propiedades hidrófugas de las ventanillas, se recomienda
un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse
en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez
después de tres años y, a continuación,
una vez al año.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
433
10 Mantenimiento y servicio
10
Tratamiento anticorrosión
Limpieza del interior
Tapicería de textil y tapicería del techo
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca
densidad y penetrante.
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie de forma periódica y, para obtener el
mejor resultado, trate las manchas inmediatamente. Es importante aspirar antes de limpiar
con un producto de limpieza.
Volvo ofrece un producto de cuidado global
de la tapicería textil y del techo que, cuando
se utiliza según las instrucciones, conserva
las características del tapizado. El producto
de cuidado de textiles está a la venta en un
concesionario Volvo.
IMPORTANTE
•
Control y mantenimiento
Normalmente no tendrá que realizar el mantenimiento de la protección anticorrosión del
vehículo, pero velar por la limpieza continuada de este contribuye siempre a reducir el
riesgo de corrosión. Deben siempre evitarse
los productos de limpieza con un fuerte
índice alcalino o de acidez sobre los elementos embellecedores brillantes. Las picaduras
de gravilla deben arreglarse tan pronto sean
detectadas.
Información relacionada
•
434
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros oscuros y prendas de
gamuza) pueden manchar la tapicería.
En este caso, será importante limpiar y
tratar estas partes de la tapicería tan
pronto como sea posible.
Tapicería de cuero
La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original.
•
No utilice nunca disolventes fuertes,
por ejemplo, líquido de lavado, gasolina purificada, aguarrás, para limpiar
el interior, ya que esto puede dañar
tanto la tapicería como otros materiales del interior.
La tapicería de cuero es un producto natural
que cambia con el tiempo y adquiere una
preciosa pátina. Para conservar las características y el color, se requiere una limpieza y
un tratamiento periódicos. Volvo ofrece Volvo
Leather Care Kit/Wipes, un producto integral
de limpieza y tratamiento de tapicerías de
cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del
cuero.
•
No aplique nunca el producto de limpieza directamente a componentes
provistos de botones y controles eléctricos. En lugar de ello, pase un paño
humedecido con el producto de limpieza.
•
Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora
entre una y cuatro veces por año (o más en
caso necesario). Volvo Leather Care Kit/
Wipes está a la venta en un concesionario
Volvo.
Los objetos afilados y los cierres de
velcro pueden dañar el tapizado textil
del automóvil.
Volante de cuero
Daños de pintura (p. 435)
El cuero necesita respirar. No cubra nunca el
volante de cuero con plástico. Para la limpieza del volante de cuero, se recomienda
Volvo Leather Care Kit/Wipes.
10 Mantenimiento y servicio
Elementos de plástico, metal y madera
del interior
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza
y, antes de iniciar la marcha, compruebe
que la del conductor está debidamente
colocada y fijada en las guías de forma
que no impida el movimiento de los pedales.
Para limpiar las piezas y superficies interiores
de plástico, recomendamos utilizar un paño
de microfibras ligeramente humedecido a la
venta en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos
difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo.
Cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por un concesionario
Volvo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 431)
Daños de pintura
La pintura es un componente importante de
la protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros, las puertas y los
parachoques.
Retoques de pequeños daños en la
pintura
Para evitar la aparición de óxido, los daños
en la pintura deben repararse inmediatamente.
Material que puede ser necesario
•
Pintura de fondo (imprimación)20 - por
ejemplo, para parachoques revestidos de
plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol
•
aparejo y pintura de acabado - en aerosoles o en forma de rotuladores de retoque21.
Alfombrillas y alfombras del suelo
Saque las alfombrillas para limpiarlas por
separado. Utilice una aspiradora para extraer
el polvo y la suciedad. Las dos alfombrillas se
fijan con espigas.
Para sacar la alfombrilla, sujete las espigas y
levante la alfombrilla en sentido recto hacia
arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
20
21
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
10
•
•
Cinta adhesiva.
tela esmeril fina20.
Código de color
La etiqueta con el código de color está
situada en el montante de la puerta del vehículo, quedando visible al abrir la puerta trasera derecha.
}}
435
10 Mantenimiento y servicio
||
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura
por encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar
sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos
de pintura.
10
Código de color exterior
Código de color exterior secundario
Es importante utilizar el color correcto. Para
la ubicación de la placa de producto, véase
Designaciones de tipo (p. 438).
Retocar pequeños daños en la pintura
como picaduras y arañazos
Si el daño afecta a una superficie mecánica (chapa), conviene utilizar una pintura
de fondo (imprimador). En caso de daños
en una superficie de plástico, debe utilizarse un imprimador de adhesión para
obtener mejores resultados. Rocíe pintura
en el tapón del aerosol y aplique con un
pincel.
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar
puntualmente de forma ligera con un
material esmeril muy fino. La superficie se
limpia detenidamente y se deja secar.
3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo y la pintura de acabado tras secarse
la imprimación.
G021832
4. En caso de arañazos, proceda de la
misma manera, pero delimite la zona
dañada con cinta de enmascarar para
proteger la pintura que no está dañada.
436
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene
con pintura de base y pintura incolora
justo después de limpiar la superficie.
Información relacionada
•
Tratamiento anticorrosión (p. 434)
ESPECIFICACIONES
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del
vehículo, puede comprobarse en una placa
en el automóvil.
Ubicación de las placas
11
La imagen es esquemática. Los elementos pueden variar según el mercado y el modelo.
438
11 Especificaciones
En todos los contactos con el concesionario
autorizado de Volvo sobre temas referentes al
automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación
si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de
motor.
Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, código de
color exterior y número de homologación
de tipo. La placa está situada en el montante de la puerta y se ve cuando se abre
la puerta trasera derecha.
Etiqueta para el sistema de A/C.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
11
Información relacionada
•
•
Pesos (p. 441)
Especificaciones del motor (p. 444)
Placa de características del calefactor de
estacionamiento.
Código de motor y número de serie del
motor.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de serie
de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo
(VIN Vehicle Identification Number).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
439
11 Especificaciones
Medidas
En la tabla puede comprobarse la longitud, la
altura, etc. del automóvil.
11
440
Medidas
mm
A
Distancia entre ejes
2776
B
Longitud
4635
C
Longitud de carga, piso,
asiento trasero abatido
1749
D
Longitud de carga, piso
978
E
Altura
F
Altura de carga
Medidas
G
H
1484
658
Vía delantera
Vía trasera
mm
Medidas
mm
1588A
K
Anchura incl. retrovisores
2097
1578B
L
Anchura con los retrovisores
plegados
1899
1585A
1575B
I
Anchura de carga, piso
1082
J
Anchura
1865
A
B
con llantas de 16"
con llantas de 17"
11 Especificaciones
Pesos
El peso total, etc. puede comprobarse en una
placa en el automóvil.
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible
lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios
montados y el peso sobre la bola (p. 442) (si
el vehículo lleva un remolque) afectan a la
capacidad de carga pero no están incluidos
en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso
en orden de marcha.
NOTA
La tara total registrada se aplica a la versión básica del automóvil, es decir, al vehículo sin equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada
accesorio que se le añada se reducirá la
capacidad de carga del automóvil en la
medida del peso del accesorio respectivo.
Entre los ejemplos de accesorios opcionales que reducen la capacidad de carga
cabe mencionar los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y
otros accesorios opcionales como el
enganche de remolque, portacargas,
maletero de techo, equipo de sonido,
luces adicionales, GPS, calefactor operador por combustible, rejilla de protección,
alfombrillas, cubreobjetos, asientos de
accionamiento eléctrico, etc.
11
Para información sobre la ubicación de la placa
de características, véase Designaciones de tipo
(p. 438).
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
El pesaje de su vehículo le ofrece un modo
seguro de averiguar la tara total del
mismo.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que
soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga.
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 75 kg.
Información relacionada
•
Peso de remolque y carga sobre la bola
(p. 442)
441
11 Especificaciones
Peso de remolque y carga sobre la
bola
Peso máximo de remolque con freno
El peso de remolque y la carga sobre la bola
para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas.
11
442
V60
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola
(kg)
T3
B4204T37
Manual, M66
1600
75
T3
B4154T4
Automático, TF-71SC
1500
75
T4
B4204T19
Manual, M66
1600
75
T4
B4204T19
Automático, TF-71SC
1600
75
T5/Bi-Fuel
B4204T11
Automático, TG-81SC
1600
75
T5
B4204T15
Automático, TG-81SC
1600
75
T6
B4204T9
Automático, TG-81SC
1750
75
D2
D4204T8
Manual, M66
1600
75
D2
D4204T20
Automático, TF-71SC
1600
75
D3
D4204T9
Manual, M66
1600
75
D3
D4204T9
Automático, TF-71SC
1600
75
D4
D4204T14
Manual, M66
1800
90
D4
D4204T14
Automático, TG-81SC
1800
90
Motor
11 Especificaciones
V60
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola
(kg)
D4 AWD
D5244T21
Automático, TF-80SD
1800
90
D5
D4204T11
Automático, TG-81SC
1800
90
Motor
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 438).
A
Peso máximo de remolque sin freno
Peso máximo de remolque sin freno (kg)
750
11
Carga máxima sobre la bola (kg)
50
Información relacionada
•
•
•
Pesos (p. 441)
Conducir con remolque* (p. 335)
Sistema de estabilización del remolque TSA (p. 342)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
443
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Las especificaciones de motor (potencia, etc.)
de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla.
V60
A
444
Código de
motorA
Potencia
Potencia
Par motor
Nº de
cilindros
Calibre
Carrera
Cilindrada
(kW/rpm)
(hk/rpm)
(Nm/rpm)
(mm)
(mm)
(litros)
T3
B4154T4
112/5000
152/5000
250/1700-4000
4
82,0
70,9
1,498
10,5:1
T3
B4204T37
112/5000
152/5000
250/1300-4000
4
82,0
93,2
1,969
11,3:1
T4
B4204T19
140/4700
190/4700
300/1300-4000
4
82,0
93,2
1,969
11,3:1
T5/Bi-Fuel
B4204T11
180/5500
245/5500
350/1500-4800
4
82,0
93,2
1,969
10,8:1
T5
B4204T15
162/5500
220/5500
350/1500-4000
4
82,0
93,2
1,969
10,8:1
T6
B4204T9
225/5700
306/5700
400/2100-4800
4
82,0
93,2
1,969
10,3:1
D2
D4204T8
88/3750
120/3750
280/1500-2250
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D2
D4204T20
88/3750
120/3750
280/1500-2250
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D3
D4204T9
110/3750
150/3750
320/1750-3000
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D4
D4204T14
140/4250
190/4250
400/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
D4 AWD
D5244T21
140/4000
190/4000
420/1500-3000
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
D5
D4204T11
165/4250
225/4250
470/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
Motor
11
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 438).
Relación
de compresión
11 Especificaciones
Información relacionada
•
•
Refrigerante - calidad y volumen (p. 449)
Aceite de motor - calidad y volumen
(p. 447)
11
445
11 Especificaciones
Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de
servicio del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético especialmente adaptado. El
aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo
de combustible y la carga medioambiental.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción
poco favorables.
11
Compruebe el nivel del aceite (p. 391) con
mayor frecuencia si conduce durante mucho
tiempo:
•
•
•
•
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o
superiores a +40 °C.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Estos ejemplos son válidos también en caso
de tramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto
protegerá más el motor.
Volvo recomienda lo siguiente:
446
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de motor - calidad y volumen
(p. 447)
•
Aceite de motor - generalidades (p. 390)
11 Especificaciones
Aceite de motor - calidad y volumen
La calidad del aceite de motor y el volumen
para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla.
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Volvo recomienda lo siguiente:
11
V60
Código de motorA
Calidad de aceite
Motor
Volumen, incluido filtro de aceite
(litros)
T3
B4154T4
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0w20
aprox 5,6
T3
B4204T37
aprox 5,9
T4
B4204T19
aprox 5,9
T5/Bi-Fuel
B4204T11
aprox 5,9
T5
B4204T15
aprox 5,9
T6
B4204T9
aprox 5,9
}}
447
11 Especificaciones
||
V60
Código de motorA
Calidad de aceite
Motor
11
(litros)
D2
D4204T8
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0w20
D2
D4204T20
aprox 5,2
D3
D4204T9
aprox 5,2
D4
D4204T14
aprox 5,2
D5
D4204T11
aprox 5,2
D4 AWD
D5244T21
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
A
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 438).
Información relacionada
448
Volumen, incluido filtro de aceite
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 446)
•
Aceite de motor - control y llenado
(p. 391)
aprox 5,2
aprox 5,9
11 Especificaciones
Refrigerante - calidad y volumen
V60
El volumen de refrigerante para cada opción
de motor puede comprobarse en la tabla.
Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de
agua2, véase el envase.
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
V60
Volumen
2
D4204T8
D2
D4204T20
D3
D4204T9
D4
D4204T14
D5
D4204T11
D4 AWD
D5244T21
A
B
T3
B4154T4
T3
B4204T37
T4
B4204T19
T5/Bi-Fuel
B4204T11
T5
B4204T15
T6
B4204T9
8,3 (8,7B)
(litros)
D2
(litros)
MotorA
Volumen
MotorA
8,9 (9,2B)
11
8,9
El código de motor, el número de componente y el número
de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones
de tipo (p. 438).
Se aplica a automóviles con calefactor de combustible.
Información relacionada
•
Refrigerante - nivel (p. 396)
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
449
11 Especificaciones
Aceite de la transmisión - calidad y
volumen
Las especificaciones de calidad y volumen de
cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla.
Caja de cambios manual
Caja de cambios manual
11
M66
Volumen (litros)
aprox. 1,45
Aceite de la transmisión previsto
BOT 350M3
NOTA
El aceite de la caja de cambios no necesita cambiarse en condiciones normales.
Sin embargo, puede ser necesario hacerlo
en condiciones de conducción poco favorables.
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
450
Aceite de la transmisión previsto
TF-71SC
aprox 6,8
AW1
TF-80SC
aprox 7,0
AW1
TF-80SD
aprox 7,0
AW1
TG-81SC
A
B
Volumen (litros)
Motores de gasolina
Motores diésel
aprox
6,6A
aprox 7,5B
AW1
11 Especificaciones
NOTA
El aceite de la caja de cambios no necesita cambiarse en condiciones normales.
Sin embargo, puede ser necesario hacerlo
en condiciones de conducción poco favorables.
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 446)
•
Designaciones de tipo (p. 438)
11
451
11 Especificaciones
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de frenos es el fluido del sistema
hidráulico que se utiliza para transmitir presión del pedal de frenos a través de un cilindro de frenos principal a uno o varios cilindros secundarios que actúan sobre un freno
mecánico.
11
Calidad especificada: DOT 4
Volumen: 0,6 litros
Información relacionada
•
452
Líquido de freno y embrague - nivel
(p. 397)
Aceite de la dirección asistida calidad
El aceite de la dirección asistida se utiliza en
el sistema de dirección asistida del automóvil.
Calidad especificada: Aceite de la dirección
asistida recomendado por Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de la dirección asistida - nivel
(p. 397)
11 Especificaciones
Depósito de combustible - volumen
El volumen del depósito de combustible para
cada opción de motor puede comprobarse en
la tabla.
Motor
Volumen (litros)
Calidad especificada
Motor de gasolina
aprox 67
Combustible - gasolina (p. 328)
Motor diésel
aprox 67
Combustible - gasóleo (p. 329)
11
Depósito de gas natural (CNG) - se
aplica vehículos Bi-Fuel
Capacidad del depósito
aprox. 16 kg
NOTA
Las estaciones de servicio pueden ofrecer
distintas presiones de depósito, por lo que
el volumen de gas puede diferenciarse
entre los repostajes.
Información relacionada
•
•
Llenado de combustible (p. 327)
Especificaciones del motor (p. 444)
453
11 Especificaciones
Especificaciones del aire
acondicionado
Las calidades y volúmenes previstos de líquidos y lubricantes del equipo de aire acondicionado pueden comprobarse en la tabla
ofrecida a continuación.
Letrero de A/C
Motor
Volumen
Calidad especificada
4 cilindros
60 ml
PAG SP-A2
5 cilindros
110 ml
PAG SP-10
Información relacionada
11
La placa está situada en el interior del capó.
Fluido refrigerante
Motor
Peso
Calidad
especificada
diésel de 5 cilindros
720 g
R134a
Otros
800 g
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
454
Aceite de compresor
•
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 398)
•
Designaciones de tipo (p. 438)
11 Especificaciones
Consumo de combustible y emisiones
de CO2
NOTA
Ciclo urbano
Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento
adjunto.
Ciclo extraurbano
El consumo de combustible de un vehículo se
mide en litros por 100 km y las emisiones de
CO2 en gramos por km.
Ciclo mixto
Aclaración
NOTA
caja de cambios manual
gramos/km
Caja de cambios automática
litros/100 km
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
11
V60
T3 (B4204T37)
-
-
-
-
-
-
T3 (B4154T4)
-
-
-
-
-
-
T4 (B4204T19)
-
-
-
-
-
-
T4 (B4204T19)
-
-
-
-
-
-
T5 (B4204T11)
199
8,7
118
5,1
148
6,4
}}
455
11 Especificaciones
||
V60
T6 (B4204T9)
11
456
207
8,9
127
5,4
157
6,7
D2A (D4204T8)
-
-
-
-
-
-
D2B (D4204T8)
-
-
-
-
-
-
D2A (D4204T20)
-
-
-
-
-
-
D2B (D4204T20)
-
-
-
-
-
-
D3A (D4204T9)
-
-
-
-
-
-
D3B (D4204T9)
-
-
-
-
-
-
D3A (D4204T9)
-
-
-
-
-
-
D3B (D4204T9)
-
-
-
-
-
-
D4A (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
D4B (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
11 Especificaciones
V60
D4A (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
D4B (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
179
6,8
127
4,8
146
5,5
-
-
-
-
-
-
D4 AWD (D5244T21)
D5 (D4204T11)
A
B
No es válido para la variante de bajas emisiones.
Sólo es válido para la variante de bajas emisiones.
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE3 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
complementarios. Según su equipamiento, el
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y
las emisiones de dióxido de carbono.
3
11
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
•
•
•
Si el cliente ha pedido llantas más grandes que las montadas de serie en la versión básica del modelo, aumenta la resistencia del aire.
Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para
aumentar considerablemente el consumo.
Para más información, le remitimos a las
directivas mencionadas3.
La velocidad aumenta la resistencia del
aire.
Las discrepancias pueden ser grandes si se
hace una comparación con los ciclos de con-
•
La técnica de conducción del conductor.
La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado
del automóvil.
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no
692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de
conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios
manual se ponen en marcha en 2a (automóviles con llantas de hasta 18"). El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo
extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
}}
457
11 Especificaciones
||
ducción de la UE3 que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las
cifras de consumo de la tabla.
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas,
la conducción con remolque o la conducción en zonas muy elevadas en combinación con la calidad del combustible son
factores que pueden afectar el rendimiento
del automóvil.
11
Especificaciones del CNG
Designaciones de
tipo
Bi-Fuel
Potencia, CNG
La potencia es la
misma que con
gasolina.
Nivel de emisiones
Euro 6
NOTA
Emisiones de CO2 y consumo de
combustible (gas natural comprimido CNG) - para Bi-Fuel
Metano
123
gramos de CO2/km
Biogás
38
gramos de CO2/km
Ciclo mixto
4,3
•
Hay muchas calidades de gas diferentes, también gases con menor contenido energético y alcance.
•
El consumo de combustible indicado
se refiere a un ciclo de conducción
mixto. El consumo es mayor en condiciones urbanas y recorridos rápidos en
autopista, y menor en recorridos tranquilos por carretera.
Información relacionada
•
•
Conducción económica (p. 333)
Pesos (p. 441)
kg/100 km
3
458
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no
692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de
conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios
manual se ponen en marcha en 2a (automóviles con llantas de hasta 18"). El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo
extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
11 Especificaciones
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas
Las presiones de neumáticos aprobadas para
cada opción de motor pueden comprobarse
en la tabla.
V60
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos
los mercados.
Dimensión del neumático
Motor
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 - 160
230
230
260
260
260
160 +
260
240
280
260
-
215/55 R 16
0 - 160
230
230
260
260
260
T5/Bi-Fuel (B4204T11)
235/45 R 17
160 +
260
240
280
260
-
0 - 160
240
240
260
260
260
160 +
280
240
300
260
-
T3 (B4154T4)
205/60 R 16
T3 (B4204T37)
215/55 R 16
T4 (B4204T19)
215/50 R 17
D2 (D4204T8)
235/45 R 17
D2 (D4204T20)
235/40 R 18
D3 (D4204T9)
235/40 R 19
T5 (B4204T15)
205/60 R 16
D4 (D4204T14)
215/50 R 17
D4 AWD (D5244T21)
235/40 R 18
11
235/40 R 19
}}
459
11 Especificaciones
||
V60
Dimensión del neumático
Motor
11
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
215/55 R 16
0 - 160
230
230
260
260
260
235/45 R 17
160 +
280
240
300
260
-
T6 (B4204T9)
205/60 R 16
0 - 160
240
240
260
260
260
D5 (D4204T11)
215/50 R 17
160 +
300
240
320
280
-
máx. 80
420
420
420
420
-
235/40 R 18
235/40 R 19
Temporary Spare Tyre
A
B
Conducción económica.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
PRECAUCIÓN
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas
en automóviles que no están equipados
con los equipamientos opcionales R-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar comporta un peligro para
la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
Información relacionada
•
•
•
460
Neumáticos - dimensiones (p. 352)
Neumáticos - presión de aire (p. 350)
Designaciones de tipo (p. 438)
11 Especificaciones
11
461
12 Índice alfabético
A
ACC - Control de velocidad constante
adaptativo................................................ 211
Aceite, véase también Aceite de
motor............................................... 446, 447
Aceite de la dirección asistida
calidad................................................ 452
Aceite de la transmisión
volumen y calidad............................... 450
12
Aceite de motor............................... 390, 446
calidad y volumen............................... 447
condiciones de conducción poco
favorables........................................... 446
filtro..................................................... 390
Adaptación de las características de conducción.................................................... 197
Adaptación del haz luminoso.................. 104
Faros activos orientables ................... 104
Advertencia acústica
Aviso de colisión................................. 242
Airbag
Conexión y desconexión, PACOS........ 36
lado del acompañante.............. 34, 36, 42
lado del conductor.......................... 34, 42
AIRBAG ..................................................... 34
Airbag lateral, SIPS.............................. 37, 42
462
Aire acondicionado.................................. 143
Aire acondicionado, fluido
volumen y calidad............................... 454
Ajuste del volante...................................... 89
Ajustes del chasis.................................... 197
alarma.............................................. 192, 194
control de la alarma............................ 175
el mando a distancia no funciona....... 194
indicador de alarma............................ 193
nivel de alarma reducido.................... 195
señales de alarma............................... 194
Alarma
reconexión automática....................... 194
Alerta de colisión
limitaciones generales........................ 244
Alerta de distancia................................... 228
Limitaciones........................................ 229
Símbolos y mensajes.......................... 230
Alfombrillas.............................................. 159
All Wheel Drive (tracción integral)............ 303
Alumbrado
detección de túnel................................ 95
luces diurnas........................................ 94
Alumbrado, cambio de bombillas............
casquillo trasero.................................
compartimento de carga....................
espejo de cortesía..............................
399
403
405
405
iluminación de la matrícula................. 404
intermitentes, parte delantera............. 403
luz de carretera (vehículos con faros
halógenos).......................................... 402
luz de carretera (vehículos con faros
Xenón activos).................................... 402
luz de cruce (vehículos con faros halógenos)................................................. 401
Amortiguador........................................... 337
Anilla de remolque................................... 345
Antiderrape.............................................. 198
Aparcamiento asistido..................... 261, 263
Funcionamiento.................................. 261
hacia atrás.......................................... 263
Indicación de fallos............................. 264
sensores de aparcamiento asistido.... 265
Aparcamiento asistido activo..................
Funcionamiento..................................
Limitaciones........................................
Símbolos y mensajes..........................
utilización............................................
269
270
272
274
271
Aparcamiento en línea asistido - PAP..... 269
Apertura
desde el exterior................................. 185
desde el interior.................................. 186
Apertura con la llave extraíble................. 183
Arranque con pinzas................................ 293
Arranque remoto - ERS........................... 289
12 Índice alfabético
AWD, tracción integral............................. 303
C
Asiento regulado eléctricamente............... 85
B
Asientos..................................................... 84
abatimiento del respaldo de asiento
delantero............................................... 85
abatimiento del respaldo del asiento
trasero................................................... 88
calefacción eléctrica................... 140, 141
regulación eléctrica.............................. 85
reposacabezas trasero......................... 87
Caja de cambios...................................... 294
automático.................................. 296, 300
manual................................................ 294
Barrido intermitente................................. 105
Asiento trasero
calefacción eléctrica........................... 141
BLIS................................................. 275, 276
Arranque sin llave (keyless drive)..... 181,
182, 183, 184, 288
Asiento, véase Asientos............................. 84
Asistencia de arranque en pendiente...... 303
Asistencia en embotellamientos.............. 219
Batería de arranque......................... 324, 409
sobrecarga.......................................... 324
Bifuel
introducción.......................................... 25
Bi-Fuel
Interruptor........................................... 332
Bloqueo de puertas................................. 190
desconexión....................................... 190
desconexión temporal........................ 190
Asistente de cambio de carril
utilización............................................ 259
Bloqueo volante....................................... 289
Automóvil conectado a Internet
reservar hora para revisión y reparación..................................................... 383
Bombillas, véase iluminación.................. 399
Aviso de colisión.............................. 238, 239
detección de peatones....................... 241
funcionamiento................................... 239
sensor de radar........................... 222, 232
uso...................................................... 242
Bocina........................................................ 90
Boquillas de lavado con calefacción....... 106
Botiquín................................................... 362
Botón de información, comunicador personal (PCC).............................................. 175
Brújula...................................................... 111
calibrado............................................. 112
Caja de cambios automática........... 296, 300
posiciones de cambio manuales
(Geartronic)......................................... 296
remolque............................................. 336
remolque y asistencia en carretera.... 343
caja de cambios manual..........................
GSI - Indicador de cambio de
marcha................................................
remolque.............................................
remolque y asistencia en carretera....
294
12
295
336
343
Caja de cambios Powershift............ 300, 344
Caja de fusibles....................................... 416
Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 416
Calefacción eléctrica
Asientos...................................... 140, 141
luneta trasera...................................... 110
parabrisas........................................... 110
retrovisores......................................... 110
volante.................................................. 90
Calefactor accionado por combustible
temporizador...................................... 149
Aviso de colisión con freno automático.. 238
463
12 Índice alfabético
Calefactor auxiliar
accionado por combustible................ 153
eléctrico...................................... 153, 154
Calefactor de compartimento.................. 147
Cierre
apertura...................................... 185, 186
cierre................................................... 185
cierre manual...................................... 186
Calefactor del motor................................ 147
Cierre automático.................................... 185
Calefactor del motor y el habitáculo
arranque directo................................. 148
cierre directo....................................... 149
Cierre de privacidad................................ 178
Calidad de gasolina................................. 328
calzada resbaladiza................................. 325
12
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad.............................................. 433
Cinturón de seguridad...............................
Asiento trasero.....................................
embarazo..............................................
ponerse.................................................
pretensor del cinturón de seguridad....
soltar.....................................................
Testigo del cinturón de seguridad........
Capó, apertura......................................... 388
Circulación por agua................................ 323
Carga máxima sobre el techo.................. 441
City Safety™............................................ 231
Carga sobre el texto, peso máximo........ 441
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 135
Catalizador............................................... 333
servicio de grúa.................................. 344
Climatización
configuración personal.......................
generalidades.....................................
regulación automática........................
regulación de la temperatura..............
sensores.............................................
temperatura real.................................
Calzada resbaladiza................................. 325
Cámara de aparcamiento........................ 265
Cámara de ayuda al aparcamiento
Ajustes................................................ 268
Certificado medioambiental, FSC, manual
del propietario............................................ 25
Chasis activo - FOUR-C.......................... 197
Choque, véase Colisión............................. 43
464
Cierre y apertura
Guantera............................................. 188
interior................................................. 186
portón trasero..................................... 189
28
31
30
29
31
30
31
136
133
142
142
134
134
Climatizador
reparación........................................... 398
Climatizador electrónico - ECC............... 139
Código cromático, pintura....................... 435
Código de color, pintura.......................... 435
Cojín elevador integrado
abatimiento........................................... 53
elevación............................................... 52
posición de asiento.............................. 51
Colisión...................................................... 43
Colocación de la carga
carga de gran longitud.......................
carga sobre el techo...........................
compartimento de carga....................
generalidades.....................................
162
162
161
161
Combustible............................ 327, 328, 329
consumo de combustible................... 455
economía de combustible.......... 350, 351
filtro de combustible........................... 330
Compartimento
Consola del túnel................................ 158
Guantera............................................. 158
Compartimento de carga
cubreobjetos.......................................
Iluminación.........................................
puntos de fijación...............................
red de protección...............................
166
103
163
164
12 Índice alfabético
Compartimento del motor
aceite..................................................
Aceite de la dirección asistida............
refrigerante.........................................
vista general.......................................
390
397
396
388
Compartimentos del habitáculo.............. 156
Comunicador personal con el vehículo... 176
Condensaciones en faros........................ 431
Conducción.............................................
con el portón trasero abierto..............
con remolque......................................
sistema de refrigeración.....................
325
324
335
323
Control de estabilidad y tracción
uso...................................................... 199
D
Control del freno del motor...................... 198
Denominación de tipo.............................. 438
Control del nivel de aceite del motor....... 390
Depósito de combustible
volumen.............................................. 453
Control de velocidad constante...............
desconectar........................................
desconexión temporal........................
gestionar la velocidad.........................
retomar la velocidad ajustada............
208
211
210
209
211
Depósito de gas
volumen.............................................. 453
Depósito de gas de vehículo (CNG)
volumen.............................................. 453
Control dinámico de estabilidad y tracción.................................................. 198, 200
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 302
Corner Traction Control........................... 198
Desconexión del motor............................ 289
Conducción económica........................... 333
Cortina inflable..................................... 39, 42
Desempañador........................................ 143
Conducción en invierno........................... 325
Cristal laminado......................................... 25
Detección de ciclistas.............................. 240
Conducción sin llave 181, 182, 183, 184,
CTA.......................................................... 277
Detección de túnel..................................... 95
Cuadro de instrumentos...................... 66, 67
Diagnóstico del sensor de cámara.......... 234
Cubreobjetos........................................... 166
Diesel....................................................... 329
Cuentakilómetros parciales....................... 76
Cuidado del coche.................................. 431
Tapicería de cuero.............................. 434
Diésel
parada por agotamiento de combustible....................................................... 329
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 135
Dimensión de neumáticos....................... 352
288
Conducción sin llave - apertura............... 183
Conducción sin llave - cierre................... 182
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 442
peso de remolque............................... 442
Consola del túnel..................................... 158
encendedor y cenicero....................... 158
Toma de 12 V..................................... 159
Control de Alerta del Conductor.............. 249
utilización............................................ 250
12
Dimensiones............................................ 440
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia.............................................. 282
Control de descenso de pendientes........ 304
465
12 Índice alfabético
Distribución del aire................................. 137
recirculación....................................... 144
tabla.................................................... 145
Duración luz aproximac................... 104, 173
Duración luz seguridad............................ 104
Enganche para remolque - desmontable
montaje y desmontaje................ 339, 341
FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 330
Equipo de emergencia
Botiquín.............................................. 362
triángulo de emergencia..................... 359
Filtro de partículas diésel......................... 330
ERS - Arranque remoto........................... 289
Freno de estacionamiento....................... 319
EcoGuide................................................... 70
Especificaciones del motor..................... 444
Freno motor, automático......................... 304
Efecto....................................................... 444
Espejo de cortesía........................... 103, 159
Elevalunas................................................ 107
Estabilizador del remolque...................... 199
Emisiones de CO2.................................... 455
Estadísticas de ruta................................. 131
Emisiones de dióxido de carbono........... 455
Etiquetas.................................................. 438
Freno de estacionamiento eléctrico
baja tensión de la batería................... 319
Freno de mano........................................ 319
Freno de servicio..................... 316, 317, 318
Enchufe.................................................... 159
compartimento de carga.................... 163
F
Enganche, véase Bola de remolque........ 337
Faros........................................................ 399
Enganche de remolque.................... 337, 338
Especificaciones................................. 338
Faros activos orientables en curva (ABL).. 99
Frenos.............................................. 316, 318
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 318
freno de mano.................................... 319
Frenos antibloqueo, ABS.................... 317
llenado de líquido de freno................. 397
Luces de freno.................................... 101
luces de freno de emergencia............ 101
símbolos en el cuadro de instrumentos....................................................... 317
sistema de frenos............... 316, 317, 318
Faros Xenon activo.................................... 99
FSC, certificado medioambiental.............. 25
Filtrado del aire
habitáculo........................... 134, 135, 136
material............................................... 136
Fuerza del volante, dirección de relación
variable.................................................... 197
Encerado................................................. 432
Enganche para remolque
desmontable, extracción.................... 341
desmontable, fijación......................... 339
Enganche para remolque desmontable
almacenamiento................................. 338
466
FOUR-C - Chasis activo.......................... 197
Eco Cruise............................................... 314
ECC, climatizador electrónico................. 139
12
Fluido refrigerante.................................... 398
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio................................................
cambio de la luneta trasera................
limpieza...............................................
Posición de servicio............................
E
406
407
408
408
406
Filtro de habitáculo.................................. 135
Filtro de carbonilla................................... 330
Función antideslizante............................. 198
Función de apertura global.............. 133, 188
12 Índice alfabético
Función de memoria del asiento............... 86
Función de pánico................................... 173
Fusibles.................................................... 416
Arranque/Parada................................ 429
bajo la guantera.......................... 423, 425
cambio................................................ 416
compartimento de carga.................... 427
compartimento del motor................... 418
generalidades..................................... 416
zona fría.............................................. 429
H
Haz luminoso, adaptación....................... 104
Iluminación de la pantalla.......................... 93
HDC......................................................... 304
Iluminación del habitáculo, véase Iluminación.......................................................... 102
Herramienta............................................. 360
HomeLink®............................................... 114
Homologación
control de la presión de los neumáticos...................................................... 376
sistema de mando a distancia............ 195
sistema de radar................................. 280
G
I
Gas natural vehicular......................... 77, 385
IAQS - Interior Air Quality System........... 136
Gato......................................................... 361
Iluminación............................................... 398
Ajuste de la altura de las luces............. 93
bombillas, especificaciones............... 406
en el habitáculo.................................. 102
Faros Xenon activo............................... 99
iluminación automática, habitáculo.... 103
Iluminación de la pantalla..................... 93
Iluminación de los instrumentos........... 93
luces de posición/estacionamiento...... 93
Luces largas y de cruce........................ 95
luz antiniebla trasera........................... 100
luz de aproximación................... 104, 173
Luz de curva....................................... 100
gestión del menú
Cuadro de instrumentos..................... 117
vista general del menú........................ 117
Gestión de mensajes............................... 119
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 295
Guantera.................................................. 158
cierre................................................... 188
Guía Power................................................ 70
Iluminación de los instrumentos, véase
iluminación................................................. 93
Iluminación del panel................................. 93
Indicación de cierre ................................ 171
Indicaciones luminosas, comunicador
personal (PCC)......................................... 175
12
Indicador de cambios.............................. 295
gases de escape, tóxicos, penetrar......... 324
Geartronic................................................ 296
luz seguridad...................................... 104
Mandos............................................... 102
Indicador de cierre................................... 172
Indicador de desgaste............................. 350
Indicador de temperatura ambiente.......... 75
Indicadores
cuentarrevoluciones....................... 66, 68
indicador de combustible............... 66, 68
velocímetro..................................... 66, 68
Índice de carga........................................ 353
Información sobre señales de tráfico...... 202
Limitaciones........................................ 204
utilización............................................ 202
Inhibidor del selector de marchas........... 302
Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica...................................... 302
467
12 Índice alfabético
Inhibidor de marcha atrás........................ 295
Lavafaros de alta presión........................ 106
Inmovilizador............................................ 172
lavaparabrisas.......................................... 106
Inmovilizador controlado a distancia....... 173
Limitador de velocidad............................ 205
alarma de exceso de velocidad.......... 207
desconexión....................................... 208
desconexión temporal........................ 206
puesta en marcha....................... 205, 206
Llave................................................ 169, 171
Intermitente.............................................. 102
Limpiaparabrisas..................................... 105
sensor de lluvia................................... 105
Luces, véase Iluminación........................ 398
Intermitentes............................................ 102
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 105
Inmovilizador electrónico......................... 172
Instrumentos y mandos....................... 60, 63
Interior Air Quality System (IAQS)
Filtrado del aire................................... 136
12
Llave extraíble.................................. 177, 178
Localización de averías
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 225
Luces antiniebla
traseras............................................... 100
Líquido de frenos
calidad y volumen............................... 452
Luces de advertencia
advertencia........................................... 73
Airbags SRS......................................... 73
avería en el sistema de frenos.............. 73
Baja presión de aceite.......................... 73
el alternador no carga........................... 73
freno de estacionamiento aplicado...... 73
Testigo del cinturón de seguridad.. 31, 73
Líquido de freno y embrague................... 397
Luces de emergencia.............................. 101
L
Líquido de lavado.................................... 408
Luces de freno......................................... 101
Lane Departure Warning (LDW) 252, 253,
Líquidos, capacidades..... 408, 449, 450,
452, 453, 454
Luces de posición y estacionamiento....... 93
Líquido sellador....................................... 375
Luces largas, activación automática......... 96
Líquidos y aceites............ 449, 450, 452, 454
Luces largas y de cruce, véase Iluminación............................................................ 95
K
Kit de reparación provisional de neumáticos
emplazamiento................................... 370
líquido sellador................................... 375
vista general....................................... 371
254
Lavacristales
líquido lavaparabrisas, llenado........... 408
luneta trasera...................................... 106
Parabrisas........................................... 106
Lavadero de vehículos............................. 431
468
Limpieza
cinturones de seguridad.....................
lavadero de vehículos.........................
llantas.................................................
tapicería..............................................
túnel de lavado...................................
Llantas
limpieza............................................... 432
435
431
432
434
431
LKA - Sistema de permanencia en el
carril................................................. 256, 257
Llanta, dimensiones................................. 352
Luces diurnas............................................ 94
Luces traseras
emplazamiento................................... 404
12 Índice alfabético
Luneta trasera
calefacción eléctrica........................... 110
Luz ambiental.......................................... 103
Luz de curva............................................ 100
Luz larga automática................................. 96
M
Manchas.................................................. 434
Mando, luz................................................. 91
Mando a distancia................... 169, 170, 171
Autonomía.................................. 174, 181
cambio de pilas.................................. 179
funciones............................................ 173
llave extraíble.............................. 177, 178
pérdida................................................ 169
Mando a distancia HomeLink®
programable ...................................... 114
Mando de las luces.................................... 91
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión................... 434
Manual del propietario, certificado
medioambiental......................................... 25
Medida..................................................... 440
Memoria de la llave del vehículo.............. 170
Mensajes de avería en BLIS.................... 279
Mensajes de error
Advertencia de salida de carril........... 255
Control de Alerta del Conductor......... 251
LKA..................................................... 260
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 226
véase Mensajes y símbolos........ 226, 321
Mensajes en BLIS.................................... 279
Mensajes en la pantalla de información.. 118
Mensajes y símbolos
Advertencia de salida de carril........... 255
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 237, 247
Calefactor del motor y del habitáculo 151
Control de Alerta del Conductor......... 251
LKA..................................................... 260
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 226
Modo de seguridad................................... 43
desplazamiento.................................... 44
intento de arranque.............................. 44
Motor
arrancar..............................................
desconectar........................................
recalentamiento..................................
Start/Stop...........................................
287
289
323
305
MY CAR................................................... 120
N
Neumáticos
control de la presión de los neumáticos.............................. 362, 363, 365, 367
cuidado............................................... 348
Especificaciones................................. 459
indicador de desgaste........................ 350
neumáticos de invierno...................... 354
presión........................................ 350, 459
profundidad de dibujo........................ 354
reparación de neumáticos.................. 369
Sentido de rotación............................ 349
12
Neumáticos de invierno........................... 354
niño
asiento infantil y airbag......................... 50
asiento infantil y airbag lateral.............. 38
colocación en el automóvil................... 50
seguridad........................................ 38, 45
seguro para niños................................. 45
Nivel de aceite bajo................................. 390
Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza
del volante............................................... 197
Motor- y calentador del habitáculo
mensajes............................................. 151
temporizador...................................... 149
469
12 Índice alfabético
O
Ordenador de a bordo...... 121, 122, 126,
130, 131
Programar el intervalo de tiempo............ 228
Placa de presión de neumáticos............. 350
Protección antipinzamiento, techo solar. 114
Placas...................................................... 438
Protección de peatones........................... 238
PAP - Aparcamiento asistido activo........ 269
Portón trasero
cierre y apertura.................................. 189
Puesta a cero de los cuentakilómetros
parciales.......................... 124, 125, 128, 129
Parabrisas
calefacción eléctrica................... 110, 143
Posición de servicio................................. 406
Pulido....................................................... 432
PACOS....................................................... 36
Paleta del volante...................................... 90
Pantalla de información....................... 66, 67
Parabrisas termorreflectante..................... 20
PCC - Personal Car Communicator
Autonomía.................................. 176, 181
funciones............................................ 173
Peso de remolque y carga sobre la bola. 442
Peso en orden de marcha....................... 441
Pesos
peso en orden de marcha.................. 441
Peso total................................................. 441
Picaduras de gravilla y arañazos............. 435
Pila........................................................... 409
arranque con pinzas........................... 293
470
217
213
216
225
217
222
215
Pintura
código de color................................... 435
daños de pintura y retoques............... 435
P
12
desconexión temporal........................
Funcionamiento..................................
gestionar la velocidad.........................
Localización de averías......................
modo de espera.................................
sensor de radar...................................
vista general.......................................
Mando a distancia y comunicador personal (PCC)......................................... 179
mantenimiento.................................... 409
Símbolos de advertencia.................... 411
Símbolos de batería............................ 411
Posiciones de cambio manuales (Geartronic)........................................................... 296
Posiciones de la llave................................ 82
Q
Presión ECO............................................ 459
Queue Assist............................................ 219
Pretensor del cinturón de seguridad... 31, 42
Primeros auxilios..................................... 362
Profundidad de dibujo............................. 354
R
Programa de revisión............................... 383
Recalentamiento.............................. 323, 335
Programador de velocidad adaptativo.... 211
adelantar............................................. 219
ajustar el intervalo de tiempo............. 217
cambiar la funcionalidad del control de
velocidad constante........................... 221
desconectar........................................ 219
Recomendaciones de uso....................... 325
Red de protección................................... 165
Refrigerante
volumen y calidad............................... 449
Refrigerante, control y llenado................. 396
12 Índice alfabético
Regeneración........................................... 330
Reservar hora para revisión y reparación 383
S
Regulación de la altura de las luces de
los faros..................................................... 93
Respaldo.................................................... 85
asiento delantero, abatimiento............. 85
asiento trasero, abatimiento................. 88
Seguro
niño....................................................... 45
Regulación de la temperatura.................. 142
Rejilla de protección................................ 166
Reloj, programación.................................. 76
Remolque........................................ 335, 343
anilla de remolque.............................. 345
cable................................................... 335
conducción con remolque.................. 335
oscilación............................................ 342
Reparación provisional de
neumáticos...................................... 369, 370
configuración...................................... 372
inflado de neumáticos........................ 375
revisión............................................... 374
Reposacabezas
abatimiento..................................... 87, 89
plaza central del asiento trasero........... 87
Reposición de elevalunas eléctricos....... 108
Reposición de los retrovisores
exteriores................................................. 109
Repostaje
CNG.................................................... 331
Llenado....................................... 327, 331
tapa del depósito................ 326, 327, 331
tapa del depósito, apertura manual.... 326
Retrovisores
Brújula.................................................
calefacción eléctrica...........................
exterior................................................
interior.................................................
plegables eléctricamente....................
Seguro para niños........................... 191, 192
111
110
109
111
110
Retrovisores exteriores............................ 109
antideslumbramiento automático....... 110
Sensor de la cámara........................ 233, 245
Sensor de láser........................................ 235
Sensor de lluvia....................................... 105
Sensor de radar....................................... 213
Limitaciones................................ 222, 223
Sensus....................................................... 81
Retrovisores exteriores plegables........... 110
Sentido de rotación................................. 349
Retrovisor interior.................................... 111
antideslumbramiento automático....... 111
Servicio de grúa....................................... 346
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 433
Rueda de repuesto.................................. 355
montaje............................................... 358
Ruedas
cadenas para la nieve......................... 354
desmontaje......................................... 355
montaje............................................... 358
12
Símbolos
Símbolos de advertencia................ 67, 69
Símbolos de control................. 67, 69, 71
Símbolos de advertencia............... 67, 69, 73
Símbolos de control....................... 67, 69, 71
Símbolos de velocidad, neumáticos........ 353
Símbolos y mensajes
Advertencia de salida de carril........... 255
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 237, 247
Control de Alerta del Conductor......... 251
LKA..................................................... 260
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 226
471
12 Índice alfabético
12
Sistema
se dispara............................................. 42
Sistema de airbags.................................... 33
símbolo de advertencia........................ 32
Sistema de retención infantil recomendado
tabla...................................................... 46
Sistema de alerta al conductor................ 249
Sistema eléctrico..................................... 416
Temperatura
temperatura real................................. 134
Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 136
Soporte de bolsas .................................. 163
Temperatura del motor alta..................... 323
Sistema de estabilidad............................ 198
Spin control............................................. 198
Sistema de estabilización del remolque.. 342
Start/Stop................................................ 305
el motor no se para............................. 307
funcionamiento y uso......................... 306
Testigo
Aviso de colisión................................. 242
control dinámico de estabilidad y tracción..................................................... 198
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 213
Sistema de mando a distancia, homologación...................................................... 195
Sistema de permanencia en el carril
uso.............................................. 254, 258
Sistema de permanencia en el carril LKA.................................................. 256, 257
Sistema de refrigeración.......................... 323
recalentamiento.................................. 323
Sistema de retención infantil.....................
categorías de sistemas de retención
infantil con sistema de fijación ISOFIX.
cojín elevador integrado de dos niveles.........................................................
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles.................................
recomendados......................................
472
Protección antipinzamiento................ 114
Visera.................................................. 114
Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 54
tipos...................................................... 56
SIPS-bag................................................... 37
45
Supervisión de la presión de
neumáticos...................... 362, 363, 365, 367
activar................................................. 366
Ajustar................................................. 364
desconectar........................................ 366
presión de neumático baja................. 367
recomendaciones............................... 366
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 135
54
51
T
Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 434
58
46
Tapicería del automóvil............................ 434
Techo solar
apertura y cierre.................................. 113
Posición de ventilación....................... 113
Techo solar eléctrico............................... 113
Teclado del volante................................... 90
Testigo del cinturón de seguridad............. 31
TM - Tyre Monitor.................................... 367
Tocar la bocina.......................................... 90
Tornillos antirrobo.................................... 354
Tornillos de rueda.................................... 354
con cerradura..................................... 354
TPMS - Tyre Pressure Monitoring.... 362,
363, 365
Tracción integral (AWD)........................... 303
Traction control........................................ 198
Transmisión............................................. 294
Transpondedor.......................................... 20
Tratamiento anticorrosión........................ 434
12 Índice alfabético
Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 39
Volvo ID..................................................... 21
Triángulo de peligro................................. 359
Volvo Sensus............................................. 81
TSA - estabilizador del remolque ... 199, 342
Túnel de lavado....................................... 431
V
Vaho
condensaciones en faros................... 431
tratamiento de las ventanillas............. 133
Varilla de nivel, electrónica.............. 393, 394
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 40
posición de asiento.............................. 41
protección contra lesiones por latigazo
cervical........................................... 39, 42
12
Vasos
laminado y reforzado............................ 25
Ventanas y espejos retrovisores.............. 433
Ventilación............................................... 137
Ventilador
ECC.................................................... 141
Visera, techo solar................................... 114
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha...... 63
automóvil con volante a la izquierda.... 60
Volante.......................................................
ajuste del volante..................................
calefacción eléctrica.............................
paleta....................................................
Teclado.................................................
89
89
90
90
90
473
12 Índice alfabético
12
474
TP 18934 (Spanish), AT 1517, MY16, Printed in Sweden, Göteborg 2015, Copyright © 2000-2015 Volvo Car Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement