Barco CVHD-31B Schnellstartanleitung

Barco CVHD-31B Schnellstartanleitung
Quick Start Guide
ge tting sta rte d
This Quick Start Guide has been designed to aid in quickly getting started with using your new projector. If you require further help, or have further questions on the
detail in how to operate this unit, please refer to our web site at, in order to download full product documentation. You can also
access FAQs, and download detailed white papers in order to get to know the more specific product features and benefits.
CV series
a dj ust pr o j e c t o r se t t i ngs
Adjust zoom to set correct image size, focus for image sharpness, and other desired settings, such as lens shift, tilt, and keystone. Adjust image level with the rear
feet, and tilt with the front foot.
Packaging contents:
projector unit
* The lens type on your projector may deviate from the pictures
remote control
power cable
A: Focus
product documentation
ge t to k now the co nnect or p an el
The projector features connectors for a wide variety of sources, both digital and analogue, including HDMI 1.3, DVI-D and DVI-A, VGA, and component, S- and
composite video, in additions to network, USB and RS232 control options, as well as a remote 12V trigger and wired remote control input:
co nne c t so urce s, c o nn ect p ower, p ower on
Make sure the projector is switched off, and not connected to power when connecting sources. Connect video and computer sources, then insert the power cable.
). A steady, bright indicator light will
Power up sources, including computers and video playback devices. Power up the projector by pressing the power key (
indicate that it is in operation. CAUTION! Connecting sources to a powered projector may result in product failure. It is recommended that the power cable connector
(projector-end) or the mains power socket are accessible whilst the product is in use to enable mains power to be disconnected or switched off when connecting
source devices. This should be considered during product installation.
B: Zoom
C: Adjustable rear feet
D: Lens shift
E: Adjustable front foot
a dj ust i m a ge a nd syst e m se t t i ngs
Change and adjust settings such as brightness and contrast, ceiling mount and rear proejction settings, as well as colour calibration and other system settings by
using the remote control or through the menu system.
pow e r o f f a nd a l l ow t o c o o l dow n
To power off, press the power (
) key once, and confirm by pressing again. Allow to cool down until all fans have stopped (a minimum of 30 seconds), and a steady
amber indicator light indicates the projector has been safely turned off. Disconnect any cables, sources and power cables before packing the projector.
The cabinet colour may differ from the one shown in the pictures
When referring to the term F22 in this document, it means that the content is applicable
for the following Barco products:
• CVHD-31B
• CVWU-31B
>30 s
P leas e v is it ou r web s it e t o dow nl o a d f ul l use r m a nua l o r f i nd re l a t e d i nf o r m a t i o n
This device complies with safety regulations for Information Technology Equipment
intended to operate in “normal” environments (offices and homes). Before using the
projector for the first time, please read the safety instructions thoroughly.
Use only the cables and cords supplied with the projector or original replacement
cables. Using other cables or cords may lead to malfunction and permanent damage
of the unit.
Always use 3-prong / grounded power cord to ensure proper grounding of the unit.
Never use 2-prong power cords, as this is dangerous and could lead to electrical
Never open the unit. The projector contains no user serviceable parts. Refer all repairs
to qualified personnel only. Make sure that no objects enter into the vents and openings
of the set.
Do not spill any liquids on the projector or into the vents or openings of the unit.
Always remove lens cap before switching on the projector. If the lens cap is not
removed, it may melt due to the high energy light emitted through the lens. Melting the
lens cap may permanently damage the surface of the projection lens.
Do not look into the projection lens when the projector is switched on. The strong light
may permanently damage sight. Do not look into the laser beam when activated on the
remote control. Laser light may permanently damage sight.
Do not point laser beam at people or animals.
Only place the projector on a stable surface, or mount it securely using an approved
Do not drop the projector.
Always operate the projector horizontally, within the range of the adjustable rear feet.
Operating the unit in other positions may reduce lamp life significantly, and may lead to
overheating, resulting in malfunctioning.
Always allow ample airflow through the projector. Never block any of the air vents. Never
cover the unit in any way while running. Allow for sufficient distance to walls and ceilings
to avoid overheating.
Minimum safety distance to any side of the unit is 50 cm / 20” in any direction.
CAUTION! Hot air is exhausted from the rear vent. Do not place objects that are
sensitive to heat nearer than 50 cm / 20” to the exhaust vent.
The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors.
Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this
may result in overheating and malfunctioning.
Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may lead to
malfunction and permanent damage of the unit.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before lamp change. Refer to user’s
This projector uses a very powerful UHP™ lamp for illumination to produce an extremely
bright image.
This technology is similar to other high-pressure discharge lamps that are extensively
used in cars, street lights and other lighting appliances today. These lamps, like
fluorescent lighting, contain small amounts of mercury. The amount of mercury present
in a lamp is far below the limits of danger set by the authorities. It is very important that
lamps containing mercury are treated properly to minimize potential health hazards.
The UHP™ lamp, like any other high brightness projector lamp, is under high-pressure
when operating. While the lamp and the projector are carefully designed to minimize the
probability of lamp rupture, the lamp may break while operating and small amounts of
mercury vapor may be emitted from the projector. The probability of rupture increases
when the lamp reaches its nominal life. It is therefore highly recommended that the lamp
is replaced when the rated lifetime is reached.
As a general precaution, secure good ventilation in the room when operating the
projector. If lamp rupture occurs, evacuate the room and secure good ventilation.
Children and pregnant women in particular should leave the room.
When replacing a worn lamp, dispose of the used lamp carefully by proper recycling.
Mercury is a naturally occurring, stable metallic element that may pose a safety risk to
people under certain conditions. According to the Public Health Statement for Mercury
published by the Agency for Toxic Substances and Disease Registry (“ATSDR”, part
of the United States Public Health Service), the brain, central nervous system and
kidneys are sensitive to the effects of mercury, and permanent damage can occur at
sufficiently high levels of exposure. Acute exposure to high concentrations of mercury
vapor can cause conditions such as lung and airway irritation, tightness in the chest,
a burning sensation in the lungs, coughing, nausea, vomiting and diarrhea. Children
and fetuses are particularly sensitive to the harmful effects of metallic mercury to the
nervous system.
Seek medical attention if any of the above symptoms are experienced or if other
unusual conditions are experienced following lamp rupture.
This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product shall be recycled properly. It can be
disassembled to facilitate proper recycling of it’s individual parts.
This product is using projection lamps that shall be recycled properly. Consult your
dealer or relevant public authority regarding drop-off points for collection of WEEE.
This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. Recycle properly, do not dispose of in
ordinary waste!
Use UV radiation eye and skin protection during servicing.
Laser radiation class II product; wavelength 670nm;
maximum output 1mW.
Remote control complies with applicable requirements of
21 CFR 1040.10 and 1040.11.
Remote control complies with applicable
requirements of EN/IEC 60825 - 1/2007.
READ USER GUIDE Attention! Read the user guide for further information!
DANGEROUS VOLTAGE Danger! High voltage inside the product!
HOT Warning! Hot surfaces!
WAIT Warning! Wait until cooled down!
MERCURY Warning! Lamp contains mercury! Recycle properly,
do not dispose of in ordinary waste!
UV Warning! UV radiation inside the product!
RECYCLE Warning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
NO TELEPHONE Warning! Do not connect to telephone lines!
Dieses Gerät erfüllt die relevanten Sicherheitsbestimmungen für
Datenverarbeitungsgeräte zum Einsatz in Büros. Vor erstmaliger Verwendung des
Projektors lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Verwenden Sie ausschließlich Kabel, die mit dem Projektor geliefert wurden bzw.
Originalersatzkabel. Die Verwendung von anderen Kabeln kann zu Funktionsfehlern oder
dauerhafter Beschädigung des Geräts führen.
Verwenden Sie immer ein 3-poliges / geerdetes Stromkabel, um die sichere Erdung
des Gerätes zu gewährleisten. Verwenden Sie auf keinen Fall 2-polige Kabel, da diese
gefährlich sind und einen Stromschlag verursachen können.
Öffnen Sie das Gerät niemals. Der Projektor enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden müssen. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden. Versichern Sie sich, dass keine Gegenstände in das Gebläse
oder die Öffnungen des Geräts gelangen.
Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Projektor oder in das Gebläse bzw. die
Öffnungen des Geräts.
Nehmen Sie immer die Deckel von den Linsen, bevor Sie den Projektor einschalten.
Werden die Deckel nicht von den Linsen genommen, können sie auf Grund des durch
die Linsen abgegebene Licht mit hohem Energiegehalt schmelzen. Schmelzen die
Deckel, kann die Oberfläche der Projektionslinsen dauerhaft beschädigt werden.
Schauen Sie nicht in die Projektionslinsen, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
Das starke Licht könnte die Augen dauerhaft schädigen. Schauen Sie nicht in den
Laserstrahl, wenn die Fernbedienung betätigt wird. Das Laserlicht könnte die Augen
dauerhaft schädigen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere.
Stellen Sie den Projektor nur auf einer stabilen Fläche auf oder hängen Sie ihn sicher
unter Verwendung einer Deckenhalterung auf.
Lassen Sie den Projektor nicht herunterfallen.
Betreiben Sie den Projektor immer horizontal, innerhalb des Bereichs der regulierbaren
Hinterfüße. Wird das Gerät in einer anderen Stellung betrieben, kann die Lebensdauer
der Lampe deutlich verkürzt werden, und es können Überhitzungen auftreten, die zu
Betriebsstörungen führen.
Lassen Sie immer den Luftfluss durch den Projektor strömen. Die Belüftungsöffnungen
dürfen nie versperrt werden. Decken Sie das Gerät nie ab, wenn es in Betrieb ist.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wänden und Decken, um zu vermieden, dass sich
das Gerät überhitzen kann.
Der Mindestsicherheitsabstand an allen Seiten des Geräts beträgt 50 cm / 20 Zoll in
jede Richtung.
VORSICHT! Aus den hinteren Belüftungsöffnungen strömt heiße Luft. Legen
Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände näher als 50 cm / 20 Zoll an die
Der Projektor ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen konzipiert.
Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und
Feuchtigkeitswerte, da dies zu einer Überhitzung und Betriebsstörung führen kann.
Schließen Sie den Projektor nur an Signalquellen und Spannungen an, wie in den
technischen Daten angegeben. Bei Anschluss an nicht geeignete Signalquellen oder
Spannungen kann es zu Funktionsfehlern oder dauerhafter Beschädigung des Geräts
Lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen, bevor Sie die Lampe auswechseln.
Bitte Benutzer Handbuch referieren.
In diesem Projektor wird eine leistungsstarke UHP™-Lampe zur Beleuchtung eingesetzt,
die ein extrem helles Bild erzeugt.
Diese Technologie ist ähnlich wie andere Hochdruckentladungslampen, sie heute häufig
in Pkws, Straßenlampen und anderen Leuchtkörpern verwendet werden. Diese Lampen
enthalten, gleich wie Neonröhren, geringe Quecksilbermengen. Die in den Lampen
vorhandenen Quecksilbermengen liegen weit unter den von den Behörden festgelegten
Gefahrengrenzen. Es ist von großer Wichtigkeit, dass Lampen mit Quecksilbergehalt
sachgemäß behandelt werden, um eventuelle gesundheitliche Gefährdungen zu
Die UHP™-Lampe steht während dem Betrieb, ähnlich anderen sehr hellen
Projektorlampen, unter hohem Druck. Obwohl die Lampe und der Projektor
sachgemäß konstruiert wurden, um die Wahrscheinlichkeit eines Lampenbruches zu
minimieren, kann die Lampe während dem Betrieb zerbersten und geringe Mengen
Quecksilberdampf aus dem Projektor strömen. Die Wahrscheinlichkeit des Bruches
nimmt mit Erreichen der Lebensdauer der Lampe zu. Deshalb wird dringend empfohlen,
die Lampe auszuwechseln, wenn sie das angegebenen Lebensalter erreicht hat.
Als allgemeine Vorsichtsmaßnahme ist während des Betriebs des Projektors eine gute
Belüftung des Raumes sicher zu stellen. Sollte die Lampe bersten, sollte der Raum
geräumt und eine gute Belüftung sicher gestellt werden. Insbesondere Kinder und
Schwangere sollten den Raum verlassen.
Nach Auswechseln einer verbrauchten Lampe muss die verbrauchte Lampe
sachgerecht entsorgt und wiederverwertet werden.
Quecksilber ist ein in der Natur vorkommendes, stabiles Metallelement, das unter
bestimmten Umständen ein Sicherheitsrisiko für den Menschen darstellen kann. Gemäß
der Erklärung zur öffentlichen Sicherheit des Quecksilbers, die von der Agentur für
toxische Substanzen und Krankheitsregister („ATSDR“, als Bestandteil des öffentlichen
Gesundheitssystems der USA) veröffentlicht wurde, reagieren das Gehirn, das zentrale
Nervensystem und die Nieren empfindlich auf die Belastung durch Quecksilber; so
können bei ausreichend hohen Belastungsniveaus dauerhafte Schäden auftreten. Bei
akuter Belastung durch hohe Quecksilberdampfkonzentrationen können Zustände
wie Reizung der Lungen und Atemwege, Brustdruck, Brenngefühle in den Lungen,
Husten, Übelkeit, Erbrechen und Durchfall auftreten. Kinder und Ungeborene sind
besonders empfindlich auf die schädlichen Wirkungen des Quecksilbermetalls auf das
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn eines der o.g. Symptome auftritt oder andere
ungewöhnliche Zustände nach Bersten einer Lampe eintreten.
Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE). Dieses Produkt kann sachgemäß recycelt werden. Es kann zerlegt
werden, um die Einzelteile ordnungsgemäß zu recyceln. Dieses Produkt verwendet
Projektorlampen, die sachgemäß recycelt werden müssen. Fragen Sie Ihren Händler
oder die zuständigen Behörden nach Entsorgungsstellen für Elektro- und ElektronikAltgeräte.
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité relatives à l’utilisation en bureaux des
appareils de traitement de données. Avant la première utilisation du projecteur, veuillez
lire entièrement les consignes de sécurité.
Utilisez uniquement les câbles et les cordons fournis avec le projecteur ou des câbles
de remplacement d’origine. L’utilisation de câbles ou de cordons différents peut
entraîner un mauvais fonctionnement et des dégâts irréversibles sur l’appareil.
Utilisez toujours un cordon d’alimentation 3 broches avec prise de terre pour garantir
une mise à la terre correcte de l’appareil. N’utilisez jamais des cordons d’alimentation 2
broches, ceci est dangereux et peut entraîner une décharge électrique.
N’ouvrez jamais l’appareil. Le projecteur ne contient pas de pièces accessibles par
l’utilisateur. Adressez-vous à du personnel qualifié pour toutes les réparations. Assurezvous qu’aucun objet n’entre par les orifices et les ouvertures du poste.
Ne renversez aucun liquide sur le projecteur ou dans les orifices ou les ouvertures de
Enlevez toujours le cache-optique avant la mise en marche du projecteur. Si le cacheoptique n’est pas enlevé, il peut fondre à cause de la forte puissance de la lumière
émise à travers la lentille. La fonte du cache-optique peut endommager la surface de
l’objectif de projection de façon irréversible.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand le projecteur est en marche. La
puissance de la lumière peut endommager la vue de façon irréversible. Ne regardez
pas dans le faisceau laser lorsqu’il est activé sur la télécommande. La lumière laser peut
endommager la vue de façon irréversible.
Ne braquez pas le faisceau laser vers quelqu’un.
Placez-le projecteur uniquement sur une surface stable ou installez-le soigneusement
en utilisant un montage plafond certifié.
Ne faites pas tomber le projecteur.
Faites toujours fonctionner le projecteur à l’horizontale, dans la limite des pieds arrière
réglables. Faire fonctionner l’appareil dans d’autres positions peut réduire la durée de
vie de la lampe de façon significative, et peut entraîner une surchauffe résultant d’un
mauvais fonctionnement.
Laissez toujours suffisamment de place autour du projecteur pour permettre la
circulation de l’air. Ne bouchez jamais les prises d’air. Ne couvrez jamais l’appareil de
quelque façon que ce soit pendant le fonctionnement. Prévoyez une distance suffisante
jusqu’aux murs et jusqu’au plafond pour éviter une surchauffe.
La distance minimale de sécurité de chaque côté de l’appareil est de 50 cm/20 pouces
dans n’importe quelle direction.
ATTENTION! L’orifice arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à
moins de 50 cm/20» des orifices de ventilation.
Le projecteur est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil en extérieur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de
température et d’humidité, ceci peut entraîner une surchauffe et un mauvais
Raccordez juste le projecteur aux sources de signal et aux voltages comme indiqué
dans les caractéristiques techniques. Se connecter aux sources de signal ou aux
voltages non indiqués peut entraîner un mauvais fonctionnement et des dégâts
irréversibles sur l’appareil.
Laissez refroidir l’appareil 60 minutes avant de changer la lampe.
Ce projecteur utilise une lampe UHP™ très puissante pour fournir un éclairage afin de
produire une image extrêmement lumineuse.
Cette technologie est semblable à d’autres lampes à décharge haute pression
énormément utilisées dans les voitures, les éclairages de rues et autres appareils
d’éclairage aujourd’hui. Ces lampes, comme les éclairages fluorescents, contiennent
des petites quantités de mercure. La quantité de mercure présente dans une lampe est
bien au-dessous des limites de danger posées par les autorités. Il est très important
que les lampes contenant du mercure soient traitées correctement pour réduire au
maximum les risques potentiels sur la santé.
La lampe UHP™ comme n’importe quelle autre lampe haute luminosité de projecteur,
est sous haute tension en mode fonctionnement. Bien que la lampe et le projecteur
soient soigneusement conçus pour réduire au maximum les risques de rupture de
la lampe, la lampe peut se briser pendant le fonctionnement et de petites quantités
de mercure peuvent se dégager du projecteur. Les risques de rupture augmentent
quand la lampe atteint sa durée de vie théorique. Il est donc vivement recommandé de
remplacer la lampe quand la durée de vie estimée est atteinte.
Par précaution, assurez une bonne ventilation dans la salle pendant le fonctionnement
du projecteur. Si une rupture de la lampe se produit, évacuez la salle et assurez une
bonne ventilation. Les enfants et les femmes enceintes en particulier doivent quitter
la salle.
Quand vous remplacez une lampe usagée, éliminez-la soigneusement via un circuit de
recyclage adapté.
Le mercure est présent à l’état naturel, c’est un élément métallique stable qui peut
présenter un risque pour des personnes dans certaines conditions. Selon la Déclaration
de Santé Publique relative au Mercure publiée par l’Agence des Substances Toxiques
et du Registre de Maladie section du Service de Santé Publique des Etats-Unis), le
cerveau, le système nerveux central et les reins sont sensibles aux effets du mercure,
et une lésion irréversible peut apparaître à des taux d’exposition suffisamment élevés.
Une vive exposition à des concentrations élevées de vapeur de mercure peut entraîner
des maladies comme une irritation des poumons et des voies respiratoires, une
oppression au niveau de la poitrine, des sensations de brûlure dans les poumons, toux,
nausées, vomissements et diarrhée. Les enfants et les fœtus sont particulièrement
sensibles aux effets nocifs du mercure métallique sur le système nerveux.
Demandez une assistance médicale si vous ressentez un des symptômes énumérés
ci-dessus ou si d’autres maladies inhabituelles sont ressenties suite à une rupture de
la lampe.
Cet appareil est conforme à la Directive EU relative au recyclage des équipements
électriques et électroniques (WEEE). Cet appareil doit être recyclé correctement. Il
peut être démonté pour faciliter le recyclage de chaque pièce séparément. Cet appareil
utilise des lampes de projection qui doivent être recyclées correctement. Consultez
votre revendeur ou les autorités publiques compétentes concernant les points de
collecte WEEE.
Cet appareil contient des produits chimiques, câble compris, connus de l’Etat de
Californie pour entraîner des malformations ou des maux reproductifs. Recyclez
correctement ; ne les jetez pas dans une déchetterie quelconque!
Dieses Produkt kann Chemikalien, wie z. B. Blei, enthalten, von denen im
Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie angeborene Schäden oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Sachgemäß recyceln und nicht mit dem
gewöhnlichen Abfall entsorgen!
Verwenden Sie während der Servicearbeiten einen Augen- und Hautschutz gegen
Produkt mit Laserstrahlung der Klasse II; Wellenlänge 670 nm;
maximale Leistungsabgabe 1 mW.
Die Fernbedienung erfüllt die zutreffenden Auflagen der
Normen 21 CFR 1040.10 und 1040.11.
Die Fernbedienung erfüllt die zutreffenden Auflagen der
EN/IEC 60825 - 1/2007.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH Vorsicht! Nähere Angaben finden Sie
im Benutzerhandbuch!
GEFÄHRLICHE SPANNUNG Gefahr! Hohe Spannung im Inneren des Geräts!
Protégez les yeux et la peau des radiations UV pendant l’entretien
Appareil de classe II à radiation laser; longueur
d’onde 670 nm; sortie maximale 1mW.
La télécommande est conforme aux critères
en vigueur des normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11.
La télécommande est conforme aux critères
en vigueur des normes EN/IEC 60825 - 1/2007.
LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus
VOLTAGE DANGEREUX Danger! Voltage élevé dans l’appareil!
CHAUD Avertissement Surfaces chaudes!
ATTENDEZ Avertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
HEISS Warnung! Heiße Flächen!
MERCURE Avertissement La lampe contient du mercure! Recyclez correctement,
n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
WARTEN Warnung! Abkühlen lassen!
UV Avertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
QUECKSILBER Warnung! Die Lampe enthält Quecksilber! Sachgemäß recyceln,
und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
RECYCLEZ Avertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans une
déchetterie quelconque!
UV Warnung! UV-Strahlung im Inneren des Geräts!
PAS DE TELEPHONE Avertissement Ne vous connectez pas aux lignes
RECYCELN Warnung! Sachgemäß recyceln und nicht mit dem
gewöhnlichen Abfall entsorgen!
KEIN TELEFON Warnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen!
Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes a equipos de proceso
de datos para su uso en un entorno de oficinas. Antes de usar el proyector por primera
vez, lea detenidamente las instrucciones de seguridad.
Utilice únicamente los cables y conectores suministrados con el proyector o piezas
de recambio originales. El uso de otros cables o conectores puede ocasionar un mal
funcionamiento y el daño permanente del aparato.
Utilice siempre un cable de alimentación de 3 clavijas puesto a tierra para garantizar
una correcta conexión a tierra del aparato. No utilice nunca cables de alimentación de 2
clavijas ya que resulta peligroso y podría ocasionar una descarga eléctrica.
No abra nunca el aparato. El proyector no contiene ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier reparación, diríjase a un servicio técnico
cualificado. Asegúrese de que no entren objetos por las ranuras de ventilación o las
aberturas del aparato.
No derrame líquidos sobre el proyector ni en las ranuras de ventilación o las aberturas
del aparato.
Antes de encender el proyector, quite siempre la tapa del objetivo. En caso contrario,
éste puede fundirse a causa de la gran energía de la luz emitida a través del objetivo. Si
la tapa se funde, la superficie del objetivo puede quedar dañada de forma permanente.
No mire al objetivo con el proyector encendido. Una luz demasiado fuerte puede
ocasionar daños permanentes a la vista. No mire al rayo láser cuando lo active con el
mando a distancia. El rayo láser puede ocasionar daños permanentes a la vista.
No apunte el rayo láser hacia las personas.
Coloque el proyector únicamente sobre una superficie estable o sujételo firmemente
mediante un montaje de techo homologado.
Evite la caída del proyector.
Utilice siempre el proyector en posición horizontal y dentro del radio de las patas
traseras regulables. La utilización del aparato en otras posiciones puede reducir
significativamente la vida útil de la lámpara y producir un sobrecalentamiento que
ocasione un mal funcionamiento.
Deje en todo momento un espacio amplio para que el aire fluya por el proyector. No
tape nunca ninguna de las ranuras de ventilación. Tampoco debe cubrir en modo
alguno el aparato mientras esté funcionando. Deje una distancia suficiente con las
paredes y el techo para evitar un sobrecalentamiento.
La distancia mínima de seguridad a los lados del aparato es de 50 cm (20 pulgadas)
en cualquier dirección.
¡PRECAUCIÓN! De la ranura de ventilación trasera sale aire caliente. No coloque
objetos sensibles al calor a menos de 50cm (20 pulgadas) de la ranura de escape.
El proyector está diseñado para uso exclusivo en interiores. No utilice nunca el
aparato en el exterior.No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de
temperatura y humedad, ya que podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un
mal funcionamiento.
Conecte el proyector únicamente a las fuentes de señal y tensiones descritas en las
especificaciones técnicas. La conexión a fuentes de señal o tensiones distintas de
las especificadas puede ocasionar un mal funcionamiento y el daño permanente del
Deje que el aparato se enfríe durante 60 minutos antes de cambiar la lámpara.
Este proyector utiliza una lámpara UHP™ muy potente para que la iluminación produzca
una imagen extremadamente brillante.
Este tecnología es similar a la de otras lámparas de descarga luminosa de alta presión
ampliamente utilizadas hoy en día en automóviles, farolas y otros dispositivos de
alumbrado. Estas lámparas, al igual que los tubos fluorescentes, contienen pequeñas
cantidades de mercurio. La cantidad de mercurio presente en una lámpara está muy
por debajo de los límites de riesgo establecidos por las autoridades. Es muy importante
que las lámparas que contienen mercurio sean tratadas adecuadamente para minimizar
posibles riesgos para la salud.
La lámpara UHP™, al igual que cualquier otra lámpara de proyector de gran
luminosidad, funciona a alta presión. Si bien la lámpara y el proyector han sido
diseñados cuidadosamente para minimizar la probabilidad de rotura de la lámpara,
ésta puede romperse durante el funcionamiento y el proyector puede emitir vapores de
mercurio en pequeñas cantidades. La probabilidad de ruptura aumenta a medida que
la lámpara concluye su vida útil. Por lo tanto, se recomienda especialmente sustituir la
lámpara cuando se estime que ha concluido su vida útil.
Como precaución general, asegure una buena ventilación de la habitación cuando
el proyector esté funcionando. Si se produce una ruptura de la lámpara, evacue la
habitación y procure una buena ventilación. Particularmente, los niños y las mujeres
embarazadas deben abandonar la habitación.
Cuando sustituya una lámpara gastada, deseche la lámpara usada siguiendo las
indicaciones de reciclaje adecuadas.
El mercurio es un elemento metálico estable de origen natural que puede suponer
un riesgo para la seguridad de las personas en determinadas circunstancias. Según
el resumen de salud pública sobre el mercurio publicado por la “ATSDR” (Agencia
para Sustancias Tóxicas y el Registro de Enfermedades, que forma parte del Servicio
de Salud Pública de los Estados Unidos), el cerebro, el sistema nervioso central y
los riñones son sensibles a los efectos del mercurio, y la exposición a unos niveles
suficientemente altos puede ocasionar lesiones permanentes. La exposición intensa a
altas concentraciones de vapor de mercurio puede producir irritación pulmonar y de las
vías respiratorias, presión en el pecho, sensación de quemazón en los pulmones, tos,
náusea, vómitos y diarrea. Los niños y los nonatos son especialmente sensibles a los
efectos dañinos del mercurio metálico sobre el sistema nervioso.
Consulte a un médico si experimenta cualquiera de estos síntomas u otros síntomas no
habituales tras la ruptura de una lámpara.
recogida de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Este producto cumple todos los requisitos de la Directiva de la UE sobre residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Este producto debe reciclarse adecuadamente.
Puede desmontarse para facilitar el adecuado reciclado de cada una de sus piezas.
Este producto usa lámparas de proyección que deben reciclarse adecuadamente.
Consulte a su distribuidor o al organismo público pertinente acerca de los puntos
limpios para la recogida de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que según le consta
al Estado de California, ocasionan defectos de nacimiento u otros daños de índole
reproductiva. ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto
con los residuos habituales!
Durante la reparación, use protección para los ojos y la piel contra la radiación UV
Producto con radiación lasérica de clase II; longitud
de onda 670nm; potencia de salida máxima 1mW.
El mando a distancia cumple los requisitos aplicables
de 21 CFR 1040.10 y 1040.11.
El mando a distancia cumple los requisitos aplicables
de EN/IEC 60825 - 1/2007.
LEA LA GUÍA DEL USUARIO ¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener
más información!
TENSIÓN PELIGROSA ¡Peligro! ¡Alta tensión en el interior del producto!
CALIENTE ¡Advertencia! ¡Superficies calientes!
ESPERE ¡Advertencia! ¡Espere hasta que se enfríe!
Il presente dispositivo è conforme alle norme di sicurezza per le apparecchiature di
elaborazione dati uso ufficio. Prima di adoperare il proiettore per la prima volta, leggere
con attenzione le istruzioni sulla sicurezza.
Usare solo i cavi e il cablaggio forniti con il proiettore oppure cavi di ricambio originali.
L’uso di cavi o cablaggio diversi può causare guasti e danneggiare l’unità in modo
Utilizzare sempre un cavo di alimentazione tripolare e con messa a terra, per garantire la
corretta messa a terra dell’unità. Non adoperare mai cavi di alimentazione bipolari onde
evitare il rischio di scosse elettriche.
Non aprire mai l’unità. Il proiettore non contiene componenti da sottoporre a
manutenzione. Affidare le riparazioni esclusivamente al personale qualificato. Attenzione
a non far penetrare alcun oggetto nelle prese d’aria e nelle aperture dell’apparecchio.
Non versare liquidi sul proiettore né nelle prese d’aria o aperture dell’unità.
Togliere sempre il copriobiettivo prima di accendere il proiettore, onde evitare il rischio
che venga fuso dalle radiazioni luminose ad alta potenza che fuoriescono dall’obiettivo.
La fusione del copriobiettivo può danneggiare in modo permanente la superficie degli
Non guardare l’obiettivo quando il proiettore è acceso: la forte luce può causare danni
permanenti alla vista. Non fissare il raggio laser quando viene attivato sul telecomando.
I raggi laser possono causare danni permanenti alla vista.
Non dirigere il raggio laser sulle persone.
Collocare il proiettore su una superficie stabile oppure montarlo saldamente usando una
staffa omologata per fissarlo al soffitto.
Non far cadere il proiettore.
Il proiettore va utilizzato sempre in orizzontale, entro il raggio d’azione dei piedi posteriori
regolabili. L’utilizzo dell’unità in posizioni diverse può ridurre sensibilmente la durata delle
lampada e può causare il surriscaldamento, con conseguenti guasti.
Consentire sempre un flusso d’aria abbondante attraverso il proiettore. Non ostruire mai
le prese d’aria. Non coprire mai l’unità mentre è in uso. Per evitare il surriscaldamento,
lasciare una distanza sufficiente da pareti e soffitto.
La distanza di sicurezza minima da qualsiasi lato dell’unità è di 50 cm / 20” in qualsiasi
ATTENZIONE: dallo sfiato posteriore fuoriesce aria bollente. Gli oggetti termosensibili
vanno collocati a una distanza minima di 50 cm / 20” dallo sfiato.
Il proiettore può essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi e non all’aperto.
Per non causare surriscaldamenti e guasti, non utilizzare il proiettore se la
temperatura e l’umidità sono difformi da quanto riportato nei dati tecnici.
Il proiettore va collegato solo alle tensioni e sorgenti di segnale descritte nei dati
tecnici. Il collegamento a sorgenti di segnale o tensioni diverse può causare guasti e
danni permanenti all’unità.
Prima di sostituire le lampade, attendere 60 minuti per lasciare raffreddare l’unità.
Per produrre immagini estremamente luminose, questo proiettore fa uso di una
potentissima lampada UHP™.
Questa tecnologia è simile a quella di altre lampade a scarica ad alta tensione oggi
molto diffuse su automobili, illuminazione stradale ed altre applicazioni. Queste lampade,
al pari delle luci fluorescenti, contengono esigue quantità di mercurio. La quantità di
mercurio presente in una lampada è di gran lunga al di sotto dei limiti minimi imposti
dalle autorità. Per ridurre al minimo i potenziali rischi per la salute, è fondamentale
trattare correttamente le lampade che contengono mercurio.
La lampada UHP™, come qualsiasi altra lampada per proiettore ad alta luminosità,
funziona ad alta pressione. Sebbene lampada e proiettore siano stati progettati
accuratamente per ridurre al minimo il rischio di rottura della lampada, ciò può accadere
durante l’uso, causando la fuoriuscita di piccole quantità di vapori di mercurio dal
proiettore. Le probabilità di rottura aumentano quando la lampada raggiunge il termine
della durata di servizio. Pertanto si consiglia vivamente di sostituire la lampada quando
raggiunge il termine della sua durata nominale.
Come precauzione generica, ventilare adeguatamente gli ambienti quando si utilizza il
proiettore. Se la lampada si rompe, allontanare tutti i presenti dall’ambiente e ventilarlo a
fondo. In particolare, allontanare bambini e donne in gravidanza.
Quando si sostituisce una lampada usata, questa va smaltita a norma di legge.
Il mercurio è un elemento metallico stabile che esiste in natura e che in talune condizioni
può costituire un rischio per la sicurezza degli uomini. Secondo la pubblicazione
Public Health Statement for Mercury edita dall’agenzia per le sostanze tossiche
ATSDR (Agency for Toxic Substances and Disease Registry, parte del servizio sanitario
nazionale degli USA), il cervello, il sistema nervoso centrale e i reni sono sensibili agli
effetti del mercurio e l’esposizione a livelli sufficientemente alti, può causare lesioni
permanenti. L’esposizione acuta ad alte concentrazioni di vapori di mercurio può
causare, ad esempio, irritazioni ai polmoni e alle vie respiratorie, senso di costrizione
al petto, sensazione di bruciore ai polmoni, tosse, nausea, vomito e diarrea. Bambini e
feti sono particolarmente sensibili agli effetti dannosi del mercurio metallico sul sistema
In caso di manifestazione di uno dei sintomi di cui sopra, o se si avvertono altri sintomi
anomali in seguito alla rottura della lampada, consultare un medico.
Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) sullo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto deve essere
riciclato correttamente e può essere smontato per agevolare il riciclaggio dei singoli
componenti. Anche le lampade di proiezione utilizzate su questo apparecchio devono
essere riciclate correttamente. Per informazioni sui punti di raccolta WEEE, consultare il
rivenditore o l’autorità preposta.
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, incluso il piombo, che lo Stato della
California riconosce all’origine di difetti prenatali o altre anomalie genetiche. Riciclare
correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari.
Denne projektoren er testet og godkjent i forhold til gjeldende sikkerhetsregler for bruk
innendørs i kontormiljø. Vennligst les bruksanvisningen før du benytter projektoren
første gang.
Benytt kun kabler og ledninger som leveres med projektoren eller originale erstatninger.
Bruk av uegnede eller feil kabler kan føre til feilsituasjoner og permanent skade på
Benytt alltid jordet strømledning. Ujordet ledning skal ikke benyttes. Bruk av ujordet
nettledning er farlig og kan føre til elektrisk støt.
Enheten må aldri åpnes av bruker. Den inneholder ingen deler som kan repareres av
bruker. All service skal utføres av kvalifisert personell.
Sørg for at fremmede objekter ikke kommer inn i ventilasjonsåpningene.
Ikke søl væsker på projektoren eller inn i ventilasjonsåpningene.
Linselokket skal alltid fjernes før projektoren skrus på. Hvis linselokket ikke fjernes, kan
det smelte på grunn av det sterke lyset. Et smeltet linselokk kan skade projeksjonslinsen
Ikke se inn i projeksjonslinsen når projektoren er på. Det sterke lyset kan skade synet
Ikke se inn i laserstrålen fra fjernkontrollen. Laserlys kan skade synet permanent. Ikke
pek med laserlyset på andre mennesker.
Plasser projektoren på et stabilt underlag, eller monter den ved hjelp av et godkjent
Ikke mist projektoren.
Anvend projektoren horisontalt, innenfor det justerbare området til føttene. Dersom
projektoren anvendes i andre vinkler, kan lampelevetiden reduseres kraftig, og enheten
kan gå varm, noe som kan føre til feil.
Sørg alltid for tilstrekkelig lufttilførsel for å sikre god kjøling. Ventilasjonsåpningene må
ikke tildekkes. Enheten må aldri dekkes til når den er på. Sørg for tilstrekkelig avstand til
vegger og tak. Minimum anbefalt avstand er 50 cm i alle retninger.
FORSIKTIG! Varm luft blåses ut av den bakre ventilasjonsåpningen. Ikke plasser
varmefølsomme objekter i nærheten av åpningen. Minimum anbefalt avstand er 50 cm.
Projektoren er konstruert for innendørs bruk. Enheten skal ikke brukes utendørs.
Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur
og fuktighet, siden dette kan føre til overoppheting og feilfunksjon.
Projektoren må kun tilkobles signalkilder og spenninger som beskrevet i den tekniske
spesifikasjonen. Forbindelse til ukjente signalkilder eller spenninger kan føre til feil og
permanent skade på enheten.
La enheten kjøles ned i 60 minutter før lampeskifte.
Projektoren benytter en meget sterk UHP™ lampe til belysning, noe som gir et ekstremt
lyssterkt bilde.
Denne teknologien tilsvarer andre høytrykks utladningslamper som benyttes i biler,
gatelys o.l. Disse lampene, lik lysstoffrør og sparepærer, inneholder små mengder
kvikksølv som ligger langt under de faregrenser som er satt av myndighetene. Det er
svært viktig at lamper som innehoder kvikksølv håndteres korrekt for å minimalisere
mulig helsefare.
UHP™ lampen, som andre lyssterke projektorlamper, opererer under høyt trykk
når de er i bruk. Selv om både lampen og projektoren er konstruert for å minimere
sannsynligheten for lampe-eksplosjon, kan det hende at lampen ryker når den er i bruk.
I så fall kan små mengder kvikksølvdamp lekke ut av projektoren. Sannsynligheten for at
lampen kan ryke øker etter hvert som lampen eldes. Det anbefales derfor sterkt å bytte
lampen når lampen har nådd sin nominelle levetid.
Som en generell anbefaling bør rommet som projektoren benyttes i være godt ventilert.
Hvis lampen ryker, bør rommet evakueres og luftes. Barn og gravide kvinner bør spesielt
forlate rommet.
Når lampen byttes, må den brukte lampen resirkuleres som farlig avfall og ikke kastes
i ordinær søppel.
Kvikksølv er et naturlig forekommende, stabilt metallisk stoff som kan medføre
helserisiko under visse forhold. I følge det offentlige utsagnet for kvikksølv, som er utgitt
av ‘Agency for Toxic Substances and Disease Registry’ (“ATSDR”, en del av De Forente
Staters folkehelsetjeneste), er hjernen, sentralnervesystemet og nyrene følsomme for
kvikksølv, og de kan skades permanent dersom de eksponeres for større doser. Akutt
overeksponering kan føre til lunge- og luftveisirritasjoner, brystsmerter, brennende følelse
i lungene, hosting, kvalme, oppkast og diarré. Barn og fostre er spesielt følsomme for
skadelige følger av metallisk kvikksølv i nervesystemet.
Søk medisinsk støtte hvis man opplever noen av de ovennevnte symptomer, eller hvis
man opplever andre uventede symptomer etter en lampe-eksplosjon.
Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC somgjelder brukt
elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet skal resirkuleres forsvarlig. Det kan
demonteres slik at de enkelte deler kan resirkuleres forsvarlig. Dette produktet benytter
projeksjonslampe som skal resirkuleres forsvarlig.
Dette produktet inneholder kjemikalier, inkludert bly, som kan forårsake fødselsskader
og andre forplantningsskader. Sørg for korrekt resirkulering. Kast ikke lamper eller andre
deler i vanlig søppel.
Benytt UV beskyttende briller og beskytt huden under service.
Laser stråling klasse II med bølgelengde 670nm
og maksimalt 1mW utstrålt effekt.
Fjernkontrollen er konform med relevante krav i
21 CFR 1040.10 og 1040.11.
Fjernkontrollen er konform med relevante krav i
EN/IEC 60825 - 1/2007.
Durante gli interventi, proteggere la pelle e gli occhi utilizzando schermi anti-UVA
Prodotto laser di classe II, lunghezza d’onda di 670 nm;
uscita massima di 1 mW.
Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge
21 CFR 1040.10 e 1040.11.
Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge
EN/IEC 60825 - 1/2007.
LES BRUKSANVISNINGEN Les bruksanvisningen for mer informasjon!
HØYSPENNING Fare! Høyspenning inne i enheten!
VARM Advarsel! Varme flater!
VENT Advarsel! Vent til enheten er avkjølt!
KVIKKSØLV Advarsel! Lampen inneholder kvikksølv! Resirkuler som spesialavfall.
Må ikke kastes i vanlig avfall!
LEGGERE LA GUIDA D’USO Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la
guida d’uso.
UV Advarsel! Ultrafiolett (UV) stråling inne i enheten!
TENSIONE PERICOLOSA Pericolo. Alta tensione all’int erno del prodotto.
RESIRKULER Advarsel! Resirkuler som spesialavfall. Må ikke kastes i vanlig avfall!
CALDO Avvertenza: superfici calde.
IKKE TELEFON Advarsel! Må ikke kobles til telefonlinje!
ATTENDERE Avvertenza: attendere il raffreddamento.
MERCURIO Avvertenza: la lampada contiene mercurio. Riciclarla correttamente e
non buttare tra i rifiuti ordinari.
UV Avvertenza: radiazioni UV all’interno del prodotto.
RICICLAGGIO Avvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari.
NESSUN TELEFONO Avvertenza: non collegare alle linee telefoniche.
MERCURIO ¡Advertencia! ¡La lámpara contiene mercurio! ¡Siga las indicaciones
de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos habituales!
UV ¡Advertencia! ¡Radiación UV en el interior del producto!
RECICLADO ¡Advertencia! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no
deseche el producto con los residuos habituales!
NO USE EL TELÉFONO ¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas!
Model certification name: GP2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF