advertisement
▼
Scroll to page 2
of 42
Eonis 22-calowy monitor chirurgiczny Przewodnik użytkownika MDRC-2222 (opcja BL) MDRC-2222 (opcja TS) MDRC-2222 (opcja WP) ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Spis treści 1 Witamy! ....................................................................................................................................................................................................................5 1.1 Zawartość opakowania.....................................................................................................................................................................7 1.2 Omówienie produktu..........................................................................................................................................................................7 2 Instalacja.................................................................................................................................................................................................................9 2.1 Podłączanie kabli..............................................................................................................................................................................10 2.2 Regulacja pozycji monitora ......................................................................................................................................................... 11 2.3 Montaż zgodnie ze standardem VESA................................................................................................................................. 11 3 Obsługa.................................................................................................................................................................................................................13 3.1 Zalecenia dotyczące codziennej obsługi .............................................................................................................................14 3.2 Przełączanie w tryb gotowości ..................................................................................................................................................14 3.3 Używanie menu ekranowego.....................................................................................................................................................15 3.4 Dioda LED stanu zasilania ..........................................................................................................................................................15 3.5 Blokowanie/odblokowywanie pokrętła ..................................................................................................................................15 3.6 Wybór źródła wejścia......................................................................................................................................................................16 3.7 Regulacja jasności ...........................................................................................................................................................................16 3.8 Przestrzeń koloru sRGB ...............................................................................................................................................................16 3.9 Ustawienia zadane QAWeb ........................................................................................................................................................16 3.10 Funkcje wyświetlania......................................................................................................................................................................17 3.11 Wybór punktu bieli............................................................................................................................................................................17 3.12 Ustawienia wideo analogowego...............................................................................................................................................18 3.13 Tryb oszczędzania energii ...........................................................................................................................................................18 3.14 Język menu ekranowego..............................................................................................................................................................19 3.15 Orientacja menu ekranowego....................................................................................................................................................19 3.16 Resetowanie do ustawień fabrycznych ................................................................................................................................19 4 Konserwacja......................................................................................................................................................................................................21 4.1 Planowane czynności konserwacyjne ..................................................................................................................................22 4.2 Czyszczenie.........................................................................................................................................................................................22 5 Ważne informacje ..........................................................................................................................................................................................23 5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................................................................................................................................24 5.2 Informacje środowiskowe.............................................................................................................................................................26 5.3 Zagrożenie biologiczne i zwroty ...............................................................................................................................................28 5.4 Informacje na temat zgodności z przepisami....................................................................................................................28 5.5 Uwaga dotycząca EMC .................................................................................................................................................................29 5.6 Wyjaśnienie używanych symboli..............................................................................................................................................32 5.7 Wyłączenie odpowiedzialności .................................................................................................................................................35 5.8 Dane techniczne................................................................................................................................................................................35 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 3 4 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Witamy! 1 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie tego monitora Eonis (MDRC-2222)! Monitor chirurgiczny 2 megapikseli zbudowano dla specjalistów służby zdrowia. Monitor łączy w sobie spójną, wysoką jakość obrazu z atrakcyjnym, uniwersalnym wyglądem i kontrolą jakości przez sieć. Monitor jest dostępny w 3 wersjach: • MDRC-2222 opcja BL: wersja czarna • MDRC-2222 opcja TS: wersja czarna z pojemnościowym ekranem dotykowym z ochronną powłoką antyodblaskową • MDRC-2222 opcja WP: wersja biała z ekranem z ochronną powłoką anty-odblaskową Wysoka jakość obrazu Wysokiej jakości monitor oferuje ostre i jasne obrazy. Unikalny przedni czujnik spójności monitora automatycznie wyrównuje jakość obrazu za każdym razem po włączeniu monitora. Spójność obrazu ułatwia współpracę pomiędzy specjalistami. Mogą omówić obrazy ze współpracownikami w kilku lokalizacjach, mając pewność, że wszyscy oglądają to samo. Scentralizowana kontrola jakości Eonis Monitory uzupełnia oprogramowanie Barco MediCal QAWeb bazujące na usłudze w chmurze, usługa internetowa do automatycznej kalibracji, kontrola jakości oraz zarządzanie zasobami. Doceniane w szpitalach na całym świecie, oprogramowanie MediCal QAWeb pozwala działom IT oraz administratorom PACS centralnie i zdalnie zarządzać jakością obrazu w całej organizacji służby zdrowia po jednym kliknięciu przycisku. Inteligentny projekt, spełnia swoje zadanie Monitor MDRC-2222 Barco charakteryzuje kilka opcji mocowania i podłączania. Przyjazna dla użytkownika regulacja wysokości, nachylenia i obrotu podstawy, pozwala ustawić monitor w sposób zapewniający maksymalny komfort, pomagając tym samym specjalistom po długim i ciężkim dniu pracy. PRZESTROGA: Przed zainstalowaniem i obsługą urządzenia MDRC-2222 należy przeczytać wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z dedykowanym rozdziałem w tym przewodniku użytkownika. Ostrzeżenia, przestrogi, uwagi i porady Dostępne są cztery poziomy informacji ostrzegawczych i doradczych, które mogą być użyte w tym przewodniku użytkownika. W kolejności malejącej istotności są to: K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 5 Witamy! OSTRZEŻENIE: Opisuje zagrożenia lub niebezpieczeństwa, które mogą doprowadzić do obrażeń lub śmierci. PRZESTROGA: Opisuje zagrożenia, które mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu. Zawiera dodatkowe informacje na dany temat. Zawiera dodatkowe porady na dany temat. 6 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Witamy! 1.1 Zawartość opakowania Informacje ogólne • • • • • • Monitor MDRC-2222 1x kabel USB 1 x kabel wideo DisplayPort zestaw przewodów sieciowych (w zależności od regionu eksploatacji) 1x przewodnik użytkownika 1x płyta CD zawierająca oprogramowanie MediCal QAWeb Agent i przetłumaczone wersje przewodnika użytkownika Niniejszy przewodnik użytkownika dostępny jest w innych językach na stronie www.barco.com/support Zachować oryginalne opakowanie. Zostało ono zaprojektowane specjalnie dla tego monitora i stanowi idealne zabezpieczenie na czas transportu i przechowywania. 1.2 Omówienie produktu Przód 3 4 1 2 Obraz 1-1 1. Stojak monitora 2. Pokrętło • Wciśnij na długo (5 sekund): - aby przełączyć monitor w tryb gotowości • Wciśnij na krótko: - aby wyjść z trybu gotowości - aby aktywować menu ekranowe - aby potwierdzić wybór menu ekranowego • Obróć w prawo - aby przewinąć w dół menu ekranowego - aby zwiększyć wartości w menu ekranowym • Obróć w lewo - aby przewinąć w górę menu ekranowego - aby zmniejszyć wartości w menu ekranowym K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 7 Witamy! 3. Przedni czujnik 4. Dioda LED stanu zasilania • Wył.: Monitor nie jest zasilany, lub jest włączony, ale funkcja diody LED zasilania w menu ekranowym (zob. “Dioda LED stanu zasilania”, strona 15) • Świeci na zielono: Monitor działa • Miga na zielono: Monitor przechodzi w tryb gotowości • Świeci na pomarańczowo: Monitor w trybie gotowości Tył 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Obraz 1-2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8 Gniazdo blokady zabezpieczającej Kensington Złącze odbiorcze USB-B 2.0 Złącza nadawcze USB-A 2.0 (2x) Wejście wideo DisplayPort Styk uziemienia Wejście wideo DVI-I Wejście zasilania 100 - 240 V napięcia przemiennego (IEC C14) Zacisk do prowadzenia kabli z regulacją wysokości Otwory na śruby mocujące VESA 100 mm (4x) K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 2 Instalacja OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem i obsługą monitora należy przeczytać wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z dedykowanym rozdziałem w tym przewodniku użytkownika. OSTRZEŻENIE: Montaż sprzętu wymaga specjalistycznej wiedzy. Wszystkie urządzenia oraz pełną konfigurację należy przetestować przed rozpoczęciem eksploatacji. PRZESTROGA: Po zamontowaniu monitora w systemie medycznym należy zająć się mocowaniem wszystkich przewodów, aby uniknąć niepożądanego odłączenia. PRZESTROGA: Monitor nie jest przeznaczony do sterylizacji. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 9 Instalacja 2.1 Podłączanie kabli Podłączanie kabli 1. Podłącz jedno lub kilka źródeł wideo do odpowiednich wejść wideo. Do tego celu użyj odpowiednich kabli wideo. Źródło wejścia, które będzie wyświetlane można wybrać za pomocą menu ekranowego (zob. “Wybór źródła wejścia”, strona 16). Obraz 2-1 2. Podłącz złącze odbiorcze USB do złącza hosta USB w komputerze PC, aby korzystać z oprogramowania QAWeb lub innych złączy nadawczych USB monitora (np. w celu podłączenia klawiatury, myszy lub innych urządzeń peryferyjnych). Obraz 2-2 3. Podłącz wejście zasilania do uziemionego gniazdka sieciowego. Obraz 2-3 4. 10 Jeżeli jest to konieczne dla danego zastosowania, należy uziemić MDRC-2222, podłączając styk uziemienia do uziemionego gniazdka za pomocą żółtego/zielonego przewodu AWG18 (maksymalna dopuszczalna długość przewodu zgodnie z wymogami przepisów krajowych). K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Instalacja Obraz 2-4 5. Poprowadź wszystkie kable przez dostarczony zacisk do prowadzenia kabli, znajdujący się z tyłu stojaka monitora. 2.2 Regulacja pozycji monitora Regulacja pozycji monitora Można bezpiecznie wychylać, obracać, podnosić i opuszczać monitor stosownie do potrzeb. Obraz 2-5 OSTRZEŻENIE: Monitor musi znajdować się w najwyższym położeniu, zanim będzie go można prawidłowo obrócić. Standardowa orientacja wejścia wideo to orientacja pozioma. W przypadku używania monitora w orientacji pionowej należy upewnić się, że orientacja wejścia wideo została zmieniona za pomocą ustawień ekranu w komputerze. 2.3 Montaż zgodnie ze standardem VESA Montaż monitora na ramieniu VESA Panel monitora, standardowo mocowany na stojaku, jest kompatybilny ze standardem VESA 100 mm. 1. Odkręć cztery śruby mocujące, aby odłączyć panel od stojaka. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 11 Instalacja Obraz 2-6 2. Użyj 4 śrub M4, aby przymocować panel do ramienia zatwierdzonego przez VESA. Podczas doboru długości śrub należy stosować się do poniższej zasady: • Lmin. = T + W + 8 mm • Lmaks. = T + W + 14 mm T W Lmin Lmax Obraz 2-7 12 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Obsługa 3 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 13 Obsługa 3.1 Zalecenia dotyczące codziennej obsługi Optymalizacja żywotności monitora Poprzez włączenie systemu zarządzania energią monitora (Display Power Management System – DPMS) można zoptymalizować jego żywotność, dzięki automatycznemu wyłączaniu podświetlenia, gdy monitor nie jest używany przez określony czas. Domyślnie system DPMS jest włączony na monitorze, ale musi zostać aktywowany również na stanowisku roboczym. Należy w tym celu wejść do „Właściwości opcji zasilania” na panelu sterowania. Barco zaleca, aby system DPMS aktywował się po 20 minutach bezczynności. Używanie wygaszacza ekranu w celu uniknięcia wypalenia obrazu Przedłużające się wyświetlanie na ekranie LCD tej samej zawartości może skutkować wypaleniem obrazu na ekranie. Można tego zjawiska uniknąć całkowicie albo w znaczący sposób ograniczyć jego oddziaływanie, wykorzystując wygaszacz ekranu. Wygaszacz ekranu można aktywować w oknie „Właściwości monitora” stanowiska roboczego. Barco zaleca, aby wygaszacz ekranu aktywował się po 5 minutach bezczynności. Na wygaszaczu ekranu powinny być wyświetlane ruchome obiekty. Aby zapobiec wypalaniu statycznych elementów obrazu podczas pracy nad tym samym obrazem lub nad aplikacją ze statycznymi elementami obrazu nieprzerwanie przez kilka godzin (wówczas wygaszacz ekranu nie aktywuje się), należy zmieniać regularnie obraz. Rozumienie technologii pikselowej Monitory LCD działają z wykorzystaniem technologii pikselowej. W tolerancjach produkcyjnych wyświetlaczy LCD mieści się pewna liczba pikseli, które albo pozostają zawsze ciemne, albo stale się świecą, co nie wpływa na parametry produktu. W celu zapewnienia najwyższej jakości swoich produktów firma Barco stosuje bardzo restrykcyjne kryteria selekcji paneli LCD. Więcej informacji na temat technologii LCD oraz wadliwych pikseli można znaleźć w specjalnej broszurze, dostępnej pod adresem www.barco.com/healthcare. Maksymalizowanie korzyści wynikających z zapewnienia jakości Usługa QAWeb gwarantuje optymalną i stabilną jakość obrazu w każdej prywatnej placówce. Przedni czujnik monitora MDRC-2222 współpracuje z usługą QAWeb w celu zapewnienia jednolitego obrazu przez cały czas. Automatycznie stabilizuje on obraz od chwili włączenia monitora. Ponadto, usługa QAWeb oferuje natychmiastową informację o stanie monitora. 3.2 Przełączanie w tryb gotowości Informacje • • 14 Wciśnij pokrętło na długo (5 sekund), aby przełączyć monitor w tryb gotowości Wciśnij pokrętło na krótko (1 sekunda), aby wyjść z trybu gotowości i aktywować monitor K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Obsługa 3.3 Używanie menu ekranowego Aby otworzyć menu ekranowe Naciśnij pokrętło na krótko podczas normalnej pracy, aby otworzyć menu ekranowe. Jeśli pokrętło jest zablokowane, należy je najpierw odblokować w sposób opisany w sekcji “Blokowanie/odblokowywanie pokrętła”, strona 15. W lewym górny roku ekranu wyświetlone zostanie główne menu ekranowe. Jeśli żadne czynności nie zostaną wykonane w ciągu 20 sekund, menu ekranowe ponownie zniknie (a klawiatura zostanie zablokowana, jeśli jest włączona). Aby nawigować po menu ekranowym • • Obróć pokrętło (w lewo) w prawo, aby przewijać przez różne strony menu oraz aby zmieniać wartości w celu dokonania wyboru. Naciśnij pokrętło, aby przejść do podmenu lub potwierdzić dokonane regulacje i wybory. 3.4 Dioda LED stanu zasilania Informacje ogólne Stan zasilania monitora wskazany jest za pomocą diody LED z przodu monitora. Poniżej znajduje się przegląd różnych trybów koloru diody LED: • • • • Wyłączona: Wyłączony Świeci na zielono*: Działa Miga na zielono*: Przejście w tryb gotowości Świeci na pomarańczowo: W trybie gotowości * To domyślne zachowanie można zmienić, aby dioda LED stanu zasilania była wyłączona, gdy monitor jest włączony, lub gdy przechodzi w tryb gotowości. Aby zmienić zachowanie diody LED stanu zasilania 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia. 3. Przejdź do podmenu Dioda LED stanu zasilania. 4. Zmień zachowanie diody LED stanu zasilania stosownie do potrzeb i potwierdź. 3.5 Blokowanie/odblokowywanie pokrętła Informacje Aby uniknąć niepożądanej lub przypadkowej aktywacji pokrętła, można włączyć mechanizm blokowania. Ten mechanizm automatycznie zablokuje klawiaturę, z wyjątkiem korzystania z menu ekranowego. Aby zablokować pokrętło 1. 2. 3. 4. Wyświetl główne menu ekranowe. Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia > Blokowanie klawiatury. Włącz lub wyłącz blokadę klawiatury. Wyjdź z menu ekranowego, aby aktywować wybraną opcję. Aby odblokować pokrętło Podczas normalnej pracy obróć pokrętło w lewo i przytrzymaj przez 5 sekund, aż wyświetlony zostanie komunikat Menu ekranowe odblokowane. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 15 Obsługa 3.6 Wybór źródła wejścia Informacje o wyborze źródła wejścia Do monitora MDRC-2222 można podłączyć wiele wejść wideo. Przełączanie pomiędzy różnymi wejściami można z łatwością wykonać za pomocą menu ekranowego. Wybieranie źródła wejścia 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Wybór wejścia. 3. Wybierz jedno z dostępnych źródeł wejścia i potwierdź. 3.7 Regulacja jasności Regulacja jasności 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Jasność. 3. Ustaw żądaną wartość jasności i potwierdź. 3.8 Przestrzeń koloru sRGB Informacje o przestrzeni koloru sRGB Przestrzeń koloru sRGB łączy funkcję wyświetlania i wybór punktu bieli i przeznaczona jest w celu dopasowania do typowych warunków wyświetlania w domu i biurze. Jest szeroko stosowana w większości zastosowań komputerowych. Po wybraniu ustawienia sRGB, opcje Funkcja wyświetlania i Punkt bieli w menu Regulacja zostaną wyłączone. Aby wybrać przestrzeń koloru sRGB 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja. 3. Wybierz sRGB i potwierdź. 3.9 Ustawienia zadane QAWeb Informacje o ustawieniach zadanych QAWeb Funkcja wyświetlania, wybór punktu bieli oraz warunki jasności otoczenia dla monitora można zastosować za pomocą aplikacji MediCal QAWeb. Po wybraniu ustawienia QAWeb, opcje Funkcja wyświetlania i Punkt bieli w menu Regulacja zostaną wyłączone. Aby wybrać ustawienia zadane QAWeb 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja. 3. Wybierz QAWeb i potwierdź. 16 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Obsługa Zanim ustawienia zadane QAWeb będą mogły zostać zastosowane, należy podłączyć port odbiorczy USB monitora do komputera PC z zainstalowanym oprogramowaniem QAWeb. 3.10 Funkcje wyświetlania Wybór funkcji wyświetlania jest wyłączony, gdy wybrano ustawienie sRGB lub QAWeb w menu Regulacja. Informacje o funkcjach wyświetlania Natywne, nieskorygowane panele będą wyświetlać wszystkie poziomy szarości/koloru ze skokami jasności, które nie są optymalne do przekazywania istotnych informacji diagnostycznych. Badania jednak pokazują, że w przypadku obrazów medycznych niektóre obszary skali szarości/koloru obrazu zawierają więcej informacji diagnostycznych niż inne. W reakcji na te wyniki badań wprowadzono funkcje wyświetlania. Funkcje te powodują uwypuklenie tych obszarów zawierających ważne informacje diagnostyczne, poprzez korektę natywnego zachowania panelu. Poniżej wymieniono funkcje wyświetlania dla monitora MDRC-2222: • Natywna: W przypadku wybrania ustawienia Natywna, natywne zachowanie panelu nie będzie korygowane. • Gamma 1.8 lub 2.2: Wybierz jedną z tych funkcji wyświetlania, gdy monitor ma zastąpić monitor CRT o gammie odpowiednio 1.8 lub 2.2. • DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) to międzynarodowy standard, opracowany w celu poprawy jakości i komunikacji cyfrowych obrazów w radiologii. W skrócie funkcja wyświetlania DICOM powoduje lepsze zobrazowanie skali szarości w obrazach. Firma Barco zaleca wybieranie funkcji wyświetlania DICOM w większości zastosowań, w których wyświetlane są obrazy medyczne. Funkcja wyświetlania DICOM dotyczy kompensacji jasności otoczenia (ALC) i uwzględnia jasność otoczenia w pomieszczeniu odczytu. Poniżej przedstawiono dostępne opcje pomieszczenia odczytu: - Ciemnia: Wybiera funkcję kalibracji DICOM, zoptymalizowaną do warunków ciemni (0 Lux) - Biuro: Wybiera funkcję DICOM, zoptymalizowaną do warunków biurowych (60-180 Lux) - Sala operacyjna: Wybiera funkcję DICOM zoptymalizowaną do warunków sali operacyjnej (300-400 Lux) Ustawienia wyświetlacza należy dopasować do wymagań związanych z oprogramowaniem wizualizacyjnym. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą oprogramowania wizualizacyjnego. Wybieranie funkcji wyświetlania 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Funkcja wyświetlania. 3. Wybierz jedną z dostępnych funkcji wyświetlania i potwierdź. 3.11 Wybór punktu bieli Wybór punktu bieli jest wyłączony, gdy wybrano ustawienie sRGB lub QAWeb w menu Regulacja. Informacje o wyborze punktu bieli To ustawienie umożliwia zmodyfikowanie punktu bieli monitora, używanego jako punkt odniesienia do wyświetlania wszystkich pozostałych kolorów. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 17 Obsługa Poniżej wymieniono ustawienia punktu bieli dostępne dla monitora: • • • • Natywna: Natywna, niezmodyfikowana temperatura koloru panelu LCD. Bluebase: Symulacja temperatury koloru kliszy Bluebase. Clearbase: Symulacja temperatury koloru kliszy Clearbase. Programowany: W przypadku wybrania tego ustawienia, w osobnych podmenu będzie można ręcznie dostosować wzmocnienie sygnału wideo dla kanału koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego. Wybór punktu bieli 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Punkt bieli. 3. Wybierz jeden z dostępnych punktów bieli i potwierdź. 3.12 Ustawienia wideo analogowego Poniższe ustawienia są dostępne tylko wtedy, gdy wybrane jest źródło wejścia wideo analogowego (DVI-A). Informacje o ustawieniach wideo analogowego Gdy źródło wejścia wideo analogowego jest aktywne, dostępnych jest kilka ustawień wideo analogowego: • • • Automatyczna regulacja: Ustawienie wideo analogowego będzie regulowane automatycznie Geometria: Pozwala na ręczną regulację ustawień geometrii wideo analogowego (częstotliwość zegara, faza zegara, pozycja w poziomie, pozycja w pionie) Poziom: Pozwala na ręczną regulację poziomów kontrastu i jasności wideo analogowego Regulacja ustawień wideo analogowego 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Analogowe. 3. Wyreguluj jedno z dostępnych ustawień wideo analogowego, stosownie do potrzeb. 3.13 Tryb oszczędzania energii Informacje o trybie oszczędzania energii Włączenie trybu oszczędzania energii w monitorze MDRC-2222 pozwoli na zoptymalizowanie okresu eksploatacji monitora poprzez automatyczne wyłączanie podświetlania w sytuacji, w której przez około 10 sekund nie zostanie wykryty żaden sygnał wideo. Włączanie/wyłączanie trybu oszczędzania energii 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia. 3. Przejdź do podmenu Oszczędzanie energii. 4. Wybierz Włącz lub Wyłącz stosownie do potrzeb i potwierdź. 18 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Obsługa 3.14 Język menu ekranowego Informacje o języku menu ekranowego Domyślnie menu ekranowe wyświetlane jest w języku angielskim. Jednakże można ustawić szereg innych języków dostępnych dla menu ekranowego monitora MDRC-2222. Wybór języka menu ekranowego 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacje > Ustawienia. 3. Przejdź do podmenu Język menu ekranowego. 4. Wybierz jeden z dostępnych języków. 3.15 Orientacja menu ekranowego Informacje o orientacji menu ekranowego Orientację menu ekranowego można zmienić, aby dopasować do orientacji monitora (poziomo lub pionowo). Aby zmienić orientację menu ekranowego 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacje > Ustawienia. 3. Przejdź do podmenu Orientacja menu ekranowego. 4. Wybierz Poziomo lub Pionowo stosownie do potrzeb i potwierdź. 3.16 Resetowanie do ustawień fabrycznych Informacje o resetowaniu do ustawień fabrycznych Resetowanie do ustawień fabrycznych pozwala na całkowite przywrócenie oryginalnych ustawień fabrycznych monitora. Wykonywanie resetowania do ustawień fabrycznych 1. Wyświetl główne menu ekranowe. 2. Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia. 3. Przejdź do podmenu Resetowanie do ustawień fabrycznych. 4. Wybierz Tak lub Nie stosownie do potrzeb i potwierdź. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 19 Obsługa 20 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Konserwacja 4 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 21 Konserwacja 4.1 Planowane czynności konserwacyjne Informacje Monitor MDRC-2222 nie wymaga przeprowadzania planowanych czynności konserwacyjnych lub kalibracji. Zalecamy użycie usługi QAWeb przy domyślnych testach firmy Barco i częstotliwościach w celu kalibracji i zatrzymania monitora, bądź jego zwrot do zatwierdzonego przez firmę Barco przedsiębiorstwa zajmującego się konserwacją. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z firmą Barco Healthcare. 4.2 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem monitora należy odłączyć kabel zasilający od wejścia zasilania sieciowego. PRZESTROGA: Uważaj, aby nie uszkodzić ani nie zarysować przedniej szyby lub panelu LCD. Należy zwracać uwagę na pierścionki i inną biżuterię i nie naciskać zbyt mocno przedniej szyby lub panelu LCD. PRZESTROGA: Nie nanoś i nie rozpylaj płynów bezpośrednio na monitor, ponieważ nadmiar płynu może uszkodzić elementy elektroniczne znajdujące się wewnątrz. Płyn należy nanosić na szmatkę do czyszczenia. Czyszczenie monitora Przeczyść monitor za pomocą gąbki, szmatki do czyszczenia lub miękkiej chusteczki, lekko nawilżonej popularnym środkiem do czyszczenia urządzeń medycznych. Przeczytaj i przestrzegaj wszelkich instrukcji podanych na etykietach produktu do czyszczenia. W przypadku wątpliwości na temat możliwości użycia danego produktu należy użyć zwykłej wody. Możliwe środki czyszczące: • • • • • • • 70% alkohol izopropylowy 1.6% wodny amoniak Cidex® (2.4% roztwór aldehyd glutarowy) 10% podchloryn sodowy (wybielacz) „Zielone mydło” (USP) 0.5% chlorheksydyna w 70% alkoholu izopropylowym. Podobne do płynu do czyszczenia optyki Cleansafe® Nie wolno stosować następujących produktów: • • • • • • • • • • 22 Alkoholu/rozpuszczalnika o stężeniu > 70% Mocnych zasad, mocnych rozpuszczalników Kwasów Detergentów zawierających fluor Detergentów zawierających amoniak o stężeniu > 1.6% Detergentów ze środkami ściernymi Wełny stalowej Gąbek ze środkami ściernymi Ostrzy stalowych Materiałów z nićmi stalowymi K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje 5 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 23 Ważne informacje 5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia ogólne Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. Stosuj się do wszelkich ostrzeżeń pojawiających się na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Przestrzegaj instrukcji podczas użytkowania i eksploatacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, nie wolno zdejmować pokrywy. Wewnątrz nie a żadnych części podlegających serwisowaniu. Serwis należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Modyfikacje urządzenia Nie należy modyfikować niniejszego sprzętu bez upoważnienia producenta. Typ zabezpieczenia (elektrycznego): Monitor z wewnętrznym zasilaczem: urządzenie klasy I Stopień bezpieczeństwa (mieszanina łatwopalnych środków znieczulających): Urządzenie nie może być użytkowane w sąsiedztwie mieszaniny łatwopalnych środków znieczulających z tlenem lub tlenkiem dwuazotu. Nie należy używać urządzenia, gdy stężenie tlenu w powietrzu przekracza 25%. Urządzenie nie może być wykorzystywane do sprawowania opieki na pacjentem. • • • Urządzenie jest przede wszystkim przeznaczone do użytkowania w placówce opieki zdrowotnej, w miejscach, gdzie kontakt z pacjentem jest mało prawdopodobny (nie jest to urządzenie mające kontakt z ciałem pacjenta). Sprzęt nie powinien być stosowany ze sprzętem do podtrzymywania życia. Użytkownik nie powinien jednocześnie dotykać sprzętu ani jego portów sygnałów wejściowych (SIP)/ portów sygnałów wyjściowych (SOP) i pacjenta. Zastosowania krytyczne W przypadku zastosowań krytycznych zalecamy, aby zapasowy monitor był dostępny do natychmiastowego użycia. Użycie elektrycznych noży chirurgicznych Pomiędzy generatorem elektrochirurgicznym a innym sprzętem elektronicznym (takim jak monitory) należy zachować możliwie największą odległość. Aktywny generator elektrochirurgiczny może powodować jego zakłócenia oraz może negatywnie wpływać na działanie monitora. Podłączenie zasilania — Sprzęt z wewnętrznym zasilaczem • • • Ten sprzęt musi być uziemiony. Wymagania w zakresie zasilania: sprzęt musi być zasilany zmiennym napięciem sieciowym. Sprzęt przeznaczony jest do pracy ciągłej. Chwilowe przepięcie Aby w pełni odłączyć zasilanie od urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego. 24 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje Połączenia Wszelkie połączenia zewnętrzne z innymi urządzeniami peryferyjnymi muszą być zgodne z wymaganiami klauzuli 16 normy IEC60601-1 wyd. 3 lub tabeli BBB.201 normy IEC 60601-1-1 dotyczącej medycznych systemów elektrycznych. Aby zachować zgodność z przepisami dotyczącymi EMC, do podłączania urządzeń peryferyjnych należy użyć ekranowanych przewodów interfejsu. Przewody zasilające: • • • • • Europa: przewód H05VV-F lub H05VVH2-F PVC z odpowiednią wtyczką EU. USA i Kanada: należy użyć zestawu przewodów „klasy szpitalnej” z odpowiednimi instrukcjami wskazującymi, że niezawodność uziemienia można uzyskać tylko, gdy sprzęt jest podłączony do odpowiedniego gniazdka do wyłącznego użytku szpitalnego lub klasy szpitalnej. Niniejsze instrukcje należy umieścić na sprzęcie lub na przewodzie zasilającym. Nie przeciążaj gniazdek ściennych ani przedłużaczy, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Zabezpieczenie przewodów zasilających: przewody zasilające powinny być tak poprowadzone, aby nie chodzono po nich ani aby nie zostały przytrzaśnięte przez przedmioty położone na nich lub w poprzek nich; należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca przy wtyczkach i gniazdkach. Przewód zasilający powinien być zawsze wymieniany przez wyznaczonego operatora. Należy użyć przewodu zasilającego, który odpowiada napięciu sieciowemu i który został zatwierdzony i jest zgodny z normami bezpieczeństwa, obowiązującymi w danym kraju. Prawidłowe uziemienie Prawidłowe uziemienie można uzyskać wyłącznie wtedy, gdy sprzęt jest podłączony do odpowiedniego gniazdka. Płyny i wilgoć Nie wolno narażać monitora na działanie płynów ani wilgoci. Nie wolno używać monitora w pobliżu wody, np. wanny, zlewu, basenu, zlewu kuchennego, balii lub w wilgotnej piwnicy. Sprzęt jest zgodny z klasą IP20. Kondensacja wilgoci Nie należy używać monitora w miejscach, w których temperatura i wilgotność zmienia się gwałtownie, a także należy unikać narażania na bezpośrednie podmuchy zimnego powietrza z klimatyzatora. Może dojść do kondensacji wilgoci na powierzchni lub wewnątrz urządzenia, bądź pozostania wilgoci wewnątrz płyty ochronnej; nie oznacza to awarii produktu, ale może doprowadzić do uszkodzenia monitora. Jeśli dojdzie do kondensacji, należy pozostawić monitor odłączony do czasu zniknięcia kondensacji. Wentylacja Nie wolno przykrywać ani blokować żadnych otworów wentylacyjnych w obudowie zestawu. Podczas montażu urządzenia w szafie lub innym zamkniętym miejscu należy zwrócić uwagę na zachowanie niezbędnej odległości między monitorem i ściankami szafki. Instalacja Połóż urządzenie na płaskiej, solidnej i nieruchomej powierzchni, która może wytrzymać wagę co najmniej 3 urządzeń. Przy korzystaniu z niestabilnego wózka lub stojaka urządzenie może spaść, powodując poważne obrażenia u dzieci lub dorosłych oraz poważne uszkodzenie urządzenia. Monitor przeznaczony jest do użycia w pozycji poziomej i pionowej z przechyłem w zakresie od -5° do 22°. Gdy sprzęt jest przymocowany do ramienia, nie wolno go używać jako uchwytu ani chwytać w celu przesunięcia sprzętu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi ramienia w celu uzyskania instrukcji na temat przesuwania ramienia ze sprzętem. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 25 Ważne informacje Awarie Odłączyć przewód zasilania urządzenia od gniazda zasilania i zlecić serwis wykwalifikowanym technikom serwisowym w razie wystąpienia poniższych stanów: • • • • • • Uszkodzony lub postrzępiony przewód zasilania. Rozlanie płynu na urządzenie. Narażenie urządzenia na działanie deszczu lub wody. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo nawet, gdy przestrzegane są zalecenia z instrukcji obsługi. Wyregulować tylko te elementy sterowania, które zostały ujęte w instrukcji obsługi, ponieważ nieprawidłowa regulacja innych elementów sterowania może doprowadzić do uszkodzenia i przywrócenie stanu operacyjnego urządzenia będzie wymagało przeprowadzenia rozległych prac ze strony wykwalifikowanego technika. Upuszczenie urządzenia lub uszkodzenie jego obudowy. Wyraźna zmiana w działaniu urządzenia wymaga przeprowadzenia czynności serwisowych. Ogólne ostrzeżenia • • Wszystkie urządzenia oraz pełną konfigurację należy przetestować i zatwierdzić przed rozpoczęciem eksploatacji. Na poziomie aplikacji użytkownika końcowego konieczne jest przewidzenie urządzenia zapasowego na wypadek utraty sygnału wideo. Odstępstwa w krajach skandynawskich dla CL. 1.7.2 Finlandia: „Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan” Norwegia: „Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt” Szwecja: „Apparaten skall anslutas till jordat uttag” PRZESTROGA: W przypadku uderzenia obudowy musi ona zostać sprawdzona przez wykwalifikowany personel serwisu. 5.2 Informacje środowiskowe Usuwanie zużytych urządzeń Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny Ten symbol umieszczony na produkcie oznacza, że zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/UE dotyczącą odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, niniejszego produktu nie należy usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt należy oddać w wyspecjalizowanym punkcie zbierającym zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzkiego powstałym na skutek niekontrolowanego usuwania sprzętu, należy oddzielić go od odpadów innego rodzaju i poddać odpowiedzialnemu recyklingowi, promując w ten sposób zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów. Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta oraz przedsiębiorstwie gospodarki komunalnej. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej Barco: http://www.barco.com/AboutBarco/weee Turcja: Zgodność z dyrektywą RoHS Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [Republika Turcji: zgodność z dyrektywą WEEE] 26 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje 中国大陆 RoHS Dyrektywa RoHS dla Chin kontynentalnych 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Zgodnie z „Metodami zarządzania ograniczeniami w zakresie stosowania substancji niebezpiecznych w produktach elektrycznych i elektronicznych” (nazywanymi również dyrektywą RoHS dla Chin kontynentalnych) poniższa tabela zawiera listę nazw i zawartości toksycznych i/lub niebezpiecznych substancji, które produkt firmy Barco może zawierać. Dyrektywa RoHS dla Chin kontynentalnych uwzględniona jest w normie MCV Ministerstwa Przemysłu Informacyjnego Chin w sekcji „Wymagania dotyczące limitu toksycznych substancji w elektronicznych produktach informacyjnych”. 零件项目(名称) Nazwa komponentu 印制电路配件 Zespoły obwodów drukowanych 液晶面板 Panel LCD 外接电(线)缆 Kable zewnętrzne 內部线路 Okablowanie wewnętrzne 金属外壳 Metalowa obudowa 塑胶外壳 Plastikowa obudowa 有毒有害物质或元素 Substancje i pierwiastki niebezpieczne 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ x o o o 多溴联苯 PBB o 多溴二苯醚 PBDE o x o o o o o x o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 散热片(器) Radiatory x o o o o o 电源供应器 Jednostka zasilacza 风扇 o o o o o o Wentylator o o o o o o 文件说明书 Papierowe instrukcje o o o o o o 光盘说明书 Instrukcja na płycie CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Niniejsza tabela została przygotowana zgodnie z postanowieniami SJ/T 11364. o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. o: Wskazuje, że poziom zawartości danej substancji toksycznej lub niebezpiecznej we wszystkich materiałach homogenicznych użytych w danej części jest niższy, niż określa wymóg GB/T 26572. x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. x: Wskazuje, że poziom zawartości danej substancji toksycznej lub niebezpiecznej w przynajmniej jednym z materiałów homogenicznych użytych w danej części jest wyższy, niż określa wymóg GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Wszystkie elektroniczne produkty informacyjne (EIP) sprzedawane na terytorium Chin kontynentalnych muszą być zgodne z „Oznaczeniem dotyczącym ograniczeń w zakresie stosowania substancji K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 27 Ważne informacje niebezpiecznych w produktach elektrycznych i elektronicznych” dla Chin kontynentalnych i być oznaczone logo Okresu przyjaznej dla środowiska eksploatacji (EFUP). Używana przez firmę Barco liczba umieszczona pośrodku logo EFUP (patrz zdjęcie) bazuje na „Ogólnych wytycznych dotyczących okresu przyjaznej dla środowiska eksploatacji elektronicznych produktów informacyjnych” dla Chin kontynentalnych. 10 5.3 Zagrożenie biologiczne i zwroty Informacje ogólne Struktura i specyfikacja tego urządzenia, a także materiały użyte do produkcji, ułatwiają wycieranie i czyszczenie, dzięki czemu jest ono odpowiednie do użycia w szeregu zastosować w szpitalach i innych środowiskach medycznych, gdzie obowiązują procedury częstego czyszczenia. Jednakże normalne użycie rozprzestrzeniania infekcji. powinno wykluczać środowiska skażone biologicznie, aby uniknąć Dlatego wyłączną odpowiedzialność za użycie tego urządzenia w takim środowisku ponosi klient. W przypadku użycia tego urządzenia w warunkach, w których nie można wykluczyć potencjalnego skażenia biologicznego. Klient powinien wdrożyć proces odkażania zdefiniowany w najnowszej wersji normy ANSI/AAMI ST35 dla każdego uszkodzonego produktu, który jest zwracany do serwisu, naprawy, przebudowy lub celem analizy usterki do nabywcy (lub do autoryzowanego dostawcy usług). Na wierzchu opakowania zwracanego produktu należy przymocować przynajmniej jedną żółtą etykietę samoprzylepną oraz oświadczenie stwierdzające pomyślne odkażenie produktu. Zwracane produkty, które nie będą posiadać takiej zewnętrznej etykiety informującej o odkażeniu i/lub nie będą posiadać takiego oświadczenia, mogą zostać odrzucone przez sprzedawcę (lub przez autoryzowanego dostawcę usług) i odesłane do klienta na jego koszt. 5.4 Informacje na temat zgodności z przepisami Wskazanie do zastosowania Ten monitor jest przeznaczony do wyświetlania obrazów medycznych przez przeszkolonych lekarzy. Ten monitor ma być używany w pobliżu pacjenta, gdy pacjent jest przytomny. Ten monitor nie jest przeznaczony do bezpośredniej diagnozy i terapeutycznej radiologii interwencyjnej. Kraj producenta Kraj producenta produktu znajduje się na etykiecie produktu (“Made in …”). Dane kontaktowe importerów Aby znaleźć lokalnego importera, należy skontaktować się z regionalnym biurem Barco za pośrednictwem danych kontaktowych umieszczonych na naszej stronie internetowej (www.barco.com). FCC klasa B To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów Federalnej Komisji Łączności (FCC). Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1) urządzenie nie może wytwarzać szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane działanie. Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i odpowiada normom klasy B dla urządzeń cyfrowych, stosownie do części 15 przepisów FCC. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w miejscach zamieszkanych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może promieniować fale o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane poprawnie lub jest użytkowane 28 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje niezgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że wymienione wyżej zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeżeli urządzenie oddziałuje w sposób niepożądany na odbiornik radiowy lub telewizyjny, co można ustalić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęcamy użytkowników, aby spróbowali skorygować to oddziaływanie, stosując jeden lub kilka z niżej wymienionych środków: • • • • Zmienić kierunek ustawienia lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej. Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączyć urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączono odbiornik. Skonsultować się ze sprzedawcą lub specjalistą w dziedzinie sprzętu RTV w celu uzyskania pomocy. Zmiany i modyfikacje, na które podmiot odpowiedzialny za zgodność z przepisami nie udzieli wyraźnej zgody, mogą sprawić, że użytkownik straci prawo do użytkowania urządzania. Zgodność z normą FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, USA, Tel.: +1 678 475 8000 Informacja dotycząca Kanady CAN ICES-1/NMB-1 5.5 Uwaga dotycząca EMC Informacje ogólne To urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej. W przypadku instalacji urządzenia należy stosować wyłącznie dostarczone przewody zewnętrzne oraz zasilacz lub część zamienną dostarczoną przez producenta. Użycie innego zasilacza może doprowadzić do zmniejszenia poziomu odporności urządzenia. OSTRZEŻENIE: Należy unikać korzystania z tego urządzenia w pobliżu innych urządzeń i nie należy stawiać go na innych urządzeniach, ponieważ może to doprowadzić do nieprawidłowego działania. Jeżeli takie użycie jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby sprawdzić, czy działają prawidłowo. OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów, przetworników i przewodów innych niż określone lub dostarczone przez producenta tego urządzenia może doprowadzić do zwiększenia emisji elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności na takie emisje i nieprawidłowego działania. OSTRZEŻENIE: Przenośnych urządzeń komunikacji radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych, takich jak przewody anteny lub anteny zewnętrzne) należy używać w odległości nie mniejszej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części MDRC-2222, także przewodów określonych przez producenta. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pogorszenia wydajności tego urządzenia. Promieniowanie elektromagnetyczne Monitor MDRC-2222 jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach elektromagnetycznych środowiska eksploatacji. Klient lub użytkownik monitora MDRC-2222 ma za zadanie zapewnić pracę systemu właśnie w takim środowisku. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 29 Ważne informacje Test emisji Zgodność Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11 Grupa 1 Środowisko elektromagnetyczne — wytyczne MDRC-2222 wykorzystuje energię częstotliwości radiowych (RF) wyłącznie do swoich wewnętrznych funkcji. Dzięki temu jego emisja częstotliwości radiowych jest bardzo niska i nie jest prawdopodobne, aby powodowała jakiekolwiek zakłócenia znajdującego się w pobliżu sprzętu elektronicznego. MDRC-2222 nadaje się do stosowania we wszystkich instytucjach, w tym w środowiskach domowych oraz miejscach bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci zasilania o niskim napięciu, która zasila budynki używane w celach domowych. Emisje o częstotliwości radiowej Klasa B CISPR 11 Emisje harmoniczne Nie dotyczy1 IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/emisje migotania Jest zgodne IEC 61000-3-3 Niniejszy monitor MDRC-2222 jest zgodny z odpowiednimi normami medycznymi dotyczącymi EMC w zakresie emisji oraz zakłóceń pochodzących od znajdującego się w pobliżu sprzętu. Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1) urządzenie nie może wytwarzać szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane działanie. Zakłócenia można określić poprzez wyłączenie i włączenie sprzętu. Jeśli sprzęt zakłóca działanie innych urządzeń, bądź oddziałują na niego zakłócenia z innych urządzeń, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować wielkość zakłóceń wykonując jedną lub kilka spośród wymienionych czynności: • • • • Zmienić kierunek ustawienia lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej lub sprzętu. Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączyć urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączono odbiornik. Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem w celu uzyskania pomocy. Odporność elektromagnetyczna Monitor MDRC-2222 jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach elektromagnetycznych środowiska eksploatacji. Klient lub użytkownik monitora MDRC-2222 ma za zadanie zapewnić pracę systemu właśnie w takim środowisku. Test odporności Wyładowania elektrostatyczne (ESD) IEC 61000-4-2 Elektryczne stany przejściowe/wiązki zaburzeń elektrycznych IEC 61000-4-4 1: 30 Środowisko elektromagnetyczne — wytyczne ± 8 kV styk ± 8 kV styk Podłoga powinna być ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 wykonana z drewna, betonu lub płytek kV powietrze kV powietrze ceramicznych. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30% ± 2 kV dla linii zasilających ± 2 kV dla linii zasilających Jakość zasilania z sieci powinna być typowa dla ± 1 kV dla linii wejścia/ ± 1 kV dla linii wejścia/ środowiska komercyjnego wyjścia wyjścia lub szpitalnego Częstotliwość powtarzania Częstotliwość powtarzania 100 kHz 100 kHz Poziomy testowe IEC 60601 Aktywne zasilanie dla MDRC-2222 jest mniejsze niż 75 W K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Poziom zgodności Ważne informacje Środowisko elektromagnetyczne — wytyczne Linia do linii: ± 0.5 kV, ± 1 Linia do linii: ± 0.5 kV, ± 1 Jakość zasilania z sieci kV powinna być typowa dla kV Linia do uziemienia: ± 0.5 Linia do uziemienia: ± 0.5 środowiska komercyjnego lub szpitalnego kV, ± 1 kV, ± 2 kV kV, ± 1 kV, ± 2 kV Poziomy testowe IEC 60601 Poziom zgodności Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na wejściowych przewodach zasilających IEC 61000-4-11 Napięcie resztkowe 0% przez 0.5 okresu przy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315° Napięcie resztkowe 0% przez 1 okres przy 0° Napięcie resztkowe 70% przez 25 okresów przy 0° Przerwy w napięciu: napięcie resztkowe 0% przez 250 okresów przy 0° Napięcie resztkowe 0% przez 0.5 okresu przy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315° Napięcie resztkowe 0% przez 1 okres przy 0° Napięcie resztkowe 70% przez 25 okresów przy 0° Przerwy w napięciu: napięcie resztkowe 0% przez 250 okresów przy 0° Pole magnetyczne częstotliwości zasilania (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m Nie dotyczy 2 Przewodzone częstotliwości radiowe IEC 61000-4-6 Wypromieniowane częstotliwości radiowe IEC 61000-4-3 3 Vrms (6 Vrms w pasmach ISM) od 150 kHz do 80 MHz 3 V/m od 80 MHz do 2.7 GHz 3 Vrms (6 Vrms w pasmach ISM) Test odporności Udar IEC61000-4-5 Jakość zasilania z sieci powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpitalnego. Jeśli użytkownik monitora MDRC-2222 wymaga ciągłości działania podczas przerw w zasilaniu sieciowym, zaleca się zasilanie monitora MDRC-2222 przy użyciu zasilacza awaryjnego (UPS) lub akumulatora Wartości pola magnetycznego przy danej częstotliwości powinny być na poziomie charakterystycznym dla typowej lokalizacji w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym - 10 V/m Odporność na zakłócenia wywoływane przez sprzęt do komunikacji bezprzewodowej drogą radiową Częstotliwość testowa (MHz) Pasmo (MHz) Serwis Modulacja 385 380 – 390 TETRA 400 450 430 – 470 710 704 – 787 745 Moc maksymalna (W) Odległość (m) Poziom testu odporności (V/m) Modulacja impulsu 18 Hz 1.8 0.3 27 GMRS 460, FRS 460 Odchylenie FM ± 5 kHz Sinus 1 kHz 2 0.3 28 Pasmo LTE 13, 17 Modulacja impulsu 217 Hz 0.2 0.3 9 780 2: Monitor MDRC-2222 nie zawiera komponentów podatnych na działanie pola magnetycznego K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 31 Ważne informacje Częstotliwość testowa (MHz) Pasmo (MHz) 810 Moc maksymalna (W) Odległość (m) Poziom testu odporności (V/m) Serwis Modulacja 800 – 960 GSM 800/ 900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, pasmo LTE 5 Modulacja impulsu 18 Hz 2 0.3 28 1700 – 1990 GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, pasmo LTE 1/3/4/25, UMTS Modulacja impulsu 217 Hz 2 0.3 28 2450 2400 – 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, pasmo LTE 7 Modulacja impulsu 217 Hz 2 0.3 28 5240 5100 – 5800 W LAN 802.11 a/n Modulacja impulsu 217 Hz 0.2 0.3 9 870 930 1720 1845 1970 5500 5785 5.6 Wyjaśnienie używanych symboli Symbole na urządzeniu Na urządzeniu lub zasilaczu można znaleźć następujące symbole (lista niewyczerpująca): Wskazuje, że urządzenie spełnia wymogi mających zastosowanie dyrektyw WE. Wskazuje zgodność z częścią 15 zasad FCC (klasa A lub klasa B) Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami UL Recognition Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami UL Demko Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami CCC S&E Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami VCCI Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami KC 32 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami BSMI Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami PSE Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami EAC Przestroga: Prawo federalne (Stanów Zjednoczonych) ogranicza sprzedaż tego urządzenia przez pracownika służby zdrowia lub na jego zlecenie. Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami INMETRO Wskazuje lokalizację złącz USB na urządzeniu Wskazuje lokalizację złącz DisplayPort na urządzeniu Wskazuje producenta Wskazuje datę produkcji yy Wskazuje ograniczenia temperatury3 dla urządzenia, zapewniające bezpieczną pracę w zakresie danych technicznych. xx Wskazuje numer seryjny urządzenia Wskazuje numer części lub numer katalogowy urządzenia Ostrzeżenie: niebezpieczne napięcie Przestroga Sprawdzić w instrukcji obsługi 3: Wartości xx i yy można znaleźć w sekcji z danymi technicznymi. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 33 Ważne informacje Wskazuje, że urządzenie nie może być wyrzucane do śmieci, ale musi zostać poddane recyklingowi zgodnie z europejską dyrektywą WEEE (Utylizacja odpadów elektrycznych i elektronicznych) Wskazuje prąd stały (DC) Wskazuje prąd zmienny (AC) Gotowość Ekwipotencjalność Uziemienie ochronne lub Symbole na opakowaniu Na opakowaniu urządzenia można znaleźć następujące symbole (lista niewyczerpująca): Oznacza urządzenie, które można uszkodzić w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nim w czasie przechowywania. Oznacza urządzenie, które należy chronić przed wilgocią w czasie przechowywania. Oznacza kierunek przechowywania opakowania. Opakowanie należy przewozić, obchodzić się z nim i przechowywać w taki sposób, aby strzałki zawsze były skierowane w górę. 15 n n Oznacza maksymalną liczbę identycznych opakować, które można ułożyć na sobie, gdzie „n” to liczba graniczna. lub Oznacza ciężar opakowania i konieczność jego niesienia przez dwie osoby. xx-yy Kg xx-yy xx-yy lub Oznacza, że opakowania nie można przecinać nożem, ani innym ostrym przedmiotem. yy °C +60 Oznacza ograniczenia temperatury4 na którą urządzenie można bezpiecznie narazić w czasie przechowywania. xx °C -20 yy % 85 Oznacza zakres4 wilgotności, na którą urządzenie można bezpiecznie narazić w czasie przechowywania. 5x % yyy kPa 106 Oznacza zakres4ciśnienia atmosferycznego, na którą urządzenie można bezpiecznie narazić w czasie przechowywania. xx kPa 50 4: 34 Wartości xx i yy można znaleźć w sekcji z danymi technicznymi. K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje 5.7 Wyłączenie odpowiedzialności Informacja dotycząca wyłączenie odpowiedzialności Choć dochowano wszelkich starań, aby zapewnić poprawność techniczną niniejszego dokumentu, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy. Naszym celem jest zapewnienie jak najbardziej poprawnej i użytecznej dokumentacji; w przypadku znalezienia błędów prosimy o kontakt. Produkty programowe Barco stanowią własność firmy Barco. Są one rozprowadzane wraz z gwarancją ochrony praw autorskich dla Barco NV lub Barco, Inc., do wykorzystania wyłącznie w zgodzie z określonymi warunkami i na podstawie umowy licencyjnej pomiędzy Barco NV lub Barco, Inc. a licencjobiorcą. Jakiekolwiek inne korzystanie, kopiowanie lub publikowanie produktów programowych firmy Barco jest zabronione. Znaki towarowe Wszystkie znaki towarowe i zastrzeżone znaki towarowe stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Prawa autorskie Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszy dokument ani żadna jego część nie mogą być odtwarzane ani kopiowane w żadnej formie ani przy użyciu żadnych środków — graficznych, elektronicznych czy mechanicznych, łącznie z powielaniem, przepisywaniem czy zapisem informacji lub wykorzystaniem systemów pozyskiwania danych — bez pisemnej zgody firmy Barco. © 2018 Barco NV Wszelkie prawa zastrzeżone. 5.8 Dane techniczne MDRC-2222 (opcja BL) Technologia ekranu LCD Aktywny rozmiar ekranu (przekątna) 546 mm (21.5 cala) Aktywny rozmiar ekranu (szer. x wys.) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala) Proporcje (szer.:wys.) 16:9 Rozdzielczość 2MP (1920 x 1080 pikseli) Rozmiar piksela 0.248 mm Wyświetlanie obrazu w kolorze Tak Wyświetlanie obrazu w skali szarości Tak Głębia bitowa 30 bitów Kąt widzenia (poz., pion.) 178° Ustawienia zadane jasności otoczenia Tak, wybór pomieszczenia odczytu Przedni czujnik Tak, przedni czujnik spójności Maksymalna jasność (typowa dla panelu) 300 cd/m² Jasność skalibrowana dla DICOM 180 cd/m² K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 35 Ważne informacje 36 Współczynnik kontrastu (typowa dla panelu) 1000:1 Czas reakcji ((Tr + Tf)/2) (typowy) 7.5 ms Kolor obudowy RAL 9004 Wejściowe sygnały wideo 1x DVI-I 1x DisplayPort Porty USB 1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy) 2x złącze nadawcze USB 2.0 Parametry znamionowe zasilania 100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A Zużycie energii 20 W (nominalne) < 0.5 W (hibernacja) < 0.5 W (oczekiwanie) Wymiary ze stojakiem (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm Wymiany bez stojaka (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 315 x 514 x 67 mm Poziomo: 514 x 315 x 67 mm Wymiary po spakowaniu (szer. x wys. x gł.) 700 x 240 x 460 mm Masa netto ze stojakiem 5.6 kg Masa netto bez stojaka 3.3 kg Waga netto z opakowaniem 7.0 kg (bez akcesoriów opcjonalnych) Przechył -5° do +22° Przegub 90° Zakres regulacji wysokości 110 mm Standard mocowania VESA (100 mm) Osłona ekranu Nd. Zalecane zastosowania Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii Certyfikaty Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I) CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie) Dotyczące bezpieczeństwa: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Dotyczące EMI: IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4) EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4) FCC część 15 klasa B K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje ICES-003 poziom B VCCI (Japonia) Warunki otoczenia: chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań Dostarczone akcesoria Przewodnik użytkownika Płyta systemowa Kabel DisplayPort Kabel USB Kable sieciowe (w zależności od regionu) Oprogramowanie QA MediCal QAWeb Gwarancja 3 lata Temperatura robocza 0°C do 40°C Temperatura przechowywania -20°C do 60°C Wilgotność robocza 8% do 85% (bez kondensacji) Wilgotność przechowywania od 5% do 95% (bez kondensacji) Ciśnienie robocze 70 kPa Ciśnienie podczas przechowywania 50 do 106 kPa MDRC-2222 (opcja TS) Technologia ekranu LCD Aktywny rozmiar ekranu (przekątna) 546 mm (21.5 cala) Aktywny rozmiar ekranu (szer. x wys.) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala) Proporcje (szer.:wys.) 16:9 Rozdzielczość 2MP (1920 x 1080 pikseli) Rozmiar piksela 0.248 mm Wyświetlanie obrazu w kolorze Tak Wyświetlanie obrazu w skali szarości Tak Głębia bitowa 30 bitów Kąt widzenia (poz., pion.) 178° Ustawienia zadane jasności otoczenia Tak, wybór pomieszczenia odczytu Przedni czujnik Tak, przedni czujnik spójności Maksymalna jasność (typowa dla panelu) 300 cd/m² K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 37 Ważne informacje 38 Jasność skalibrowana dla DICOM 180 cd/m² Współczynnik kontrastu (typowa dla panelu) 1000:1 Czas reakcji ((Tr + Tf)/2) (typowy) 7.5 ms Kolor obudowy RAL 9004 Wejściowe sygnały wideo 1x DVI-I 1x DisplayPort Porty USB 1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy) 2x złącze nadawcze USB 2.0 Parametry znamionowe zasilania 100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A Zużycie energii 20 W (nominalne) < 0.5 W (hibernacja) < 0.5 W (oczekiwanie) Wymiary ze stojakiem (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm Wymiany bez stojaka (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 315 x 514 x 67 mm Poziomo: 514 x 315 x 67 mm Wymiary po spakowaniu (szer. x wys. x gł.) 700 x 240 x 460 mm Masa netto ze stojakiem 6.5 kg Masa netto bez stojaka 4.2 kg Waga netto z opakowaniem 7.9 kg (bez akcesoriów opcjonalnych) Przechył -5° do +22° Przegub 90° Zakres regulacji wysokości 110 mm Standard mocowania VESA (100 mm) Osłona ekranu Nd. Zalecane zastosowania Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii Certyfikaty Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I) CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie) Dotyczące bezpieczeństwa: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Dotyczące EMI: IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4) K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4) FCC część 15 klasa B ICES-003 poziom B VCCI (Japonia) Warunki otoczenia: chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań Dostarczone akcesoria Przewodnik użytkownika Płyta systemowa Kabel DisplayPort Kabel USB Kable sieciowe (w zależności od regionu) Oprogramowanie QA MediCal QAWeb Gwarancja 3 lata Temperatura robocza 0°C do 40°C Temperatura przechowywania -20°C do 60°C Wilgotność robocza 8% do 85% (bez kondensacji) Wilgotność przechowywania od 5% do 95% (bez kondensacji) Ciśnienie robocze 70 kPa Ciśnienie podczas przechowywania 50 do 106 kPa MDRC-2222 (opcja WP) Technologia ekranu LCD Aktywny rozmiar ekranu (przekątna) 546 mm (21.5 cala) Aktywny rozmiar ekranu (szer. x wys.) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala) Proporcje (szer.:wys.) 16:9 Rozdzielczość 2MP (1920 x 1080 pikseli) Rozmiar piksela 0.248 mm Wyświetlanie obrazu w kolorze Tak Wyświetlanie obrazu w skali szarości Tak Głębia bitowa 30 bitów Kąt widzenia (poz., pion.) 178° Ustawienia zadane jasności otoczenia Tak, wybór pomieszczenia odczytu Przedni czujnik Tak, przedni czujnik spójności K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 39 Ważne informacje 40 Maksymalna jasność (typowa dla panelu) 300 cd/m² Jasność skalibrowana dla DICOM 180 cd/m² Współczynnik kontrastu (typowa dla panelu) 1000:1 Czas reakcji ((Tr + Tf)/2) (typowy) 7.5 ms Kolor obudowy RAL 9016 Wejściowe sygnały wideo 1x DVI-I 1x DisplayPort Porty USB 1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy) 2x złącze nadawcze USB 2.0 Parametry znamionowe zasilania 100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A Zużycie energii 20 W (nominalne) < 0.5 W (hibernacja) < 0.5 W (oczekiwanie) Wymiary ze stojakiem (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm Wymiany bez stojaka (szer. × wys. × gł.) Pionowo: 315 x 514 x 67 mm Poziomo: 514 x 315 x 67 mm Wymiary po spakowaniu (szer. x wys. x gł.) 700 x 240 x 460 mm Masa netto ze stojakiem 6.4 kg Masa netto bez stojaka 4.1 kg Waga netto z opakowaniem 7.8 kg (bez akcesoriów opcjonalnych) Przechył -5° do +22° Przegub 90° Zakres regulacji wysokości 110 mm Standard mocowania VESA (100 mm) Osłona ekranu Ochronna, antyodblaskowa pokrywa szklana Zalecane zastosowania Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii Certyfikaty Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I) CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie) Dotyczące bezpieczeństwa: IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 IEC 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis Ważne informacje Dotyczące EMI: IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4) EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4) FCC część 15 klasa B ICES-003 poziom B VCCI (Japonia) Warunki otoczenia: chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań Dostarczone akcesoria Przewodnik użytkownika Płyta systemowa Kabel DisplayPort Kabel USB Kable sieciowe (w zależności od regionu) Oprogramowanie QA MediCal QAWeb Gwarancja 3 lata Temperatura robocza 0°C do 40°C Temperatura przechowywania -20°C do 60°C Wilgotność robocza 8% do 85% (bez kondensacji) Wilgotność przechowywania od 5% do 95% (bez kondensacji) Ciśnienie robocze 70 kPa Ciśnienie podczas przechowywania 50 do 106 kPa K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis 41 Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902146PL (451920612623PL) /02 | 2019-05-09 Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement