Barco MDRC-2222 Option TS instrukcja


Add to my manuals
42 Pages

advertisement

Barco MDRC-2222 Option TS instrukcja | Manualzz
Eonis
22-calowy monitor chirurgiczny
Przewodnik użytkownika
MDRC-2222 (opcja BL)
MDRC-2222 (opcja TS)
MDRC-2222 (opcja WP)
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Spis treści
1 Witamy! ....................................................................................................................................................................................................................5
1.1 Zawartość opakowania.....................................................................................................................................................................7
1.2 Omówienie produktu..........................................................................................................................................................................7
2 Instalacja.................................................................................................................................................................................................................9
2.1 Podłączanie kabli..............................................................................................................................................................................10
2.2 Regulacja pozycji monitora ......................................................................................................................................................... 11
2.3 Montaż zgodnie ze standardem VESA................................................................................................................................. 11
3 Obsługa.................................................................................................................................................................................................................13
3.1 Zalecenia dotyczące codziennej obsługi .............................................................................................................................14
3.2 Przełączanie w tryb gotowości ..................................................................................................................................................14
3.3 Używanie menu ekranowego.....................................................................................................................................................15
3.4 Dioda LED stanu zasilania ..........................................................................................................................................................15
3.5 Blokowanie/odblokowywanie pokrętła ..................................................................................................................................15
3.6 Wybór źródła wejścia......................................................................................................................................................................16
3.7 Regulacja jasności ...........................................................................................................................................................................16
3.8 Przestrzeń koloru sRGB ...............................................................................................................................................................16
3.9 Ustawienia zadane QAWeb ........................................................................................................................................................16
3.10 Funkcje wyświetlania......................................................................................................................................................................17
3.11 Wybór punktu bieli............................................................................................................................................................................17
3.12 Ustawienia wideo analogowego...............................................................................................................................................18
3.13 Tryb oszczędzania energii ...........................................................................................................................................................18
3.14 Język menu ekranowego..............................................................................................................................................................19
3.15 Orientacja menu ekranowego....................................................................................................................................................19
3.16 Resetowanie do ustawień fabrycznych ................................................................................................................................19
4 Konserwacja......................................................................................................................................................................................................21
4.1 Planowane czynności konserwacyjne ..................................................................................................................................22
4.2 Czyszczenie.........................................................................................................................................................................................22
5 Ważne informacje ..........................................................................................................................................................................................23
5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................................................................................................................................24
5.2 Informacje środowiskowe.............................................................................................................................................................26
5.3 Zagrożenie biologiczne i zwroty ...............................................................................................................................................28
5.4 Informacje na temat zgodności z przepisami....................................................................................................................28
5.5 Uwaga dotycząca EMC .................................................................................................................................................................29
5.6 Wyjaśnienie używanych symboli..............................................................................................................................................32
5.7 Wyłączenie odpowiedzialności .................................................................................................................................................35
5.8 Dane techniczne................................................................................................................................................................................35
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
3
4
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Witamy!
1
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie tego monitora Eonis (MDRC-2222)!
Monitor chirurgiczny 2 megapikseli zbudowano dla specjalistów służby zdrowia. Monitor łączy w sobie spójną,
wysoką jakość obrazu z atrakcyjnym, uniwersalnym wyglądem i kontrolą jakości przez sieć.
Monitor jest dostępny w 3 wersjach:
• MDRC-2222 opcja BL: wersja czarna
• MDRC-2222 opcja TS: wersja czarna z pojemnościowym ekranem dotykowym z ochronną powłoką antyodblaskową
• MDRC-2222 opcja WP: wersja biała z ekranem z ochronną powłoką anty-odblaskową
Wysoka jakość obrazu
Wysokiej jakości monitor oferuje ostre i jasne obrazy. Unikalny przedni czujnik spójności monitora
automatycznie wyrównuje jakość obrazu za każdym razem po włączeniu monitora. Spójność obrazu ułatwia
współpracę pomiędzy specjalistami. Mogą omówić obrazy ze współpracownikami w kilku lokalizacjach, mając
pewność, że wszyscy oglądają to samo.
Scentralizowana kontrola jakości
Eonis Monitory uzupełnia oprogramowanie Barco MediCal QAWeb bazujące na usłudze w chmurze, usługa
internetowa do automatycznej kalibracji, kontrola jakości oraz zarządzanie zasobami. Doceniane w szpitalach
na całym świecie, oprogramowanie MediCal QAWeb pozwala działom IT oraz administratorom PACS
centralnie i zdalnie zarządzać jakością obrazu w całej organizacji służby zdrowia po jednym kliknięciu
przycisku.
Inteligentny projekt, spełnia swoje zadanie
Monitor MDRC-2222 Barco charakteryzuje kilka opcji mocowania i podłączania. Przyjazna dla użytkownika
regulacja wysokości, nachylenia i obrotu podstawy, pozwala ustawić monitor w sposób zapewniający
maksymalny komfort, pomagając tym samym specjalistom po długim i ciężkim dniu pracy.
PRZESTROGA: Przed zainstalowaniem i obsługą urządzenia MDRC-2222 należy przeczytać
wszystkie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z dedykowanym
rozdziałem w tym przewodniku użytkownika.
Ostrzeżenia, przestrogi, uwagi i porady
Dostępne są cztery poziomy informacji ostrzegawczych i doradczych, które mogą być użyte w tym
przewodniku użytkownika. W kolejności malejącej istotności są to:
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
5
Witamy!
OSTRZEŻENIE: Opisuje zagrożenia lub niebezpieczeństwa, które mogą doprowadzić do obrażeń
lub śmierci.
PRZESTROGA: Opisuje zagrożenia, które mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Zawiera dodatkowe informacje na dany temat.
Zawiera dodatkowe porady na dany temat.
6
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Witamy!
1.1 Zawartość opakowania
Informacje ogólne
•
•
•
•
•
•
Monitor MDRC-2222
1x kabel USB
1 x kabel wideo DisplayPort
zestaw przewodów sieciowych (w zależności od regionu eksploatacji)
1x przewodnik użytkownika
1x płyta CD zawierająca oprogramowanie MediCal QAWeb Agent i przetłumaczone wersje przewodnika
użytkownika
Niniejszy przewodnik użytkownika dostępny jest w innych językach na stronie
www.barco.com/support
Zachować oryginalne opakowanie. Zostało ono zaprojektowane specjalnie dla tego monitora i
stanowi idealne zabezpieczenie na czas transportu i przechowywania.
1.2 Omówienie produktu
Przód
3
4
1
2
Obraz 1-1
1. Stojak monitora
2. Pokrętło
• Wciśnij na długo (5 sekund):
- aby przełączyć monitor w tryb gotowości
• Wciśnij na krótko:
- aby wyjść z trybu gotowości
- aby aktywować menu ekranowe
- aby potwierdzić wybór menu ekranowego
• Obróć w prawo
- aby przewinąć w dół menu ekranowego
- aby zwiększyć wartości w menu ekranowym
• Obróć w lewo
- aby przewinąć w górę menu ekranowego
- aby zmniejszyć wartości w menu ekranowym
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
7
Witamy!
3. Przedni czujnik
4. Dioda LED stanu zasilania
• Wył.: Monitor nie jest zasilany, lub jest włączony, ale funkcja diody LED zasilania w menu ekranowym
(zob. “Dioda LED stanu zasilania”, strona 15)
• Świeci na zielono: Monitor działa
• Miga na zielono: Monitor przechodzi w tryb gotowości
• Świeci na pomarańczowo: Monitor w trybie gotowości
Tył
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Obraz 1-2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
8
Gniazdo blokady zabezpieczającej Kensington
Złącze odbiorcze USB-B 2.0
Złącza nadawcze USB-A 2.0 (2x)
Wejście wideo DisplayPort
Styk uziemienia
Wejście wideo DVI-I
Wejście zasilania 100 - 240 V napięcia przemiennego (IEC C14)
Zacisk do prowadzenia kabli z regulacją wysokości
Otwory na śruby mocujące VESA 100 mm (4x)
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
2
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem i obsługą monitora należy przeczytać wszystkie ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z dedykowanym rozdziałem w tym
przewodniku użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Montaż sprzętu wymaga specjalistycznej wiedzy. Wszystkie urządzenia oraz
pełną konfigurację należy przetestować przed rozpoczęciem eksploatacji.
PRZESTROGA: Po zamontowaniu monitora w systemie medycznym należy zająć się mocowaniem
wszystkich przewodów, aby uniknąć niepożądanego odłączenia.
PRZESTROGA: Monitor nie jest przeznaczony do sterylizacji.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
9
Instalacja
2.1 Podłączanie kabli
Podłączanie kabli
1.
Podłącz jedno lub kilka źródeł wideo do odpowiednich wejść wideo. Do tego celu użyj odpowiednich kabli
wideo.
Źródło wejścia, które będzie wyświetlane można wybrać za pomocą menu ekranowego (zob. “Wybór źródła
wejścia”, strona 16).
Obraz 2-1
2.
Podłącz złącze odbiorcze USB do złącza hosta USB w komputerze PC, aby korzystać z oprogramowania
QAWeb lub innych złączy nadawczych USB monitora (np. w celu podłączenia klawiatury, myszy lub innych
urządzeń peryferyjnych).
Obraz 2-2
3.
Podłącz wejście zasilania do uziemionego gniazdka sieciowego.
Obraz 2-3
4.
10
Jeżeli jest to konieczne dla danego zastosowania, należy uziemić MDRC-2222, podłączając styk uziemienia
do uziemionego gniazdka za pomocą żółtego/zielonego przewodu AWG18 (maksymalna dopuszczalna
długość przewodu zgodnie z wymogami przepisów krajowych).
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Instalacja
Obraz 2-4
5.
Poprowadź wszystkie kable przez dostarczony zacisk do prowadzenia kabli, znajdujący się z tyłu stojaka
monitora.
2.2 Regulacja pozycji monitora
Regulacja pozycji monitora
Można bezpiecznie wychylać, obracać, podnosić i opuszczać monitor stosownie do potrzeb.
Obraz 2-5
OSTRZEŻENIE: Monitor musi znajdować się w najwyższym położeniu, zanim będzie go można
prawidłowo obrócić.
Standardowa orientacja wejścia wideo to orientacja pozioma. W przypadku używania monitora w
orientacji pionowej należy upewnić się, że orientacja wejścia wideo została zmieniona za pomocą
ustawień ekranu w komputerze.
2.3 Montaż zgodnie ze standardem VESA
Montaż monitora na ramieniu VESA
Panel monitora, standardowo mocowany na stojaku, jest kompatybilny ze standardem VESA 100 mm.
1. Odkręć cztery śruby mocujące, aby odłączyć panel od stojaka.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
11
Instalacja
Obraz 2-6
2. Użyj 4 śrub M4, aby przymocować panel do ramienia zatwierdzonego przez VESA. Podczas doboru
długości śrub należy stosować się do poniższej zasady:
• Lmin. = T + W + 8 mm
• Lmaks. = T + W + 14 mm
T
W
Lmin
Lmax
Obraz 2-7
12
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Obsługa
3
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
13
Obsługa
3.1 Zalecenia dotyczące codziennej obsługi
Optymalizacja żywotności monitora
Poprzez włączenie systemu zarządzania energią monitora (Display Power Management System – DPMS)
można zoptymalizować jego żywotność, dzięki automatycznemu wyłączaniu podświetlenia, gdy monitor nie
jest używany przez określony czas. Domyślnie system DPMS jest włączony na monitorze, ale musi zostać
aktywowany również na stanowisku roboczym. Należy w tym celu wejść do „Właściwości opcji zasilania” na
panelu sterowania.
Barco zaleca, aby system DPMS aktywował się po 20 minutach bezczynności.
Używanie wygaszacza ekranu w celu uniknięcia wypalenia obrazu
Przedłużające się wyświetlanie na ekranie LCD tej samej zawartości może skutkować wypaleniem obrazu na
ekranie.
Można tego zjawiska uniknąć całkowicie albo w znaczący sposób ograniczyć jego oddziaływanie,
wykorzystując wygaszacz ekranu. Wygaszacz ekranu można aktywować w oknie „Właściwości monitora”
stanowiska roboczego.
Barco zaleca, aby wygaszacz ekranu aktywował się po 5 minutach bezczynności. Na wygaszaczu
ekranu powinny być wyświetlane ruchome obiekty.
Aby zapobiec wypalaniu statycznych elementów obrazu podczas pracy nad tym samym obrazem lub nad
aplikacją ze statycznymi elementami obrazu nieprzerwanie przez kilka godzin (wówczas wygaszacz ekranu
nie aktywuje się), należy zmieniać regularnie obraz.
Rozumienie technologii pikselowej
Monitory LCD działają z wykorzystaniem technologii pikselowej. W tolerancjach produkcyjnych wyświetlaczy
LCD mieści się pewna liczba pikseli, które albo pozostają zawsze ciemne, albo stale się świecą, co nie
wpływa na parametry produktu. W celu zapewnienia najwyższej jakości swoich produktów firma Barco stosuje
bardzo restrykcyjne kryteria selekcji paneli LCD.
Więcej informacji na temat technologii LCD oraz wadliwych pikseli można znaleźć w specjalnej
broszurze, dostępnej pod adresem www.barco.com/healthcare.
Maksymalizowanie korzyści wynikających z zapewnienia jakości
Usługa QAWeb gwarantuje optymalną i stabilną jakość obrazu w każdej prywatnej placówce.
Przedni czujnik monitora MDRC-2222 współpracuje z usługą QAWeb w celu zapewnienia jednolitego obrazu
przez cały czas. Automatycznie stabilizuje on obraz od chwili włączenia monitora. Ponadto, usługa QAWeb
oferuje natychmiastową informację o stanie monitora.
3.2 Przełączanie w tryb gotowości
Informacje
•
•
14
Wciśnij pokrętło na długo (5 sekund), aby przełączyć monitor w tryb gotowości
Wciśnij pokrętło na krótko (1 sekunda), aby wyjść z trybu gotowości i aktywować monitor
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Obsługa
3.3 Używanie menu ekranowego
Aby otworzyć menu ekranowe
Naciśnij pokrętło na krótko podczas normalnej pracy, aby otworzyć menu ekranowe. Jeśli pokrętło jest
zablokowane, należy je najpierw odblokować w sposób opisany w sekcji “Blokowanie/odblokowywanie
pokrętła”, strona 15.
W lewym górny roku ekranu wyświetlone zostanie główne menu ekranowe. Jeśli żadne czynności nie zostaną
wykonane w ciągu 20 sekund, menu ekranowe ponownie zniknie (a klawiatura zostanie zablokowana, jeśli
jest włączona).
Aby nawigować po menu ekranowym
•
•
Obróć pokrętło (w lewo) w prawo, aby przewijać przez różne strony menu oraz aby zmieniać wartości w
celu dokonania wyboru.
Naciśnij pokrętło, aby przejść do podmenu lub potwierdzić dokonane regulacje i wybory.
3.4 Dioda LED stanu zasilania
Informacje ogólne
Stan zasilania monitora wskazany jest za pomocą diody LED z przodu monitora. Poniżej znajduje się przegląd
różnych trybów koloru diody LED:
•
•
•
•
Wyłączona: Wyłączony
Świeci na zielono*: Działa
Miga na zielono*: Przejście w tryb gotowości
Świeci na pomarańczowo: W trybie gotowości
* To domyślne zachowanie można zmienić, aby dioda LED stanu zasilania była wyłączona, gdy monitor jest
włączony, lub gdy przechodzi w tryb gotowości.
Aby zmienić zachowanie diody LED stanu zasilania
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia.
3.
Przejdź do podmenu Dioda LED stanu zasilania.
4.
Zmień zachowanie diody LED stanu zasilania stosownie do potrzeb i potwierdź.
3.5 Blokowanie/odblokowywanie pokrętła
Informacje
Aby uniknąć niepożądanej lub przypadkowej aktywacji pokrętła, można włączyć mechanizm blokowania. Ten
mechanizm automatycznie zablokuje klawiaturę, z wyjątkiem korzystania z menu ekranowego.
Aby zablokować pokrętło
1.
2.
3.
4.
Wyświetl główne menu ekranowe.
Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia > Blokowanie klawiatury.
Włącz lub wyłącz blokadę klawiatury.
Wyjdź z menu ekranowego, aby aktywować wybraną opcję.
Aby odblokować pokrętło
Podczas normalnej pracy obróć pokrętło w lewo i przytrzymaj przez 5 sekund, aż wyświetlony zostanie
komunikat Menu ekranowe odblokowane.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
15
Obsługa
3.6 Wybór źródła wejścia
Informacje o wyborze źródła wejścia
Do monitora MDRC-2222 można podłączyć wiele wejść wideo. Przełączanie pomiędzy różnymi wejściami
można z łatwością wykonać za pomocą menu ekranowego.
Wybieranie źródła wejścia
1. Wyświetl główne menu ekranowe.
2. Przejdź do menu Wybór wejścia.
3. Wybierz jedno z dostępnych źródeł wejścia i potwierdź.
3.7 Regulacja jasności
Regulacja jasności
1. Wyświetl główne menu ekranowe.
2. Przejdź do menu Regulacja > Jasność.
3. Ustaw żądaną wartość jasności i potwierdź.
3.8 Przestrzeń koloru sRGB
Informacje o przestrzeni koloru sRGB
Przestrzeń koloru sRGB łączy funkcję wyświetlania i wybór punktu bieli i przeznaczona jest w celu
dopasowania do typowych warunków wyświetlania w domu i biurze. Jest szeroko stosowana w większości
zastosowań komputerowych.
Po wybraniu ustawienia sRGB, opcje Funkcja wyświetlania i Punkt bieli w menu Regulacja zostaną
wyłączone.
Aby wybrać przestrzeń koloru sRGB
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja.
3.
Wybierz sRGB i potwierdź.
3.9 Ustawienia zadane QAWeb
Informacje o ustawieniach zadanych QAWeb
Funkcja wyświetlania, wybór punktu bieli oraz warunki jasności otoczenia dla monitora można zastosować za
pomocą aplikacji MediCal QAWeb.
Po wybraniu ustawienia QAWeb, opcje Funkcja wyświetlania i Punkt bieli w menu Regulacja
zostaną wyłączone.
Aby wybrać ustawienia zadane QAWeb
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja.
3.
Wybierz QAWeb i potwierdź.
16
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Obsługa
Zanim ustawienia zadane QAWeb będą mogły zostać zastosowane, należy podłączyć port
odbiorczy USB monitora do komputera PC z zainstalowanym oprogramowaniem QAWeb.
3.10 Funkcje wyświetlania
Wybór funkcji wyświetlania jest wyłączony, gdy wybrano ustawienie sRGB lub QAWeb w menu
Regulacja.
Informacje o funkcjach wyświetlania
Natywne, nieskorygowane panele będą wyświetlać wszystkie poziomy szarości/koloru ze skokami jasności,
które nie są optymalne do przekazywania istotnych informacji diagnostycznych. Badania jednak pokazują, że
w przypadku obrazów medycznych niektóre obszary skali szarości/koloru obrazu zawierają więcej informacji
diagnostycznych niż inne. W reakcji na te wyniki badań wprowadzono funkcje wyświetlania. Funkcje te
powodują uwypuklenie tych obszarów zawierających ważne informacje diagnostyczne, poprzez korektę
natywnego zachowania panelu.
Poniżej wymieniono funkcje wyświetlania dla monitora MDRC-2222:
• Natywna: W przypadku wybrania ustawienia Natywna, natywne zachowanie panelu nie będzie
korygowane.
• Gamma 1.8 lub 2.2: Wybierz jedną z tych funkcji wyświetlania, gdy monitor ma zastąpić monitor CRT o
gammie odpowiednio 1.8 lub 2.2.
• DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) to międzynarodowy standard,
opracowany w celu poprawy jakości i komunikacji cyfrowych obrazów w radiologii. W skrócie funkcja
wyświetlania DICOM powoduje lepsze zobrazowanie skali szarości w obrazach. Firma Barco zaleca
wybieranie funkcji wyświetlania DICOM w większości zastosowań, w których wyświetlane są obrazy
medyczne.
Funkcja wyświetlania DICOM dotyczy kompensacji jasności otoczenia (ALC) i uwzględnia jasność
otoczenia w pomieszczeniu odczytu. Poniżej przedstawiono dostępne opcje pomieszczenia odczytu:
- Ciemnia: Wybiera funkcję kalibracji DICOM, zoptymalizowaną do warunków ciemni (0 Lux)
- Biuro: Wybiera funkcję DICOM, zoptymalizowaną do warunków biurowych (60-180 Lux)
- Sala operacyjna: Wybiera funkcję DICOM zoptymalizowaną do warunków sali operacyjnej (300-400
Lux)
Ustawienia wyświetlacza należy dopasować do wymagań związanych z oprogramowaniem
wizualizacyjnym. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą oprogramowania
wizualizacyjnego.
Wybieranie funkcji wyświetlania
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Funkcja wyświetlania.
3.
Wybierz jedną z dostępnych funkcji wyświetlania i potwierdź.
3.11 Wybór punktu bieli
Wybór punktu bieli jest wyłączony, gdy wybrano ustawienie sRGB lub QAWeb w menu Regulacja.
Informacje o wyborze punktu bieli
To ustawienie umożliwia zmodyfikowanie punktu bieli monitora, używanego jako punkt odniesienia do
wyświetlania wszystkich pozostałych kolorów.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
17
Obsługa
Poniżej wymieniono ustawienia punktu bieli dostępne dla monitora:
•
•
•
•
Natywna: Natywna, niezmodyfikowana temperatura koloru panelu LCD.
Bluebase: Symulacja temperatury koloru kliszy Bluebase.
Clearbase: Symulacja temperatury koloru kliszy Clearbase.
Programowany: W przypadku wybrania tego ustawienia, w osobnych podmenu będzie można ręcznie
dostosować wzmocnienie sygnału wideo dla kanału koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego.
Wybór punktu bieli
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Punkt bieli.
3.
Wybierz jeden z dostępnych punktów bieli i potwierdź.
3.12 Ustawienia wideo analogowego
Poniższe ustawienia są dostępne tylko wtedy, gdy wybrane jest źródło wejścia wideo analogowego
(DVI-A).
Informacje o ustawieniach wideo analogowego
Gdy źródło wejścia wideo analogowego jest aktywne, dostępnych jest kilka ustawień wideo analogowego:
•
•
•
Automatyczna regulacja: Ustawienie wideo analogowego będzie regulowane automatycznie
Geometria: Pozwala na ręczną regulację ustawień geometrii wideo analogowego (częstotliwość zegara,
faza zegara, pozycja w poziomie, pozycja w pionie)
Poziom: Pozwala na ręczną regulację poziomów kontrastu i jasności wideo analogowego
Regulacja ustawień wideo analogowego
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Analogowe.
3.
Wyreguluj jedno z dostępnych ustawień wideo analogowego, stosownie do potrzeb.
3.13 Tryb oszczędzania energii
Informacje o trybie oszczędzania energii
Włączenie trybu oszczędzania energii w monitorze MDRC-2222 pozwoli na zoptymalizowanie okresu
eksploatacji monitora poprzez automatyczne wyłączanie podświetlania w sytuacji, w której przez około 10
sekund nie zostanie wykryty żaden sygnał wideo.
Włączanie/wyłączanie trybu oszczędzania energii
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia.
3.
Przejdź do podmenu Oszczędzanie energii.
4.
Wybierz Włącz lub Wyłącz stosownie do potrzeb i potwierdź.
18
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Obsługa
3.14 Język menu ekranowego
Informacje o języku menu ekranowego
Domyślnie menu ekranowe wyświetlane jest w języku angielskim. Jednakże można ustawić szereg innych
języków dostępnych dla menu ekranowego monitora MDRC-2222.
Wybór języka menu ekranowego
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacje > Ustawienia.
3.
Przejdź do podmenu Język menu ekranowego.
4.
Wybierz jeden z dostępnych języków.
3.15 Orientacja menu ekranowego
Informacje o orientacji menu ekranowego
Orientację menu ekranowego można zmienić, aby dopasować do orientacji monitora (poziomo lub pionowo).
Aby zmienić orientację menu ekranowego
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacje > Ustawienia.
3.
Przejdź do podmenu Orientacja menu ekranowego.
4.
Wybierz Poziomo lub Pionowo stosownie do potrzeb i potwierdź.
3.16 Resetowanie do ustawień fabrycznych
Informacje o resetowaniu do ustawień fabrycznych
Resetowanie do ustawień fabrycznych pozwala na całkowite przywrócenie oryginalnych ustawień fabrycznych
monitora.
Wykonywanie resetowania do ustawień fabrycznych
1.
Wyświetl główne menu ekranowe.
2.
Przejdź do menu Regulacja > Ustawienia.
3.
Przejdź do podmenu Resetowanie do ustawień fabrycznych.
4.
Wybierz Tak lub Nie stosownie do potrzeb i potwierdź.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
19
Obsługa
20
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Konserwacja
4
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
21
Konserwacja
4.1 Planowane czynności konserwacyjne
Informacje
Monitor MDRC-2222 nie wymaga przeprowadzania planowanych czynności konserwacyjnych lub kalibracji.
Zalecamy użycie usługi QAWeb przy domyślnych testach firmy Barco i częstotliwościach w celu kalibracji i
zatrzymania monitora, bądź jego zwrot do zatwierdzonego przez firmę Barco przedsiębiorstwa zajmującego
się konserwacją. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z firmą Barco Healthcare.
4.2 Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem monitora należy odłączyć kabel zasilający od wejścia
zasilania sieciowego.
PRZESTROGA: Uważaj, aby nie uszkodzić ani nie zarysować przedniej szyby lub panelu LCD.
Należy zwracać uwagę na pierścionki i inną biżuterię i nie naciskać zbyt mocno przedniej szyby lub
panelu LCD.
PRZESTROGA: Nie nanoś i nie rozpylaj płynów bezpośrednio na monitor, ponieważ nadmiar płynu
może uszkodzić elementy elektroniczne znajdujące się wewnątrz. Płyn należy nanosić na szmatkę
do czyszczenia.
Czyszczenie monitora
Przeczyść monitor za pomocą gąbki, szmatki do czyszczenia lub miękkiej chusteczki, lekko nawilżonej
popularnym środkiem do czyszczenia urządzeń medycznych. Przeczytaj i przestrzegaj wszelkich instrukcji
podanych na etykietach produktu do czyszczenia. W przypadku wątpliwości na temat możliwości użycia
danego produktu należy użyć zwykłej wody.
Możliwe środki czyszczące:
•
•
•
•
•
•
•
70% alkohol izopropylowy
1.6% wodny amoniak
Cidex® (2.4% roztwór aldehyd glutarowy)
10% podchloryn sodowy (wybielacz)
„Zielone mydło” (USP)
0.5% chlorheksydyna w 70% alkoholu izopropylowym.
Podobne do płynu do czyszczenia optyki Cleansafe®
Nie wolno stosować następujących produktów:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Alkoholu/rozpuszczalnika o stężeniu > 70%
Mocnych zasad, mocnych rozpuszczalników
Kwasów
Detergentów zawierających fluor
Detergentów zawierających amoniak o stężeniu > 1.6%
Detergentów ze środkami ściernymi
Wełny stalowej
Gąbek ze środkami ściernymi
Ostrzy stalowych
Materiałów z nićmi stalowymi
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
5
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
23
Ważne informacje
5.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zalecenia ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi.
Zachowaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Stosuj się do wszelkich ostrzeżeń pojawiających się na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Przestrzegaj instrukcji podczas użytkowania i eksploatacji.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, nie wolno zdejmować pokrywy.
Wewnątrz nie a żadnych części podlegających serwisowaniu. Serwis należy powierzyć wykwalifikowanemu
personelowi.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Modyfikacje urządzenia
Nie należy modyfikować niniejszego sprzętu bez upoważnienia producenta.
Typ zabezpieczenia (elektrycznego):
Monitor z wewnętrznym zasilaczem: urządzenie klasy I
Stopień bezpieczeństwa (mieszanina łatwopalnych środków znieczulających):
Urządzenie nie może być użytkowane w sąsiedztwie mieszaniny łatwopalnych środków znieczulających z
tlenem lub tlenkiem dwuazotu.
Nie należy używać urządzenia, gdy stężenie tlenu w powietrzu przekracza 25%.
Urządzenie nie może być wykorzystywane do sprawowania opieki na pacjentem.
•
•
•
Urządzenie jest przede wszystkim przeznaczone do użytkowania w placówce opieki zdrowotnej, w
miejscach, gdzie kontakt z pacjentem jest mało prawdopodobny (nie jest to urządzenie mające kontakt z
ciałem pacjenta).
Sprzęt nie powinien być stosowany ze sprzętem do podtrzymywania życia.
Użytkownik nie powinien jednocześnie dotykać sprzętu ani jego portów sygnałów wejściowych (SIP)/
portów sygnałów wyjściowych (SOP) i pacjenta.
Zastosowania krytyczne
W przypadku zastosowań krytycznych zalecamy, aby zapasowy monitor był dostępny do natychmiastowego
użycia.
Użycie elektrycznych noży chirurgicznych
Pomiędzy generatorem elektrochirurgicznym a innym sprzętem elektronicznym (takim jak monitory) należy
zachować możliwie największą odległość. Aktywny generator elektrochirurgiczny może powodować jego
zakłócenia oraz może negatywnie wpływać na działanie monitora.
Podłączenie zasilania — Sprzęt z wewnętrznym zasilaczem
•
•
•
Ten sprzęt musi być uziemiony.
Wymagania w zakresie zasilania: sprzęt musi być zasilany zmiennym napięciem sieciowym.
Sprzęt przeznaczony jest do pracy ciągłej.
Chwilowe przepięcie
Aby w pełni odłączyć zasilanie od urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego.
24
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
Połączenia
Wszelkie połączenia zewnętrzne z innymi urządzeniami peryferyjnymi muszą być zgodne z wymaganiami
klauzuli 16 normy IEC60601-1 wyd. 3 lub tabeli BBB.201 normy IEC 60601-1-1 dotyczącej medycznych
systemów elektrycznych.
Aby zachować zgodność z przepisami dotyczącymi EMC, do podłączania urządzeń peryferyjnych należy użyć
ekranowanych przewodów interfejsu.
Przewody zasilające:
•
•
•
•
•
Europa: przewód H05VV-F lub H05VVH2-F PVC z odpowiednią wtyczką EU.
USA i Kanada: należy użyć zestawu przewodów „klasy szpitalnej” z odpowiednimi instrukcjami
wskazującymi, że niezawodność uziemienia można uzyskać tylko, gdy sprzęt jest podłączony do
odpowiedniego gniazdka do wyłącznego użytku szpitalnego lub klasy szpitalnej. Niniejsze instrukcje
należy umieścić na sprzęcie lub na przewodzie zasilającym.
Nie przeciążaj gniazdek ściennych ani przedłużaczy, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie
prądem.
Zabezpieczenie przewodów zasilających: przewody zasilające powinny być tak poprowadzone, aby nie
chodzono po nich ani aby nie zostały przytrzaśnięte przez przedmioty położone na nich lub w poprzek
nich; należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca przy wtyczkach i gniazdkach.
Przewód zasilający powinien być zawsze wymieniany przez wyznaczonego operatora.
Należy użyć przewodu zasilającego, który odpowiada napięciu sieciowemu i który został zatwierdzony i
jest zgodny z normami bezpieczeństwa, obowiązującymi w danym kraju.
Prawidłowe uziemienie
Prawidłowe uziemienie można uzyskać wyłącznie wtedy, gdy sprzęt jest podłączony do odpowiedniego
gniazdka.
Płyny i wilgoć
Nie wolno narażać monitora na działanie płynów ani wilgoci.
Nie wolno używać monitora w pobliżu wody, np. wanny, zlewu, basenu, zlewu kuchennego, balii lub w
wilgotnej piwnicy.
Sprzęt jest zgodny z klasą IP20.
Kondensacja wilgoci
Nie należy używać monitora w miejscach, w których temperatura i wilgotność zmienia się gwałtownie, a także
należy unikać narażania na bezpośrednie podmuchy zimnego powietrza z klimatyzatora.
Może dojść do kondensacji wilgoci na powierzchni lub wewnątrz urządzenia, bądź pozostania wilgoci
wewnątrz płyty ochronnej; nie oznacza to awarii produktu, ale może doprowadzić do uszkodzenia monitora.
Jeśli dojdzie do kondensacji, należy pozostawić monitor odłączony do czasu zniknięcia kondensacji.
Wentylacja
Nie wolno przykrywać ani blokować żadnych otworów wentylacyjnych w obudowie zestawu. Podczas
montażu urządzenia w szafie lub innym zamkniętym miejscu należy zwrócić uwagę na zachowanie
niezbędnej odległości między monitorem i ściankami szafki.
Instalacja
Połóż urządzenie na płaskiej, solidnej i nieruchomej powierzchni, która może wytrzymać wagę co najmniej 3
urządzeń. Przy korzystaniu z niestabilnego wózka lub stojaka urządzenie może spaść, powodując poważne
obrażenia u dzieci lub dorosłych oraz poważne uszkodzenie urządzenia.
Monitor przeznaczony jest do użycia w pozycji poziomej i pionowej z przechyłem w zakresie od -5° do 22°.
Gdy sprzęt jest przymocowany do ramienia, nie wolno go używać jako uchwytu ani chwytać w celu
przesunięcia sprzętu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi ramienia w celu uzyskania instrukcji na temat
przesuwania ramienia ze sprzętem.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
25
Ważne informacje
Awarie
Odłączyć przewód zasilania urządzenia od gniazda zasilania i zlecić serwis wykwalifikowanym technikom
serwisowym w razie wystąpienia poniższych stanów:
•
•
•
•
•
•
Uszkodzony lub postrzępiony przewód zasilania.
Rozlanie płynu na urządzenie.
Narażenie urządzenia na działanie deszczu lub wody.
Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo nawet, gdy przestrzegane są zalecenia z instrukcji obsługi.
Wyregulować tylko te elementy sterowania, które zostały ujęte w instrukcji obsługi, ponieważ
nieprawidłowa regulacja innych elementów sterowania może doprowadzić do uszkodzenia i przywrócenie
stanu operacyjnego urządzenia będzie wymagało przeprowadzenia rozległych prac ze strony
wykwalifikowanego technika.
Upuszczenie urządzenia lub uszkodzenie jego obudowy.
Wyraźna zmiana w działaniu urządzenia wymaga przeprowadzenia czynności serwisowych.
Ogólne ostrzeżenia
•
•
Wszystkie urządzenia oraz pełną konfigurację należy przetestować i zatwierdzić przed rozpoczęciem
eksploatacji.
Na poziomie aplikacji użytkownika końcowego konieczne jest przewidzenie urządzenia zapasowego na
wypadek utraty sygnału wideo.
Odstępstwa w krajach skandynawskich dla CL. 1.7.2
Finlandia: „Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Norwegia: „Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
Szwecja: „Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
PRZESTROGA: W przypadku uderzenia obudowy musi ona zostać sprawdzona przez
wykwalifikowany personel serwisu.
5.2 Informacje środowiskowe
Usuwanie zużytych urządzeń
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Ten symbol umieszczony na produkcie oznacza, że zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/UE
dotyczącą odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, niniejszego produktu nie należy usuwać wraz
z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt należy oddać w wyspecjalizowanym punkcie zbierającym zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzkiego
powstałym na skutek niekontrolowanego usuwania sprzętu, należy oddzielić go od odpadów innego rodzaju
i poddać odpowiedzialnemu recyklingowi, promując w ten sposób zrównoważone ponowne wykorzystanie
zasobów.
Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta oraz
przedsiębiorstwie gospodarki komunalnej.
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej Barco:
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Turcja: Zgodność z dyrektywą RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[Republika Turcji: zgodność z dyrektywą WEEE]
26
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
中国大陆 RoHS
Dyrektywa RoHS dla Chin kontynentalnych
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Zgodnie z „Metodami zarządzania ograniczeniami w zakresie stosowania substancji niebezpiecznych w
produktach elektrycznych i elektronicznych” (nazywanymi również dyrektywą RoHS dla Chin kontynentalnych)
poniższa tabela zawiera listę nazw i zawartości toksycznych i/lub niebezpiecznych substancji, które produkt
firmy Barco może zawierać. Dyrektywa RoHS dla Chin kontynentalnych uwzględniona jest w normie MCV
Ministerstwa Przemysłu Informacyjnego Chin w sekcji „Wymagania dotyczące limitu toksycznych substancji w
elektronicznych produktach informacyjnych”.
零件项目(名称)
Nazwa komponentu
印制电路配件
Zespoły obwodów drukowanych
液晶面板
Panel LCD
外接电(线)缆
Kable zewnętrzne
內部线路
Okablowanie wewnętrzne
金属外壳
Metalowa obudowa
塑胶外壳
Plastikowa obudowa
有毒有害物质或元素
Substancje i pierwiastki niebezpieczne
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
x
o
o
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
散热片(器)
Radiatory
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Jednostka zasilacza
风扇
o
o
o
o
o
o
Wentylator
o
o
o
o
o
o
文件说明书
Papierowe instrukcje
o
o
o
o
o
o
光盘说明书
Instrukcja na płycie CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Niniejsza tabela została przygotowana zgodnie z postanowieniami SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Wskazuje, że poziom zawartości danej substancji toksycznej lub niebezpiecznej we wszystkich
materiałach homogenicznych użytych w danej części jest niższy, niż określa wymóg GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Wskazuje, że poziom zawartości danej substancji toksycznej lub niebezpiecznej w przynajmniej jednym z
materiałów homogenicznych użytych w danej części jest wyższy, niż określa wymóg GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Wszystkie elektroniczne produkty informacyjne (EIP) sprzedawane na terytorium Chin kontynentalnych
muszą być zgodne z „Oznaczeniem dotyczącym ograniczeń w zakresie stosowania substancji
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
27
Ważne informacje
niebezpiecznych w produktach elektrycznych i elektronicznych” dla Chin kontynentalnych i być oznaczone
logo Okresu przyjaznej dla środowiska eksploatacji (EFUP). Używana przez firmę Barco liczba umieszczona
pośrodku logo EFUP (patrz zdjęcie) bazuje na „Ogólnych wytycznych dotyczących okresu przyjaznej dla
środowiska eksploatacji elektronicznych produktów informacyjnych” dla Chin kontynentalnych.
10
5.3 Zagrożenie biologiczne i zwroty
Informacje ogólne
Struktura i specyfikacja tego urządzenia, a także materiały użyte do produkcji, ułatwiają wycieranie i
czyszczenie, dzięki czemu jest ono odpowiednie do użycia w szeregu zastosować w szpitalach i innych
środowiskach medycznych, gdzie obowiązują procedury częstego czyszczenia.
Jednakże normalne użycie
rozprzestrzeniania infekcji.
powinno
wykluczać
środowiska
skażone
biologicznie,
aby
uniknąć
Dlatego wyłączną odpowiedzialność za użycie tego urządzenia w takim środowisku ponosi klient. W
przypadku użycia tego urządzenia w warunkach, w których nie można wykluczyć potencjalnego skażenia
biologicznego.
Klient powinien wdrożyć proces odkażania zdefiniowany w najnowszej wersji normy ANSI/AAMI ST35 dla
każdego uszkodzonego produktu, który jest zwracany do serwisu, naprawy, przebudowy lub celem analizy
usterki do nabywcy (lub do autoryzowanego dostawcy usług). Na wierzchu opakowania zwracanego produktu
należy przymocować przynajmniej jedną żółtą etykietę samoprzylepną oraz oświadczenie stwierdzające
pomyślne odkażenie produktu.
Zwracane produkty, które nie będą posiadać takiej zewnętrznej etykiety informującej o odkażeniu i/lub nie
będą posiadać takiego oświadczenia, mogą zostać odrzucone przez sprzedawcę (lub przez autoryzowanego
dostawcę usług) i odesłane do klienta na jego koszt.
5.4 Informacje na temat zgodności z przepisami
Wskazanie do zastosowania
Ten monitor jest przeznaczony do wyświetlania obrazów medycznych przez przeszkolonych lekarzy. Ten
monitor ma być używany w pobliżu pacjenta, gdy pacjent jest przytomny.
Ten monitor nie jest przeznaczony do bezpośredniej diagnozy i terapeutycznej radiologii interwencyjnej.
Kraj producenta
Kraj producenta produktu znajduje się na etykiecie produktu (“Made in …”).
Dane kontaktowe importerów
Aby znaleźć lokalnego importera, należy skontaktować się z regionalnym biurem Barco za pośrednictwem
danych kontaktowych umieszczonych na naszej stronie internetowej (www.barco.com).
FCC klasa B
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów Federalnej Komisji Łączności (FCC). Jego działanie
podlega dwóm następującym warunkom: (1) urządzenie nie może wytwarzać szkodliwych zakłóceń oraz (2)
urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować
niepożądane działanie.
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i odpowiada normom klasy B dla urządzeń cyfrowych, stosownie
do części 15 przepisów FCC. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie odpowiedniej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w miejscach zamieszkanych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może
promieniować fale o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane poprawnie lub jest użytkowane
28
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
niezgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, że wymienione wyżej zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeżeli urządzenie oddziałuje
w sposób niepożądany na odbiornik radiowy lub telewizyjny, co można ustalić, wyłączając i włączając
urządzenie, zachęcamy użytkowników, aby spróbowali skorygować to oddziaływanie, stosując jeden lub kilka
z niżej wymienionych środków:
•
•
•
•
Zmienić kierunek ustawienia lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej.
Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączono odbiornik.
Skonsultować się ze sprzedawcą lub specjalistą w dziedzinie sprzętu RTV w celu uzyskania pomocy.
Zmiany i modyfikacje, na które podmiot odpowiedzialny za zgodność z przepisami nie udzieli wyraźnej zgody,
mogą sprawić, że użytkownik straci prawo do użytkowania urządzania.
Zgodność z normą FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, USA, Tel.: +1 678
475 8000
Informacja dotycząca Kanady
CAN ICES-1/NMB-1
5.5 Uwaga dotycząca EMC
Informacje ogólne
To urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej.
W przypadku instalacji urządzenia należy stosować wyłącznie dostarczone przewody zewnętrzne oraz
zasilacz lub część zamienną dostarczoną przez producenta. Użycie innego zasilacza może doprowadzić do
zmniejszenia poziomu odporności urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Należy unikać korzystania z tego urządzenia w pobliżu innych urządzeń i nie
należy stawiać go na innych urządzeniach, ponieważ może to doprowadzić do nieprawidłowego
działania. Jeżeli takie użycie jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia,
aby sprawdzić, czy działają prawidłowo.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów, przetworników i przewodów innych niż określone lub
dostarczone przez producenta tego urządzenia może doprowadzić do zwiększenia emisji
elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności na takie emisje i nieprawidłowego działania.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych urządzeń komunikacji radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych,
takich jak przewody anteny lub anteny zewnętrzne) należy używać w odległości nie mniejszej niż 30
cm (12 cali) od jakiejkolwiek części MDRC-2222, także przewodów określonych przez producenta.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pogorszenia wydajności tego urządzenia.
Promieniowanie elektromagnetyczne
Monitor MDRC-2222 jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach
elektromagnetycznych środowiska eksploatacji. Klient lub użytkownik monitora MDRC-2222 ma za zadanie
zapewnić pracę systemu właśnie w takim środowisku.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
29
Ważne informacje
Test emisji
Zgodność
Emisje o częstotliwości radiowej
CISPR 11
Grupa 1
Środowisko elektromagnetyczne
— wytyczne
MDRC-2222 wykorzystuje energię
częstotliwości radiowych (RF)
wyłącznie do swoich wewnętrznych
funkcji. Dzięki temu jego emisja
częstotliwości radiowych jest
bardzo niska i nie jest
prawdopodobne, aby powodowała
jakiekolwiek zakłócenia
znajdującego się w pobliżu sprzętu
elektronicznego.
MDRC-2222 nadaje się do
stosowania we wszystkich
instytucjach, w tym w środowiskach
domowych oraz miejscach
bezpośrednio podłączonych do
publicznej sieci zasilania o niskim
napięciu, która zasila budynki
używane w celach domowych.
Emisje o częstotliwości radiowej
Klasa B
CISPR 11
Emisje harmoniczne
Nie dotyczy1
IEC 61000-3-2
Wahania napięcia/emisje migotania Jest zgodne
IEC 61000-3-3
Niniejszy monitor MDRC-2222 jest zgodny z odpowiednimi normami medycznymi dotyczącymi EMC w
zakresie emisji oraz zakłóceń pochodzących od znajdującego się w pobliżu sprzętu. Jego działanie podlega
dwóm następującym warunkom: (1) urządzenie nie może wytwarzać szkodliwych zakłóceń oraz (2)
urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować
niepożądane działanie.
Zakłócenia można określić poprzez wyłączenie i włączenie sprzętu.
Jeśli sprzęt zakłóca działanie innych urządzeń, bądź oddziałują na niego zakłócenia z innych urządzeń,
zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować wielkość zakłóceń wykonując jedną lub kilka spośród
wymienionych czynności:
•
•
•
•
Zmienić kierunek ustawienia lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej lub sprzętu.
Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączono odbiornik.
Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem w celu uzyskania pomocy.
Odporność elektromagnetyczna
Monitor MDRC-2222 jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach
elektromagnetycznych środowiska eksploatacji. Klient lub użytkownik monitora MDRC-2222 ma za zadanie
zapewnić pracę systemu właśnie w takim środowisku.
Test odporności
Wyładowania
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
Elektryczne stany
przejściowe/wiązki
zaburzeń elektrycznych
IEC 61000-4-4
1:
30
Środowisko
elektromagnetyczne —
wytyczne
± 8 kV styk
± 8 kV styk
Podłoga powinna być
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 wykonana z drewna,
betonu lub płytek
kV powietrze
kV powietrze
ceramicznych. Jeśli
podłogi są pokryte
materiałem syntetycznym,
wilgotność względna
powinna wynosić
przynajmniej 30%
± 2 kV dla linii zasilających ± 2 kV dla linii zasilających Jakość zasilania z sieci
powinna być typowa dla
± 1 kV dla linii wejścia/
± 1 kV dla linii wejścia/
środowiska komercyjnego
wyjścia
wyjścia
lub szpitalnego
Częstotliwość powtarzania Częstotliwość powtarzania
100 kHz
100 kHz
Poziomy testowe IEC
60601
Aktywne zasilanie dla MDRC-2222 jest mniejsze niż 75 W
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Poziom zgodności
Ważne informacje
Środowisko
elektromagnetyczne —
wytyczne
Linia do linii: ± 0.5 kV, ± 1 Linia do linii: ± 0.5 kV, ± 1 Jakość zasilania z sieci
kV
powinna być typowa dla
kV
Linia do uziemienia: ± 0.5 Linia do uziemienia: ± 0.5 środowiska komercyjnego
lub szpitalnego
kV, ± 1 kV, ± 2 kV
kV, ± 1 kV, ± 2 kV
Poziomy testowe IEC
60601
Poziom zgodności
Spadki napięcia, krótkie
przerwy i zmiany napięcia
na wejściowych
przewodach zasilających
IEC 61000-4-11
Napięcie resztkowe 0%
przez 0.5 okresu przy 0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° i 315°
Napięcie resztkowe 0%
przez 1 okres przy 0°
Napięcie resztkowe 70%
przez 25 okresów przy 0°
Przerwy w napięciu:
napięcie resztkowe 0%
przez 250 okresów przy 0°
Napięcie resztkowe 0%
przez 0.5 okresu przy 0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° i 315°
Napięcie resztkowe 0%
przez 1 okres przy 0°
Napięcie resztkowe 70%
przez 25 okresów przy 0°
Przerwy w napięciu:
napięcie resztkowe 0%
przez 250 okresów przy 0°
Pole magnetyczne
częstotliwości zasilania
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
Nie dotyczy 2
Przewodzone
częstotliwości radiowe
IEC 61000-4-6
Wypromieniowane
częstotliwości radiowe
IEC 61000-4-3
3 Vrms (6 Vrms w
pasmach ISM)
od 150 kHz do 80 MHz
3 V/m
od 80 MHz do 2.7 GHz
3 Vrms (6 Vrms w
pasmach ISM)
Test odporności
Udar
IEC61000-4-5
Jakość zasilania z sieci
powinna być typowa dla
środowiska komercyjnego
lub szpitalnego. Jeśli
użytkownik monitora
MDRC-2222 wymaga
ciągłości działania
podczas przerw w
zasilaniu sieciowym,
zaleca się zasilanie
monitora MDRC-2222
przy użyciu zasilacza
awaryjnego (UPS) lub
akumulatora
Wartości pola
magnetycznego przy
danej częstotliwości
powinny być na poziomie
charakterystycznym dla
typowej lokalizacji w
typowym środowisku
komercyjnym lub
szpitalnym
-
10 V/m
Odporność na zakłócenia wywoływane przez sprzęt do komunikacji bezprzewodowej
drogą radiową
Częstotliwość
testowa
(MHz)
Pasmo
(MHz)
Serwis
Modulacja
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
704 – 787
745
Moc
maksymalna (W)
Odległość
(m)
Poziom
testu
odporności
(V/m)
Modulacja
impulsu 18
Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
Odchylenie
FM ± 5 kHz
Sinus 1 kHz
2
0.3
28
Pasmo LTE
13, 17
Modulacja
impulsu 217
Hz
0.2
0.3
9
780
2:
Monitor MDRC-2222 nie zawiera komponentów podatnych na działanie pola magnetycznego
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
31
Ważne informacje
Częstotliwość
testowa
(MHz)
Pasmo
(MHz)
810
Moc
maksymalna (W)
Odległość
(m)
Poziom
testu
odporności
(V/m)
Serwis
Modulacja
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, pasmo
LTE 5
Modulacja
impulsu 18
Hz
2
0.3
28
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,
pasmo LTE
1/3/4/25,
UMTS
Modulacja
impulsu 217
Hz
2
0.3
28
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
pasmo LTE 7
Modulacja
impulsu 217
Hz
2
0.3
28
5240
5100 – 5800
W LAN
802.11 a/n
Modulacja
impulsu 217
Hz
0.2
0.3
9
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
5.6 Wyjaśnienie używanych symboli
Symbole na urządzeniu
Na urządzeniu lub zasilaczu można znaleźć następujące symbole (lista niewyczerpująca):
Wskazuje, że urządzenie spełnia wymogi mających zastosowanie dyrektyw WE.
Wskazuje zgodność z częścią 15 zasad FCC (klasa A lub klasa B)
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami UL Recognition
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami UL Demko
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami CCC
S&E
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami VCCI
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami KC
32
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami BSMI
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami PSE
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami EAC
Przestroga: Prawo federalne (Stanów Zjednoczonych) ogranicza sprzedaż tego
urządzenia przez pracownika służby zdrowia lub na jego zlecenie.
Wskazuje, że urządzenie zostało zatwierdzone zgodnie z przepisami INMETRO
Wskazuje lokalizację złącz USB na urządzeniu
Wskazuje lokalizację złącz DisplayPort na urządzeniu
Wskazuje producenta
Wskazuje datę produkcji
yy
Wskazuje ograniczenia temperatury3 dla urządzenia, zapewniające bezpieczną pracę
w zakresie danych technicznych.
xx
Wskazuje numer seryjny urządzenia
Wskazuje numer części lub numer katalogowy urządzenia
Ostrzeżenie: niebezpieczne napięcie
Przestroga
Sprawdzić w instrukcji obsługi
3:
Wartości xx i yy można znaleźć w sekcji z danymi technicznymi.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
33
Ważne informacje
Wskazuje, że urządzenie nie może być wyrzucane do śmieci, ale musi zostać
poddane recyklingowi zgodnie z europejską dyrektywą WEEE (Utylizacja odpadów
elektrycznych i elektronicznych)
Wskazuje prąd stały (DC)
Wskazuje prąd zmienny (AC)
Gotowość
Ekwipotencjalność
Uziemienie ochronne
lub
Symbole na opakowaniu
Na opakowaniu urządzenia można znaleźć następujące symbole (lista niewyczerpująca):
Oznacza urządzenie, które można uszkodzić w przypadku nieprawidłowego
obchodzenia się z nim w czasie przechowywania.
Oznacza urządzenie, które należy chronić przed wilgocią w czasie przechowywania.
Oznacza kierunek przechowywania opakowania. Opakowanie należy przewozić,
obchodzić się z nim i przechowywać w taki sposób, aby strzałki zawsze były
skierowane w górę.
15
n
n
Oznacza maksymalną liczbę identycznych opakować, które można ułożyć na sobie,
gdzie „n” to liczba graniczna.
lub
Oznacza ciężar opakowania i konieczność jego niesienia przez dwie osoby.
xx-yy Kg
xx-yy
xx-yy
lub
Oznacza, że opakowania nie można przecinać nożem, ani innym ostrym
przedmiotem.
yy °C
+60
Oznacza ograniczenia temperatury4 na którą urządzenie można bezpiecznie narazić w
czasie przechowywania.
xx °C
-20
yy %
85
Oznacza zakres4 wilgotności, na którą urządzenie można bezpiecznie narazić w
czasie przechowywania.
5x %
yyy kPa
106
Oznacza zakres4ciśnienia atmosferycznego, na którą urządzenie można bezpiecznie
narazić w czasie przechowywania.
xx kPa
50
4:
34
Wartości xx i yy można znaleźć w sekcji z danymi technicznymi.
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
5.7 Wyłączenie odpowiedzialności
Informacja dotycząca wyłączenie odpowiedzialności
Choć dochowano wszelkich starań, aby zapewnić poprawność techniczną niniejszego dokumentu, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy. Naszym celem jest zapewnienie jak najbardziej
poprawnej i użytecznej dokumentacji; w przypadku znalezienia błędów prosimy o kontakt.
Produkty programowe Barco stanowią własność firmy Barco. Są one rozprowadzane wraz z gwarancją
ochrony praw autorskich dla Barco NV lub Barco, Inc., do wykorzystania wyłącznie w zgodzie z określonymi
warunkami i na podstawie umowy licencyjnej pomiędzy Barco NV lub Barco, Inc. a licencjobiorcą.
Jakiekolwiek inne korzystanie, kopiowanie lub publikowanie produktów programowych firmy Barco jest
zabronione.
Znaki towarowe
Wszystkie znaki towarowe i zastrzeżone znaki towarowe stanowią własność ich odpowiednich właścicieli.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszy dokument ani
żadna jego część nie mogą być odtwarzane ani kopiowane w żadnej formie ani przy użyciu żadnych środków
— graficznych, elektronicznych czy mechanicznych, łącznie z powielaniem, przepisywaniem czy zapisem
informacji lub wykorzystaniem systemów pozyskiwania danych — bez pisemnej zgody firmy Barco.
© 2018 Barco NV Wszelkie prawa zastrzeżone.
5.8 Dane techniczne
MDRC-2222 (opcja BL)
Technologia ekranu
LCD
Aktywny rozmiar ekranu
(przekątna)
546 mm (21.5 cala)
Aktywny rozmiar ekranu
(szer. x wys.)
476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala)
Proporcje (szer.:wys.)
16:9
Rozdzielczość
2MP (1920 x 1080 pikseli)
Rozmiar piksela
0.248 mm
Wyświetlanie obrazu w
kolorze
Tak
Wyświetlanie obrazu w skali
szarości
Tak
Głębia bitowa
30 bitów
Kąt widzenia (poz., pion.)
178°
Ustawienia zadane jasności
otoczenia
Tak, wybór pomieszczenia odczytu
Przedni czujnik
Tak, przedni czujnik spójności
Maksymalna jasność
(typowa dla panelu)
300 cd/m²
Jasność skalibrowana dla
DICOM
180 cd/m²
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
35
Ważne informacje
36
Współczynnik kontrastu
(typowa dla panelu)
1000:1
Czas reakcji ((Tr + Tf)/2)
(typowy)
7.5 ms
Kolor obudowy
RAL 9004
Wejściowe sygnały wideo
1x DVI-I
1x DisplayPort
Porty USB
1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy)
2x złącze nadawcze USB 2.0
Parametry znamionowe
zasilania
100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A
Zużycie energii
20 W (nominalne)
< 0.5 W (hibernacja)
< 0.5 W (oczekiwanie)
Wymiary ze stojakiem (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm
Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm
Wymiany bez stojaka (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 315 x 514 x 67 mm
Poziomo: 514 x 315 x 67 mm
Wymiary po spakowaniu
(szer. x wys. x gł.)
700 x 240 x 460 mm
Masa netto ze stojakiem
5.6 kg
Masa netto bez stojaka
3.3 kg
Waga netto z opakowaniem
7.0 kg (bez akcesoriów opcjonalnych)
Przechył
-5° do +22°
Przegub
90°
Zakres regulacji wysokości
110 mm
Standard mocowania
VESA (100 mm)
Osłona ekranu
Nd.
Zalecane zastosowania
Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii
Certyfikaty
Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii
CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I)
CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie)
Dotyczące bezpieczeństwa:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014
Dotyczące EMI:
IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4)
EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4)
FCC część 15 klasa B
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
ICES-003 poziom B
VCCI (Japonia)
Warunki otoczenia:
chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie
wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada
Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań
Dostarczone akcesoria
Przewodnik użytkownika
Płyta systemowa
Kabel DisplayPort
Kabel USB
Kable sieciowe (w zależności od regionu)
Oprogramowanie QA
MediCal QAWeb
Gwarancja
3 lata
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
-20°C do 60°C
Wilgotność robocza
8% do 85% (bez kondensacji)
Wilgotność
przechowywania
od 5% do 95% (bez kondensacji)
Ciśnienie robocze
70 kPa
Ciśnienie podczas
przechowywania
50 do 106 kPa
MDRC-2222 (opcja TS)
Technologia ekranu
LCD
Aktywny rozmiar ekranu
(przekątna)
546 mm (21.5 cala)
Aktywny rozmiar ekranu
(szer. x wys.)
476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala)
Proporcje (szer.:wys.)
16:9
Rozdzielczość
2MP (1920 x 1080 pikseli)
Rozmiar piksela
0.248 mm
Wyświetlanie obrazu w
kolorze
Tak
Wyświetlanie obrazu w skali
szarości
Tak
Głębia bitowa
30 bitów
Kąt widzenia (poz., pion.)
178°
Ustawienia zadane jasności
otoczenia
Tak, wybór pomieszczenia odczytu
Przedni czujnik
Tak, przedni czujnik spójności
Maksymalna jasność
(typowa dla panelu)
300 cd/m²
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
37
Ważne informacje
38
Jasność skalibrowana dla
DICOM
180 cd/m²
Współczynnik kontrastu
(typowa dla panelu)
1000:1
Czas reakcji ((Tr + Tf)/2)
(typowy)
7.5 ms
Kolor obudowy
RAL 9004
Wejściowe sygnały wideo
1x DVI-I
1x DisplayPort
Porty USB
1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy)
2x złącze nadawcze USB 2.0
Parametry znamionowe
zasilania
100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A
Zużycie energii
20 W (nominalne)
< 0.5 W (hibernacja)
< 0.5 W (oczekiwanie)
Wymiary ze stojakiem (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm
Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm
Wymiany bez stojaka (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 315 x 514 x 67 mm
Poziomo: 514 x 315 x 67 mm
Wymiary po spakowaniu
(szer. x wys. x gł.)
700 x 240 x 460 mm
Masa netto ze stojakiem
6.5 kg
Masa netto bez stojaka
4.2 kg
Waga netto z opakowaniem
7.9 kg (bez akcesoriów opcjonalnych)
Przechył
-5° do +22°
Przegub
90°
Zakres regulacji wysokości
110 mm
Standard mocowania
VESA (100 mm)
Osłona ekranu
Nd.
Zalecane zastosowania
Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii
Certyfikaty
Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii
CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I)
CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie)
Dotyczące bezpieczeństwa:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014
Dotyczące EMI:
IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4)
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4)
FCC część 15 klasa B
ICES-003 poziom B
VCCI (Japonia)
Warunki otoczenia:
chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie
wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada
Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań
Dostarczone akcesoria
Przewodnik użytkownika
Płyta systemowa
Kabel DisplayPort
Kabel USB
Kable sieciowe (w zależności od regionu)
Oprogramowanie QA
MediCal QAWeb
Gwarancja
3 lata
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
-20°C do 60°C
Wilgotność robocza
8% do 85% (bez kondensacji)
Wilgotność
przechowywania
od 5% do 95% (bez kondensacji)
Ciśnienie robocze
70 kPa
Ciśnienie podczas
przechowywania
50 do 106 kPa
MDRC-2222 (opcja WP)
Technologia ekranu
LCD
Aktywny rozmiar ekranu
(przekątna)
546 mm (21.5 cala)
Aktywny rozmiar ekranu
(szer. x wys.)
476 x 268 mm (18.7 x 10.5 cala)
Proporcje (szer.:wys.)
16:9
Rozdzielczość
2MP (1920 x 1080 pikseli)
Rozmiar piksela
0.248 mm
Wyświetlanie obrazu w
kolorze
Tak
Wyświetlanie obrazu w skali
szarości
Tak
Głębia bitowa
30 bitów
Kąt widzenia (poz., pion.)
178°
Ustawienia zadane jasności
otoczenia
Tak, wybór pomieszczenia odczytu
Przedni czujnik
Tak, przedni czujnik spójności
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
39
Ważne informacje
40
Maksymalna jasność
(typowa dla panelu)
300 cd/m²
Jasność skalibrowana dla
DICOM
180 cd/m²
Współczynnik kontrastu
(typowa dla panelu)
1000:1
Czas reakcji ((Tr + Tf)/2)
(typowy)
7.5 ms
Kolor obudowy
RAL 9016
Wejściowe sygnały wideo
1x DVI-I
1x DisplayPort
Porty USB
1x złącze odbiorcze USB 2.0 (punkt końcowy)
2x złącze nadawcze USB 2.0
Parametry znamionowe
zasilania
100-240 V napięcia przemiennego / 50-60 Hz / 0.6-0.4 A
Zużycie energii
20 W (nominalne)
< 0.5 W (hibernacja)
< 0.5 W (oczekiwanie)
Wymiary ze stojakiem (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 337 x 525~602 x 201 mm
Poziomo: 514 x 388~498 x 201 mm
Wymiany bez stojaka (szer.
× wys. × gł.)
Pionowo: 315 x 514 x 67 mm
Poziomo: 514 x 315 x 67 mm
Wymiary po spakowaniu
(szer. x wys. x gł.)
700 x 240 x 460 mm
Masa netto ze stojakiem
6.4 kg
Masa netto bez stojaka
4.1 kg
Waga netto z opakowaniem
7.8 kg (bez akcesoriów opcjonalnych)
Przechył
-5° do +22°
Przegub
90°
Zakres regulacji wysokości
110 mm
Standard mocowania
VESA (100 mm)
Osłona ekranu
Ochronna, antyodblaskowa pokrywa szklana
Zalecane zastosowania
Wszystkie obrazy cyfrowe, z wyjątkiem cyfrowej mammografii
Certyfikaty
Wykaz FDA R015753 dla ogólnej radiologii
CE (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/EC produkt klasy I)
CCC (Chiny), Inmetro (Brazylia), BIS (Indie)
Dotyczące bezpieczeństwa:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
Ważne informacje
Dotyczące EMI:
IEC 60601-1-2: 2014 (wyd. 4)
EN 60601-1-2: 2015 (wyd.4)
FCC część 15 klasa B
ICES-003 poziom B
VCCI (Japonia)
Warunki otoczenia:
chińska etykieta dotycząca zużycia energii, dyrektywa EU RoHS, chińskie
wymogi RoHS, REACH, urząd ochrony zdrowia w Kanadzie Canada
Health, WEEE, dyrektywa w sprawie opakowań
Dostarczone akcesoria
Przewodnik użytkownika
Płyta systemowa
Kabel DisplayPort
Kabel USB
Kable sieciowe (w zależności od regionu)
Oprogramowanie QA
MediCal QAWeb
Gwarancja
3 lata
Temperatura robocza
0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
-20°C do 60°C
Wilgotność robocza
8% do 85% (bez kondensacji)
Wilgotność
przechowywania
od 5% do 95% (bez kondensacji)
Ciśnienie robocze
70 kPa
Ciśnienie podczas
przechowywania
50 do 106 kPa
K5902146PL (451920612623PL) /02 Eonis
41
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
K5902146PL (451920612623PL) /02 | 2019-05-09
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement