Homedics MCS-1200H Instruction Manual And Warranty Information


Add to my manuals
17 Pages

advertisement

Homedics MCS-1200H Instruction Manual And  Warranty Information | Manualzz

MOMENT NOW

REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register

Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future.

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION

2-YEAR LIMITED WARRANTY

MCS-1200H

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC

SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

DANGER

– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:

• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

• Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.

WARNING

– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO

PERSONS:

• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.

• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons.

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.

• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to HoMedics Service

Center for examination and repair.

• Keep the cord away from heated surfaces.

• NEVER drop or insert any object into any opening.

• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock or injury to persons.

• DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as handle.

• To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.

• DO NOT use outdoors.

• NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair and the like.

• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over sensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.

2

• DO NOT use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.

• Keep long hair away from massager while in use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.

• This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage.

• Consult your doctor prior to using this product, if:

- You are pregnant

- You have a pacemaker

- You have any concerns regarding your health

• Not recommended for use by Diabetics.

• Never leave the appliance unattended, especially if children are present.

• Never cover the appliance when it is in operation.

• Do not use this product for more than 15 minutes at a time.

• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.

• Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.

• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.

• DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.

• This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.

• This appliance is intended for household use only.

• This appliance is designed for personal, non-professional use.

3

INSTRUCTIONS FOR USE

Plug the receptacle end into the input jack, located near the side of the massager and plug included adapter into a 120-volt AC outlet.

1. Assemble chair according to set up instructions included in the box with your unit.

2. Once your chair is set up, you can start enjoying the 3D shiatsu massage mechanism according to directions on pages 8-9.

3. You may choose to lift the fabric flap and let it hang behind the seat back for a more intense massage.

4. Your chair can also be utilized for seating without the massage mechanism activated.

Note: The hand control comes with a clear, plastic film to protect the buttons before use. When you are ready to use your massage cushion, peel off the plastic film by lifting at one corner and pulling gently. Discard film.

MAINTENANCE

TO STORE

Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface.

To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit.

TO CLEAN

Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.

Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.

• Do not immerse in any liquid to clean.

• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass / furniture polish or paint thinner to clean.

• Do not attempt to repair the Massage Chair. There are no user serviceable parts. For service, call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.

Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the chair when adjusting your body position.

Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism.

Note: There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety.

4

NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury. You may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.

5

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that

to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Moving massage mechanism

6 7

The actual product materials and fabrics may vary from the picture shown.

SPOT MASSAGE

While the unit is in shiatsu massage, press the spot button once to stop and focus the shiatsu action in one place. To resume traveling shiatsu mode, press the upper back, full back, or lower back button.

SPEEDS

While the unit is in shiatsu massage, press either the High or Low button to customize the speed at which the shiatsu nodes will travel. High speed provides a faster and more invigorating massage, while low speed provides a slower and more soothing experience.

POWER BUTTON

To turn on the massage functions, first press the power button. The massage chair will power on. To power the massage chair off, just press the power button again.

8

DEMO BUTTON

For a brief demonstration of the features of the massage chair, press the Demo button. The unit will briefly go through each function. Once completed, the unit automatically turns off. The LED light will blink to indicate active function.

SOOTHING HEAT BUTTON

This massage chair is equipped with heat in the shiatsu massage nodes. For soothing heat when massage is on, simply press the heat button once. To deselect, press the button again. For your safety, heat cannot be turned on if no massage feature is selected.

BACK MASSAGE ZONES

You can select Full, Upper, or Lower back massage. To select a zone, simply press the button, and the LED will illuminate.

9

2 YEAR LIMITED WARRANTY

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.

To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please make sure to have the model number of the product available.

HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.

This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.

THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES

EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE

PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR

REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO

REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT

TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.

This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.

This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to country.

Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.

For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit: www.

homedics.ca.

FOR SERVICE IN THE USA:

Email: [email protected]

Monday–Friday 8:30am–7:00pm EST

1.800.466.3342

FOR SERVICE IN CANADA:

Email: [email protected]

Monday–Friday 8:30am–5:00pm EST

1.888.225.7378

*Source: The NPD Group. January 2017-December 2017, Retail Tracking Service. ©2018 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.

HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC. HoMedics #1 Brand in Massage is a trademark of HoMedics, LLC.

Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390

IB-MCS1200H

VEUILLEZ PRENDRE

QUELQUES INSTANTS

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR: www.homedics.com/register

Vos précieux commentaires au sujet de ce produit nous aideront à créer des produits que vous adorerez.

MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS

MCS-1200H

MISES EN GARDE IMPORTANTES

LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS

SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,

DONT LES SUIVANTES :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION

DANGER

– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :

• Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant de le nettoyer.

• Ne jamais utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.

AVERTISSEMENT

– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,

D’INCENDIE OU DE BLESSURES :

• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments ou des accessoires.

• Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.

• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil.

• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.

• Éloigner le cordon des surfaces chauffées.

• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.

• NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou dans des endroits où de l’oxygène est administré.

• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.

• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation comme une poignée.

• Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la fiche de la prise électrique.

• NE PAS utiliser à l’extérieur.

• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de peluches, poils, etc.

12

• Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur une peau trop sensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.

• NE PAS utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.

• Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ATTENTION—PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

L’UTILISATION.

• Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement conçu pour offrir un massage luxueux.

• Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :

- Grossesse

- Présence d’un stimulateur cardiaque

- Problème de santé

• Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.

• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.

• Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.

• Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.

• Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de continuer à l’utiliser.

• Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des

éruptions cutanées.

• NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.

• NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le sommeil.

• Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d’affections physiques qui limiteraient sa capacité à utiliser les commandes ou souffrant de troubles sensoriels dans la partie inférieure du corps.

• Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.

• Cet appareil est réservé à une utilisation personnelle et non professionnelle.

13

MODE D’EMPLOI

Brancher la fiche femelle dans la prise d’entrée située sur le côté de l’appareil de massage et brancher l’adaptateur inclus dans une prise secteur de 120 V.

1. Détacher la bride du cordon, déployer le cordon et insérer la fiche dans une prise électrique résidentielle de 120 V pour alimenter l’appareil.

2. Une fois que la chaise est prête, le massage Shiatsu 3D peut commencer. Suivre les instructions de massage fournies aux pages 18 et 19.

3. Relever le rabat en tissu et le laisser pendre derrière le dossier du siège pour un massage plus intense.

4. La chaise peut aussi être utilisée pour s’asseoir sans activer le mécanisme de massage.

Remarque : la commande manuelle est recouverte d’un film plastique transparent pour protéger les boutons jusqu’à la première utilisation de l’appareil. Pour utiliser le coussin de massage pour la première fois, décoller le film plastique en le soulevant dans un coin et en tirant dessus doucement.

Une fois le film retiré, il peut être jeté.

ENTRETIEN

STOCKAGE

Placer la chaise de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

NETTOYAGE

Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec une

éponge douce légèrement humide. Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec l’appareil.

• Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.

• Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.

• Ne pas tenter de réparer le coussin de massage. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni dans la section Garantie.

Attention : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage du dos situé dans le coussin en se positionnant.

Ne pas coincer ou forcer n’importe une partie quelconque du corps dans le mécanisme de massage en mouvement.

Remarque : Une fonction d’arrêt automatique après 15 minutes est fournie pour assurer la sécurité.

14

REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure. Pour réduire la force de massage, placer une serviette entre le corps et l’appareil.

15

DÉCLARATION DE LA FCC

Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.

Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Mécanisme de massage mobile

16 17

Les matériaux et les tissus utilisés sur le produit actuel peuvent différer de l’illustration.

MASSAGE CIBLÉ

Lorsque l’appareil est en mode de massage

Shiatsu, appuyer une fois sur le bouton de massage ciblé pour que le massage Shiatsu s’arrête sur un endroit en particulier. Pour reprendre le mode shiatsu en déplacement, appuyez sur le bouton du haut du dos, de la marche arrière ou du bas du dos.

VITESSES

Lorsque l’appareil est en mode de massage

Shiatsu, appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour ajuster la vitesse de déplacement des boules de massage Shiatsu. La vitesse haute produit un massage plus rapide et plus revitalisant, tandis que la vitesse basse produit un massage plus lent et plus apaisant.

BOUTON D’ALIMENTATION

Pour activer les fonctions de massage, appuyer d’abord sur le bouton d’alimentation. La chaise de massage se met en marche. Pour éteindre l’appareil, appuyer simplement de nouveau sur le bouton d’alimentation.

18

BOUTON DE DÉMONSTRATION

Pour voir une brève démonstration des fonctionnalités de la chaise de massage, appuyer sur le bouton de démonstration. L’appareil activera brièvement chaque fonction. Une fois terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. Le voyant à DEL clignote pour indiquer la fonction active.

BOUTON DE CHALEUR APAISANTE

Cette chaise de massage est munie d’une fonction de chaleur dans les boules de massage Shiatsu. Pour activer la chaleur apaisante lors du massage, appuyer simplement une fois sur le bouton de chaleur. Appuyer une fois de plus sur le bouton pour désactiver la chaleur.

Pour plus de sécurité, la chaleur ne peut pas être activée si la fonction de massage n’est pas activée.

ZONES DE MASSAGE DU COU

Les options de massage sont les suivantes : dos entier, haut du dos ou bas du dos. Pour sélectionner une zone, appuyer simplement sur le bouton, et le voyant à DEL s’allume.

19

GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS

HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.

Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide.

Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.

HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs

à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.

Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.

LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE

GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE

PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.

HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE

NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET

DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR

L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE

REMPLACER.

Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment

à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.

Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.

Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.

COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS :

Courriel : [email protected]

Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)

1.800.466.3342

COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA :

Courriel : [email protected]

Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)

1.888.225.7378

*Source : The NPD Group. Janvier 2017-Décembre 2017, Service de suivi de la consommation. ©2018 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.

HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce HoMedics, LLC.

Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390

IB-MCS1200H

TÓMESE UN

MOMENTO AHORA

REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register

Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted desee en el futuro.

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS

MCS-1200H

PRECAUCIONES IMPORTANTES

AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES,

SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS

SIGUIENTES:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

PELIGRO

– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

• Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo.

• Nunca utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.

ADVERTENCIA

– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA,

INCENDIO O LESIONES PERSONALES:

• Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin atención cuando está conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas o aditamentos.

• Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.

• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.

• NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de

Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.

• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.

• NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté administrando oxígeno.

• NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo y causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

• NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación como asa.

• Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.

• NO lo utilice en exteriores.

22

• NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo y similares.

• Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice sobre áreas sensibles de la piel, o en presencia de mala circulación. El uso sin atención del calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.

• NO utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.

• Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN—POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE

UTILIZARLO.

• Este producto no está diseñado para uso médico. Se diseñó únicamente para proporcionar un masaje de lujo.

• Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si:

- Está embarazada

- Tiene un marcapasos

- Tiene alguna preocupación en relación con su salud

• No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.

• Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.

• Nunca cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento.

• No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.

• El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes de operarla.

• Nunca use este producto directamente sobre áreas inflamadas o hinchadas, o sobre erupciones cutáneas.

• NO use este producto como sustituto de la atención médica.

• NO use este producto antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede demorar el sueño.

• Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna afección física que limite la capacidad del usuario para operar los controles, o por alguien que tenga deficiencias sensoriales en la parte baja de su cuerpo.

• Este producto es únicamente para uso en el hogar.

• Este aparato está diseñado sólo para uso personal, no profesional.

23

INSTRUCCIONES PARA EL USO

Conecte el extremo del receptáculo en el conector de entrada ubicado cerca del lateral del masajeador y enchufe el adaptador incluido a una entrada de CA de 120 voltios.

1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.

2. Una vez que su silla esté instalada, puede disfrutar del mecanismo de masaje Shiatsu 3D siguiendo los pasos que se indican en las páginas 28 y 29.

3. Puede elegir levantar la solapa de tela y dejarla colgar detrás del respaldo para disfrutar un masaje más intenso.

4. También puede usar su silla como asiento simple si no activa el mecanismo de masaje.

Nota: El control de mano viene con una película plástica para proteger los botones antes de su uso.

Cuando esté listo para utilizar su cojín de masaje, retire la película plástica, levantándola de una esquina y retírela suavemente. Una vez retirada, la película plástica puede ser desechada.

MANTENIMIENTO

PARA GUARDARLA

Coloque la silla para masaje en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad.

LIMPIEZA

Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie sólo con una esponja suave, ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto con la unidad.

• No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.

• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o disolvente de pintura para limpiarlo.

• No trate de reparar el cojín para masaje. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del usuario. Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que aparece en la sección de garantía.

Precaución: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de masaje del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo.

No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento.

Nota: La unidad cuenta con una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad.

24

NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier riesgo de lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre usted y la unidad.

25

DECLARACIÓN DE LA FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.

Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.

Mecanismo de masaje móvil

26 27

Los materiales y las telas reales del producto pueden variar de la imagen mostrada.

MASAJE EN UN PUNTO

Con la unidad en modo de masaje Shiatsu, presione el botón de masaje en un punto para detener el desplazamiento y concentrar la acción

Shiatsu en un solo sitio.Para reanudar el viaje del modo shiatsu, presione la parte superior de la espalda, la parte posterior completa o la parte inferior de la espalda.

VELOCIDADES

Con la unidad en modo de masaje Shiatsu, presione cualquiera de los botones High (Alta) o Low (Baja) para personalizar la velocidad de desplazamiento de los nodos Shiatsu. La velocidad alta le ofrece un masaje más rápido y más vigorizante, mientras que la velocidad baja le ofrece una experiencia más calmada y más relajante.

BOTÓN DE ENCENDIDO

Para encender las funciones de masaje, presione primero el botón de encendido. La silla para masaje se encenderá. Si desea apagar la silla para masaje, tan solo vuelva a presionar el botón de encendido

28

BOTÓN DE DEMOSTRACIÓN

Para ver una breve demostración de las funciones de la silla para masaje, presione el botón de demostración. La unidad pasará brevemente por cada función. Una vez completada, la unidad se apagará automáticamente. La luz LED parpadeará para indicar la función activa.

BOTÓN DE CALOR RELAJANTE

Esta silla para masaje está equipada con dispositivos calentadores en los nodos de masaje

Shiatsu. Para seleccionar la función de calor relajante cuando el masaje está activado, simplemente presione una vez el botón de calor. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón. Para su seguridad, el calor no se puede encender si no hay un programa de masaje seleccionado..

MASAJE POR ZONAS EN LA ESPALDA

Puede seleccionar el masaje de espalda completo, superior o inferior. Para seleccionar una zona, simplemente presione el botón y el indicador LED se iluminará.

29

GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS

HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.

Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.

Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.

LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA

EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA

OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ

RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA

REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE

VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES

DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O

REEMPLAZO.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de

HoMedics.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.

Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.

PARA SERVICIO EN EUA:

Correo electrónico: [email protected]

De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm

Hora del este

1.800.466.3342

PARA SERVICIO EN CANADÁ:

Correo electrónico: [email protected]

De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm

Hora del este

1.888.225.7378

*Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo. ©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechosreservados.

HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC.

Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390

IB-MCS1200H

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement