- Computers & electronics
- Telecom & navigation
- Power banks
- Schumacher
- CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light
- Owner's manual
Schumacher CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Owner's Manual
Add to My manuals15 Pages
Schumacher CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light is a high-powered and versatile lighting solution designed to provide ample illumination for various tasks under the hood of your vehicle. Its compact and lightweight design makes it easy to maneuver and position in tight spaces, while the durable construction ensures long-lasting performance.
This work light boasts three COB LEDs that deliver a combined output of 15 watts, providing exceptional brightness to illuminate even the darkest areas. The adjustable power levels allow you to customize the light intensity based on your specific needs, with the option to turn on one, two, or all three LEDs.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
15
![Schumacher CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Owner's Manual | Manualzz Schumacher CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Owner's Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051884638_1-f050bbb0ab8ab2bd7dd011604333ad00-360x466.png)
MODEL / MODELO / MODÈLE : CL801 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Luz de trabajo bajo el capó LED COB de 15 W Lumière de travail sous le capot LED COB de 15 W OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099001994-00 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................... 4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS............................................................................. 4 SETUP INSTRUCTIONS................................................................................................... 4 FEATURES........................................................................................................................ 5 CHARGING........................................................................................................................ 5 OPERATING INSTRUCTIONS.......................................................................................... 5 MAINTENANCE INSTRUCTIONS.................................................................................... 5 STORAGE INSTRUCTIONS............................................................................................. 6 TROUBLESHOOTING....................................................................................................... 6 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS............................................................................ 6 SPECIFICATIONS............................................................................................................. 6 REPLACEMENT PARTS................................................................................................... 6 LIMITED WARRANTY....................................................................................................... 6 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..................................................... 8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL............................................................ 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.............................................................................. 9 CARACTERÍSTICAS......................................................................................................... 9 CARGANDO...................................................................................................................... 9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN................................................................................ 9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO..................................................................... 10 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO.................................................................. 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 10 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES.................................................................. 10 ESPECIFICACIONES...................................................................................................... 10 REPUESTOS................................................................................................................... 10 GARANTÍA LIMITADA...................................................................................................... 11 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................... 12 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE.................................................................. 12 DIRECTIVES DE CONFIGURATION.............................................................................. 13 CARACTÉRISTIQUES.................................................................................................... 13 CHARGE.......................................................................................................................... 13 CONSIGNES D’UTILISATION......................................................................................... 13 CONSIGNES D’ENTRETIEN.......................................................................................... 14 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE................................................................................... 14 TABLEAU DE DÉPANNAGE........................................................................................... 14 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS................................................. 14 SPÉCIFICATIONS........................................................................................................... 14 PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................................... 14 GARANTIE LIMITÉE........................................................................................................ 15 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings could result in personal injury, injury to others and property damage. 1.3 IMPORTANT! CHARGE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 3-6 MONTHS. 1.4 DO NOT turn on the work light while it is being charged. 1.5 DO NOT handle or move the work light while it is being charged. 1.6 DO NOT cover or block the lenses during use. 1.7 DO NOT look directly into the light or shine the light directly into the eyes of any person or animal. 1.8 DO NOT allow children to use the work light. 1.9 DO NOT operate the work light if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. 1.10 DO NOT leave the battery in a discharged state. 1.11 WARNING! Do not use any other charger except the one provided to charge the internal battery. Use of a charger not supplied by the work light manufacturer may result in a risk of fire, injury to persons and/ or damage to property. 1.12 DO NOT use the work light with a charger which has a damaged cord or plug. Replace the cord or plug immediately. 1.13 IMPORTANT! Make sure the voltage marked on the charger plug is the same as the work light. 1.14 To reduce the risk of damage to the charger plug, pull by the plug, rather than the cord when disconnecting the charger. 1.15 DO NOT use the provided charger to charge or power any other electrical item. 1.16 DO NOT immerse the work light in water. 1.17 AC CHARGER FOR INDOOR USE ONLY. DO NOT expose the AC charger to water or use in damp conditions. 1.18 Ensure the work light is unplugged and allowed to cool before attempting any cleaning or replacement. 2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 WARNING! TO REDUCE THE RISK OF BURNS OR FIRE, FOLLOW THESE SAFETY PRECAUTIONS: DO NOT open or disassemble the work light; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire. DO NOT crush, puncture, short external contacts or dispose of in fire or water. DO NOT expose to temperatures above 140°F (60°C). Recycle or dispose of the used battery as required by local regulations. DO NOT dispose of with household waste. If the electrolyte in the cells gets on your skin, wash thoroughly with soap and water. If it gets into your eyes, rinse thoroughly with cool water and seek immediate medical attention. 2.6 This product contains a lithium ion battery. In case of fire, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO2, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate) to extinguish the fire. Once the fire is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured. 3. SETUP INSTRUCTIONS 3.1 Remove any cord wraps and uncoil the cable between the charger and the work light. 3.2 Use the hooks to attach the work light to the underside of the car hood. •4• 4. FEATURES 1 2 5 1. 2. 3. 4. 5. 4 3 Hooks for mounting (3) COB LEDs Power level button Charging port Battery status LEDs Not shown: • 100-240V AC wall charger with USB port • Micro USB to USB charging cable 5. CHARGING IMPORTANT! CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 3-6 MONTHS. Failure to do this will reduce the battery’s capacity and may void the warranty. 5.1 Before charging, make sure the work light is turned off. 5.2 Connect the micro USB end of the charging cable to the micro USB port on the work light. Insert the USB end of the cable into the USB port on the wall charger. 5.3 Plug the AC charger into a live AC outlet. The green LEDs will light, to indicate battery status. 5.4 Charging will take 7-8 hours.When the battery is fully charged, all four LEDs will be lit. 5.5 When fully charged, unplug the charger from the AC outlet, and then from the work light. The work light is now ready for use. 5.6 Recharge the work light after use, and at least every 3-6 months. 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 IMPORTANT: Charge the internal battery before use. 6.2 Press the Power Level button on the front of the unit: 1x – turns on one (center) light 2x – turns on two lights 3x – turns on all three lights 4x – turns all lights off The position of each individual light may be rotated, for more precise positioning. 7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the work light. 7.2 Ensure the work light is unplugged and allowed to cool before attempting any cleaning. 7.3 Any servicing should be performed by qualified service personnel. •5• 8. STORAGE INSTRUCTIONS 8.1 Store inside, in a cool, dry place. 8.2 Take care to avoid/prevent damage to the chargers, cords and unit. Failure to do so could result in personal injury or property damage. 8.3 Charge the work light’s internal battery immediately after purchase, after every use and every 3-6 months. 8.4 All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at 70°F. The internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time, especially in warm environments. Leaving the battery in a discharged state may result in permanent battery damage. To ensure satisfactory performance and avoid permanent damage, charge the internal battery every 3-6 months. 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM The work light does not operate. POSSIBLE CAUSE The battery is not charged. SOLUTION Recharge the battery to full charge. 10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS If these solutions do not eliminate the problem, or for more information about troubleshooting, call: Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Return all products under warranty to your local NAPA Auto Parts Store. 11. SPECIFICATIONS Battery type........................................................................(4) Lithium Ion, 3.7V, 2600 mAh Lumen output (approx.)...................................... Single light: 400 lm; three lights: 1000 lm LEDs.................................................................................................................(3) 5W COB Operating time.................................................. Single light: 14 hours; three lights: 6 hours Charging time....................................................................................................... 7-8 hours Charger input......................................................................... 100-240V AC, 50-60Hz, 0.6A Charger output.................................................................................................... 5V DC, 2A 12. REPLACEMENT PARTS Charging kit (wall charger and micro USB to USB cable).............................. 2299003090Z 13. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this work light for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. •6• Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. •7• 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes. 1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras personas y generar daños a la propiedad. 1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. 1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.6 NO cubra ni bloquee las lentes durante su uso. 1.7 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.8 NO permita que los niños usen la luz de trabajo. 1.9 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calificada. 1.10 NO deje la batería descargada. 1.11 ADVERTENCIA: No use otro cargador a excepción del provisto para cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por el fabricante de la luz de trabajo podría provocar un riesgo de incendio, lesiones en las personas o daño a la propiedad. 1.12 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato. 1.13 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador sea el mismo que el de la luz de trabajo. 1.14 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.15 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico. 1.16 NO sumerja la luz de trabajo en agua. 1.17 EL CARGADOR AC SOLO PARA USO EN INTERIORES. NO exponga el cargador AC al agua ni lo use en condiciones húmedas. 1.18 Asegúrese de que la luz de trabajo esté desenchufada y permita que se enfríe antes de limpiarla o reemplazarla. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 2.2 2.3 2.4 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL 2.5 Si el electrolito de las células cae en RIESGO DE QUEMADURAS su piel, lávela meticulosamente con O INCENDIO, SIGA ESTAS agua y con jabón. Si cae en sus ojos, PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: enjuáguelos bien con agua fría y busque atención médica inmediata. NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento calificada 2.6 Este producto contiene una batería cuando se requiera mantenimiento de ión-litio. En caso de incendio, puede o reparación. Si la vuelve a armar utilizar agua, extintor de espuma, halón, incorrectamente, puede producirse un CO2 polvo químico seco ABC, grafito en riesgo de incendio. polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez NO aplaste, perfore ni provoque un que el fuego se haya extinguido, empape el cortocircuito con los contactos externos ni producto con agua, un agente de extinción los deseche en fuego o agua. basado en agua u otros líquidos sin alcohol NO exponga el producto a temperaturas para enfriar el producto y evitar que la mayores a 140 °F (60 °C). batería se vuelva a encender. NUNCA Recicle o deseche la batería usada según intente levantar o mover un producto las exigencias de las regulaciones locales. caliente, que emita humo o que esté en NO deseche la luz de trabajo en la basura llamas, ya que puede resultar herido. de la casa. •8• 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1 Retire el envoltorio de los cables y desenrede el cable ubicado entre el cargador y la luz de trabajo. 3.2 Utilice los ganchos para fijar la luz de trabajo a la parte inferior del capó del vehículo. 4. CARACTERÍSTICAS 1 2 5 1. 2. 3. 4. 5. 4 3 Ganchos para montaje (3) LED de COB Botón de nivel de potencia Puerto de carga Indicadores LED del estado de batería No mostrada: • Cargador de pared de 100V~240V AC con puerto USB • Cable de carga micro USB a USB 5. CARGANDO IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse. 5.1 Antes de iniciar la carga, asegúrese de que la luz de trabajo esté apagada. 5.2 Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB de la luz de trabajo. Inserte el extremo USB del cable en el puerto USB del cargador de pared. 5.3 Conecte el cargador de CA a una toma de CA activa. Los ledes verdes se encenderán para indicar el estado de la batería. 5.4 La carga tomará 7-8 horas. Cuando la batería esté completamente cargada, los cuatro ledes se encenderán. 5.5 Cuando esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de CA, y luego de la luz de trabajo. Ahora su luz de trabajo ya está lista para su uso. 5.6 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 3-6 meses. 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6.1 IMPORTANTE: Cargue la batería interna antes de su uso. 6.2 Presione el botón de nivel de potencia en la parte frontal de la unidad: 1x: Enciende una luz (central) 2x: Enciende dos luces •9• 3x: Enciende las tres luces 4x: Apaga todas las luces La posición de cada luz individual puede girarse para un posicionamiento más preciso. 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela la luz de trabajo. 7.2 Asegúrese que la luz de trabajo esté desenchufada y permita que se enfríe antes de limpiarla. 7.3 Cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualificado. 8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco. 8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenamiento 8.2 Preste atención para evitar o prevenir es de 70 °F (21 °C). La batería interna daños a los cargadores, a los cables y a la se descargará (perderá energía) unidad. Si no lo hace, podrían producirse automáticamente de manera gradual con lesiones personales o daños a la propiedad. el tiempo, especialmente en temperaturas 8.3 Cargue la batería interna del bloque de cálidas. Dejar la batería descargada puede alimentación inmediatamente después de provocarle un daño permanente. Para la compra, después de cada uso y cada asegurar un rendimiento satisfactorio 3-6 meses. y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 3-6 meses. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE La luz de trabajo no funciona. La batería no está cargada. SOLUCIÓN Recargue la batería completamente. 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por más información sobre la solución de problemas, llame a: Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Devuelva producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. 11. ESPECIFICACIONES Tipo de la batería.....................................................................(4) Ión-litio, 3,7V, 2600 mAh Salida en lúmenes (aproximado)....................... Una sola luz: 400 lm; Tres luces: 1000 lm LEDs.................................................................................................................(3) 5W COB Tiempo de funcionamiento............................... Una sola luz: 14 horas; Tres luces: 6 horas Tiempo de carga................................................................................................... 7-8 horas Entrada del cargador.............................................................100-240V CA, 50-60Hz, 0,6A Salida del cargador............................................................................................. 5V DC, 2A 12. REPUESTOS Kit de carga (cargador de pared y cable micro USB a USB)......................... 2299003090Z • 10 • 13. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía este luz de trabajo por un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. • 11 • 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. 1.2 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et les avertissements figurant dans ce manuel. Le non respect des instructions et de respecter tous les avertissements et mises en garde pourrait entraîner des blessures, des dommages à autrui et de dommages matériels. 1.3 IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS TOUS LES 3-6 MOIS. 1.4 NE PAS allumer la lampe de travail quand il est en mode de charge. 1.5 NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail alors qu’il est en charge. 1.6 NE PAS couvrir ou bloquer les lentilles en cours d’utilisation. 1.7 NE PAS regarder directement dans la lumière ou faire briller la lumière directement dans les yeux d’une personne ou d’un animal. 1.8 NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail. 1.9 NE PAS faire fonctionner la lampe de travail s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière; prendre à un technicien qualifié. 1.10 NE PAS laisser la batterie dans un état déchargé. 1.11 AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autre chargeur, sauf celui fourni, pour charger la batterie interne. L’utilisation d’un chargeur non fournis par le fabricant de lampe de travail peut entraîner un risque d’incendie, de blessures et / ou dommages à la propriété. 1.12 NE PAS utiliser la lumière de travaux avec un chargeur qui a un cordon ou la fiche est endommagé, remplacez le cordon ou la prise immédiatement. 1.13 IMPORTANT! Assurez-vous que la tension indiquée sur la fiche du chargeur est la même que la lampe de travail. 1.14 Pour réduire le risque de dommages à la fiche du chargeur, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. 1.15 NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger ou alimenter un autre appareil électrique. 1.16 NE PAS immerger la lampe de travail dans l’eau. 1.17 LE CHARGEUR AC EST POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS exposer le chargeur AC à l’eau ou dans des conditions humides. 1.18 Veiller à la lumière de travail est débranché et laissé refroidir avant de tenter toute opération de nettoyage ou de remplacement. 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 2.2 2.3 2.4 AVERTISSEMENT! 2.5 Si l’électrolyte dans les cellules avec la POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE peau, laver totalement avec de l’eau et BRÛLURES OU UN INCENDIE, SUIVRE du savon. Si elle pénètre dans vos yeux, CES MESURES DE SÉCURITÉ : rincer beaucoup à l’eau froide et consulter immédiatement un médecin. NE PAS démonter l’unité; prendre à un technicien qualifié quand une réparation est 2.6 Ce produit contient une batterie au nécessaire. Un remontage incorrect peut lithium-ion. Si le produit venait à prendre entraîner un risque d’incendie. feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO2, de NE PAS écraser, percer, court-circuiter ou la poudre ABC, de la poudre de graphite, de jeter au feu ou dans l’eau. la poudre de cuivre ou du bicarbonate de NE PAS exposer à des températures sodium pour éteindre le feu. Une fois que supérieures à 140 ° F (60 ° C). le feu est éteint, arrosez le produit avec de Recyclez ou éliminez les piles usagées l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse conformément à la réglementation locale. ou d’autres liquides libres d’alcool pour le NE PAS jeter avec les ordures ménagères. refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler. • 12 • 3. DIRECTIVES DE CONFIGURATION 3.1 Retirez toutes les enveloppes du contenu 3.2 Utilisez les crochets pour attacher la et déroulez le câble entre le chargeur et la lumière de travail sous le capot de la lumière de travail. voiture. 4. CARACTÉRISTIQUES 1 2 5 1. 2. 3. 4. 5. 4 3 Crochets pour le montage (3) LED COB Bouton de niveau de puissance Port de chargement LED indicateur d’état de batterie Pas montré : • 100-240V AC chargeur mural avec port USB • Câble de chargement micro USB vers USB 5. CHARGE IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS TOUS LES 3-6 MOIS. Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie. 5.1 Avant le changement, assurez-vous que la lampe de travail soit éteinte. 5.2 Connectez l’extrémité du micro USB du câble de chargement au port micro USB de la lampe de travail. Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB du chargeur mural. 5.3 Branchez le chargeur sur une prise de courant direct. Les voyants verts s’allumeront afin d’indiquer le niveau de charge de la batterie. 5.4 La recharge dure environ 7-8 heures. Lorsque la batterie est complètement chargée, les quatre voyants verts seront allumés. 5.5 Lorsque complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise AC, puis à partir de la lumière de travail. La lumière de travail est maintenant prêt à l’emploi. 5.6 Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous les 3-6 mois. 6. CONSIGNES D’UTILISATION 6.1 IMPORTANT : Rechargez la batterie interne avant utilisation. 6.2 Appuyez sur le bouton d’alimentation sur le devant de l’appareil : • 13 • 1 x – allume un faisceau (centre) 2 x – allume deux faisceaux 3 x – allume les trois faisceaux 4 x – éteint tous les faisceaux La direction de chaque faisceau peut être modifiée, pour un positionnement plus précis. 7. CONSIGNES D’ENTRETIEN 7.1 Après utilisation et avant de procéder à l’entretien, débrancher et débranchez la lumière de travail. 7.2 Veiller à la lumière de travail est débranché et on laisse refroidir avant de le nettoyer. 7.3 Toute réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. 8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit 8.4 Toutes les batteries sont affectées par sec et frais. la température. La température de stockage idéale est de 70 ° F (21 ° C). 8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les La batterie interne sera progressivement dommages aux chargeurs, câbles et l’unité. auto-décharge (perte de puissance) Ne pas le faire pourrait entraîner des au fil du temps, en particulier dans des blessures ou des dommages matériels. environnements chauds. Laissez la batterie 8.3 Rechargez la batterie interne du lampe de dans un état déchargé peut entraîner des travail immédiatement après l’achat, après dommages irréversibles à la batterie. Pour chaque utilisation et tous les 3-6 mois. assurer une performance satisfaisante et éviter des dommages permanents, charger la batterie interne tous les 3-6 mois. 9. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME La lumière de travail ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n’est pas chargée. Rechargez la batterie à pleine charge. 10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolu le problème ou pour plus renseignements sur les dépannages, composez: Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. 11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie.................................................................(4) Lithium Ion, 3,7V, 2600 mAh Sortie en lumens (approximatif)......... Un seul faisceau : 400 lm; Trois faisceaux : 1000 lm LED...................................................................................................................(3) 5W COB Temps de chargement...................Un seul faisceau : 14 heures; Trois faisceaux : 6 heures Temps de fonctionnement................................................................................... 7-8 heures Entrée du chargeur................................................................100-240V CA, 50-60Hz, 0,6A Sortie du chargeur.............................................................................................. 5V CC, 2A 12. PIÈCES DE RECHANGE Ensemble de charge (chargeur mural et micro USB du câble USB)............. 2299003090Z • 14 • 13. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation ( le « Fabricant » ) garantit ce lampe de travail pour un (1) an à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du Fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du Fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, afin qu’une réparation ou un remplacement puisse avoir lieu. Le Fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une modification par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au travers d’un détaillant non autorisé. Le Fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité, expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative, toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus, le Fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou de profits, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. • 15 •
advertisement