advertisement
▼
Scroll to page 2
of 48
OM-220 389K/spa 2008−03 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG pulsada (GMAW-P) Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de poder para soldadura de arco R Axcess 450 MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com/ams De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores que se podía comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál de equipos de soldadura en los EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además, ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía ISO 9001:2000. y el servicio técnico correspondiente a su modelo. Miller Electric fabrica una línea completa de máquinas para soldadura y equipos relacionados. Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller, comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller, o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com. Mil_Thank_spa 2005−04 Trabajando tan duro como usted − cada fuente de poder para soldadura de Miller está respaldada por la garantía con menos trámites complicados de la industria. INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiqueta WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Etiqueta de capacidades del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Seleccionando una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Conectando a las terminales de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 4 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE ESTABLECIMIENTO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Circuito de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura . . . . . . . 4-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de soldadura múltiples . . SECCIÓN 5 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Interruptores del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 7 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Arc Welding Hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 4 4 5 5 6 7 7 8 8 8 9 9 10 10 11 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 22 22 23 23 23 24 24 24 25 26 INDICE SECCIÓN 8 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Los “LEDs” de diagnósticos del módulo de control de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Los LED’s de diagnóstico en el módulo de control de proceso PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 27 27 28 28 29 30 32 34 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) . Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telephone: (920) 734-9821 Sr. Danilo Fedolfi, Director Gerente ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: AxcessE 450 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC La directiva de marcas de CE: 93/68/EEC Estándares Equipo para soldadura por arco − Parte 1: Fuentes de poder de soldadura. IEC 60974-1 Rev. 3, 2005-07 Equipo para soldadura por arco − Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC en inglés). IEC 60974-10, Ed. 1.1, 2004-10 Grado de protección proporcionado por la caja que lo rodea. (código IP): IEC 60529 Rev. 2.1, 2001-02 El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_stat_1/07spa SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2007−04 7 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales . Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros. 1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. D D D Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio- D D D D D D D D D D D D D D D nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. OM-220 389 Página 1 PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. D No toque las partes calientes con la mano sin guante. D Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la máquina. D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. OM-220 389 Página 2 D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas. D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado. D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar aparatos médicos implantados. D Personas que usen marcadores de paso y otros aparatos médicos implantados deben mantenerse lejos. D Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar, corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. D Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. LEA LAS INTRUCCIONES. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio a la unidad. D Use solamente partes genuinas del fabricante. OM-220 389 Página 3 La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D D D D D D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Para un motor de gasóleo: Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com). Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau- ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono: 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org). El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org). Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago, 312−353−2220,red mundial: www.osha.gov). 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: OM-220 389 Página 4 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de los aparatos médicos implantados: Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 1.1 1.2 1.3 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2 2.1 2.2 2.2 2.3 2.3 3 3 3.1 3.2 3.1 3.3 3.2 4 4.1 + + + 3.3 4 5 6 + 4.1 S-179 310 5 6 Un golpe o descarga eléctrico del electrodo de soldadura o el cableado puede matarlo. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. Protéjase del golpe eléctrico aislándose usted mismo del trabajo y la tierra. Desconecte enchufe de la entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. El respirar vapores y humos pueden ser peligrosos para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. Use ventilación para sacar el humo y gases. Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. Use anteojos y casco de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. 1/96 OM-220 389 Página 5 1 2 3 4 5 6 V V > 5 min V 219 844−A 7 8 1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. 3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. 4 Un voltaje peligroso se queda en los condensadores de entrada después 9 10 de que se ha apagado la potencia. No toque los condensadores que estén completamente cargados. 5 Siempre espere 5 minutos después de apagar la corriente antes de trabajar en la unidad, O 6 Chequee el voltaje de los condensadores de entrada y asegúrese que esté cerca de cero antes de tocar cualquiera de sus partes. 4/04 7 Cuando se prenda la potencia, partes dañadas pueden estallar o causar que otras partes estallen. 8 Pedazos de las partes que estallan pueden causar lesiones. Siempre use un resguardo para la cara cuando esté dando servicio a la unidad. 9 Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté dando servicio a la unidad. 10 Después de haber tomado las precauciones que se han mostrado, conecte la potencia a la unidad. 1 1 2 3 ∠ = < 60_ ∠ 4 S-179 309-A 2 3 4 5 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Equipo que cae puede causar lesiones y hacer daño a la unidad. Siempre levante y sostenga la unidad con ambos pernos de orejera. Mantenga el ángulo de cualquier aparato de levantamiento a menos de 60 grados. Use el carro apropiado para mover la unidad. No use un perno de orejera para levantar o sostener la unidad. 5 1/96 2-2. Etiqueta WEEE No deseche este producto con la basura general. Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales en inglés WEEE) disponiendo en un lugar designado para colectarlo. Póngase en contacto con su oficina de reciclamiento local o su distribuidor local para más información. OM-220 389 Página 6 2-3. Símbolos y definiciones A Corriente directa (CD) Corriente alterna (CA) Salida Disyuntor de circuito Remoto Prendido Apagado Positivo Negativo Entrada Fuerza de Arco (Cavar) Voltaje Constante Inductancia Conexión a tierra protegida Conexión a la línea Soldadura de arco de Metal/Gas (GMAW) Convertidor de Frecuencia Estática Trifásica-Transfor mador-Rectificador Incremente U0 Voltaje nominal sin carga (término medio) Hz Hertz U1 IP Voltaje primario Grado de protección U2 I2 Pulsado I1 máx. V Amperios Corriente nominal máxima de suministro Voltaje de carga convencional Corriente de soldadura nominal Monofásica I1eff Corriente efectiva, máxima de suministro S X % Voltios Ciclo de trabajo Por ciento Trifásica Apto para algunas ubicaciones peligrosas 2-4. Etiqueta de capacidades del fabricante 5/04 − 225 636-C OM-220 389 Página 7 SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual. 3-1. Especificaciones Potencia de alimentación o entrada Salida Nominal de Soldadura Gama de velocidad de alimentación de alambre Gama de Voltaje Gama de diámetro del alambre Máximo voltaje en circuito abierto (CD) Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 50/60, trifásica Entrada kVA Entrada KW 0,8* 0,17* 400V Trifásica 10-44 Estándar: 1,3-35,6 mpm 0,8 -1,6 mm 80 0-1A* Entrada 400 V: 450 A @ 36,5 V CD, 100% ciclo de trabajo *Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular la eficiencia energética. **La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación de alambre pueden ser más limitadas. 3-2. Dimensiones y peso Dimensiones del esquema de los agujeros A 434 mm B 441 mm E 572 mm A 787 mm C 485 mm D 409 mm E 13 mm C B Peso 434 mm 74 kgs. Net 82 kgs. bruto D Ref. 803 410-B OM-220 389 Página 8 3-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento AMPERIOS PARA SOLDAR Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. OPERACIÓN TRIFÁSICA Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. AVISO − Soldando más allá del ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. CICLO DE TRABAJO 100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios 6 minutos soldando Soldadura continua 4 minutos enfriando Sobrecalentando A/V 0 15 O reduzca el ciclo de trabajo Minutos duty1 4/95 − 220 485-A 3-4. Curvas voltio-amperio Las curvas voltio-amperio muestran la capacidad mínima y máxima de salida de voltaje y amperaje de la unidad. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. MODO CV 80 70 . Esta curva voltio-amperio representa la salida dinámica de la unidad con carga estática. 60 VOLTIOS VOLTAGE 50 40 30 20 10 0 0 100 200 300 400 AMPERIOS AMPERAGE 500 600 700 va_curve1 4/95 − 220 486-A OM-220 389 Página 9 3-5. Seleccionando una ubicación Movimiento Volteándose ! No mueva o opere la unidad donde podría voltearse. 2 O 1 Ubicación ! ! No amontone las unidades. Esté consciente de que puedan voltearse. 1 Puntas de levantar Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles estén presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20. 4 Use las puntas de levantar para mover la unidad. 3 Pase las puntas más allá del lado opuesto de la unidad. 460 mm 2 Carrito de mano Use el carro o un dispositivo similar para mover la unidad. 3 Etiqueta de gama Use la etiqueta de las capacidades para determinar la potencia de entrada. 4 460 mm Dispositivo para desconectar de la línea Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. loc_2 3/96 -Ref. 803 410-B 3-6. Diagrama de conexión 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 Fuente de poder de soldadura Alimentador de alambre Cilindro de gas Manguera de gas Cable e alimentación de la red Cable negativo (−)de soldar Pieza de Trabajo Alambre sensor de trabajo Recomendado para pulso exacto (Accu-pulse) y RMD (optativo). 5 2 . El alambre de percepción positiva (+) está contenido dentro del cable del motor. 1 9 Cable positivo (+) de soldar 7 8 9 6 Ref. 803 410-B / Ref. 801 915-A OM-220 389 Página 10 3-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios 1 2 3 115 V 10 A CA Receptáculo RC2 El receptáculo provee 60 Hz de poder monofásica. Salida máxima del RC2 limitada por el protector suplementario CB1 a 10 amps. 4 1 2 3 Protector suplementario CB1 Protector suplementario CB2 CB1 protege al receptáculo RC2 de 115 voltios de sobrecarga. Si CB1 se abre, el RC2 no funciona. CB2 protege de sobrecarga al motor que alimenta alambre. Si CB2 se abre, el alimentador de alambre no funciona. . Oprima el botón para refijar el disyuntor. Si el disyuntor continúa abierto, contacte a un agente de servicio autorizado de la fábrica. 4 Receptáculo del alimentador de alambre para la red RC1 Use receptáculo para conectar cable de alimentación de la red a la fuente de poder (ver Sección 3-6). Ref. 803 417-A OM-220 389 Página 11 3-8. Conectando a las terminales de la soldadura . Si está usando un proceso de electrodo negativo (polaridad directa), el sensor del voltaje debe estar conectado a la pieza de trabajo. 1 2 6 3 4 5 3/4 pulg. (19 mm) ! ! Ref. 803 410-B / 803 778-A Apague la poder antes de conectar a los terminales de salida de soldadura. Sección 3-9 para apropiado del cable. El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina. 2 Determine la longitud total del cable en el circuito de soldadura (tanto los cables positivo y negativo combinados) y los amperios máximos para soldar. Ver OM-220 389 Página 12 1 escoger tamaño Terminal de salida de soldadura positiva (+) Terminal de salida de soldadura (-) negativa Conecte cable positivo de soldadura a terminal de soldadura a positivo (+) y cable negativo (−) a terminal negativo de cable. 3 4 Borne de salida de soldadura Tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura 5 Terminal del cable de soldadura 6 Barra de cobre Quite la tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca de manera que el terminal del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios. 3-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red Patillas REMOTO 99 F Información sobre las patillas A No se usa B Protección C Percepción de voltios D Red de control del área (Can en inglés) baja E Red de control del área (Can en inglés) alta F Común de +24 voltios cd G + 24 voltios cd H Voltaje del motor −40 voltios I Voltaje del motor +40 voltios E G D I H C A B Ref. 803 417-A *No se usan las patillas que quedan. 3-10. Guía de servicio eléctrico Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura. AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de soldadura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder 10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura. . El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible. 50/60 Hz Voltaje de entrada 400 Amperios de entrada a la salida nominal 28 Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en Amperios Breiquer de circuito1, Con demora de tiempo 2 35 3 40 De operación normal Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) 4 Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG) 4 6 (10) 64 6 (10) Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999 1 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor. 2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. 3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles. OM-220 389 Página 13 3-11. Conectando la potencia de entrada 3 = GND/PE 5 8 3 2 L1 4 L2 7 6 L3 1 Pase los conductores a la tablilla del filtro. Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Pase el conductor a tierra a través del tubo y del transductor de corriente, a terminal de tierra. lk glk lk ks;dg ks;d ks;dg ;dglk s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks Aslgk ldhfsgk A s ;ldkg As S Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk 219842−A Herramientas necesarias: 5/16 pulg. ! Apague fuente de poder de soldadura y revise voltaje en condensadores de entrada según Sección 8-1 antes de seguir. ! La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación Conexiones de entrada de potencia de la fuente de poder de soldadura. 2 Sostén contra tirones Instale el sostén contra tirones del tamaño apropiado para la unidad y los conductores de entrada. Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones y apriete los tornillos. ! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. S Use un protector contra tirones grande para conductores de entrada de tamaño 8 o más grande. ! Haga las conexiones de potencia a la fuente de poder primero. S Use un protector contra tirones con arandelas reducidoras para conductores de entrada tamaño 10. ! Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. 1 Conductores de potencia de entrada (Cordón suministrado por el cliente) Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando la Sección 3-11. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad apropiada de amperaje y con el hueco de tamaño correcto. OM-220 389 Página 14 Conecte conductores de entrada como se ve en la ilustración. Pase el conductor de tierra verde o verde/ amarillo a través del transductor de corriente y conecte primero al terminal de tierra de la fuente de poder de soldadura. Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a los terminales de línea de la fuente de poder de soldadura. Reinstale el panel lateral en la fuente de poder de soldadura. 803 855-A / Ref. 803 766-A / 219 842-A Desconecte las conexiones de potencia de entrada del aparato 3 Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 4 Conductor a tierra verde o verde/amarillo 5 Desconecte el terminal de tierra del aparato 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3) 7 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/ Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L1, L2 y L3 al aparato de desconexión de los terminales de línea 8 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 3-11 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). SECCIÓN 4 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE ESTABLECIMIENTO INICIAL 4-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura* ! SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia Electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos y bajo (por ejemplo en el suelo). Sitúe operación de soldadura a 100 metros de cualquier equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se lleve a tierra a su fuente de poder de acuerdo con este manual del operario. Si persiste la interferencia, el usuario debe tomar medidas extras como mover la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de línea o proteger al área de trabajo. Tamaño*** de cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito de soldadura que no exceda**** 30 m ó menos 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes o terminales de Salida de Soldadura ! ! Apague la poder antes de conectar a los terminales de salida de soldadura. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. Positivo + Amperios de Soldadura** 10 − 60% Ciclo de Trabajo 60 − 100% Ciclo de Trabajo 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 2 c/u 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 4 c/u 4/0 (4x120) 800 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 3 c/u 4/0 (3x120) 4 c/u 4/0 (4x120) 4 c/u 4/0 (4x120) 900 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 1000 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 1250 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 4 c/u 3/0 (4x95) Negativo − Ref. 803 418-B 10 − 100% Ciclo de Trabajo * Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el próximo tamaño. **Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura. ***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils” circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico ****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E . En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña corrientes picos pueden resultar en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadura . Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud total del cable sea menos de 100 pies (30 m.). OM-220 389 Página 15 4-2. Circuito de soldadura . El minimizar el recodo del circuito de soldadura puede prevenir caídas extremas de voltaje que a su vez producen malas características de soldadura. 1 2 3 4 5 6 7 1 Circuito estándar de soldadura 3 2 ECL 6 4 5 Avance de la antorcha WCL Fuente de poder de soldadura Cable del electrodo Cable del alimentador de alambre Cable de trabajo Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Pieza de trabajo En aplicaciones de soldadura de pulso usando fuentes de poder inversoras, la resistencia del cable puede resultar en rendimiento no satisfactorio. En la mayoría de los casos, una longitud de circuito de soldadura de 50 pies (15 m.) o menos dará rendimiento satisfactorio con una conexión de circuito de soldadura estándar. La longitud del circuito de soldadura se determina como sigue: Circuito de soldadura = Longitud del cable del electrodo (ECL en inglés) + Longitud del cable de trabajo (WCL en inglés) + Longitud de la pieza de trabajo (WL en inglés). 7 WL Vea la Sección 4-1 para determinar el tamaño del cable de soldadura. Las variaciones en los procesos de soldadura y la resistencia del circuito de soldadura pueden afectar el voltaje aparente en el arco de soldadura. El uso de un sensor de voltaje puede proporcionar rendimiento de soldadura mejorado dando retro alimentación precisa a la fuente de poder de soldadura. Sendero del flujo de la corriente Estructura grande de soldar 1 Es importante conectar el alambre sensor lo más cerca al punto de soldadura que sea posible pero no en el sendero de retorno de la corriente. 3 ECL 2 6 4 5 2 WCL 7 WL Sendero del flujo de la corriente Ref. 804 457-A OM-220 389 Página 16 4-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura 1 2 3 4 5 6 7 Mal 1 2 Fuente de poder de soldadura Cable del electrodo Cable del alimentador de alambre Cable de trabajo Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Pieza de trabajo El método que se usa para acomodar los cables tiene un efecto significante en las propiedades de soldadura. Como un ejemplo, soldadura “Accupulse” y “RMD” pueden producir una inductancia alta del circuito de soldadura según la longitud del cable y cómo se los acomoda. Esto puede resultar en un levantamiento de corriente limitado durante la transferencia de la gota dentro del charco de soldadura. 3 6 5 4 El alambre sensor del electrodo está dentro del cable de control del alimentador y automáticamente está habilitado para todos los procesos semiautomáticos. El alambre sensor del trabajo se conecta a la fuente de poder “Axcess” en el conectador de 4 patillas localizado arriba del terminal de salida negativo. Este alambre sensor de trabajo automáticamente compensa por la caída de voltaje en el cable de trabajo cuando está conectado a la fuente de poder de soldadura. 7 Mejor 1 2 3 6 4 No enrolle o en bobine el exceso de cable. Use cables que sean del largo apropiado para la aplicación. Cuando use cables de soldadura largos [más largos de 50 pies (15 m.)] junte los cables positivos y negativos para reducir el campo magnético que rodea a los cables. Evite unir los alambres sensores del alimentador y trabajo con los cables de soldadura. 5 7 Lo Mejor 1 3 2 6 4 5 7 Ref. 804 458-A OM-220 389 Página 17 . Cuando se trabaja en una sola pieza de trabajo usando varias fuentes de poder esto puede causar que se desarrolle o se intensifique soplo del arco y impedancia del arco. 4-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples 1 2 3 4 5 6 7 1 3 Fuente de poder de soldadura Cable del electrodo Cable del alimentador de alambre Cable de trabajo Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Pieza de trabajo Cada fuente de poder de soldadura debería tener una conexión de cable de trabajo separada para la pieza de trabajo. No apile o una cables de trabajo en la pieza de trabajo. Esto es muy importante para aplicaciones de soldadura de pulso. 2 6 Es importante conectar el alambre sensor lo más cerca al punto de soldadura que sea posible pero no en el sendero de retorno de la corriente. Conecte el alambre sensor de voltaje al extremo de la unión de soldadura. 4 La dirección del sendero de soldadura debería ser alejándose la conexión del cable de trabajo. Conecte la pinza de tierra al principio de la unión de soldadura. 5 1 7 5 Avance de la antorcha 3 2 6 4 Cada antorcha de soldar debería tener su propia fuente de gas protector. Use un regulador de gas protector y una conexión protegida de gas para cada antorcha de soldar. El soplo del arco es la deflexión del arco de soldadura de su camino normal debido a fuerzas magnéticas. Afectará adversamente la presentación de la soldadura, causará salpicadura excesiva y comprometerá la calidad de la soldadura. El soplo del arco ocurre principalmente durante la soldadura de aceros o metales ferromagnéticos. La corriente de soldadura tomará el sendero de mínima resistencia, pero no siempre el sendero más directo a través de la pieza de trabajo a la conexión de trabajo. La fuerza magnética más intensa ocurrirá al rededor del arco debido a la diferencia de la resistencia al sendero magnético del metal base. Esta conexión de la pinza de tierra es importante y debería ser localizada en el punto de comienzo de la soldadura. Se recomienda tener el arco más corto posible para que las fuerzas magnéticas sean controladas. Condiciones afectando la fuerza magnética que actúa en el arco variarán de forma extrema, de manera que la referencia aquí sólo se hace a las conexiones de cable y preferencias del arco. Sendero del flujo de la corriente Ref. 804 459-A OM-220 389 Página 18 4-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de soldadura múltiples A. Mal arreglo (acomodo) 1 3 2 6 5 1 3 2 5 6 4 7 Sendero del flujo de la corriente 1 2 3 4 5 6 Fuente de poder de soldadura Cable del electrodo Cable del alimentador de alambre Cable de trabajo Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Ref. 804 460-A 7 Pieza de trabajo Este arreglo es malo debido a que los alambres sensores están directamente en el sendero de flujo de la corriente del arco de soldadura. Interacción entre los circuitos de soldadura afectará la caída de voltaje en la pieza de trabajo. La caída de voltaje de un lado a otro de la pieza de trabajo no está correctamente medida para la señal de retroalimentación de voltaje. La retroalimentación de voltaje a la fuente de poder no será correcta en ninguno de los alambres sensores y resultará en malos arranques de arco y mala calidad de arco. OM-220 389 Página 19 B. Una arreglo mejor 1 3 2 6 4 5 1 7 3 2 6 4 5 Sendero del flujo de la corriente Ref. 804 461-A 1 Fuente de poder de soldadura 2 Cable del electrodo 3 Cable del alimentador de alambre 4 Cable de trabajo OM-220 389 Página 20 5 6 7 Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Pieza de trabajo Este arreglo es una fijación mejor para respaldar retroalimentación de voltaje sepa- rada a las fuentes de poder de soldadura. Es posible que no se consiga percepción de voltaje más precisa debido a las caídas de voltaje de uno lado a otro de la pieza de trabajo. Esto puede requerir compensación en los parámetros de soldadura. C. El mejor arreglo 1 3 2 6 5 7 1 4 5 3 2 6 4 Sendero del flujo de la corriente 1 2 3 4 Fuente de poder de soldadura Cable del electrodo Cable del alimentador de alambre Cable de trabajo Ref. 804 462-A 5 6 7 Alambre sensor de voltage Alimentador de alambre Pieza de trabajo Este arreglo es la fijación mejor para per- cepción apropiada de voltaje en la pieza de trabajo. La retroalimentación de voltaje a la fuente de poder de soldadura será más precisa y resultará en arranques de arco confiables y mejor calidad del arco. OM-220 389 Página 21 SECCIÓN 5 − OPERACIÓN 5-1. Interruptores del panel delantero 2 1 3 4 Ref. 803 418-B 1 Interruptor de potencia Enciende o apaga la unidad (“On” u “Off”). OM-220 389 Página 22 2 Luz piloto La luz indica el estado de la fuente de poder de soldadura, encendida cuando la unidad está encendida y apagada cuando la unidad está apagada. 3 4 PDA Port PC Port SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO 6-1. Mantenimiento rutinario ! Desconecte la potencia antes de dar servicio. . Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras. n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Cada 3 meses l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura. nl Cordones nl Cable de la pistola Cada 6 meses l Manguera de gas dañada. Referenia nl Cables de soldadura O ~ Rodillos de alimentación ~ Interior de la unidad 6-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad ! No quite el montaje al usar aire comprimido dentro de la unidad. Al usar aire comprimido, dirija el flujo del aire a través de las ranuras delanteras y traseras de la unidad como se muestra. 803 410-B OM-220 389 Página 23 SECCIÓN 7 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR safety_stm2007−04spa 7 Y Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 7-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales . Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros. 7-2. Arc Welding Hazards Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el manual para llamar la atención a posibles peligros e identificarlos. Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las instrucciones del caso para evitar el peligro. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Apague la energía de soldar y de alimentar alambre y desconecte y bloquee con llave la entrada de energía usando el interruptor de línea, disyuntores de circuito, o retirando el enchufe de su receptáculo o parando el motor antes de revisar a menos que el proceso requiera una unidad activa. D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficientemente grandes como para prevenir el contacto con el suelo. D No deje a una unidad activa sin atenderla. D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las prácticas normales de seguridad. D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano. No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una mano. D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los conductores de energía de entrada ANTES de mover una fuente de poder de soldadura. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. OM-220 389 Página 24 ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede dañar las tarjetas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No revise la unidad cerca de objetos inflamables. METAL que vuela puede lesionar los ojos. D Use gafas de seguridad con protección lateral o protección facial durante revisión. D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con herramientas, partes o alambres de metal al probar o revisar. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque partes calientes sin protección. D Deje que la antorcha o pistola de soldar se enfríen antes de revisarlas. PARTES QUE EXPLOTAN pueden lesionar. D Las partes dañadas pueden estallar o causar que otras partes estallen cuando se encienden las inversoras. D Use siempre protección facial y mangas largas al revisar inversoras. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA al hacer pruebas. LOS CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar aparatos médicos implantados. D Apague la fuente de poder de soldadura y alimentador de alambre o pare el motor antes de hacer o cambiar las conexiones con los cables de un medidor. D Use por lo menos un cable de medidor que tenga una pinza lagarto que se sujete sola. D Las personas que usen marcapasos y otros aparatos médicos implantados deben mantenerse lejos de las áreas de servicio hasta que consulten con su doctor y el fabricante del aparato. D Leer instrucciones para equipo de pruebas. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. USO EXCESIVO puede causar SOBRECALENTAMIENTO D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. D Que sólo personas capacitadas y familiarizadas con equipo electrónico instalen, prueben y revisen unidades que producen H.F. D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. D Para el mantenimiento necesario haga que sólo personas capacitadas quiten puertas, paneles, tapas, o guardas . D Mantenga manos, cabello, ropa floja, o herramientas lejos de las partes que se mueven. D Vuelva a instalar las puertas, paneles, tapas, o guardas cuando se haya terminado el mantenimiento y antes de volver a conectar la fuente de poder de soldadura. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. LEER INSTRUCCIONES. D Use folleto de pruebas (Parte No. 150 853) al revisar esta unidad. D Consulte el manual del operario para precauciones de seguridad al soldar. D Use solo repuestos auténticos. 7-3. Advertencias de Proposición 65 de California Para un motor de gasolina: El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California como causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Los gases del escape de un motor de gasolina contienen químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diésel: El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California como causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. OM-220 389 Página 25 7-4. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. OM-220 389 Página 26 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de los aparatos médicos implantados: Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. SECCIÓN 8 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS 8-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada ! Herramientas necesarias: Puede quedar suficiente voltaje CC en los condensadores después de apagar la unidad. Siempre revise el voltaje en los tres montajes de los inversores como se muestra para asegurar que se descargaron los condensadores de entrada antes de trabajar con la unidad. 5/16 pulg Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada. Quite la tapa 1 Power PC2 Interconnect 2 Voltímetro Board Mida el voltaje CD por la barra colectora + y la barra colectora − en PC2 como aparece hasta que el voltaje baje casi a 0 (cero) voltios. Mida el voltaje del condensador de entrada en ambos montajes de los inversores antes de continuar. Continúe la obra dentro de la unidad. Reinstale la tapa al terminar. 1 2 El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a la derecha de la barra colectora 1 2 3 Resistor de descarga típico Resistor de alambre enrollado de entre 25 y 1000 ohmios, 5 vatios El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a la derecha de la barra colectora Cable AWG # 16 (1,5 mm2) aislado para 1000 Vdc nominales, alambres de aproximadamente 3 pulg (76 mm) 802 985 / Ref. 803 419-B OM-220 389 Página 27 8-2. Los “LEDs” de diagnósticos del módulo de control de proceso 1 Módulo de control de proceso PC4 Los indicadores luminosos (LED en inglés) de diagnósticos se visualizan dentro de la unidad −están en PC4 sobre la bandeja superior. Refiérase a la Sección 8-3 por información sobre los “LED” de diagnósticos. 1 Reinstale la tapa después de revisar los “LED” de diagnósticos. LED1 LED2 LED3 LED4 216 956-A / Ref. 803 419-B 8-3. Los LED’s de diagnóstico en el módulo de control de proceso PC4 LED Estado 1 Prendido Indica −25 voltios CD están presentes en el modulo de control de proceso PC4 Apagado Indica −25 voltios dc no presentes en módulo de control de proceso PC4 Prendido Indica que +25 voltios cd están presentes en el módulo de control de proceso PC4 Apagado Indica +25 voltios dc no presentes en el m’odulo de control de proceso PC4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 8-4 Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 8-4 2 3,4 OM-220 389 Página 28 Diagnóstico 8-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo A. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red El siguiente es un LED del estatus de la red: LED4 en la tablilla del circuito PCM. Estado Apagado Verde Parpadeando verde Rojo Diagnóstico La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red. La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red. La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable “DeviceNet”. Verifique la posición de los interruptores dip de acuerdo con las secciones 1-2 y 1-3. Reponga la tablilla de circuito si es necesario. B. Indicadores luminosos del estatus del módulo El siguiente es un indicador luminoso LED del estatus del módulo: LED3 en la tablilla del circuito PCM. Estado Apagado Verde Parpadeando rojo Rojo Diagnóstico No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta. La tablilla del circuito funciona normalmente. La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla. La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable. OM-220 389 Página 29 8-5. Reparación de averías Dificultad Remedio No hay salida de soldadura; completa- Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 3-11). mente sin operar. Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 3-11). Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 3-11) No hay salida de suelda; la pantalla del Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor. medidor encendida sin errores. Salida errática o inadecuada sin que se Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 4-1). visualicen errores. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura. No hay salida de 115 voltios CA en el Rearme el disyuntor CB1. receptáculo doble. El alambre no alimenta. Revise el disyuntor CB2 y reármelo si necesario. Revise las conexiones del cable de control del motor. El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del cubo. Reajuste presión de rodillo de alimentación. Limpie o reemplace rodillos gastados de impulsión. Remueva salpicaduras de suelda por abertura de boquilla. Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha pistola. Revise las conexiones del cable de control del motor. Se alimenta alambre en cuanto haya Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha. poder. Alambre choca contra la obra en punto Aumente la fijación de salida de la fuente de poder. bajo usando una fuente de poder de Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario. corriente constante. El gas no fluye o no cesa de fluir; se Revise válvula de gas y medidor de caudal. alimenta alambre. El alambre se quema hasta la parte de Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo. atrás de la punta de contacto de la antorcha cuando se usa el proceso de electrodo negativo (polaridad directa) OM-220 389 Página 30 Apuntes OM-220 389 Página 31 SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilustración 9-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder OM-220 389 Página 32 220 420-B OM-220 389 Página 33 SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 1 3 4 − Ilus. 10-3 5 − Ilus. 10-2 8 − Ilus. 10-4 17 6 19 18 9 7 5 18 9 16 − Ilus. 10-5 13 12 15 14 11 10 15 Ref 803 856-B Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-220 389 Página 34 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 10-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492 . . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-3 . . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961 . . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-4 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 227793 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200 . . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918 . . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 185697 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227855 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 010467 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 225840 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 010916 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Clamp Cable 0.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. 14 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 15 2 1 3 4 5 6 13 12 7 8 11 9 33 10 34 35 17 6 16 18 7 19 32 31 20 21 30 23 24 29 25 23 27 13 36 28 26 22 23 38 37 802 955-A Ilustración 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH OM-220 389 Página 35 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Ilus. 10-1 Item 6) ... 1 ................ ... 2 ................ . . . 3 . . . . . L1 . . . . . . . ... 4 ................ . . . 5 . . . R3, C4 . . . . . ... 6 ................ . . . 7 . . . D1, D2 . . . . . ... 8 ................ ... 9 ................ . . . 10 . . . . . T1 . . . . . . . . . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . . . . . . . . CT1 . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . C1, C2 . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . RT1, RT2 . . . . . . . 25 . . . . PC2 . . . . . . . . . 26 . . . . . C3 . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . HD1 . . . . . . ...................... . . . 29 . . . R1, R2 . . . . . ...................... . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . L2 . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . 36 . . . . PC1 . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 214597 196351 213940 214519 233052 199840 201531 196347 196349 203408 220496 170647 179276 196355 010546 222958 196332 030170 196259 115092 115091 196231 201695 226081 210507 217625 214015 222661 196143 196378 182918 196384 196343 196840 109056 196514 196512 196330 196345 196588 196365 199136 235305 204846 083147 . . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 Vdc Can 2.50 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 1 2 4 6 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 4 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Página 36 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 2 3 4 5 6 5 7 803 422-B Ilustración 10-3. Top Tray Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 10-3. Top Tray Assembly (Ilus. 10-1 Item 4) ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 . . . . PC3 . . . . . . ................ ................ . . . . PC4 . . . . . . ................ ................ ................ 231928 223439 170647 204048 083147 210491 198122 . . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 8 1 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Página 37 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 3 4 2 1 11 10 9 5 6 7 8 Ref. 803 423-B Ilustración 10-4. Rear Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 10-4. Rear Panel Assembly (Ilus. 10-1 Item 8) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ................ ................ ................ ................ ................ . . . . CB1 . . . . . . . . . . CB2 . . . . . . . . . . RC2 . . . . . . . . . . PC12 . . . . . . ................ ................ 210474 210358 219929 217297 210483 083432 093995 196814 209676 115440 212764 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Página 38 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 22 1 21 3 7 6 5 20 6 19 4 18 7 8 9 10 6 11 12 13 15 11 14 17 16 17 Ref 803 424-B Ilustración 10-5. Front Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Quantity Description Ilustración 10-5. Front Panel Assembly (Ilus. 10-1 Item 14) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 . . . . . S1 . . . . . . . ................ ................ . . . . PC13 . . . . . . . . . . . FM . . . . . . . . C6, C7, C8 . . . ................ ................ ................ . . . . RC5 . . . . . . ................ ................ ................ ................ ................ 207456 207895 211475 208071 196313 206878 213102 216965 216966 214664 025248 207897 210866 210473 219843 . . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . . . . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 OM-220 389 Página 39 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 10-5. Front Panel Assembly (continuado) . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . Boot, Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 18 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Página 40 Efectivo 1 enero, 2008 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos rectificadores discretos. 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Controladores de proceso * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 4. 5. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Posicionadores y controladores * Dispositivos automáticos de movimiento * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los controladores/registrars electrónicas * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) * Unidades de alta frecuencia * Resistencias * Soldadoras de punto * Bancos de carga * Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las antorchas para espigas * Rejillas * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). * Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) * Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) * Conjunto de alimentación del alambre para sumergido 6 meses − baterías 90 Días piezas − Spoolmate 185 * Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido * Bobinas y cobijas para calentar, cables, y controladores que no son electronicas para inducción * * * * * * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores están cubiertos en los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 2008−01 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement