advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
OM-173 413M/spa Agosto 2000 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Cortadura y Ranuración por Carbón Aire Con equipo opcional: Soldadura con alambre tubular usando un alimentador de alambre que percibe el voltaje Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Big Blue 401DXQ Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de dad ISO 9001. requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller ofrece un manual técnico, lo cual abastece información más detallada de partes y servicio para su unidad. Para obtener un manual técnico, comuníquese con su distribuidor local de Miller. Su distribuidor también le puede proveerle con manuales de procesos de soldadura tal como SMAW (convencional), GTAW (TIG), GMAW (MIG), y GMAW-P (MIG-Pulsado). INDICE ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) ADVERTENCIA Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Potencia auxiliar CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Instalando el Generador de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Activando una Batería Cargada en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Conectando la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Instalando el Tubo de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 – OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA . . . . . . . . . . 5-1. Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Control Remoto A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 6 – OPERANDO EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . 7-1. Manutención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Maintenance Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Ajustando la Velocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Protección de Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional . . . . . . . . . . 7-8. Reparacion de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 8 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 9 – PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Chimenea Mojada/o (Escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga . . . . . . . 9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga . SECCION 10 – RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES DE POTENCIA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 11 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 5 5 8 9 10 10 10 11 11 12 12 13 13 14 15 15 16 16 17 18 18 19 19 20 20 20 21 22 22 23 24 25 26 27 27 28 30 31 31 32 33 34 42 Declaration of Conformity for European Community (CE) Products NOTE This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit). Miller Electric Mfg. Co. Manufacturer’s Name: Manufacturer’s Address: Declares that the product: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Big Blue 401DXQ conforms to the following Directives and Standards: Directives Low Voltage Directive: 73/23/EEC Machinery Directives: 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Noise Emission Directive: 79/113/EEC Noise level of Welding Generators: 84/535/EEC Electromagnetic compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC Standards Safety Requirements for Arc Welding Equipment Part 1: EN 60974-1: 1990 Safety Requirements for Arc Welding Equipment IEC 60974-1: 11/21/97 (Final Draft) Rotating Electrical Machines – Part 1: Rating and Performance: IEC 34-1: 1994 Rotating Electrical Machines – Part 5: Classification of degrees of protection provided by enclosure of rotating electrical machines (IP code): IEC 34-5: 1991 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and test: IEC 664-1: 1992 Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995 European Contact: Telephone: Fax: dec_con1 5/98 Danilo Fedolfi, Managing Director MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1-1. Uso de Símbolos safety_rom_spa 11/98 Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Anota un mensaje especial de seguridad. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. 1-2. Peligros en Soldadura de Arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque partes eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de trabajo. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de detener el motor. Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de tocar cualquier pieza. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-173 413 Página 1 EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el gas protectivo cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. Permita que haya un período de enfriamiento antes de dar mantenimiento. Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor caliente. No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban de soldarse con la mano sin guante. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Peligros del Motor EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR puede causar fuego o explosión. El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CALIENTE pueden causar quemaduras. Pare el motor y deje que se enfrie antes de chequear o añadir combustible. Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante cuando el motor esté frío para no quemarse. No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca de llamas o chispas. Nunca sobrellene el tanque – permita que haya espacio para que el combustible se expanda. No riegue combustible. Si riega el combustible, límpielo antes de arrancar el motor. Deseche los trapos en un recipiente a prueba de fuego. OM-173 413 Página 2 Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en el manual del motor). Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las recomendaciones que siguen. Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa del radiador. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. Manténgase lejos de las correas, ventiladores y rotores. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y guardas cerradas y en su lugar. Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad. Asegúrese que sólo gente calificada quite las guardas o tapas para mantenimiento y reparación de avería si es necesario. Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio, desconecte el cable negativo de la batería. Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las partes que se mueven. Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor. Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que el motor no retroceda o arranque. Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando en los componentes del generador. LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA puede ENCEGUECER. Siempre use una cubierta para la cara, guantes de seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando con una batería. Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la batería o dar servicio a la batería. No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando en una batería. No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos. Observe la polaridad correcta (+ y –) en baterías. Desconecte primero el cable negativo (–) y conéctelo al último. ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR LA PIEL Y LOS OJOS. No incline la batería. Reemplace las baterías dañadas. Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua. LOS GASES DE ESCAPE DE UN MOTOR pueden matarlos. Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas. Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera usando un tubo de escape. El CALOR DEL MOTOR puede causar fuego. No ponga la unidad encima, sobre o cerca de superficies combustibles o artículos inflamables. Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos inflamables. Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden causar fuego. No permita que las chispas que salen por el tubo de escape del motor causen un fuego. Use un eliminador de chispas del escape aprobado en las áreas que se requieran. Véase los códigos que aplican. 1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. Las chispas pueden causar fuego – mantenga los inflamables lejos. EL SOBRECALENTAMIENTO puede dañar a los motores. Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o parar el motor. No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por una velocidad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos. No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100 Hertz cuando ésto fuera aplicable. SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. INCLINACION DEL REMOLQUE puede causar lesiones. Use el gato para la barra de remolque o bloquéela para soportar su peso. Instale apropiadamente el generador de soldadura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remolque. LEA LAS INTRUCCIONES. Use solamente partes genuinas del fabricante. Reinstale los inyectores y saque el aire del sistema de combustible de acuerdo al manual del motor. OM-173 413 Página 3 RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-5. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-173 413 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 – DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 1 1.1 + 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.1 2.3 2.2 2.3 3 3 3.1 3.2 3.3 3.1 3.2 4 5 4.1 + + + 3.3 4 4.1 6 6.1 + 6.3 6.2 = 5 7 7.1 7.2 6 6.1 6.2 S-176 105-A 6.3 7 7.1 7.2 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. No trabaje en la unidad si el equipo está funcionando. Apague el motor primero. El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. Use ventilación para sacar el humo y gases. Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. El combustible del motor más llamas o chispas pueden causar un fuego. No fume mientras esté añadiendo combustible o esté cerca del combustible. Pare el motor antes de rellenarlo de combustible. No ponga combustible en un motor caliente. Los gases del escape pueden matarle. Mande el escape hacia afuera. Use la unidad afuera. 3/96 OM-173 413 Página 5 1 1 2 3 4 5 6 10 + – 1 1 4 4 11 + + – – 3 3 2 2 7 + + – – S-176 108 8 9 12 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 2 No fume y mantenga fósforos y llamas lejos de la batería. 3 Las chispas pueden causar que los gases de la batería estallen. Una explosión de la batería puede encegueserlo y lesionarlo. Use un resguardo para la cara. 4 El ácido de la batería puede quemar la piel. No derrame el ácido. 5 Lea el Manual del Operador. 6 Use guantes de caucho. 7 Batería muerta. 8 Bloque para el motor. 9 Batería completamente cargada. 10 No conecte el cable negativo a una batería muerta al último – conéctelo al bloque del motor. 11 Cables de puente – observe la polaridad y haga las conexiones en la secuencia numerada que se ha mostrado. 12 Una vez que se ha cargado una batería que estuvo muerta, desconecte los cables en la secuencia que se muestra. 3/96 1 2 1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Partes que se mueven como ventiladores, rotores y correas, pueden cortar los dedos y las manos y causar lesiones. Manténgase lejos de las partes que se mueven. 2 S-176 106 3/96 OM-173 413 Página 6 1 1 2 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. El silenciador caliente y los tubos de escape pueden causar quemaduras graves. No toque el silenciador caliente o los tubos. 2 S-176 230 3/96 1 1 2 3 2 + 3 4 5 4 5 6 6 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. El combustible del motor más llamas o chispas pueden causar un fuego. No fume mientras esté añadiendo combustible o esté cerca del combustible. Pare el motor antes de rellenarlo de combustible. No ponga combustible en un motor caliente. Use Combustible Diésel solamente. DIESEL S-176 103 3/96 1 1 2 3 4 S-176 104 2 3 4 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Equipo que cae puede causar daños y lesiones graves. Use la orejera de levantamiento para levantar o mover la unidad solamente. Use el equipo apropiado cuando lo levante. No use la orejera de levante para levantar o sostener la unidad y el remolque u otros dispositives o accesorios pesados. 3/96 OM-173 413 Página 7 1 S-177 571 1 + 2 2 + 3 3 DIESEL 4 4 5 6 5 0 – 50 h Std. 200A 0 – 200A 7 50 h Std. API CD-MIL L 2104D, CD/SE, CD/SF Saque la unidad de la caja donde llegó. Saque el Manual del Operador de la unidad. Siga las instrucciones para instalar el silenciador. Lea el Manual del Operador. Lea las etiquetas en la unidad. Use combustible diésel solamente y llene el tanque de combustible. Deje algun espacio para que haya expanción. ¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Lea el Manual del Operador. Siga las instrucciones para activar la batería. Chequee el nivel del aceite. Añada aceite si fuese necesario. Durante las primeras 50 horas de operación, mantenga la carga de soldadura sobre 200 amperios. No suelde debajo de 200 amperios de salida. Después de las primeras 50 horas de operación, cambie el aceite y el filtro de aceite. 3/96 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE S-176 255-A OM-173 413 Página 8 2-3. Símbolos y Definiciones A G X n 1 Pare el Motor Alta Velocidad (Funcionando, Soldadura/ Potencia) Rápido/Lento (Corra/Relantín) Lento (Relantín) Arranque el Motor Tiempo Temperatura Combustible Aceite del Motor Remoto Panel/Local Mecánico certificado/ entrenado Chequee inyectores/bomba Chequee la Distancia de la Válvula Batería (Motor) Amperios Soldadura Convencional por Electrodo Fuerza del Arco Soldadura TIG Alternador con Rectificador, Trifásico, Impulsado a Motor Motor Lea el Manual del Operador Bréiquer del Circuito Positivo Negativo Corriente Alterna (CA) Corriente Directa (CD) Tierra Protectiva (Masa) No lo Mueva Mientras Esté Soldando I Corriente Voltaje Nominal Sin Carga (término Medio) U2 Voltaje de Carga Convencional Velocidad Nominal Sin Carga h Horas Ciclo de Trabajo Velocidad de Relantín Nominal Monofásico U0 n 0 Hz V I2 n s Voltios Corriente de Soldadura Nominal Velocidad de Carga Nominal Segundos Hertz OM-173 413 Página 9 SECCION 3 – INSTALACION 3-1. Especificaciones Salida Nominal de Corriente Gama de Amperaje Máx. Voltaje de Circuito Abierto CD 40 – 400 9 (término medio) 400 A, 30 Voltios CD, 40% Ciclo de Trabajo Gama de Potencia Auxiliar Monofásico, 3kVA/kW, 26/13 A, 120/240 V CA, 60 Hz. Motor Capacidad de Combustible Potencia de Sonido Nomina IP Deutz F3L–1011 Enfriado por Aire/Aceite, de Tres Cilindros, 29 HP, Diésel 42,8L (Gal. USA 11,3) 100 Lwa 23 3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación Dimensiones Alto 1029 mm (40-1/2 pulg) Ancho 625 mm (24-5/8 pulg) Pronfundidad 1422 mm (56 pulg) A 591 mm (23-1/4 pulg) B 625 mm (24-5/8 pulg) C 17 mm (11/16 pulg) D 73 mm (2-7/8 pulg) E N No exceda los ángulos de operación indicados mientras el motor funcione ya que se lo puede averiar. M L K J H 114 mm (4-1/2 pulg) F 573 mm (22-9/16 pulg) G 686 mm (27 pulg) H 772 mm (30-3/8 pulg) J 1048 mm (41-1/4 pulg) K 1299 mm (51-1/8 pulg) L 1372 mm (54 pulg) M 16,7 mm (21/32 pulg) Diámetro 4 Huecos N 12,7 mm (1/2 pulg) Diámetro 10 Huecos Neto: 680 kg (1500 lb) OM-173 413 Página 10 30° G M F D 30° E A B 30° 30° C Ref. ST-110 850-F Pesos No use o opere la unidad donde podría caerse. angles1 3/96 3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 250 Amperios al 100% del Ciclo de Trabajo Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. Soldadura Continua 325 Amperios al 60% del Ciclo de Trabajo 4 Minutos Sin Soldar AMPERIOS 6 Minutos Soldando % CICLO DE TRABAJO rduty1 5/95 – SB-070 999-B 3-4. Curvas de Voltios/Amperios Voltios CD Las curvas de voltios–amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Amperios CD SB-183 882 OM-173 413 Página 11 3-5. Potencia auxiliar CA VOLTIOS CA La curva de potencia CA muestra la potencia auxiliar disponible en amperios en los receptáculos de 120 y 240 v. AMPERIOS CA EN EL MODO DE 240V. AMPERIOS CA EN EL MODO DE 120V. rsb3.1 2/92 – ST-109 365-C Esta curva muestra el uso típico de combustible bajo cargas de soldadura o potencia auxiliar. GAL. US/HR. GAL. IMP./HR. LITROS/HR. 3-6. Consumo de Combustible AMPERIOS DE SOLDADURA CD AL 100% DE CICLO DE TRABAJO SB-137 487-A OM-173 413 Página 12 SECCION 4 – INSTALLATION 4-1. Instalando el Generador de Soldadura Movimiento Espacio para el Flujo del Aire Ubicación 460 mm 18 (pulg) No lo levante de un extremo 460 mm 18 (pulg) 460 mm 18 (pulg) O O 460 mm 18 (pulg) 460 mm 18 (pulg) Conectando a Tiera 3 1 1 2 4 GND/PE 3 4 O Base del Generador Armazón de Metal del Vehículo Terminal para Conectar a Tierra el Equipo Cable de Tierra Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. 2 Una eléctricamente el armazón del generador al armazón del vehículo por un contacto de metal a metal. 2 Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI install1 3/96 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854 OM-173 413 Página 13 4-2. Activando una Batería Cargada en Seco Quite la batería de la unidad. 1 5 2 3 4 4 5 1 3 Protección para los ojos – Anteojos de seguridad o Resguargo para la Cara. Guantes de Caucho Tapas de Ventilación Electrolito de Acido Sulfúrico (Gravedad Específica 1,265) Hoyo Llene cada célula con electrolito hasta la parte de abajo del hoyo (máximo). No sobrellene las células de la batería. Espere 10 minutos y chequee el nivel del electrolito. Si fuera necesario, añada electrolito para elevarlo al nivel apropiado. Vuelva a reinstalar las tapas de ventilación. 2 6 Cargador de batería Lea y siga las instrucciones que vienen con el cargador de batería. Cargue la batería por 12 minutos a 30 amperios o 30 minutos a 5 amperios. Desconecte los cables de cargar e instale la batería. Cuando el electrolito esté ba- jo, añada solamente agua destilada a las células para mantener el nivel apropiado. 6 5 A para 30 Minutos O + – 30 A para 12 Minutos Herramientas Necesarias: drybatt1 2/96 – S-0886 OM-173 413 Página 14 4-3. Conectando la Batería Conecte (cable negativo (–) al último) – + Herramientas Necesarias: 1/2 pulg ST-156 011-A / Ref. ST-176 748-B / S-0756 4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor Chequee todos los fluidos todos los días. El motor debe estar frío y en una superficie plana. 1 Tubo de Escape Siga el procedimiento aconsejado para habilitar inicialmente el motor. Si encuentra que combustible sin quemarse y aceite se depositan en el tubo de escape durante este tiempo, véase la Sección 9. 1 1/2 pulg (13 mm) Haga que el motor funcione cerca de Lleno 2 su salida total durante el período de habilitar inicialmente el motor. Combustible No use gasolina. La gasolina averiará este motor. Diesel Añada gasóleo fresco antes de arrancar el motor por la primera vez (véase las especificaciones en la etiqueta de mantenimiento. Añada el tanque hasta que esté media pulgada debajo del máximo (13 mm.) para que haya espacio para expansión. Abra la válvula que deja pasar el combustible. No vacíe el tanque de combustible ya que aire entra en el sistema de combustible y causa dificultades al arrancar. Véase el manual del motor para extraer el aire del sistema de combustible. 3 Aceite Cambie el aceite y el filtro del motor después de las primeras 50 horas de operación. Después de llenar el combustible, chequee el aceite mientras la unidad está en una superficie nivelada. Si el aceite no está al punto máximo en el medidor, añada aceite (véase la etiqueta de mantenimiento). Para mejorar el arranque durante el O Lleno I Válvula Abierta Ref. ST-801 344 / Ref. S-176 697 tiempo frío: Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en una área tibia y no sobre una superficie de hormigón. Use combustible que es formulado para tiempo frío (el gasóleo puede gelatinarse durante tiempo frío). Contacte al proveedor de combustible local para información sobre el combustible. Use el grado correcto del aceite para tiempo frío. OM-173 413 Página 15 4-5. Instalando el Tubo de Escape Pare el motor y permítale que se enfríe. No descargue el escape hacia el filtro o la entrada del aire. Vista Tope Herramientas Necesarias: 1/2 pulg ST-801 376 4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura 2 1 Terminal de salida positivo (+) 2 Terminal de salida negativo (–) Para soldar en corriente directa con electrodo positivo (DCEP), conecte el cable de trabajo a la terminal (–) y el cable del portaelectrodos al terminal (+). Para soldar con el electrodo negativo (DCEN), invierta las conexiones de los cables. Para soldadura con alambre tubular, conecte el cable de trabajo al terminal negativo (–) y el cable al alimentador de alambre al terminal positivo (+). 1 Herramientas Necesarias: 3/4 pulg OM-173 413 Página 16 Ref. ST-801 344 4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda 30 m (100 pies) o Menos 45 m (150 pies) 60 m (200 pies) 70 m (250 pies) 90 m (300 pies) 105 m (350 pies) 120 m (400 pies) Amperios de Soldadura 10 – 60% Ciclo de Trabajo 60 – 100% Ciclo de Trabajo 100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0 150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0 250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0 300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0 400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0 500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0 10 – 100% Ciclo de Trabajo El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperios. S-0007-E OM-173 413 Página 17 SECCION 5 – OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA 5-1. Controles del Panel Frontal 1 2 3 12 4 11 10 9 8 7 Esta unidad tiene un circuito de control 1 máximo para el voltaje de circuito abierto que rearma el control de amperaje/ voltaje al máximo cuando se rompe el arco. Cuando se arranca el arco, el control de salida regresa a la fijación en el panel frontal o en el control remoto. El control amperaje/voltaje ajusta el amperage solamente cuando está soldando y no ajusta el voltaje de circuito abierto. Gama de Amperaje No lo cambie bajo carga 2 Control de Amperaje/Voltaje El control ajusta el amperaje dentro de la gama seleccionada en el control de gama de amperios. La salida de soldadura debe de ser de 140 A CD con los controles en la posición que se muestra (50% de la gama de 90 a 190 A). 3 Voltímetro CD (Opcional) 4 Amperímetro CD (Opcional) OM-173 413 Página 18 6 5 Ref. ST-188 449 5 Interruptor Remoto de A/V y Receptáculo (Véase Sección 5-3) Para Parar: mueva el interruptor a la posición Off (Apagado). 6 Interruptor de Apagar Magnético (Opcional) 8 Usese el interruptor durante el arranque para pasar por un lado el sistema de apagamiento del motor. El sistema para el motor si la presión del aceite está muy baja o la temperatura del aceite muy alta. 7 Interruptor de Control del Motor Para Arrancar: mueva el interruptor para arrancar mientras presione el interruptor de apagar. Suelte los interruptores cuando el motor arranque. No siga usando el arranque si el motor está todavía dando vueltas. En la posición de funcionar, el motor funciona a la velocidad de soldar/potencia. En la posición Run/Idle (Corra/Relantín) (opcional), el motor funciona en la velocidad de relantín mientras no haya carga y a la velocidad de soldadura cuando se haya aplicado una carga. Luz que avisa cuando la batería no carga Esta luz se prende cuando la batería no está cargando. 9 Luz de Aviso de Presión de Aceite La luz se prende si la presión está demasiado baja. La luz también se prende si la temperatura del aceite está muy alta (si la unidad tiene una opción de apagamiento automático). Pare el motor y componga el daño si cualquiera de éstas dos luces se prenden. 10 Horómetro del Motor 11 Medidor/Interruptor de la Temperatura del Aceite (Opcional) 12 Medidor/Interruptor de Presión de Aceite (Opcional) 5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible 1 Palanca Manual para Cerrar el Combustible Use esta palanca para parar el motor si el interruptor de control del motor no funciona. 1 Ref. ST-801 344 5-3. Control Remoto A/V 1 1 Control de A/V Use este control para seleccionar control en el panel frontal o amperaje remoto 2 2 Receptáculo A/V Remoto RC3 Conecte el control remoto opcional al RC3. Ejemplo: Combinación del Control Remoto de Amperaje Ejemplo: Gama = 90 a 190 A A Porcentage de la Gama = 50% Máx. = 140 A CD (50% de 90 a 190) Máx. (140 A CD) Mín. (66 A CD) Fije el Interruptor Fije la Gama Fije el Porcentage Ajuste el Control Remoto Opcional S-0774 OM-173 413 Página 19 SECCION 6 – OPERANDO EQUIPO AUXILIAR 6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios 1 2 Ref. ST-188 449 3 Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI. Si el bréiquer sigue abriéndose contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. La potencia auxiliar no está afectada por la salida de soldadura. 1 2 Receptáculo 240 V 15 A CA RC1 Receptáculo 120 V 15 A CA RC2 ciona. Puede encontrarse todavía 120 Voltios presentes al RC2. Los receptáculos dan potencia monofásica de 60 Hz. a la velocidad de weld/power (soldar/potencia). La máxima salida de cada receptáculo doble es 1,8 kVA/kW, y 3 kVA/kW de todos los receptáculos. 3 EJEMPLO: si se absorbe 10 A de RC1, entonces solamente hay 5 A disponibles en RC2: Bréiquers CB1 y CB2 CB1 protege de sobrecarga al RC1 y CB2 protege de sobrecarga al RC2. Si se abren ya sea CB1 o CB2, el receptáculo no fun- (240Vx10A)+(120Vx5A)=3,0 kVA/kW 6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional) 3 4 5 5 2 1 5 Ref. ST-188 449 / Ref. ST-169 671-A Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI. Si el bréiquer sigue abriéndose contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. La potencia auxiliar no está afectada por la salida de soldadura. los receptáculos estándar (véase Sección 6-1). 2 Receptáculo Sur Africano 240 V 15 A CA RC1 Si se detecta un problema con tierra, el botón para rearmar GFCI salta y el receptáculo no funciona. Chequee si hay herramientas con problema enchufadas en el receptáculo. Presione el botón para rearmarlo. 3 Receptáculo Australiano 240 V 10 A CA RC1 4 Bréiquer CB1 Por lo menos una vez por mes haga Receptáculo Opción al GFCI 1 Receptáculo GFCI1 120 V 15 A CA La protección para la salida de potencia auxiliar y el bréiquer es la misma que con OM-173 413 Página 20 1 El receptáculo da potencia monofásica de 60 Hz. en la velocidad weld/power. La salida máxima es 3 kVA/kW que el motor funcione a la velocidad weld/power y presione el botón de prueba para verificar que el GFCI est trabajando apropiadamente. CB1 le protege al receptáculo de sobrecarga. Si se abre CB1 el receptáculo no funciona. Puede que hayan todavía 120 voltios presentes en el receptáculo de 240 V. Receptáculo Británico 240 V 13 A CA RC1 La salida máxima combinada en todos los receptáculos es 3 kVA/kW. 6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional Pare el motor Las salidas de potencia y soldadura están eléctricamente vivas al mismo tiempo. Desconecte o aisle los cables que no esté usando. Asegúrese que una persona certificada haga la instalación de acuerdo al diagrama de circuito y las directivas para la potencia auxiliar (Sección 10). Quite la tapa de la caja coyuntora. 1 2 3 4 5 11 10 Alambre 93 Alambre 92 Alambre 91 Alambre 90 (Neutro) Alambre 42 (alambre que lleva el circuito a tierra) Alambre 42 se conecta al borne de tierra en el panel frontal. 6 7 8 1 F3 2 F2 3 F1 Terminal de tierra Alambre puente 42 Terminal neutro aislado El alambre puente 42 se conecta al alambre 90 en la fábrica. El alambre 42 puede ser desconectado del neutro para cumplir con los códigos eléctricos aplicables. 9 Use los alambres que vinieron con la unidad. 10 Terminales de carga 4 Conecte los alambres a los terminales 11 Fusibles F1, F2, y F3 F!, F2, y F3 protegen a cada línea de carga, de la sobrecarga. Fije el control del motor a la po9 5 8 93 91 90 92 7 Salida CA 6 Monofásico Trifásica 1 3 Voltios 120/240 240 Amps 31 24 KVA/KW 7.5 Frecuencia sición “run” (marcha) cuando esté usando la potencia auxiliar. 10 60 Hz Velocidad del Motor 1850 RPM Tamaño de fusibile máx. 35 Amperios Alambre 42 se conecta al borne de tierra en el panel frontal. Herramientas Necesarias: El alambre puente 42 se conecta al alambre 90 en la fábrica. Ref. S-188 059-A OM-173 413 Página 21 SECCION 7 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 7-1. Manutención Rutinario Pare el motor antes de dar mantenimiento. Recicle los fluidos del motor Véase también el Manual del Motor y la Etiqueta de Mantenimiento. Dé servicio al motor más a menudo durante condiciones severas. 8h Chequee los niveles de los fluídos. Véase la Sección 4-4. Limpie cualquier líquido derramado. COMBUSTIBLE AGUA Drene el agua del sistema de combustible. Véase la Sección 7-4. 50 h Limpie y Apriete los Terminals de Soldadura. De servicio al filtro de aire.Véase la Sección 7-3. 100 h Limpie y ajuste todas las conexiones de la batería. 200 h 250 h Limpie el sistema de enfriamiento. 500 h 1/2 pulg (13 mm) Chequee la tensión de la correa. Chequee y limpie el arrestador de chispas. Véase la Sección 7-7. Reemplace Etiquetas no Legibles. 750 h Repare o reemplace cables rajados. Cambie el filtro de aceite. Véase Sección 7-4. Cambie el aceite.Véase Sección 7-4. 1000 h O COMBUSTIBLE LODO Cambie los filtros de combustible. Véase Sección 7-4. Sople o Aspire Adentro. Durante Servicio Pesado, Límpielo Mensualmente. Drene el lodo del tanque de combustible. Véase Sección 7-4. Chequee el espacio de la válvulas. 3000 h Limpie/reajuste inyectores OM-173 413 Página 22 6-2. Etiqueta de Mantenimiento OM-173 413 Página 23 7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire Pare el motor. 1 2 3 4 Limpiador de Aire Indicador de Servicio (opcional) Ventana Botón para Rearmar Dé servicio al elemento de limpiador de aire si una banda roja aparece en la ventana. Una banda verde quiere decir que el limpiador de aire está bién. Presione el botón rearmar el indicador. 4 1 2 No haga caminar al motor sin el limpiador de aire o con un elemento sucio. 3 6 7 Limpie o reemplace el elemento si está sucio o dañado. Reemplace el elemento una vez por año o después de haberlo limpiado seis veces. 5 6 7 8 8 5 9 Lanzador de polvo Tapa de Polvo Elemento Elemento de seguridad (optativo) Bastidor Para Limpiar el filtro de aire: Limpie con un trapo la tapa y el bastidor. Quite la tapa y eche afuera el polvo. Limpie con un trapo húmedo la parte interior de la tapa y el bastidor. Quite el elemento y vuelva a poner la tapa. 9 No limpie el bastidor con una manguera de aire. Limpie el elemento con aire comprimido solamente. Mantenga la boquilla por lo menos 25 mm de la parte interior del elemento. La máxima presión de aire 100 psi (690kPa). Reemplace el elemento si tiene huecos o las juntas están dañadas. Vuelva a instalar el (los) elemento (s) y tapa (libera el polvo hacia abajo). Sople Inspeccione aircleaner4 9/99 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B OM-173 413 Página 24 7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible Pare el motor y permítale que se enfríe. 1 2 3 4 5 6 7 9 8 9 Filtro de Aceite Válvula para Drenar el Aceite Tapa del Llenador del Aceite Filtro Primario de Combustible (Fuel/Water Separator) Válvula de Derrame Filtro Secundario de Combustible Válvula para Cerrar el Combustible Tubo de Combustible Tapa para Drenar Lodo Para cambiar el aceite y el filtro Véase el manual del motor. Cierre la válvula y la tapa para drenar el aceite, y póngalo en su sostén antes de añadir aceite o hacer funcionar el motor. Para sacar el agua del sistema de combustible: Abra la válvula primaria del filtro de combustible y drene el agua dentro de un receptáculo metálico. Cierre la válvula cuando combustible sin agua comienza a fluir. 3 Para reemplazar el filtro de combustible primario: 6 Apague la válvula de cerrar el combustible y de la vuelta al filtro en una manera anti–horaria. Quite el filtro. 7 1 O 2 Aplique una capa delgada de combustible a la junta del nuevo filtro de combustible. Instale el nuevo filtro y dele la vuelta en dirección horaria. Abra la válvula de cerrar el combustible. Saque el aire del sistema de combustible de acuerdo a lo indicado en el manual del motor. Inspeccione la línea de combustible y reemplácela si está rajada o desgastada. I Para reemplazar el filtro de combustible secundario: Véase el manual del motor. Para drenar el lodo del tanque del combustible: 4 8 5 Herramientas Necesarias: 7/16 pulg Ponga un receptáculo metálico debajo del drenador y quite la tapa del drenador de lodo. Reinstale la tapa cuando haya acabado. Después de dar servicio arranque el motor, y verifique que no haya ningún escape de combustible. Pare el motor, ajuste las conexiones si fuera necesario y seque con un trapo el combustible que se haya regado. Cierre las puertas. Ref. ST-176 748-B / ST-801 334-A / Ref. S-176 697 / Ref. S-0842 OM-173 413 Página 25 7-5. Ajustando la Velocidad del Motor Déspues de afinar el motor, chequee la velocidad sin carga al motor con un tacómetro (véase la tabla para las velocidades sin carga). Si fuera necesario, ajuste la velocidad como sigue: Arranque el motor y hágalo correr hasta que esté caliente. De la vuelta al control de Amperaje/Voltaje al número 100. 1850 rpm 1250 rpm Modelos Estándar: 1 Tornillo para Ajustar la Velocidad del Motor 2 Tuerca para Trabar Afloje la tuerca. Mueva el tornillo hasta que la velocidad del motor llegue a 1850 rpm. Ajuste la tuerca. Modelos Con Relantín Automático (Opcional) 3 Varilla del Acelerador 4 Tuerca para Trabar Afloje las tuercas para trabar. Póngale al interruptor de control del motor en la posición Run/Idle (Corra/Relantín). Mueva la barra del acelerador hasta que el motor llegue a la velocidad de relantín. Ajuste las tuercas. 5 Modelos Estándar 6 Tornillo para Ajustar la Velocidad del Motor Tuerca para Trabar Póngale al interruptor del control del motor en la posición Run (correr). 2 Afloja la tuerca para trabar. Mueva el tornillo hasta que el motor corra a la velocidad weld/power. Ajuste la tuerca para trabar. 1 Pare el motor. Modelos con Relantín Automático (Opcional) 4 3 4 5 6 Herramientas Necesarias: 3/8, 7/16 pulg Ref. ST-801 344-A OM-173 413 Página 26 7-6. Protección de Sobrecarga Pare el motor. Si sigue abriendose el fusible, contacte al Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. 1 Interruptor MS1 Apagamiento Magnético 2 Fusible F (Véase la lista de partes para determinar su capacidad nominal) El fusible F protege al interruptor de protección de apagamiento magnético MS1. 3 Fusible F4 del Selenoide del Acelerador F4 protege al selenoide del acelerador de sobrecarga en los modelos con la opción de relantín automático. Chequee los fusibles y reemplácelos si estuvieran abiertos. 3 Herramientas Necesarias: 1 2 Ref. ST-801 344 / Ref. ST-156 199-B / ST-801 320-A 7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional Pare el motor y permítale que se enfríe. 1 Arrestador de Chispas 2 Tapón para Limpiar Quite el tapón y quite cualquier suciedad que esté dentro del hueco para limpiar. 3 3 2 1 Tubo de Escape Comience el motor y córralo a la velocidad de relantín para limpiar el hueco de limpieza. Si nada saliera del hueco, cubra el extremo del tubo de escape con algún material que no se inflame. Pare el motor y permítale que se enfríe. Reinstale el tapón para limpiar. Herramientas Necesarias: 3/8 pulg ST-800 523 / Ref. ST-176 748-B OM-173 413 Página 27 7-8. Reparacion de Averias A. Soldando Problema No hay salida de soldadura Solución Chequee la posición del interruptor de gama de amperios. Ponga al control A/V en la posición panel o ponga al interruptor en la posición remota y conecte el control de amperage remoto al receptáculo de A/V en remoto (Véase la Sección 5-3). Chequee y ajuste las conexiones del receptáculo remoto A/V. Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo. Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2. La salida de soldadura es errática Use un electrodo seco que haya sido almacenado apropiadamente. Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada. Desenrolle los cables de soldadura. Chequee y ajuste las conexiones dentro y fuera de la unidad. Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee las escobillas y los anillos de resbalamiento al igual que el circuito de exitación de campo. La salida de soldadura es muy baja o Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5). muy alta Haga que un agente del servicio autorizado de la fábrica chequee el tablero del regulador de la corriente de campo PC1. Voltaje de circuito abierto bajo. Verifique la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (Véase la Sección 7-5). Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica revise el rectificador integrado SR2, el control R1 de amperaje/voltaje, y la resistencia R2. Solamente salida de soldadura máxima Haga que un agente autorizado de servicio de la fábrica examine el control R1 de amperaje/voltaje, en cada gama de amperios. el capacitador C8, el diodo D8, el rectificador integrado SR4, y el relevator de control CR2. B. Potencia Auxiliar Problema Solución No hay salida en los receptáculos auxi- Rearme el bréiquer CB1 y/o CB2 (véase Sección 6-1 o 6-2). liares. Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2. Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo. La salida de los receptáculos auxiliares Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5). está muy baja o muy alta. C. Motor Problema El motor no arranca Solución Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección 4-4). Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la Sección 7-6). Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee las conexiones al interruptor de control del motor OM-173 413 Página 28 Problema Solución Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta. Véase el manual del motor. Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el sistema de carga eléctrica del motor. El motor se para súbitamente Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la Sección 7-6). Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta. El motor se paró bajando la velocidad Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección NO TAG). lentamente; no puede arrancar el motor de nuevo El motor no para cuando se acciona el Use la palanca manual para apagar el motor (véase la Sección 5-2). Chequee las conexiones al interruptor de controlar el motor a la interruptor de control del motor. Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el posición Off (apagada). selenoide del combustible del motor. El motor se queda en la velocidad Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor relantín cuando se ha puesto el y el módulo del relantín. interruptor de control del motor en la posición run/idle y se ha hecho arco. (Solamente los modelos con la opción de relantín automático) El motor no funciona a la velocidad de Chequee el fusible F4 del selenoide del accelerador, y reemplácelo si estuviera abierto (véase la relantín. (Solamente modelos con la Sección 7-6). opción de relantín automático) Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor y el módulo del relantín. La batería se descarga entre usos de la Asegúrese que el interruptor de control del motor esté en la posición apagada cuando la unidad estuviera apagada. unidad. Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; límpielos con agua limpia. Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses). Reemplace la batería. El motor usa aceite durante el período Seque el motor (véase la Sección 9). de arranque inicial; el tubo de escape comienza a mojarse. Véase el manual del motor. OM-173 413 Página 29 SECCION 8 – DIAGRAMAS ELECTRICOS SC-190 651-A Ilustración 8-1. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura OM-173 413 Página 30 SECCION 9 – PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL run_in1_spa 6/96 9-1. Chimenea Mojada/o (Escape) 1 Generador de Soldadura Siempre haga funcionar a los motores diésel cerca de su salida nominal durante el período de arranque inicial para asegurarse que los anillos de los pistones se asienten apropiadamente y así no exista chimenea mojada. Vea la placa delantera o la etiquete de valores nominales y encuentre la salida nominal. No haga que el motor corra en 2 relantín más largo que lo que sea absolutamente necesario. Los anillos de los pistones se asientan más rápido si al motor se lo hace funcionar a la velocidad rpm para soldar con potencia y se pone una carga en el generador durante su arranque inicial. 2 1 Tubo de Escape del Motor Cuando existe chimenea mojada o tubo de escape mojado por combustible que no haya sido consumido y aceite, ésto ocurre si el motor ha estado funcionando por mucho tiempo a velocidad de relantín o bajo una carga muy liviana. Si el tubo de escape está recubierto de un substancia mojada, negra como la brea, séquele al motor usando una de las siguientes procedimientos de arranque. Véase el manual del motor para información de arranque inicial del motor. OM-173 413 Página 31 9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga Pare el motor. No toque el tubo de escape, partes del motor o el banco de carga cuando esté caliente Mantenga el tubo de escape lejos de materiales inflamables 1 Banco de Carga Apague todos los interruptores del banco de carga. Si si necesita conecte el banco de carga a un receptáculo de la pared de 115 ca o al receptáculo auxiliar de un generador. 4 2 1 2 Generador de Soldadura Ponga el interruptor de gama de A/V en la posición máxima, el control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si hay uno, en la posición CD. 3 Cables de Soldadura Conecte el banco de carga a los bornes de salida del generador de soldadura usando los cables de soldadura con los conectores correctos. Observe la polaridad correcta. Arranque el motor y hágalo correr por varios minutos. Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del generador de manera que la carga sea igual a la salida nominal del generador. 3 Chequee los medidores del generador al banco de carga después de los primeros cinco minutos y después de cada quince minutos para asegurarse que está dando carga al generador de una manera apropiada. Chequee el nivel de aceite fre- cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario. Después de una hora (mínimo) ponga el control A/V en la posición mínima, luego apague el banco de carga para quitar la carga. Haga que el motor funcione por varios minutos sin carga. Pare el motor y permítalo que se enfríe. 4 Tubo de Escape del Motor Repita este procedimiento si el tubo de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez. S-0683 OM-173 413 Página 32 9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga Pare el motor. No toque el tubo de escape, partes del motor o el banco de carga cuando esté caliente . Mantenga el tubo de escape lejos de materiales inflamables. 1 Resistencia de Carga Use una resistencia del tamaño necesario para la salida del generador. Apague la resistencia. 6 2 1 2 Generador de Soldadura Ponga el interruptor de gama de A/V en la posición máxima, el control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si hay uno, en la posición CD. 3 Cables de Soldadura Conecte la resistencia a los terminales de salida del generador usando los cables de tamaño necesario con los conectores correctos (la polaridad no es importante). 4 Voltímetro 5 Amperímetro tipo Inducción Conecte el voltímetro y el amperímetro como se muestra si no hay uno en el generador. 3 4 + 5 Arranque el motor y hágalo correr por varios minutos. Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del generador de manera que la carga sea igual a la salida nominal del generador. Chequee el generador y los medidores después de los primeros cinco minutos y después de cada quince minutos para asegurarse que el generador tiene la carga apropiada. Chequee el nivel de aceite fre- cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario. Después de una hora (mínimo) ponga el control A/V en la posición mínima entonces apague la resistencia para quitar la carga. Haga que el motor funcione por varios minutos sin carga. Pare el motor y permítalo que se enfríe. 6 Tubo de Escape del Motor Repita este procedimiento si el tubo de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez. S-0684 OM-173 413 Página 33 SECCION 10 – RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES DE POTENCIA AUXILIAR 10-1. Seleccionando el Equipo 1 2 3 Receptáculos de Potencia Auxiliar – Alambre Neutro está unido al Armazón Enchufe de 3 Pines del Equipo que está Aterrizado a su Bastidor 2 Pines para Equipo con Aisamiento Doble 1 2 3 Asegúrese que el equipo tenga este símbolo o estas palabras O aux_pwr 2/99 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577 10-2. Aterrizando el Generador al Armazón de la Camioneta, Camión, o Remolque 1 2 3 4 3 1 Base del Generador Armazón de Metal del Vehículo Terminal para Conectar a Tierra el Equipo Cable de Tierra Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI. 4 GND/PE O 2 2 Una eléctricamente el armazón del generador al armazón del vehículo por un contacto de metal a metal. S-0854 OM-173 413 Página 34 10-3. Aterrizando la Unidad Cuando se da Potencia a Sistemas de Construcción 1 1 2 2 GND/PE Terminal para Conectar a Tierra el Equipo Cable de Tierra Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. 3 Dispositivo de Tierra Aterrice el generador al sistema de tierra si está dándose corriente al sistema de alambrado de un edificio (casa, taller, hacienda). 2 Use un dispositivo de tierra como lo dicen los códigos eléctricos. 3 ST-800 576-B 10-4. ¿Cuánta Potencia Requiere el Equipo? 3 2 1 VOLTIOS 115 AMPS 4,5 Hz 60 3 1 Carga Resistiva Un bombillo o foco para luz es una carga resistiva y requiere una cantidad constante de potencia. 2 Carga No Resistiva Equipo que tenga un motor es una carga no resistiva y requiere aproximadamente seis veces más potencia cuando está arrancando el motor que cuando está funcionando (véase la Sección 10-8). 3 Datos de Capacidad Los datos muestran los voltios y amperios o vatios que se requieren para hacer funcionar el equipo. AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimiento de potencia en vatios. 4.5 A x 115 V = 520 vatios La carga aplicada por el taladro es 520 vatios EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios. S-0623 OM-173 413 Página 35 10-5. Requerimientos Aproximados de Potencia para Motores Industriales Motores Industriales Fase Dividida Arranque con Capacitador – Funcionamiento con Inducción Arranque con Capacitador – Funcionamiento con Capacitador Servicio de Ventilación Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 1/8 HP 1/6 HP 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP 1/3 HP 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP 1-1/2 HP 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 HP 7-1/2 HP 10 HP 1/8 HP 1/6 HP 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP 23300 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 6000 8000 10700 400 550 650 800 1100 10-6. Los Requerimientos Aproximados de Potencia para una Hacienda/Casa Equipo en Hacienda/Casa Decongelador de Tanque Estándar Limpiador para Granos Cinta Portátil Cinta Transportadora de Granos Enfriador de Leche Ordeñador (Bomba de Vacío) MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, Empujadores de Grano, Compresores de Aire) De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros, Descargadores de Silos, Grúas de Silos, Alimentadores de Cama) Mezcladora de 3-1/2 pies3 Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. Con Lavadora con 2 gal./min. 2 gal./min. Refrigeradora o Congeladora Bomba de Pozo Bomba para Subterráneo OM-173 413 Página 36 Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 2 HP 1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP 1-1/2 HP 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 1/4 HP 1/2 HP 3/4 HP 5 HP 23300 7-1/2 HP 35000 8000 10 HP 1/2 HP 500 lbs./pulg.2 550 lbs./pulg.2 700 lbs./pulg.2 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 1/3 HP 1/2 HP 1/3 HP 1/2 HP 10-7. Requerimientos Aproximados de Potencia para Equipo de Contratista Contratista Taladro de Mano Sierra Circular Sierra de Mesa Sierra de Banda Amoladora de Banco Compresor de Aire Sierra de Cadena Eléctrica Recortador Eléctrico Cultivador Eléctrico Cortador de Plantas Eléctricas Luces de Iluminación Bomba Sumergible Bomba Centrífuga Lustrador de Pisos Lavador de Alta Presión Mezclador de Tambores de 55 gal. Aspiradora en Mojado y en Seco Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 1/4 pulg. 3/8 pulg. 1/2 pulg. 6-1/2 pulg. 7-1/4 pulg. 8-1/4 pulg. 9 pulg. 10 pulg. 14 pulg. 6 pulg. 8 pulg. 10 pulg. 1/2 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 1-1/2 HP, 12 pulg. 2 HP, 14 pulg. Estándar de 9 pulg. De Servicio Pesado 12 pulg. 1/3 HP 18 pulg. HID Hálido de Metal Mercurio Sodio Vapor 400 gal./hr. 900 gal./hr. 3/4 HP, 16 pulg. 1 HP, 20 pulg. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/4 HP 1.7 HP 2-1/2 HP 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 700 400 100 250 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 OM-173 413 Página 37 10-8. Potencia Requerida para Arrancar un Motor 4 AC MOTOR VOLTS 230 AMPS 2.5 CODE M Hz 60 HP 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Para encontrar el amperaje de arranque: Paso 1: Encuentre el código y use la tabla para encontrar el kVA/HP. Si el código no está enlistado, multiplique el amperaje de funcionamiento por seis para encontrar el amperaje de arranque. Paso 2: Encuentre el HP del motor y los voltios. Paso 3: Determine el amperaje de arranque (véase el ejemplo). El amperaje de salida del generador del soldador, debe ser por lo menos dos veces el amperaje con que funciona el motor. Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción Código de Arranque del Motor G H J K L M N P KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 Código de Arranque de Motor Amperaje de Funcionamiento Caballaje del Motor Voltaje del Motor Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de 230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M. Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2 = Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios S-0624 10-9. ¿Cuánta Potencia Puede Entregar el Generador? 1 Limite la Carga al 90% de la Salida del Generador Siempre arranque cargas que no sean resistivas (motor) en la orden de lo más grande a lo más pequeño, y añada las cargas resistivas al último. 2 La Regla de los 5 Segundos 1 2 Si el motor no arranca dentro de 5 segundos apague la potencia para evitar daño al motor. El motor requiere más potencia de lo que el generador puede entregar. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-173 413 Página 38 10-10. Conexiones Típicas para Suministrar Potencia Auxiliar 1 2 3 Obtenga e instale el interruptor correcto. La capacidad del interruptor tiene que ser la misma o más grande que la protección de sobre corriente lateral. 4 Bréiqueres de circuito o interruptor de desconexión con fusible Se necesita equipo que tiene que suministrar el cliente si se va a usar el generador para dar potencia auxiliar durante emergencias o apagones. 1 240 V Servicio de tres alambres 120/240 Voltios 60 Hz. Obtenga e instale el interruptor correcto. 5 Cordón de Extensión 120 V 120 V Selecciónelo como se mostró en la Sección 10-11. 6 Conexiones del Generador Neutro 2 3 240 V 120 V Carga Medidor de Servicio de la Compañía de Electricidad Protección de Sobre Corriente Principal y Lateral Interruptor de Transferencia de Dos Polos, Dos Tiros 120 V 4 7 CB No se requiere No.4 si ya hay protección de circuito presente en el circuito de salida de la potencia auxiliar del generador de soldadura. o F1 6 Conecte los terminales o enchufe la capacidad de amperaje adecuada al cordón. Siga todos los códigos y las prácticas de seguridad aplicables. Apague o desenchufe todo el equipo que está conectado al generador antes de arrancar o parar el motor. Cuando esté arrancando o deteniendo el motor, el motor tiene una velocidad baja, lo cual causa un voltaje y una frecuencia demasiado bajos. 7 Conexiones de la Carga 5 240 V Conexión de la Salida del Generador 120/240 Voltios Monofásica de tres Alambres 120 V 120 V Tierra S-0405-A OM-173 413 Página 39 10-11. Seleccionando los Cordones de Extensión (Usese el Cordón más Corto que Fuera Posible) Largos del cordón para cargas de 120 voltios Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)* Corriente (Amperios) Carga (Vatios) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100) 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62) 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50) 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30) 20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30) 25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37) 30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37) 35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50) 40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37) 45 5400 30 (100) 19 (62) 50 6000 26 (87) 15 (50) *El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2% Largos del cordón para cargas de 240 voltios Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)* Corriente (Amperios) Carga (Vatios) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200) 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125) 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100) 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60) 20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60) 25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75) 30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75) 35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100) 40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75) 45 10,800 61 (200) 38 (125) 50 12,000 53 (175) 31 (100) *El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2% OM-173 413 Página 40 SECCION 11 – LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 5 4 3 2 6 7 8 1 9 10 11 12 107 20 13 19 104 106 22 18 105 103 21 14 15 102 17 23 16 101 100 73 93 99 72(Includes 73–77) 74 75 73 98(Fig.11–3) 77 97 88 79 76 80 82 96 95 94 93 92 78 81 90 83 89 84 88 87 86 85 91 Ilustración 11-1. Ensamblaje principal OM-173 413 Página 41 32 108 31 40 41 30 42 34 35 36 37 29 33 28 38 43 44 39 48 46 45 27 47 26 49 25 50 51 24(FIG 11–2) 55 54 53 52 56 57 70 71 60 66 69 65 59 64 58 68 61 62 63 67 ST-801 345-J OM-173 413 Página 42 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 11-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 175 657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 724 . . . . . . . . . . Neg . . . . . 039 046 . . . . . . . . . . . Pos . . . . . 039 047 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 175 013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 012 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . +173 322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 751 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 108 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . +173 313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 104 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 035 968 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 869 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 173 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 325 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 107 972 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 115 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 288 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 020 185 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 073 432 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 192 757 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 089 517 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 175 488 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 188 235 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 188 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 365 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 108 081 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 124 941 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 089 914 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 124 668 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 010 460 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 032 453 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 111 352 . . . 24 . . . . . . . . . Ilustración 11-2 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 188 239 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 173 304 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 173 307 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 109 591 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 176 745 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 176 744 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . ♦046 545 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . ♦010 089 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 197 613 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 197 678 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 197 829 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . ♦197 679 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . *197 676 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 197 677 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 197 675 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 010 863 . . TERMINAL, output bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, brace terminal weld output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output black (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output red (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex full fnsh .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex jam .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LATCH, paddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning battery explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKIRT, base LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKIRT, base RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TANK, fuel 11 gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, nprn SAE .187 ID x .410 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs splice 3/16tbg x 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAP, fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROD, fuel shutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg xfmr (base pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL PROTECTOR, battery post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOLT, L stl .312-18 x 9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERY, stor 12V 500crk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg engine LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, air baffle bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, air baffle top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, muffler 1.750dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, muffler extension elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESTRICTION INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, brs coupling 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BODY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENT, air cleaner safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENT, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER ASSY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DUST EJECTOR, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose 1.125-3.000clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 OM-173 413 Página 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 124 985 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 023 313 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 173 303 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 173 315 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 173 306 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . +175 078 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 106 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 173 319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 067 274 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 409 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 173 310 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . +175 077 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 173 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 671 . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 173 903 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . ♦127 648 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . ♦127 994 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . ♦175 936 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . ♦126 388 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . ♦194 036 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦072 082 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦118 679 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . ♦125 663 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . ♦175 937 . . . 59 . . . . TS1 . . . ♦124 974 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 188 246 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 071 890 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 071 730 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 072 848 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 173 929 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 176 528 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 113 854 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 023 562 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 165 271 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 176 529 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 173 336 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . 175 076 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 188 561 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 080 389 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . 179 661 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 175 431 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603 107 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 172 684 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . 172 071 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 323 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 084 210 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 192 744 . . . 81 . CR98,CR99 ♦090 104 . . . 82 . . Idle mod . ♦142 724 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . ♦176 775 . . . 84 . . . . . F4 . . . . ♦073 429 . . . 85 . . . . . . . . . . . . . ♦046 432 . . . 86 . . . . . . . . . . . . . . . 178 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947 . . . 87 . . . . . 1T . . . . . . 038 621 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620 OM-173 413 Página 44 . . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose 1.312-3.250clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BAFFLE, air sides & bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BOX, air exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, belt LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BOX, air intake engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . DIFFUSOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, CWC flexaust 2.500 ID x 6.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose 1.875-3.750clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, belt RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SPRING, extension .312 OD x .042 wire x 1.875 pl . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ENGINE, Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLEVIS, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ROD, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, arm throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, stl .265 ID x .499 OD x .593 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SCREW, M 6-1.0 x 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BALL JOINT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, support solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SOLENOID, 12VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg engine RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . BRACKET, mtg solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed elb fem 1/2tbg x 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, SAE .500 ID x .780 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft . . CLAMP, hose .312-.875clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . VALVE, oil drain 3/8-18NPTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE, filter fuel (includes items 73 thru 77) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . SCREW, .312-18 x 1.000 cap hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . BASE, filter w/adapter and vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BRACKET, mtg separator fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . 1 ft . . . . NUT, .312-18 x .50 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, hose .520-.605clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RELAY, encl 12VDC SPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . MODULE, pull to idle 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg comp panel auto idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FUSE, mintr gl slo-blo 15A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . INSULATION, terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINK, jumper term blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 88 . . . . . . . . . . . . . . . 081 499 . . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 89 . . . . . . . . . . . . . . . 010 146 . . CLAMP, nyl .625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 90 . . . . . . . . . . . . . . . 181 122 . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 91 . . . SR1,2,4 . . . . 035 704 . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 92 . . . . . D8 . . . . . . 192 307 . . KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 93 D1/C1, D9/C9 . 189 701 . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 94 . . . . . C8 . . . . . . 170 674 . . CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 95 . . . . . R6 . . . . . . 030 844 . . RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 96 . . . . CR2 . . . . . 059 267 . . RELAY, encl 12VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 97 . . . . . . . . . . . . . . . 173 317 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 98 . . . . . . . . . Ilustración 11-3 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . . 129 074 . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 100 . . . CT1 . . . ♦105 370 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 101 . . . . . . . . . . . . . . 188 237 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 102 . . . . . . . . . . . . . . 108 163 . . FRAME, mtg reactor & fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 103 . . . R2,3 . . . . . 128 862 . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 104 . . . . . . . . . . . . . . 085 656 . . STRIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 105 . . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16TBG x 1/4 NPT . . . . . . . . . . . . 2 . . 106 . . . . . . . . . . . . . . 175 432 . . VALVE, shutoff fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 107 . . . . . . . . . . . . . . 097 829 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 108 . . . . . . . . . . . . ♦175 465 . . FITTING, pipe brs adapter extender 1/8 x 1/8 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 045 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 669 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 071 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Los herrajes son de tipo común 16 19 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 18 17 14 15 13 12 7 9 10 8 11 3 4 1 5 6 12 4 20 2 22 21 28 27 26 25 23 ST-110 922-E 24 Ilustración 11-2. Generator OM-173 413 Página 45 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 11-2. Generator (Ilustración 11-1 Item 24) . . . 1 . . . . . . . . . . . . 106 426 . . . 2 . . . . . . . . . . . . 106 440 . . . 3 . . . SR3 . . . . 106 427 . . . 4 . . . . . . . . . . . . 048 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641 . . . 5 . . . . . . . . . . . . 037 957 . . . 6 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . . 7 . . . . . . . . . . . . 173 066 . . . 8 . . . . . . . . . . . . 018 614 . . . 9 . . . . . . . . . . . . *151 299 . . 10 . . . . . . . . . . . . 600 270 . . 11 . . . . . . . . . . . . 152 044 . . 12 . . . . . . . . . . . . 176 106 . . 13 . . . . . . . . . . . . 124 855 . . 14 . . . . . . . . . . . +174 002 . . 15 . . . . . . . . . . . . 039 207 . . 16 . . . . . . . . . . . . 089 736 . . 17 . . . . . . . . . . . . 024 617 . . 18 . . . . . . . . . . . . 053 390 . . 19 . . . . . . . . . . . . 089 737 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 035 776 . . 20 . . . . . . . . . . . . 044 374 . . 21 . . . . . . . . . . . . 173 068 . . 22 . . . . . . . . . . . . 143 220 . . 23 . . . . . . . . . . . . 173 323 . . 24 . . . SR3 . . . . 106 430 . . 25 . . . . . . . . . . . . 048 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641 . . 26 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . 27 . . . . . . . . . . . . 037 956 . . 28 . VR1,R4 . . 046 819 . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH SET, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEY, .375 x .375 x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, excitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BARREL, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 1 2 1 3 2 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Página 46 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 Ilustración 11-4 2 22 3 4 23 20 21 5 6 7 19 8 18 17 16 9 10 11 15 14 13 12 ST-801 358-C Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components OM-173 413 Página 47 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components (Ilustración 11-1 Item 98) . . . 1 . . . . . S3 . . . . . . 114 193 . . SWITCH, range (Ilustración 11-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . R1 . . . . . . 605 960 . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . MS1 . . . ♦011 072 . . . . SWITCH, magnetic (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F . . . . . . *048 317 . . . . . FUSE, mintr gl 14A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 032 897 . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . RC1 . . . . . 604 103 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . RC2 . . . . . 170 901 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . CB1,2 . . . . 139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 148 723 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . ♦129 860 . . GAUGE, pressure oil 15-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . ♦129 837 . . GAUGE/SWITCH, temp oil 250 deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 829 . . KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 633 . . FITTING, pipe brs adapter 1/8NPT x 12 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 082 788 . . HOLDER, light ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . PL1,2 . . . . *048 155 . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 082 789 . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . HM . . . . . . 145 247 . . METER, hour 4-40VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 019 754 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . S1 . . . . . . 176 606 . . SWITCH, ignition 4posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 127 618 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 189 404 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 ♦OPTIONAL *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Página 48 Item No. Part No. 114 193 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... 114 235 010 671 017 428 004 998 011 980 011 645 011 075 011 953 011 074 011 644 004 999 011 012 100 623 Description Quantity Ilustración 11-4. Switch, Range (Ilustración 11-3 Item 1) . . BRACKET, mtg switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, ext x .312 OD x .042 wire x 1.875pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCATOR, quadrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD ASSEMBLY, switch range (consisting of) . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, movable switc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT ASSEMBLY, movable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHIM, guide contact board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, contact board movable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 1 2 1 15 2 3 3 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 2 3 4 5 6 ST-011 273 Includes 8 Item 7 9 10 11 12 7 13 ST-011 100 Ilustración 11-4. Switch, Range To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Página 49 Part No. Description Quantity OPTIONAL EQUIPMENT . . . 043 096 . . RECEPTACLE KIT, 120V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGINE PROTECTION PACKAGE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042 318 . . . . AUTOMATIC SHUTDOWN, low oil pres & hi temp (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) . . . . . . . 043 088 . . . . AUTOMATIC IDLE, (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 041 671 . . . . SERVICE INDICATOR KIT, (Ilustración 11-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OM-173 413 Página 50 1 1 1 1 1 ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Efectivo 1 enero, 2000 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas – 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas – y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año piezas – y mano de obra * * * * * * * * * * * * * * * * * Alimentador de alambre DS-2 Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolmate 185 y Spoolmate 250) Controladores de proceso Posicionadores y controladores Dispositivos automáticos de movimiento Controles de pie RFCS Fuentes de poder IHPS Sistemas enfriados por agua Unidades de alta frecuencia Resistencias Maxstar 140 Soldadoras de punto Bancos de carga Equipo Cyclomatic de Miller Remolques/carros de ruedas Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True Blue por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más largo). 4. 6 meses – baterías 5. 90 Días piezas – Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT * Controles remotos * Juegos de accesorios * Piezas de reemplazo (sin mano de obra) * Spoolmate 185 y Spolmate 250 * Cubiertas de lone La garantía True Blue de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. 2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. 3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 7/00 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project