Miller BIG BLUE 401DXQ CE Manual de usuario


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Miller BIG BLUE 401DXQ CE Manual de usuario | Manualzz
OM-173 413M/spa
Agosto 2000
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Con equipo opcional:
Soldadura con alambre tubular
usando un alimentador de
alambre que percibe el voltaje
Descripción
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
Big Blue 401DXQ
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
ADVERTENCIA
Los postes de la batería,
los terminales y los
accesorios relacionados
contienen plomo y
compuestos de plomo
que son químicos,
conocidos por el estado
de California, como
capaces de causar
cáncer, defectos de
nacimiento y otros
daños al sistema
reproductor. Lávese las
manos después de
manipularlos.
CALIFORNIA
Proposición 65
Advertencia
El humo que despide un
motor de gasoil y alguno
de sus constituyentes se
reconocen en el estado
de California que pueden
causar cáncer, defectos
al feto, y otros daños al
sistema reproductor.
SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Potencia auxiliar CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el Generador de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Activando una Batería Cargada en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conectando la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Instalando el Tubo de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 – OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA . . . . . . . . . .
5-1. Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Control Remoto A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 – OPERANDO EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . .
7-1. Manutención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Maintenance Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Ajustando la Velocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Protección de Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional . . . . . . . . . .
7-8. Reparacion de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 – PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Chimenea Mojada/o (Escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga . . . . . . .
9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga .
SECCION 10 – RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES DE
POTENCIA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
5
5
8
9
10
10
10
11
11
12
12
13
13
14
15
15
16
16
17
18
18
19
19
20
20
20
21
22
22
23
24
25
26
27
27
28
30
31
31
32
33
34
42
Declaration of Conformity for
European Community (CE) Products
NOTE
This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit).
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
Declares that the product:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Big Blue 401DXQ
conforms to the following Directives and Standards:
Directives
Low Voltage Directive: 73/23/EEC
Machinery Directives: 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Noise Emission Directive: 79/113/EEC
Noise level of Welding Generators: 84/535/EEC
Electromagnetic compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Standards
Safety Requirements for Arc Welding Equipment Part 1: EN 60974-1: 1990
Safety Requirements for Arc Welding Equipment IEC 60974-1: 11/21/97 (Final Draft)
Rotating Electrical Machines – Part 1: Rating and Performance: IEC 34-1: 1994
Rotating Electrical Machines – Part 5: Classification of degrees of protection provided by enclosure of rotating
electrical machines (IP code): IEC 34-5: 1991
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and test: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
European Contact:
Telephone:
Fax:
dec_con1 5/98
Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD –
LEA ANTES DE USAR
1-1. Uso de Símbolos
safety_rom_spa 11/98
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados
abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando
usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de
seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los
estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los
estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida.
Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación
y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están
vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el
trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente
en la unidad.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o
dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA
29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese que la
entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que
esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si
está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño
o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra
con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de
trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito
de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a
metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea
práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de
trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento,
antes de tocar cualquier pieza.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los
estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar
el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona
entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el
aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte.
Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer
reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado,
plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado
el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es
necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de
cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos
tóxicos cuando se sueldan.
OM-173 413 Página 1
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de
acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares
de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor caliente.
No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban
de soldarse con la mano sin guante.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir
que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando
esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Peligros del Motor
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CALIENTE pueden causar quemaduras.
Pare el motor y deje que se enfrie antes de chequear o añadir combustible.
Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante cuando el motor esté frío para no quemarse.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de llamas o chispas.
Nunca sobrellene el tanque – permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
No riegue combustible. Si riega el combustible, límpielo antes de
arrancar el motor.
Deseche los trapos en un recipiente a prueba de fuego.
OM-173 413 Página 2
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a
no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las recomendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa
del radiador.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Asegúrese que sólo gente calificada quite las guardas o tapas
para mantenimiento y reparación de avería si es necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas
cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores
pare que el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando en los componentes del generador.
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté
trabajando con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar
vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y –) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (–) y conéctelo al último.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera
usando un tubo de escape.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflamables.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos inflamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tubo de escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape
aprobado en las áreas que se requieran.
Véase los códigos que aplican.
1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego – mantenga los inflamables
lejos.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas
por una velocidad de motor lenta, hagan daño a
los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o bloquéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de soldadura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron
con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Reinstale los inyectores y saque el aire del sistema de combustible de acuerdo al manual del
motor.
OM-173 413 Página 3
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-5. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar
en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550
N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de
estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios
sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-173 413 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran
los símbolos.
Entrenese y lea las instrucciones
antes de trabajar en la máquina o
soldar.
1
1.1
+
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2
2.1
2.2
2.1
2.3
2.2
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
3.2
4
5
4.1
+
+
+
3.3
4
4.1
6
6.1
+
6.3
6.2
=
5
7
7.1
7.2
6
6.1
6.2
S-176 105-A
6.3
7
7.1
7.2
Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
No trabaje en la unidad si el
equipo está funcionando. Apague el motor primero.
El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de
humo.
Use ventilación para sacar el
humo y gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un
extinguidor de fuego cercano y
tenga una persona vigilando
que esté lista a usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel.
Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo.
No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
El combustible del motor más
llamas o chispas pueden causar un fuego.
No fume mientras esté añadiendo combustible o esté cerca del combustible.
Pare el motor antes de rellenarlo de combustible.
No ponga combustible en un
motor caliente.
Los gases del escape pueden
matarle.
Mande el escape hacia afuera.
Use la unidad afuera.
3/96
OM-173 413 Página 5
1
1
2
3
4
5
6
10
+ –
1
1
4
4
11
+
+
–
–
3
3
2
2
7
+
+
–
–
S-176 108
8
9
12
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
2 No fume y mantenga fósforos
y llamas lejos de la batería.
3 Las chispas pueden causar
que los gases de la batería
estallen. Una explosión de la
batería puede encegueserlo
y lesionarlo. Use un resguardo para la cara.
4 El ácido de la batería puede
quemar la piel. No derrame el
ácido.
5 Lea el Manual del Operador.
6 Use guantes de caucho.
7 Batería muerta.
8 Bloque para el motor.
9 Batería completamente cargada.
10 No conecte el cable negativo
a una batería muerta al último – conéctelo al bloque del
motor.
11 Cables de puente – observe
la polaridad y haga las conexiones en la secuencia numerada que se ha mostrado.
12 Una vez que se ha cargado
una batería que estuvo muerta, desconecte los cables en
la secuencia que se muestra.
3/96
1
2
1
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y correas, pueden cortar los dedos y las manos y causar lesiones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
2
S-176 106
3/96
OM-173 413 Página 6
1
1
2
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
El silenciador caliente y los
tubos de escape pueden causar quemaduras graves. No
toque el silenciador caliente o
los tubos.
2
S-176 230
3/96
1
1
2
3
2
+
3
4
5
4
5
6
6
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
El combustible del motor más
llamas o chispas pueden
causar un fuego.
No fume mientras esté añadiendo combustible o esté
cerca del combustible.
Pare el motor antes de rellenarlo de combustible.
No ponga combustible en un
motor caliente.
Use Combustible Diésel solamente.
DIESEL
S-176 103
3/96
1
1
2
3
4
S-176 104
2
3
4
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Equipo que cae puede causar daños y lesiones graves.
Use la orejera de levantamiento para levantar o mover
la unidad solamente. Use el
equipo apropiado cuando lo
levante.
No use la orejera de levante
para levantar o sostener la
unidad y el remolque u otros
dispositives o accesorios pesados.
3/96
OM-173 413 Página 7
1
S-177 571
1
+
2
2
+
3
3
DIESEL
4
4
5
6
5
0 – 50 h Std.
200A
0 – 200A
7
50 h Std.
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
Saque la unidad de la caja
donde llegó. Saque el Manual
del Operador de la unidad.
Siga las instrucciones para
instalar el silenciador.
Lea el Manual del Operador.
Lea las etiquetas en la unidad.
Use combustible diésel solamente y llene el tanque de
combustible. Deje algun espacio para que haya expanción.
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Lea el Manual del Operador.
Siga las instrucciones para
activar la batería.
Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuese necesario.
Durante las primeras 50 horas de operación, mantenga
la carga de soldadura sobre
200 amperios. No suelde debajo de 200 amperios de salida.
Después de las primeras 50
horas de operación, cambie
el aceite y el filtro de aceite.
3/96
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S-176 255-A
OM-173 413 Página 8
2-3. Símbolos y Definiciones
A
G
X
n
1
Pare el Motor
Alta Velocidad
(Funcionando,
Soldadura/
Potencia)
Rápido/Lento
(Corra/Relantín)
Lento (Relantín)
Arranque el Motor
Tiempo
Temperatura
Combustible
Aceite del Motor
Remoto
Panel/Local
Mecánico
certificado/
entrenado
Chequee
inyectores/bomba
Chequee la
Distancia de la
Válvula
Batería (Motor)
Amperios
Soldadura
Convencional por
Electrodo
Fuerza del Arco
Soldadura TIG
Alternador con
Rectificador,
Trifásico,
Impulsado a Motor
Motor
Lea el Manual del
Operador
Bréiquer del
Circuito
Positivo
Negativo
Corriente Alterna
(CA)
Corriente Directa
(CD)
Tierra Protectiva
(Masa)
No lo Mueva
Mientras Esté
Soldando
I
Corriente
Voltaje Nominal
Sin Carga (término
Medio)
U2
Voltaje de Carga
Convencional
Velocidad Nominal
Sin Carga
h
Horas
Ciclo de Trabajo
Velocidad de
Relantín Nominal
Monofásico
U0
n
0
Hz
V
I2
n
s
Voltios
Corriente de
Soldadura
Nominal
Velocidad de
Carga Nominal
Segundos
Hertz
OM-173 413 Página 9
SECCION 3 – INSTALACION
3-1. Especificaciones
Salida
Nominal de
Corriente
Gama de
Amperaje
Máx.
Voltaje de
Circuito
Abierto CD
40 – 400
9
(término
medio)
400 A, 30 Voltios
CD, 40% Ciclo de
Trabajo
Gama de
Potencia
Auxiliar
Monofásico,
3kVA/kW,
26/13 A,
120/240 V
CA, 60 Hz.
Motor
Capacidad de
Combustible
Potencia
de Sonido
Nomina IP
Deutz F3L–1011
Enfriado por
Aire/Aceite, de
Tres Cilindros, 29
HP, Diésel
42,8L
(Gal. USA 11,3)
100 Lwa
23
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación
Dimensiones
Alto
1029 mm (40-1/2 pulg)
Ancho
625 mm (24-5/8 pulg)
Pronfundidad
1422 mm (56 pulg)
A
591 mm (23-1/4 pulg)
B
625 mm (24-5/8 pulg)
C
17 mm (11/16 pulg)
D
73 mm (2-7/8 pulg)
E
N
No exceda los ángulos de operación indicados mientras el motor funcione ya
que se lo puede averiar.
M
L
K
J
H
114 mm (4-1/2 pulg)
F
573 mm (22-9/16 pulg)
G
686 mm (27 pulg)
H
772 mm (30-3/8 pulg)
J
1048 mm (41-1/4 pulg)
K
1299 mm (51-1/8 pulg)
L
1372 mm (54 pulg)
M
16,7 mm (21/32 pulg)
Diámetro
4 Huecos
N
12,7 mm (1/2 pulg)
Diámetro
10 Huecos
Neto: 680 kg (1500 lb)
OM-173 413 Página 10
30°
G
M
F
D
30°
E
A
B
30°
30°
C
Ref. ST-110 850-F
Pesos
No use o opere la unidad donde podría
caerse.
angles1 3/96
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
250 Amperios al 100% del Ciclo de Trabajo
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad
o antorcha e invalidar la garantía.
Soldadura Continua
325 Amperios al 60% del Ciclo de Trabajo
4 Minutos Sin Soldar
AMPERIOS
6 Minutos Soldando
% CICLO DE TRABAJO
rduty1 5/95 – SB-070 999-B
3-4. Curvas de Voltios/Amperios
Voltios CD
Las curvas de voltios–amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Amperios CD
SB-183 882
OM-173 413 Página 11
3-5. Potencia auxiliar CA
VOLTIOS CA
La curva de potencia CA muestra
la potencia auxiliar disponible en
amperios en los receptáculos de
120 y 240 v.
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 240V.
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 120V.
rsb3.1 2/92 – ST-109 365-C
Esta curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de soldadura o potencia auxiliar.
GAL. US/HR.
GAL. IMP./HR.
LITROS/HR.
3-6. Consumo de Combustible
AMPERIOS DE SOLDADURA CD AL 100% DE CICLO DE TRABAJO
SB-137 487-A
OM-173 413 Página 12
SECCION 4 – INSTALLATION
4-1. Instalando el Generador de Soldadura
Movimiento
Espacio para el Flujo del Aire
Ubicación
460 mm
18 (pulg)
No lo levante de un extremo
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
O
O
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
Conectando a Tiera
3
1
1
2
4
GND/PE
3
4
O
Base del Generador
Armazón de Metal del
Vehículo
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
2
Una eléctricamente el armazón del
generador al armazón del vehículo
por un contacto de metal a metal.
2
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido
por GFCI
install1 3/96 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
OM-173 413 Página 13
4-2. Activando una Batería Cargada en Seco
Quite la batería de la unidad.
1
5
2
3
4
4
5
1
3
Protección para los ojos –
Anteojos de seguridad o
Resguargo para la Cara.
Guantes de Caucho
Tapas de Ventilación
Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1,265)
Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el nivel del electrolito. Si fuera necesario, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reinstalar las tapas de ventilación.
2
6
Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 amperios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
Cuando el electrolito esté ba-
jo, añada solamente agua
destilada a las células para
mantener el nivel apropiado.
6
5 A para 30 Minutos
O
+
–
30 A para 12 Minutos
Herramientas Necesarias:
drybatt1 2/96 – S-0886
OM-173 413 Página 14
4-3. Conectando la Batería
Conecte (cable negativo
(–) al último)
–
+
Herramientas Necesarias:
1/2 pulg
ST-156 011-A / Ref. ST-176 748-B / S-0756
4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor
Chequee todos los fluidos todos los días.
El motor debe estar frío y en una superficie
plana.
1 Tubo de Escape
Siga el procedimiento aconsejado para
habilitar inicialmente el motor. Si encuentra que combustible sin quemarse y aceite
se depositan en el tubo de escape durante
este tiempo, véase la Sección 9.
1
1/2 pulg
(13 mm)
Haga que el motor funcione cerca de
Lleno
2
su salida total durante el período de
habilitar inicialmente el motor.
Combustible
No use gasolina. La gasolina
averiará este motor.
Diesel
Añada gasóleo fresco antes de arrancar el
motor por la primera vez (véase las especificaciones en la etiqueta de mantenimiento. Añada el tanque hasta que esté media
pulgada debajo del máximo (13 mm.) para
que haya espacio para expansión. Abra la
válvula que deja pasar el combustible.
No vacíe el tanque de combustible ya que
aire entra en el sistema de combustible y
causa dificultades al arrancar. Véase el
manual del motor para extraer el aire del
sistema de combustible.
3 Aceite
Cambie el aceite y el filtro del motor
después de las primeras 50 horas de
operación.
Después de llenar el combustible, chequee el aceite mientras la unidad está en
una superficie nivelada. Si el aceite no está al punto máximo en el medidor, añada
aceite (véase la etiqueta de mantenimiento).
Para mejorar el arranque durante el
O
Lleno
I
Válvula Abierta
Ref. ST-801 344 / Ref. S-176 697
tiempo frío:
Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en una área
tibia y no sobre una superficie de hormigón.
Use combustible que es formulado
para tiempo frío (el gasóleo puede gelatinarse durante tiempo frío). Contacte al proveedor de combustible local
para información sobre el combustible.
Use el grado correcto del aceite para
tiempo frío.
OM-173 413 Página 15
4-5. Instalando el Tubo de Escape
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
No descargue el escape
hacia el filtro o la entrada del
aire.
Vista Tope
Herramientas Necesarias:
1/2 pulg
ST-801 376
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura
2
1
Terminal de salida positivo
(+)
2
Terminal de salida negativo
(–)
Para soldar en corriente directa
con electrodo positivo (DCEP),
conecte el cable de trabajo a la
terminal (–) y el cable del
portaelectrodos al terminal (+).
Para soldar con el electrodo
negativo (DCEN), invierta las
conexiones de los cables.
Para soldadura con alambre tubular, conecte el cable de trabajo al
terminal negativo (–) y el cable al
alimentador de alambre al terminal
positivo (+).
1
Herramientas Necesarias:
3/4 pulg
OM-173 413 Página 16
Ref. ST-801 344
4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o Menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
Amperios de
Soldadura
10 – 60%
Ciclo de
Trabajo
60 – 100% Ciclo de Trabajo
100
4
4
4
3
2
1
1/0
1/0
150
3
3
2
1
1/0
2/0
3/0
3/0
200
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
4/0
250
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
300
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
350
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
400
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
500
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-3/0
10 – 100% Ciclo de Trabajo
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
S-0007-E
OM-173 413 Página 17
SECCION 5 – OPERANDO EL GENERADOR
DE SOLDADURA
5-1. Controles del Panel Frontal
1
2
3
12
4
11
10
9
8
7
Esta unidad tiene un circuito de control
1
máximo para el voltaje de circuito abierto que rearma el control de amperaje/
voltaje al máximo cuando se rompe el
arco. Cuando se arranca el arco, el control de salida regresa a la fijación en el
panel frontal o en el control remoto. El
control amperaje/voltaje ajusta el amperage solamente cuando está soldando y no ajusta el voltaje de circuito
abierto.
Gama de Amperaje
No lo cambie bajo carga
2 Control de Amperaje/Voltaje
El control ajusta el amperaje dentro de la
gama seleccionada en el control de gama
de amperios.
La salida de soldadura debe de ser de 140
A CD con los controles en la posición que se
muestra (50% de la gama de 90 a 190 A).
3 Voltímetro CD (Opcional)
4 Amperímetro CD (Opcional)
OM-173 413 Página 18
6
5
Ref. ST-188 449
5
Interruptor Remoto de A/V y Receptáculo (Véase Sección 5-3)
Para Parar: mueva el interruptor a la posición Off (Apagado).
6
Interruptor de Apagar Magnético (Opcional)
8
Usese el interruptor durante el arranque para pasar por un lado el sistema de apagamiento del motor. El sistema para el motor
si la presión del aceite está muy baja o la
temperatura del aceite muy alta.
7
Interruptor de Control del Motor
Para Arrancar: mueva el interruptor para
arrancar mientras presione el interruptor de
apagar. Suelte los interruptores cuando el
motor arranque. No siga usando el arranque si el motor está todavía dando vueltas.
En la posición de funcionar, el motor funciona a la velocidad de soldar/potencia. En la
posición Run/Idle (Corra/Relantín) (opcional), el motor funciona en la velocidad de relantín mientras no haya carga y a la velocidad de soldadura cuando se haya aplicado
una carga.
Luz que avisa cuando la batería no
carga
Esta luz se prende cuando la batería no está cargando.
9
Luz de Aviso de Presión de Aceite
La luz se prende si la presión está demasiado baja. La luz también se prende si la temperatura del aceite está muy alta (si la unidad tiene una opción de apagamiento automático).
Pare el motor y componga el daño si
cualquiera de éstas dos luces se
prenden.
10 Horómetro del Motor
11 Medidor/Interruptor de la Temperatura
del Aceite (Opcional)
12 Medidor/Interruptor de Presión de
Aceite (Opcional)
5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible
1
Palanca Manual para Cerrar
el Combustible
Use esta palanca para parar el motor si el interruptor de control del
motor no funciona.
1
Ref. ST-801 344
5-3. Control Remoto A/V
1
1
Control de A/V
Use este control para seleccionar
control en el panel frontal o
amperaje remoto
2
2
Receptáculo A/V Remoto
RC3
Conecte el control remoto opcional
al RC3.
Ejemplo: Combinación del Control Remoto de Amperaje
Ejemplo:
Gama = 90 a 190 A A
Porcentage de la Gama = 50%
Máx. = 140 A CD (50% de 90 a 190)
Máx. (140 A CD)
Mín. (66 A CD)
Fije el Interruptor
Fije la Gama
Fije el Porcentage
Ajuste el Control Remoto Opcional
S-0774
OM-173 413 Página 19
SECCION 6 – OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios
1
2
Ref. ST-188 449
3
Si la unidad no tiene receptáculos
GFCI, use un alambre de extensión
protegido por GFCI.
Si el bréiquer sigue abriéndose contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica.
La potencia auxiliar no está afectada
por la salida de soldadura.
1
2
Receptáculo 240 V 15 A CA RC1
Receptáculo 120 V 15 A CA RC2
ciona. Puede encontrarse todavía 120
Voltios presentes al RC2.
Los receptáculos dan potencia monofásica de 60 Hz. a la velocidad de weld/power
(soldar/potencia).
La máxima salida de cada receptáculo doble es 1,8 kVA/kW, y 3 kVA/kW de todos
los receptáculos.
3
EJEMPLO: si se absorbe 10 A de RC1,
entonces solamente hay 5 A disponibles
en RC2:
Bréiquers CB1 y CB2
CB1 protege de sobrecarga al RC1 y CB2
protege de sobrecarga al RC2. Si se abren
ya sea CB1 o CB2, el receptáculo no fun-
(240Vx10A)+(120Vx5A)=3,0 kVA/kW
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional)
3
4
5
5
2
1
5
Ref. ST-188 449 / Ref. ST-169 671-A
Si la unidad no tiene receptáculos
GFCI, use un alambre de extensión
protegido por GFCI.
Si el bréiquer sigue abriéndose contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica.
La potencia auxiliar no está afectada
por la salida de soldadura.
los receptáculos estándar (véase Sección
6-1).
2
Receptáculo Sur Africano 240 V 15 A
CA RC1
Si se detecta un problema con tierra, el botón para rearmar GFCI salta y el receptáculo no funciona. Chequee si hay herramientas con problema enchufadas en el
receptáculo. Presione el botón para rearmarlo.
3
Receptáculo Australiano 240 V 10 A
CA RC1
4
Bréiquer CB1
Por lo menos una vez por mes haga
Receptáculo Opción al GFCI
1
Receptáculo GFCI1 120 V 15 A CA
La protección para la salida de potencia
auxiliar y el bréiquer es la misma que con
OM-173 413 Página 20
1
El receptáculo da potencia monofásica de
60 Hz. en la velocidad weld/power. La salida máxima es 3 kVA/kW
que el motor funcione a la velocidad
weld/power y presione el botón de
prueba para verificar que el GFCI est
trabajando apropiadamente.
CB1 le protege al receptáculo de sobrecarga. Si se abre CB1 el receptáculo no funciona. Puede que hayan todavía 120 voltios presentes en el receptáculo de 240 V.
Receptáculo Británico 240 V 13 A
CA RC1
La salida máxima combinada en todos los
receptáculos es 3 kVA/kW.
6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional
Pare el motor
Las salidas de potencia y
soldadura están eléctricamente vivas al mismo tiempo. Desconecte o aisle los
cables que no esté usando.
Asegúrese
que una persona
certificada haga la instalación
de acuerdo al diagrama de circuito y las directivas para la
potencia auxiliar (Sección 10).
Quite la tapa de la caja coyuntora.
1
2
3
4
5
11
10
Alambre 93
Alambre 92
Alambre 91
Alambre 90 (Neutro)
Alambre 42 (alambre que
lleva el circuito a tierra)
Alambre 42 se conecta al borne de
tierra en el panel frontal.
6
7
8
1
F3
2
F2
3
F1
Terminal de tierra
Alambre puente 42
Terminal neutro aislado
El alambre puente 42 se conecta al
alambre 90 en la fábrica. El alambre 42 puede ser desconectado del
neutro para cumplir con los códigos
eléctricos aplicables.
9
Use los alambres que vinieron con la unidad.
10 Terminales de carga
4
Conecte los alambres a los terminales
11 Fusibles F1, F2, y F3
F!, F2, y F3 protegen a cada línea
de carga, de la sobrecarga.
Fije el control del motor a la po9
5
8
93
91
90
92
7
Salida
CA
6
Monofásico
Trifásica
1
3
Voltios
120/240
240
Amps
31
24
KVA/KW
7.5
Frecuencia
sición “run” (marcha) cuando
esté usando la potencia auxiliar.
10
60 Hz
Velocidad del Motor
1850 RPM
Tamaño de fusibile máx.
35 Amperios
Alambre 42 se conecta al borne de tierra en el
panel frontal.
Herramientas Necesarias:
El alambre puente 42 se conecta al alambre
90 en la fábrica.
Ref. S-188 059-A
OM-173 413 Página 21
SECCION 7 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
7-1. Manutención Rutinario
Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Recicle los fluidos del motor
Véase también el Manual del Motor y la
Etiqueta de Mantenimiento. Dé servicio al
motor más a menudo durante condiciones severas.
8h
Chequee los
niveles de los
fluídos. Véase la
Sección 4-4.
Limpie cualquier
líquido derramado.
COMBUSTIBLE
AGUA
Drene el agua del
sistema de combustible.
Véase la Sección 7-4.
50 h
Limpie y
Apriete los
Terminals de
Soldadura.
De servicio al
filtro de
aire.Véase la
Sección 7-3.
100 h
Limpie y ajuste
todas las
conexiones de la
batería.
200 h
250 h
Limpie el
sistema de
enfriamiento.
500 h
1/2 pulg
(13 mm)
Chequee
la tensión
de la
correa.
Chequee y limpie
el arrestador de
chispas. Véase la
Sección 7-7.
Reemplace
Etiquetas no
Legibles.
750 h
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Cambie el filtro
de aceite.
Véase Sección
7-4.
Cambie el
aceite.Véase
Sección 7-4.
1000 h
O
COMBUSTIBLE
LODO
Cambie los filtros de
combustible. Véase
Sección 7-4.
Sople o Aspire Adentro.
Durante Servicio Pesado,
Límpielo Mensualmente.
Drene el lodo del
tanque de combustible.
Véase Sección 7-4.
Chequee el espacio
de la válvulas.
3000 h
Limpie/reajuste
inyectores
OM-173 413 Página 22
6-2. Etiqueta de Mantenimiento
OM-173 413 Página 23
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire
Pare el motor.
1
2
3
4
Limpiador de Aire
Indicador de Servicio
(opcional)
Ventana
Botón para Rearmar
Dé servicio al elemento de limpiador de aire si una banda roja aparece en la ventana. Una banda verde quiere decir que el limpiador de
aire está bién. Presione el botón
rearmar el indicador.
4
1
2
No haga caminar al motor
sin el limpiador de aire o con
un elemento sucio.
3
6
7
Limpie o reemplace el elemento si
está sucio o dañado. Reemplace el
elemento una vez por año o después de haberlo limpiado seis veces.
5
6
7
8
8
5
9
Lanzador de polvo
Tapa de Polvo
Elemento
Elemento de seguridad
(optativo)
Bastidor
Para Limpiar el filtro de aire:
Limpie con un trapo la tapa y el
bastidor. Quite la tapa y eche
afuera el polvo. Limpie con un
trapo húmedo la parte interior de la
tapa y el bastidor. Quite el elemento y vuelva a poner la tapa.
9
No limpie el bastidor con
una manguera de aire.
Limpie el elemento con aire comprimido solamente. Mantenga la
boquilla por lo menos 25 mm de la
parte interior del elemento. La
máxima presión de aire 100 psi
(690kPa). Reemplace el elemento
si tiene huecos o las juntas están
dañadas.
Vuelva a instalar el (los) elemento
(s) y tapa (libera el polvo hacia
abajo).
Sople
Inspeccione
aircleaner4 9/99 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
OM-173 413 Página 24
7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
9
Filtro de Aceite
Válvula para Drenar el Aceite
Tapa del Llenador del Aceite
Filtro Primario de
Combustible (Fuel/Water
Separator)
Válvula de Derrame
Filtro Secundario de
Combustible
Válvula para Cerrar el
Combustible
Tubo de Combustible
Tapa para Drenar Lodo
Para cambiar el aceite y el filtro
Véase el manual del motor.
Cierre la válvula y la tapa para drenar el aceite, y póngalo en su sostén antes de
añadir aceite o hacer funcionar el motor.
Para sacar el agua del sistema
de combustible:
Abra la válvula primaria del filtro de
combustible y drene el agua dentro
de un receptáculo metálico. Cierre
la válvula cuando combustible sin
agua comienza a fluir.
3
Para reemplazar el filtro de combustible primario:
6
Apague la válvula de cerrar el combustible y de la vuelta al filtro en
una manera anti–horaria. Quite el
filtro.
7
1
O
2
Aplique una capa delgada de combustible a la junta del nuevo filtro
de combustible. Instale el nuevo
filtro y dele la vuelta en dirección
horaria. Abra la válvula de cerrar
el combustible. Saque el aire del
sistema de combustible de acuerdo a lo indicado en el manual del
motor.
Inspeccione la línea de combustible y reemplácela si está rajada o
desgastada.
I
Para reemplazar el filtro de combustible secundario:
Véase el manual del motor.
Para drenar el lodo del tanque
del combustible:
4
8
5
Herramientas Necesarias:
7/16 pulg
Ponga un receptáculo metálico debajo del drenador y quite la tapa del
drenador de lodo. Reinstale la
tapa cuando haya acabado.
Después de dar servicio
arranque el motor, y verifique que no haya ningún escape de combustible.
Pare el motor, ajuste las conexiones si fuera necesario
y seque con un trapo el combustible que se haya regado.
Cierre las puertas.
Ref. ST-176 748-B / ST-801 334-A / Ref. S-176 697 / Ref. S-0842
OM-173 413 Página 25
7-5. Ajustando la Velocidad del Motor
Déspues de afinar el motor, chequee la velocidad sin carga al motor con un tacómetro (véase la tabla para las velocidades sin carga). Si fuera necesario, ajuste la
velocidad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. De la vuelta al control de Amperaje/Voltaje al
número 100.
1850 rpm
1250 rpm
Modelos Estándar:
1 Tornillo para Ajustar la
Velocidad del Motor
2 Tuerca para Trabar
Afloje la tuerca. Mueva el tornillo
hasta que la velocidad del motor
llegue a 1850 rpm. Ajuste la tuerca.
Modelos Con Relantín Automático (Opcional)
3 Varilla del Acelerador
4 Tuerca para Trabar
Afloje las tuercas para trabar. Póngale al interruptor de control del
motor en la posición Run/Idle (Corra/Relantín).
Mueva la barra del acelerador hasta que el motor llegue a la velocidad de relantín. Ajuste las tuercas.
5
Modelos Estándar
6
Tornillo para Ajustar la
Velocidad del Motor
Tuerca para Trabar
Póngale al interruptor del control
del motor en la posición Run (correr).
2
Afloja la tuerca para trabar. Mueva
el tornillo hasta que el motor corra
a la velocidad weld/power. Ajuste
la tuerca para trabar.
1
Pare el motor.
Modelos con Relantín Automático (Opcional)
4
3
4
5
6
Herramientas Necesarias:
3/8, 7/16 pulg
Ref. ST-801 344-A
OM-173 413 Página 26
7-6. Protección de Sobrecarga
Pare el motor.
Si sigue abriendose el fusible,
contacte al Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
1
Interruptor MS1 Apagamiento
Magnético
2
Fusible F (Véase la lista de
partes para determinar su capacidad nominal)
El fusible F protege al interruptor
de protección de apagamiento
magnético MS1.
3
Fusible F4 del Selenoide del
Acelerador
F4 protege al selenoide del acelerador de sobrecarga en los modelos con la opción de relantín automático.
Chequee los fusibles y reemplácelos si estuvieran abiertos.
3
Herramientas Necesarias:
1
2
Ref. ST-801 344 / Ref. ST-156 199-B / ST-801 320-A
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
1
Arrestador de Chispas
2
Tapón para Limpiar
Quite el tapón y quite cualquier suciedad que esté dentro del hueco
para limpiar.
3
3
2
1
Tubo de Escape
Comience el motor y córralo a la
velocidad de relantín para limpiar
el hueco de limpieza. Si nada saliera del hueco, cubra el extremo del
tubo de escape con algún material
que no se inflame.
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
Reinstale el tapón para limpiar.
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
ST-800 523 / Ref. ST-176 748-B
OM-173 413 Página 27
7-8. Reparacion de Averias
A. Soldando
Problema
No hay salida de soldadura
Solución
Chequee la posición del interruptor de gama de amperios.
Ponga al control A/V en la posición panel o ponga al interruptor en la posición remota y conecte el control de amperage remoto al receptáculo de A/V en remoto (Véase la Sección 5-3).
Chequee y ajuste las conexiones del receptáculo remoto A/V.
Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos
de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo.
Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2.
La salida de soldadura es errática
Use un electrodo seco que haya sido almacenado apropiadamente.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Desenrolle los cables de soldadura.
Chequee y ajuste las conexiones dentro y fuera de la unidad.
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee las escobillas y los anillos de resbalamiento al igual que el circuito de exitación de campo.
La salida de soldadura es muy baja o Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5).
muy alta
Haga que un agente del servicio autorizado de la fábrica chequee el tablero del regulador de la corriente
de campo PC1.
Voltaje de circuito abierto bajo.
Verifique la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (Véase la Sección 7-5).
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica revise el rectificador integrado SR2, el control
R1 de amperaje/voltaje, y la resistencia R2.
Solamente salida de soldadura máxima Haga que un agente autorizado de servicio de la fábrica examine el control R1 de amperaje/voltaje,
en cada gama de amperios.
el capacitador C8, el diodo D8, el rectificador integrado SR4, y el relevator de control CR2.
B. Potencia Auxiliar
Problema
Solución
No hay salida en los receptáculos auxi- Rearme el bréiquer CB1 y/o CB2 (véase Sección 6-1 o 6-2).
liares.
Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2.
Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos
de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo.
La salida de los receptáculos auxiliares Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5).
está muy baja o muy alta.
C. Motor
Problema
El motor no arranca
Solución
Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección 4-4).
Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
Sección 7-6).
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario.
Chequee las conexiones al interruptor de control del motor
OM-173 413 Página 28
Problema
Solución
Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite
está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta.
Véase el manual del motor.
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el sistema de carga eléctrica del
motor.
El motor se para súbitamente
Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
Sección 7-6).
Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite
está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta.
El motor se paró bajando la velocidad Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección NO TAG).
lentamente; no puede arrancar el motor
de nuevo
El motor no para cuando se acciona el Use la palanca manual para apagar el motor (véase la Sección 5-2). Chequee las conexiones al
interruptor de controlar el motor a la interruptor de control del motor. Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el
posición Off (apagada).
selenoide del combustible del motor.
El motor se queda en la velocidad Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor
relantín cuando se ha puesto el y el módulo del relantín.
interruptor de control del motor en la
posición run/idle y se ha hecho arco.
(Solamente los modelos con la opción
de relantín automático)
El motor no funciona a la velocidad de Chequee el fusible F4 del selenoide del accelerador, y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
relantín. (Solamente modelos con la Sección 7-6).
opción de relantín automático)
Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor
y el módulo del relantín.
La batería se descarga entre usos de la Asegúrese que el interruptor de control del motor esté en la posición apagada cuando la unidad
estuviera apagada.
unidad.
Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; límpielos
con agua limpia.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
El motor usa aceite durante el período Seque el motor (véase la Sección 9).
de arranque inicial; el tubo de escape
comienza a mojarse.
Véase el manual del motor.
OM-173 413 Página 29
SECCION 8 – DIAGRAMAS ELECTRICOS
SC-190 651-A
Ilustración 8-1. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura
OM-173 413 Página 30
SECCION 9 – PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1_spa 6/96
9-1. Chimenea Mojada/o (Escape)
1
Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los motores diésel cerca de su salida nominal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera o la etiquete de valores
nominales y encuentre la salida
nominal.
No haga que el motor corra en
2
relantín más largo que lo que
sea absolutamente necesario.
Los anillos de los pistones se
asientan más rápido si al motor
se lo hace funcionar a la velocidad rpm para soldar con potencia y se pone una carga en el
generador durante su arranque
inicial.
2
1
Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por combustible que no haya sido consumido y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes procedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.
OM-173 413 Página 31
9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté caliente
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflamables
1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita
conecte el banco de carga a un
receptáculo de la pared de 115 ca o
al receptáculo auxiliar de un generador.
4
2
1
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de
soldadura con los conectores correctos. Observe la polaridad correcta.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
3
Chequee los medidores del generador al banco de carga después de
los primeros cinco minutos y después de cada quince minutos para
asegurarse que está dando carga
al generador de una manera apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario.
Después de una hora (mínimo)
ponga el control A/V en la posición
mínima, luego apague el banco de
carga para quitar la carga. Haga
que el motor funcione por varios
minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez.
S-0683
OM-173 413 Página 32
9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté caliente .
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflamables.
1 Resistencia de Carga
Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del generador.
Apague la resistencia.
6
2
1
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los terminales de salida del generador usando los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
4
Voltímetro
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperímetro como se muestra si no hay
uno en el generador.
3
4
+
5
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee el generador y los medidores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario.
Después de una hora (mínimo)
ponga el control A/V en la posición
mínima entonces apague la resistencia para quitar la carga. Haga
que el motor funcione por varios
minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez.
S-0684
OM-173 413 Página 33
SECCION 10 – RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES
DE POTENCIA AUXILIAR
10-1. Seleccionando el Equipo
1
2
3
Receptáculos de Potencia
Auxiliar – Alambre Neutro
está unido al Armazón
Enchufe de 3 Pines del
Equipo que está Aterrizado a
su Bastidor
2 Pines para Equipo con
Aisamiento Doble
1
2
3
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
O
aux_pwr 2/99 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577
10-2. Aterrizando el Generador al Armazón de la Camioneta, Camión, o Remolque
1
2
3
4
3
1
Base del Generador
Armazón de Metal del
Vehículo
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un
alambre de extensión protegido por GFCI.
4
GND/PE
O
2
2
Una eléctricamente el armazón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
S-0854
OM-173 413 Página 34
10-3. Aterrizando la Unidad Cuando se da Potencia a Sistemas de Construcción
1
1
2
2
GND/PE
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sistema de tierra si está
dándose corriente al sistema
de alambrado de un edificio
(casa, taller, hacienda).
2
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
3
ST-800 576-B
10-4. ¿Cuánta Potencia Requiere el Equipo?
3
2
1
VOLTIOS 115
AMPS
4,5
Hz
60
3
1
Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una cantidad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere aproximadamente seis veces más potencia cuando está arrancando el
motor que cuando está funcionando (véase la Sección 10-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimiento de potencia en vatios.
4.5 A x 115 V = 520 vatios
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
S-0623
OM-173 413 Página 35
10-5. Requerimientos Aproximados de Potencia para Motores Industriales
Motores Industriales
Fase Dividida
Arranque con Capacitador – Funcionamiento con
Inducción
Arranque con Capacitador – Funcionamiento con
Capacitador
Servicio de Ventilación
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 HP
7-1/2 HP
10 HP
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
23300
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
6000
8000
10700
400
550
650
800
1100
10-6. Los Requerimientos Aproximados de Potencia para una Hacienda/Casa
Equipo en Hacienda/Casa
Decongelador de Tanque Estándar
Limpiador para Granos
Cinta Portátil
Cinta Transportadora de Granos
Enfriador de Leche
Ordeñador (Bomba de Vacío)
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora,
Empujadores de Grano,
Compresores de Aire)
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
Mezcladora de 3-1/2 pies3
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min.
Con Lavadora con 2 gal./min.
2 gal./min.
Refrigeradora o Congeladora
Bomba de Pozo
Bomba para Subterráneo
OM-173 413 Página 36
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
2 HP
1/3 HP
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
1/4 HP
1/2 HP
3/4 HP
5 HP
23300
7-1/2 HP
35000
8000
10 HP
1/2 HP
500 lbs./pulg.2
550 lbs./pulg.2
700 lbs./pulg.2
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
1/2 HP
10-7. Requerimientos Aproximados de Potencia para Equipo de Contratista
Contratista
Taladro de Mano
Sierra Circular
Sierra de Mesa
Sierra de Banda
Amoladora de Banco
Compresor de Aire
Sierra de Cadena Eléctrica
Recortador Eléctrico
Cultivador Eléctrico
Cortador de Plantas Eléctricas
Luces de Iluminación
Bomba Sumergible
Bomba Centrífuga
Lustrador de Pisos
Lavador de Alta Presión
Mezclador de Tambores de 55 gal.
Aspiradora en Mojado y en Seco
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/4 pulg.
3/8 pulg.
1/2 pulg.
6-1/2 pulg.
7-1/4 pulg.
8-1/4 pulg.
9 pulg.
10 pulg.
14 pulg.
6 pulg.
8 pulg.
10 pulg.
1/2 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
1-1/2 HP, 12 pulg.
2 HP, 14 pulg.
Estándar de 9 pulg.
De Servicio Pesado 12 pulg.
1/3 HP
18 pulg.
HID
Hálido de Metal
Mercurio
Sodio
Vapor
400 gal./hr.
900 gal./hr.
3/4 HP, 16 pulg.
1 HP, 20 pulg.
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1/4 HP
1.7 HP
2-1/2 HP
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
700
400
100
250
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
OM-173 413 Página 37
10-8. Potencia Requerida para Arrancar un Motor
4
AC MOTOR
VOLTS 230
AMPS 2.5
CODE M
Hz
60
HP
1/4
PHASE 1
1
3
1
2
3
4
2
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcionamiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del generador del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de
Arranque del
Motor
G
H
J
K
L
M
N
P
KVA/HP
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
Código de Arranque de Motor
Amperaje de Funcionamiento
Caballaje del Motor
Voltaje del Motor
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
Voltios = 230
HP = 1/4
Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
S-0624
10-9. ¿Cuánta Potencia Puede Entregar el Generador?
1
Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más pequeño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
1
2
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-173 413 Página 38
10-10. Conexiones Típicas para Suministrar Potencia Auxiliar
1
2
3
Obtenga e instale el interruptor
correcto. La capacidad del interruptor tiene que ser la misma o más
grande que la protección de sobre
corriente lateral.
4 Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión
con fusible
Se necesita equipo que tiene que suministrar el
cliente si se va a usar el generador para dar potencia auxiliar durante emergencias o apagones.
1
240 V
Servicio de tres
alambres
120/240 Voltios
60 Hz.
Obtenga e instale el interruptor
correcto.
5 Cordón de Extensión
120 V
120 V
Selecciónelo como se mostró en la
Sección 10-11.
6 Conexiones del Generador
Neutro
2
3
240 V
120 V
Carga
Medidor de Servicio de la
Compañía de Electricidad
Protección de Sobre Corriente
Principal y Lateral
Interruptor de Transferencia
de Dos Polos, Dos Tiros
120 V
4
7
CB
No se requiere No.4 si ya hay
protección de circuito presente
en el circuito de salida de la
potencia auxiliar del generador
de soldadura.
o
F1
6
Conecte los terminales o enchufe la
capacidad de amperaje adecuada
al cordón. Siga todos los códigos y
las prácticas de seguridad aplicables.
Apague o desenchufe todo el equipo que está conectado al generador antes de arrancar o parar el
motor. Cuando esté arrancando o
deteniendo el motor, el motor tiene
una velocidad baja, lo cual causa
un voltaje y una frecuencia demasiado bajos.
7 Conexiones de la Carga
5
240 V
Conexión de la Salida del
Generador 120/240 Voltios Monofásica de tres
Alambres
120 V
120 V
Tierra
S-0405-A
OM-173 413 Página 39
10-11. Seleccionando los Cordones de Extensión (Usese el Cordón más Corto que Fuera
Posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
106 (350)
68 (225)
42 (137)
30 (100)
122 (400)
76 (250)
46 (150)
30 (100)
19 (62)
122 (400)
84 (275)
53 (175)
34 (112)
19 (62)
15 (50)
1800
91 (300)
53 (175)
34 (112)
23 (75)
11 (37)
9 (30)
20
2400
68 (225)
42 (137)
26 (87)
15 (50)
9 (30)
25
3000
53 (175)
34 (112)
19 (62)
11 (37)
30
3600
46 (150)
26 (87)
15 (50)
11 (37)
35
4200
38 (125)
23 (75)
15 (50)
40
4800
34 (112)
19 (62)
11 (37)
45
5400
30 (100)
19 (62)
50
6000
26 (87)
15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
213 (700)
137 (450)
84 (225)
61 (200)
244 (800)
5152 (500)
91 (300)
61 (200)
38 (125)
244 (800)
168 (550)
107 (350)
69 (225)
38 (125)
31 (100)
3600
183 (600)
107 (350)
69 (225)
46 (150)
23 (75)
18 (60)
20
4800
137 (450)
84 (275)
53 (175)
31 (100)
18 (60)
25
6000
107 (350)
69 (225)
38 (125)
23 (75)
30
7000
91 (300)
53 (175)
31 (100)
23 (75)
35
8400
76 (250)
46 (150)
1 (100)
40
9600
69 (225)
38 (125)
23 (75)
45
10,800
61 (200)
38 (125)
50
12,000
53 (175)
31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-173 413 Página 40
SECCION 11 – LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
5
4
3
2
6
7
8
1
9
10
11
12
107
20
13
19
104
106
22
18
105
103
21
14
15
102
17
23
16
101
100
73
93
99
72(Includes 73–77)
74
75
73
98(Fig.11–3)
77
97
88
79
76
80
82
96
95
94
93 92
78
81
90
83
89
84
88
87
86
85
91
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
OM-173 413 Página 41
32
108
31
40
41
30
42
34
35
36
37
29
33
28
38
43
44
39
48
46
45
27
47
26
49
25
50
51
24(FIG 11–2)
55
54
53
52
56
57
70
71
60
66
69
65
59
64
58
68
61
62
63
67
ST-801 345-J
OM-173 413 Página 42
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 175 657
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 724
. . . . . . . . . . Neg . . . . . 039 046
. . . . . . . . . . . Pos . . . . . 039 047
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 879
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 175 013
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 012
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . +173 322
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 321
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 346
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 751
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 108
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . +173 313
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 104
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 035 968
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 869
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 173 324
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 325
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 107 972
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 115 000
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 288
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 020 185
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 073 432
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 192 757
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 089 517
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 175 488
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 188 235
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 188 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 326
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 365
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 108 081
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 124 941
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 089 914
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 124 668
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 010 460
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 032 453
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 111 352
. . . 24 . . . . . . . . . Ilustración 11-2
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 188 239
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 173 304
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 173 307
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 109 591
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 176 745
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 176 744
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . ♦046 545
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . ♦010 089
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 197 613
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 197 678
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 197 829
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . ♦197 679
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . *197 676
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 197 677
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 197 675
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 010 863
. . TERMINAL, output bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, brace terminal weld output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output black (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl hex full fnsh .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl hex jam .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DOOR, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DOOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LATCH, paddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning battery explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SKIRT, base LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SKIRT, base RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TANK, fuel 11 gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAP, fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, nprn SAE .187 ID x .410 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING, hose brs splice 3/16tbg x 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAP, fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROD, fuel shutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PAN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRIP, mtg xfmr (base pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL PROTECTOR, battery post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOLT, L stl .312-18 x 9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BATTERY, stor 12V 500crk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg engine LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, air baffle bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, air baffle top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, muffler 1.750dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, muffler extension elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESTRICTION INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING, brs coupling 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BODY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ELEMENT, air cleaner safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ELEMENT, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COVER ASSY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DUST EJECTOR, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose 1.125-3.000clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
OM-173 413 Página 43
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 124 985
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 023 313
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 173 303
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 173 315
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 173 306
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . +175 078
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 106
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 173 319
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 067 274
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 302
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 409
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 173 310
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . +175 077
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 173 320
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 671
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 173 903
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . ♦127 648
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . ♦127 994
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . ♦175 936
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . ♦126 388
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . ♦194 036
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 021
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦072 082
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦118 679
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . ♦125 663
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . ♦175 937
. . . 59 . . . . TS1 . . . ♦124 974
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 188 246
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 071 890
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 071 730
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 072 848
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 173 929
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 176 528
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 113 854
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 023 562
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 165 271
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 176 529
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 173 336
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . 175 076
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 188 561
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . 145 282
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 080 389
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . 179 661
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 175 431
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603 107
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 172 684
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . 172 071
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 323
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 084 210
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 192 744
. . . 81 . CR98,CR99 ♦090 104
. . . 82 . . Idle mod . ♦142 724
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . ♦176 775
. . . 84 . . . . . F4 . . . . ♦073 429
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . ♦046 432
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . . 178 507
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947
. . . 87 . . . . . 1T . . . . . . 038 621
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620
OM-173 413 Página 44
. . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, hose 1.312-3.250clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BAFFLE, air sides & bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BOX, air exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GUARD, belt LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BOX, air intake engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . DIFFUSOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, CWC flexaust 2.500 ID x 6.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, hose 1.875-3.750clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GUARD, belt RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GUARD, blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SPRING, extension .312 OD x .042 wire x 1.875 pl . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . ENGINE, Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLEVIS, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . ROD, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, arm throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, stl .265 ID x .499 OD x .593 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . SCREW, M 6-1.0 x 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BALL JOINT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, support solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SOLENOID, 12VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, mtg engine RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . BRACKET, mtg solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, hose brs barbed elb fem 1/2tbg x 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, SAE .500 ID x .780 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . CLAMP, hose .312-.875clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . VALVE, oil drain 3/8-18NPTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE, filter fuel (includes items 73 thru 77) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . SCREW, .312-18 x 1.000 cap hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . BASE, filter w/adapter and vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BRACKET, mtg separator fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . 1 ft
. . . . NUT, .312-18 x .50 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CLAMP, hose .520-.605clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RELAY, encl 12VDC SPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . MODULE, pull to idle 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, mtg comp panel auto idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FUSE, mintr gl slo-blo 15A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . INSULATION, terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LINK, jumper term blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . . . 081 499 . . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . . 010 146 . . CLAMP, nyl .625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . . 181 122 . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 91 . . . SR1,2,4 . . . . 035 704 . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 92 . . . . . D8 . . . . . . 192 307 . . KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 93 D1/C1, D9/C9 . 189 701 . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 94 . . . . . C8 . . . . . . 170 674 . . CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 95 . . . . . R6 . . . . . . 030 844 . . RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 96 . . . . CR2 . . . . . 059 267 . . RELAY, encl 12VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 97 . . . . . . . . . . . . . . . 173 317 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . . . . . . Ilustración 11-3 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . . 129 074 . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . CT1 . . . ♦105 370 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . . . 188 237 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . . . . . . . . . . . 108 163 . . FRAME, mtg reactor & fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 103 . . . R2,3 . . . . . 128 862 . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 104 . . . . . . . . . . . . . . 085 656 . . STRIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 105 . . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16TBG x 1/4 NPT . . . . . . . . . . . . 2
. . 106 . . . . . . . . . . . . . . 175 432 . . VALVE, shutoff fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 107 . . . . . . . . . . . . . . 097 829 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 108 . . . . . . . . . . . . ♦175 465 . . FITTING, pipe brs adapter extender 1/8 x 1/8 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 045 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 669 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 071 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Los herrajes son de tipo común
16
19
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
18
17
14
15
13
12
7
9
10
8
11
3
4
1
5
6
12
4
20
2
22
21
28
27
26
25
23
ST-110 922-E
24
Ilustración 11-2. Generator
OM-173 413 Página 45
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-2. Generator (Ilustración 11-1 Item 24)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 106 426
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 106 440
. . . 3 . . . SR3 . . . . 106 427
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 048 420
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 037 957
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 106 425
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 173 066
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 018 614
. . . 9 . . . . . . . . . . . . *151 299
. . 10 . . . . . . . . . . . . 600 270
. . 11 . . . . . . . . . . . . 152 044
. . 12 . . . . . . . . . . . . 176 106
. . 13 . . . . . . . . . . . . 124 855
. . 14 . . . . . . . . . . . +174 002
. . 15 . . . . . . . . . . . . 039 207
. . 16 . . . . . . . . . . . . 089 736
. . 17 . . . . . . . . . . . . 024 617
. . 18 . . . . . . . . . . . . 053 390
. . 19 . . . . . . . . . . . . 089 737
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 035 776
. . 20 . . . . . . . . . . . . 044 374
. . 21 . . . . . . . . . . . . 173 068
. . 22 . . . . . . . . . . . . 143 220
. . 23 . . . . . . . . . . . . 173 323
. . 24 . . . SR3 . . . . 106 430
. . 25 . . . . . . . . . . . . 048 420
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641
. . 26 . . . . . . . . . . . . 106 425
. . 27 . . . . . . . . . . . . 037 956
. . 28 . VR1,R4 . . 046 819
. . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSH SET, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAP, brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KEY, .375 x .375 x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, excitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BARREL, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
1
2
1
3
2
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 46
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
1
Ilustración 11-4
2
22
3
4
23
20
21
5
6
7
19
8
18
17
16
9
10
11
15
14
13
12
ST-801 358-C
Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components
OM-173 413 Página 47
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components (Ilustración 11-1 Item 98)
. . . 1 . . . . . S3 . . . . . . 114 193 . . SWITCH, range (Ilustración 11-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . R1 . . . . . . 605 960 . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . MS1 . . . ♦011 072 . . . . SWITCH, magnetic (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . F . . . . . . *048 317 . . . . . FUSE, mintr gl 14A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 032 897 . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . RC1 . . . . . 604 103 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . RC2 . . . . . 170 901 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . CB1,2 . . . . 139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 148 723 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . ♦129 860 . . GAUGE, pressure oil 15-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . ♦129 837 . . GAUGE/SWITCH, temp oil 250 deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 829 . . KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 633 . . FITTING, pipe brs adapter 1/8NPT x 12 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 082 788 . . HOLDER, light ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . PL1,2 . . . . *048 155 . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 082 789 . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . HM . . . . . . 145 247 . . METER, hour 4-40VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 019 754 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . S1 . . . . . . 176 606 . . SWITCH, ignition 4posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 127 618 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 189 404 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
♦OPTIONAL
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 48
Item
No.
Part
No.
114 193
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
114 235
010 671
017 428
004 998
011 980
011 645
011 075
011 953
011 074
011 644
004 999
011 012
100 623
Description
Quantity
Ilustración 11-4. Switch, Range (Ilustración 11-3 Item 1)
. . BRACKET, mtg switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, ext x .312 OD x .042 wire x 1.875pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LOCATOR, quadrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACT BOARD ASSEMBLY, switch range (consisting of) . . . . . . . .
. . . . CONTACT BOARD, movable switc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT ASSEMBLY, movable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT BOARD, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHIM, guide contact board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GUIDE, contact board movable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
3
1
2
1
15
2
3
3
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
1
2
3
4
5
6
ST-011 273
Includes 8
Item 7
9
10
11
12
7
13
ST-011 100
Ilustración 11-4. Switch, Range
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 49
Part
No.
Description
Quantity
OPTIONAL EQUIPMENT
. . . 043 096 . . RECEPTACLE KIT, 120V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . ENGINE PROTECTION PACKAGE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 042 318 . . . . AUTOMATIC SHUTDOWN, low oil pres & hi temp (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) . . . .
. . . 043 088 . . . . AUTOMATIC IDLE, (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 041 671 . . . . SERVICE INDICATOR KIT, (Ilustración 11-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-173 413 Página 50
1
1
1
1
1
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue
por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
*
Cubiertas de lone
La garantía True Blue
de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 7/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement