advertisement
▼
Scroll to page 2
of 132
OM-216 869K/ita 2008−05 Processi Saldatura con elettrodo di tungsteno (GTAW) Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) Descrizione Modelli a 208/575 V con Auto-Line Generatore per saldatura ad arco Dynasty 350, 700 Maxstar 350, 700 Compresi il carrello ed il gruppo di raffreddamento opzionali MANUALE DI ISTRUZIONI www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del 9001:2000 vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI (Solo per modelli CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definizioni etichette di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Targhe dati nominali per i modelli Dynasty 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Targhe dati nominali per i modelli Maxstar 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Targhe dati nominali per i modelli Dynasty 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Targhe dati nominali per modelli Maxstar 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Avvertenze sul ribaltamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Dimensioni, pesi e schema dei fori per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Collegamento dell’alimentazione elettrica per i modelli 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Collegamento dell’alimentazione elettrica per i modelli 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Informazioni sulla presa a 14 pin per comando a distanza (usata senza la connessione per sistemi automatici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Connessione per sistemi automatici (per presa a 28 pin, se presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Ingressi di selezione memoria a distanza (per presa a 28 pin, se presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14. Selezioni sistema automatico (per presa a 28 pin, se presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15. Applicazione tipica su sistema automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16. Presa doppia a 115 VCA, disgiuntore supplementare CB1 ed interruttore di alimentazione . . . . . . . . 3-17. Connessioni del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18. Connessioni TIG HF Impulsi / Lift-Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19. Connessioni del gruppo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20. Connessioni per saldatura Stick su modelli Dynasty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21. Connessioni per saldatura Stick su modelli Maxstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Manopola di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Regolazione corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Display dell’amperometro e dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Display voltmetro e parametri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Controllo di polarità (solo modelli Dynastyt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Selettore processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Procedure di innesco dell’arco con la funzione Lift-Arc e TIG HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Deviatore teleruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Controllo del Pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Controlli del sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Regolazione Gas/DIG (Preflow/Postflow/DIG/Spurgo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13. Forma d’onda CA (Solo per modelli Dynasty) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14. Memoria (Posizioni programmi 1-9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 5 5 7 7 10 11 12 13 14 15 15 17 18 20 20 21 22 26 28 30 31 32 33 33 34 34 35 35 36 37 37 38 38 39 39 39 40 40 41 41 42 43 44 45 46 47 INDICE 4-15. Valori di fabbrica dei parametri, gamma e risoluzione per i modelli 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4-16. Valori di fabbrica dei parametri, gamma e risoluzione per i modelli 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4-17. Ripristino delle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4-18. Visualizzazione del software e delle revisioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4-19. Visualizzazione del timer/contatore di arco acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SEZIONE 5 − FUNZIONI AVANZATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5-1. Accesso alle funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5-2. Parametri iniziali programmabili per la saldatura TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5-3. Controllo della corrente erogata e funzioni del pulsante torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5-4. Selezione della forma d’onda CA (Solo per modelli Dynasty) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5-5. Selezione indipendente dell’ampiezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5-6. Abilitazione puntatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5-7. Selezione della tensione a vuoto (OCV) per la saldatura Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5-8. Selezione della funzione di verifica elettrodo incollato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5-9. Funzioni di blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5-10. Impostazione della saldatrice per l’azzeramento dei display durante la saldatura pulsata . . . . . . . . . 64 5-11. Taratura degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6-2. Espulsione della polvere dall’Interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6-3. Sostituzione del liquido di raffreddamento e lubrificazione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 SEZIONE 8 − ALTA FREQUENZA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8-1. Processi di saldatura che utilizzano HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8-2. Installazione incorretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8-3. Installazione corretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 SEZIONE 9 − SCELTA E PREPARAZIONE DELL’ELETTRODO DI TUNGSTENO PER LA SALDATURA CC O CA CON MACCHINE AD INVERTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9-1. Scelta dell’elettrodo di tungsteno (Indossare guanti puliti per prevenire la contaminazione dell’elettrodo di tungsteno) . . . . . . . . . . . . . 85 9-2. Preparazione dell’elettrodo di tungsteno per la saldatura CC con elettrodo negativo (DCEN) o per la saldatura CA con macchine ad inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 SEZIONE 10 − LINEE GUIDA PER LA SALDATURA (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 10-1. Posizionamento della torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 10-2. Movimento della torcia durante la saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 10-3. Posizionamento dell’elettrodo di tungsteno e della torcia per vari giunti saldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 SEZIONE 11 − GUIDE PER LA PREPARAZIONE DELLA SALDATURA TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . 88 11-1. Preparazione tipica per la saldatura GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SEZIONE 12 − GUIDA ALLA PREPARAZIONE DELLA SALDATURA STICK (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . 90 12-1. Display del pannello frontale per la saldatura Stick DCEP (Corrente continua elettrodo positivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 SEZIONE 13 − GUIDA PER LA SALDATURA STICK (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 SEZIONE 14 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, MODELLI “350 A” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SEZIONE 15 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, MODELLI “700 A” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 SEZIONE 16 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SEZIONE 17 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, CARRELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 GARANZIA Dichiarazione di conformità per i prodotti della Comunità Europea (CE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). Costruttore: Riferimento per l’Europa: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telefono: (920) 734-9821 Danilo Fedolfi, Amministratore delegato ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italia Tel: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma del riferimento per l’Europa: Si dichiara che il prodotto: Dynasty® 350 è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme. Direttive Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEE Compatibilità elettromagnetica: 89/336/EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC Direttiva Macchine: 98/37CEE, 91/368/CEE, 92/31/CEE, 133/04, 93/68/CEE Direttiva CE: 93/68/EEC Norme Apparecchi per la saldatura ad arco - Sezione 1: Generatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 3, 2005-07 Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC). IEC 60974-10 Ed. 1.1, 2004-10 Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02 La scheda tecnica del prodotto viene gestita dalla/e Business Unit di competenza presso lo stabilimento produttivo. Norme aggiuntive Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 3: Dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco. IEC 60974-3 Ed. 1, 2003-07 dec_stat_1/07 Dichiarazione di conformità per i prodotti della Comunità Europea (CE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). Costruttore: Riferimento per l’Europa: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telefono: (920) 734-9821 Danilo Fedolfi, Amministratore delegato ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italia Tel: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma del riferimento per l’Europa: Si dichiara che il prodotto: Dynasty 700 è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme. Direttive Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEE Direttive Compatibilità Elettromagnetica: 89/336/CEE, 92/31/CEE Direttiva Macchine: 98/37CEE, 91/368/CEE, 92/31/CEE, 133/04, 93/68/CEE Norme Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC). IEC 60974-10 Agosto 2002 Apparecchi per la saldatura ad arco - Sezione 1: Generatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529 Ed. 2.1 Coordinamento dell’isolamento per apparecchi all’interno di impianti a bassa tensione, Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 60664-1 Ed. 1.1 Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 3: Dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco. IEC 60974-3 Ed. 1 dec_stat_1/07 Dichiarazione di conformità per i prodotti della Comunità Europea (CE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). Costruttore: Riferimento per l’Europa: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telefono: (920) 734-9821 Danilo Fedolfi, Amministratore delegato ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italia Tel: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma del riferimento per l’Europa: Si dichiara che il prodotto: Maxstar®350 è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme. Direttive Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEE Compatibilità elettromagnetica: 89/336/EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC Direttiva Macchine: 98/37CEE, 91/368/CEE, 92/31/CEE, 133/04, 93/68/CEE Direttiva CE: 93/68/EEC Norme Apparecchi per la saldatura ad arco - Sezione 1: Generatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 3, 2005-07 Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC). IEC 60974-10 Ed. 1.1, 2004-10 Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02 La scheda tecnica del prodotto viene gestita dalla/e Business Unit di competenza presso lo stabilimento produttivo. Norme aggiuntive Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 3: Dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco. IEC 60974-3 Ed. 1, 2003-07 dec_stat_1/07 Dichiarazione di conformità per i prodotti della Comunità Europea (CE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). Costruttore: Riferimento per l’Europa: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telefono: (920) 734-9821 Danilo Fedolfi, Amministratore delegato ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italia Tel: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma del riferimento per l’Europa: Si dichiara che il prodotto: Maxstar 700 è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme. Direttive Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEE Direttive Compatibilità Elettromagnetica: 89/336/CEE, 92/31/CEE Direttiva Macchine: 98/37CEE, 91/368/CEE, 92/31/CEE, 133/04, 93/68/CEE Norme Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC). IEC 60974-10 Agosto 2002 Apparecchi per la saldatura ad arco - Sezione 1: Generatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529 Ed. 2.1 Coordinamento dell’isolamento per apparecchi all’interno di impianti a bassa tensione, Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 60664-1 Ed. 1.1 Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 3: Dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco. IEC 60974-3 Ed. 1 dec_stat_1/07 SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2007−04 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. Non toccare parti elettriche sotto tensione. Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-216 869 Pagina 1 E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’interruzione dell’alimentazione. Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LA PARTI CALDE possono causare gravi ustioni. Non toccare le parti calde a mani nude. Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia. Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-216 869 Pagina 2 Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. Non usare la saldatrice per disgelare tubature. Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI MAGNETICI possono influenzare i dispositivi medici impiantati. I portatori di pace−maker e di altri dispositivi medici impiantati devono mantenersi a distanza. I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi alle operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE E LE SCORIE possono causare danni. Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. OM-216 869 Pagina 3 L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. Tenersi lontani dalle parti in movimento. Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. IL FILO DI SALDATURA può causare ferite. Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. LEGGERE LE ISTRUZIONI. Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od eseguire la manutenzione sulla saldatrice. Usare solamente pezzi di ricambio originali, forniti dal fabbricante. Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” Per i motori a benzina: L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. OM-216 869 Pagina 4 I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, (Sicurezza nella saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, (Procedure di sicurezza raccomandate per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi), American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono: 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, (Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole), CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (telefono: 703-788-2700, sito web: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, (Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio), CSA Standard W117.2, from Canadian Stan- dards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (telefono: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, sito web: www.csa-international.org). Pratica sicura di protezione degli occhi e della faccia durante il lavoro e la formazione. ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (telefono: 212-642-4900, sito web: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono : 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, e Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov). 1-6. Informazione EMF Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici. La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici quando si eseguono saldature o tagli. Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni: 1. Mantenere i cavi uniti attorcigliandoli l’uno sull’altro, nastrandoli o usando un copricavi. 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. OM-216 869 Pagina 5 OM-216 869 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI (Solo per modelli CE) 2-1. Definizioni etichette di avvertimento Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. 1 Le scariche elettriche derivanti dall’elettrodo di saldatura o dai cavi possono uccidere. 1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati. 1.2 Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra. 1.3 Staccare la spina oppure disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. 2 Respirare i fumi e i gas prodotti dal processo di saldatura può essere pericoloso per la salute. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 2.1 Tenere la testa fuori dai fumi. 2.2 Utilizzare ventilazione forzata o uno scarico locale ai fini di rimuovere i fumi. 2.3 Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi. 3 Le scintille prodotte dal processo di saldatura possono causare esplosioni o incendi. 3.1 Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. 3.2 Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. 1.2 1.3 2.2 2.3 3.2 4 3.3 Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi. 4 I raggi generati dall’arco possono causare ustioni ad occhi e pelle. 4.1 Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto. Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo. 5 Leggere le istruzioni e familiarizzarsi con la macchina o qualsiasi apparecchiatura per la saldatura prima di utilizzarle. 6 Non rimuovere o coprire in alcun modo l’etichetta. 4.1 5 3.3 6 1/96 OM−216 869 Pagina 7 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. 1 2 1 2 4 3 5 3 4 5 6 6 9 8 7 7 8 9 1 2 1 3 4 2 3 4 5 5 OM−216 869 Pagina 8 Scosse elettriche causate dai cavi possono uccidere. Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Anche dopo che l’alimentazione elettrica è stata scollegata, sui condensatori rimangono delle tensioni pericolose. Non toccare i condensatori carichi. Attendere sempre 5 minuti dall’interruzione dell’alimentazione elettrica prima di intervenire sulla saldatrice, OPPURE Controllare la tensione dei condensatori in ingresso ed assicurarsi che sia prossima a 0 prima di toccare qualsiasi componente. Quando viene data tensione, i componenti difettosi possono esplodere o causare l’esplosione di altri componenti. I detriti dei componenti possono causare ferite. Indossare sempre uno schermo protettivo per il viso durante la manutenzione della macchina. Indossare sempre indumenti con le maniche lunghe ed abbottonare sempre il colletto durante la manutenzione della macchina. Solo dopo aver prese le precauzioni descritte sopra, collegare l’alimentazione elettrica. Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Scosse elettriche causate dai cavi possono uccidere. Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni. Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla saldatrice o iniziare a saldare. 1 2 3 4 5 S-180 663 1 2 3 6 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Scosse elettriche causate dai cavi possono uccidere. Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. 4 5 6 1 7 Le parti in movimento, quali le ventole, possono tagliare dita e mani e causare ferite. Tenersi lontani dalle parti in movimento. Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali. Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni. 7 8 9 8 9 Per qualsiasi informazione riguardo le norme di sicurezza relative alla saldatura, leggere le etichette situate sul generatore, sull’alimentatore o su altri macchinari. Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato oppure eliminato in modo ecologico. Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette. 2 3 100 ore 4 6 = 5 7 043 810 (HF) 043 809 (AI) S-178 910 1 2 3 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali. 4 Un filtro sporco o tubi bloccati possono causare surriscaldamento e conseguenti danni. 5 Leggere il Manuale di Istruzioni. 6 Controllare e pulire il filtro ogni 100 ore; controllare anche lo stato dei tubi. 7 Per saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno o con alta frequenza usare il liquido di raffreddamento a bassa conduttività No. 043 810. Per operazioni di saldatura ad arco semiautomatica o che non richiedono alta frequenza usare il liquido di raffreddamento di protezione dell’alluminio No. 043 809. 4/96 OM−216 869 Pagina 9 2-2. Targhe dati nominali per i modelli Dynasty 350 Per la posizione delle targhe dati consultare la Sezione 3-4 Targa dati nominali per i modelli Dynasty 350 non CE OM−216 869 Pagina 10 Targa dati nominali Per modelli Dynasty 350 CE 2-3. Targhe dati nominali per i modelli Maxstar 350 Per la posizione delle targhe dati consultare la Sezione 3-4 Targa dati nominali per i modelli Maxstar 350 non CE Targa dati nominali Per modelli Maxstar 350 CE OM−216 869 Pagina 11 2-4. Targhe dati nominali per i modelli Dynasty 700 Per la posizione delle targhe dati consultare la Sezione 3-4 Targa dati nominali per modelli Dynasty 700 non CE OM−216 869 Pagina 12 Targa dati nominali Modelli Dynasty 700 2-5. Targhe dati nominali per modelli Maxstar 700 Per la posizione delle targhe dati consultare la Sezione 3-4 Targa dati nominali per modelli Maxstar 700 non CE Targa dati nominali Per modelli Maxstar 700 CE OM−216 869 Pagina 13 2-6. Simboli e definizioni Saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno sotto protezione gassosa (GTAW) A Ampere Uscita V Volt Alimentazione Uscita Dispositivo di protezione supplementare A distanza Messa a terra Regolazione del tempo di post-gas Regolazione tempo preflusso “On” (acceso) “Off” (Spento) Positivo Corrente alternata Immissione Gas Erogazione Gas Ciclo di lavoro Ampere CC Collegamento alla linea di alimentazione X U1 U0 Tensione Primaria Tensione a vuoto (media) IP Grado di Protezione Controllo polarità Controllo remoto standard Hz Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) Convertitore − trasformatore − raddrizzatore statico trifase I1max Corrente nominale massima assorbita Lift-Arc (GTAW) S Secondi Negativo I2 Corrente nominale di saldatura U2 Tensione al carico nominale I1eff Corrente effettiva massima assorbita Corrente iniziale Aumento/ Diminuzione Controllo Gas/DIG Percento Hertz Richiamo da memoria Regolazione arco (DIG) Innesco ad impulso (GTAW) Rampa di discesa Corrente finale Percentuale impulsi nel tempo Rampa di salita Controllo forma d’onda CA Pulser (generatore di impulsi) Corrente EP Frequenza degli impulsi Pezzo Elettrodo Corrente EN La saldatrice può essere usata in ambienti con rischio elevato di scosse elettriche Sequenza Corrente di Base Ingresso acqua (Liquido di raffreddamento) Uscita acqua (Liquido di raffreddamento) Gruppo di raffreddamento con pompa di circolazione OM−216 869 Pagina 14 Procedimento f Frequenza CA SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 3-1. Caratteristiche A. Modelli Dynasty 350 Tensione di alimentazione Corrente nominale Di saldatura Gamma di regolazione della corrente 250 A a 30 V, ciclo di lavoro al 100% Trifase 300 A a 32 V, ciclo di lavoro al 60% Corrente in ingresso al carico nominale a 50/60 Hz 208 V 230 V 380 V 400 V 460 V 575 V kVA kW 29 26 16 15 13 10 10,3 9,9 *(0,06) 75∇ 5−350 10−15♦ 36 32 19 18 16 13 12,7 12,1 *(0,06) 35 180 A a 27,2 V, ciclo di lavoro al 100% Monofase Massima tensione a vuoto 32 −− −− 15 12 7,4 6,8 *(0,06) 75∇ 5−350 225 A a 29 V, ciclo di lavoro al 60% 10−15♦ 47 43 −− −− 21 16 9,8 9,1 *(0,06) *A vuoto ♦Bassa tensione a vuoto in modalità TIG Lift Arc oppure in modalità Stick, se è stata selezionata una bassa tensione a vuoto (vedi Sezione 5-7). ∇Tensione a vuoto normale (75 V) in modalità Stick, se è stata selezionata la tensione a vuoto normale (vedi Sezione 5-7). Nota: Questa saldatrice è dotata della funzione Auto-Line. La funzione Auto-Line è ottenuta con un circuito interno che fornisce la corretta tensione all’inverter partendo da qualsiasi tensione di rete da 340 a 500V, trifase, sia 50 che 60 Hz. Questo circuito consente inoltre di smorzare i picchi sull’intera gamma di tensioni. B. Modelli Maxstar 350 Tensione di alimentazione Corrente nominale Di saldatura Gamma di regolazione della corrente 250 A a 30 V, ciclo di lavoro al 100% Trifase 300 A a 32 V, ciclo di lavoro al 60% 230 V 380 V 400 V 460 V 575 V kVA kW 27 24 15 14 12 9 9,7 9,3 *(0,06) 5−350 10−15♦ 33 30 18 17 15 12 12 11,5 *(0,06) 32 29 −− −− 14 11 6,4 6 *(0,06) 75∇ 5−350 225 A a 29 V, ciclo di lavoro al 60% Corrente in ingresso al carico nominale a 50/60 Hz 208 V 75∇ 180 A a 27,2 V, ciclo di lavoro al 100% Monofase Massima tensione a vuoto 10−15♦ 43 39 −− −− 19 14 8,6 8,2 *(0,06) *A vuoto ♦Bassa tensione a vuoto nel modo TIG Lift Arc oppure nel modo Stick, se è stata selezionata una bassa tensione a vuoto (vedi Sezione 5-7). ∇Tensione a vuoto normale (75 V) nel modo Stick, se è stata selezionata la tensione a vuoto normale (vedi Sezione 5-7). Nota: Questa saldatrice è dotata della funzione Auto-Line. La funzione Auto-Line è ottenuta con un circuito interno che fornisce la corretta tensione all’inverter partendo da qualsiasi tensione di rete da 190 a 625V, sia monofase che trifase, sia 50 che 60 Hz. Questo circuito consente inoltre di smorzare i picchi sull’intera gamma di tensioni. OM−216 869 Pagina 15 C. Modelli Dynasty 700 Tensione di alimentazione Corrente nominale Di saldatura Gamma di regolazione della corrente 500 A a 40 V, ciclo di lavoro al 100% Trifase 600 A a 44 V, ciclo di lavoro al 60% Corrente in ingresso al carico nominale a 50/60 Hz 208 V 230 V 380 V 400 V 460 V 575 V kVA 75 68 41 39 34 27 27 kW 26 *(0,08) 75∇ 5−700 10−15♦ 98 88 53 51 43 33 35 34 *(0,08) 82 360 A a 34 V, ciclo di lavoro al 100% Monofase Massima tensione a vuoto 74 −− −− 37 30 17 16 *(0,08) 75∇ 5−700 450 A a 38 V, ciclo di lavoro al 60% 10−15♦ 119 105 −− −− 50 38 24 22 *(0,08) *A vuoto ♦Bassa tensione a vuoto nel modo TIG Lift Arc oppure nel modo Stick, se è stata selezionata una bassa tensione a vuoto (vedi Sezione 5-7). ∇Tensione a vuoto normale (75 V) nel modo Stick, se è stata selezionata la tensione a vuoto normale (vedi Sezione 5-7). Nota: Questa saldatrice è dotata della funzione Auto-Line. La funzione Auto-Line è ottenuta con un circuito interno che fornisce la corretta tensione all’inverter partendo da qualsiasi tensione di rete da 190 a 625V, sia monofase che trifase, sia 50 che 60 Hz. Questo circuito consente inoltre di smorzare i picchi sull’intera gamma di tensioni. D. Modelli Maxstar 700 Tensione di alimentazione Prestazioni Gamma di regolazione della corrente 500 A a 40 V, ciclo di lavoro al 100% Trifase 600 A a 44 V, ciclo di lavoro al 60% 208 V 230 V 380 V 400 V 460 V 575 V kVA 67 60 36 35 30 24 24 kW 23 75∇ 5−700 10−15♦ 89 80 49 46 40 31 32 31 *(0,08) 77 70 −− −− 35 28 16 15 *(0,08) 75∇ 5−700 450 A a 38 V, ciclo di lavoro al 60% Corrente in ingresso al carico nominale a 50/60 Hz *(0,08) 360 A a 34 V, ciclo di lavoro al 100% Monofase Massima tensione a vuoto 10−15♦ 108 95 −− −− 45 35 22 21 *(0,08) *A vuoto ♦Bassa tensione a vuoto nel modo TIG Lift Arc oppure nel modo Stick, se è stata selezionata una bassa tensione a vuoto (vedi Sezione 5-7). ∇Tensione a vuoto normale (75 V) nel modo Stick, se è stata selezionata la tensione a vuoto normale (vedi Sezione 5-7). Nota: Questa saldatrice è dotata della funzione Auto-Line. La funzione Auto-Line è ottenuta con un circuito interno che fornisce la corretta tensione all’inverter partendo da qualsiasi tensione di rete da 190 a 625V, sia monofase che trifase, sia 50 che 60 Hz. Questo circuito consente inoltre di smorzare i picchi sull’intera gamma di tensioni. OM−216 869 Pagina 16 3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare con carico nominale senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, l’erogazione viene interrotta, viene visualizzato un messaggio di errore (vedi Sezione 6-4) e la ventola di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente od il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. 700 700 trifase Corrente erogata 600 500 700 monofase AVVISO − Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. 400 350 trifase 300 200 350 monofase 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 % Ciclo di lavoro Surriscaldamento 0 A oppure V 15 Minuti OPPURE ridurre il ciclo di lavoro OM−216 869 Pagina 17 3-3. Curve Volt-Ampere Dynasty 350 DC 80 70 70 60 50 40 TIG − Min 30 Stick − Max DIG Min Stick − Max 50 Stick − Min 40 TIG − Max 30 Stick - Min, DIG - Max 20 TIG − Min 60 TIG Max Volt CA Volt CC Dynasty 350 AC 80 20 10 10 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Corrente CC (A) 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Corrente alternata 215 138-A / 215 139-A Maxstar 350 DC 80 70 Stick − Max DIG Max 60 50 40 Stick - Min, DIG - Max 30 20 TIG − Min 10 TIG Max 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 224 527-A OM−216 869 Pagina 18 Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal generatore. Le curve per gli altri valori saranno comprese quelle raffigurate. Dynasty 700 AC 100 80 90 70 80 70 Volt CA 60 50 40 Stick − Max DIG Max 30 20 10 0 0 Stick - Min, DIG - Max Stick − Max 60 TIG − Min 50 40 TIG − Max 30 Stick − Min 20 TIG − Min 10 TIG Max 100 200 300 400 500 600 700 800 900 Ampere CC 0 0 100 200 300 400 500 600 700 Corrente alternata 800 213 342-A / 213 344-A Maxstar 700 DC 80 70 60 50 Volt CC Volt CC Dynasty 700 DC 90 40 30 Stick − Max DIG Max Stick - Min, DIG - Max 20 10 TIG − Min TIG Max 0 0 100 200 300 400 500 600 700 Ampere CC 800 900 215 126-A OM−216 869 Pagina 19 3-4. Ubicazione ! Se la macchina cade può causare infortuni. Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. Spostamento 1 2 Gancio di Sollevamento Carrello con Forche Utilizzare il gancio di sollevamento o il carrello con forche per spostare la macchina. 1 Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. Se si usano carrelli con forche, estendere le forche al di là del lato opposto della macchina. OPPURE 2 3 4 Targa del numero di serie/di brevetto Tara Dati Tecnici Fare riferimento alla targa dati nominali per i requisiti di alimentazione (vedi Sezione 2-2, 2-3, 2-4 o 2-5). 5 Collocazione e flusso dell’aria Interruttore di linea Collocare la macchina vicino alla presa di alimentazione. 5 ! 1 Può essere necessaria un’installazione particolare nel caso in cui ci sia la presenza di benzina o liquidi volatili − vedi NEC Articolo 511 o CEC Sezione 20. 3 460 mm (18’’) 4 460 mm (18’’) Rif. 117 264-C / 803 900-B / 223 259-A / 223 275-A 3-5. Avvertenze sul ribaltamento ! OM−216 869 Pagina 20 Non spostare o mettere in funzione la macchina se si trova in posizione instabile. 3-6. Dimensioni, pesi e schema dei fori per il montaggio Dimensioni di Ingombro (A, B e C) comprendenti vite ad occhio, manici, “hardware”, ecc. A. Saldatrice Dimensioni 654 mm (24-3/4”) − Modelli a 350 A A A B C D C B 349 mm (13-3/4’’) C 559 mm (22’’) D 521 mm (20-1/2’’) E 25 mm (1’’) F 298 mm (11-3/4’’) Diametro 13 mm (1/2”) G G 803 914-A F 879 mm (34-5/8”) − Modelli a 700 A E 4 Fori Peso Peso 61,5 kg (135,5 lb) 89,8 kg (198 lb) B. Generatore per saldatura con carrello e gruppo di raffreddamento Dimensioni A A B C Modelli 350 Modelli 700 1146 mm (45-1-8”) 1400 mm (55-1/8”) B 587 mm (23-1/8”) C 1060 mm (41-3/4”) Peso dei modelli 350 Peso dei modelli 700 121,8 Kg (268,5 lb) 150 Kg (331 lb) 804 642-B OM−216 869 Pagina 21 3-7. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione A. Modelli Dynasty 350 La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima (del 5% per i modelli 380 V CE) e/o maggiore di più del 10% rispetto alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non funzionare. AVVISO − UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare questa saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare di più del 10% la tensione di alimentazione nominale. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Trifase Tensione di alimentazione 208 230 380 400 460 575 Corrente di ingresso con uscita nominale - 300 A a 32 V 36 32 19 18 16 13 40 35 20 20 20 15 50 45 30 25 25 20 10 10 12 14 14 14 88 (27) 107 (33) 177 (54) 127 (39) 168 (51) 262 (80) 10 10 12 14 14 14 Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere1 Ritardo2 Funzionamento normale3 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Monofase Tensione di alimentazione 208 230 460 575 Corrente di ingresso con uscita nominale - 225 A a 29 V 47 43 21 16 Ritardo2 50 50 25 20 Funzionamento normale3 70 60 30 25 Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere1 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 8 8 12 14 88 (27) 108 (33) 172 (52) 174 (53) 8 10 12 14 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. OM−216 869 Pagina 22 B. Modelli Maxstar 350 La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima (del 5% per i modelli 380 V CE) elo maggiore di più del 10% rispetto alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non funzionare. AVVISO − UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare questa saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare di più del 10% la tensione di alimentazione nominale. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Trifase Tensione di alimentazione Corrente di ingresso con uscita nominale - 300 A a 32 V Portata massima consigliata per il fusibile standard in normale3 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 230 380 400 460 575 33 30 18 17 15 12 40 35 20 20 15 15 50 45 25 25 20 20 10 10 14 14 14 14 93 (28) 113 (35) 121 (37) 134 (41) 177 (54) 276 (84) 10 10 14 14 14 14 Ampere1 Ritardo2 Funzionamento 208 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili “ritardati” sono di classe UL “RK5”. I fusibili (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Monofase Tensione di alimentazione Corrente di ingresso con uscita nominale - 225 A a 29 V Portata massima consigliata per il fusibile standard in normale3 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 230 460 575 43 39 19 14 50 45 20 15 60 60 30 20 8 10 14 14 99 (30) 79 (24) 124 (38) 194 (59) 10 10 14 14 Ampere1 Ritardo2 Funzionamento 208 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. OM−216 869 Pagina 23 C. Modelli Dynasty 700 La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima (del 5% per i modelli 380 V CE) e/o maggiore di più del 10% rispetto alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non funzionare. AVVISO − UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare questa saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare di più del 10% la tensione di alimentazione nominale. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Trifase Tensione di alimentazione Corrente di ingresso con uscita nominale - 600 A a 44 V Portata massima consigliata per il fusibile standard in normale3 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 230 380 400 460 575 98 88 53 51 44 33 110 100 60 60 50 40 150 125 80 80 70 50 4 4 8 8 8 10 118 (36) 144 (44) 160 (49) 177 (54) 235 (72) 240 (73) 6 6 8 8 8 10 Ampere1 Ritardo2 Funzionamento 208 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Monofase Tensione di alimentazione 208 230 460 575 Corrente di ingresso con uscita nominale - 450 A a 38 V 119 105 50 38 Ritardo2 125 125 60 50 Funzionamento normale3 175 150 80 60 Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere1 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 3 4 8 8 107 (33) 107 (33) 178 (54) 279 (85) 6 6 8 10 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. OM−216 869 Pagina 24 D. Modelli Maxstar 700 La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima (del 5% per i modelli 380 V CE) e/o maggiore di più del 10% rispetto alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non funzionare. AVVISO − UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare questa saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare di più del 10% la tensione di alimentazione nominale. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Trifase Tensione di alimentazione Corrente di ingresso con uscita nominale - 600 A a 44 V Portata massima consigliata per il fusibile standard in normale3 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 230 380 400 460 575 89 80 49 46 40 31 110 100 60 50 50 40 125 125 70 70 60 50 4 6 8 8 8 10 129 (39) 101 (31) 175 (53) 194 (59) 257 (78) 263 (80) 6 6 8 8 10 10 Ampere1 Ritardo2 Funzionamento 208 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. Monofase Tensione di alimentazione 208 230 460 575 Corrente di ingresso con uscita nominale - 450 A a 38 V 108 95 45 35 Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere1 Ritardo2 125 110 50 45 Funzionamento normale3 150 150 70 60 Sezione minima del conduttore di ingresso in AWG4 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) Sezione minima del conduttore di massa in AWG4 1 2 3 4 4 4 8 10 94 (29) 115 (35) 189 (58) 194 (59) 6 6 8 10 Riferimento: 2005 ”National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, utilizzare un disgiuntore con curve tempo-corrente confrontabili a quelle del fusibile raccomandato. I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili. OM−216 869 Pagina 25 3-8. Collegamento dell’alimentazione elettrica per i modelli 350 A. Collegamento di un’alimentazione trifase 3 ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 4 7 Il circuito Auto-Line di cui è dotata questa saldatrice adatta automaticamente lo stadio di potenza alla tensione di alimentazione primaria. Verificare la tensione disponibile nel luogo di utilizzo. Questa saldatrice può essere collegata a qualsiasi presa di alimentazione con tensione compresa tra 340 e 500 VCA senza la necessità di rimuovere il coperchio per modificare i collegamenti del circuito di alimentazione. 2 L1 3 L2 L3 6 5 Per il funzionamento trifase 1 2 3 4 5 1 6 Cavo di alimentazione. Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) Conduttore di terra verde o verde/giallo Scollegare il terminale di massa Conduttori di alimentazione (L1, L2 ed L3) Terminali dell’interruttore di linea Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 7 Protezione di sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-7 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto) Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Strumenti Necessari: Rif. 804 746-B OM−216 869 Pagina 26 B. Collegamento di un’alimentazione monofase ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 1 8 = Messa a Terra GND/PE 10 Il circuito Auto-Line di cui è dotata questa saldatrice adatta automaticamente lo stadio di potenza alla tensione di alimentazione primaria. Verificare la tensione disponibile nel luogo di utilizzo. Questa saldatrice può essere collegata a qualsiasi presa di alimentazione con tensione compresa tra 340 e 500 VCA senza la necessità di rimuovere il coperchio per modificare i collegamenti del circuito di alimentazione. 7 9 L1 L2 1 1 3 1 2 6 3 4 5 6 5 2 3 4 Conduttore di alimentazione bianco e nero (L1 ed L2) Conduttore in ingresso marrone Conduttore di terra verde o verde/giallo Rivestimento isolante Nastro isolante Isolare il conduttore marrone come illustrato. 6 Cavo di alimentazione. 7 Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) 8 Scollegare il terminale di massa 9 Terminali dell’interruttore di linea Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. Collegare i conduttori di alimentazione L1 ed L2 ai terminali di linea dell’interruttore. 10 Protezione di sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-7 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto). Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Strumenti Necessari: Rif. 804 746-B / 803 766-A OM−216 869 Pagina 27 3-9. Collegamento dell’alimentazione elettrica per i modelli 700 A. Collegamento di un’alimentazione trifase ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare per prima l’alimentazione del generatore di saldatura. 5 6 ! 4 2 1 3 3 8 = Messa a Terra GND/PE 10 7 9 6 4 Strumenti Necessari: OM−216 869 Pagina 28 Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. Vedere la targa dati sulla macchina e controllare che la tensione disponibile nel luogo di installazione sia quella corretta (vedi sezione 3-4). 1 Conduttori di alimentazione (Cavo fornito dal Cliente) Selezionare la sezione e la lunghezza dei conduttori facendo riferimento alla Sezione 3-7. Tali conduttori devono essere conformi alle normative elettriche nazionali, regionali e locali. Se applicabile, usare dei capocorda di capacità appropriata e con dimensione corretta dei fori. Connessioni di alimentazione del generatore di saldatura 2 Raccordo serracavo Far passare il cavo attraverso il passacavo e stringere le viti. 3 Terminale di massa della macchina 4 Conduttore di terra verde o verde/giallo Come prima cosa collegare il conduttore di terra verde o verde/giallo ai morsetti di massa del generatore. 5 Terminali di linea della saldatrice (interruttore S1) 6 Conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea del generatore di saldatura. Montare il coperchio. Connessioni di alimentazione dell’interruttore di linea. 7 Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) 8 Terminale di massa dell’interruttore di linea (alimentazione) Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. 9 Terminali dell’interruttore di linea Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 10 Protezione di sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-7 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto) Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. 803 927-B B. Collegamento di un’alimentazione monofase 6 ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare per prima l’alimentazione del generatore di saldatura. ! Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 5 2 4 2 1 1 3 8 = Messa a Terra GND/PE 10 7 9 6 4 Vedere la targa dati sulla macchina e controllare che la tensione disponibile nel luogo di installazione sia quella corretta (vedi sezione 3-4). 1 Conduttori di alimentazione (Cavo fornito dal Cliente) Selezionare la sezione e la lunghezza dei conduttori facendo riferimento alla Sezione 3-7. Tali conduttori devono essere conformi alle normative elettriche nazionali, regionali e locali. Se applicabile, usare dei capocorda di capacità appropriata e con dimensione corretta dei fori. Connessioni di alimentazione del generatore di saldatura 2 Raccordo serracavo Far passare il cavo attraverso il passacavo e stringere le viti. 3 Terminale di massa della macchina 4 Conduttore di terra verde o verde/giallo Come prima cosa collegare il conduttore di terra verde o verde/giallo ai morsetti di massa del generatore. 5 Terminali di linea della saldatrice (interruttore S1) 6 Conduttori di alimentazione L1 (U) e L2 (V) Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U) e L2 (V) ai terminali di linea della saldatrice. Montare il coperchio. Strumenti Necessari: Connessioni di alimentazione dell’interruttore di linea. 7 Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) 8 Terminale di massa dell’interruttore di linea (alimentazione) Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. 9 Terminali dell’interruttore di linea Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U) e L2 (V) ai terminali di linea dell’interruttore generale. 10 Protezione di sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-7 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto) Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Rif. 803 927-B OM−216 869 Pagina 29 3-10. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura* AVVISO − La SALDATURA AD ARCO può causare interferenza elettromagnetica. Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso, per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatura, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro. Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura non superiori a**** Morsetti di saldatura ! ! Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Elettrodo Fino a 30 m (100 ft) 45 m (150 ft) 60 m (200 ft) 70 m (250 ft) 90 m (300 ft) 105 m (350 ft) 120 m (400 ft) Corrente di saldatura*** Ciclo di lavoro 10−60% Ciclo di lavoro 60−100% 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 2 ea. 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 800 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 900 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) Pezzo Ciclo di lavoro 10−100% * Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi circolari. ( ) = mm2 in unità metriche S-0007-E− ***Scegliere la dimensione del cavo di saldatura per le applicazioni pulsate in funzione del valore della corrente di picco. ***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo al numero 1-800-332-3281. Passare alla Sezione 3-11 maggiori informazioni sull’installazione. Nelle Sezioni da 3-11 a 6-4 è raffigurato un sistema Dynasty 700. La posizione dei comandi ed i componenti sono simili per tutti i modelli trattati in questo manuale. OM−216 869 Pagina 30 3-11. Informazioni sulla presa a 14 pin per comando a distanza (usata senza la connessione per sistemi automatici) Pin* A B K A Comando contattore a 15 VCC. B La chiusura con il contatto A completa il circuito di comando del contattore a 15 VCC ed attiva l’erogazione. C +10 VCC. D Comune del circuito di controllo a distanza. E Segnale da 0 a +10 VCC in ingresso dal comando a distanza. F Feedback di corrente; +1 VCC ogni 100 A. CORRENTE / TENSIONE H Feedback di tensione: +1 VCC ogni 10 V della presa. TELAIO K Massa riferita al telaio GND G +15 VCC (A) comune. 15 VCC Comando (contattore) J I H C L N M D G E F Informazione sul terminale REGOLAZIONE CORRENTE A DISTANZA A/V 803 900-A / 218 716-A *Gli altri terminali non sono utilizzati. Nota: se si collega alla presa Remote 14 un comando manuale a distanza, come l’RHC-14, occorre impostare sul comando a distanza un valore di corrente al di sopra del minimo, prima di attivare il contattore sul pannello o sul quadro di alimentazione principale o sul comando a distanza. In caso contrario, la corrente verrà controllata dal pannello frontale ed il comando a distanza non funzionerà. OM−216 869 Pagina 31 3-12. Connessione per sistemi automatici (per presa a 28 pin, se presente) 2 3 7 8 14 20 1 6 5 4 13 12 11 10 9 19 18 17 16 15 25 28 24 23 27 22 21 26 803 900-A / 218 716-A Pin Descrizione dei terminali della presa a 28 pin RC28 1 Start/Stop - La chiusura sul pin 8 dà inizio al ciclo di saldatura. La sua apertura interrompe il ciclo di saldatura. Durante il funzionamento 2T, una chiusura temporanea (di durata maggiore di 100 ms, ma minore di 3/4 secondi) attiva e disattiva l’erogazione. 2 Consenso erogazione - Funziona solo nei modi per sistemi automatici - Occorre mantenere sempre la chiusura del contatto sul pin 8. Se viene interrotta la continuità del contatto tra i pin 2 ed 8, l’erogazione viene disattivata, inizia la sequenza di timeout del postflow e viene visualizzata l’indicazione AUTO STOP sui display. 3 Gas - La chiusura sul pin 8 attiva il gas. Questo ingresso prevale sul Post-Gas, ma se viene inserito un tempo di Pre-Gas, il ciclo di Pre-Gas termina prima dell’innesco dell’arco. 4 Segnale di „Valid Arc“ (collettore) - l’uscita è attiva quando il contattore è alimentato e ci sono meno di 50 V di carico (vedi Sezione 3-15). 5 Feedback di tensione; +1 VCC per ogni 10 V rispetto al pin 11. 6 Feedback di corrente; +1 VCC per 100 A rispetto al pin 11. 7 Non utilizzato 8 Comune isolamento IGND 9 Segnale di „Valid Arc“, (emettitore) - l’uscita è attiva quando il contattore è alimentato e ci sono meno di 50 V di carico (vedi Sezione 3-15). 10 Selezione memoria 2 − Vedi Sezione 3-13. 11 Comune del circuito di controllo a distanza. 12 Comune chassis. 13 Pulse lockout, (collettore) - l’uscita è attiva quando si trova nella fase di corrente iniziale, salita iniziale, discesa finale, corrente finale e corrente di base in pulsato, quando la frequenza dell’impulso è inferiore a 10 Hz (vedi Sezione 3-15). 14 Pulse lockout, (emettitore) - l’uscita è attiva quando si trova nella fase di corrente iniziale, salita iniziale, discesa finale, corrente finale, e corrente di base in pulsato, quando la frequenza dell’impulso è inferiore a 10 Hz (vedi Sezione 3-15). 15 Selezione memoria 0 − Vedi Sezione 3-13. 16 Selezione memoria 1 − Vedi Sezione 3-13. 17 Segnale dal comando a distanza − Ingresso da 0 a + 10 VCC. 18 +10 VCC 19 Disattivazione HF − Disattiva l’alta frequenza quando collegato al pin 8. 20 Attivazione interfaccia sistemi automatici 1 − Vedi Sezione 3-14. 21 Comune corrente EN - Vedi Sezione 3-14. 22 Comando corrente EN - Vedi Sezione 3-14. 23 Rampa di discesa, (collettore) − l’uscita è attiva quando la saldatrice si trova nella Rampa di discesa (vedi Sezione 3-15). 24 Rampa di discesa, (emettitore) − l’uscita è attiva quando la saldatrice si trova nella Rampa di discesa (vedi Sezione 3-15). 25 Attivazione interfaccia sistemi automatici 2 − Vedi Sezione 3-14. 26 Comando corrente EP (Elettrodo Positivo - solo modelli Dynasty) − vedi Sezione 3-14. 27 Comune corrente EP (Elettrodo Positivo - solo modelli Dynasty) − vedi Sezione 3-14. 28 Polarità (solo modelli Dynasty) − Vedi Sezione 3-14. OM−216 869 Pagina 32 3-13. Ingressi di selezione memoria a distanza (per presa a 28 pin, se presente) Presa a 28 pin RC28 Descrizione dei pin 0 = Nessun collegamento / 1 = Collegato a terra (Pin 8) 3 Funzione 15 16 10 Off (Spento) 0 0 0 Memoria 1 1 0 0 Memoria 2 0 1 0 Memoria 3 1 1 0 Memoria 4 0 0 1 Memoria 5 1 0 1 Memoria 6 0 1 1 Memoria 7 1 1 1 1 8 4 9 14 15 20 25 21 28 26 3-14. Selezioni sistema automatico (per presa a 28 pin, se presente) Presa a 28 pin RC28 3 Descrizione dei pin 0 = Nessun collegamento / 1 = Collegato a terra (Pin 8) 1 8 X= Non considerare 4 9 14 Pin 15 20 Funzione 25 20 25 Nessuna funzione per sistemi automatici selezionata 0 0 Sistemi automatici 1 1 0 X 1 21 28 26 Attiva la funzione del pin 2, sequenza e timer di saldatura Sistemi automatici 2 Attiva le funzioni del pin 2 Collegato al pin 8 (EP) Tra pin 22 e pin 21 − Ampiezza da 0 a +10 VCC EN Tra pin 26 e pin 27 − Ampiezza da 0 a +10 VCC EP Aperto (EN) Pin 28 Tra pin 28 e pin 8 − Polarità EP (Frequenza e bilanciamento) Pin 28 non collegato al pin 8 − Polarità EN (Frequenza e bilanciamento) OM−216 869 Pagina 33 3-15. Applicazione tipica su sistema automatico La bobina e la resistenza R devono essere scelte in modo da limitare la CR1 corrente a 75 mA CR1 Verso l’utilizzatore + Alimentazione fornita dall’utente fino a 27 VCC (picco) R − Uscita tipica a 28 pin Collettore Emettitore 3-16. Presa doppia a 115 VCA, disgiuntore supplementare CB1 ed interruttore di alimentazione 1 3 Presa doppia CA La presa RC2 fornisce 10 A a 115 V, monofase. 1 2 2 Disgiuntore supplementare CB1 CB1 protegge la presa doppia da sovraccarico. Se il disgiuntore si apre, la presa non funziona. Premere il pulsante per ripristinare il disgiuntore. 3 Interruttore di alimentazione 803 901-A OM−216 869 Pagina 34 3-17. Connessioni del gas 1 Raccordi del gas I raccordi hanno una filettatura destrorsa da 16-28,6. 2 Valvola bombola Aprire leggermente la valvola in modo da eliminare lo sporco. Chiudere la valvola. 1 4 3 2 3 4 Regolatore/misuratore di portata Regolazione del flusso Una erogazione tipica corrisponde a circa 7 l/min. Collegare il tubo del gas che esce dal regolatore al raccordo gas d’ingresso del generatore. Strumenti Necessari: 17,5 mm, 28,6 mm (11/16”, 1-1/8”) 803 901-A 3-18. Connessioni TIG HF Impulsi / Lift-Arct ! Spegnere il generatore prima di effettuare i collegamenti. 1 Terminale cavo saldatura Elettrodo Collegare la torcia TIG al terminale di uscita negativo 5 2 Connessione di uscita del gas Collegare il tubo flessibile del gas della torcia al raccordo di uscita del gas. 3 Terminale cavo di massa Collegare il cavo di massa al terminale positivo. 4 1 4 Presa “Remote 14” Se lo si desidera, collegare il comando a distanza alla presa Remote 14 (vedere Sezione 3-11). 5 2 3 Connessione del gas in ingresso Collegare il tubo flessibile di alimentazione del gas al raccordo di ingresso del gas (vedi Sezione 3-17). Strumenti Necessari: 11/16 in, (21 mm per i gruppi CE) 803 915-B OM−216 869 Pagina 35 3-19. Connessioni del gruppo di raffreddamento Il carrello ed il gruppo di raffreddamento sono dotazioni opzionali. 1 2 1 Presa doppia CA Cavo da 115 VCA Fornisce 115 VCA al gruppo di raffreddamento. 2 3 Terminale dell’elettrodo (terminale di saldatura (−) sui modelli Maxstar) Collegare la torcia TIG al terminale di uscita negativo 4 Connessione di uscita del gas Collegare il tubo del gas della torcia TIG al raccordo di uscita del gas. 5 Terminale del cavo di massa (terminale di saldatura (+) sui modelli Maxstar) Collegare il cavo al terminale positivo. 6 di massa Connessione di uscita acqua (alla torcia) Collegare il tubo blu di ingresso dell’acqua della torcia al raccordo di uscita acqua della saldatrice. 7 Connessione di ingresso acqua (dalla torcia) Collegare il tubo rosso di uscita dell’acqua al raccordo di ingresso acqua della saldatrice. 4 3 5 7 804 753-B 6 Strumenti Necessari: Utilizzazione GTAW ed in presenza di HF* 11/16 in, (21 mm per i gruppi CE) Liquido refrigerante a bassa conduttività 3-1/2 Gal Liquido refrigerante No. 043 810**; Acqua distillata o deionizzata per temperature maggiori di 0° C (32° F) *HF: Corrente ad Alta Frequenza **Liquido refrigerante 043 810, soluzione al 50%, per protezione fino a -37° F (-38°C) e resistente alla formazione di alghe. AVVISO − L’utilizzo di un refrigerante diverso da quelli elencati in tabella, invalida la garanzia su tutte le parti a contatto con il refrigerante stesso (pompa, radiatore, ecc.). OM−216 869 Pagina 36 3-20. Connessioni per saldatura Stick su modelli Dynasty ! Spegnere il generatore prima di effettuare i collegamenti. Le connessioni raffigurate si riferiscono ai modelli Dynasty. 1 Terminale cavo di massa Collegare il cavo di massa al terminale positivo. 2 3 Terminale cavo saldatura Elettrodo Collegare la pinza porta elettrodo al terminale positivo. 2 3 Presa “Remote 14” Se lo si desidera, collegare il comando a distanza alla presa Remote 14 (vedere Sezione 3-11). 1 803 916-C 3-21. Connessioni per saldatura Stick su modelli Maxstar ! Spegnere il generatore prima di effettuare i collegamenti. Le connessioni raffigurate si riferiscono ai modelli Maxstar. 1 Terminale di saldatura + Collegare il cavo dell’elettrodo al morsetto positivo (+) del terminale di saldatura. 3 2 Terminale di saldatura - Collegare il cavo di saldatura al morsetto negativo (-) sul generatore di saldatura. 2 3 Presa “Remote 14” Se lo si desidera, collegare il comando a distanza alla presa Remote 14 (vedere Sezione 3-11). 1 803 916-C OM−216 869 Pagina 37 SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 4-1. Comandi 2 3 1 13 11 12 4 5 8 7 6 9 10 I controlli di polarità e di forma d’onda CA 226 868-B / Rif. 803 901-A sono disponibili solo sui modelli Dynasty. 14 Pannello posteriore Per tutti i pulsanti di comando del pannello frontale: premere il pulsante in modo che la spia si accenda e la funzione normale venga attivata. NOTA: Il colore verde sulla targhetta di identificazione indica una funzione TIG, il colore grigio indica una funzione Stick normale. 1 Manopola di regolazione 2 Display dell’amperometro e dei parametri Vedi Sezione 4-4. 3 Display voltmetro e parametri selezionati Vedi Sezione 4-5. OM−216 869 Pagina 38 4 Controllo di polarità (Solo per modelli Dynasty) Vedi Sezione 4-6. 5 Controlli di processo Vedi Sezione 4-7. 6 Deviatore teleruttore Vedi Sezione 4-9. 7 Controlli del pulser Vedi Sezione 4-10. 8 Controlli del sequencer Vedi Sezione 4-11. 9 Controlli Gas/DIG Vedi Sezione 4-12. 10 Forma d’onda CA (Solo per modelli Dynasty) Vedi Sezione 4-13. 11 Controllo della corrente e del tempo di puntatura Per il controllo della corrente, consultare la Sezione 4-3. Per il controllo del tempo di puntatura, consultare la Sezione 5-6. 12 Memoria Vedi Sezione 4-14. 13 Display memoria Visualizza la memoria attiva. 14 Interruttore principale (ON/OFF) Utilizzare l’interruttore per accendere/ spegnere l’impianto. 4-2. Manopola di regolazione 1 1 4-3. Manopola di regolazione Utilizzare la manopola insieme al pulsante funzione sul pannello anteriore per impostare i valori della funzione selezionata. Regolazione corrente 1 2 3 3 A (Regolazione corrente) Manopola di regolazione Amperometro 2 Consultare la Sezione 4-15 per conoscere la gamma di regolazione della corrente. Premere il tasto A (Corrente) e ruotare la manopola per impostare la corrente di saldatura, o la corrente massima, quando la funzione pulser è attiva (vedi Sezione 4-10). 1 Nota: consultare la Sezione 4-13 per le funzioni CA. 4-4. Display dell’amperometro e dei parametri 1 1 Amperometro L’amperometro visualizza la corrente effettiva di saldatura. Sullo stesso display vengono visualizzati i parametri modificabili per tutte le funzioni OM−216 869 Pagina 39 4-5. Display voltmetro e parametri selezionati 1 1 4-6. Voltmetro Visualizza la tensione di uscita o la tensione a vuoto. Visualizza anche la descrizione abbreviata dei parametri selezionati. Controllo di polarità (solo modelli Dynastyt) 1 Controllo polarità Premere il tasto fino a che il LED desiderato non si accende. DC - Selezionare questa opzione per la saldatura in CC. Il terminale di uscita dell’elettrodo per le saldatrici è DCEN (corrente continua elettrodo negativo) per la saldatura TIG, e DCEP (corrente continua elettrodo positivo) per la saldatura Stick. 1 OM−216 869 Pagina 40 AC - Selezionare questa opzione per la saldatura in CA. 4-7. Selettore processo 1 Selettore processo Premere il tasto fino a che il LED corrispondente al processo desiderato non si accende: TIG HF − è un metodo di innesco dell’arco ad alta frequenza HF (senza contatto) (vedere Sezione 4-8) che può essere utilizzato sia nel modo TIG CA sia nel modo TIG CC. Eseguire le connessioni secondo quanto riportato la Sezione 3-18. TIG Lift-Arc - è un metodo di innesco dell’arco nel quale l’elettrodo deve entrare in contatto con il pezzo (vedere Sezione 4-8). Questo metodo può essere utilizzato sia per la saldatura in TIG CA sia per la saldatura TIG CC. Eseguire le connessioni secondo quanto riportato nella Sezione 3-18. 1 Stick (SMAW) − Questo metodo può essere usato sia con la saldatura Stick CA sia con quella Stick DC. Eseguire le connessioni secondo quanto riportato nella Sezione 3-20. 4-8. Procedure di innesco dell’arco con la funzione Lift-Arc™ e TIG HF Innesco Lift-Arc Quando è accesa la spia del tasto Lift-Arc, innescare l’arco nel modo seguente: Metodo di innesco Lift-Arc 1 Toccare 2 1-2 Secondi 1 Elettrodo di tungsteno 2 Pezzo da saldare Toccare il pezzo da saldare con l’elettrodo di tungsteno nel punto di inizio della saldatura ed attivare l’erogazione di corrente ed il flusso del gas di protezione tramite il pulsante della torcia, il comando a pedale od il comando a mano. Mantenere l’elettrodo a contatto col pezzo da saldare per 1-2 secondi, quindi sollevarlo lentamente. L’arco si innesca quando l’elettrodo viene sollevato. Prima che l’elettrodo di tungsteno tocchi il pezzo, non è presente la tensione a vuoto; tra l’elettrodo ed il pezzo è presente solo una bassa tensione di rilevamento. Il contattore di uscita a stato solido non viene alimentato fino a che l’elettrodo non tocca il pezzo. Questo consente ad un elettrodo preparato correttamente (vedi Sezione 9-2) di toccare il pezzo da saldare senza surriscaldamento, incollaggio o contaminazione. Utilizzo NON strofinare come un fiammifero! Il metodo Lift-Arc viene utilizzato per i processi DCEN o GTAW CA quando non è consentito il metodo di innesco HF, od in sostituzione del metodo di innesco a striscio. Innesco HF Quando la spia del tasto di innesco HF è accesa, innescare l’arco nel modo seguente: L’alta frequenza viene attivata per facilitare l’innesco dell’arco all’accensione. Essa viene disabilitata quando l’arco si innesca e viene riattivata tutte le volte in cui l’arco viene interrotto per favorire il nuovo innesco. Utilizzo L’innesco ad alta frequenza si usa per la saldatura GTAW DCEN, o per il processo GTAW CA quando è necessario un metodo di innesco dell’arco senza contatto. OM−216 869 Pagina 41 4-9. Deviatore teleruttore 2 1 1 Deviatore teleruttore Premere il tasto fino a che il LED corrispondente al parametro desiderato non si accende. RMT STD (Standard a distanza) Applicazione: Usare il pulsante a distanza (Standard) con un controllo corrente a pedale o a mano (vedere Sezione 5-3A). NOTA: Quando al generatore viene collegato un comando corrente a distanza a pedale o a mano, la corrente iniziale, la salita iniziale, la discesa finale e la corrente finale vengono controllati tramite il comando a distanza. OM−216 869 Pagina 42 NOTA: Se viene usato un pulsante torcia di tipo On/Off, questo deve essere di tipo stabile. Tutte le funzioni del Sequencer diventano attive e devono essere impostate dall’operatore. RMT 2T HOLD Applicazione: Utilizzare la funzione di mantenimento (Trigger Hold) del pulsante a distanza (2T) quando vengono eseguite delle saldature prolungate. Se al generatore viene collegato un comando a distanza a pedale o a mano, è attivo solo il pulsante torcia (vedere Sezione 5-3B). NOTA: La funzione di questo selettore può essere riconfigurata per il funzionamento 3T, 4T, 4T Temporaneo, o Mini Logic. Vedi Sezioni 5-3C, D, E o F) ON (ACCESO) L’uscita viene alimentata due secondi dopo la selezione. Applicazione: Attivare l’uscita per la saldatura Stick (SMAW), oppure per l’innesco Lift-Arc senza l’utilizzo di un comando a distanza (vedere Sezione 5-3G). 2 LED Acceso Il LED blu “ON” è acceso quando la saldatrice eroga potenza. 4-10. Controllo del Pulser 3 2 1 4 Impostazione del controllo della durata percentuale (%) del picco Forme d’onda nella saldatura ad arco pulsato PPS Picco 50%/Base 50% Bilanciata al 50% Corrente di picco Corrente di base Maggior Tempo (80%) al Valore della Corrente di Picco Maggior Tempo al Valore della (20%) Corrente di Base 1 Controllo del Pulser La funzione pulsata è disponibile solo quando si utilizza un processo TIG. I parametri possono essere regolati durante la saldatura. Premere il tasto di selezione per attivare il Pulser. ON - Quando è acceso, questo LED indica che il Pulser è acceso. Premere il tasto fino a che il LED corrispondente al parametro desiderato non si accende. Per spegnere il Pulser, premere e rilasciare il pulsante fino a che il LED non si spegne. 2 Potenziometro (per impostare il valore) 3 Amperometro (per visualizzare il valore) Consultare la Sezione 4-15 per conoscere le gamme di regolazione di tutti i parametri del Pulser. PPS - Frequenza pulsata o impulsi al secondo: rappresenta il numero di pulsazioni al secondo. La frequenza pulsata riduce l’apporto di calore e la deformazione del pezzo e contribuisce a migliorare la finitura del cordone di saldatura. Maggiore è il numero di impulsi al secondo (PPS), minore è l’effetto a maglia, più stretto è il cordone di saldatura e maggiore è il raffreddamento che si riesce ad ottenere. Impostando il parametro PPS sul valore minimo, la frequenza degli impulsi è minore ed il cordone più largo. Questa bassa frequenza aiuta ad agitare il bagno di saldatura per rilasciare i gas intrappolati all’interno della saldatura e contribuisce a ridurre la porosità (molto utile nella saldatura dell’alluminio). Un saldatore con poca esperienza di saldatura, normalmente utilizza una frequenza bassa (2 - 4 impulsi al secondo) per avere più tempo per aggiungere il filler. Un saldatore con più esperienza può utilizzare una frequenza maggiore, in funzione delle preferenze personali e dall’applicazione specifica. PEAK t - (t PICCO) rappresenta, per ciascun ciclo, il tempo percentuale in cui la corrente è al suo valore di picco (corrente principale). La corrente di picco viene regolata tramite il selettore di corrente (vedi Sezione 4-3). Con un impulso al secondo, e corrente di picco impostata al 50%, la corrente di picco durerà mezzo secondo; per l’altro 50% del ciclo, ovvero mezzo secondo, la corrente assumerà il valore di base. Aumentando il tempo di picco, aumenta la durata della corrente di picco e, conseguentemente, l’apporto di calore al pezzo. Un buon punto di partenza per la durata della corrente di picco è una percentuale compresa tra 50 e 60%. Per individuare un buon rapporto, occorrerà fare un po’ di prove, lo scopo è quello di ridurre l’apporto di calore al pezzo e aumentare la qualità estetica della saldatura. BKGND A - (Corrente di base) viene definita come percentuale della corrente di picco. Se la corrente di picco è di 200 A, e la corrente di base viene impostata al 50%, il valore della corrente di base nella parte di ciclo corrispondente è di 100 A. Una corrente di base più bassa riduce l’apporto di calore. Aumentando o riducendo la corrente di base si aumenta o riduce la corrente media globale: questo aiuta a controllare la fluidità del bagno durante la parte del ciclo con corrente al livello di base. In generale, si vuole che il bagno si ritiri circa della metà, ma continui a restare fluido. Per iniziare, impostare la corrente di base sul 20-30% per l’acciaio inox e l’acciaio al carbonio, oppure intorno al 35-50% per le leghe di alluminio. 4 Forme d’onda nella saldatura ad arco pulsato L’esempio mostra l’effetto della variazione del controllo di durata del picco sulla forma dell’onda pulsata di erogazione. Utilizzo La pulsazione si riferisce all’aumento ed alla diminuzione alternata della corrente di saldatura secondo una specifica frequenza. Il segnale della corrente di saldatura viene controllato in durata, ampiezza e frequenza, in modo da formare gli impulsi di saldatura. Questi impulsi ed il livello minimo di corrente tra di essi (chiamato corrente di base) riscaldano e raffreddano alternativamente il bagno fuso. Questo effetto combinato consente all’operatore di avere un maggiore controllo della penetrazione, della larghezza del cordone, della bombatura, dell’intaglio e dell’apporto di calore. I controlli possono essere regolati durante la saldatura. La pulsazione può anche essere utilizzata per apprendere la tecnica di apporto del materiale. NOTA: La funzione è attivata quando il LED è acceso. OM−216 869 Pagina 43 4-11. Controlli del sequencer 4 3 2 5 1 OM−216 869 Pagina 44 1 Controllo del Sequencer La sequenzializzazione è disponibile solo quando si utilizza il processo TIG, ma viene disattivata se si collega un comando corrente a distanza a pedale o a mano alla presa Remote nel modo RMT STD. Premere il tasto fino a che il LED corrispondente al parametro desiderato non si accende. 2 Potenziometro (per impostare il valore) Ruotare la manopola per selezionare i valori dei parametri del sequencer. 3 Amperometro (per visualizzare il valore) Consultare la Sezione 4-15 per conoscere le gamme di regolazione di tutti i parametri del Sequencer. 4 Voltmetro Visualizza l’abbreviazione per il parametro selezionato. INITIAL A (Corrente iniziale) [INTL] - Usare il comando per selezionare una corrente iniziale diversa dalla corrente di saldatura. Utilizzo La corrente iniziale può essere utilizzata per il preriscaldamento del materiale freddo prima di depositare il materiale d’apporto o per assicurare un innesco dolce. INITIAL t (Tempo iniziale) [INTL] (disponibile solo con l’opzione Automazione) Premere nuovamente il comando e ruotare la manopola per impostare il tempo necessario all’inizio della saldatura. INITIAL SLOPE t (Tempo di salita iniziale) [ISLP] Usare il comando per impostare il tempo necessario per passare dalla corrente iniziale alla corrente di saldatura. Per disattivarlo, impostare il valore a 0. 5 Tasto Corrente Tempo di saldatura (Disponibile solo con l’opzione Automazione) - Premere due volte il tasto Corrente. Impostare il tempo di saldatura desiderato. Spot Time - (Tempo di puntatura) Premere due volte il tasto Corrente. Impostare il tempo di puntatura desiderato. FINAL SLOPE t (Tempo di discesa finale) [FSLP] - Usare il comando per impostare il tempo necessario per passare dalla corrente di saldatura alla corrente finale. Per disattivarlo, impostare il valore a 0. Utilizzo Il tempo di salita/discesa finale deve essere utilizzato durante la saldatura di materiali fragili e/o per eliminare il cratere alla fine della saldatura. FINAL A (Corrente finale) [FNL] - Si usa per impostare il valore della corrente finale alla quale la corrente di saldatura deve passare, riducendosi. FINAL t (Tempo finale) [FNL] (disponibile solo con l’opzione Automazione) Premere nuovamente il comando e ruotare la manopola per impostare la durata della corrente finale. 4-12. Regolazione Gas/DIG (Preflow/Postflow/DIG/Spurgo) 4 3 2 1 1 Controlli Gas/DIG Premere il tasto fino a che il LED corrispondente alla funzione desiderata non si accende. 2 Potenziometro (per impostare il valore) 3 Amperometro (per visualizzare il valore) Consultare la Sezione 4-15 per conoscere le gamme di regolazione di tutti i parametri. 4 Voltmetro Visualizza l’abbreviazione per il parametro selezionato. PREFLOW [PRE] - Se è attivo il processo TIG ad alta frequenza (vedi Sezione 4-7) e sul quadro di comando viene visualizzata l’indicazione Preflow, questo comando si usa per impostare la durata del flusso di gas prima dell’innesco dell’arco. Applicazione: Il Preflow viene utilizzato per depurare l’aria nelle immediate vicinanze della zona di saldatura e per favorire l’innesco dell’arco. POST FLOW [POST] - Se è attivo il processo TIG (vedi Sezione 4-7), tramite questo comando si imposta la durata del flusso di gas al termine del ciclo di saldatura. AUTO POST FLOW - Definisce automaticamente un tempo di postflow proporzionale (1 secondo per ogni 10 A) alla corrente di picco per un dato ciclo di saldatura. Il postflow automatico ha un limite minimo di 8 secondi ed un limite massimo basato sul tempo di postflow preimpostato. Utilizzo Il postflow è necessario per raffreddare l’elettrodo ed il cordone di saldatura, e per evitarne la contaminazione. Aumentare il tempo di postflow se l’elettrodo od il cordone di saldatura appaiono anneriti. DIG - Se è attivo il processo Stick (vedi Sezione 4-7), usare il comando per impostare il DIG. Se impostato a 0, la corrente di corto circuito con basse tensioni dell’arco è la stessa della corrente di saldatura normale. Quando il valore viene aumentato, aumenta anche la corrente di corto circuito alle basse tensioni dell’arco. Utilizzo Il controllo facilita l’innesco dell’arco o la realizzazione delle saldature verticali o di testa aumentando la corrente alle basse tensioni dell’arco, e riduce l’incollaggio dell’elettrodo durante la saldatura. PURGE [PURG] - (Spurgo) Per attivare la valvola del gas ed iniziare il ciclo di spurgo, premere e mantenere premuto il tasto Gas/DIG per il tempo desiderato. Per impostare un tempo di spurgo da 1 a 50 secondi, tenere premuto il tasto Gas/DIG ruotando contemporaneamente la manopola. Il valore predefinito è 0. Mentre lo spurgo è attivo, sul display di sinistra viene visualizzata l’indicazione [PURG], e sul display di destra viene visualizzata la durata del ciclo di spurgo. Premendo qualsiasi tasto si interrompe la visualizzazione dello spurgo, ma il gas continua a fluire fino allo scadere del tempo di spurgo predefinito. Applicazione: Lo spurgo si usa per pulire i tubi del gas. OM−216 869 Pagina 45 4-13. Forma d’onda CA (Solo per modelli Dynasty) 4 3 2 5 f 1 OM−216 869 Pagina 46 1 Controllo forma d’onda CA Premere il tasto fino a che il LED corrispondente alla funzione desiderata non si accende. 2 Potenziometro (per impostare il valore) 3 Amperometro (per visualizzare il valore) Consultare la Sezione 4-15 per conoscere le gamme di regolazione di tutti i parametri della forma d’onda CA. EN Amperage [EN] - (Corrente con elettrodo negativo) - Si usa solo nella saldatura TIG CA per selezionare il valore di corrente con elettrodo negativo. EP Amperage [EP] - (Corrente con elettrodo positivo) - Si usa solo nella saldatura TIG CA per selezionare il valore di corrente con elettrodo positivo. Nota: vedi Sezione 5-1 per impostare lo stesso valore di ampiezza [ENEP]. La corrente EN e quella EP consentono all’operatore di poter controllare in modo indipendente la corrente nei semicicli positivi e negativi. Un buon punto di partenza può essere rappresentato da un rapporto di 1,5 a 1 tra EN ed EP. Un rapporto del genere garantisce un’azione pulente, concentra più energia verso il pezzo e consente velocità di avanzamento più elevate e maggiore penetrazione. 4 Regolazione corrente Controllo della corrente media: L’impostazione dei valori di corrente EN, corrente EP, bilanciamento e frequenza determina il valore della corrente media. L’operatore può cambiare il valore della corrente media mantenendo lo stesso rapporto tra corrente EN e corrente EP, a pari bilanciamento e frequenza. Per modificare il valore medio della corrente, premere il tasto A (Corrente) e ruotare la manopola. Il valore che si sta modificando viene visualizzato sull’amperometro. Esempio: se la corrente EN è 300, la corrente EP è 150, il bilanciamento è al 60%, e la frequenza è 120, la corrente media è di 240 A. Se si preme il tasto Corrente e si ruota il potenziometro fino a che non viene visualizzato il valore 480 A, la corrente EN è pari a 600 e la corrente EP è pari a 300. Il bilanciamento resta al 60%, e la frequenza è ancora 120; viene così mantenuto il rapporto 2 a 1 tra corrente EN e corrente EP. Balance [BAL] - (Bilanciamento) - Il controllo di bilanciamento CA è attivo solo nella saldatura TIG CA: serve per impostare il tempo in cui la polarità dell’elettrodo è negativa. Impostare il comando intorno al 75%, ed effettuare regolazioni fini partendo da questo valore. 5 Voltmetro Visualizza l’abbreviazione per il parametro selezionato. Utilizzo Durante la saldatura di materiali che formano ossidi, come alluminio o magnesio, non è necessaria una pulitura eccessiva. Per produrre una buona saldatura, è necessario trattare solo una piccola porzione, circa 2,5 mm (0,10”), lungo le estremità da saldare. Usare la funzione di bilanciamento CA per controllare l’ampiezza della zona trattata. La configurazione del giunto, la preparazione, le variabili di processo e lo spessore di ossido possono influenzare la impostazioni. AC Frequency [FREQ] - (Frequenza CA) - Serve per impostare la frequenza CA (cicli al secondo). Utilizzo La frequenza in CA controlla l’ampiezza e la direzione dell’arco. Quando la frequenza in CA diminuisce, l’arco diventa più largo e meno concentrato, limitando il controllo direzionale. Quando la frequenza in CA aumenta, l’arco diventa più stretto e maggiormente focalizzato, consentendo un miglior controllo direzionale. La velocità di spostamento può aumentare con l’aumento della frequenza in CA. 4-14. Memoria (Posizioni programmi 1-9) 1 2 3 Tasti memoria (Programmi 1−9) Tasto polarità (solo Dynasty) Tasto processo Per creare, modificare o richiamare un programma dei parametri di saldatura, procedere come segue: 1 Per prima cosa, premere il tasto Memoria fino a visualizzare la posizione di programma desiderata (1-9). 2) Premere il tasto Polarità fino a che non si accende il LED corrispondente alla polarità desiderata (CC o CA). 1 3) Premere il tasto „Process“ fino a che non si accende il LED corrispondente al processo desiderato: TIG HF, TIG Lift Arc, o Stick. 2 2 Il programma contenuto nella locazione di memoria selezionata, per la polarità ed il processo selezionato, è ora il programma attivo. 3 3 I controlli di polarità e di forma d’onda CA sono disponibili solo sui modelli Dynasty. 4) Modificare od impostare tutti i parametri desiderati (vedere Sezione 4-15 per i parametri). TIG (HF o Lift) CA E ‘Stick’ Locazioni di memoria 1−9 E TIG (HF o Lift) CC E ‘Stick’ Per i modelli Dynasty, ciascuna posizione di programma (da 1 a 9) può memorizzare i parametri per entrambe le polarità (CA e CC), e ciascuna polarità può memorizzare i parametri per entrambi i processi (TIG e Stick) per un totale di 36 programmi. Locazioni di memoria 1−9 TIG (HF o Lift) CC E ‘Stick’ Per i modelli Maxstar, ciascuna posizione di programma (da 1 a 9) può memorizzare i parametri per entrambi i processi (TIG e Stick), per un totale di 18 programmi. OM−216 869 Pagina 47 4-15. Valori di fabbrica dei parametri, gamma e risoluzione per i modelli 350 Parametro Valore predefinito (default) Gamma e risoluzione MEMORIA 1 1−9 (SOLO DYNASTY) CA CA / CC PROCESSO POLARITÀ TIG HF TIG HF / TIG Lift / Stick USCITA RMT STD RMT STD / RMT 2T / ON **RMT 2T 2T RMT 2T può essere riconfigurato per il funzionamento: 2T / 3T / 4T / Mini Logic / 4T Temporaneo (vedi Sezione 5-3) CORRENTE PRINCIPALE / MASSIMA (SOLO DYNASTY) TIG CA 150 A 5 − 350 A (SOLO DYNASTY) STICK CA 110 A 5 − 350 A TIG CC 150 A 5 − 350 A STICK CC 110 A 5 − 350 A *Puntatura OFF (SPENTO) ON / OFF *Tempo di puntatura 0T 0 − 999 secondi **Tempo di saldatura 0T 0 − 999 secondi PULSER Off (Spento) ON / OFF PPS (IMPULSI AL SECONDO) 100 Hz CC: 0,1 - 5000 impulsi al secondo CA: 0,1 − 500 impulsi al secondo PEAK t (tempo di permanenza al valore massimo) 40% 5 − 95 Percento BKGND A (corrente di BASE) 25% 5 − 95 Percento SEQUENCER INITIAL A (corrente iniziale) 20 A 5 − 350 A **Tempo iniziale 0 T 0,0 − 25,0 secondi INITIAL SLOPE t (tempo di salita iniziale) 0T 0,0 − 50,0 secondi FINAL SLOPE t (tempo di discesa finale) 0T 0,0 − 50,0 secondi FINAL A (corrente finale) **Tempo finale 5A 0T 5 − 350 A 0,0 − 25,0 secondi ADJUST(regolazione) PREFLUSSO 0.2 T 0,0 − 25,0 secondi POSTFLOW Auto Auto, 1 − 50 secondi PENETRAZIONE 30% 0 − 100 % (SOLO DYNASTY) FORMA D’ONDA CA *Forma d’onda Trapezoidale Trapezoidale, quadra, sinusoidale, triangolare Corrente EN 150 A 5 - 350 A Corrente EP 150 A 5 - 350 A BILANCIAMENTO 75% 30 − 99 Percento 120 Hz Indipendente 20 − 400 Hz Uguale/Indipendente FREQUENZA EN/EP *Parametri iniziali TIG per ciascun programma (1-9) MAXSTAR: Corrente 30 A 5 − 200 A Tempo 3m 1 − 200 Millisecondi DYNASTY: CC: Polarità EN EP / EN Corrente 30 A 5 − 200 A Tempo 3m 1 − 200 Millisecondi CA: Polarità EP EP / EN Corrente 40 A 5 − 200 A Tempo 40 m 1 − 200 Millisecondi * Parametri regolabili solo tramite una configurazione avanzata delle funzioni (vedi Sezione 5). ** Parametro usato solamente con l’opzione per sistemi automatici OM−216 869 Pagina 48 4-16. Valori di fabbrica dei parametri, gamma e risoluzione per i modelli 700 Parametro Valore predefinito (default) Gamma e risoluzione MEMORIA 1 1−9 (SOLO DYNASTY) POLARITÀ CA CA / CC PROCESSO TIG HF Impulsi TIG HF Impulsi / TIG Lift / Stick USCITA RMT STD RMT STD / RMT 2T / ON **RMT 2T 2T Il pulsante RMT 2T può essere riconfigurato per il funzionamento: 2T / 3T / 4T/ Mini Logic / 4T Temporaneo / Puntatura (vedere Sezione 5-3) CORRENTE PRINCIPALE / MASSIMA (SOLO DYNASTY) TIG CA 500 A 5 − 700 A (SOLO DYNASTY) STICK CA 110 A 5 − 700 A TIG CC 500 A 5 − 700 A STICK CC 110 A 5 − 700 A *Puntatura Off (Spento) On / Off Tempo di puntatura 0T 0.0 − 999 secondi **Tempo di saldatura 0T 0.0 − 999 secondi PULSER Off (Spento) ON / OFF PPS (IMPULSI AL SECONDO) 100 Hz CC: 0,1 − 5000 impulsi al secondo CA: 0,1 − 500 impulsi al secondo PEAK t (tempo di permanenza al valore massimo) 40% 5 − 95 Percento BKGND A (corrente di background) 25% 5 − 95 Percento SEQUENCER INITIAL A (corrente iniziale) 20 A 5 − 700 A **Tempo iniziale 0 T 0,0 − 25,0 secondi INITIAL SLOPE t (tempo di salita iniziale) 0T 0,0 − 50,0 secondi FINAL SLOPE t (tempo di discesa finale) 0T 0,0 − 50,0 secondi FINAL A (corrente finale) **Tempo finale 5A 0T 5 − 700 A 0,0 − 25,0 secondi ADJUST(regolazione) PREFLUSSO 0.2 T 0,0 − 25,0 secondi POSTFLOW Auto Auto: 1 − 50,0 secondi con risoluzione di 1 secondo PENETRAZIONE 30% 0 − 100 % *Forma d’onda Trapezoidale Trapezoidale, quadra, sinusoidale, triangolare Corrente EN 500 A 5 - 700 A Corrente EP 500 A 5 - 700 A BILANCIAMENTO 75% 30 − 99 Percento FREQUENZA *EN/EP 120 Hz Indipendente 20 − 400 Hz Uguale/Indipendente (SOLO DYNASTY) FORMA D’ONDA CA *Parametri iniziali TIG per ciascun programma (1-9) MAXSTAR: Corrente 30 A 5 − 200 A Tempo 3m 1 − 200 Millisecondi DYNASTY: CC: Polarità EN EP / EN Corrente 30 A 5 − 200 A Tempo 3m 1 − 200 Millisecondi CA: Polarità EP EP / EN Corrente 40 A 5 − 200 A Tempo 40 m 1 − 200 Millisecondi * Parametri regolati solo tramite una configurazione avanzata delle funzioni (vedi Sezione 5). ** Parametro usato solamente con l’opzione per sistemi automatici OM−216 869 Pagina 49 4-17. Ripristino delle impostazioni di fabbrica 1 2 3 4 Tasto processo Tasto Uscita Tasto Gas/DIG Interruttore principale (ON/OFF) Per riportare la memoria attiva, la polarità ed il processo alle impostazioni originali predefinite, la funzione di blocco deve essere disattivata (vedi Sezione 5-9). Accendere la saldatrice e premere e mantenere premuti i tasti Processo, Uscita e Gas/DIG prima che il nome della macchina azzeri gli strumenti. 4 1 2 3 V Pannello posteriore 4-18. Visualizzazione del software e delle revisioni 1 2 Interruttore principale (ON/OFF) Tasto processo Per visualizzare la revisione software, accendere la saldatrice, premere e mantenere premuto il tasto „Process“ fino a che il nome della macchina scompare. Viene visualizzata prima l’indicazione [SOFT][NUM] per due secondi, seguita dal numero di revisione software per cinque secondi. 1 V 2 OM−216 869 Pagina 50 Pannello posteriore 4-19. Visualizzazione del timer/contatore di arco acceso 3/4 1234 Ora 1 f 1 2 E V Pannello posteriore 1 Comandi „Output“ e „A“ 2 Interruttore principale (ON/OFF) Per visualizzare il timer/contatore cicli arco, accendere la saldatrice, premere e mantenere premuto i tasti „OUTPUT“ e „A“ fino a che il nome della macchina non compare. 3 Visualizzazione del timer dell’arco Il tempo arco viene visualizzato per 5 secondi nel formato [0-9999][Ore] e [0-59][Minuti]. 4 Contatore dell’arco Dopo 5 secondi, viene visualizzato il contatore di cicli, per i 5 secondi successivi nel formato da [0cy] a [9999][99cy] (cy=cicli). OM−216 869 Pagina 51 SEZIONE 5 − FUNZIONI AVANZATE 5-1. Accesso alle funzioni avanzate 3 1 f 2 1 2 3 Tasto Corrente Gas/Dig Manopola di regolazione − Consente di definire una forma d’onda CA trapezoidale, sinusoidale, triangolare o quadra per ciascuna posizione di memoria, se necessario. Per accedere alle funzioni avanzate, premere e mantenere premuto il tasto Corrente (A) e quindi il tasto Gas/Dig. Per scorrere le funzioni avanzate, premere e rilasciare il tasto Gas/Dig. Usare la manopola per modificare i parametri per le varie funzioni. • Selezione indipendente dell’ampiezza, solo con modelli Dynasty (vedi Sezione 5-5) − Consente di impostare l’ampiezza della forma d’onda CA uguale per entrambe le metà positiva e negativa del ciclo di saldatura oppure di avere impostazioni separate. Funzioni avanzate: • Consenso puntatura (vedi Sezione 5-6)− consente di attivare la funzione di puntatura e di renderla disponibile per tutti i programmi. • Parametri iniziali per la saldatura TIG programmabili (vedi Sezione 5-2)− Consente di impostare la corrente, il tempo e la polarità per personalizzare gli inneschi dell’arco per diversi elettrodi di tungsteno. • Funzioni trigger (vedi Sezione 5-3) − Per riconfigurare il funzionamento da RMT 2T Hold a 3T, 4T Temporaneo o Mini Logic • Selezione della forma d’onda CA, solo con i modelli Dynasty (vedi Sezione 5-4) OM−216 869 Pagina 52 • Selezione della tensione a vuoto per la saldatura Stick (vedi Sezione 5-7)− Consente di selezionare un valore basso o quello normale per la tensione a vuoto. • Selezione della funzione di verifica elettrodo incollato (vedi Sezione 5-8) − Se tale funzione viene attivata e l’elettrodo di saldatura si incolla, l’erogazione di corrente viene interrotta nel tentativo di sal- vaguardare l’elettrodo per poterlo riutilizzare. • Funzioni di blocco (vedi Sezione 5-9)− Consente di attivare e disattivare la funzione di blocco e di impostare i livelli di blocco. • Display strumenti (vedi Sezione 5-10) − Consente di impostare gli strumenti per la visualizzazione della tensione e della corrente di saldatura. Permette inoltre di non visualizzare il valore di corrente/tensione durante la saldatura pulsata. Consente anche di selezionare il valore predefinito della corrente di picco o della corrente media per la saldatura TIG CC pulsata. • Taratura strumenti (vedi Sezione 5-11) −consente la taratura del voltmetro e dell’amperometro presenti sul pannello frontale del generatore. Per abbandonare le funzioni avanzate, premere e mantenere premuto il tasto Corrente (A) quindi premere il tasto Gas/Dig. 5-2. Parametri iniziali programmabili per la saldatura TIG Per ciascun programma e per ciascuna polarità in memoria sono disponibili dei parametri programmabili. A. Modifica della corrente iniziale programmabile per la saldatura TIG 3 2 STRT 20A 1 1 2 3 Tasto Corrente Manopola di regolazione Amperometro Per regolare la corrente iniziale per la saldatura TIG, premere il tasto Corrente. Il LED corrispondente si accende. Se necessario, premere il tasto Corrente per scorrere i parametri iniziali programmabili relativi alla saldatura TIG fino a che non viene visualizzata la voce Corrente iniziale sul display della corrente. La corrente iniziale di saldatura TIG può essere regolata (vedi Sezione 4-15) ruotando la manopola. B. Modifica del tempo di innesco programmabile 3 2 TIME 10m 1 1 2 3 C. Tasto Corrente Manopola di regolazione Amperometro Per regolare il tempo iniziale programmabile, premere il tasto Corrente. Il tempo iniziale della corrente viene visualizzato sul display dell’amperometro e può essere regolato ruotando la manopola (vedi Sezione 4-15). Modifica della polarità iniziale programmabile per la saldatura TIG (solo modelli Dynasty) 3 2 POL En 1 1 Tasto Corrente 2 Manopola di regolazione 3 Amperometro Per regolare la polarità iniziale per la saldatura TIG, premere il tasto Corrente. Il LED corrispondente si accende. La polarità iniziale della corrente, [POL][En] o [POL][EP] viene visualizzata sugli strumenti e può essere modificata (vedi Sezione 4-15) ruotando la manopola. OM−216 869 Pagina 53 5-3. Controllo della corrente erogata e funzioni del pulsante torcia A. Funzionamento del pulsante della torcia a distanza (standard) Corrente (A) Corrente di saldatura Salita iniziale Discesa finale Corrente iniziale Corrente finale Post-gas Pre-gas P/H R R Pulsante bloccato in posizione A pedale o a mano Controllo a distanza P/H = Premere il pulsante e mantenerlo premuto R = Rilasciare il pulsante. NOTA: Quando al generatore viene collegato un comando corrente a distanza a pedale o a mano, la corrente iniziale, la salita iniziale, la discesa finale e la corrente finale sono controllati tramite il comando a distanza. B. Funzionamento 2T del pulsante della torcia Corrente (A) Corrente principale Salita iniziale Discesa finale Corrente iniziale Corrente finale Post-gas Preflusso P/R P/R P/R = Premere e rilasciare il pulsante. NOTA: se il pulsante viene tenuto premuto per più di 3 secondi, viene ripristinato il modo RMT STD (Remoto Standard). OM−216 869 Pagina 54 C. 3T Funzionamento particolare del pulsante torcia 1 RMT 2 3T = 3T Corrente (A) Funzionamento del pulsante della torcia a distanza * * * * * * A Preflusso B Corrente iniziale /Salita iniziale * C Corrente principale D E Discesa finale /Corrente finale Post-gas * L’arco può essere spento in qualsiasi momento premendo e rilasciando contemporaneamente gli interruttori iniziale e finale, oppure sollevando la torcia per interrompere l’arco. 1 3T (Funzionamento specifico del pulsante torcia) Il sequencer è necessario per riconfigurare il funzionamento 3T. Il funzionamento 3T richiede un tipo specifico di comando a distanza con due interruttori indipendenti a contatto temporaneo. Il primo verrà definito “interruttore iniziale”, e dovrà essere collegato tra i pin A e B della presa Remote 14. Il secondo sarà definito come “interruttore finale”, e dovrà essere collegato tra i pin D ed E della presa Remote 14. 2 Manopola di regolazione Per selezionare il funzionamento 3T, ruotare la manopola. Definizioni: Tasso di salita iniziale: è la velocità di variazione della corrente, determinata dal valore iniziale, dal tempo di discesa iniziale e dalla corrente principale. Tasso di discesa finale: è la è la velocità di variazione della corrente, determinata dalla corrente principale, dal tempo di discesa finale e dalla corrente finale. Funzionamento: A. Premere e rilasciare l’interruttore iniziale per 3/4 secondi per attivare il flusso del gas di protezione. Per interrompere la sequenza di preflow prima del termine del periodo di preflow (25 secondi), premere e rilasciare l’interruttore finale. Il timer di preflow viene resettato e la saldatura può riprendere. Se non viene eseguita una nuova chiusura prima del termine del periodo di postflow, il flusso di gas si interrompe, il timer si resetta ed è necessario premere e rilasciare l’interruttore iniziale per ricominciare la sequenza di saldatura. B. Premere l’interruttore iniziale per innescare l’arco con la corrente iniziale. Tenendo premuto l’interruttore si può regolare la corrente durante la salita iniziale (rilasciare l’interruttore per saldare al livello di corrente desiderato). C. Quando si raggiunge il livello di corrente principale, si può rilasciare l’interruttore iniziale. D. Premere e mantenere premuto l’interruttore finale per ridurre la corrente di discesa finale (rilasciare l’interruttore per saldare al livello di corrente desiderato). E. Quando si è raggiunta la corrente finale, l’arco si spegne e il gas di protezione continua a fluire per il tempo di Postflow impostato. Utilizzo Utilizzando due interruttori remoti anziché i potenziometri, la funzione 3T fornisce all’operatore la possibilità di aumentare, ridurre o sospendere e mantenere la corrente entro i valori stabiliti da corrente iniziale, principale e finale. OM−216 869 Pagina 55 D. 4T Funzionamento particolare del pulsante torcia 2 1 1 2 4T (Funzionamento) Manopola di regolazione Per selezionare il funzionamento 4T, ruotare la manopola. RMT Il funzionamento del pulsante torcia è quello illustrato. 4T Usando la funzione 4T si ha la possibilità di passare dal valore della corrente di saldatura a quello della corrente finale. = 4T NOTA: Quando si collega un comando a distanza al generatore, usare il comando a distanza per controllare il ciclo di saldatura. La corrente viene regolata dal generatore di saldatura. Utilizzo Corrente (A) Utilizzare il metodo 4T quando è disponibile soltanto un controllo di corrente a distanza di tipo on/off. Funzionamento del grilletto della torcia Corrente principale Salita iniziale Discesa finale Corrente iniziale Corrente finale Post-gas Preflusso P/H R P/H P/R P/R R P/H = Premere e mantenere premuto il pulsante; R = Rilasciare il pulsante; P/R = Premere il pulsante e rilasciarlo in meno di 3/4 secondi. E. Funzionamento Mini Logic 1 2 1 2 Misuratore Mini Logic Manopola di regolazione Per selezionare il funzionamento Mini Logic, ruotare la manopola. RMT Il funzionamento del pulsante torcia è quello illustrato. 4TL = Mini Logic Mini logic consente all’operatore di commutare tra salita iniziale, corrente principale e corrente iniziale. La corrente finale non è disponibile. La discesa finale avrà sempre come punto di arrivo la corrente minima alla fine della saldatura. NOTA: Quando si collega un comando a distanza al generatore, usare il comando a distanza per controllare il ciclo di saldatura. La corrente viene regolata dal generatore di saldatura. Applicazione: La possibilità di cambiare i livelli di corrente senza salita iniziale o discesa finale, consente all’operatore di regolare il metallo d’apporto senza interrompere l’arco. Funzionamento del grilletto della torcia Corrente principale Discesa finale Salita iniziale * Corrente iniziale * * * Post-gas Preflusso P/H R P/R P/R P/R P/R P/R P/H P/H = Premere e mantenere premuto il pulsante; R = Rilasciare il pulsante; P/R = Premere il pulsante e rilasciarlo in meno di 3/4 secondi. * = l’arco può essere interrotto tramite la discesa finale in qualsiasi momento premendo e mantenendo premuto il pulsante torcia. OM−216 869 Pagina 56 F. Funzionamento 4T Temporaneo 1 Display 4T Temporaneo Manopola di regolazione Per selezionare il funzionamento 4T Temporaneo, ruotare la manopola. 4TE RMT 1 2 2 = 4T Temporaneo principale Il funzionamento 4T Temporaneo del pulsante torcia è quello illustrato. NOTA: Quando si collega un comando a distanza al generatore, usare il comando a distanza per controllare il ciclo di saldatura. La corrente viene regolata dal generatore di saldatura. Utilizzo Corrente (A) Corrente principale Utilizzare il metodo 4T Temporaneo quando è disponibile soltanto un controllo di corrente a distanza di tipo on/off. Salita iniziale Discesa finale Corrente iniziale Corrente finale * Post-gas Preflusso P/R P/R P/R P/R P/R P/R = Premere e rilasciare il pulsante; * = La pressione ed il rilascio del pulsante durante la discesa finale causa l’interruzione dell’arco e l’attivazione del postflow NOTA: Alla prima sequenza di pressione e rilascio del pulsante torcia, se il pulsante viene mantenuto premuto per più di 3 secondi, il ciclo del pulsante termina OM−216 869 Pagina 57 G. Funzionamento pulsante “On” Tensione (V) ON (ACCESO) 2s Corrente (A) Stick Elettrodo a contatto con il pezzo Elettrodo Sollevare l’elettrodo Elettrodo Corrente (A) Lift Corrente principale *Discesa finale Corrente al contatto Corrente iniziale Salita iniziale *Corrente finale Toccare l’elettrodo di tungsteno Sollevare l’elettrodo di tungsteno Leggermente *Diviene attiva con il tempo di puntatura attivato. OM−216 869 Pagina 58 Sollevare l’elettrodo di tungsteno 5-4. Selezione della forma d’onda CA (Solo per modelli Dynasty) 2 1 1 CA Trapezia = Forma d’onda quadra = Forma d’onda sinusoidale 1 Tasto memoria Ciascuna locazione di memoria può contenere una qualunque tra le quattro forme d’onda. 2 Potenziometro Usare la manopola, in una delle nove posizioni di memoria, per scegliere tra onda quadra [ADVS], trapezia [SOFT] (predefinita), sinusoidale [Sine], o triangolare [TRI]. Nota: durante il funzionamento normale, quando si seleziona la corrente EN o EP, il display parametri di sinistra visualizza la forma d’onda attiva [ADVS],, [Soft], [Sine], o [TRI] e la selezione di ampiezza indipendente (vedi Sezione 5-5) come promemoria. Applicazione: La forma d’onda quadra si usa quando si desidera un arco più concentrato per avere maggior = Forma d’onda trapezoidale = Forma d’onda triangolare direzionalità. La forma trapezia si usa quando si vuole un arco più dolce ed un bagno più fluido. La forma sinusoidale si usa per simulare il funzionamento delle saldatrici CA tradizionali. La forma triangolare si usa quando è necessario un elevato valore di corrente con ridotto apporto complessivo di colore per controllare la distorsione sui materiali sottili. OM−216 869 Pagina 59 5-5. Selezione indipendente dell’ampiezza 1 2 2 ENEP 5-6. 1 Same Manopola di regolazione Selezione dei parametri dell’amperometro Per passare dalla regolazione comune [Same] a quella indipendente [INDP] dell’ampiezza, ruotare la manopola. Applicazione: Usare la regolazione comune se si desidera avere la stessa corrente per la fase del ciclo con elettrodo negativo (EN) e quella con elettrodo positivo (EP). Usare una la regolazione indipendente se si vuole impostare un valore di corrente diverso per ciascuna fase del ciclo di saldatura, per un maggiore controllo dell’azione pulente ed una maggior durata dell’elettrodo di tungsteno (vedi Sezione 4-13). Abilitazione puntatura 1 2 2 3 Puntatura 1 Off 3 Potenziometro Selezione dei parametri dell’amperometro Tasto Corrente Ruotare la manopola per attivare o disattivare la funzione di puntatura. Una volta attivata, uscire dalla configurazione e premere due volte il tasto Corrente per impostare il tempo di puntatura. Il tempo di puntatura predefinito è zero per ciascun programma. Il consenso puntatura funziona solo nei modi RMT STD e RMT 2T Hold. Quando si collega un controllo a pedale, la corrente viene impostata direttamente dalla saldatrice, non tramite il comando a distanza. Applicazione: Tale funzione si usa per puntare e per unire lamiere sottili. 5-7. Selezione della tensione a vuoto (OCV) per la saldatura Stick 2 OCV 1 Manopola di regolazione 2 Display strumenti Ruotare la manopola per passare da tensione a vuoto bassa a tensione a vuoto normale. La selezione attiva viene visualizzata sui display. OM−216 869 Pagina 60 1 LOW Quando viene selezionata una tensione a vuoto (OCV) bassa per la saldatura Stick, tale tensione è compresa tra 9 e 14 V. Quando viene selezionata una tensione a vuoto normale per saldatura Stick, essa è di circa 72 V. Applicazione: Per la maggior parte delle applicazioni Stick si consiglia di usare una tensione a vuoto bassa. Usare una tensione a vuoto normale per elettrodi Stick che presentano difficoltà di innesco oppure per applicazioni specifiche. 5-8. Selezione della funzione di verifica elettrodo incollato 2 STUC 1 2 Manopola di regolazione Display Ruotare l’encoder per abilitare o disabilitare la funzione di anti−incollaggio (stuck on/ stuck off). Quando la funzione di verifica elettrodo incollato è attivata e si verifica un incollaggio dell’elettrodo di saldatura, la corrente viene interrotta. 1 ON Applicazione: Per la maggior parte delle applicazioni di saldatura Stick, la funzione di verifica elettrodo incollato può essere mantenuta disattivata. Se tale funzione viene attivata e l’elettrodo di saldatura si incolla, l’erogazione di corrente viene interrotta nel tentativo di salvaguardare l’elettrodo per poterlo riutilizzare. Questo consente all’operatore di poter liberare l’elettrodo, o per scollegarlo dal por- ta-elettrodo senza generare un arco. Attivare la funzione di verifica elettrodo incollato quando si vuole usufruire di questa possibilitàd. Per alcune applicazioni è consigliabile disabilitare la funzione di anti incollaggio, (stuck off) ad esempio quando si impiegano elettrodi di grande diametro. OM−216 869 Pagina 61 5-9. Funzioni di blocco A. Accesso alle funzioni di blocco Premere il tasto 1 2 Blocco OFF Selezionare il livello di blocco 1, 2, 3, o 4 Premere il tasto Codice di sicurezza Vedi Sezione 4-1 per la spiegazione dei controlli menzionati in tutta la Sezione 5-9. Ci sono quattro (1−4) differenti livelli di blocco. Ciascun livello successivo consente all’operatore una maggiore flessibilità. NOTA: Prima di attivare i livelli di blocco, assicurarsi che tutte le procedure e tutti i parametri siano stati definiti. La regolazione dei parametri è limitata quando sono attivi i livelli di blocco. Per attivare la funzione di blocco, procedere come segue: 1 Manopola di regolazione 2 Tasto Corrente (A) Premere il tasto Corrente (A) per passare dalla visualizzazione del blocco a quella del codice. Premere il tasto fino a che non viene visualizzato il codice. Ruotare la manopola per selezionare un codice di blocco. Il codice numerico viene visualizzato sul display dell’amperometro. OM−216 869 Pagina 62 OFF Selezionare il codice numerico da 1 a 999 Selezionare un numero compreso tra [1] e [999]. IMPORTANTE: ricordarsi questo codice numerico, poiché sarà necessario per disattivare la funzione di blocco. Premere il tasto Corrente (A) fino a che non viene visualizzata l’opzione blocco. Adesso si può impostare il livello di blocco. Sono disponibili quattro livelli di blocco. Ruotare il potenziometro per accedere ad un livello di blocco (consultare le Sezioni 5-9B per la descrizione dei livelli di blocco). Dopo aver inserito le tre cifre prescelte ed aver selezionato un livello di blocco, abbandonare il modo funzioni avanzate (vedi Sezione 5-1). Per disattivare la funzione di blocco, procedere come segue: Usare la manopola ed inserire lo stesso codice numerico che era stato utilizzato per attivare la funzione di blocco. Premere il tasto Corrente (A). Il display dell’amperometro (destra) visualizza [OFF]. La funzione di blocco è ora disattivata. B. Livelli di blocco Livelli 1, 2, e 3 L3 Utilizzare la manopola per regolare la corrente a +/− 10% rispetto al valore preimpostato. L2 Indica le funzioni disponibili per i livelli di blocco corrispondenti. L2 L2 L1 L3 Livello 4 A B K J I H C L N D M G E F NOTA: Prima di attivare i livelli di blocco, assicurarsi che tutte le procedure ed i parametri siano stati stabiliti. La regolazione dei parametri è limitata quando sono attivi i livelli di blocco. Livello 1 NOTA: Il controllo di corrente a distanza non è disponibile nel livello 1. Selezione dell’uscita TIG Se, quando è stato attivato il livello di blocco 1, erano attivi i processi TIG HF Impulsi o TIG Lift Arc (vedi Sezione 4-7), l’operatore può scegliere tra RMT STD (Comando remoto standard) o RMT 2T HOLD (Comando remoto 2T HOLD) (vedi Sezione 4-9). Se era attivo il processo TIG Lift Arc, è anche disponibile la funzione Accensione. Selezione dell’uscita Stick Se, quando è stato attivato il livello di blocco 1, era attivo il processo Stick, l’operatore può scegliere tra RMT STD e Accensione. Quando la modifica di un parametro o la selezione sono limitate dal livello di blocco 1, viene visualizzato il messaggio [LOCK][LEV1] come promemoria. Livello 2 NOTA: Il controllo di corrente a distanza non è disponibile nel livello 2. Comprende tutte le funzioni del livello 1 più la Selezione della memoria, del processo e della polarità (vedi Sezioni 4-6 e 4-7). Quando la modifica di un parametro o la selezione sono limitate dal livello di blocco 2, viene visualizzato il messaggio [LOCK][LEV2] come promemoria. Livello 3 NOTA: Il controllo di corrente a distanza non è disponibile nel livello 3. Include tutte le funzioni dei livelli 1 e 2, più le seguenti: Regolazione di +/− 10% della corrente di saldatura preimpostata TIG o Stick Selezionare il processo desiderato, TIG o Stick, ed utilizzare la manopola per regolare la tolleranza di corrente a +/− 10% rispetto al valore di corrente predefinito, restando all’interno dei limiti della saldatrice. Se l’operatore tenta di andare oltre il +/− 10%, il display dell’amperometro (destra) visualizza il messaggio lampeggiante [LOCK][LEV3] come promemoria. Accensione/spegnimento generatore di impulsi Consente all’operatore di accendere e spegnere il controllo del generatore di impulsi. Quando la modifica di un parametro o la selezione sono limitate dal livello di blocco 3, viene visualizzato il messaggio [LOCK][LEV3] come promemoria. Livello 4 Include tutte le funzioni dei livelli 1, 2, e 3 più le seguenti: Controllo di corrente a distanza Consente all’operatore di utilizzare un controllo di corrente a distanza, se lo desidera. Il controllo a distanza opera tra il minimo ed il massimo livello di corrente preimpostato. Collegare il dispositivo di controllo a distanza secondo quanto riportato nella Sezione 3-11. Quando la modifica di un parametro o la selezione sono limitate dal livello di blocco 4, viene visualizzato il messaggio [LOCK][LEV4] come promemoria. OM−216 869 Pagina 63 5-10. Impostazione della saldatrice per l’azzeramento dei display durante la saldatura pulsata 2 METR 1 Manopola di regolazione 2 Display di selezione parametri dell’amperometro 1 V/A Durante la saldatura pulsata nel modo TIG CA, l indicazione degli strumenti potrebbe non essere stabile e serve solo come riferimento. Ruotare la manopola per passare dalla visualizzazione di tensione/corrente [V/A] al modo [OFF]. [OFF] [V/A] I display visualizzano la corrente di picco per entrambi i pulser TIG CA e CC. Gli strumenti indicano [PULS] [WELD] durante la saldatura pulsata. La funzione Meter Hold (mantieni valori strumenti) è disattivata. Durante la saldatura non pulsata, i display della tensione e della corrente e le possibil- I display visualizzano la corrente di picco per le modalità TIG CA e CC pulsati. Durante la saldatura pulsata con frequenza pari o superiore ad un impulso al secondo, nel modo TIG CC,gli strumenti visualizzano la tensione e la corrente medie. ità di mantenimento (hold) non vengono influenzati. [AVG] I display visualizzano la corrente media per la modalità TIG CC pulsata, e la corrente di picco per la modalità TIG CA pulsata. Durante la saldatura pulsata con frequenza pari o superiore ad un impulso al secondo nel modo TIG CC, gli strumenti visualizzano la tensione e la corrente medie. Durante la saldatura pulsata nel modo TIG CA, l indicazione degli strumenti potrebbe non essere stabile e serve solo come riferimento. 5-11. Taratura degli strumenti 2 MCAL OA MCAL OV 1 Manopola di regolazione Esempio: 2 Selezione per taratura Amperometro Generatore Taratura Amperometro: Carico 1 3 4 Correzione Amps +5 A −5 A Per la taratura procedere in questo modo: premere il tasto ”A” fino a che la scritta ”MCAL 0V” compare sui display. Collegare il generatore ad banco di carico, e aggiungere o sottrarre la differenza che risulta tra il voltaggio letto sul display del generatore e quello letto sul display del banco di carico. 100 A 105 A Il range di taratura dell’Amperometro è pari a 100 A 95 A $ 10 A 3 Tasto Corrente Per eseguire la calibrazione, utilizzare un ban- 4 Displayselezione per taratura Voltmetro co di carico, e aggiungere o sottrarre la diffeGeneratore Taratura del Voltmetro: renza calcolata tra il valore letto sul display del generatore e quello letto sul display del banco Il range di taratura del Voltmetro è pari a 9,9 10.0 V di carico. V. 10.0 V OM−216 869 Pagina 64 Carico 10.5 V 9.5 V Correzione Volts +0.5 V −0.5 V SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6-1. Manutenzione ordinaria ! Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. A. Saldatrice = Controllare = Cambiare = Pulire * Da eseguire a cura di un tecnico di assistenza autorizzato Δ = Riparare = Sostituire Ogni 3 mesi Etichette/targhe Morsetti di saldatura Tubi del gas Ogni 3 mesi Δ Cavi Ogni 6 mesi 0.010 (0,254 mm) :Durante l’utilizzo intenso, pulire ogni mese. * Regolare o pulire l’elettrodo B. Gruppo di raffreddamento = Controllare = Cambiare = Pulire * Da eseguire a cura di un tecnico di assistenza autorizzato Ogni 3 mesi Durante l’utilizzo intenso, pulire con maggiore frequenza il filtro del refrigerante. Δ = Riparare = Sostituire Soffiare la polvere dalle alette dello scambiatore di calore. Controllare il livello di liquido refrigerante. Rabboccare con acqua distillata o deionizzata se necessario. Ogni 6 mesi Tubi flessibili Etichette/targhe Lubrificare il motore Ogni 12 mesi Cambiare il liquido refrigerante. OM−216 869 Pagina 65 6-2. Espulsione della polvere dall’Interno della macchina ! Per espellere la polvere, non rimuovere il coperchio. Per espellere la polvere dalla macchina dirigere il flusso d’aria attraverso le feritoie di aerazione poste sul fronte e sul retro del generatore. 803 900-B 6-3. Sostituzione del liquido di raffreddamento e lubrificazione del motore ! Scollegare l’alimentazione di ingresso prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 1 Filtro del liquido di raffreddamento Svitare la sede per pulire il filtro. 1 2 Carica di liquido refrigerante: scaricare il liquido refrigerante inclinando il gruppo verso la parte posteriore, oppure usare una pompa aspirante. Riempire con acqua pulita e far girare per 10 minuti. Scaricare e riempire con liquido refrigerante (vedi Sezione 3-19). 2 Motore Rimuovere i tappi e immettere circa 15 gocce di olio per motore SAE 20 in ciascun apertura per olio. Rimettere i tappi. Se é necessario sostituire un tubo, usare tubi compatibili con glicole etilene quali buna N, neoprene o “hypalon”. NOTA: I tubi utilizzati per impianti ossiacetilenici non sono utilizzabili con qualsiasi prodotto contenente glicol-etilene. Strumenti Necessari: Torx m30 804 649-A / Rif. 801 194 OM−216 869 Pagina 66 6-4. Individuazione guasti A. Messaggi di help per Voltmetro/Amperometro e gruppo di raffreddamento V A 1 HELP Tutte 30 w Messaggio di help 20 Indica un malfunzionamento nel circuito di alimentazione primario. Se viene visualizzato questo messaggio, contattare un tecnico di assistenza autorizzato. w Messaggio di help 21 Indica che è stato rilevato un feedback di corrente o di tensione con il contattore spento. Se viene visualizzato questo messaggio, contattare un tecnico dell’assistenza autorizzata. w Messaggio di help 22 Tensione e corrente assenti con il contattore acceso. Se viene visualizzato questo messaggio, contattare un tecnico dell’assistenza autorizzata. w Messaggio di help 24 Indica un guasto nell’alimentazione alla scheda di comando e di interfaccia PC6. Possibile causa: cortocircuito sul Pin A o sul Pin B del comando a distanza. Indica un malfunzionamento nel circuito di alimentazione primario causato da una sovracorrente nel circuito IGBT primario. Se viene visualizzata questa scritta, contattare un centro di assistenza autorizzato. w Messaggio di help 32 Indica un cortocircuito o un circuito aperto nella protezione termica posizionata sul lato sinistro della saldatrice. Contattare un tecnico d’assistenza autorizzato se viene visualizzato questo messaggio. w Messaggio di help 34 Indica un cortocircuito o un circuito aperto nella protezione termica posizionata sul lato destro della saldatrice. Contattare un tecnico d’assistenza autorizzato se viene visualizzato questo messaggio. w Messaggio di help 8 Indica un malfunzionamento nel circuito di alimentazione secondario della macchina. Si è verificata una condizione di corto circuito. Se viene visualizzata questa scritta, contattare un centro di assistenza autorizzato. w Messaggio di help 14 Saldatrice non pronta. Bus del circuito di alimentazione principale non ancora alimentato completamente. w Messaggio di help 16 Tensione del morsetto secondario troppo elevata. Cavi di saldatura schiacciati o in corto. Se queste indicazioni non sono sufficienti a correggere il problema, contattare un tecnico di assistenza autorizzato. 2 w [LOW][LINE] w [AUTO][STop] L’uscita è disattivata e causa l’interruzione della saldatura, ma il gas continua a fluire. w [Out][LIMT] Indica una condizione di sovracorrente primaria. La corrente di uscita è diminuita per limitare la caduta di tensione primaria. Premere un tasto qualunque e ruotare il potenziometro o innescare un arco per cancellare l’ultima condizione di errore. w [ADV][AUTO] Indica una configurazione non consentita sul quadro anteriore dovuta all’impostazione del modo di automazione avanzata (vedi Sezione 5). w [LOCK][LEV 1] 2, 3, o 4 Indica una configurazione non consentita sul quadro anteriore dovuta alle impostazioni di blocco (vedi Sezione 5-9). w [ERR][GND] Spegnere la saldatrice e farla controllare da un tecnico qualificato. Per cancellare l’errore, spegnere e riaccendere la saldatrice. L’errore viene visualizzato solo se l’opzione è installata e si verifica un errore. Err GND indica che passa corrente sul conduttore di terra verde o verde/giallo. Come conseguenza, l’erogazione di saldatura viene disattivata. L’errore ERR GND può essere causato da un conduttore scoperto in contatto con il telaio della saldatrice. L’errore ERR GND può essere causato dal fatto che il morsetto di massa non è collegato al pezzo da saldare. le indicazioni si riferiscono al generatore visto frontalmente. Tutti i circuiti menzionati sono posti all’interno del generatore. 1 Messaggi di help numerati tipici per Voltmetro/Amperometro - per i modelli 350 o per il modulo inverter superiore dei modelli 700 vengono usati i numerida 30 a 39. Per l’inverter inferiore dei modelli 700 vengono usati i numeri da 40 a 49. w Messaggio di help 30 Indica un cortocircuito o un circuito aperto nella protezione termica posizionata nell’induttore di ingresso della saldatrice. Contattare un tecnico d’assistenza autorizzato se viene visualizzato questo messaggio. w Messaggio di help 31 Messaggi di help tipici per Voltmetro/Amperometro. Dopo il messaggio viene visualizzata l’indicazione [TOP] o [BOT] per identificare l’inverter interessato sui modelli 700. w [Over][Temp] Acceso per due secondi, poi lampeggiante: [Sec] − Indica che il lato sinistro della saldatrice si è surriscaldato. La saldatrice è stata spenta per consentire alla ventola di raffreddarla (vedi Sezione 3-2). Il funzionamento potrà riprendere quando la saldatrice si sarà raffreddata. [PRI] − Indica che il lato destro della saldatrice si è surriscaldato. La saldatrice è stata spenta per consentire alla ventola di raffreddarla (vedi Sezione 3-2). Il funzionamento potrà riprendere quando la saldatrice si sarà raffreddata [InD] − Indica che l’induttore di ingresso si è surriscaldato. La saldatrice è stata spenta per consentire alla ventola di raffreddarla (vedi Sezione 3-2). Il funzionamento potrà riprendere quando la saldatrice si sarà raffreddata Indica che la tensione in ingresso è troppo bassa e l’unità si è spenta automaticamente. Il funzionamento riprenderà normalmente quando la tensione tornerà ad essere compresa entro il ±10% della gamma operativa. Se viene visualizzata questa scritta, far controllare da un elettricista la tensione di linea. w [HIGH][LINE] Indica che la tensione in ingresso è troppo alta e l’unità si è spenta automaticamente. Il funzionamento riprenderà normalmente quando la tensione tornerà ad essere compresa entro il ±10% della gamma operativa. Se viene visualizzata questa scritta, far controllare da un elettricista la tensione di linea. w [REL][RMT] Indica che il pulsante torcia è premuto. Rilasciare il pulsante torcia per proseguire. w [not][VALD] Indica un’impostazione non consentita sul pannello frontale. OM−216 869 Pagina 67 B. Tabella di individuazione dei guasti Problema Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona. Soluzione Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-8). Controllare e sostituire il/i fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore (vedere Sezione 3-8). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-8). Nessuna erogazione; indicatore acceso. Se si sta utilizzando un comando a distanza, assicurarsi che sia stata attuata la procedura corretta per il controllo dell’erogazione dalla presa Remote 14 (vedere Sezioni 4-1 e 3-11). La tensione di alimentazione è al di fuori della gamma di variazione consentita (vedere Sezione 3-7). Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza. Viene visualizzato il messaggio Saldatrice surriscaldata e [Over][Temp]. Far raffreddare la saldatrice con le ventole in funzione (vedi Sezione 3-2). Erogazione di corrente irregolare o non corretta. Usare cavi di saldatura di sezione e tipo adeguati (vedi Sezione 3-10). Pulire e serrare tutte le connessioni di saldatura e del gas. Nessuna erogazione a 115 V CA alla presa doppia. Ripristinare il disgiuntore CB1 (vedi Sezione 3-16). Il ventilatore non funziona. Nota: il ventilatore funziona solamente quando è necessario un raffreddamento. Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione. Fare controllare dal servizio di assistenza autorizzato il motore del ventilatore. Arco irregolare. Utilizzare un elettrodo di tungsteno di dimensioni appropriate (vedere Sezione 9-1). Utilizzare un elettrodo di tungsteno opportunamente preparato (vedere Sezione 9-2). Ridurre l’erogazione di gas. L’elettrodo di tungsteno si ossida e non Proteggere l’area di saldatura da correnti d’aria. rimane lucido al termine della saldatura. Aumentare il tempo di “Postflow” (vedere Sezione 4-12). Controllare che non vi siano perdite nel circuito del gas di protezione. Presenza di acqua nella torcia. Consultare il manuale della torcia. OM−216 869 Pagina 68 Annotazioni OM-216 869 Pagina 69 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO Figura 7-1. Schema elettrico per modelli Dynasty 350 OM-216 869 Pagina 70 215 133-D OM-216 869 Pagina 71 Figura 7-2. Schema elettrico per modelli Maxstar 350 OM-216 869 Pagina 72 224 526-D OM-216 869 Pagina 73 Figura 7-3. Schema elettrico per modelli Dynasty 700 (parte 1 di 2) OM-216 869 Pagina 74 213 338-E OM-216 869 Pagina 75 Figura 7-4. Schema elettrico per modelli Dynasty 700 (parte 2 di 2) OM-216 869 Pagina 76 213 338-E OM-216 869 Pagina 77 Figura 7-5. Schema elettrico per modelli Maxstar 700 (parte 1 di 2) OM-216 869 Pagina 78 215 121-E OM-216 869 Pagina 79 Figura 7-6. Schema elettrico per modelli Maxstar 700 (parte 2 di 2) OM-216 869 Pagina 80 215 121-E OM-216 869 Pagina 81 228 525-A Figura 7-7. Schema elettrico per il refrigeratore OM-216 869 Pagina 82 SEZIONE 8 − ALTA FREQUENZA (HF) 8-1. Processi di saldatura che utilizzano HF 1 Tensione HF TIG (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno) − aiuta l’arco ad attraversare l’aria tra la torcia e il pezzo da saldare e/o a stabilizzare l’arco stesso. 1 Pezzo Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno (TIG) high_freq 7/05 − S-0693 8-2. Installazione incorretta Area di Saldatura 11, 12 15 m 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 Fonti di Radiazioni HF Dirette 1 Fonte di HF (generatore per saldatura con unità HF incorporata o separata) 2 Cavi di Saldatura 3 Torcia 4 Morsetto di Massa 5 Pezzo da Saldare 6 Superficie di Lavoro 5 Fonti di Conduzione di HF 7 8 9 Cavo Linea di Alimentazione Interruttore di linea Cavi di Alimentazione 6 Fonti di Radiazioni HF 10 Oggetti di Metallo non messi a terra 11 Luci 12 Cavi 13 Tubature dell’Acqua e Raccordi 14 Linee Esterne Telefoniche e di Alimentazione S-0694 OM-216 869 Pagina 83 8-3. Installazione corretta Area di Saldatura 3 7 15 m 15 m 5 1 6 2 8 4 8 Mettere a Terra Tutti gli Oggetti di Metallo e tutti i Cavi Circostanti l’Area di Saldatura Usando un Cavo di 4mm2 di sezione Mettere a Terra il Struttura Non metallica Pezzo da Saldare Qualora Richiesto dalle Norme 9 Struttura Metallica 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 1 Della Fonte di HF (Saldatrice con Unità HF Incorporata o Separata) Collegare a terra la carcassa metallica del generatore, l’interruttore de linea, il morsetto de massa, la linea de alimentazione e il banco de lavoro. 2 Punto Centrale dell’Area di Saldatura Punto Intermedio tra la fonte di alta frequenza e la torcia de saldatura. 3 Area di Saldatura Un raggio di 15 m dal punto centrale in tutte le direzioni. 4 Cavi Generatore per Saldatura Tenere i cavi corti e tutti raccolti insieme. OM-216 869 Pagina 84 5 Connessione Guaina di Collegamento e di Massa Collegare elettricamente tutte le sezioni della guaina usando fascette di rame oppure calza. Mettere a massa la guaina ogni 15 m. Per istruzioni consultare le Norme Vigenti. Strutture e Costruzioni Metalliche 9 Metodi di Collegamento a Massa dei Pannello di Metallici Mettere a massa le tubature dell’acqua ogni 15 m. Imbullonare o saldare insieme i pannelli di rivestimento, installare fascette di rame o la calza attraverso le linee di giunzione e procedere alla messa a terra della struttura. 7 10 Finestre e Porte 6 Tubature dell’Acqua e Raccordi Linee Esterne di Alimentazione o Telefoniche Posizionare la fonte di HF ad almeno 15 m di distanza dalla linea di alimentazione e dalle linee telefoniche. 8 Picchetto di Messa a Terra Coprire tutte le finestre e porte con schermi di rame messi a terra con rete di spessore non superiore a 6,4 mm. 11 Via di Corsa Superiore della Porta Mettere a terra la via di corsa. SEZIONE 9 − SCELTA E PREPARAZIONE DELL’ELETTRODO DI TUNGSTENO PER LA SALDATURA CC O CA CON MACCHINE AD INVERTER gtaw_Inverter_2007−05 Quando possibile e pratico, usare la connessione output per la saldatura CC anziché quella per la saldatura CA. 9-1. Scelta dell’elettrodo di tungsteno (Indossare guanti puliti per prevenire la contaminazione dell’elettrodo di tungsteno) Gamma di correnti - Tipo di gas♦ − Polarità Diametro dell’elettrodo (CCEN) − Argo CA − Argo Saldatura a corrente continua con elettrodo negativo Controllo di bilanciamento impostato sul 65% di elettrodo negativo (Per l’alluminio) (Per l’acciaio al carbonio o l’acciaio inox) Leghe di tungsteno al 2% con Cerio (Striscia arancione), al 1,5% con Lantanio (Striscia grigia), o al 2% con Torio (Striscia rossa) 0,010” (1 mm) Fino a 25 Fino a 20 0,020” (1 mm) 15-40 15-35 0,040” (1 mm) 25-85 20-80 1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150 3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250 1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360 5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450 3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500 1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800 ♦Le portate tipiche del gas Argo di protezione vanno da 11 a 35 cfh (piedi cubi all’ora). I dati riportati devono essere considerati come una guida; essi sintetizzano le raccomandazioni dell’AWS (American Welding Society) e dei costruttori di elettrodi. 9-2. Preparazione dell’elettrodo di tungsteno per la saldatura CC con elettrodo negativo (DCEN) o per la saldatura CA con macchine ad inverter La molatura dell’elettrodo di tungsteno produce polvere e scintille che possono causare ferimenti ed incendi. Utilizzare un aspiratore locale (ventilazione forzata) presso la molatrice oppure indossare un respiratore approvato. Leggere il documento MSDS per le informazioni di sicurezza. Considerare la possibilità di utilizzare del tungsteno legato con cerio, lantanio o ittrio anziché con torio. La polvere prodotta dagli elettrodi al torio contiene materiali leggermente radioattivi. Smaltire la polvere di molatura in modo appropriato ed ecologico. Indossare le protezioni appropriate per il viso, le mani ed il corpo. Tenere lontano dai materiali infiammabili. Causa il serpeggiamento dell’arco La molatura radiale 1 2,5 volte Diametro dell’elettrodo 2 3 1 Molatrice Molare l’estremità del tungsteno su una mola fine, altamente abrasiva. Non utilizzare mole non adatte perché il tungsteno potrebbe essere contaminato e potrebbe produrre una qualità di taglio minore. 2 Elettrodo di tungsteno Si consiglia di utilizzare un elettrodo di tungsteno ceriato al 2%. Preparazione errata dell’elettrodo di tungsteno 4 Preparazione ideale del tungsteno − Arco stabile 3 Piatto Il diametro della parte piatta determina le capacità di conduzione della corrente. 4 Terra diretta Molare in senso longitudinale, non in senso radiale. OM−216 869 Pagina 85 SEZIONE 10 − LINEE GUIDA PER LA SALDATURA (GTAW) 10-1. Posizionamento della torcia ! La molatura dell’elettrodo di tungsteno produce polvere e scintille che possono causare ferimenti ed incendi. Utilizzare una ventilazione forzata presso la molatrice oppure indossare un respiratore approvato. Leggere il documento MSDS per le informazioni di sicurezza. Considerare la possibilità di utilizzare del tungsteno legato con cerio o lantanio anziché con torio. La polvere di torio contiene materiali leggermente radioattivi. Smaltire la polvere di molatura in modo appropriato ed ecologico. Indossare le protezioni appropriate per il viso, le mani ed il corpo. Tenere lontano dai materiali infiammabili. 1 Pezzo 3 2 4 90° 1 Assicurarsi che il pezzo sia pulito prima della saldatura. 2 10−15° Morsetto di Massa Posizionare il più vicino possibile alla saldatura. 4 5 6 10−25° 3 4 5 6 5 6 Torcia Barretta di materiale d’apporto (se applicabile) Cappuccio del gas Elettrodo di tungsteno Scegliere e preparare l’elettrodo di tungsteno secondo quanto riportato nella Sezione 9. Linee guida: 1/16 di pollice 3/16 di pollice Vista dal basso del cappuccio del gas Il diametro interno del cappuccio del gas deve essere almeno tre volte il diametro dell’elettrodo per assicurare un’appropriata protezione di gas. (Per esempio, se l’elettrodo ha un diametro di 1,5 mm, il cappuccio del gas deve avere un diametro minimo di 4,5 mm.) L’estensione dell’elettrodo di tungsteno è la distanza di cui esso sporge dal cappuccio del gas sulla torcia. L’estensione dell’elettrodo non deve superare il diametro interno del cappuccio del gas. La lunghezza dell’arco è la distanza tra elettrodo di tungsteno ed elettrodo da saldare. Rif. ST-161 892 OM−216 869 Pagina 86 10-2. Movimento della torcia durante la saldatura Solo elettrodo 75° Direzione di saldatura Creare una cavità Spostare la torcia verso la parte anteriore della cavità. Ripetere il procedimento. Inclinare la torcia Elettrodo e materiale d’apporto 75° Direzione di saldatura Aggiungere il materiale d’apporto Inclinare la torcia Creare una cavità Rimuovere la barretta 15° Spostare la torcia verso la parte anteriore della cavità. Ripetere il procedimento. ST-162 002-B 10-3. Posizionamento dell’elettrodo di tungsteno e della torcia per vari giunti saldati Giunto a “T” Saldatura di testa e cordone di saldatura 20° 90° 70° 75° 20° 10° 15° Giunto ad angolo Giunto sovrapposto 20-40° 90° 75° 75° 15° 15° 30° ST-162 003 / S-0792 OM−216 869 Pagina 87 SEZIONE 11 − GUIDE PER LA PREPARAZIONE DELLA SALDATURA TIG (GTAW) 11-1. Preparazione tipica per la saldatura GTAW A. Preparazione della saldatura CA − GTAW per alluminio e tungsteno da 1/8 in (3,2 mm). (solo modelli Dynasty) Questo simbolo indica quali funzioni devono essere attive per la saldatura dell’alluminio. 226 868-B Alcuni dei comando sopra raffigurati potrebbero non essere presenti sulla vostra saldatrice (è raffigurato il modello Dynasty 350/700). • Accendere il generatore (interruttore posizionato sul pannello posteriore). • Premere il tasto „Polarity“ fino a che il LED AC non si accende. • Premere il tasto „Process“ fino a che il LED TIG HF non si accende. • Premere il tasto „Output“ fino a che il LED RMT STD non si accende. • Premere il tasto „Gas/Dig“ fino a che il LED Postflow non si accende. • Ruotare la manopola in modo da impostare un tempo di postflow di 15 secondi. • Premere il tasto „AC Waveshape“ fino a che il LED „Balance“ (Bilanciamento) non si accende. • Ruotare la manopola per impostare il bilanciamento desiderato (65 - 80%). • Premere il tasto „AC Waveshape“ fino a che il LED „Frequency“ (Frequenza) CA non si accende. • Ruotare la manopola per impostare la frequenza CA desiderata (100 - 150 Hz). • Premere il tasto „AC Waveshape“ fino a che i LED „EN Amperage“ o „EP Amperage“ non si accendono. • Ruotare la manopola per impostare il rapporto desiderato: tipicamente compreso tra (75 A EP / 100 A EN) e (50 A EP / 100 A EN). • Premere il tasto Corrente A fino a che il LED non si accende. • Ruotare la manopola per impostare la corrente desiderata (125 - 160 A). • Comandi pulser (se applicabile, vedi Sezione 4-10). Il display visualizza i parametri per ciascuna delle seguenti unità di misura, quando sono attive: corrente, tempo, percentuale o frequenza. Inoltre il LED corrispondente, situato subito sotto l’amperometro, si accende. Il display visualizza anche la corrente effettiva durante la saldatura. OM−216 869 Pagina 88 B. Preparazione della saldatura CC - GTAW su acciaio al carbonio* da 16 Gauge e su acciaio inox 226 868-B Questo simbolo indica quali funzioni devono essere attive per la saldatura dell’acciaio inox e dell’acciaio al carbonio. Alcuni dei comando sopra raffigurati potrebbero non essere presenti sulla vostra saldatrice (raffigurato il modello Dynasty 350/700). • Accendere il generatore (interruttore posizionato sul pannello posteriore) • Premere il tasto „Polarity“ fino a che il LED DC non si accende (solo modelli Dynasty) • Premere il tasto „Process“ fino a che il LED TIG HF non si accende • Premere il tasto „Output“ fino a che il LED RMT STD non si accende • Premere il tasto „Gas/Dig“ fino a che il LED Postflow non si accende • Ruotare la manopola in modo da impostare un tempo di postflow di 8 secondi • Premere il tasto Corrente A fino a che il LED non si accende • Ruotare la manopola per impostare la corrente desiderata (50 - 80 A per l’acciaio inox) o (55 - 88 A per l’acciaio al carbonio*). • Comandi pulser (se applicabile, vedi Sezione 4-10). Il display visualizza i parametri per ciascuna delle seguenti unità di misura, quando sono attive: corrente, tempo, percentuale o frequenza. Inoltre il LED corrispondente, situato subito sotto l’amperometro, si accende. Il display visualizza anche la corrente effettiva durante la saldatura. OM−216 869 Pagina 89 SEZIONE 12 − GUIDA ALLA PREPARAZIONE DELLA SALDATURA STICK (SMAW) 12-1. Display del pannello frontale per la saldatura Stick DCEP (Corrente continua elettrodo positivo) Alcuni dei comando sopra raffigurati potrebbero non essere presenti sulla vostra saldatrice (raffigurato il modello Dynasty 350/700). Il colore grigio sulla targhetta di identificazione indica una funzione Stick (vedere la Sezione 4-1 per la descrizione dei comandi). Questo simbolo indica quali funzioni devono essere attivate per la saldatura Stick DCEP (Corrente continua elettrodo positivo). • Accendere il generatore (interruttore posizionato sul pannello posteriore) • Premere il tasto Polarità fino a che il LED CC non si accende (solo modelli Dynasty) • Premere il tasto Processo fino che il LED STICK non si accende • Premere il tasto Uscita fino a che il LED ON non si accende • Premere il tasto Corrente A fino a che il LED non si accende • Ruotare la manopola per impostare il valore di corrente desiderato. Il display visualizza i parametri per ciascuna delle seguenti unità di misura, quando sono attive: corrente, tempo, percentuale o frequenza. Inoltre il LED corrispondente, situato subito sotto l’amperometro, si accende. Il display visualizza anche la corrente effettiva durante la saldatura. OM−216 869 Pagina 90 216 869-B SEZIONE 13 − GUIDA PER LA SALDATURA STICK (SMAW) 13-1. Procedura per la saldatura ad elettrodo (Stick) 5 4 ! La corrente di saldatura viene generata quando l’elettrodo tocca il pezzo da saldare. ! La corrente di saldatura può danneggiare le parti elettroniche nei veicoli. Scollegare entrambi i cavi della batteria prima di effettuare saldature su un veicolo. Posizionare il morsetto il più vicino possibile alla saldatura. 1 Pezzo Assicurarsi che il pezzo sia pulito prima della saldatura. 2 2 3 3 6 1 7 Morsetto di Massa Elettrodo Un elettrodo di piccolo diametro necessita di una corrente inferiore rispetto ad uno di diametro maggiore. Seguire le istruzioni del costruttore dell’elettrodo per l’impostazione della corrente di saldatura (vedere la Sezione 13-2). 4 5 6 Porta-elettrodo isolato Posizione del porta-elettrodo Lunghezza dell’arco La lunghezza dell’arco è la distanza tra l’elettrodo e il pezzo da saldare. Un arco corto con un valore di corrente corretto produce uno schiocco netto. 7 Scorie Usare uno scalpello ed una spazzola metallica per rimuovere le scorie. Rimuovere le scorie e controllare il cordone di saldatura prima di eseguire un’altra passata. Strumenti Necessari: stick 12/96 − ST-151 593 OM−216 869 Pagina 91 DIAMETRO 6013 7014 7018 7024 Ni-Cl 308L 6011 EP EP TUTTI TUTTI 6013 EP / EN TUTTI 7014 EP / EN TUTTI 7018 EP 6010 7024 EP / EN NI-CL EP 308L EP TUTTI MINIMA PREPARAZ., RUVIDA MOLTI SPRUZZI LOW GENERALE MEDIA LISCIA, FACILE, VELOCE POCO IDROGENO, LOW ROBUSTA ALTA ALTA PIATTA LOW ORIZZ. D’ANGOLO TUTTI TUTTI USO PENETRAZIONE POSIZIONE CA 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 1/16 5/64 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 7/32 1/4 3/32 1/8 5/32 3/16 3/32 1/8 5/32 CC* 450 400 350 300 250 200 150 ELETTRODO 6010 & 6011 100 GAMMA DI CORRENTE 50 ELETTRODO 13-2. Tabella di selezione dell’elettrodo e della corrente LISCIA, FACILE, VELOCE LOW GHISA LOW INOX *EP = ELETTRODO POSITIVO/POLARITÀ INVERSA EN = ELETTRODO NEGATIVO (POLARITÀ DIRETTA) Rif. S-087 985-A 13-3. Innesco dell’arco per strisciamento 1 2 3 1 Elettrodo Pezzo Arco Strisciare l’elettrodo sul pezzo come per accendere un fiammifero; sollevare leggermente l’elettrodo dopo che esso ha toccato il pezzo da saldare. Se l’arco si spegne, l’elettrodo è stato portato troppo in alto. Se l’elettrodo si incolla al pezzo, ruotarlo rapidamente per liberarlo. 2 3 S-0049 13-4. Innesco dell’arco per contatto 1 1 2 3 2 3 Elettrodo Pezzo Arco Portare a contatto l’elettrodo con il pezzo verticalmente; quindi sollevarlo per innescare l’arco. Se l’arco si spegne, l’elettrodo è stato portato troppo in alto. Se l’elettrodo si incolla al pezzo, ruotarlo rapidamente per liberarlo. S-0050 OM−216 869 Pagina 92 13-5. Posizionamento del porta-elettrodo 10°-30° 90° 90° Vista estremità dell’angolo del pezzo Vista laterale dell’inclinazione dell’elettrodo SALDATURE A SCANALATURA 10°-30° 45° 45° Vista laterale dell’inclinazione dell’elettrodo Vista estremità dell’angolo del pezzo SALDATURE A RICOPRIMENTO S-0060 13-6. Caratteristiche di cordoni di saldatura di scarsa qualità 1 2 3 4 1 5 2 Schizzi di saldatura di ampie dimensioni Cordoni non omogenei e irregolari Leggero infossamento durante la saldatura Sovrapposizione non eseguita bene Scarsa penetrazione 4 3 5 S-0053-A 13-7. Caratteristiche di cordoni di saldatura di buona qualità 1 2 3 Schizzi di saldatura fini Cordone uniforme Affossamento molto lieve durante la saldatura Saldare un nuovo cordone o strato per ogni 3,2 mm di spessore del metallo saldato. 4 5 1 2 3 4 Nessuna sovrapposizione Buona penetrazione nel metallo di base 5 S-0052-B OM−216 869 Pagina 93 13-8. Fattori che condizionano la forma del cordone di saldatura La forma del cordone di saldatura è influenzata dall’inclinazione dell’elettrodo, dalla lunghezza dell’arco, dalla velocità di spostamento e dallo spessore del metallo di base. Inclinazione corretta Angolo troppo piccolo 10° - 30° Angolo troppo grande Trascinamento INCLINAZIONE DELL’ELETTRODO Spruzzi Troppo corto Normale Troppo lungo LUNGHEZZA DELL’ARCO Lenta Normale Veloce VELOCITÀ DI SPOSTAMENTO S-0061 13-9. Spostamento dell’elettrodo durante la saldatura Un solo cordone longitudinale di saldatura è solitamente sufficiente per la maggior parte delle giunzioni a scanalatura stretta; tuttavia nel caso di giunzioni a scanalatura larga o per collegare delle aperture, la soluzione migliore consiste nell’utilizzo di cordoni a zig-zag o di cordoni longitudinali multipli. 1 2 1 2 3 3 Cordone longitudinale − Movimento regolare lungo la giunzione Cordoni a tessitura − Movimento serpeggiante lungo la giunzione Strutture a tessitura Usare cordoni con penzolamenti laterali per coprire zone ampie con una sola passata dell’elettrodo. Non attuare movimenti laterali di ampiezza maggiore di 2 volte e 1/2 il diametro dell’elettrodo. S-0054-A OM−216 869 Pagina 94 13-10. Giunti di testa 1 1 2 Puntature Evitare che i bordi di un giunto si spostino durante la saldatura puntando i materiali in posizione prima della saldatura finale. 2 Saldatura con scanalatura dritta Va bene per materiali con spessore fino a 5 mm (3/16”). 3 1/16 di pollice 30° (1.6 mm) 4 3 Saldatura con scanalatura a V Va bene per materiali con spessore da 5 a 19 mm (3/16 − 3/4”). Eseguire la cianfrinatura con un’attrezzatura di ossitaglio o taglio plasma. Rimuovere le bave dal materiale dopo il taglio. Per preparare i bordi può anche essere usata una mola. Creare uno smusso 30 gradi sui materiali da saldare. 4 Saldatura con scanalatura a doppio V Consigliabile per materiali con spessore superiore a 5 mm (3/16”). S-0662 13-11. Giunto sovrapposto 30° o inferiore 30° o inferiore 1 1 1 2 Spostare l’elettrodo con movimento circolare. 3 3 2 Saldatura d’angolo a strato singolo Saldatura d’angolo multistrato Elettrodo Saldatura con raccordo monostrato Saldatura con raccordo multistrato Creare un secondo strato quando è necessario un raccordo più robusto. Rimuovere le scorie prima di eseguire un’altra passata. Saldare entrambi i bordi del giunto per ottenere la massima robustezza. S-0063 / S-0064 13-12. Giunto a T 1 2 Mantenere l’arco corto e spostare l’elettrodo a velocità costante. Tenere l’elettrodo come indicato per ottenere la fusione nello spigolo. Bordi retti sulla superficie di saldatura. 1 2 45° o inferiore Elettrodo Saldatura d’angolo Per ottenere la massima robustezza, saldare entrambi i bordi della faccia superiore. 2 3 1 Depositi multistrato Saldare un secondo strato se è necessario un raccordo più robusto. Usare una delle tipologie di saldatura illustrate nella Sezione 13-9. Rimuovere le scorie prima di eseguire la seconda passata. 3 S-0060 / S-0058-A / S-0061 OM−216 869 Pagina 95 13-13. Test di saldatura 1 2 3 3 Percuotere il giunto di saldatura nella direzione indicata. Se la saldatura è eseguita correttamente, il pezzo si piega, ma non si spezza. 3 2 - 3” (51-76 mm) 1/4”. (6.4 mm) 2 1 Morsa Giunto saldato Martello 2 - 3” (51-76 mm) 2 1 S-0057-B 13-14. Risoluzione dei problemi − Porosità Porosità − piccole cavità o fori causati da sacche gassose nel metallo di saldatura. Possibili cause Azioni correttive Lunghezza dell’arco eccessiva. Ridurre la lunghezza dell’arco. Elettrodo umido. Usare un elettrodo asciutto. Pezzo in lavorazione sporco. Prima di effettuare saldature, rimuovere grasso, olio, umidità, ruggine, vernice, pellicole, scorie e sporco dalla superficie del pezzo. 13-15. Risoluzione dei problemi − Schizzi di saldatura eccessivi Schizzi di saldatura eccessivi − la proiezione di particelle di metallo fuse che raffreddandosi formano dei corpi sparsi in prossimità del cordone di saldatura. Possibili cause Azioni correttive Corrente troppo elevata per l’elettrodo. Ridurre la corrente o scegliere un elettrodo di dimensioni maggiori. Lunghezza dell’arco eccessiva o tensione troppo alta. Ridurre la lunghezza o la tensione dell’arco. OM−216 869 Pagina 96 13-16. Risoluzione dei problemi − Fusione incompleta Fusione incompleta − incompleta fusione del metallo di saldatura con il metallo di base o con un cordone di saldatura precedente. Possibili cause Azioni correttive Apporto di calore insufficiente. Aumentare la corrente. Scegliere un elettrodo di dimensioni maggiori ed aumentare la corrente. Tecnica di saldatura non corretta. Nell’operazione di saldatura, posizionare il cordone di saldatura nel punto, o nei punti, di giunzione corretti. Regolare l’angolo del pezzo o allargare la scanalatura per accedere al fondo durante la saldatura. Quando si utilizza la tecnica della saldatura a tessitura, mantenere momentaneamente l’arco sulle pareti laterali della scanalatura. Tenere l’arco sul bordo di entrata del bagno di saldatura. Pezzo in lavorazione sporco. Prima di effettuare saldature, rimuovere grasso, olio, umidità, ruggine, vernice, pellicole, scorie e sporco dalla superficie del pezzo. 13-17. Risoluzione dei problemi − Mancanza di penetrazione Mancanza di penetrazione − bassa fusione tra metallo di saldatura e metallo di base. Mancanza di penetrazione Buona penetrazione Possibili cause Azioni correttive Preparazione dei giunti non appropriata. Materiale troppo spesso. La preparazione e la struttura dei giunti devono consentire l’accesso alla parte inferiore della scanalatura. Tecnica di saldatura non corretta. Tenere l’arco sul bordo di entrata del bagno di saldatura. Apporto di calore insufficiente. Aumentare la corrente. Scegliere un elettrodo di dimensioni maggiori ed aumentare la corrente. Ridurre la velocità di spostamento. 13-18. Risoluzione dei problemi − Eccessiva penetrazione Eccessiva penetrazione − il metallo di saldatura fonde attraverso il metallo di base e pende sotto la saldatura. Eccessiva penetrazione Possibili cause Apporto di calore eccessivo. Buona penetrazione Azioni correttive Selezionare una corrente inferiore. Usare un elettrodo di dimensioni minori. Aumentare e/o mantenere stabile la velocità di spostamento. OM−216 869 Pagina 97 13-19. Risoluzione dei problemi − Fusioni perforate Fusioni perforate − il metallo di saldatura fonde completamente attraverso il metallo di base; il risultato sono dei fori dove non rimane metallo. Possibili cause Apporto di calore eccessivo. Azioni correttive Selezionare una corrente inferiore. Usare un elettrodo di dimensioni minori. Aumentare e/o mantenere stabile la velocità di spostamento. 13-20. Risoluzione dei problemi − Andamento ondulatorio del cordone Andamento ondulatorio del cordone − metallo di saldatura non parallelo e che non copre la giunzione formata dal metallo di base. Possibili cause Mano non ferma. Azioni correttive Usare due mani. Fare pratica. 13-21. Risoluzione dei problemi − Distorsione Distorsione − la contrazione del metallo di saldatura durante l’operazione di saldatura determina il movimento del metallo di base. Il metallo di base si muove nella direzione del cordone di saldatura. Possibili cause Apporto di calore eccessivo. Azioni correttive Utilizzare un morsetto o simili per trattenere in posizione il metallo di base. Eseguire dei punti di saldatura lungo la giunzione prima di iniziare la saldatura. Selezionate una corrente minore per l’elettrodo. Aumentare la velocità di spostamento. Saldare in segmenti brevi e lasciare raffreddare tra le saldature. OM−216 869 Pagina 98 Annotazioni OM-216 869 Pagina 99 SEZIONE 14 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, MODELLI “350 A” Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 6 8 7 5 4 10 11 12 9 28 3 14 29 2 13 30 31 17 1 32 17 15 27 26 25 24 20 21 18 19 16 3 1 22 23 Dynasty 350 804 757-B Figura 17-1. Complessivo Generale OM-216 869 Pagina 100 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 17-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . 224 519 . . . 1 . . . . . . . . . . 224 525 . . . 2 . . . . . . . . . . 224 516 . . . 3 . . . . . . . . . . 216 878 . . . 4 . . . . . . . . . +213 056 . . . 5 . . . . . . . . . . 203 990 . . . 6 . . . . . . . . . . 213 073 . . . 7 . . . . . . . . . . 213 058 . . . 8 . . . . T2 . . 226 917 . . . 9 . . . . . . . . . . 155 436 . . . 10 . . . . . . . . . . 218 170 . . . 11 . . . . . . . . . . 089 120 . . . 12 . . . . . . . Figura 17-3 . . . 13 . . . . . . . . . . 222 760 . . . 14 . . PC19 . 187 264 . . . 14 . . PC19 . 233 152 . . . 15 . . . . . . . Figura 17-5 . . . 16 . . . . . . . Figura 17-4 . . . 17 . . . . . . . Figura 17-7 . . . 17 . . . . . . . Figura 17-8 . . . 18 . . . PC7 . . 214 712 . . . 18 . . . PC7 . . 233 144 . . . . . . . . . . . . . . . . 189 786 . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455 . . . . . . . . PLG39 131 204 . . . 19 . . . . . . . . . . 080 509 . . . 20 . . . . . . . . . . 213 074 . . . 21 . . . HD1 . . 182 918 . . . 22 . . . . . . . . . . 213 055 . . . 23 . . . . . . . Figura 17-2 . . . . . . . . . . . . . . . . 215 120 . . . 24 . . C6,C7 . 222 752 . . . 25 . . . . . . . Figura 17-6 . . . 26 . . . . . . . . . . 057 357 . . . 27 . . . . . . . . . . 215 402 . . . 28 . . . PC8 . . 207 157 . . . 28 . . . PC8 . . 233 142 . . . . . . . . PLG24 163 467 . . . . . . . . PLG33 201 665 . . . . . . . . PLG34 148 439 . . . 29 . . . PC5 . . 221 722 . . . 29 . . . PC5 . . 233 139 . . . . . . . . PLG19 131 052 . . . . . . . . PLG20 164 900 . . . . . . . . PLG21 115 091 . . . . . . . . PLG22 131 054 . . . . . . . . PLG23 115 093 . . . 30 . . . . . . . . . . 226 878 . . . 31 . . . . . . . . . . 195 666 . . . 32 . . . . . . . . . . 213 248 . . LABEL, SIDE DYNASTY 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, SIDE MAXSTAR 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WRAPPER, TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC . . . . . . . . . . . . . . . . SEAL, LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIFT EYE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, 665 115/24 18/18 220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, GROUND/PROTECTIVE EARTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 25.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, HOSE .375 − .450 CLP DIA SLFTTNG GREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, REAR W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, FILTER BOARD (CE MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, FILTER (CE MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, FILTER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, PRIMARY ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, RIGHT HAND W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, SECONDARY − DYNASTY 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, SECONDARY − MAXSTAR 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, HF (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, SPARK GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, SPARK GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .375 HIGH . . . . . . . . . . . . . . CABLE, LEM 23 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER,CURRENT 400A MODULE SUPPLY V +/− 15V . . . . . . . . . . . BASE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, FRONT W/CMPNTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTION KIT, DINSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, LEFT HAND W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, TOP WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CLAMP (DYNASTY ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CLAMP (CE ROHS)(DYNASTY ONLY) . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG PINS+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, AUX POWER W/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, AUX POWER W/PROGRAM (CE ROHS) . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, HARNESS SUPPORT (MAXSTAR 700 MODELS ONLY) . . . . . . . . SCREW, 010−32X .50 TORX PANHD W/GNDRNG STL PLD . . . . . . . . . . . . . . LUG, UNIV W/SCREW 2/0−14 WIRE .266STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 101 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 12 13 11 10 8 6 9 7 19 3 14 20 1 2 15 16 17 18 4 5 804 758-B Figura 17-2. Panel, Front w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 213 339 ... 1 .......... ... 2 .......... ... 3 .......... ... 4 .......... ... 5 .......... ... 6 .......... ... 7 .......... ... 7 .......... ... 8 .......... ... 9 .......... . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 12 . . . PC6 . . . . . 12 . . . PC6 . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . PLG7 . . . . 13 . . . RC1 . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 20 . . . FMT . 213 053 202 553 186 228 185 712 231 279 213 051 233 115 233 116 174 991 215 294 233 114 226 868 226 869 235 537 235 538 203 800 131 056 115 092 115 094 213 327 185 717 178 548 185 714 185 713 185 718 230 155 213 072 Quantity Figura 17-2. Panel, Front w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL, LOUVER COVER (ORDER SERIAL NO. CARD ALSO) . . . . . . . . . . RECEPTACLE,TWIST LOCK BRASS POWER (FEMALE) . . . . . . . . . . . . . . . O−RING, 0.739 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, BULKHEAD FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, GAS−CLIP MOUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, FRONT TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, INDICATOR FRONT − DYNASTY 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, INDICATOR FRONT − MAXSTAR 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, POINTER 1.250 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 . . . . . . . . . . . . . BUSHING, FLG 375−32X.511 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE/SWITCH MEMBRANE, DYNASTY 350/700 STH/FF . . . . . . . . NAMEPLATE/SWITCH MEMBRANE, MAXSTAR 350/700 STH/FF . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CONTROL & INTERFACE W/PROGRAM . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CONTROL&INTERFACE W/PROGRAM (CE ROHS) HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) (Dynasty 350 Models Only) . . . . . RECEPTACLE, W/LEADS & PLUG 14PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, M20−1.5 1.00HEX .19H BRS LOCKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, CONNECTOR FRICTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, TOOTH 22MMID X 31.5MMOD 1.310−1MMT INTERN . . . . . . . . . INSULATOR, BULKHEAD REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−RING, 0.989 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, VALVE MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, MUFFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 102 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 11 10 9 8 7 12 6 5 4 3 2 13 1 804 759-A Figura 17-3. Panel, Rear w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 215 128 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 . . . . . . . . . +215 129 . . . . . . . . . . 216 880 . . . . . . . . . . 182 445 . . . GS1 . . 216 607 . . . CB1 . . 183 492 . . . RC2 . . 189 033 . . . . . . . . . . 115 516 . . . . . . . . . . 215 980 . . . . . . . . . . 137 761 . . . . . . . . . . 215 117 . . . . . . . . . . 217 297 . . . . . . . . . . 217 480 . . . . S1 . . 231 191 Quantity Figura 17-3. Panel, Rear w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL, REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 24VDC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT . . . . . . . . . . . . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, MAN RESET 1P 10A 250V FRIC . . . . . RCPT, STR DX GND 2P3W 15A 125V (GRAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIVET, AL .187 DIA X .063−.125 GRIP BLK BLIND DOME . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING,STRAIN RELIEF .709/.984 ID X1.375 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . NUT, 750 NPT 1.31HEX .27H NYL BLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, IDENT REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, RECEPTACLE WEATHERPROOF DUPLEX RCPT . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING CORRECT CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, TGL 3PST 50A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 103 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 1 2 4 5 6 7 8 14 13 11 12 9 10 804 134-A Figura 17-4. Wind Tunnel, Right Hand w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 231 262 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 . . . . L1 . . 231 244 . . . . T3 . . 213 326 . . . . . . . . . +212 489 . . . . . . . . . . 195 666 . . . . . . . . . . 216 861 . . . . . . . . . . 170 647 . . . . . . . . . . 216 860 . . C4,C20 217 941 . . . . . . . . . . 207 418 . . . . C3 . . 216 700 . . . . . . . . . . 218 004 . . . . . . . . . . 010 493 . . . . . . . . . . 218 566 . . . . L2 . . 213 348 Quantity Figura 17-4. Wind Tunnel, Right Hand w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. INDUCTOR, INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, COUPLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, RIGHT WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 010−32X .50 TORX PANHD WGNDRNG STL PLD . . . . . . . . . . . . . STAND−OFF, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, ELCTLT 1800 UF 500 VDC CAN 2.52 DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, K40X 20 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING . . . . . . . CAPACITOR, POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, INDUCTOR MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, INDUCTOR (PRE−REGULATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 104 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e 1 se non sono elencate non vengono fornite. 2 3 4 5 6 7 8 804 135-B Figura 17-5. Heat Sink, Primary Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 219 344 ... 1 .......... . . . 2 . . . RM1 . ... 3 .......... . . . 4 . . . RT1 . . . . . 5 . MOD1,2 . . . 6 . . . PC1 . . . . . 6 . . . PC1 . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . . . . . PLG13 . . . . . . . . PLG15 . . . 7 . . . C11 . . ... 8 .......... 213 346 205 751 207 451 213 353 217 625 228 493 233 146 201 665 131 056 164 899 231 486 200 565 Quantity Figura 17-5. Heat Sink, Primary Assembly .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE, POWER RESISTOR W/PLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 008−32X .50 PAN HD−PHL STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, INPUT/PRE−REGULATOR AND INVERTER MODULE . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, POWER INTERCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, POWER INTERCONNECT (CE ROHS) . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG PINS+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, M 5− .8X 35 PAN HD−PHL STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 4 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 105 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 4 5 2 6 1 10 11 7 9 8 804 136-B Figura 17-6. Wind Tunnel, Left Hand w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 213 354 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . . . . . . . . . . 170 647 . . . . . . . . . . 218 004 . . . CR1 . . 206 258 . . . . . . . . . . 145 217 . . . . . . . . . +212 488 . . . . T1 . . 213 361 . . . . Z4 . . 213 513 . . . . Z1 . . 213 356 . . . . . . . . . . 010 493 . . . . . . . . . . 010 381 . . . . . . . . . . 227 746 Figura 17-6. Wind Tunnel, Left Hand w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Quantity BUSHING, SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . RELAY, ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG . . . . . . . . . . . SCREW, K40X 12 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING . . . . . . . PANEL, LEFT WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, INDUCTOR (BOOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTPUT INDUCTOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, INDUCTOR MOUNTING E55 FERRITE CORE . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 106 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 7 6 5 4 3 2 1 8 9 10 804 137-A Figura 17-7. Heat Sink, Secondary − Dynasty 350 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 219 345 . . . 1 . . . PC3 . . . . . 1 . . . PC3 . . . . . . . . . . PLG37 . . . . . . . . PLG38 ... 2 .......... ... 3 .......... . . . 4 . PM1 − 6 . . . 5 . . D1,D2 . . . . 6 . . . RT2 . . ... 7 .......... . . . 8 . . . SR1 . . ... 9 .......... . . . 10 . . . PC9 . . . . . 10 . . . PC9 . . 228 503 233 157 131 204 115 093 213 517 216 867 213 522 213 521 213 353 224 470 201 530 216 868 220 987 233 148 Quantity Figura 17-7. Heat Sink, Secondary − Dynasty 350 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL (CE ROHS) . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, POSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, IGBT (CONSISTS OF 3 IGBT’S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, ULTRA FAST DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, DIODE FAST RECOVERY BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, NEGATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, DIODE SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, DIODE SNUBBER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 107 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 804 177-A Figura 17-8. Heat Sink, Secondary − Maxstar 350 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 221 730 ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 5 6 .......... . . D1, D2 . . . SR1 . . . . . RT2 . . . . . PC3 . . . . . PC3 . . .......... 224 470 213 521 201 531 213 353 220 987 233 157 213 519 Quantity Figura 17-8. Heat Sink, Secondary − Maxstar 350 .. .. .. .. .. .. .. HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, ULTRA FAST DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, DIODE POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, DIODE SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, DIODE SNUBBER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 108 Annotazioni OM-216 869 Pagina 109 SEZIONE 15 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, MODELLI “700 A” Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 6 12 5 11 4 13 14 15 9 10 7 8 16 33 25 3 8 2 1 35 24 36 26 27 28 34 38 23 18 29 17 22 21 38 22 21 19 20 8 30 31 3 32 18 1 28 Dynasty 700 illustrated 804 133-E Figura 17-1. Complessivo Generale OM-216 869 Pagina 110 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 17-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . 223 785 . . LABEL, SIDE DYNASTY 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 1 . . . . . . . . . . 223 784 . . LABEL, SIDE MAXSTAR 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . . . . . . 213 071 . . INSULATOR, SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 3 . . . . . . . . . . 213 057 . . PANEL, SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 4 . . . . . . . . . +213 056 . . WRAPPER, TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . 203 990 . . LABEL, WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . . 213 073 . . SEAL, LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 PC8,PC18 207 157 . . CIRCUIT CARD ASSY, CLAMP (DYNASTY 700 MODELS ONLY) . . . . . . . . . 2 . . . 7 PC8,PC18 233 142 . . CIRCUIT CARD ASSY, CLAMP (CE ROHS) (DYNASTY 700 MODELS ONLY) . 2 . . . . PLG24/PLG44 163 467 . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) (DYNASTY 700 MODELS ONLY) 1 . . . . PLG33/PLG43 201 665 . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) (DYNASTY 700 MODELS ONLY) 1 . . . . PLG34/PLG45 148 439 . . . HOUSING PLUG PINS+SKTS, (SERVICE KIT) (DYNASTY 700 MODELS ONLY)1 . . . 8 . . . . . . . . . . 080 509 . . GROMMET, SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .375 HIGH . . . . . . . . . . . . 9 . . . 9 . . . . . . . . . . 221 708 . . BRACKET, MTG PC BOARD (DYNASTY 700 MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . 010 493 . . BUSHING, SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 11 . . . . . . . . . . 213 058 . . LIFT EYE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . T2 . . 213 059 . . XFMR, 665 115/24 18/18 220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . 155 436 . . LABEL, GROUND/PROTECTIVE EARTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . 218 170 . . HOSE, NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 25.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . 089 120 . . CLAMP, HOSE .375 − .450 CLP DIA SLFTTNG GREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 16 . . . . . . . Figura 17-3 . . PANEL, REAR W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . Figura 17-5 . . HEAT SINK, PRIMARY ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 18 . . . . . . . Figura 17-4 . . WINDTUNNEL, RIGHT HAND W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 19 . . . PC7 . . 214 712 . . CIRCUIT CARD ASSY, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . PC7 . . 233 144 . . CIRCUIT CARD ASSY, HF (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 189 786 . . . . CONTACT, SPARK GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455 . . . . POINT, SPARK GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . PLG39 131 204 . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . 213 055 . . BASE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . 213 074 . . CABLE, LEM 23 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 22 . . . HD1 . . 182 918 . . TRANSDUCER,CURRENT 400A MODULE SUPPLY V +/− 15V . . . . . . . . . 2 . . . 23 . . . . . . . Figura 17-7 . . HEAT SINK, SECONDARY − DYNASTY 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 23 . . . . . . . Figura 17-8 . . HEAT SINK, SECONDARY − MAXSTAR 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 24 . . . . . . . . . . 213 248 . . LUG, UNIV W/SCREW 2/0−14 WIRE .266STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . PC5 . . 221 722 . . CIRCUIT CARD ASSY, AUX POWER W/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . PC5 . . 233 139 . . CIRCUIT CARD ASSY, AUX POWER W/PROGRAM (CE ROHS) . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG19 131 052 . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG20 164 900 . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG21 115 091 . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG22 131 054 . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG23 115 093 . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG41 131 054 . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . 215 402 . . PANEL, TOP WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . . . . . . 057 357 . . BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . Figura 17-6 . . WINDTUNNEL, LEFT HAND W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 29 . . C6,C7 . 222 752 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . . . . . . . 221 721 . . PANEL, WINDTUNNEL SEPARATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . C8 . . 221 707 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . Figura 17-2 . . PANEL, FRONT W/CMPNTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 215 120 . . CONNECTION KIT, DINSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 33 . . PC19 . 187 264 . . CIRCUIT CARD ASSY, FILTER (CE MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 33 . . PC19 . 233 152 . . CIRCUIT CARD ASSY, FILTER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . 222 760 . . BRACKET, FILTER BOARD (CE MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . 226 878 . . BRACKET, HARNESS SUPPORT (MAXSTAR 700 MODELS ONLY) . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . 195 666 . . SCREW, 010−32X .50 TORX PANHD W/GNDRNG STL PLD . . . . . . . . . . . . 2 . . . 38 . . . C11 . . 231 486 . . CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 111 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 13 14 12 9 6 10 11 8 16 17 19 18 20 15 21 1 2 3 4 7 5 1 804 138-B Figura 17-2. Panel, Front w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 221 408 ... 1 .......... ... 2 .......... ... 3 .......... ... 4 .......... ... 5 .......... ... 6 .......... ... 7 .......... ... 8 .......... ... 8 .......... ... 9 .......... . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 13 . . . PC6 . . . . . 13 . . . PC6 . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . PLG7 . . . . 14 . . . RC1 . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . 213 053 214 826 186 228 185 712 231 279 213 051 216 859 233 115 233 116 174 991 215 294 233 113 226 868 226 869 235 537 235 538 203 800 131 056 162 382 115 092 115 094 213 327 185 717 178 548 185 714 OM-216 869 Pagina 112 Quantity Figura 17-2. Panel, Front w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL, LOUVER COVER (ORDER SERIAL NO. CARD ALSO) . . . . . . . . . . RECEPTACLE, THREAD LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−RING, 0.739 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, BULKHEAD FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING,GAS−CLIP MOUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, FRONT TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, INDICATOR FRONT − DYNASTY 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, INDICATOR FRONT − MAXSTAR 700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, POINTER 1.250 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 . . . . . . . . . . . . . BUSHING, FLG 375−32X.511 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE/SWITCH MEMBRANE, DYNASTY 350/700 STH/FF . . . . . . . . NAMEPLATE/SWITCH MEMBRANE, MAXSTAR 350/700 STH/FF . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CONTROL & INTERFACE W/PROGRAM . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, CONTROL&INTERFACE W/PROGRAM (CE ROHS) HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) (Dynasty 700 Models Only) . . . . . RECEPTACLE, W/LEADS & PLUG 14PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, M20−1.5 1.00HEX .19H BRS LOCKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, CONNECTOR FRICTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, TOOTH 22MMID X 31.5MMOD 1.310−1MMT INTERN . . . . . . . . . 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 221 408 ... ... ... ... 18 19 20 21 .......... .......... .......... FMB,FMT 185 713 185 718 230 155 213 072 Quantity Figura 17-2. Panel, Front w/Components .. .. .. .. INSULATOR, BULKHEAD REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−RING, 0.989 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, VALVE MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, MUFFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 1 2 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 113 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono 9 elencate non vengono fornite. 8 7 6 5 10 4 3 2 11 1 804 139-A Figura 17-3. Panel, Rear w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. 221 409 . . . 1 . . . . . . . . . +213 054 . . . 2 . . . GS1 . . 216 607 . . . 3 . . . CB1 . . 183 492 . . . 4 . . . RC2 . . 189 033 . . . 5 . . . . . . . . . . 115 516 . . . 6 . . . . . . . . . . 010 467 . . . 7 . . . . . . . . . . 137 761 . . . 8 . . . . . . . . . . 215 117 . . . 9 . . . . . . . . . . 217 297 . . . 10 . . . . . . . . . . 221 164 . . . 11 . . . . S1 . . 221 124 . . . . . . . . . . . . . . . . 213 060 Description Quantity Figura 17-3. Panel, Rear w/Components . . PANEL, REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 24VDC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, MAN RESET 1P 10A 250V FRIC . . . . . . . RCPT, STR DX GND 2P3W 15A 125V (GRAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIVET, AL .187 DIA X .063−.125 GRIP BLK BLIND DOME . . . . . . . . . . . . . . . . . CONN, CLAMP CABLE 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 750 NPT 1.31HEX .27H NYL BLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, IDENT REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, RECEPTACLE WEATHERPROOF DUPLEX RCPT . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK/INPUT POWER CONNECT . . . . . . . . SWITCH, TGL ASSY (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, TGL 3 PST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 114 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 1 2 4 5 6 7 8 14 13 11 12 9 10 804 134-A Figura 17-4. Wind Tunnel, Right Hand w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 213 345 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 . . . . L1 . . 231 244 . . . . T3 . . 213 326 . . . . T4 . . 215140 . . . . . . . . . +212 489 . . . . . . . . . . 195 666 . . . . . . . . . . 216 861 . . . . . . . . . . 170 647 . . . . . . . . . . 216 860 . . C4,C20 217 941 . . . . . . . . . . 207 418 . . . . C3 . . 216 700 . . . . . . . . . . 218 004 . . . . . . . . . . 010 493 . . . . . . . . . . 218 566 . . . . L2 . . 213 348 Quantity Figura 17-4. Wind Tunnel, Right Hand w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. INDUCTOR, INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, COUPLING (TOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, COUPLING (BOTTOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, RIGHT WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 010−32X .50 TORX PANHD WGNDRNG STL PLD . . . . . . . . . . . . . STAND−OFF, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, ELCTLT 1800 UF 500 VDC CAN 2.52 DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, K40X 20 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING . . . . . . . CAPACITOR, POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, INDUCTOR MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, INDUCTOR (PRE−REGULATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 3 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 115 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non 1 sono elencate non vengono fornite. 2 3 4 5 6 7 8 804 135-B Figura 17-5. Heat Sink, Primary Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. 219 344 ... 1 .......... . . . 2 . . . RM1 . ... 3 .......... . . . 4 . RT1,RT3 . . . 5 . MOD1,2 . . . 6 . PC1,PC2 . . . 6 . PC1,PC2 . . . . . . . . PLG11 . . . . . . . . . PLG13 . . . . . . . . PLG15 . . . . . . . . PLG26 . . . . . . . . PLG27 . . . . . . . . PLG46 . . . 7 . . . C11 . . ... 8 .......... 213 346 205 751 207 451 213 353 217 625 228 493 233 146 210 050 131 056 164 899 158 719 131 056 210 050 231 486 200 565 Description Quantity Figura 17-5. Heat Sink, Primary Assembly . . HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE, POWER RESISTOR W/PLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 008−32X .50 PAN HD−PHL STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, INPUT/PRE−REGULATOR AND INVERTER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, POWER INTERCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, POWER INTERCONNECT (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG PINS+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RCPT+SKTS, (SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG+SKTS, (SERVICE KIT) (DYNASTY 700 MODELS ONLY) . . CAPACITOR, ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, M 5− .8X 35 PAN HD−PHL STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 116 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 4 5 2 6 1 10 11 7 9 8 804 136-B Figura 17-6. Wind Tunnel, Left Hand w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 213 354 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . . . . . . . . . . 170 647 . . . . . . . . . . 218 004 . . . CR1 . . 206 258 . . . . . . . . . . 145 217 . . . . . . . . . +212 488 . . . . T1 . . 213 361 . . . . Z4 . . 213 513 . . . . Z1 . . 213 356 . . . . . . . . . . 010 493 . . . . . . . . . . 010 381 . . . . . . . . . . 227 746 Figura 17-6. Wind Tunnel, Left Hand w/Components .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Quantity BUSHING, SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . RELAY, ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG . . . . . . . . . . . SCREW, K40X 12 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING . . . . . . . PANEL, LEFT WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR, HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, INDUCTOR (BOOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTPUT INDUCTOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, INDUCTOR MOUNTING E55 FERRITE CORE . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 117 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 7 6 5 4 3 2 1 8 9 10 804 137-A Figura 17-7. Heat Sink, Secondary − Dynasty 700 Item No. Dia. Mkgs. Part No. 219 345 . . . 1 . PC3,PC4 228 503 . . . . . 1 . PC3,PC4 233 157 . . . . . . . PLG32/PLG38115 093 . . . . . . . PLG31/PLG37131 024 . . . . . 2 . . . . . . . . . . 213 517 . . . . . 3 . . . . . . . . . . 216 867 . . . . . 4 . PM1 − 6 213 522 . . . . . 5 . . D1,D2 . 213 521 . . . . . 6 . RT2,RT4 213 353 . . . . . 7 . . . . . . . . . . 224 470 . . . . . 8 . . . SR1 . . 201 530 . . . . . 9 . . . . . . . . . . 216 868 . . . . . 10 . . . PC9 . . 220 987 . . . . . 10 . . . PC9 . . 233 148 . . Description Quantity Figura 17-7. Heat Sink, Secondary − Dynasty 700 CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL (CE ROHS) . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, COMMUTATOR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, POSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, IGBT (CONSISTS OF 3 IGBT’S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, ULTRA FAST DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, DIODE FAST RECOVERY BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, NEGATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, DIODE SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, DIODE SNUBBER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . 2 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 118 Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 804 177-A Figura 17-8. Heat Sink, Secondary − Maxstar 700 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 221 730 ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 5 6 .......... . . D1, D2 . . . SR1 . . . RT2, RT4 . . . PC3 . . . . . PC3 . . .......... 224 470 213 521 201 531 213 353 220 987 233 157 213 519 Quantity Figura 17-8. Heat Sink, Secondary − Maxstar 700 .. .. .. .. .. .. .. HEAT SINK, POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, ULTRA FAST DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, DIODE POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30K OHM @ 25 DEG C 8IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, DIODE SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, DIODE SNUBBER (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 119 SEZIONE 16 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 10 6 5 7 11 8 17 9 4 2 3 15 14 16 1 13 12 19 18 20 35 34 14 29 21 22 33 32 23 14 24 25 31 26 30 27 28 804 813-B Figura 17-1. Complessivo Generale OM-216 869 Pagina 120 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 17-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . 228 551 . . . 2 . . . . . . . . . . 219 178 . . . 3 . . . . . . . . . +226 965 . . . 4 . . . . . . . . . . 228 519 . . . 5 . . . . . . . . . . 228 508 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 5523 . . . 7 . . . . . . . . . . 173 999 . . . 8 . . . . . . . . . . 134 795 . . . 9 . . . . . . . . . . 196 990 . . . 10 . . . . . . . . . . 173 263 . . . 11 . . . . . . . . . . 226 966 . . . 12 . . . . . . . . . . 166 608 . . . 13 . . . . . . . . . . 226 932 . . . . . . . . . . . . . . . . 231 286 . . . . . . . . . . . . . . . . 231 284 . . . . . . . . . . . . . . . . 228 518 . . . . . . . . . . . . . . . . 231 285 . . . 14 . . . . . . . . . . 228 529 . . . 15 . . . . . . . . . . 155 436 . . . 16 . . . . . . . . . . 163 562 . . . 17 . . . . . . . . . . 213 053 . . . 18 . . . . . . . . . . 230 151 . . . 19 . . . . . . . . . . 226 940 . . . 20 . . . . . . . . . . 230 155 . . . 21 . . . . . . . . . . 226 964 . . . 22 . . . . . . . . . . 226 931 . . . 23 . . . . . . . . . . 232 424 . . . 24 . . . . . . . . . . 231 341 . . . 25 . . . . . . . . . . 213 072 . . . 26 . . . . . . . . . . 204 369 . . . 27 . . . . . . . . . . 228 498 . . . 28 . . . . . . . . . . 196 312 . . . 29 . . . . . . . . . . 228 520 . . . 30 . . . . . . . . . . 215 667 . . . 31 . . . . . . . . . . 228 532 . . . 32 . . . . . . . . . . 231 286 . . . 33 . . . . . . . . . . 226 967 . . . 34 . . . . . . . . . . 236 084 . . . 35 . . . . . . . . . . 228 530 . . Plug, W/Leads Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Caution Incorrect Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, nprn brd no 1 X .250 ID X .455 OD X 9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump, Coolant W/Fittings (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 3/8 TBG X 3/8 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump, Coolant 100 Gph W/Clamps Cw Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupler, Drive Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Brs Barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, 1/4hp 115vac 50/60hz 1425/1725 Rpm Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Motor Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Tank Screw−on W/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank, Coolant (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Elbow Barbed M 3/8 TBG X M 3/8 TBG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Tank Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubing, PVC .375 ID X .500 OD X 6.125 Blk Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubing, PVC .375 ID X .500 OD X 1.000 Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, .375 ID X .650 OD X 19.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Ground/Protective Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Light, Ind Wht Lens 125vac Snap−in Neon Non−relampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Louver Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Indicator Front Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valve, Check Bidirectional Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Backet, Valve Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiator, Heat Exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plenum, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power 5 Ft 16ga 3c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter, Assy W/Fittings (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, .375 ID X .650 OD X 1.415 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Elbow Barbed M 3/8 TBG X M 3/8 TBG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, .375 ID X .650 OD X 10.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, .375 ID X .650 OD X 8.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-216 869 Pagina 121 SEZIONE 17 − LISTA PARTI DI RICAMBIO, CARRELLO Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non 3 sono elencate non vengono fornite. 4 2 6 7 1 9 5 8 10 11 12 11 13 18 15 14 16 17 804 812-A Figura 17-1. Complessivo Generale Item No. Dia. Mkgs. Part No. 230 157 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 . . . . . . . . . . . . . 226 927 . . . . . . . . . . . . +226 929 . . . . . . . . . . . . . 210 224 . . . . . . . . . . . . . 226 926 . . . . . . . . . . . . . 192 236 . . . . . . . . . . . . +226 930 . . . . . . . . . . . . . 199 403 . . . . . . . . . . . . . 191 875 . . . . . . . . . . . . . 226 919 . . . . . . . . . . . . . 226 920 . . . . . . . . . . . . . 602 250 . . . . . . . . . . . . . 209 869 . . . . . . . . . . . . . 121 614 . . . . . . . . . . . . . 226 925 . . . . . . . . . . . . . 226 923 . . . . . . . . . . . . . 216 594 . . . . . . . . . . . . . 191 884 . . . . . . . . . . . . . 228 585 Description Quantity Figura 17-1 Complessivo Generale .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... Handle, Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Rail LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chain, Straight Link 1/0 X 27 Bright Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Caution Over Turning Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Rail RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Foot Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hanger, Cable/Torch ......................................... Base, Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tray, Bottle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .812 ID x 1.469 OD x .134t Stl Pld Ansi .750 . . . . . . . . . . Wheel, Poly−olefin 10 In Diax 2.000 wide x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Rtng Ext .750 Shaft X .085 Thk E Style Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Base Drawer Slides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caster, Swvl 4.00 In Polyolefin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slide, Drawer Full Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drawer, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 1 3 1 1 8 2 2 1 2 2 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. OM-216 869 Pagina 122 Valida Dal 1 gennaio, 2008 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LJ” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni * 2. ai Parti e Manodopera — 3 Anni * * * * * * * * 3. Raddrizzatori montati all’origine, limitatamente componenti (SCR, diodi e componenti discreti) Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma Registratori Processo Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato) Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato) Intellitig Generatori Saldatura a Motore (NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella del costruttore) Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della Spoolguns) Posizionatori e relativi comandi Dispositivi di movimentazione automatica Comandi a pedale RFCS IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato) Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa) Unità ad Alta Frequenza Reti Saldatrici a Punti Banchi di Carico Generatori e pistole per saldatura di prigionieri Racks Dispositivo Marcia/Motrici Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF) Opzioni di Campo (NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia da quando queste vengono installate o per un minimo di un anno — a secondo di quale periodo sia maggiore). Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa) Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa) Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso 4. Batterie — 6 Mesi 5. Parti e Manodopera — 90 Giorni * * * * * Torce MIG e Torce Arco Sommerso Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non elettronico Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF Controlli a Distanza Attrezzi di Corredo * * * Parti di Ricambio (manodopera esclusa) Spoolmate Spoolguns Copertura in tela di canapa La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà applicata a: 1. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura. (Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat, Trailblazer, e Legend). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 2008−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla Fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. STAMPATO IN USA © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01 International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204 593493 FAX: 44 (0) 1204 598066
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement