advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
OM-303/spa 155795M Julio 2001 Procesos Soldadura TIG Soldadura Convencional por Electrodo Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Econotig Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com R MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de dad ISO 9001. requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller ofrece un manual técnico, lo cual abastece información más detallada de partes y servicio para su unidad. Para obtener un manual técnico, comuníquese con su distribuidor local de Miller. Su distribuidor también le puede proveerle con manuales de procesos de soldadura tal como SMAW (convencional), GTAW (TIG), GMAW (MIG), y GMAW-P (MIG-Pulsado). INDICE ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños reproductores. SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR 1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . 1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 3 – INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Incluido con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Conexiones típicas para soldadura convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Conexiones típicas para TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Ejemplo del control de amperaje en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Ejemplo de control de amperaje remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Etiqueta de guía para el proceso y el grosor del material . . . . . . . . . . . . SECCION 6 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . 6-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Corrección de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 – DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 8 – ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Procesos de Soldadura Usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Instalación Incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Instalación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 1 1 1 3 3 4 5 5 7 7 8 8 8 9 9 9 10 11 11 12 12 14 14 15 16 16 16 17 18 18 18 19 20 Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: ECONOTIG Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Estándares Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Agosto 1995 Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1, ( Revisión del borrador – Abril 1995) Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992 Contacto en Europa: Telephone: Fax: dec_con 5/97 Danilo Fedolfi, Managing Director MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(0)2-982901 39(0)2-98290-203 SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. 1-2. Peligros en Soldadura de Arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-303 Página 1 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-303 Página 2 CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D D D ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueven. D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación. D Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. D D D D D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. OM-303 Página 3 1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-303 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 – DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia 1/96 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 1.1 1.2 1.3 1 1.1 1.3 1.2 2 2.1 2 2.1 2.2 2.2 2.3 2.3 3 3.1 3 3.1 3.2 3.3 3.2 4 3.3 4.1 + + + 4 4.1 5 6 + 5 S-176 254-A 6 Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. Use ventilación para sacar el humo y gases. Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. OM-303 Página 5 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Modelos 380 Voltios 1 1 1 EN 60974-1 1 1 Modelos 400 Voltios U0 = 80V X I2 180A 150A 60A U0 = 80V U2 17V 16V 180A/17V 12V 20A/10.8V 30A/11.2V 165A/16.6V U0 = 80V I2 U0 = 80V U2 U0 = 80V I 2 U0 = 80V U2 U1 U0 = 80V 380V I2 180A 150A 60A U2 17V 16V 12V 30A/11.2V 180A/17V 20% 100% 165A/16.6V 100% X 15% 20% 100% 165A 150A 60A I2 165A 150A 60A U2 16.6V 16V 12V U0 = 80V 170A 150A X 60A U0 = 80V 20A/20.8V 15% 170A/26.8V 20% 100% I2 170A 150A 60A U2 26.8V 26V 22.4V 30A/21.2V 135A/25.4V X 20% 100% X 20% 100% I2 130A 60A I2 130A 60A U2 30A/21.2V 25.2V 135A/25.4V 22.4V U2 25.2V 22.4V I1max 44A I1eff 16A U0 = 80V 1 50 Hz U1 415V IP 23 I1max 40A I1eff 15A IP 23 S-173 371 1 S-173 371 . Ponga la etiqueta que corresponde a la unidad. OM-303 Página 6 20A/10.8V 15% 20% 26.8V 26V 170A/26.8V 22.4V 20A/20.8V 30A/21.2V 135A/25.4V 1 50 Hz X 15% 16.6V 16V 165A/16.6V 12V 30A/11.2V 20A/20.8V 170A/26.8V X 15% 20% 100% U0 = 80V EN 60974-1 20A/10.8V 180A/17V 15%EN 60974-1 20% 100% X U0 = 80V 1 S-173 372 2-3. Símbolos y Definiciones NOTESE A U0 I1max Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Soldadura TIG Control remoto de pie/mano Soldadura convencional con electrodo Temperatura Alta Salida Corriente alterna Corriente directa Prendido Electrodo Positivo Electrodo Negativo No lo cambie bajo carga Entrada Amperios Apagado Electrodo Salida de Gas Amperage Control/Panel Trabajo Remoto Voltaje nominal sin carga (término medio) U2 I2 Máxima Corriente de Entrada Nominal U1 Porciento Voltaje de carga convencional Corriente de soldadura nominal Voltaje primario X IP Ciclo de trabajo Grado de protección 11 V Voltios I1eff Máxima Corriente Efectiva de Entrada 11 Hz Conexión a la línea Single-Phase Combined AC/DC Power Source Hertz SECCION 3 – INTRODUCCION 3-1. Incluido con la unidad 1 2 6 7 8 3 4 5 5 6 7 1 4 8 Cable de trabajo de 3,7 m. (12 pies) y pinza Antorcha TIG de 150 amp. con cable de 3,8 m. (12–1/2 pies) y conector rápido con flujo a través del mismo (los modelos de 50 Hz vienen con antorcha TIG con cable de 7,6 m. (25 pies) Porta electrodos y conexión rápida Manguera de gas Regulador de gas (no se incluye con los modelos de 50 Hz.) Vídeo en “cómo hacerlo” Control de pie RFC–14 con cordón de 6 m. (20 pies) (modelos de 60 Hz. solamente. Los modelos de 50 Hz. vienen con un control de dedo RCC–14.) Cordón primario de 2,4 m. (8 pies) (el enchufe solamente viene con el modelo de 230 voltios) . Algunas partes tienen que ser en- 3 2 sambladas. Para más opciones y accesorios contacte a su distribuidor. OM-303 Página 7 3-2. Especificaciones A. Modelos 60 Hertz Salida Nominal de Corriente @ 20% ciclo de trabajo TIG: Stick: Gama de Amperage CA Alta CA Baja CD Máx. OVC Salida Nominal KVA Dimensiones Pesos 150 A a 15 VCD 150 A a 15 VCA Gama de amperios para soldadura TIG 50–165 20–50 30–160 78 200 V–60 A (3,6)* 12,0 (0,64)* H: 457 mm (18 pulg.) W: 330 mm (13 pulg.) 64 kg (140 lb) 130 A a 25 VCD 150 A a 25 VCA Gama de amperios para soldadura convencional 35–165 20–50 25–130 78 230 V–52 A (3,0)* D: 648 mm (251/2 pulg) 460 V–33 A (1,5)* * ( ) Mientras trabaja sin carga B. Modelos 50 Hertz Salida Nominal de Corriente @ 20% ciclo de trabajo TIG: Stick: Gama de Amperage CA Alta CA Baja CD Máx. OVC Salida Nominal KVA Dimensiones Pesos 380 V–39 A (2,0)* 14,8 (0,64)* H: 457 mm (18 pulg.) 64 kg (140 lb) 150 A a 15 VCD 150 A a 15 VCA Gama de amperios para soldadura TIG 50–165 20–50 30–160 78 130 A a 25 VCD 150 A a 25 VCA Gama de amperios para soldadura convencional 35–165 20–50 25–130 78 415 V–36 A (1,5)* W: 330 mm (13 pulg.) D: 648 mm (251/2 pulg) * ( ) Mientras trabaja sin carga 3-3. Ciclo de Trabajo Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. TIG: 20% ciclo de trabajo a 150 A CA/CD Stick: 20% ciclo de trabajo a 130 A CD, o 150 A CA 2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando ST-157 648-A 3-4. Curvas de Voltios/Amperios Las curvas de voltios–amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. ssb1.1 10/91 – ST-157 625-B / ST-157 626-B OM-303 Página 8 SECCION 4 – INSTALLATION 4-1. Seleccionando la Ubicación Ubique la unidad de manera que el aire pueda circular. 460 mm (18 pulg.) 460 mm (18 pulg.) Para información acerca de las fuentes de alta frecuencia, véase la Sección 8. Para juegos de carros de ruedas y roldanas póngase en contacto con su distribuidor. 460 mm (18 pulg.) ST-158 075 4-2. Conexiones típicas para soldadura convencional 1 2 Porta electrodos Pinza de trabajo Conécteselas al receptáculo como se muestra. 1 2 ST-157 858-A OM-303 Página 9 4-3. Conexiones típicas para TIG 1 2 Remoto Antorcha Conéctela al receptáculo como se muestra. 3 4 6 7 5 Pinza de trabajo Cilindro Asegure los cilindros envolviéndolos con una cadena conjuntada al carro de ruedas, pared, u otro sostén estacionario. 5 Válvula del Cilindro Abra la válvula ligeramente y el flujo de gas sopla polvo y tierra de la válvula. Cierre la válvula. 6 Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que encare verticalmente. 7 Ajuste del Flujo El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos por hora) (9,4 L/min). 4 1 2 3 Herramientas necesarias: 5/8, 1-1/8 pulg. OM-303 Página 10 Ref. ST-157 858-A 4-4. Guía de Servicio Eléctrico . Los datos calculados abajo se usaron al 100% del ciclo de trabajo para los modelos de 230 V. con receptáculo de pared. El ciclo de trabajo del 20% se ha usado para todos los otros modelos. Voltaje de Entrada 200 230 380 415 460 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 59 52 39 36 33 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 90 80 60 50 40 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil 10 6 12 12 14 14 (13) 135 (41) 151 (46) 181 (55) 85 (26) 10 8 12 12 14 Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1993 4-5. Conectando la Potencia de Entrada Y Consiga que solamente personas capacitadas hagan esta instalación. Herramientas necesarias: Y Es posible que se requiera una instalación especial donde haya gasolina u otros líquidos volátiles presentes, véase el Artículo 511 de NEC o la Sección 20 de CEC. GND/PE Modelos de 230 Voltios: Las unidades están equipadas con un cordón de potencia de entrada y enchufe. El receptáculo de la pared lo suministra el cliente. Para instalar, seleccione el tipo y tamaño de conductores para entrada y para tierra usando la Sección 4-4. La taza de capacidad del conductor tiene que cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales, y locales. GND/PE Conecte primero L1 Instale y conecte un conductor de tierra y los conductores de entrada en un conducto o algo equivalente entre el receptáculo de la pared y el dispositivo de desconexión, al cual se le ha quitado la energía. L2 Todos los otros modelos Modelos de 230 Voltios solamente Para todos los otros modelos: Las unidades vienen equipadas con un cordón de potencia de entrada para instalación dentro del dispositivo de desconexión (disyuntor). Seleccione el tipo y tamaño de la protección para sobre corriente usando la Sección 4-4. GND/PE L1 L2 230 VAC, 1 ST-161 454-A OM-303 Página 11 SECCION 5 – OPERACION 5-1. Controles A. Modelos no CE 6 1 2 3 8 5 7 4 Ref. ST-155 790-F 1 Control para el proceso de soldadura Use este control para seleccionar el proceso de soldadura. En la posición Stick (convencional) (hacia abajo), la salida de soldadura se Enciende y se Apaga con el interruptor principal de potencia. En la posición TIG (GTAW) (hacia arriba), el dispositivo del control remoto enciende y ajusta la salida de soldadura de la unidad, todo esto limitado por el control de amperaje. El arrancador de arco integral se enciende cuando se necesita para arrancar o estabilizar el arco de soldadura. No se necesita hacer ningún ajuste al arrancador de arco. 2 Luz piloto 3 Interruptor de potencia Use el interruptor para Encender y Apagar el ventilador y la luz piloto 4 Control de amperaje OM-303 Página 12 Para soldadura convencional (SMAW), use el control para ajustar el amperaje dentro de la gama seleccionada en el interruptor Range/ Polarity (gama/polaridad). 5 Tabla para soldadura convencional (SMAW) Para soldadura de Corriente Directa Electrodo Negativo (DCEN), use la posición Electrode Negative (electrodo negativo). Para Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP), use la posición Electrode Positive (electrodo positivo). Use la tabla para encontrar la salida de amperaje (para soldadura convencional) aproximada para fijar el control de amperaje. Para corriente alterna (CA), use la gama necesaria para la aplicación de soldadura – la posición CA baja o alta – véase la Advertencia. Véase la Sección 5-2 para un ejemplo del control de amperaje del panel frontal. Véase la Sección 5-4 para encontrar el tipo de salida de soldadura sugerido para la aplicación. Para control remoto de amperaje que se usa para soldadura TIG (GTAW), la fijación de amperaje en el control del panel frontal es el máximo del porcentaje de amperaje disponible en el dispositivo del control remoto. Véase la Sección 5-3 para un ejemplo del control remoto de amperaje. 7 Luz que indica apagón por alta temperatura Esta luz se enciende si la unidad se sobre calienta y luego deja de funcionar (véase la Sección 6-2). Interruptor control de gama/polaridad. Luz que indica la salida funcionando (contactor) Use este control para seleccionar la gama y la polaridad de la salida de soldadura. Se enciende cuando el contactor de salida y la fuente de poder están prendidas. 6 8 B. Modelos CE 6 1 2 3 8 5 7 4 Ref. ST-173 373-B 1 Weld Process Switch Use switch to select weld process. In Stick position (down), weld output goes On and Off with Power switch. In GTAW (TIG) position (up), remote control device turns on and adjusts weld output of unit as limited by Amperage control. Built-in arc starter comes on when needed to start or stabilize welding arc. No adjustments needed for arc starter. 2 Pilot Light 3 Power Switch Use switch to turn unit, fan, and pilot light On and Off. 4 Amperage Control For Stick (SMAW), use control to adjust amperage within range selected by the Range/Polarity Switch. 5 Stick (SMAW) Table Use table to find approximate Stick amperage output at Amperage control setting. See Section 5-2 for example of front panel amperage control. For remote amperage control used when TIG (GTAW) welding, front panel Amperage control setting is the maximum amperage percentage available at the remote control device. See Section 5-3 for example of remote amperage control. 6 Range/Polarity Switch Use switch to select range and polarity of weld output. For Direct Current Electrode Negative (DCEN), use Electrode Negative position. For Direct Current Electrode Positive (DCEP), use Electrode Positive position. For alternating current (AC), use range needed for welding application – AC Low or AC High position – see Warning. See Section 5-4 to find suggested type of weld output for application. 7 High Temperature Shutdown Light Lights when unit overheats and shuts down (see Section 6-2). 8 Output On (Contactor) Light Lights when output (contactor) and unit power are on. OM-303 Página 13 5-2. Ejemplo del control de amperaje en el panel frontal Seleccione el proceso de soldadura Seleccione la gama y polaridad En el ejemplo: Gama = CD Porcentaje de gama = 50% Amperaje de soldadura = 33 A CD Seleccione el porcentaje. 5-3. Ejemplo de control de amperaje remoto Seleccione el proceso de soldadura Seleccione la gama y polaridad Seleccione el porcentaje. Gama de Amperage – TIG o Conecte el control remoto OM-303 Página 14 CA Baja CA Alta CD 20-50 A 60-165 A 30-165 A En el ejemplo: Gama = DCEN Porcentaje de la gama = 50% Amperaje de soldadura remoto = 30–98 A CD (50% de 30 – 165 A CD) 5-4. Etiqueta de guía para el proceso y el grosor del material Guideline For Welding Process And Output For Material Material Thickness Material And Weld Output 22 ga 20 ga 0.033 in 0.036 in 0.8 mm 0.9 mm 18 ga 0.048 in 1.2 mm 16 ga 0.06 in 1.5 mm 14 ga 0.07 in 1.8 mm 12 ga 0.1 in 2.5 mm 11 ga 0.125 in 3.2 mm 10 ga 0.14 in 3.6 mm Steel Or Stainless Steel ( ) DCEN ELECTRODE NEGATIVE 2 ga 0.25 in 6.3 mm – 0.25+ in 6.3+ mm SMAW GTAW GTAW Difficult Recommended With DCEP Output GTAW Aluminum AC 6 ga 0.186 in 4.8 mm Not Recommended S-167 338 OM-303 Página 15 SECCION 6 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 6-1. Mantención Rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. . Maintain more often during severe conditions. 3 Meses Limpie y apriete los terminals de soldadura. Reemplace etiquetas no legibles. Repare o reemplace cable de soldadura rajado. Repare o reemplace una manguera de gas que esté agrietada Reemplace los anillos “O” en el receptáculo de electrodo/salida de gas si están agrietados 6 Meses O Sople o aspire adentro. 6-2. Corrección de Averías Dificultad No hay salida de soldadura; el ventilador no funciona. Remedio Ponga el interruptor del disyuntor en la posición encendida (véase la Sección 4-5). Verifique y reemplace los fusibles de línea, si fuera necesario, o rearme el disyuntor (véase la Sección 4-5). Examine que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase la Sección 4-5). No hay salida de soldadura; el ventilador funciona. Asegúrese que el interruptor o control de gama/polaridad no está ubicado entre posiciones. Apriete la conexión del control remoto al receptáculo Remote 14. Examine el control remoto (véase información sobre el control remoto en el Manual del Operador). La unidad se ha sobre calentado. Permita que la unidad se enfríe (véase la Sección 3-3). Ventilador no está operando; hay salida de soldadura disponible. Verifique y quite cualquier cosa que esté bloqueando el movimiento del ventilador. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica examine el motor del ventilador. OM-303 Página 16 SECCION 7 – DIAGRAMA ELECTRICO SB-154 141-C Ilustración 7-1. Diagrama de Circuito OM-303 Página 17 SECCION 8 – ALTA FRECUENCIA (HF) 8-1. Procesos de Soldadura Usándose AF 1 Voltaje AF TIG – Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. 1 Trabajo Soldadura TIG high_freq 12/96 – S-0693 8-2. Instalación Incorrecta Zona de Soldadura 11, 12 15 m (50 pies) 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Directa 1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de poder con un generador de alta frecuencia integral o una unidad separada de alta frecuencia) 2 Cables de Soldadura 3 Antorcha 4 Grampa de Tierra 5 Pieza de Trabajo 6 Mesa de Trabajo Orígenes de Frecuencia 7 8 9 5 Conducto 6 de Alta Cable de Potencia de Entrada Dispositivo para desconectar la línea Alambrado de Entrada Fuentes de Re-Radiación de AAF 10 Objetos de Metal no Conectados a Tierra 11 Luces 12 Alambrado 13 Tubos de Agua con sus Conexiones 14 Cables Eléctricos o de Teléfono S-0694 OM-303 Página 18 8-3. Instalación Correcta Zona de Soldadura 3 15 m (50 pies) 7 15 m (50 pies) 5 1 6 2 8 4 8 Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la Edificio que no sea de metal pieza de trabajo si lo requiere el código. 9 Edificio Metálico 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora con AF integral o unidad de AF separada) Conecte a tierra el bastidor externo, el terminal de trabajo y el dispositivo de desconexión de la línea al igual que la entrada de corriente y la mesa de trabajo. 2 Punto Central de la Zona de Soldadura Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar. 3 Zona de Soldadura Un círculo de 50 pies (15 m) del punto central en todas las direcciones. 4 Cables de Salida de Soldadura Mantenga los cables de un tamaño lo más corto posible y lo más cerca del uno al otro. 5 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (15 m). 6 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (15 m). 7 9 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 10 Ventanas y Aberturas de Puertas Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (15 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 8 Requeriementos para Edificios Metálicos Varilla para Conectar a Tierra Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de 1/4 pulg. (6,4 m). 11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM-303 Página 19 21 23 9 31 36 37 38 39 OM–303 Página 20 47 Ilustración 9-1. Ensamblaje principal 46 48 11 1 40 32 41 43 42 34 2 3 35 45 44 34 33 30 32 29 7 28 27 4 5 26 6 25 24 7 8 10 22 12 11 14 15 13 19 no están disponibles a no ser que se los enliste. 20 16 . Los herrajes son de tipo común y 18 17 SECCION 9 – LISTA DE PARTES ST-801 399-C Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 9-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 154 335 . . BEZEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 176 254 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . +165 986 . . WRAPPER, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . PC1 . . . 183 876 . . CIRCUIT CARD, arc start/control (200, 230, 460V models) (consisting of) 1 . . . 4 . . . . PC1 . . . 186 172 . . CIRCUIT CARD, arc start/control (380, 415V models) (consisting of) . . . 1 . . . . . . . . . . . F1 . . . . *012 658 . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 2A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG1,6 . . 130 203 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 155 404 . . BRACKET, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 603 106 . . HOSE, nprn brd No. 1 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ft . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 089 120 . . CLAMP, hose .430-.515 clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 9 . . . . GS1 . . . 125 785 . . VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . NUT, nylon hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 147 571 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 155 399 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 071 906 . . CORD SET, 8-10ga 3/c (200V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . PLG12 . . 047 721 . . CORD SET, 250V 6-50P 8-10ga 3/c (230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 605 077 . . CABLE, port No. 10 3/c (380, 415, 460V Model) (order by ft) . . . . . . . . . . 8ft . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 604 102 . . CONNECTOR, clamp cable 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . SR1 . . . 193 317 . . RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . VR1,R2 . . 044 482 . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 150 783 . . BLADE, fan 9 in .312 hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . FM . . . . 188 706 . . MOTOR, fan 230V 1550RPM .312dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 203 598 . . BRACKET, mtg fan & rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . Z1 . . . . 155 469 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . T1 . . . . 193 869 . . TRANSFORMER, pwr main 200V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . T1 . . . . 193 873 . . TRANSFORMER, pwr main 230V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . T1 . . . . 193 874 . . TRANSFORMER, pwr main 460V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . T1 . . . . 193 875 . . TRANSFORMER, pwr main 380V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . T1 . . . . 193 877 . . TRANSFORMER, pwr main 415V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . TP1,2 . . 176 170 . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . GROMMET, screw No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 23 . . . . . W . . . . 188 009 . . CONTACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . C2 . . . . 155 501 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . C1 . . . . 155 290 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . T2 . . . . 188 061 . . TRANSFORMER, impulse HV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . Z2 . . . . 155 499 . . TRANSFORMER, blocking (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 159 102 . . . . PLATE, mtg block transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 155 288 . . . . COIL, blocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . . S1 . . . . . 124 511 . . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . 165 987 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . Elec . . . 186 092 . . RECEPTACLE KIT, dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 33 . . . . . R1 . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, C sltd 1T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 134 900 . . STRAIN RELIEF, cable flex .270-.480 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . RC1 . . . 143 976 . . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . PL3 . . . 155 500 . . LIGHT, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . 148 956 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 39 . . . . . PL2 . . . 157 957 . . LIGHT, ind blu lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 40 . . . . . S3 . . . . 155 013 . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-303 Página 21 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 9-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 42 . . . . . PL1 . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . S2 . . . . . . . 45 . . . . . S4 . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . ................... ................... ................... ................... 157 958 155 422 154 896 089 645 177 359 010 368 026 843 128 188 193 094 176 840 134 460 . . LIGHT, ind wht lens 28V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, lim 11A 125V roller lever actr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, work assembly (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, work 200A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, vinyl black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGULATOR/FLOWMETER w/ gas hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRODE HOLDER/CABLE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, twlk insul male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM–303 Página 22 ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Efectivo 1 enero, 2000 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas – 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas – y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año piezas – y mano de obra * * * * * * * * * * * * * * * * * Alimentador de alambre DS-2 Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolmate 185 y Spoolmate 250) Controladores de proceso Posicionadores y controladores Dispositivos automáticos de movimiento Controles de pie RFCS Fuentes de poder IHPS Sistemas enfriados por agua Unidades de alta frecuencia Resistencias Maxstar 140 Soldadoras de punto Bancos de carga Equipo Cyclomatic de Miller Remolques/carros de ruedas Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más largo). 4. 6 meses – baterías 5. 90 Días piezas – Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT * Controles remotos * Juegos de accesorios * Piezas de reemplazo (sin mano de obra) * Spoolmate 185 y Spolmate 250 * Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. 2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. 3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 7/00 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project