advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
OM-222/ita 164 850AH 2009−06 Processi Saldatura con elettrodo di tungsteno (GTAW) Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) FCAW (filo animato) Taglio e scriccatura con elettrodo di carbone (CAC-C) Descrizione Generatore per saldatura ad arco R Gold Star Series CE Modelli marchiati CE e non 302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50 Hz) MANUALE DI ISTRUZIONI www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del 9001:2000 vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Etichette cautelative di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Simboli de sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Pericolo di rovesciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Morsetti di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Collegamento dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Informazioni presa (RC8) comando a distanza “Remote 14” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Collegamento del comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15. Disposizione dei ponticelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Comandi (modelli non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Comandi (modelli con marchio CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Fusibile F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 8 8 9 9 10 10 10 10 11 12 13 14 14 14 15 15 16 16 17 18 19 20 20 21 22 22 22 23 24 26 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Goldstar 402 Goldstar 602 Goldstar 852 Stock Number 907362 907363 907364 Council Directives: S 2006/95/EC Low Voltage S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility S 2006/42/EEC Machinery Directive Standards: S IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07. S IEC 60974­10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1, 2004­10. US Signatory: November 24, 2008 __________________________________________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 241428­A SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2007−04 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. . Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. D Non avvolgere i cavi intorno al corpo. D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-222 Pagina 1 E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LA PARTI CALDE possono causare gravi ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-222 Pagina 2 D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI MAGNETICI possono influenzare i dispositivi medici impiantati. D I portatori di pace−maker e di altri dispositivi medici impiantati devono mantenersi a distanza. D I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi alle operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE E LE SCORIE possono causare danni. D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. OM-222 Pagina 3 L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. IL FILO DI SALDATURA può causare ferite. D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od eseguire la manutenzione sulla saldatrice. D Usare solamente pezzi di ricambio originali, forniti dal fabbricante. D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” Per i motori a benzina: L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. OM-222 Pagina 4 I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, (Sicurezza nella saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, (Procedure di sicurezza raccomandate per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi), American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono: 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, (Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole), CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (telefono: 703-788-2700, sito web: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, (Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio), CSA Standard W117.2, from Canadian Stan- dards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (telefono: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, sito web: www.csa-international.org). Pratica sicura di protezione degli occhi e della faccia durante il lavoro e la formazione. ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (telefono: 212-642-4900, sito web: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono : 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, e Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov). 1-6. Informazione EMF Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici. La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici quando si eseguono saldature o tagli. Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni: 1. Mantenere i cavi uniti attorcigliandoli l’uno sull’altro, nastrandoli o usando un copricavi. 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. OM-222 Pagina 5 OM-222 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Etichette cautelative di carattere generale Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 5 6 Scariche elettriche generate dall’elettrodo di saldatura o da conduttori possono causare la morte. Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento della propria persona dall’area di lavoro e dalla terra. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute. Tenere la testa fuori dei fumi. Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore per eliminare i fumi. Usare un ventilatore per eliminare i fumi. Le scintille generate dalla saldatura possono causare esplosione o incendio. Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Non effettuare saldature su fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso. I raggi dell’arco possono ustionare gli occhi e causare lesioni cutanee. Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Usare protezioni acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare un elmetto da saldatura con schermo adeguato. Indossare un equipaggiamento di protezione personale completo. Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature, ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni. Non rimuovere le targhette né verniciarle (coprirle). OM-222 Pagina 7 2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni. 1 2 1 2 3 ? V 3 ? V ? A ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 4 5 5 3 4 S-179 290 Esaminare le targhette dei valori nominali riguardo i requisiti di alimentazione e controllare la potenza disponibile dall’impianto in uso – i valori devono corrispondere. Leggere il Manuale d’istruzioni e le targhette all’interno riguardo le procedure e i punti di collegamento. Spostare i ponticelli come illustrato nella targhetta interna, in modo che la tensione corrisponda a quella dell’impianto utilizzato. Usando un tratto di cavo di lunghezza maggiore, collegare per prima la presa di terra. Collegare i conduttori dell’ingresso di rete come illustrato nella targhetta interna e prima di collegare l’alimentazione controllare attentamente tutti i collegamenti, le posizioni dei ponticelli e la tensione d’ingresso. 1/96 2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche 1 2 3 S-179 563 1 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 2 Scariche elettriche generate da conduttori e da terminali di saldatura esposti possono causare la morte. Chiudere il portello prima di accendere l’unità. 3 1/96 2-4. Simboli de sicurezza 1 1 2 1 3 4 5 5 2 3 6 4 6 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Scariche elettriche generate dall’elettrodo di saldatura o da conduttori possono causare la morte. Le scintille generate dall’arco che scocca all’elettrodo possono causare esplosione o incendio – scollegare il cavo per un procedimento non in uso. Leggere il Manuale d’istruzioni riguardo le procedure di collegamento. Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte. Scollegare l’alimentazione prima di intervenire sull’unità o di effettuare connessioni alla morsettiera Nameplate D-179 389 OM-222 Pagina 8 2-5. Simboli e definizioni . Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE. A Amperes Pannello di controllo corrente Saldatura ad arco a tungsteno sotto protezione gassosa (GTAW) Saldatura ad arco con elettrodo rivestito (SMAW) Temperatura Non commutare durante la saldatura Forza dell’arco (DIG) Percento Uscita Interruttore automatico Comando a distanza Grado di protezione Positivo Negativo Ingresso Acceso Spento Hertz Corrente continua Tensione di carico convenzionale Collegamento alla linea di alimentazione Ciclo di lavoro Raddrizzatore Trasformatore trifase kVA Collegamento di lavoro U0 I1 Tensione nominale a vuoto (valore medio) U1 Tensione primaria Corrente primaria I2 Corrente nominale di saldatura IP Grado di protezione Trifase Avanzamento filo Collegamento dell’elettrodo Hz U2 X S1 V Volts 2-6. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) Non smaltire questi prodotti (dove applicabile) come normale immondizia. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di raccolta rifiuti abilitati. Contattare il centro di raccolta rifiuti più vicino o il tuo distributore di zona per ulteriori informazioni. OM-222 Pagina 9 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano nella parte anteriore o sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. 3-2. Dati tecnici Campo di correnti continue (A) Campo di tensioni in c.c. Tensione a Vuoto Massima Classificazione IP 300 A 300 A @ 32 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro al 100% 15 − 395 72 (70) 450 A 450 A @ 38 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro al 100% 20 − 590 650 Amp 650 A @ 44 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro al 100% 50 − 850 Modello Corrente assorbita dalla linea di Alimentazione al Carico Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase 200 V 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 575 V kVA kW 21M 70 4,0* 61 3,6* 35 1,1* 33 1,1* 31 1,0* 31 3,1* 25 1,5* 24,5 1,3* 13,8 0,67* 72 (70) 21M 102 3,5* 89 3,1* 54 1,5* 51 1,4* 47 1,2* 45 1,5* 36 1,2* 35,5 1,2* 23,3 0,51* 72 (70) 21M −− 124 5,2* 75 1,7* 71 1,6* 65 1,5* 62 2,6* 50 2,1* 49.4 2,1* 36 0,58* *A vuoto ( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE. 3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. POTENZA NOMINALE AMPERE DI SALDATURA MODELLO 650 A AVVISO − Superare il ciclo di lavaro può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. 450 A 300 A Esempio: Ciclo di Lavoro 60% = % CICLO DI LAVORO 6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo Surriscaldamento A 0 15 Minuti OM-222 Pagina 10 OPPURE Ridurre il Ciclo di Lavoro duty1 4/95 / SA-168 919 3-4. Curve Volt-Ampere Volt C.C. A. Modello 300 A Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal generatore. Curve per altri valori saranno compresi entro le due curve indicate. Ampere C.C. Volt C.C. B. Modello 450 A Ampere C.C. Volt C.C. C. Modello 650 A Ampere C.C. va_curve1 − 4/95 − SA-171 221 / SA-171 222 / SA-171 223 OM-222 Pagina 11 3-5. Ubicazione 1 2 Utilizzare il gancio di sollevamento o il carrello con forche per spostare la macchina. Movimentazione Se si usano carrelli con forche, estendere le forche al di là del lato opposto della macchina. 1 3 2 Collocazione e Flusso D’Aria 3 460 mm 460 mm Interruttore di linea Collocare la macchina vicino alla presa di alimentazione. OPPURE OM-222 Pagina 12 Gancio di Sollevamento Carrello con Forche ! Quando sono presenti o liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione 20 CEC. 3-6. Dimensioni e peso Dimensioni Modelli 300 Amp Modelli 450 Amp Modelli 650 Amp A 762 mm gancio di sollevamento compreso 762 mm gancio di sollevamento compreso 762 mm gancio di sollevamento compreso B 585 mm 585 mm 585 mm C 775 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso D 699 mm 889 mm 889 mm E 19 mm 32 mm 32 mm F 537 mm 537 mm 537 mm G 29 mm 29 mm 29 mm H 11 mm Dia 11 mm Dia 11 mm Dia Peso 160 kg 183 kg 229 kg F G H 4 fori A D B C E Fronte 800 453-A / 801 530 OM-222 Pagina 13 3-7. Pericolo di rovesciamento ! Fare attenzione quando si colloca o si sposta l’unità su superfici non orizzontali. ! Spegnere il generatore prima di collegarsi alla presa. 1 Presa RC9 a 115 V 15 A Corrente Alternata 3-8. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare 3 La corrente viene suddivisa tra RC9, la presa RC8 del comando a distanza “Remote 14” (vedi Sezione 3-13). 2 2 3 Protezione supplementare CB1 Protezione supplementare CB2 Il disgiuntore CB1 protegge la parte a 115 volt di RC8 e RC9 da sovraccarico. 1 Il disgiuntore CB2 protegge la parte a 24 volt di RC8. Premere il pulsante per ripristinare il protezione. Ref. ST-800 101-D 3-9. Morsetti di saldatura ! Prima di effettuare il collegamento con i terminali di uscita per saldatura, scollegare l’alimentazione. 1 Terminale di uscita per l’elettrodo Terminale di uscita per il pezzo in lavorazione 2 Dimensionare I cavi in accordo con la sezione 3-11. ! 1 2 Non utilizzare cavi sottodimensionati, usurati o con terminali mal connessi. Collegare i cavi di saldatura in accordo con la sezione 3-11. Ref. ST-800 101-D OM-222 Pagina 14 3-10. Dimensioni dei cavi di saldatura AVVISO − La SALDATURA AD ARCO può causare interferenza elettromagnetica. Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso, per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettronico sensibile. Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo manuale. Se l interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della saldatrice, l utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell area di lavoro. Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame) 30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Corrente di saldatura (Ampere) 10 - 60% Ciclo di lavoro 60 - 100% Ciclo di lavoro 100 25 25 25 25 35 50 50 70 150 25 25 35 35 50 70 95 95 200 35 35 35 50 70 95 95 120 250 35 50 50 70 95 120 2//70 2//70 300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120 350 50 70 95 120 2//70 2//70 2//95 2//120 400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120 500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95 600 90 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120 700 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120 4//120 800 120 2//70 2//90 2//120 3//120 3//120 4//120 4//120 10 - 100% Ciclo di lavoro La sezione del cavo di saldatura (mm2) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 300 millesimi del diametro per ogni ampere. Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D 3-11. Collegamento dei cavi di saldatura 4 1 Installazione incorretta Non mettere nulla tra il terminale del cavo e la barra di rame. 2 Strumenti necessari: 3 Installazione corretta 19 mm 803 778-B ! Spenere la potenza prima di collegare i terminali dei cavi di saldatura. ! Collegare in modo scorretto i cavi di saldatura può causare surriscaldamenti, inizi di incendio, o danni alla saldatrice 1 2 3 4 Terminale dell’uscita di saldatura Dado del terminale in dotazione Morsetto del cavo di saldatura Barra di rame Rimuovere il dado in dotazione dal terminale. Infilare il terminale del cavo sul termi- nale della uscita e fissarlo col dado in modo che il terminale del cavo di saldatura sia sopra la barra di rame. Non mettere nulla tra il terminale del cavo e la barra di rame. Assicurarsi che le superfici del terminale del cavo di saldatura e della barra di rame siano pulite. OM-222 Pagina 15 3-12. Informazioni presa (RC8) comando a distanza “Remote 14” Presa (RC8) 24 VOLT C.A. REGOLAZIONE CORRENTE A DISTANZA 115 VOLT C.A. GND Informazioni A 24 volt corrente alternata. Protetto da protezione supplementare (CB2). B La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt, C.A. C Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt C.C. D Comune circuito com. a distanza. E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C. F Segnale corrente; 1 volt per 100 ampere. H Segnale tensione; 1 volt per 10 volt all’arco. I 115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz c. a. Protetto da protezione supplementare (CB1). J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt C.A. K Comune alla carcassa. G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A. COMANDO A DISTANZA “ON/OFF” * SENSORI DI TENSIONE A DISTANZA * Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-). * Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+). * All’interrutore “On/Off” del comando a distanza. * Non utilizzati 3-13. Collegamento del comando a distanza 1 Presa RC8 comando a Distanza 14 (“Remote 14”) Collegare il comando a distanza optional a RC8. 1 A B K J I H C L N D M G E F OPPURE OPPURE Ref. ST-800 101-D / ST-141 127-D OM-222 Pagina 16 3-14. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di incendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori nominali di uscita e di fattore di utilizzo. Modelli a 60 Hertz Modello 300 Amp Modello 450 Amp Modello 650 Amp Tensione di alimentazione Trifase. 200 230 460 575 200 230 460 575 230 460 575 Corrente assorbita alla Potenza Nominale (AMP). 71 61 31 25 102 89 45 36 124 62 50 Ritardato (2) 80 70 35 30 125 110 50 45 150 70 60 Normale (3) 110 90 45 35 150 125 70 50 175 90 70 Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm2) (4). 16 10 6 4 25 25 10 6 27,3 10 10 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m) 39 35 94 90 36 47 84 88 38 55 86 Sezione Minima Conduttore di terra (mm2) (4). 16 10 6 4 16 16 10 6 16 10 10 Massimo amperaggio del fusibile consigliato(1) Reference: 2005 National Electrical Code (NEC) (1) Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile raccomandato. (2) I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. (3) Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su) (4) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili. La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di incendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori nominali di uscita e di fattore di utilizzo. Modelli a 50 Hertz Modello 300 Amp Modello 450 Amp Modello 650 Amp Tensione di alimentazione Trifase 380 400 440 380 400 440 380 400 440 Corrente assorbita alla Potenza Nominale (AMP). 35 33 31 54 51 47 75 71 65 Ritardato (2) 40 40 35 60 60 50 90 80 80 Normale (3) 60 50 50 80 80 70 125 110 100 Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm2) (4). 6 6 6 10 10 10 16 16 16 Lunghezza Massima Raccomandata Conduttore di linea (m). 64 71 86 57 64 77 58 64 77 Sezione Minima Conduttore di terra (mm2) (4). 6 6 6 10 10 10 16 16 10 Massimo amperaggio del fusibile consigliato (1) Reference: 2005 National Electrical Code (NEC) (1) Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile raccomandato. (2) I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. (3) Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su) (4) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili. OM-222 Pagina 17 3-15. Disposizione dei ponticelli ! Scollegare ed etichettare/ bloccare la tensione in entrata prima di installare o spostare i ponticelli. Controllare la tensione di alimentazione disponibile. 1 Targhetta dei Ponticello Controllare macchina. 2 l’etichetta sulla Ponticello Disporre il ponticello per la tensione di alimentazione disponibile. Chiudere e bloccare il portello di accesso e passare alla Sezione 3-16. 200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS Ref. S-174 976-B 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS Ref. S-174 973-B 1 220 VOLTS 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS (DI FABBRICA) Ref. S-174 975-B 2 Strumenti Necessari: 3/8 pollici 3/8 pollici Non serrare eccessivamente i dadi dei ponticelli. Ref. ST-800 103-A OM-222 Pagina 18 3-16. Collegamento alla linea di alimentazione ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare per prima l’alimenta- zione del generatore di saldatura. ! Collegare per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimenta- tore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 3 Messa a Terra GND/PE 9 8 11 Vedere la targa dati sulla macchina e controllare che la tensione disponibile sia quella corretta. 10 2 4 1 7 Selezionare la dimensione e la lunghezza dei conduttori facendo riferimento alla Sezione 3-14. Tali conduttori devono essere conformi alle normative elettriche nazionali, regionali e locali. Se applicabile, usare dei capocorda di capacità appropriata e con dimensione corretta dei fori. 1 IMPORTANTE 3 6 Contattore linea di alimentazione L1 (U) 7 L2 (V) L3 (W) 4 5 4 3 Collegare per primo il Conduttore GND/PE. 3/8 pollici 3/8 pollici Conduttori di alimentazione (Cavo fornito dal Cliente) Connessioni di alimentazione del generatore di saldatura 2 Raccordo serracavo Far passare il cavo attraverso il passacavo e stringere le viti. 3 Terminale di massa della macchina 4 Conduttore di terra verde o verde/giallo 5 Sensore (Reed) (sensore della corrente a terra) (Optional) Prima di tutto, collegare il conduttore di terra verde o verde/giallo ai morsetti di massa del generatore di saldatura. Se la macchina è dotata del sensore opzionale della corrente di terra, far passare due volte i conduttori di terra attraverso il sensore e collegarli al terminale di massa. 6 Terminali di linea del generatore di saldatura 7 Conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea del generatore di saldatura. Chiudere e bloccare lo sportello sul generatore di saldatura. Connessioni di alimentazione dell’interruttore di linea. 8 Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) 9 Terminale di massa dell’interruttore di linea (alimentazione) Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. 10 Terminali dell’interruttore di linea Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 11 Protezione di Sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-14 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto) Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. ST-800 103-C / Ref. ST-801 116-A OM-222 Pagina 19 SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 4-1. Comandi (modelli non CE) Illustrato il mod. 300 Amp. 1 2 9 3 5 4 8 6 7 Ref. ST-165 596-D 1 Commutatore di Polarità (Optional su Modelli a 50Hz) Per cambiare la polarità sui modelli non dotati di commutatore di Polarità, invertire i cavi di saldatura (vedi Sezione 2-3). ! Spegnere il generatore prima di invertire i cavi. 2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig) Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocircuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) il che permette all’operatore di usare una lunghezza d’arco molto ridotta senza fare aderire l’elettrodo al pezzo. Disporre il comando a 0 per una normale sal- OM-222 Pagina 20 datura. Girare in senso orario per aumentare la corrente di cortocircuito. 3 Interruttore per “Innesco Caldo” Spostare l’interruttore in posizione “On” per SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) e in posizione “Off” per GTAW (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno) 4 Regolazione corrente. 5 Strumenti Digitali (Optional) 6 Interruttore principale con lampada. 7 Spia di Arresto per Alta Temperatura 8 Deviatore Controllo corrente. Per il comando a pannello anteriore, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il commando distanza (vedi Sezione 3-13). 9 Deviatore comando contattore. Per il comando a pannello anteriore dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il commando a distanza. (vedi Sezione 3-13). ! Prima di collegare il commando distanza, spegnere il generatore. 4-2. Comandi (modelli con marchio CE) Illustrato il mod. 300 Amp. 2 1 9 3 4 8 5 7 6 Ref. ST-173 450-B 1 Commutatore di Polarità (Optional su Modelli a 50Hz) Per cambiare la polarità sui modelli non dotati di commutatore di Polarità, invertire i cavi di saldatura (vedi Sezione 2-3). ! Spegnere il generatore prima di invertire i cavi. 2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig) Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocircuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) il che permette all’operatore di usare una lunghezza d’arco molto ridotta senza fare aderire l’elettrodo al pezzo. Disporre il comando a 0 per una normale sal- datura. Girare in senso orario per aumentare la corrente di cortocircuito. 3 Interruttore per “Innesco Caldo” Spostare l’interruttore in posizione “On” per SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) e in posizione “Off” per GTAW (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno) 4 Regolazione corrente. 5 Strumenti Digitali (Optional) 6 Interruttore principale con lampada. 7 Spia di Arresto per Alta Temperatura 8 Deviatore Controllo corrente. Per il comando a pannello anteriore, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il commando distanza (vedi Sezione 3-13). 9 Deviatore comando contattore. Per il comando a pannello anteriore dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza dell’uscita, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al comando a distanza e collegare il commando a distanza. (vedi Sezione 3-13). ! Prima di collegare il commando distanza, spegnere il generatore. OM-222 Pagina 21 SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 5-1. Manutenzione ordinaria ! Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. . Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. n = Controllare Z = Cambiare ~ = Pulire * Deve essere fatto da un Tecnico Autorizzato. Δ = Riparare l = Sostituire Ogni 3 mesi nl Etichette ~ Terminali di saldatura nΔ lCavi e fili Ogni 6 mesi ~:Per ambienti particolarmente inquinati, pulire ed aspirare mensilmente. 5-2. Fusibile F1 1 ! Aprire l’interruttore di linea prima di aprire il portello di accesso al pannello posteriore. 1 Fusibile F1 (Per la Portata Vedi Elenco Parti) Il fusibile F1 protegge il trasformatore ausiliario da sovraccarico. Se F1 si interrompe, anche la corrente di saldatura si interrompe e si arresta il ventilatore. Accertare le cause dell’inconveniente e sostituire F1. Chiudere e bloccare il portello di accesso. Strumenti necessari: 3/8 pollici Ref. ST-800 101-C OM-222 Pagina 22 5-3. Individuazione guasti Problema Soluzione Nessuna erogazione di corrente di sal- Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-16). datura; la macchina non funziona. Controllare il fusibile F1 e sostituirlo se necessario (vedi Sezione 5-2). Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore (vedi Sezione 3-16). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-16). Controllare la posizione dei ponticelli (vedi Sezione 3-15). Nessuna erogazione di corrente di sal- Se si sta usando il comando a distanza, portare l’interruttore di uscita (contattore) nella posizione “Redatura; lampada spia dell’interruttore ac- mote 14” e collegare il comando a distanza (vedi Sezioni 3-12 e 3-13). Se non si sta usando il comando cesa; ventilatore in funzione. a distanza, portare l’interruttore nella posizione ( | ) di attivazione. Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza. La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi Sezione 3-3). Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1. Nessuna erogazione di corrente di sal- Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-16). datura; lampada spia dell’interruttore acControllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore cesa; ventilatore non funziona. (vedi Sezione 3-16). Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica i SCR La macchina eroga solo livelli massimi o Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo Hall minimi di corrente. HD1. L’erogazione di corrente é irregolare o Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 3-10). non corretta. Pulire e stringere tutti i collegamenti. Controllare la posizione del commutatore di polarità (vedi Sezioni 4-1). Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo Hall HD1. Nessuna erogazione a 115 volt C.A. alla Ripristinare il protezione supplementare CB1 (vedi Sezione 3-8). presa doppia, alla presa “Remote 14” . Nessuna erogazione a 24 volt C.A. alla Ripristinare il protezione supplementare CB2 (vedi Sezione 3-8). presa “Remote 14”. Il ventilatore non funziona. Nota: il venti- Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione. latore funziona solamente quando è neFare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore. cessario il raffreddamento. OM-222 Pagina 23 SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO Attenzione! S S Pericolo di shock elettrico S S Non toccare parti elettriche sotto tensione. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima d’effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Non operare con i coperchio rimosso. Utilizzo e riparazione devono essere riservati solo a personale qualificato. Figura 6-1. Schema elettrico OM-222 Pagina 24 218 518-C OM-222 Pagina 25 SEZIONE 7 − ELENCO PARTI 21 20 23 8 29 - (Fig 8-3 & 4) 22 1 28 - (Fig 8-2) 27 3 2 24 4 5 6 7 11 10 4 13 12 15 9 14 16 17 3 19 comune e se non sono elencate non vengono fornite. 22 18 - (Fig 8-5) . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo Figura 7-1. Complessivo Generale (Modello 452) OM-222 Pagina 26 800 875-G Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figura 7-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 430 . . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 432 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 429 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 699 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 700 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 173 605 . . . 10 . . . . HD1 . . . . 168 829 . . . . . . . . . PLG14 . . 115 094 . . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 612 . . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 613 . . . 11 . . . . . Z1 . . . . 180 064 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717 . . . 12 . . . C21-23 . . 163 906 . . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 042 . . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 041 . . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 043 . . . 14 . . . . TE1 . . . . 159 244 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5 . . . 19 . . . . . F1 . . . *156 065 . . . 20 . . . . . W . . . . . 160 760 . . . 20 . . . . . W . . . . . 160 793 . . . 20 . . . . . W . . . . . 160 794 . . . 21 . . . . CR4 . . ♦140 750 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 217 136 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 176 254 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 533 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 399 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 400 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 402 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 403 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 405 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 401 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 404 . . . 24 . . . . . T1 . . . . 218 406 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . . . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, 60 and 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, control 50VA 24V (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8 . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) 2 . . . 2 . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 2 4 2 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 24 24 24 24 8 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 OM-222 Page 27 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figura 7-1. Complessivo Generale (continuó) . . . . . . . . . TP1,2 . . . 175 405 . . . . . . . . . TP4,5 . . . 168 891 . . . . . . . . . PLG13 . . 218 413 . . . . . . . . . RC13 . . . 218 408 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . . 29 . . . . SR1 . . . . 175 070 . . . 29 . . . . SR1 . . . . 192 672 . . . 29 . . . . SR1 . . . . 192 671 .. .. .. .. .. .. .. .. .. THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 1 1 2 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. ♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-222 Pagina 28 1 5 6 8 7 2 9 3 32 33 10 4 11 34 36 24 10 33 31 23 20 22 21 24 35 14 37 13 19 18 30 29 17 28 27 25 800 876-G 26 Figura 7-2. Panel, Front w/Components (452 Model Illustrated) Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figura 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28) . . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 331 . . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 332 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 042 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 044 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 207 047 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 169 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 165 . . . 2 . . . . PC1 . . . . 231 163 . . . . . . . . . PLG1 . . . 158 720 . . . . . . . . . PLG3 . . . 169 240 . . . . . . . . . PLG5 . . . 152 249 . . . 3 . . . . CR3 . . . . 052 964 . . . 4 . . . . CR5 . . . . 006 393 . . . 5 . . . CB1,2 . . . 093 995 . . . 6 . . . . RC9 . . . . 604 176 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 203 778 . . . . . . . . . . RC8 . . . . 143 976 . . . . . . . C3,6,13,14 . 097 749 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 204143 . . . 9 . . . . POS . . . 181 245 . . . 10 . . . . C4,5 . . . 230 729 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . 13 . . . . NEG . . . 181 246 . . SWITCH, mode polarity (single deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, mode polarity (double deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see Figs 7-3 & 7-4) . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC2 . . . 2 . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . RCPT w/ SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 2 3 1 OM-222 Page 29 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figura 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28) (Continued) . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 206 785 . . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 217 865 . . LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 179 563 . . LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . +172 587 . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . S1,3,4 . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . R1,2 . . . 198 087 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . S2 . . . . 159 039 . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . 185 626 . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . PL2 . . . . 159 522 . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 193 919 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . ♦148 956 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . SN1 . . . . 234 081 . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦♦300 498 . . DIGITAL METER KIT, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC2 . . . . 231 149 . . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4,11 . . 148 439 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . 153 501 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 162 815 . . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 005 107 . . . . BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . . LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . . LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 2 1 4 2 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 2 1 4 2 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 2 1 4 2 1 ♦Standard w/60 Hz/Optional w/50 Hz +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦♦♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-222 Pagina 30 Item No. Diagram marking Part No. SR1 175 070 . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . . . TP3 . . . . . . . . 6 . . . . . TP6 . . . . . . . . 7 . . . SCR1-6 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . ... 8 ............... Quantity Description Figura 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Fig 7-1 Item 29) 048 420 177 316 177 317 166 667 185 679 206 083 161 668 158 720 188 692 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange horizontal . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 2 3 1 1 6 1 3 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 4 3 5 1 2 6 7 2 3 1 ST-800 697-C 8 Figura 7-3. Rectifier, Si Diode SR1 (302 Model) 4 5 6 802 351 Figura 7-4. Rectifier, SCR Main SR1 (452 & 652 Model) Item No. Diagram marking Part No. Description Figura 7-4. Rectifier, SCR Main (452 & 652 Model) (Fig 7-1 Item 29) SR1 . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . SCR1-6 . . . . . . 5 . . . SCR1-6 . . . ... 6 ............... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . TP3 . . . . . . . . . . . . . . . . TP6 . . . . . 048 420 191 989 188 691 188 839 161 668 148 091 166 667 158 720 192 673 192 674 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Quantity 192 672 192 671 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6 BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 CLAMP, thyristor rectifier 5.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 12 THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-222 Page 31 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 4 5 6 2 1 11 8 10 9 800 707-E Figura 7-5. Panel, Rear w/Components Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Figura 7-5. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 18) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 6 8 9 10 11 . . . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . . . . . . . . . . . . . . 162 807 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . . . . . . . . . . . . +162 818 . . . . . . . . . . . . . . . 217 733 . . . . . . . . . . . . . . . 179 290 . . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . . . . R3 . . . . . . 097 459 . . . . . FM . . . . . 237 398 . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-222 Pagina 32 Annotazioni Annotazioni Valida Dal 1 gennaio, 2009 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LK” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni * 2. ai Parti e Manodopera — 3 Anni * * * * * * * * 3. Raddrizzatori montati all’origine, limitatamente componenti (SCR, diodi e componenti discreti) Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma Registratori Processo Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato) Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato) Intellitig Generatori Saldatura a Motore (NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella del costruttore) Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della Spoolguns) Posizionatori e relativi comandi Dispositivi di movimentazione automatica Comandi a pedale RFCS IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato) Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa) Unità ad Alta Frequenza Reti Saldatrici a Punti Banchi di Carico Aspiratori Generatori e pistole per saldatura di prigionieri Racks Dispositivo Marcia/Motrici Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF) Opzioni di Campo (NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia da quando queste vengono installate o per un minimo di un anno — a secondo di quale periodo sia maggiore). Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa) Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa) Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso 4. Batterie — 6 Mesi 5. Parti e Manodopera — 90 Giorni * * * * * Torce MIG e Torce Arco Sommerso Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non elettronico Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF Controlli a Distanza Attrezzi di Corredo * * * Parti di Ricambio (manodopera esclusa) Spoolmate Spoolguns Copertura in tela di canapa La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà applicata a: 1. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura. (Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat, Trailblazer, e Legend). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 2009−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla Fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Per maggiori informazioni, visitate il sito: www.MillerWelds.com Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA © 2009 Miller Electric Mfg. Co.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project