advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
OM-1500-10/ita 207 748T 2011−07 Applicazioni MIG FCAW (filo animato) (con e senza protezione di gas) Descrizione Alimentatore Filo S-74S, S-74D CE MANUALE DI ISTRUZIONI www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO 9001. dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Scelta dell’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Collegamenti sul pannello posteriore e al gruppo trainafilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Informazioni sulla presa a 14 pin PLG2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Tipo e Sezione del Filo e Tavole di Velocità di Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Installazione della bobina del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Impostazione dei selettori DIP interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Impostazione dei selettori DIP per i dispositivi accessori (Solo per i modelli con display) . . . . . . . . . SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Interruttore principale (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Jog/Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Interruttore Sospensione Levetta di Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Regolazione della tensione e strumenti digitali (Solo per i modelli con display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 8 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 4 5 5 7 7 7 8 8 8 8 8 9 10 11 11 12 13 14 15 15 15 16 16 17 17 18 19 20 22 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number S­74S FEEDER 300616 S­74S FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300616001 S­74S FEEDER W/CE,EURO 300616002 S­74D FEEDER 300617 S­74D FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300617001 S­74D FEEDER W/CE,EURO 300617003 S­74D FEEDER W/CE,EURO,HIGH SPEED MOTOR 300617004 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Standards: • • • • IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources IEC 60974­5:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) Signatory: July 15, 2011 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 241320E Date of Declaration SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2011−01 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. . Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. D L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. D Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. D Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D D D D D D D D D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- D D D D paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-1500−10 Pagina 1 Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LE PARTI CALDE possono causare ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla saldatrice. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-1500−10 Pagina 2 LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono influenzare il funzionamento dei dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. D Le persone su cui sono stati impiantati pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita distanza. D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. IL RUMORE può danneggiare l’udito. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando solo parti in buone condizioni. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole del gas contengono gas ad alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. LE PARTI IN CADUTA causare ferimenti. possono D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE ferimenti possono causare D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. OM-1500−10 Pagina 3 LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. IL FILO DI SALDATURA può causare ferimenti. D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere attentamente tutte le etichette ed il Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi riportate prima di installare, mettere in funzione o riparare la macchina. Leggere le informazioni di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione. D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative applicabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso. OM-1500−10 Pagina 4 Per i motori a benzina: I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website: www.cpsc.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura. 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro oppure utilizzando un copricavo. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o l’alimentatore di filo. OM-1500−10 Pagina 5 OM-1500−10 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) Non smaltire questi prodotti (dove applicabile) come normale immondizia. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di raccolta rifiuti abilitati. Contattare il centro di raccolta rifiuti più vicino o il tuo distributore di zona per ulteriori informazioni. 2-2. Simboli e definizioni . Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. A IP Ampere V Hz Corrente alternata Hertz Numero programma Avanzamento filo Avanzamento filo manuale Uscita Pulsante Collegamento alla linea di alimentazione Set Up Sequenza Dispositivo ”Trigger Hold” inserito Dispositivo ”Trigger Hold” escluso Spurgo circuito gas Premere per impostare Start Cratere Tempo Tempo di pre−gas Tempo di post−gas Leggere le istruzioni Grado di Protezione I1 Aumenta U1 X Volt Tensione Primaria A B Corrente primaria I2 Corrente nominale di saldatura U2 Ciclo di lavoro Tensione a carico Programmazione doppia OM-1500-10 Pagina 7 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) A. Informazioni sulla campi elettromagnetica (EMF) ! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale. L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o debitamente preparato. Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura. S S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m. Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi. ce-emf 1 2010-10 B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione. ce-emc 3 2010-10 3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul pannello posteriore. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. 3-3. Caratteristiche Tipo di alimentazione Tipo di generatore Gamma velocità avanzamento filo 24 VCA, Monofase 10 A, 50/60 Hz Tensione costante (CV) Standard: da 1,2 a 19,8 m/min (da 50 a 780 in/min) CC con spina a 14 contatti e controllo contattore Alta velocità opzionale: da 2,3 a 36,4 metri/min (da 92 a 1435 pollici/min) OM-1500-10 Pagina 8 Diametro fili 0,6 a 3,2 mm) (0,023 a 1/8 in) Capacità massima bobina: 457 mm Peso massimo della bobina: 27 kg (60 lb) Corrente nominale di saldatura 100 V, 750 A, Ciclo di lavoro 100% Classificazione IP IP 21S Dimensioni Peso Lunghezza: 686 mm (27 pollici) 20,4 kg (45 lb) Larghezza: 318 mm (12−1/2 pollici) Altezza: 356 mm (14 pollici) 3-4. Scelta dell’ubicazione 3 4 1 5 2 ! Non posizionare l’alimentatore in modo tale che il filo possa toccare la bombola. ! Non spostare od utilizzare l’apparecchiatura quando questa non si trovi in posizione stabile. 1 Trainafilo 2 Piedini di gomma Scegliere la guida che permetta a tutti i piedini di gomma di essere posizionati in modo sicuro al di sopra del generatore di saldatura. 3 Bobina filo 4 Bombola di gas con tubo flessibile e regolatore (forniti dal cliente) . La pressione del gas di protezione non deve superare i 100 PSI (689 kPa). 5 Generatore per saldatura 6 Ruote e maniglia completa 6 L’unità trainafilo filo raffigurata serve solo come riferimento e non rispecchia l’unità reale. 802 806-A OM-1500-10 Pagina 9 3-5. Collegamenti sul pannello posteriore e al gruppo trainafilo 1 2 Cavo di comando a 14 pin − 3 m (10 piedi) Raccordo valvola del gas Collegare il tubo flessibile del gas, fornito dal cliente, con il raccordo da 5/8–18, filettatura destrorsa. . La pressione del gas di protezione non deve superare i 100 PSI (689 kPa). 3 4 5 6 7 7 2 Terminale cavo di saldatura Cavo di saldatura Gruppo trainafilo Manopola per la rotazione del gruppo trainafilo Ubicazione della targhetta dei dati tecnici Per ruotare il gruppo trainafilo, allentare la manopola per la rotazione, far ruotare il gruppo, quindi serrare la manopola. 1 3 4 5 6 Attrezzi necessari: 9/16, 5/8 pollici 3/16 pollici 802 824-A / 802 825-A OM-1500-10 Pagina 10 3-6. Informazioni sulla presa a 14 pin PLG2 Pin* I J H G A K N M F B L C D E Informazioni sui terminali A 24 V CA rispetto al terminale G. B La chiusura con il contatto ”A” chiude il circuito di comando del contattore a 24 VCA. G Comune del circuito a 24 VCA. C Ingresso +10 V CC dal generatore all’unità trainafilo rispetto al terminale D. D Comune del circuito di controllo a distanza. E Segnale di uscita da 0 a +10 V CC dall’unità trainafilo al generatore, rispetto al terminale D. H Segnale di tensione; da 0 a +10 volt, CC, 1 volt per 10 volt all’arco. F Segnale di corrente; da 0 a +10 volt, CC, 1 volt per 100 ampere. *Gli altri terminali non vengono utilizzati. 3-7. Tipo e Sezione del Filo e Tavole di Velocità di Alimentazione Velocità Motore Tipo di filo Sezione del filo Velocità di Alimentazione (60974−5) Standard Qualsiasi Da 0,6 a 2 mm (da 0.023 a 5/64 pollici) Da 1,4 a 19,6 m/min (da 55 a 770 pollici/min) Standard Qualsiasi Da 2,4 a 2,8 mm (da 3/32 a 7/64 pollici) Da 1,4 a 17,8 m/min (da 55 a 700 pollici/min) Standard Qualsiasi 3,2 mm (1/8 pollici) Da 1,4 a 7,6 m/min (da 55 a 300 pollici/min) Alta Velocità Opzionale Qualsiasi Da 0,6 a 2 mm (da 0.023 a 5/64 pollici) Da 2,3 a 36,4 m/min (da 92 a 1435 pollici/min) OM-1500-10 Pagina 11 3-8. Installazione della bobina del filo Installare i guidafili e la guida antiusura. Installare la bobina. Regolare la tensione tramite l’apposito dado in modo che il filo rimanga teso quando l’alimentatore si arresta. Installare i rullini trascinafilo. Regolazione della pressione sui rullini posteriori Scala dell’Indicatore di Pressione Regolazione della pressione sui rullini anteriori Nessuno slittamento del filo Slittamento del filo SUPERFICIE NON SUPERFICIE CONDUTTIVA NON CONDUTTIVA Attrezzi necessari: Rullini trascinafilo 3/16, 5/64 pollici Retro della torcia 15/16, 3/8 pollici Estremità del rivestimento . Assicurarsi che il cavo di uscita abbia un rivestimento adatto allo spessore del filo per saldatura. Nell’installare la torcia, posizionare il rivestimento (che esce dalla guida) il più vicino possibile ai rullini trascinafilo, senza metterli in contatto. Installare la torcia. Distendere il gruppo cavi. Tagliare l’estremità del filo. Far passare il filo attraverso i guidafili e i rullini trascinafilo. Premere il pulsante avanzamento filo per far fuoriuscire il filo dalla torcia. OM-1500-10 Pagina 12 . Per fili morbidi o per fili di acciaio inox di piccolo diametro, ridurre la pressione sui rullini trascinafilo posteriori alla metà di quella sui rullini anteriori. Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A . Per regolare la pressione dei rullini, mantenere l’ugello ad una distanza approssimativa di 51 mm (2 pollici) da una superficie non conduttiva e premere l’interruttore della torcia per far avanzare il filo fino alla superficie stessa. Serrare la manopola in modo tale che il filo non scivoli. Non serrare eccessivamente. Se l’estremità di contatto è completamente bloccata, il filo deve slittare sull’alimentatore (vedere le regolazioni della pressione indicate sopra). Tagliare il filo. Chiudere il coperchio. 3-9. Impostazione dei selettori DIP interni Togliere la cappottatura. 1 Selettore DIP S1 sulla scheda del motore PC1 Impostazione dell’abilitazione del rilevamento corrente (S1−1) L’abilitazione del rilevamento corrente serve per disattivare il Run−in quando si usa un generatore di saldatura che non fornisce un feedback di corrente attraverso la presa a 14 pin. . Sulle saldatrici che non forniscono un feedback di corrente i pin F e H non sono presenti sulla presa a 14 pin. Installare la cappottatura al termine del lavoro. . Questa figura mostra le impostazioni predefinite di S1. P1 1 . Nelle figure relative al selettore DIP S1, la posizione alta del se- lettore viene visualizzata in bianco. Nella figura sopra, i selettori sono tutti in posizione Off. Attrezzi necessari: . Quando le posizioni del selettore DIP vengono modificate, la saldatrice deve essere spenta e riaccesa affinché le nuove impostazioni diventino attive. La posizione dei selettori DIP viene infatti rilevata solo all’accensione. 1/4” Posizione e funzionalità del selettore DIP S1 su PC1 Run-in automatico (ON) (Il valore predefinito) S1-1 A e S1-2 On = La velocità di Run-in è circa la metà della velocità del filo di saldatura. Run-in automatico (OFF) S1-1 e S1-2 Off = La velocità di Run-in viene impostata utilizzando il potenziometro P1 situato sulla scheda motore PC1. Abilitazione della rilevazione di corrente (ON) S1−1 e S1−2 On = Abilitazione della rilevazione di corrente. Per i generatori che non forniscono un feedback di corrente attraverso la presa a 14 pin. La funzione Run−in non è attiva. Abilitazione della rilevazione di corrente (OFF) S1−1 e S1−2 Off = La corrente viene rilevata dai generatori che forniscono un feedback di corrente attraverso la presa a 14 pin per passare dalle condizioni di Run−in a quelle di saldatura. La funzione di Run−in è attiva. Ref. 805 426-A OM-1500-10 Pagina 13 3-10. Impostazione dei selettori DIP per i dispositivi accessori (Solo per i modelli con display) Funzioni dell’indicatore digitale 5 4 2 1 3 5 4 2 3 5 1 O 2 3 Motore ad alta velocità metri/ minuto 1 4 3 2 1 O 4 Visualizzazione standard della velocità Motore ad alta del motore velocità pollici/ in Metri/Minuto minuto 5 Visualizzazione standard della velocità del motore in Pollici/Minuto Attrezzi necessari: ¼” Ref. 802 946 OM-1500-10 Pagina 14 SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 4-1. Interruttore principale (ON/OFF) 1 Interruttore principale (ON/OFF) 802 827-A 1 4-2. Jog/Purge 1 2 3 Pulsante Jog/Purge Selettore della velocità del filo Presa del Pulsante della Torcia Premendo il selettore Jog/Purge l’operatore può far avanzare il filo senza alimentare il generatore di saldatura o il circuito della valvola del gas. • L’unità trainafilo può anche essere comandata per il funzionamento in jog tramite il pulsante torcia. In ogni caso il contattore viene alimentato per 3 secondi. • Se l’arco di saldatura non viene innescato entro 3 secondi dopo l’attivazione del pulsante della torcia, la saldatrice attiva il funzionamento in Jog per un massimo di due minuti. Se il pulsante della torcia è ancora attivo trascorsi due minuti, il funzionamento in Jog viene terminato per impedire la sbobinatura completa del filo, che potrebbe verificarsi, ad esempio, nel caso di torcia danneggiata. 2 3 1 • La velocità di avanzamento in Jog può essere regolata tramite il comando Velocità filo quando la saldatrice si trova nel modo di funzionamento Jog. Se la saldatrice è dotata di strumentazione, essa visualizza la velocità di avanzamento durante il funzionamento Jog. • Premendo il pulsante Jog/Purge l’operatore può anche spurgare le tubature del gas prima della saldatura e impostare il valore della pressione del gas sul riduttore di pressione. 802 828-A OM-1500-10 Pagina 15 4-3. Interruttore Sospensione Levetta di Comando 1 1 Interruttore Sospensione Levetta di Comando La funzione „Trigger Hold“ consente all’operatore di saldare senza tenere costantemente premuto il pulsante della torcia. 802 828-A • Per utilizzare la funzione „Trigger Hold“, posizionare l’interruttore di „Trigger Hold“ su On. secondi prima di rilasciarlo. In questo modo la saldatura può continuare anche quando si rilascia il pulsante della torcia. • L’operatore deve mantenere premuto il pulsante per un tempo compreso tra 2 e 6 • Per interrompere la saldatura, premere nuovamente il pulsante della torcia. 4-4. Regolazione della tensione e strumenti digitali (Solo per i modelli con display) 1 Voltmetro Il voltmetro visualizza la tensione effettiva o quella preimpostata sul generatore attraverso il cavo di comando a 14 pin. 2 1 2 3 Misuratore della velocità del filo Il misuratore della velocità del filo è configurato in fabbrica per la visualizzazione delle velocità in pollici al minuto. Se si preferisce visualizzare i valori in metri al minuto, consultare la Sezione 3-10. 3 Controllo della tensione I controlli si usano per regolare la tensione di saldatura in uscita dal generatore. . Si può regolare la visualizza- zione della tensione preimpostata sull’unità trainafilo in modo che coincida con quella del generatore di saldatura, regolando P2 sulla scheda di comando motore PC1. Vedi Sezione 5-2 per la posizione di P2. 802 827-A OM-1500-10 Pagina 16 SEZIONE 5 − MANUTENZIONE 5-1. Manutenzione ordinaria ! Ogni Mesi 3 Pulire e serrare i terminali di saldatura. Sostituire le etichette illeggibili. Controllare il cavo a 14 poli. Sostituire le parti rotte. Ogni Mesi Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. Riparare o sostituire i cavi di saldatura rovinati Controllare i tubi flessibili ed i raccordi del gas. Controllare il cavo della torcia. 6 Soffiare o aspirare la polvere. Per ambienti particolarmente inquinati, pulire ed aspirare mensilmente. O Pulire i rullini trascinafilo. OM-1500-10 Pagina 17 5-2. Diagnostica 1 2 3 4 Cappottatura Scheda di comando del motore PC1 LED3 P2 2 3 1 4 Nell’illustrazione, il pannello anteriore è raffigurato rimosso solo per esigenze di chiarezza. Nell’utilizzo effettivo, il pannello anteriore sarà installato sulla saldatrice. Messaggio sugli strumenti (se applicabile) Sequenza del LED3 sulla scheda di comando del motore PC1 HELP 11 1 lampeggio Errore di comunicazione HELP 12 2 lampeggi Errore pulsante torcia HELP 13 3 lampeggi Errore tachimetro HELP 14 *4 lampeggi Errore motore Errore segnalato *Dal momento che i periodi di accensione e spegnimento sono uguali in un ciclo di quattro lampeggi, la sequenza di quattro lampeggi appare come un lampeggio costante. Ref. 805 084-A / 805 426-A • Indicazioni di errore Le condizioni di errore sono indicate dal LED3 sulla scheda PC1 o sul display (sui modelli dotati di strumenti). Per visualizzare il LED3, spegnere la saldatrice, togliere la cappottatura e riaccendere la saldatrice. Il LED3 è visibile più facilmente dal lato sinistro della saldatrice. Il LED lampeggia con un periodo di 2,5 secondi. Il numero di lampeggi che si contano in questo periodo indica il tipo di errore. La gravità degli errori è legata al numero di lampeggi corrispondenti all’errore stesso. Maggiore è il numero di lampeggi, più grave sarà l’errore (l’errore del motore ha la gravità e la priorità maggiori). Un errore con gravità più alta è prioritario rispetto ad uno meno OM-1500-10 Pagina 18 grave (se si verificano un errore del motore ed un errore di comunicazione, la spia lampeggia quattro volte per indicare l’errore del motore). • L’errore di comunicazione si verifica 2,5 secondi dopo la perdita di comunicazione tra il motore e la scheda di misura (se presente). L’utente può continuare a saldare in presenza di tale errore. L’errore può essere cancellato spegnendo la saldatrice, attendendo almeno due secondi e riaccendendo la saldatrice. temporizzata. Questo errore si verifica anche se il pulsante viene premuto durante l’accensione dell’alimentatore del filo. L’errore può essere cancellato rilasciando il pulsante della torcia. • L’errore tachimetro si verifica 2 secondi dopo che è stato perso il feedback del tachimetro. L’utente può continuare a saldare con questo errore. La velocità del motore viene regolata attraverso il monitoraggio della tensione e della corrente. • L’errore pulsante torcia si verifica se l’operatore tiene il pulsante premuto per più di due minuti senza innescare un arco (a patto che non sia attivo l’abilitazione della rilevazione di corrente), oppure se l’operatore tiene premuto il pulsante dopo la fase di postflow in una saldatura • L’errore del motore indica che il motore ha assorbito troppa corrente per troppo tempo. Per rimediare a questo problema, ridurre la velocità del filo o la coppia/il ciclo di lavoro dell’alimentatore del filo. Premere il tasto Avanzamento / Spurgo per cancellare l’errore. 5-3. Individuazione guasti ! Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire delle riparazioni. Problema Soluzione Il filo avanza, il gas fluisce, ma l’elettrodo (filo) non fonde. Controllare i collegamento dei cavi. Controllare la continuità dei cavi e ripararli o sostituirli se necessario (vedi Sezione 3-5). L’alimentatore é acceso, il display non si accende, il motore non gira, l’elettrovalvola e il teleruttore non si eccitano. Controllare e resettare il disgiuntore sul generatore di saldatura. Il filo si ferma o avanza irregolarmente durante la saldatura. Controllare i collegamenti del pulsante della torcia. Vedi Manuale di Istruzioni. Controllare il pulsante della torcia. Vedere il Manuale della torcia. Regolare la frizione dell’aspo e la pressione dei rullini trascinafilo (vedere Sezione 3-8). Sostituire i rullini trascinafilo con altri di dimensione corretta (vedere 3-8). Pulire o sostituire rullini consumati. Le guide del filo sono di dimensioni sbagliate oppure consumati. Sostituire il beccuccio passafilo della torcia. Vedere il Manuale della torcia. Rimuovere gli spruzzi incollati all’ugello gas. Far controllare il motore o la scheda motore (PC1) esclusivamente da tecnici autorizzati dal costruttore. Il motore gira lentamente. Controllare che la tensione di alimentazione sia corretta. L’unità trainafilo è accesa, il display si accende, ma la saldatrice non funziona. Controllare i cavetti sul pulsante torcia; sostituirli o sostituire la torcia. OM-1500-10 Pagina 19 SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO Figura 7-1. Schema elettrico OM-1500-10 Pagina 20 202 246-C Annotazioni OM-1500-10 Pagina 21 SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 6 7 5 8 9 10 11 12 11 10 9 14 13 16 17 4 18 Fig 8-3 15 3 2 1 19 20 21 22 Fig 8-2 802 943-A Figura 8-1. Complessivo Generale OM-1500-10 Pagina 22 Item No. Part No. Description Quantity Figura 8-1. Complessivo Generale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 . . . . . . . . . . . . . . . 159 647 . . . . . . . . . . . . . . . 159 646 . . . . . . . . . . . . . . . 159 360 . . . . . . . . . . . . . Figura 8-3 . . . . . . . . . . . . . . . 141 753 . . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . . . . . . . . . . . . 248974 . . . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . . . . . . . . . . . . 200 556 . . . . . . . . . . . . . . . 201 781 . . . . . . . . . . . . . . . 156 243 . . . . . . . . . . . . . . . 145 639 . . . . . . . . . . . . . . . 200 552 . . . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . . . . . . . . . . . . . 200 557 . . . . . . . . . . . . . Figura 8-2 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Assembly, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shaft, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12 Ga Wall x .562 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, W/Extension Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strip, Buna N Compressed Sheet .062 X 4.000 X 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foot, Rubber 1.250 Dia X 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stiffener, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1500-10 Pagina 23 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 2 1 3 5 4 6 7 8 10 11 8 25 9 7 26 27 28 15 24 29 14 12 16 23 22 21 13 20 19 17 18 805 425-B Figura 8-2. Control Box Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Figura 8-2. Control Box (Figura 8-1 Item 21) ... 1 ............... ... 2 ............... ... 3 ............... . . . 4 . . . . PC60 . . . . . ... 5 ............... ... 6 ............... ..................... ... 7 ............... ... 8 ............... ... 9 ............... . . . 10 . . . PLG12 . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . GS1 . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . S1 . . . . . . . . . 17 . . . . PC1 . . . . . . . . 18 . . . . . S2 . . . . . . . . . 19 . . . . . S3 . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . OM-1500-10 Pagina 24 200 555 238 487 115 443 237 042 010 494 057 357 240 644 163 519 139 041 079 739 141 162 115 092 200 554 605 227 228 035 134 201 200 551 111 997 238 469 200 295 201 642 203 216 . . Wrapper, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Stand-Off, No 6-32 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 4 . . Circuit Card Assembly, Meter W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.375 Id X 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bushing, Snap-In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Cable, Power (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Cable, Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Ft (3.5 m) . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Enclosure, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nut, 750−14 Knurled1.68Dia .41H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Valve, 34VDC 1Way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Stand-Off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6 . . Enclosure, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spst 10A 250 VAC On-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Motor Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V (On)-Off-(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Figura 8-2. Control Box (Figura 8-1 Item 21) . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . RC13 . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . . . . . . . . . . . . PLG9 . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . . . 27 . . . . . R1 . . . . . . . . . 27 . . . . . R1 . . . . . . . . . 28 . . . . R70 . . . . . . . . . . . . . PLG7,27 . . . . . . . . . . . PLG11, 61 . . . . . . . . . . . PLG17 . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 213 134 119 951 171 007 213 134 203 212 203 214 203 216 202 237 048 282 131 054 201 665 115 094 202 592 136 810 130 203 208 399 224 597 224 597 115 091 131 055 158 719 211 989 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . Blank, Snap-in Nyl .437 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . Nameplate, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Upper W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potentiometer, Cp Std Slot 1t 2. W 10K Linear W/Frict Tabs . . . Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1500-10 Pagina 25 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono 13 elencate non vengono fornite. 19 11 14 15 See Table 9-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 16 17 18 9 1 2 3 4 5 7 6 8 19 12 10 20 11 22 21 37 34 36 35 27 33 23 24 25 26 28 32 31 30 29 3 4 5 6 2 1 803 790-A Figura 8-3. Drive Assembly, Wire Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Figura 8-3. Drive Assembly, Wire (Figura 8-1 Item 4) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 230 . . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 OM-1500-10 Pagina 26 . . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC High Speed (Optional On S-74D) . . . . . . . Kit, Brush Replacement (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Cover Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 2 2 2 2 1 1 0 1 2 2 1 1 1 1 5 2 1 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 4 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 5 2 1 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Figura 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued) ..................... . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . PC51 . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . ..................... . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 203 631 203 641 182 415 203 640 182 156 182 155 132 746 203 633 203 632 133 739 203 637 237 048 131 204 604 311 132 611 603 115 167 387 168 825 133 308 134 834 149 959 179 265 108 940 604 538 151 437 151 290 179 277 196 956 601 872 602 213 602 243 601 966 . . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Carrier, Shaft Dual Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Circuit Card, Digital Tach (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 2 . . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m) . . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Adapter, Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . . Washer, Flat Stl Sae .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Cover, Drive Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1500-10 Pagina 27 Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Pagina 28 Inlet Guide 221030 221030 221030 229919 229919 Wire Sizes .023 to .040 in. (0.6 to 1.0mm) .045 to .052 in. (1.1 to 1.4mm) 1/16 to 5/64 in. (1.6 to 2mm) 3/32 to 7/64 in. (2.4 to 2.8mm) 1/8 in. (3.2mm) Wire Guides *Accommodates .045 and .047 (3/64 in) wire **Requires a low *speed wire feeder 149522 149521 149520 149519 149518 Intermediate Guide 151042 151043** 151076** 151075 151074 151073 151072 151071 151070 ”U” COGGED FOR EXTREMELY SOFT WIRE OR SOFT* SHELLED CORED WIRES 1/16 in. (1.6mm) .047 in. (1.2mm) .035 in. (0.9mm) Wire Size 221912 221912 221912 Inlet Guide Nylon Wire Guides for Feeding Aluminum Wire 151060** 151059 151058 1/8 in. (3.2 mm) 151055 7/64 in. (2.8 mm) 151039 151054 151053 151041 151029 1/16 in. (1.6 mm) 151038 151037* 3/32 in. (2.4 mm) 151028 .052 in. (1.3/1.4 mm) 151057 151027 .045 in. (1.1/1.2 mm) 151056 161190 .040 in. (1.0 mm) 151052 151040 151026 .035 in. (0.9 mm) ”V” KNURLED FOR HARD*SHELLED CORED WIRES 5/64 in. (2.0 mm) 151025 .030 in. (0.8 mm) ”U” GROOVE FOR SOFT*SHELLED CORED WIRES .068/.072 in. (1.8 mm) 151024 .023/.025 in. (0.6 mm) WIRE SIZE ”V” GROOVE FOR HARD WIRE 205937 205936 242417 Intermediate Guide 243235 243234* 243233 ”U” GROOVE FOR ALUMINUM WIRES CONTAINS NYLON WIRE GUIDES Annotazioni Annotazioni Valida Dal 1 gennaio, 2011 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MB” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. 2. 3. 4. 5. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera * Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti 3 anni — Parti e manodopera * Motosaldatrici (NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai relativi costruttori.) * Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica) * Generatori di potenza per taglio plasma * Controllori di processo * Trainafilo semiautomatici e automatici * Regolatori di pressione con flussostato e flussometro Smith Serie 30 (manodopera esclusa) * Generatori di potenza a trasformatore * Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati) 2 anni — Parti * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (manodopera esclusa) 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica * Dispositivi di movimentazione automatica * Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa) * Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori * Opzioni installate sul campo (Field Options) (NOTA: Queste opzioni sono coperte dalla garanzia residua del prodotto sul quale vengono installate, e comunque per un periodo minimo di un anno). * Regolatori di pressione con flussostato e flussometro (manodopera esclusa) * Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS−RJ45) * Aspirafumo * Unità ad alta frequenza * Torce per taglio plasma ICE (manodopera esclusa) * Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione, gruppi di raffreddamento e controlli/registratori elettronici * Banchi di carico * Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate) * Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa) * Posizionatori e controlli * Cremagliere * Parti mobili/Carrelli * Saldatrici a punti * Gruppi guidafilo per arco sommerso * Sistemi di raffreddamento (non integrati) * Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa) * Controlli remoti (a manopola e a pedale) e rispettivi ricevitori * Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa) 6 mesi — Parti * Batterie * Torce Bernard (manodopera esclusa) * Torce Tregaskiss (manodopera esclusa) 6. 90 giorni — Parti * Accessori (Kit) * Coperture in tela * Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e comandi non elettronici * Torce tipo M * Torce MIG e torce per saldatura ad arco sommerso (SAW) * Comandi a distanza e RFCS−RJ45 * Parti di ricambio (manodopera esclusa) * Torce Roughneck * Torce Spoolmate La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a: 1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio, contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura, tende per saldatura o parti soggette a normale usura. (Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su tutti i prodotti motorizzati). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 2011−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla Fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Per maggiori informazioni, visitate il sito: www.MillerWelds.com Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement