advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
OM-216 655F/spa 2008−04 Efectivo con el Número de Serie 244 152 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre Alimentador de alambre ST 44 y ST Blu Fab MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores que se podía comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene información sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Trabajando tan duro como usted − cada fuente de poder para soldadura de Miller está respaldada por la garantía con menos trámites complicados de la industria. INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiqueta de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Tabla de las recomendaciones de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Diagramas para las conexiones del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Conectando la antorcha de soldadura y cable de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Instalando la guía del alambre y los rollos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Control de panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Control de entrada inicial y control de retroquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 1 1 1 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9 10 10 11 13 14 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) . Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Sr. Danilo Fedolfi, Director Gerente ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: ST 44 y ST Blu Fab Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC Y sus enmiendas 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC Estándares Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1, ( Revisión del borrador − Abril1995) Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Diciembre 1995 Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529 1989 El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_stat_1/07spa SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2007−04 7 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales . Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros. 1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. D D D Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio- D D D D D D D D D D D D D D D nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. OM-216 655 Página 1 PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. D No toque las partes calientes con la mano sin guante. D Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la máquina. D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. OM-216 655 Página 2 D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas. D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado. D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar aparatos médicos implantados. D Personas que usen marcadores de paso y otros aparatos médicos implantados deben mantenerse lejos. D Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar, corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. D Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. LEA LAS INTRUCCIONES. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio a la unidad. D Use solamente partes genuinas del fabricante. OM-216 655 Página 3 La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D D D D D D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Para un motor de gasóleo: Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com). Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau- ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono: 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org). El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org). Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago, 312−353−2220,red mundial: www.osha.gov). 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: OM-216 655 Página 4 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de los aparatos médicos implantados: Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia A B C A ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. B Los rodillos de alimentación pueden herir los dedos. C El alambre de soldadura y las partes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación. Mantenga sus manos y objetos de metal lejos de estas partes. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 2.3 3.2 + 5 1.3 3.3 + + 6 + S-178 936 1 Un choque eléctrico puede matarle. 1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. 1.2 Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. 1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 2 El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. 2.3 Use ventilación para sacar el humo y gases. 3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. 3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 4 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 5 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. No deseche este producto con la basura general. Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales en inglés WEEE) disponiendo en un lugar designado para colectarlo. Póngase en contacto con su oficina de reciclamiento local o su distribuidor local para más información. OM-216 655 Página 5 1 1 2 3 2 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pueden herir los dedos. El alambre de soldadura y las partes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación. Mantenga sus manos y objetos de metal lejos de estas partes. 3 2-2. Etiqueta de capacidad ST WIRE FEEDER Made In the EEC:2003 24 V 3 A 1 50/60 Hz IP 23 2-3. Símbolos y definiciones . Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Prendido A IP Apagado Entrada Voltios Corriente Alterna (CA) Hertz Bréiquer de circuito Avance lento Voltaje primario Pistola MIG Conexión de línea Purga Tiempo de soldadura de punto Soldadura de punto Soldadura continua Tiempo de retroquema Tiempo de preflujo Tiempo de posflujo Lea las instrucciones Amperios Grado de protección Avance lento en frío hacia el trabajo U2 Voltaje de carga V Hz U1 I1 Corriente primaria I2 Corriente de soldadura nominal Operación de gatillo de dos pasos (TIG) Secuencia de operación del gatillo de 4 pasos Entrada de agua enfriante Remoto Control para avance inicial Ajuste del flujómetro de gas OM-216 655 Página 6 Salida X U1 Ciclo de trabajo Voltaje primario Salida de agua enfriante SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Tabla de las recomendaciones de la antorcha Proceso Antorcha MIG − Alambres Duros o Tubulares M25 o M40 FCAW − Alambres que se Protegen Solos GA-40GL 3-2. Diagramas para las conexiones del equipo 1 Fuente de poder de soldadura VC con receptáculo “amphenol” de 14 patillas Cordón de control interconectante (requerido) Cable de Soldadura (requerido) Trabajo 2 3 4 1 2 4 3 3-3. Información del receptáculo de 14 pines Pine* J I N H G A K B C L M F D E Información sobre el Pine A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D. D Masa virtual de control remoto. E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a receptáculo D. H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco. *Los pines restantes del receptáculo no se usan. 3-4. Especificaciones Tipo de Fuerza de Entrada 24 Voltios CA Monofásica 5 Amperios 50/60 Hertz Tipo de Fuente de Poder Voltaje Constante (VC) CD con conexión de 14 pines y control de contactor Gama de Velocidad de Alimentación Gama de Diámetros de Alambre 0,6 a 2,0 mm (0,23 a 5/64 pulg) 0 a 20 mpm (50 a 780 ppm) Máx. Peso del Carrete de Alambre: 15 kg (33 lb) Capacidad del Circuito de Soldadura 100 Voltios, 500 Amperios, 100% ciclo de trabajo Dimensiones Pesos Largo: 650 mm ST 44 y ST Blu Fab 22 kg Ancho: 220 mm Alto: 420 mm ST 44 Ultra-Lite 15 kg OM-216 655 Página 7 3-5. Conectando la antorcha de soldadura y cable de soldadura 1 2 3 Afloje la perilla, inserte el extremo de la antorcha dentro del bloque. Posicione la guía de salida de alambre lo más cerca posible a los rodillos de alimentación sin tocarlos. Ajuste la perilla. 1 2 3 Antorcha de EE. UU. 4 5 4 Perilla para trabar la Antorcha Bloque de la Antorcha Guía de Alambre de la Salida de la Antorcha El Receptáculo para el Gatillo de la Antorcha Enchufe del Gatillo de la Antorcha 5 1 2 Antorcha Euro 802 308 3-6. Instalando la guía del alambre y los rollos de alimentación 1−2 1 2 Guía de entrada del alambre Guía intermediaria del alambre Instale y sujete bien la guía de entrada y la guía intermediaria del alambre 3 Rodillo de alimentación (4) Instale los rodillos de alimentación y dé vuelta un “click” a la tuerca del rodillo de alimentación. 3 1 Alineamiento correcto Durante los intervalos de mantenimiento, saque los rodillos de alimentación, y limpie las ranuras usando un cepillo de alambre. Chequee la condición general de los rodillos de alimentación. Alineando la guía de alimentación y los rodillos de alimentación: Vista desde la parte superior de los rodillos de alimentación, mirando hacia abajo con el conjunto de presión abierto. 3 2 Dé vuelta al tornillo hacia afuera y hacia adentro, hasta que las ranuras de alimentación de los rodillos se alineen con la guía del alambre. Cierre el conjunto de presión del alambre. Alineamiento incorrecto Herramientas necesarias 3/8 pulg. Repita esto en los rodillos de alimentación que quedan hasta que todos los rodillos de alimentación estén alineados con las guías de alimentación como se muestra. 802 310-A OM-216 655 Página 8 SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles para los modelos ST 44 1 2 3 4 5 13 1 2 3 4 5 6 7 6 14 8 9 12 15 10 11 7 11 16 8 17 10 12 13 14 15 16 17 Control Voltaje Control Purga Jog (avance lento) Selector 2T / 4T Interruptor para Prender/Apagar Voltímetro Digital, mpm Receptáculo de control remoto Gasómetro Sistema de enfriamiento, entrando-saliendo Conexión de antorcha Interruptor de control “panel/remote” (remoto/panel) Control de velocidad del alambre Breiquer de circuito Conector para la entrada de gas Control de cable del conector Conector Cable Soldadura Conexiones de enfriamiento entrada/salida 9 4-2. Controles para los modelos ST Blu Fab 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 7 8 Control Voltaje Control Purga Jog (avance lento) Selector 2T / 4T Interruptor para Prender/Apagar 6 Conexión de antorcha 7 Breiquer de circuito 8 Conector para la entrada de gas 9 Control de cable del conector 10 Conector Cable Soldadura 9 6 10 OM-216 655 Página 9 4-3. Control de entrada inicial y control de retroquema Control de entrada inicial 6 4 2 Use el control para fijar la velocidad de entrada antes de iniciar la suelda. 8 Después de la iniciación del arco, la velocidad de alimentación del alambre está controlado por el control de velocidad de alimentación del alambre en el panel frontal de control. Control de retroquema 10 6 4 2 8 10 t OM-216 655 Página 10 El control ajusta el tiempo en que el alambre de soldadura tiene energía después de que se detenga la alimentación del alambre. SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario ! Desconecte la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Repare o reemplace cable de soldadura rajado Reemplace etiquetas no legibles Limpie y apriete los terminales de soldadura Reemplace partes rajados Cordón de 14-pines Cable de la pistola Manguera de gas 6 Meses Limpie los rodillos de alimentación O Sople o aspire adentro. durante servicio pesado, límpielo mensualmente. OM-216 655 Página 11 5-2. Reparación de averías Dificultad Solución La unidad está completamente sin operar Verifique la continuidad del interruptor S!, y reemplácelo si fuera necesario. Rearme el disyuntor CB1 si se ha abierto Chequee la potencia de entrada. Vea el manual técnico de la fuente de poder de soldadura. El alambre no alimenta, completamente sin operar la unidad está Prenda el interruptor. Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines. Chequee la potencia de entrada o el bréiquer. El alambre no alimenta. Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola. Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del control PC1. El alambre alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes). Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado. Quíte salpicadura o mugre del rededor de la abertura de la boquilla. Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola. Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del control PC1. El alambre alimenta cuando se presiona el interruptor de avance lento pero no cuando se presiona el gatillo. Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola. El alambre no alimenta con el botón de avance lento (jog) S2B presionado. Verifique la continuidad del botón de avance lento S3, y reemplácelo si fuera necesario. La alimentación de alambre del electrodo se detiene o alimenta erráticamente durante la suelda. Alinee de nuevo los rodillos de alimentación. El alambre alimenta cuando se dé potencia. Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola. El alambre no alimenta hasta que se haya presionado el gatillo pero continúa alimentando después de que se haya soltado el gatillo. Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola. La válvula de gas hace ruido y el alambre alimenta lenta o erráticamente. Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola. El gas no fluye; el alambre alimenta. Chequee la válvula de gas y el flujómetro. El alambre alimenta, pero el gas no fluye con el interruptor de purga S2 presionado. Chequee la continuidad del interruptor de purga S2A y reemplácelo si fuera necesario. El alambre alimenta y el electrodo tiene energía eléctrica, pero el flujo del gas es irregular. Verifique el voltaje de la bobina y conexiones de gas de la válvula GS1. Chequee la continuidad de la bobina. Reemplácela si fuera necesario. Chequee la tablilla de control del motor PC1, y sus conexiones, y reemplácela si fuera necesario. Chequee el ensamblaje del cubo (véase la lista de piezas). Verifique el voltaje de la bobina y conexiones de gas de la válvula GS1. Chequee la continuidad de la bobina. Reemplácela si fuera necesario. Quite cualquier obstrucción de la manguera de gas, o reemplace la manguera. Quite la obstrucción en la antorcha. Véase el Manual de la Pistola. El motor funciona a máxima velocidad. Verifique la tablilla de control del motor PC1 y sus conexiones y reemplácela si fuera necesario. Verifique la resistencia y las conexiones de los potenciómetros activos de la velocidad del alambre y reemplácelos si fuera necesario. El motor de alimentación de alambre sigue dando vueltas (no hay freno al soltar el gatillo). Verifique la tablilla de control del motor PC1 y sus conexiones y reemplácela si fuera necesario. El motor no funciona de forma adecuada. Chequee el medidor opcional PC2 y conexiones, y reemplácelo si fuera necesario. y reemplácela si fuera necesario. OM-216 655 Página 12 SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO OM-216 655 Página 13 SECCION 7 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-1. Ensamblaje completo para los modelos ST 44 (se muestra equipo opcional) OM-216 655 Página 14 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Qty Basic Digital Ultra−Lite Ilustración 7-1. Ensamblaje completo para los modelos ST 44 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 15 16 17 18 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 41 42 43 43 44 45 46 47 48 49 50 51 . . . . . . . . . . . 000058427 . . . . . . . . . . . 156032128 . . . . . . . . . . . 156018033 . . . . . . . . . . . 156009079 . . . . . . . . . . . 156032064 . . . . . . . . . . . 156009075 . . . . . . . . . . . 000186435 . . . . . . . . . . . 000186436 . . . . . . . . . . . 156005108 . . . . . . . . . . . 056076216 . . . . . . . . . . . 056076192 . . . . . . . . . . . 056061042 . . . . . . . . . . . 056067188 . . . . . . . . . . . 116118168 . . . . . . . . . . . 116118170 . . . . . . . . . . . 117060014 . . . . . . . . . . . 156034005 . . . . . . . . . . . 116122319 . . . . . . . . . . . 116122320 . . . . . . . . . . . 156034004 . . . . . . . . . . . 000208015 . . . . . . . . . . +156121022 . . . . . . . . . . +116121127 . . . . . . . . . . . 000006393 . . . . . . . . . . . 057084124 . . . . . . . . . . . 056093022 . . . . . . . . . . . 056093022 . . . . . . . . . . . 056067169 . . . . . . . . . . . 056067194 . . . . . . . . . . . 316029689 . . . . . . . . . . . 056076180 . . . . . . . . . . . 000207076 . . . . . . . . . . . 058016019 . . . . . . . . . . . 556049369 . . . . . . . . . . *756005024 . . . . . . . . . . . 556049368 . . . . . . . . . **056067169 . . . . . . . . . . . 316029691 . . . . . . . . . . . 316029690 . . . . . . . . . . . 056059182 . . . . . . . . . . . 056059182 . . . . . . . . . . . 116005324 . . . . . . . . . . . 116005325 . . . . . . . . . . . 056059277 . . . . . . . . . . . +178-937A . . . . . . . . . . +116006130 . . . . . . . . . . +116006131 . . . . . . . . . . *V57052030 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . . . . . . . . . . 057028067 . . . . . . . . . . . +S178-936 . . . . . . . . . . . 656110012 . . . . . . . . . . . 057095012 . . . . . . . . . . . 027112275 . . . . . . . . . . . 000204326 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Dinze Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 14 Pin Panel Mounted Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Solenoid Valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Circuit Breaker, 5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Rear Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Rear Panel, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Baffle Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2 Side Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Side Panel, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Hinge, Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Cover, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Cover, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2 Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Name Plate, upper polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Receptacle, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . 4 . . . . . . . . 4 Flowmeter, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Quick Connector, water, blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Flange, euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Quick Connector, water, red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Switch, remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Name Plate, lower polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Name Plate, lower polycarbonate, w/flowmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Potentiometer, voltage control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Motor Support, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Motor Support, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Potentiometer 10.0k ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2 Label, electric chock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Base, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 Base, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Euro torch adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Wire Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 US torch plug connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Foot, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . 4 . . . . . . . . 4 Circuit Card, digital meter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1 Box, consummable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. * Euro torch models only. ** Optional OM-216 655 Página 15 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Qty Ilustración 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 . . . . . . . . . . . 057010052 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . . . . . . . . . . 656005026 . . . . . . . . . . . . . . . 604 673 . . . . . . . . . . . . . . . 187 325 . . . . . . . . . . . . . . . 166 338 . . . . . . . . . . . . . . . 166 337 . . . . . . . . . . . . . . . 072 010 . . . . . . . . . . . . . . . 108 943 . . . . . . . . . . . . . . . 173 618 . . . . . . . . . . . . . . . 602 239 . . . . . . . . . . . . . . . 174 609 . . . . . . . . . . . . . . . 602 009 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . . . . . . . . . . . . . . 166 071 . . . . . . . . . . . . . . . 089 562 . . . . . . . . . . . . . . . 085 244 . . . . . . . . . . . . . . . 089 477 . . . . . . . . . . . . . . . 089 243 . . . . . . . . . . . . . . . 202 562 . . OM-216 655 Página 16 Drive Motor, 24 VDC, 60w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, bulkhead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, hex c/sunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lever, mounting pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, insulated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolt, adapter housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Gear, central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, soc head hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrier, drive roll w/component 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, plain, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lever, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension arm, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, cupped steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 1 4 1 1 1 2 2 2 1 1 4 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. April 19, 2006 Ilustración 7-3. ST Blu Fab Wire Feed Assembly OM-216 655 Página 17 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Qty Ilustración 7-3. ST Blu Fab Wire Feed Assembly ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 . . . . . . . . . . . 000058427 . . . . . . . . . . . . . 156032128 . . . . . . . . . . . . . 156018033 . . . . . . . . . . . . . 156009079 . . . . . . . . . . . . . 156032064 . . . . . . . . . . . . . 156009075 . . . . . . . . . . . . . 000186435 . . . . . . . . . . . . . 000186436 . . . . . . . . . . . . . 156005108 . . . . . . . . . . . . . 056076216 . . . . . . . . . . . . . 056076192 . . . . . . . . . . . . . 056061042 . . . . . . . . . . . . . 000083432 . . . . . . . . . . . . . 116118168 . . . . . . . . . . . . . 117060014 . . . . . . . . . . . . . 000151187 . . . . . . . . . . . . . 116122319 . . . . . . . . . . . . . 156034004 . . . . . . . . . . . . . 000208015 . . . . . . . . . . . . . 156121022 . . . . . . . . . . . . . 000204326 . . . . . . . . . . . . . 057084124 . . . . . . . . . . . . . 056093022 . . . . . . . . . . . . . 056093022 . . . . . . . . . . . . . 056067169 . . . . . . . . . . . . . 056067194 . . . . . . . . . . . . . 316029696 . . . . . . . . . . . . . 000207076 . . . . . . . . . . . . *756005024 . . . . . . . . . . . . . 316029694 . . . . . . . . . . . . . 116118167 . . . . . . . . . . . . . 056059182 . . . . . . . . . . . . . 156005097 . . . . . . . . . . . . . 056059277 . . . . . . . . . . . . +178−937A . . . . . . . . . . . . +116006130 . . . . . . . . . . . . *057052032 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . . . . . . . . . . . . . . . Optional . . . . . . . . . . . . +S178−936 . . . . . . . . . . . . . 656110012 . . . . . . . . . . . . . 027112275 . . ........................ . . . . . . . . . . . 057028075 . . . . . . . . . . . . . 956142486 . . * Optional, certain markets OM-216 655 Página 18 Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Dinze Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Receptacle, 14 pin male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Gas Solenoid Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CB1 Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Rear Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Side Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Hinge, Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cover, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Compartment, accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nameplate, upper polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Flange, euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nameplate, lower polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Front Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Motor Support, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Potentiometer, 10.Kohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Label, electric shock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Base, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Euro torch adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Wire Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 US torch plug connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Foot, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Grommet, blanking plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PCB Run-In Control and Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Run-In and Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 20 19 18 17 16 1 15 2 14 3 4 4 13 5 12 7 6 11 8 9 10 9/13/04 Ilustración 7-4. 2 Roll Wire Drive Assembly (All Models) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Qty Ilustración 7-4. 2 Roll Wire Drive Assembly (All Models) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 . . . . . . . . . . . 057010052 . . . . . . . . . . . . . . . 187 325 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . . . . . . . . . . 656005029 . . . . . . . . . . . . . . . . 206219 . . . . . . . . . . . . . . . . 124778 . . . . . . . . . . . . . . . 604 673 . . . . . . . . . . . . . . . 173 618 . . . . . . . . . . . . . . . 602 239 . . . . . . . . . . . . . . . 174 609 . . . . . . . . . . . . . . . 602 009 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . . . . . . . . . . . . . . . 166971 . . . . . . . . . . . . . . . . 089562 . . . . . . . . . . . . . . . . 196896 . . . . . . . . . . . . . . . . 196897 . . . . . . . . . . . . . . . . 196895 . . Drive Motor, 24 VDC, 60w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bolt, Power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Housing, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Knob, T Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Screw, hex c/sunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Gear, central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Screw, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Screw, soc head hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nut, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, plain, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pin, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Lever, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Fastener, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cup, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spring, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Knob, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-216 655 Página 19 Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (de 4 rodillos) Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados: 1. Los de ranura V son para alambre duro. 2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave. 3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente los que se usan para recubrimiento duro). 4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura. 5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad específica (por ejemplo, rodillos estriados tipo V combinados con rodillos de ranuración tipo U. Diámetro del alambre Rodillo de alimentación Métrica Fracción Decimal Número del juego 0,6 mm 0,023/0,025 pulg. 0,023/0,025 pulg. 087 132 0,8 mm 0,030 pulg. 0,030 pulg. 046 780 0,9 mm 0,035 pulg. 0,035 pulg. 046 781 053 700 Número de la parte Tipo Guía de alambre Entrada Intermediario 087 130 056 192 056 206 053 695 056 192 056 206 056 192 056 206 156 193 056 207 De ranuración tipo V 1,0/1,2 mm 0,035/0,045 pulg. 0,035/0,045 pulg. N/A 189 285 1,0 mm 0,040 pulg. 0,040 pulg. 191 917 053 696 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 pulg. 0,045 pulg. 046 782 053 697 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 pulg. 0,062 pulg. 046 784 053 699 056 195 056 209 0,9 mm 0,035 pulg. 0,035 pulg. 044 750 072 000 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 pulg. 0,045 pulg. 046 785 053 701 056 193 056 207 056 193 056 207 De ranuración tipo U 1,3 mm 0,052 pulg. 0,052 pulg. 046 786 053 702 1,6 mm 1/16 pulg. 0,062 pulg. 046 787 053 706 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 pulg. 0,079 pulg. 046 788 053 704 056 195 056 209 0,9 mm 0,035 pulg. 0,035 pulg. 046 782 132 958 056 192 056 206 1,2 mm 0,045 pulg. 0,045 pulg. 046 793 132 957 056 193 056 207 1,3 mm 0,052 pulg. 0,052 pulg. 046 794 132 956 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 pulg. 0,062 pulg. 046 795 132 955 056 195 056 209 1,8 mm 0,068-0,072 pulg. 0,068-0,072 pulg. 089 985 132 959 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 pulg. 0,079 pulg. 046 796 132 960 056 195 056 209 1,2 mm 0,045 pulg. 0,045 pulg. 083 319 083 489 056 193 056 207 1,3 mm 0,052 pulg. 0,052 pulg. 083 320 083 490 056 193 056 207 1,6 mm 1/16 pulg. 0,062 pulg. 046 800 053 708 056 195 056 209 2,0 mm 5/64 pulg. 0,079 pulg. 046 801 053 710 056 195 056 209 OM-216 655 Página 20 Estriados de ranuración tipo V Dentados de ranuración tipo U Apuntes Apuntes Efectivo 1 enero, 2008 Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l., garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o no exceder dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos rectificadores discretos. * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 2 años, piezas y mano de obra * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Controladores de proceso * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS y enfriadores * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Unidades de alta frecuencia incluyendo HFP-14 Pendant * Remolques/carros de ruedas * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * DC 253 & 403 Rectificador (Abril 06>) * Migmatic 171 (Abril 06>) 3. 4. 5. 6 meses − baterías 6. 90 Días piezas * * * * * * * Antorchas MIG Bobinas y cobijas para calentar por inducción Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. milan_warr_spa2/08 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Para el servicio Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Partes de Reemplazo Manuales de Propietario ITW Welding Products Italy S.r.l. Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 1/08 Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itw−welding.it
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement