Miller ST-44 Manual de usuario


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Miller ST-44 Manual de usuario | Manualzz
OM-216 655F/spa
2008−04
Efectivo con el Número de Serie 244 152
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Alimentador de alambre
Alimentador de
alambre ST 44 y ST
Blu Fab
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene información sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Tabla de las recomendaciones de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Diagramas para las conexiones del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Conectando la antorcha de soldadura y cable de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Instalando la guía del alambre y los rollos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Control de panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Control de entrada inicial y control de retroquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
7
8
8
9
9
9
10
10
11
13
14
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
. Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la
unidad).
Fabricante:
Contacto en Europa
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Sr. Danilo Fedolfi,
Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es::
ST 44 y ST Blu Fab
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador − Abril1995)
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Diciembre 1995
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529 1989
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de
fabricación.
dec_stat_1/07spa
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
D
D
D
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-216 655 Página 1
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
OM-216 655 Página 2
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
D Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
D Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEA LAS INTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solamente partes genuinas del fabricante.
OM-216 655 Página 3
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
D
D
D
D
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-216 655 Página 4
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
A
B
C
A ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles
como lo muestran los símbolos.
B Los rodillos de alimentación pueden herir los dedos.
C El alambre de soldadura y las partes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación. Mantenga sus manos y objetos
de metal lejos de estas partes.
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
2.3
3.2
+
5
1.3
3.3
+
+
6
+
S-178 936
1 Un choque eléctrico puede matarle.
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el
electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico aislandose
usted mismo del trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la
soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y
tenga una persona vigilando que esté lista a
usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y
lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use
protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con
un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo.
5 Entrenese y lea las instrucciones antes de
trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
No deseche este producto con la
basura general.
Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribuidor local para más información.
OM-216 655 Página 5
1
1
2
3
2
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Los rodillos de alimentación
pueden herir los dedos.
El alambre de soldadura y las
partes del bastidor de los
rodillos están al voltaje de
soldadura durante su
operación. Mantenga sus
manos y objetos de metal
lejos de estas partes.
3
2-2. Etiqueta de capacidad
ST WIRE FEEDER
Made In the EEC:2003
24 V
3 A
1
50/60 Hz
IP 23
2-3. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Prendido
A
IP
Apagado
Entrada
Voltios
Corriente Alterna
(CA)
Hertz
Bréiquer de
circuito
Avance lento
Voltaje primario
Pistola MIG
Conexión de línea
Purga
Tiempo de
soldadura de punto
Soldadura de
punto
Soldadura continua
Tiempo de
retroquema
Tiempo de preflujo
Tiempo de posflujo
Lea las
instrucciones
Amperios
Grado de
protección
Avance lento en
frío hacia el trabajo
U2
Voltaje de carga
V
Hz
U1
I1
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
Operación de gatillo de dos pasos
(TIG)
Secuencia de operación del gatillo de
4 pasos
Entrada de agua
enfriante
Remoto
Control para
avance inicial
Ajuste del
flujómetro de gas
OM-216 655 Página 6
Salida
X
U1
Ciclo de trabajo
Voltaje primario
Salida de agua
enfriante
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Tabla de las recomendaciones de la antorcha
Proceso
Antorcha
MIG − Alambres Duros o
Tubulares
M25 o M40
FCAW − Alambres que se
Protegen Solos
GA-40GL
3-2. Diagramas para las conexiones del equipo
1
Fuente de poder de soldadura
VC con receptáculo “amphenol”
de 14 patillas
Cordón de control
interconectante (requerido)
Cable de Soldadura (requerido)
Trabajo
2
3
4
1
2
4
3
3-3. Información del receptáculo de 14 pines
Pine*
J
I
N
H
G
A
K
B
C
L
M
F
D
E
Información sobre el Pine
A
24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G
Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C
Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
receptáculo D.
H
Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
*Los pines restantes del receptáculo no se usan.
3-4. Especificaciones
Tipo de
Fuerza de
Entrada
24 Voltios CA
Monofásica
5 Amperios
50/60 Hertz
Tipo de Fuente de Poder
Voltaje Constante (VC)
CD con conexión de 14 pines
y control de contactor
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros
de Alambre
0,6 a 2,0 mm
(0,23 a 5/64
pulg)
0 a 20 mpm
(50 a 780 ppm)
Máx. Peso del
Carrete de
Alambre: 15
kg (33 lb)
Capacidad
del
Circuito de
Soldadura
100 Voltios,
500 Amperios,
100% ciclo de
trabajo
Dimensiones
Pesos
Largo: 650 mm
ST 44 y ST
Blu Fab
22 kg
Ancho: 220 mm
Alto: 420 mm
ST 44
Ultra-Lite
15 kg
OM-216 655 Página 7
3-5. Conectando la antorcha de soldadura y cable de soldadura
1
2
3
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro del bloque.
Posicione la guía de salida de alambre lo más cerca posible a los rodillos de alimentación sin tocarlos.
Ajuste la perilla.
1
2
3
Antorcha de EE. UU.
4
5
4
Perilla para trabar la Antorcha
Bloque de la Antorcha
Guía de Alambre de la Salida
de la Antorcha
El Receptáculo para el Gatillo
de la Antorcha
Enchufe del Gatillo de la
Antorcha
5
1
2
Antorcha Euro
802 308
3-6. Instalando la guía del alambre y los rollos de alimentación
1−2
1
2
Guía de entrada del alambre
Guía intermediaria del alambre
Instale y sujete bien la guía de entrada y
la guía intermediaria del alambre
3
Rodillo de alimentación (4)
Instale los rodillos de alimentación y dé
vuelta un “click” a la tuerca del rodillo de
alimentación.
3
1
Alineamiento correcto
Durante los intervalos de mantenimiento,
saque los rodillos de alimentación, y limpie las ranuras usando un cepillo de
alambre. Chequee la condición general
de los rodillos de alimentación.
Alineando la guía de alimentación y los
rodillos de alimentación:
Vista desde la parte superior de los rodillos de alimentación, mirando hacia abajo
con el conjunto de presión abierto.
3
2
Dé vuelta al tornillo hacia afuera y hacia
adentro, hasta que las ranuras de alimentación de los rodillos se alineen con la
guía del alambre.
Cierre el conjunto de presión del alambre.
Alineamiento incorrecto
Herramientas necesarias
3/8 pulg.
Repita esto en los rodillos de alimentación
que quedan hasta que todos los rodillos
de alimentación estén alineados con las
guías de alimentación como se muestra.
802 310-A
OM-216 655 Página 8
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles para los modelos ST 44
1
2
3
4
5
13
1
2
3
4
5
6
7
6
14
8
9
12
15
10
11
7
11
16
8
17
10
12
13
14
15
16
17
Control Voltaje
Control Purga
Jog (avance lento)
Selector 2T / 4T
Interruptor para
Prender/Apagar
Voltímetro Digital, mpm
Receptáculo de control
remoto
Gasómetro
Sistema de enfriamiento,
entrando-saliendo
Conexión de antorcha
Interruptor de control
“panel/remote”
(remoto/panel)
Control de velocidad del
alambre
Breiquer de circuito
Conector para la entrada
de gas
Control de cable del
conector
Conector Cable Soldadura
Conexiones de
enfriamiento
entrada/salida
9
4-2. Controles para los modelos ST Blu Fab
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
7
8
Control Voltaje
Control Purga
Jog (avance lento)
Selector 2T / 4T
Interruptor para
Prender/Apagar
6 Conexión de antorcha
7 Breiquer de circuito
8 Conector para la entrada
de gas
9 Control de cable del
conector
10 Conector Cable Soldadura
9
6
10
OM-216 655 Página 9
4-3. Control de entrada inicial y control de retroquema
Control de entrada inicial
6
4
2
Use el control para fijar la velocidad
de entrada antes de iniciar la suelda.
8
Después de la iniciación del arco, la
velocidad de alimentación del
alambre está controlado por el control de velocidad de alimentación
del alambre en el panel frontal de
control.
Control de retroquema
10
6
4
2
8
10
t
OM-216 655 Página 10
El control ajusta el tiempo en que el
alambre de soldadura tiene energía
después de que se detenga la alimentación del alambre.
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
!
Desconecte la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura
Reemplace
partes rajados
Cordón de
14-pines
Cable de la
pistola
Manguera
de gas
6 Meses
Limpie los rodillos
de alimentación
O
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
OM-216 655 Página 11
5-2. Reparación de averías
Dificultad
Solución
La unidad está completamente sin operar
Verifique la continuidad del interruptor S!, y reemplácelo si fuera necesario.
Rearme el disyuntor CB1 si se ha abierto
Chequee la potencia de entrada. Vea el manual técnico de la fuente de poder de soldadura.
El alambre no alimenta,
completamente sin operar
la
unidad
está
Prenda el interruptor.
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines.
Chequee la potencia de entrada o el bréiquer.
El alambre no alimenta.
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación
Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado.
Quíte salpicadura o mugre del rededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona el
interruptor de avance lento pero no cuando se
presiona el gatillo.
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
El alambre no alimenta con el botón de avance lento (jog) S2B presionado.
Verifique la continuidad del botón de avance lento S3, y reemplácelo si fuera necesario.
La alimentación de alambre del electrodo se detiene o alimenta erráticamente durante la suelda.
Alinee de nuevo los rodillos de alimentación.
El alambre alimenta cuando se dé potencia.
Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola.
El alambre no alimenta hasta que se haya
presionado el gatillo pero continúa alimentando
después de que se haya soltado el gatillo.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
La válvula de gas hace ruido y el alambre
alimenta lenta o erráticamente.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
El gas no fluye; el alambre alimenta.
Chequee la válvula de gas y el flujómetro.
El alambre alimenta, pero el gas no fluye con el interruptor de purga S2 presionado.
Chequee la continuidad del interruptor de purga S2A y reemplácelo si fuera necesario.
El alambre alimenta y el electrodo tiene energía
eléctrica, pero el flujo del gas es irregular.
Verifique el voltaje de la bobina y conexiones de gas de la válvula GS1. Chequee la continuidad de la
bobina. Reemplácela si fuera necesario.
Chequee la tablilla de control del motor PC1, y sus conexiones, y reemplácela si fuera necesario.
Chequee el ensamblaje del cubo (véase la lista de piezas).
Verifique el voltaje de la bobina y conexiones de gas de la válvula GS1. Chequee la continuidad de la
bobina. Reemplácela si fuera necesario.
Quite cualquier obstrucción de la manguera de gas, o reemplace la manguera.
Quite la obstrucción en la antorcha. Véase el Manual de la Pistola.
El motor funciona a máxima velocidad.
Verifique la tablilla de control del motor PC1 y sus conexiones y reemplácela si fuera necesario.
Verifique la resistencia y las conexiones de los potenciómetros activos de la velocidad del alambre y
reemplácelos si fuera necesario.
El motor de alimentación de alambre sigue dando
vueltas (no hay freno al soltar el gatillo).
Verifique la tablilla de control del motor PC1 y sus conexiones y reemplácela si fuera necesario.
El motor no funciona de forma adecuada.
Chequee el medidor opcional PC2 y conexiones, y reemplácelo si fuera necesario. y reemplácela si fuera
necesario.
OM-216 655 Página 12
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
OM-216 655 Página 13
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo para los modelos ST 44 (se muestra equipo opcional)
OM-216 655 Página 14
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Qty
Basic Digital Ultra−Lite
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo para los modelos ST 44
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
15
16
17
18
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
40
41
42
43
43
44
45
46
47
48
49
50
51
. . . . . . . . . . . 000058427
. . . . . . . . . . . 156032128
. . . . . . . . . . . 156018033
. . . . . . . . . . . 156009079
. . . . . . . . . . . 156032064
. . . . . . . . . . . 156009075
. . . . . . . . . . . 000186435
. . . . . . . . . . . 000186436
. . . . . . . . . . . 156005108
. . . . . . . . . . . 056076216
. . . . . . . . . . . 056076192
. . . . . . . . . . . 056061042
. . . . . . . . . . . 056067188
. . . . . . . . . . . 116118168
. . . . . . . . . . . 116118170
. . . . . . . . . . . 117060014
. . . . . . . . . . . 156034005
. . . . . . . . . . . 116122319
. . . . . . . . . . . 116122320
. . . . . . . . . . . 156034004
. . . . . . . . . . . 000208015
. . . . . . . . . . +156121022
. . . . . . . . . . +116121127
. . . . . . . . . . . 000006393
. . . . . . . . . . . 057084124
. . . . . . . . . . . 056093022
. . . . . . . . . . . 056093022
. . . . . . . . . . . 056067169
. . . . . . . . . . . 056067194
. . . . . . . . . . . 316029689
. . . . . . . . . . . 056076180
. . . . . . . . . . . 000207076
. . . . . . . . . . . 058016019
. . . . . . . . . . . 556049369
. . . . . . . . . . *756005024
. . . . . . . . . . . 556049368
. . . . . . . . . **056067169
. . . . . . . . . . . 316029691
. . . . . . . . . . . 316029690
. . . . . . . . . . . 056059182
. . . . . . . . . . . 056059182
. . . . . . . . . . . 116005324
. . . . . . . . . . . 116005325
. . . . . . . . . . . 056059277
. . . . . . . . . . . +178-937A
. . . . . . . . . . +116006130
. . . . . . . . . . +116006131
. . . . . . . . . . *V57052030
. . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . . . . . . . . . 057028067
. . . . . . . . . . . +S178-936
. . . . . . . . . . . 656110012
. . . . . . . . . . . 057095012
. . . . . . . . . . . 027112275
. . . . . . . . . . . 000204326
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Support, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Dinze Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
14 Pin Panel Mounted Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Solenoid Valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Circuit Breaker, 5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Rear Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Rear Panel, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Baffle Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2
Side Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Side Panel, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinge, Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Cover, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Cover, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2
Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Name Plate, upper polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Receptacle, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . 4 . . . . . . . . 4
Flowmeter, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Quick Connector, water, blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Flange, euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Quick Connector, water, red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Switch, remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name Plate, lower polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Name Plate, lower polycarbonate, w/flowmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potentiometer, voltage control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Motor Support, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Motor Support, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potentiometer 10.0k ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . 2
Label, electric chock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Base, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Base, aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Euro torch adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Wire Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
US torch plug connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Foot, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . 4 . . . . . . . . 4
Circuit Card, digital meter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . . . 1
Box, consummable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Euro torch models only.
** Optional
OM-216 655 Página 15
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Qty
Ilustración 7-2. 4 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
. . . . . . . . . . . 057010052 . .
. . . . . . . . . . . . . 601 966 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . 602 213 . .
. . . . . . . . . . . 656005026 . .
. . . . . . . . . . . . . 604 673 . .
. . . . . . . . . . . . . 187 325 . .
. . . . . . . . . . . . . 166 338 . .
. . . . . . . . . . . . . 166 337 . .
. . . . . . . . . . . . . 072 010 . .
. . . . . . . . . . . . . 108 943 . .
. . . . . . . . . . . . . 173 618 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 239 . .
. . . . . . . . . . . . . 174 609 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 009 . .
. . . . . . . . . . . . . 172 075 . .
. . . . . . . . . . . . . 601 872 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 213 . .
. . . . . . . . . . . . . 010 224 . .
. . . . . . . . . . . . . 166 071 . .
. . . . . . . . . . . . . 089 562 . .
. . . . . . . . . . . . . 085 244 . .
. . . . . . . . . . . . . 089 477 . .
. . . . . . . . . . . . . 089 243 . .
. . . . . . . . . . . . . 202 562 . .
OM-216 655 Página 16
Drive Motor, 24 VDC, 60w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, bulkhead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, hex c/sunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever, mounting pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, insulated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bolt, adapter housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive Gear, central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, soc head hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrier, drive roll w/component 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, plain, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lever, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension arm, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, cupped steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
2
1
2
2
2
2
1
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
April 19, 2006
Ilustración 7-3. ST Blu Fab Wire Feed Assembly
OM-216 655 Página 17
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Qty
Ilustración 7-3. ST Blu Fab Wire Feed Assembly
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
. . . . . . . . . . . 000058427 . .
. . . . . . . . . . . 156032128 . .
. . . . . . . . . . . 156018033 . .
. . . . . . . . . . . 156009079 . .
. . . . . . . . . . . 156032064 . .
. . . . . . . . . . . 156009075 . .
. . . . . . . . . . . 000186435 . .
. . . . . . . . . . . 000186436 . .
. . . . . . . . . . . 156005108 . .
. . . . . . . . . . . 056076216 . .
. . . . . . . . . . . 056076192 . .
. . . . . . . . . . . 056061042 . .
. . . . . . . . . . . 000083432 . .
. . . . . . . . . . . 116118168 . .
. . . . . . . . . . . 117060014 . .
. . . . . . . . . . . 000151187 . .
. . . . . . . . . . . 116122319 . .
. . . . . . . . . . . 156034004 . .
. . . . . . . . . . . 000208015 . .
. . . . . . . . . . . 156121022 . .
. . . . . . . . . . . 000204326 . .
. . . . . . . . . . . 057084124 . .
. . . . . . . . . . . 056093022 . .
. . . . . . . . . . . 056093022 . .
. . . . . . . . . . . 056067169 . .
. . . . . . . . . . . 056067194 . .
. . . . . . . . . . . 316029696 . .
. . . . . . . . . . . 000207076 . .
. . . . . . . . . . *756005024 . .
. . . . . . . . . . . 316029694 . .
. . . . . . . . . . . 116118167 . .
. . . . . . . . . . . 056059182 . .
. . . . . . . . . . . 156005097 . .
. . . . . . . . . . . 056059277 . .
. . . . . . . . . . +178−937A . .
. . . . . . . . . . +116006130 . .
. . . . . . . . . . *057052032 . .
. . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . .
. . . . . . . . . . . . . Optional . .
. . . . . . . . . . +S178−936 . .
. . . . . . . . . . . 656110012 . .
. . . . . . . . . . . 027112275 . .
........................
. . . . . . . . . . . 057028075 . .
. . . . . . . . . . . 956142486 . .
* Optional, certain markets
OM-216 655 Página 18
Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dinze Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Receptacle, 14 pin male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gas Solenoid Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CB1 Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rear Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plate, centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Side Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinge, Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cover, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Compartment, accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Circuit Card, control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, gas purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, wire jog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, 2T 4T trigger latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nameplate, upper polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Knob, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flange, euro adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nameplate, lower polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Front Panel, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potentiometer, wire speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Motor Support, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potentiometer, 10.Kohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Label, electric shock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Base, steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Euro torch adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wire Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
US torch plug connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Foot, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Weld cable, w/lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grommet, blanking plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PCB Run-In Control and Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Run-In and Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
20
19
18
17
16
1
15
2
14
3
4
4
13
5
12
7
6
11
8
9
10
9/13/04
Ilustración 7-4. 2 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Qty
Ilustración 7-4. 2 Roll Wire Drive Assembly (All Models)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
. . . . . . . . . . . 057010052 . .
. . . . . . . . . . . . . 187 325 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . 602 213 . .
. . . . . . . . . . . 656005029 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206219 . .
. . . . . . . . . . . . . . 124778 . .
. . . . . . . . . . . . . 604 673 . .
. . . . . . . . . . . . . 173 618 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 239 . .
. . . . . . . . . . . . . 174 609 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 009 . .
. . . . . . . . . . . . . 601 872 . .
. . . . . . . . . . . . . 602 213 . .
. . . . . . . . . . . . . 010 224 . .
. . . . . . . . . . . . . . 166971 . .
. . . . . . . . . . . . . . 089562 . .
. . . . . . . . . . . . . . 196896 . .
. . . . . . . . . . . . . . 196897 . .
. . . . . . . . . . . . . . 196895 . .
Drive Motor, 24 VDC, 60w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bolt, Power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Insulator, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Housing, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Knob, T Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw, hex c/sunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive Gear, central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw, central drive gear/shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw, soc head hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nut, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, plain, power stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pin, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lever, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fastener, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cup, tension arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spring, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Knob, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-216 655 Página 19
Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (de 4 rodillos)
Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos
recomendados:
1. Los de ranura V son para alambre duro.
2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior
suave.
3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente
los que se usan para recubrimiento duro).
4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura.
5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad
específica (por ejemplo, rodillos estriados tipo V combinados con rodillos de
ranuración tipo U.
Diámetro del alambre
Rodillo de alimentación
Métrica
Fracción
Decimal
Número del
juego
0,6 mm
0,023/0,025 pulg.
0,023/0,025 pulg.
087 132
0,8 mm
0,030 pulg.
0,030 pulg.
046 780
0,9 mm
0,035 pulg.
0,035 pulg.
046 781
053 700
Número
de la parte
Tipo
Guía de alambre
Entrada
Intermediario
087 130
056 192
056 206
053 695
056 192
056 206
056 192
056 206
156 193
056 207
De ranuración tipo
V
1,0/1,2 mm
0,035/0,045 pulg.
0,035/0,045 pulg.
N/A
189 285
1,0 mm
0,040 pulg.
0,040 pulg.
191 917
053 696
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 pulg.
0,045 pulg.
046 782
053 697
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 pulg.
0,062 pulg.
046 784
053 699
056 195
056 209
0,9 mm
0,035 pulg.
0,035 pulg.
044 750
072 000
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 pulg.
0,045 pulg.
046 785
053 701
056 193
056 207
056 193
056 207
De ranuración tipo
U
1,3 mm
0,052 pulg.
0,052 pulg.
046 786
053 702
1,6 mm
1/16 pulg.
0,062 pulg.
046 787
053 706
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 pulg.
0,079 pulg.
046 788
053 704
056 195
056 209
0,9 mm
0,035 pulg.
0,035 pulg.
046 782
132 958
056 192
056 206
1,2 mm
0,045 pulg.
0,045 pulg.
046 793
132 957
056 193
056 207
1,3 mm
0,052 pulg.
0,052 pulg.
046 794
132 956
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 pulg.
0,062 pulg.
046 795
132 955
056 195
056 209
1,8 mm
0,068-0,072 pulg.
0,068-0,072 pulg.
089 985
132 959
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 pulg.
0,079 pulg.
046 796
132 960
056 195
056 209
1,2 mm
0,045 pulg.
0,045 pulg.
083 319
083 489
056 193
056 207
1,3 mm
0,052 pulg.
0,052 pulg.
083 320
083 490
056 193
056 207
1,6 mm
1/16 pulg.
0,062 pulg.
046 800
053 708
056 195
056 209
2,0 mm
5/64 pulg.
0,079 pulg.
046 801
053 710
056 195
056 209
OM-216 655 Página 20
Estriados de
ranuración tipo V
Dentados de
ranuración tipo U
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA,
INCLUYENDO
GARANTÍAS
DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador
al por menor, o no exceder dieciocho meses después de mandar
el equipo a un distribuidor internacional.
1.
5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
*
Inversora (solamente los rectificadores de
entrada y salida)
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
2 años, piezas y mano de obra
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS y enfriadores
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Unidades de alta frecuencia incluyendo HFP-14
Pendant
*
Remolques/carros de ruedas
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas
por la garantía True BlueR por el período de
tiempo que quede de garantía en el equipo en los
cuales estén instalados, o por un periodo de 1
año, cualquiera fuera el más largo).
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se
especifique
*
DC 253 & 403 Rectificador (Abril 06>)
*
Migmatic 171 (Abril 06>)
3.
4.
5.
6 meses − baterías
6.
90 Días piezas
*
*
*
*
*
*
*
Antorchas MIG
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes
que se gastan bajo uso normal.
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente,
mal
usado
u
operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA
DE
COMERCIALIZACIÓN,
O
APTITUD
PARA
UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
La garantía original está escrita en términos legales
en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
interpretación, el significado de las palabras en inglés,
es el que rige.
milan_warr_spa2/08
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño
durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
© 2008 Miller Electric Mfg. Co. 1/08
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement