advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
OM-180 670AL/ita 2010−10 Processi Saldatura Multi-Processo Descrizione Generatore per saldatura ad arco XMT 304 R (400 Volts) IEC www.MillerWelds.com MANUALE DI ISTRUZIONI Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO 9001. dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Scelta dell’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14„ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Presa duplex a 110 volt corrente alternata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Collegamento dell’alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Comandi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Funzioni contatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Posizioni del selettore di procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 4 5 5 7 7 9 10 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 17 17 18 19 20 21 21 21 22 23 25 26 SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2009−08 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. . Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. D L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. D Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. D Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D D D D D D D D D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- D D D D paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-180 670 Pagina 1 Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LE PARTI CALDE possono causare ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla saldatrice. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-180 670 Pagina 2 LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono influenzare il funzionamento dei dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. D Le persone su cui sono stati impiantati pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita distanza. D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. IL RUMORE può danneggiare l’udito. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. LE PARTI IN CADUTA causare ferimenti. possono D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE ferimenti possono causare D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. OM-180 670 Pagina 3 LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. IL FILO DI SALDATURA può causare ferimenti. D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere attentamente tutte le etichette ed il Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi riportate prima di installare, mettere in funzione o riparare la macchina. Leggere le informazioni di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione. D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative applicabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso. OM-180 670 Pagina 4 Per i motori a benzina: I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website: www.cpsc.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura. 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro oppure utilizzando un copricavo. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o l’alimentatore di filo. OM-180 670 Pagina 5 OM-180 670 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 1 1.1 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.1 2.2 2.3 2.3 3 3.1 3.2 3 3.3 3.1 4 4.1 + + 3.2 + 3.3 5 + 6 4 S-179 310 4.1 5 6 Scariche elettriche generate dall’elettrodo di saldatura o da conduttori possono causare la morte. Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento della propria persona dall’area di lavoro e dalla terra. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute. Tenere la testa fuori dei fumi. Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore per eliminare i fumi. Usare un ventilatore per eliminare i fumi. Le scintille generate dalla saldatura possono causare esplosione o incendio. Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Non effettuare saldature su fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso. I raggi dell’arco possono ustionare gli occhi e causare lesioni cutanee. Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Usare protezioni acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare un elmetto da saldatura con schermo adeguato. Indossare un equipaggiamento di protezione personale completo. Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature, ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni. Non rimuovere le targhette né verniciarle (coprirle). 1/96 OM-180 670 Pagina 7 1 1 2 3 4 5 6 2 3 V V > 60 s V 4 S-179 190-A 5 6 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. Anche con l’interruttore di linea aperto, nei condensatori rimane una tensione residua pericolosa. Non toccare i condensatori. Dopo avere disinserito la corrente, attendere sempre 60 secondi prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina. Prima di toccare qualsiasi parte, controllare la tensione del condensatore assicurandosi che sia vicino allo 0. 4/96 1 1 2 3 4 5 2 3 S-179 304-A 4 5 1 1 2 3 ∠ = <60 ° ∠ S-179 309-A 4 5 2 OM-180 670 Pagina 8 3 4 5 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Quando la corrente é inserita, le parti difettose possono esplodere o causare l’esplosione di altre parti. Pezzi che dovessero staccarsi possono essere pericolosi. Indossare sempre una visiera protettiva nell’effettuare operazioni di manutenzioni sulla macchina. Indossare sempre indumenti con maniche lunghe e abbottonati fino al colletto nell’effettuare operazioni di manutenzione sulla macchina. Una volta prese le dovute precauzioni, come da indicazioni, collegare la macchina alla corrente. 4/96 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. La caduta di apparecchiature può causare severi danni alla persona e alla macchina. Sollevare e appoggiare sempre la macchina utilizzando entrambe le maniglie. Mantenere l’angolo dell’apparecchiatura di sollevamento a meno di 60 gradi. Usare sempre un carrello apposito ai fini di spostare la macchina. Non usare mai una maniglia sola per sollevare o appoggiare la macchina. 1/96 2-2. Simboli e definizioni A Pannello Corrente Alternata Uscita Interruttore automatico Comando a distanza Acceso Spento Saldatura con elettrodo di tungsteno (TIG) Negativo Ingresso Corrente continua Positivo Induttanza Terminale di messa a terra Corrente costante Tensione costante Comando a pedale Collegamento alla linea di alimentazione Forza dell’arco (DIG) Saldatura ad arco con elettrodo rivestito (SMAW) Saldatura ad arco a filo continuo sotto protezione gassosa (GMAW) Convertitore-trasformatore-raddrizzatore a frequenza statica trifase U0 Tensione nominale a vuoto (valore medio) Hz Hertz U1 IP Pulsato I1max V Ampere Massima corrente primaria assordita I1eff Tensione primaria Grado di protezione U2 I2 Tensione di carico convenzionale Corrente nominale di saldatura X % Volt Ciclo di lavoro Percento Comando ad impulsi (TIG) “Lift-Arc„ Alimentazione Monofase Alimentazione Trifase Corrente primaria assorbita Aumento “Lift-Arc„ (TIG) OM-180 670 Pagina 9 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 3-1. Dati tecnici Prestazioni Gamma Regolazione Tensione 300 A @ 32 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro al 60% 10 − 35 Gamma Regolazione Corrente Tensione a Vuoto Massima 5 − 400 Classificzione IP 90 Corrente Assorbita dalla Linea di Alimentazione al Carico Nominale, 50/60 HZ 23M 400 V kVA kW 17,0 (0,15)* 12,4 (0,09)* 11,5 (0,04)* *A vuoto 3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Corrente di saldatura (Ampere) Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, l’erogazione si interrompe, compare il messaggio “Help 3” (vedi Sezione 5-3), e il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. AVVISO− Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. % CICLO DI LAVORO 60% Ciclo di Lavoro 6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo Surriscaldamento A 0 15 Minuti OM-180 670 Pagina 10 OPPURE Ridurre il Ciclo di Lavoro Ref. SA-178 651 3-3. Curve Volt-Ampere Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal generatore. Curve per altri valori saranno compresi entro le due curve indicate. B. Tensione Costante (CV) Volt Volt A. Corrente Costante (CC) ARC CONTROL Ampere Ampere va_curve1 4/95 − SA-178 652 / SA-178 653 3-4. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. OM-180 670 Pagina 11 3-5. Dimensioni e peso Dimensioni disposizione fori A 298 mm B 42 mm C 400 mm D 485 mm E 221 mm F 39 mm G 1/4-20 UNC -2B thread A E F G 610 mm 432 mm D C 318 mm Peso B 87 lb (39.5 kg) 804 801-A 3-6. Scelta dell’ubicazione Movimentazione ! Non spostare o mettere in funzione la macchina qualora si trovi in posizione precaria. 1 1 Maniglie per sollevamento Utilizzare le maniglie per sollevare la macchina. 1 2 Carrello a mano Usare un carrello o mezzo simile per spostare la macchina. 3 Interruttore di linea Collocare la macchina vicino alla presa di alimentazione. ! 2 Collocazione 3 Quando sono presenti o liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione 20 CEC. 460 mm 460 mm Ref. ST-151 556 / 801 192 OM-180 670 Pagina 12 3-7. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura* AVVISO− La lunghezza totale dei cavi nel circuito di saldatura (vedi tabella sotto) è la somma della lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Per esempio, se la saldatrice si trova a 30 m (100 ft) dal pezzo, la lunghezza totale del circuito di saldatura è di 60 m (2 cavi da 30 m). Per scegliere la sezione dei cavi, fare riferimento alla colonna 60 m (200 ft). Non eccedere nella sezione(diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura*** 30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Morsetti Secondari ! ! Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura. 10 − 60% Ciclo di lavoro 60 − 100% Ciclo di lavoro 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2//70 2//70 300 50 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 350 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 2//120 400 60 70 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120 500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95 600 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//120 3//120 Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. (+) (−) Morsetti secondari 10 − 100% Ciclo di lavoro Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi circolari. Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. ***Scegliere la dimensione del cavo di saldatura per le applicazioni pulsate in funzione del valore della corrente di picco. Ref. S-0007-G 2009−08 OM-180 670 Pagina 13 3-8. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14„ Terminali Presa* 24 VOLT C.A. A B K J A 24 volt corrente alternata. Protetto da disgiuntore supplementare (CB2). B La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt, C.A. I 115 volts corrente alternata. Protetto da disgiuntore supplementare CB1. J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt C.A. C Segnale di erogazione; Segnale de erogazione; da 0 a +10 Volt c.c., +10 Volt c.c. in condizione “MIG„ D Comune circuito com. a distanza. E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C. H Segnale tensione: + 1 volt corrente continua per 10 volt all’arco F Segnale corrente; +1 volt corrente continua per 100 ampere M Selezione CC/CV. G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A. K Comune alla carcassa I H C L N D M G E F 115 VOLT C.A. REGOLAZIONE CORRENTE A DISTANZA A/V ST-801 192 CORRENTE TENSIONE GND Informazione *Gli altri terminali non vengono utilizzati. 3-9. Presa duplex a 110 volt corrente alternata 1 Presa a 110 volt 7 ampere Corrente Alternata La corrente viene suddivisa tra la presa duplex e la presa del comando a distanza “Remote 14” (vedi Sezione 3-8). 1 2 3 Disgiuntore supplementare CB1 Disgiuntore supplementare CB2 CB1 protegge la parte a 110 volt corrente alternata della presa duplex e la presa del comando a distanza “Remote 14” da sovraccarico. CB2 protegge la parte a 24 volt corrente alternata della presa del comando a distanza “Remote 14” da sovraccarico. 2 3 Premere il pulsante per ripristinare il disgiuntore supplementare. Ref. ST-801 245-A OM-180 670 Pagina 14 3-10. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. AVVISO− UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE SBAGLIATA può danneggiare la saldatrice. Questa saldatrice richiede una alimentazione CONTINUATIVA a 50Hz (+−10%) e con una variazione della tensione nominale del +− 10%. Per alimentare questa saldatrice non utilizzare un generatore con innesco automatico del funzionamento al minimo (che abilita il funzionamento al minimo quando è sentita mancanza di carico). AVVISO− La tensione della linea de alimentazione deve rimanere entro un campo de variazione del ±10% - Lu caso contrario il generatore può non funzionare. La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di incendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori nominali di uscita e di fattore di utilizzo. 50 Hz trifase 400 Tensione di alimentazione 18 Corrente assorbita alla potenza nominale (A). Ampere1 Portata massima consigliata fusibile standard di Ritardo tempo2 20 normale3 25 Funzionamento Sezione minima del conduttore di linea in mm2, 4 Lunghezza massima consigliata conduttori di linea (metri) Sezione minima conduttore di terra in mm2,4 2,5 41 2,5 Reference: 2008 National Electrical Code (NEC) (including article 630) 1 Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile raccomandato. 2 I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Vedere UL 248. 3 Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su) 4 I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili. OM-180 670 Pagina 15 3-11. Collegamento dell’alimentazione trifase 3 = Messa a terra GND/PE ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/ giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 4 Per il funzionamento trifase 7 1 2 3 2 4 5 6 L1 3 L2 L3 6 5 Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 7 1 Cavo di alimentazione. Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) Conduttore di terra verde o verde/ giallo Scollegare il terminale di massa Conduttori di alimentazione (L1, L2 ed L3) Terminali dell’interruttore di linea Protezione di Sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 3-10 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto). Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Tools Needed: 2/04 - Ref. 802 136-A / 801 192 OM-180 670 Pagina 16 SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 4-1. Comandi del pannello anteriore 1 2 7 1 Interruttore Acceso/Spento (I/O) . Il ventilatore è ad innesco termostatico ed inizia a girare solo se necessario. 2 Voltmetro (vedi Sezione 4-2) 3 Amperometro (vedi Sezione 4-2) 4 Regolazione Tensione/Corrente 5 Selettore di procedimento Il selettore di procedimento oltre alla scelta del processo di saldatura controlla anche l’erogazione (I/O). La scelta del tipo di regolazione (sul pannello/a distanza) si effettua tramite l’interruttore regolazione tensione/corrente. Disporre il selettore di procedimento nella posizione “Elettrodo rivestito„ se si desidera utilizzare il procedimento di taglio e scriccatura con elettrodo de carbone (CAC-A). Per un risultato migliore disporre le manopola di rego- 5 lazione del Induttanza/DIG nelle posizione massima. 6 Regolazione Tensione/Corrente (Pannello/a distanza) Per la regolazione sul pannello disporre l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello. Per il comando a distanza, collegare alla presa “Remote 14” il comando a distanza e spostare l’interruttore nella posizione “Remote”. Su molti generatori la regolazione effettuabile tramite il comando a distanza dipende dalla posizione della manopola de regolazione posta sul generatore. Nella condizione “MIG„ è possibile effettuare tutta la regolazione indipendentemente dalla posizione della manopola sul generatore. 7 4 3 Regolazione Induttanza/DIG Il comando regola il Dig quando si seleziona la posizione per Saldatura con Elettrodo Ri- 6 214 740-A vestito (SMAW). Quando é regolato su valore basso, la corrente di cortocircuito corrisponde alla normale corrente di saldatura. Quando é regolato su valori alti, la corrente di cortocircuito viene aumentata con bassi valori di tensione, per ridurre il rischio de “Incollature„ durante il processo di saldatura (vedere le curve Volt-Ampere alla Sezione 3-3). Selezionare il valore che meglio si adatta al tipo di elettrodo utilizzato. Il comando regola l’induttanza quando si seleziona la posizione MIG (GMAW). L’induttanza determina il grado di “fluidità„ del bagno di saldatura. Quando é regolato su valori alti, la fluidità del bagno aumenta. Questo controllo non è in funzione quando si utilizza il procedimento MIG pulsato o uno dei procedimenti TIG. OM-180 670 Pagina 17 4-2. Funzioni contatori . Gli strumenti indicano i parametri di saldatura per circa 3 secondi dopo l’interruzione dell’arco. Processo Valore Contatore A Vuoto V Innesco TIG (GTAW) a contatto A 80.0 85 Volt Effettivi (a vuoto) Preimpostazione Corrente V A Spento Preimpostazione Corrente V A Spento Preimpostazione Corrente V A 85 Comando impulsi Lift-Arc per TIG (GTAW) 85 TIG (GTAW) MIG (GMAW) MIG (GMAW-P) ad Impulsi Comando a Distanza per SMAW Comando Pannello per SMAW 24,5 Preimpostazione Tensione Spento V A PPP PPP Indicatore Impulsi Indicatore Impulsi V A 85 Spento Preimpostazione Corrente V A 80,0 Volt Effettivi (a vuoto) 85 Preimpostazione Corrente V Alimentatore per filo, con sensore della tensione OM-180 670 Pagina 18 A 80.0 Lampeggiamento (tensione a vuoto) e preimpostazione Spento 4-3. Posizioni del selettore di procedimento . Nella saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) la corrente di innesco aumenta automaticamente grazie ad uno speciale circuito denominato “Adaptive Hot Start„ che facilita l’innesco ed impedisce eventuali incollature dell’elettrodo. Procedimento Comando Alimentazione Selezionare: oppure Amp Innesco TIG (GTAW) a contatto Saldatura Comando impulsi Lift-Arc per TIG (GTAW) Selezionare: oppure Richiede: TIG (GTAW) con gruppo HF, dispositivo per l’arci pulsato o comando a distanza. MIG (GMAW) Selezionare: Richiede: MIG pulsato (GMAW-P) − (richiede una apparecchiatura esterna per l’arco pulsato) Comando a Distanza per SMAW Comando Pannello SMAW Comando oppure Richiede: Selezionare: Selezionare: oppure Volt Alimentatore Volt Alimentatore o Comando oppure Richiede: Selezionare: Amp Regolazione Richiede: Selezionare: Amp Amp Regolazione oppure Amp oppure Volt Saldatura Alimentatore per filo, con sensore della tensione Selezionare: Richiede: Alimentatore OM-180 670 Pagina 19 4-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG 1 Elettrodo (TIG) 2 Pezzo da Saldare . La procedura richiede: controllo 1 2 Iniziare la sequenza: • • “Contatto” 1-2 Secondi • • Appoggiare l’elettrodo di tungsteno al pezzo da lavorare in posizione di inizio saldatura. Premere brevemente il pulsante della torcia. Sollevare lentamente l’elettrodo. Una volta sollevato l’elettrodo si formerà un arco. Per interrompere il processo di saldatura, premere brevemente il pulsante della torcia: l’erogazione si interromperà. Nota: Se il pulsante della torcia viene brevemente premuto quando il tungsteno non é in contatto con il pezzo in lavorazione: NON Strofinare come un Fiammifero! Non mettere in contatto il tungsteno con il pezzo in lavorazione. L’erogazione si interromperà nel giro di 3 secondi. Ricominciare di nuovo la sequenza. Ref. S-156 279 OM-180 670 Pagina 20 SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 5-1. Manutenzione ordinaria ! Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. . Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Sostituire Etichette Danneggiate o Illeggibili Riparare o Sostituire Cavi Rovinati Sostituire la Torcia qualora Danneggiata Riparare e Sostituire Cavi e Fili Danneggiati Pulire e Stringere i Collegamenti per la Saldatura Ogni 6 Mesi Soffiare Fuori la Polvere 5-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina ! Per espellere la polvere, non rimuovere la capottatura. Per espellere la polvere dalla macchina dirigere il flusso d’aria attraverso le feritoie di aereazione poste sul fronte e sul retro del generatore. ST-801 192 OM-180 670 Pagina 21 5-3. Diagnosi 1 2 3 4 5 V A HE.L P−0 V A HE.L P−1 V A HE.L P−2 V A HE.L P−3 V A HE.L P−4 . Tutte le indicazioni si riferiscono al gene- ratore visto frontalmente. Tutti i circuiti menzionati sono posti all’interno del generatore. 1 Messaggio “Help 0” Indica che il termistore RT2 sul lato sinistro del generatore è in corto. Contattare il distributore qualora dovesse apparire questo messaggio. 1 Messaggio “Help 1” Indica un difetto di funzionamento del circuito primario. Contattare il distributore qualora dovesse apparire questo messaggio. 2 Messaggio “Help 2” Indica un difetto di funzionemento nel circuito della protezione termica posto sul lato sinistro del generatore 3 Messaggio “Help 3” Indica che il lato sinistro del generatore si è surriscaldato. La macchina si è spenta per OM-180 670 Pagina 22 6 7 8 9 10 V A HE.L P−5 V A HE.L P−6 V A HE.L P−7 V A HE.L P−8 V A HE.L P−9 permettere al ventilatore di raffreddarla. Si potranno riprendere le operazioni quando il generatore si sarà raffreddato (vedi Sezione 3-2). 4 Messaggio “Help 4” Indica un difetto di funzionemento nel circuito della protezione termica posto sul lato destro del generatore 5 Messaggio “Help 5” Indica che il lato destro del generatore si è surriscaldato. La macchina si è spenta per permettere al ventilatore di raffreddarla. Si potranno riprendere le operazioni quando il generatore si sarà raffreddato (vedi Sezione 3-2). 6 Messaggio “Help 6” Indica che la tensione di alimentazione é troppo bassa e che la macchina si é spenta automaticamente. Le operazione de saldatura potranno essere riprese solo se la tensione sarà ritornata ad un valore vicino al minimo accettabile (−15% del volare di tar- ga). Fare controllare la tensione di alimentazione da un elettricista qualora questo messaggio dovesse apparire. 7 Messaggio “Help 7” Indica che la tensione di alimentazione é troppo alta e la macchina si é spenta automaticamente. Le operazione de saldatura potranno essere riprese solo se la tensione sarà ritornata ad un valore vicino al massimo accettabile (+15% del volare di targa). Fare controllare la tensione di alimentazione da un elettricista qualora questo messaggio dovesse apparire. 8 Messaggio “Help 8” Indica un difetto di funzionamento nel circuito secondario del generatore. 9 Messaggio “Help 9” Indica che il termistore RT1 sul lato destro del generatore è in corto. Contattare il distributore qualora dovesse apparire questo messaggio. 5-4. Individuazione guasti Problema Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona. Soluzione Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-11). Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore (vedi Sezioni 3-11). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-11). Nessuna erogazione; lo strumento è acceso. Se si sta usando il comando a distanza, assicurarsi che il Selettore di Procedimento sia nella posizione che controlla l’erogazione alla presa “Remote 14”. Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza. La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi Sezioni 3-2). L’erogazione di corrente é irregolare o non corretta. Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 3-7). Nessuna erogazione a 110 volt C.A. alla presa duplex o alla presa “Remote 14„. Ripristinare il disgiuntore supplementare CB1 (vedi Sezione 3-9). Nessuna erogazione a 24 volt C.A. alla presa “Remote 14„. Ripristinare il disgiuntore supplementare CB2 (vedi Sezione 3-9). Pulire e stringere tutti i collegamenti. OM-180 670 Pagina 23 Annotazioni OM-180 670 Pagina 24 SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO 239 356-A Figura 6-1. Schema Electtrico Generatore OM-180 670 Pagina 25 SEZIONE 7 − ELENCO PARTI 801 605-H Figura 7-1. Complessivo Generale OM-180 670 Pagina 26 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 7-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . . . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 203 342 . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 203 341 . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853 . . . . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 201 531 . . . . . 9 . . . . . PC6 . . . . . 229 967 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 219 . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 187 146 . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . . . 12 . . . C5,6 R1 . . . 232 296 . . . . . 13 . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . +183 551 . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 176 . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 234 126 . . . . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 161 078 . . . . . 19 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147 . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213 099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 563 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 439 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 346 . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 217 297 . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853 . . . . . 26 . . . . . PC1 . . . . . 229 959 . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056 . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203 . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091 . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . . . . . 27 . . . . RC10 . . . . 166 679 . . . . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 195 829 . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 183 549 . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +207 727 . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . . . . 33 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . . . . 35 . . . . . C1 . . . . . 188 446 . . . . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935 . . . . . 37 . . . . . PC2 . . . . . 233 042 . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . . . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093 . . . . . 38 . . . . . . T3 . . . . . . 182 108 . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482 . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . . . . 42 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . . . . 43 . . . . PM1,2 . . . . 233 043 . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Caution Falling Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Current Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Output Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit Diode, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Nylon .203 Od X .375 Id X .750 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, Ntc 30K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Nylon 1.000 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Pwr 6mm 4/C 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Ident Rear (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Contactor/Capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer, Control 200/400VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Aux Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-In Nyl 1.125Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand-Off, Insul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Film .5Uf 900VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Elctlt 2700Uf 450VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card, Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choke, Common Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Di/Dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coil, Di/Dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit Diode, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Transistor Igbt Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 2 1 1 1 4 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 OM-180 670 Pagina 27 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 7-1. Complessivo Generale (continuó) . . . 44 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570 . . . . . 45 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 207 725 . . . . . 47 . . . . . . T1 . . . . . . 179 616 . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 207 467 . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 969 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . . . . . 53 . . . . . PC3 . . . . . 229 966 . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . . . . 54 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . . . . 55 . . . . . RC1 . . . . . 230 050 . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . . 57 . . . . . C7,8 . . . . . 222 488 . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 185 732 . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 088 . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 590 . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . . . . 65 . . . . . . S1 . . . . . 244 920 . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformer, Hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Di/Dt Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 24VDC 3000 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Twlk Insul Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Connection Dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubing, Gl Acryl .325 (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer .840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Tgl 3Pst 40A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-180 670 Pagina 28 1 1 1 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1ft 2 1 2 1 1 2 2 Annotazioni Annotazioni Valida Dal 1 gennaio, 2010 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MA” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. 2. 3. 4. 5. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera * Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti 3 anni — Parti e manodopera * Motosaldatrici (NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai relativi costruttori.) * Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica) * Generatori di potenza per taglio plasma * Controllori di processo * Trainafilo semiautomatici e automatici * Regolatori di pressione con flussostato e flussometro Smith Serie 30 (manodopera esclusa) * Generatori di potenza a trasformatore * Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati) 2 anni — Parti * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (manodopera esclusa) 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica * Dispositivi di movimentazione automatica * Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa) * Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori * Opzioni installate sul campo (Field Options) (NOTA: Queste opzioni sono coperte dalla garanzia residua del prodotto sul quale vengono installate, e comunque per un periodo minimo di un anno). * Regolatori di pressione con flussostato e flussometro (manodopera esclusa) * Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS−RJ45) * Aspirafumo * Unità ad alta frequenza * Torce per taglio plasma ICE (manodopera esclusa) * Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione, gruppi di raffreddamento e controlli/registratori elettronici * Banchi di carico * Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate) * Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa) * Posizionatori e controlli * Cremagliere * Parti mobili/Carrelli * Saldatrici a punti * Gruppi guidafilo per arco sommerso * Sistemi di raffreddamento (non integrati) * Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa) * Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa) 6 mesi — Parti * Batterie * Torce Bernard (manodopera esclusa) * Torce Tregaskiss (manodopera esclusa) 6. 90 giorni — Parti * Accessori (Kit) * Coperture in tela * Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e comandi non elettronici * Torce tipo M * Torce MIG e torce per saldatura ad arco sommerso (SAW) * Comandi a distanza e RFCS−RJ45 * Parti di ricambio (manodopera esclusa) * Torce Roughneck * Torce Spoolmate La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a: 1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio, contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura, tende per saldatura o parti soggette a normale usura. (Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su tutti i prodotti motorizzati). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 2010−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla Fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Per maggiori informazioni, visitate il sito: www.MillerWelds.com Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement