Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE Manual do usuário


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE Manual do usuário | Manualzz
OM-2247/bpg
212 857 AC
2014−10
Processos
Soldagem Multiprocesso
Descrição
Fonte de energia para Soldagem
a Arco
XMT 350 CC/CV
Auto-Line
R

MANUAL DO USUÁRIO
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
Miller é o primeiro fabricante
de Equipamentos para solda- reparação, há uma parte relativa à
gem nos EUA a ser certificado manutenção corretiva que o ajudará a
pelo Sistema de Normas de
identificar a causa do problema. As listas de
Qualidade ISO 9001.
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa de máquinas de soldar e de
equipamentos relacionados com a soldagem. Para informações sobre
outros produtos de qualidade Miller, contate o seu Distribuidor Miller
local para receber a última edição do Catálogo Geral ou folhetos
individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte
nosso site www.itwsoldagem.com.br.
Mil_Thank 4/05-BR
Trabalhando tão duro
quanto você − cada
Fonte de energia Miller é
suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
ÍNDICE
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Perigos da soldagem elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principais Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos e definições diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Número de série e localização da placa nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Características Volts-Ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Terminais de saída e seleção dos cabos de soldagem* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Soquete “Remote 14” − Pinos e funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Tomada dupla 115 Vca e disjuntores de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Conexões do circuito do gás e operação com válvula do gás (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Características elétricas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles no painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Seleção Múltiplo Processo (Modos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 6 − PROCESSO TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Esquema típico de ligações para a Processo TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Modo “Scratch Start TIG” − “TIG − riscadura” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Modo “Lift-Arc TIG” − “TIG - Lift-Arc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Modo TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 7 − PROCESSOS MIG/ARAME TUBULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Esquema típico de ligações para MIG/Arame Tubular com controle remoto pelo
Alimentador de arame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Modo MIG − Processos MIG/Arame Tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Esquema típico de ligações para Alimentador de arame MIG-P (MIG pulsado)
com Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Modo “GMAW-P” (MIG Pulsado) - Processo MIG Pulsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Esquema típico de ligações para Alimentador sensor da Tensão − Processos MIG/Arame Tubular
7-6. Modo “V-Sense Feeder” (Alimentador sensor da Tensão) − Processos MIG/Arame Tubular . . . . . .
SEÇÃO 8 − PROCESSOS ELETRODO REVESTIDO/GOIVAGEM COM GRAFITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Esquema típico de ligações para Eletrodo Revestido e Goivagem e corte com grafite . . . . . . . . . . .
8-2. Modo “CC” (Corrente Constante) − Processos “SMAW/CAC-A”
(EL. REV./Goivagem e corte com grafite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Modo “Stick − SMAW/CAC-A” (EL. REV./Goivagem e corte com grafite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Processos (Modos) de soldagem com baixa tensão em vazio (OCV) opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Funções de Configuração alternativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
5
5
5
7
7
9
10
10
10
10
11
12
12
13
14
14
15
16
18
20
22
22
23
24
25
26
27
28
29
29
30
31
32
33
34
35
35
36
37
38
38
ÍNDICE
SEÇÃO 9 − MANTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Limpeza interna da Fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Mensagens de Erro do voltímetro/Amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Manutenção corretiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 10 − ESQUEMAS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 11 − LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
39
39
39
40
41
43
45
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
bpg_som_2013−09
7
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
1-1. Símbolos utilizados
PERIGO! − Indica uma situação de perigo que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
Indica uma situação de perigo que, se não evitada,
pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
NOTA − Indica textos não relacionados a ferimentos de pessoas.
. Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Tome cuidado! Perigo de
CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para as
ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldagem elétrica
Os símbolos mostrados abaixo são usados em todo este
Manual para chamar a atenção sobre perigos possíveis e
identificá-los. Quando encontrar o símbolo, tome cuidado e
siga as instruções correspondentes para evitar o perigo. As
informações de segurança dadas abaixo são apenas um
resumo daquelas encontradas nas Normas de Segurança
listadas na Seção 1-5. Leia e siga todas as Normas de
Segurança.
D
Somente pessoas qualificadas devem instalar ou operar esta
unidade ou fazer as suas manutenções preventiva ou corretiva.
D
Quando a unidade está trabalhando, mantenha qualquer
estranho, especialmente crianças, afastado.
D
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O eletrodo
e o circuito de soldagem são energizados
eletricamente sempre que a saída da unidade é
ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e os
circuitos internos da unidade são também
energizados quando a chave LIGA/DESLIGA está
na posição “ON” (LIGA). Em soldagem
semi-automática ou automática com arame-eletrodo,
o arame, o carretel de arame, o mecanismo de
avanço do arame e todas as partes metálicas em
contato com o arame-eletrodo estão sob tensão
elétrica. Um equipamento instalado de forma
incorreta ou aterrado de forma inadequada é fonte
de perigo.
D Não toque em partes energizadas eletricamente.
D Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou
furos.
D Isole-se da Obra e do piso por meio de anteparos ou suportes
isolantes secos e suficientemente grandes para impedir qualquer
contato físico com a Obra ou o piso.
D Não use corrente alternada (ca) em áreas úmidas se a sua
movimentação for limitada ou se houver riscos de queda.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D SOMENTE use corrente alternada (ca) se for um requisito do
processo de soldagem.
D
D
D Caso se deva trabalhar com corrente alternada (ca), use um
Controle remoto da Saída se a unidade permitir.
D
D Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualquer
uma das seguintes condições de perigo elétrico: locais de trabalho
úmidos ou uso de roupa molhada; trabalho em estruturas
metálicas como pisos, grades ou andaimes; trabalho em posição
agachada tal como sentado, ajoelhado ou deitado; ou quando há
um grande risco de contato inevitável ou acidental com a Obra ou
o chão. Para estas condições, use o equipamento indicado a
seguir e na ordem dada: 1) uma máquina semi-automática
(arame) de tensão constante (CV), corrente contínua (cc) 2) um
D
D
D
Retificador (corrente contínua − cc) para eletrodo revestido ou 3)
um Transformador (corrente alternada − ca) com redução da
Tensão em vazio. De forma geral, recomenda-se usar uma máquina
semi-automática de tensão constante e corrente contínua (cc). E
NUNCA TRABALHE SOZINHO!
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do Gerador antes de
instalar este equipamento ou fazer alguma manutenção nele.
Abra, trave e sinalize a chave geral de entrada de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (ver as Normas de Segurança).
Instale, aterre e opere corretamente este Equipamento de acordo
com o seu Manual do Usuário e com as normas nacionais e locais.
Sempre verifique o aterramento da alimentação elétrica − verifique
e assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de
entrada é devidamente conectado ao terminal de aterramento da
chave geral ou que o plugue do cabo de entrada é conectado a
uma tomada devidamente aterrada.
Para as conexões da alimentação elétrica,conecte primeiro o
condutor de aterramento − verifique duas vezes as conexões.
Mantenha os cabos de alimentação secos, sem óleo ou graxa e
protegidos contra partículas de metal quente e faíscas.
Inspecione freqüentemente o cabo de alimentação elétrica e o
condutor de aterramento, procurando sinais de danificação ou
falta de isolação − se danificado, substitua imediatamente −
condutores sem isolação podem matar.
Desligue o equipamento sempre que ele não estiver operando.
Não usar cabos gastos, danificados, sub-dimensionados ou com
emendas.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no seu corpo.
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um
condutor separado.
Não toque o eletrodo se você estiver em contato com a Obra, com
o chão ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Não toque porta-eletrodos conectados a duas máquinas de soldar
ao mesmo tempo pois uma dupla tensão em vazio está presente.
Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou
substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a
manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual.
Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível do piso.
Mantenha o equipamento fechado com todos os seus painéis e
tampas firmemente presos.
Fixe o cabo “Obra” na Obra ou na bancada de trabalho com um
bom contato metal-metal e tão perto quanto possível do local da
solda.
Quando ele não está conectado a alguma Obra, isole o grampo do
cabo “Obra” para evitar contatos com objetos metálicos.
Não conecte mais que um cabo “Eletrodo” ou cabo “Obra” a um
terminal simples de saída. Desconecte o cabo do processo que
não está sendo usado.
Use uma proteção GFCI quando utilizar um equipamento auxiliar
em locais úmidos ou molhados.
OM−2247 Página 1
Em Fontes de energia inversoras para soldagem,
há uma ALTA TENSÃO CONTÍNUA (cc)
remanescente mesmo depois que elas foram
desligadas.
D Desligue o Inversor, desconecte-o da sua alimentação elétrica e
descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com a
Seção “Manutenção” antes de tocar qualquer componente.
PEÇAS QUENTES podem queimar.
D Não toque peças quentes com as mão nuas.
D Deixe o equipamento esfriar durante algum
tempo antes de trabalhar nele.
D Para manusear peças quentes, use ferramentas
adequadas e/ou luvas e roupas de soldador
grossas e isolantes a fim de evitar queimaduras.
FUMOS E GASES podem ser perigosos.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação
desses fumos e gases pode ser perigosa para
a saúde.
D Mantenha a cabeça fora dos fumos. Não inale os fumos.
D Em trabalhos internos, ventile a área e/ou use uma ventilação
forçada local perto do arco para eliminar os fumos e os gases. A
forma recomendada para determinar a ventilação adequada
consiste em coletar uma amostra do ar e determinar a
composição e a quantidade de fumos e gases aos quais as
pessoas são expostas.
D Nos locais de trabalho com pouca ventilação, use um aparelho de
respiração aprovado e com suprimento de ar.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
D Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com suprimento de ar. Sempre
tenha um vigia treinado por perto. Os fumos e os gases de soldagem
podem deslocar o ar e baixar o teor de oxigênio causando lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar ambiente é seguro para a
respiração.
D Não solde perto de locais onde são executados trabalhos de
desengraxamento, limpeza ou pulverização. O calor e os raios do
arco podem reagir com vapores e formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D Não solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
com revestimento de chumbo ou cádmio a não ser que o
revestimento tenha sido removido no local da solda, que o local de
trabalho seja bem ventilado e que se use um aparelho de respiração
com suprimento de ar. A soldagem de revestimentos e de metais
que contêm os elementos acima pode gerar fumos tóxicos.
Os RAIOS do ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
Um arco de soldagem produz intensos raios visíveis
e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que
podem causar lesões nos olhos e queimar a pele.
A soldagem produz respingos e faíscas.
D Use um capacete protetor aprovado e equipado com um filtro de
grau adequado para a proteção da face e dos olhos contra os raios
do arco e as faíscas quando soldar ou acompanhar a execução de
uma solda (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 na lista de Normas de
Segurança).
D Use óculos de segurança com protetores laterais por baixo da
máscara protetora.
D Use telas ou anteparos para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para um arco elétrico.
OM−2247 Página 2
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
SOLDAR pode
ou explosões.
causar
incêndios
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir.
O arco de soldagem pode expelir faíscas. As
faíscas, a Obra quente e um equipamento
sobre-aquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental de um eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimentos ou incêndios. Verifique e assegure-se de
que o local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de
solda.
D Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m
do local de soldagem. Caso isto não seja possível, cubra
cuidadosamente estes materiais com proteções adequadas.
D Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
D Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas e partículas metálicas
quentes.
D Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes da soldagem
podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas e
aberturas.
D Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um extintor
por perto.
D Esteja ciente de que soldar num lado de um teto, piso, anteparo ou
divisória pode causar incêndio no lado oposto.
D Não solde em vasos que tenham contido combustíveis ou em
recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações a não ser que eles tenham sido preparados
corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 e AWS A6.0 (ver
Normas de Segurança).
D Não solde onde possa haver poeiras, gases ou vapores inflamáveis
(tais como os de gasolina) no ar.
D Conecte o cabo “Obra” à Obra tão perto quanto possível do local
da solda para evitar que a corrente de soldagem passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
D Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
D Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
D Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos quaisquer
objetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
D Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
D Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione ou curto-circuite.
D Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigia e um extintor
por perto.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos.
D Soldar, martelar, escovar e esmerilhar produzem
faíscas e partículas metálicas que voam.
Quando soldas esfriam, elas podem expelir
pedaços de escória.
D Use óculos de segurança aprovados, com protetores laterais,
mesmo por baixo da sua máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
D Proteja cilindros de gás comprimido contra calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldagem, chamas,
faíscas e arcos.
D Feche a alimentação do gás comprimido
quando ele não está sendo usado.
D Sempre ventile locais de trabalho confinados
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar.
D Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
que eles possam tombar.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS
podem afetar implantes médicos.
D Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
de soldar.
D Portadores de marcapasso ou de outros implantes médicos devem se manter afastados.
D Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
gás.
D Portadores de implantes médicos devem consultar o seu
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução.
D Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
uma explosão pode ocorrer.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de certos processos ou equipamentos pode
afetar a audição.
D Use protetores de ouvido aprovados quando o
nível de ruído é alto.
CILINDROS danificados podem explodir.
Cilindros de gás comprimido contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como cilindros de gás são muitas vezes usados em
um processo de soldagem, eles devem ser
manuseados com cuidado.
D Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
D Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
funcionamento.
D Vire e afaste o rosto quando abrir a válvula de um cilindro de gás.
Não fique de frente para o regulador de pressão ou atrás dele
quando abrir a válvula.
D Mantenha o capacete do cilindro sobre a válvula de saída do gás,
exceto quando o cilindro está sendo usado ou instalado para uso.
D Use um dispositivo adequado, os procedimentos corretos e um
número suficiente de pessoas para levantar ou transportar
cilindros de gás.
D Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e seus acessórios assim como a publicação P-1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
D Não instale ou coloque a unidade sobre ou perto
de superfícies combustíveis.
D Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
D Não sobrecarregue a fiação elétrica do prédio − assegure-se de
que o circuito de alimentação elétrica é corretamente
dimensionado e protegido para atender aos requisitos da unidade.
Um USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
D Respeite o período de resfriamento da unidade
e o seu Fator de Trabalho nominal.
D Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
D Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da unidade.
FAÍSCAS podem ferir.
Um EQUIPAMENTO que CAI pode ferir.
D
D
D
D
D Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
Use um dispositivo de capacidade adequada para levantar e
suportar a unidade.
Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar a
unidade, assegure-se de que o garfo é maior que a unidade.
Mantenha o equipamento (cabos elétricos) afastados de
veículos em movimento quando trabalha em local elevado.
Siga as orientações do Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94–110) para levantar
equipamentos ou peças pesados.
D Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
D Para preparar um eletrodo de tungstênio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
D Faíscas podem causar incêndios − mantenha materiais inflamáveis
afastados.
ELETRICIDADE
ESTÁTICA
danificar placas eletrônicas.
pode
D Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrônicos.
D Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
transportar ou despachar placas eletrônicas.
OM−2247 Página 3
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
interferências.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de peças em movimento.
D Mantenha-se afastado de partes que, como as
roldanas de tração, possam prender dedos ou
peças de vestuário.
O ARAME−ELETRODO pode ferir.
D Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
estar certo de que pode fazê-lo de forma segura.
D Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
A EXPLOSÃO de uma BATERIA pode
causar ferimentos.
D Não use uma máquina de soldar para carregar
baterias ou dar partida a um veículo a não ser
que ela tenha um carregador de bateria
incorporado previsto para este fim.
D A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
radionavegação, serviços de segurança,
computadores e equipamentos de comunicação.
D Somente pessoas qualificadas e familiarizadas com equipamentos
eletrônicos devem proceder à instalação da unidade.
D É responsabilidade do Usuário dispor de um Eletricista qualificado
que resolva prontamente qualquer problema de interferência que
resulte da instalação da unidade.
D Em caso de notificação por um órgão responsável relativamente a
interferência por A.F., deixe imediatamente de usar o
equipamento.
D Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
D Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem presos,
mantenha os faiscadores corretamente ajustados e aterre e blinde
a fonte de A.F. para minimizar os riscos de interferência.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de partes em movimento
tais como a hélice de um ventilador.
D Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
D Somente pessoas qualificadas podem remover portas, painéis,
tampas ou proteções quando necessário para a manutenção e a
reparação da unidade.
D Feita a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as tampas e
as proteções antes de ligar novamente a alimentação elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
D Leia cuidadosamente e siga as indicações de
todos os adesivos e do manual do Usuário
antes de instalar, operar ou executar alguma
manutenção na unidade. Leia as informações
relativas à Segurança no início do manual e em
cada seção.
D Use somente peças de reposição genuínas fornecidas pelo fabricante.
D Execute a manutenção e a reparação de acordo com os
Manuais do Usuário, os procedimentos internos e as normas
nacionais e locais
OM−2247 Página 4
A SOLDAGEM a ARCO pode causar
interferências.
D
D
D
D
D
D A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrônicos
sensíveis à A.F. como computadores e
dispositivos computadorizados como os
robôs.
Assegure-se de que todos os equipamentos que se encontram
na área de soldagem são compatíveis eletromagneticamente.
Para reduzir os riscos de interferências, use cabos de soldagem
tão curtos quanto possível, amarre-os juntos e faça-os passar
em planos baixos como o piso.
Execute os trabalhos de soldagem a 100 m de qualquer
equipamento sensível à A.F.
Assegure-se de que a máquina de soldar foi instalada e aterrada
de acordo com o seu Manual.
Caso continue havendo interferências, o Usuário deve tomar
medidas suplementares tais como deslocar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o local
de trabalho.
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia
Equipamentos de Soldagem e Corte produzem fumos ou
gases que contêm elementos químicos conhecidos, no
Estado da Califórnia como causadores de defeitos em fetos
e, em certos casos, câncer. (California Health & Safety Code
− Normas de Segurança e Saúde da Califórnia, Seção 25249.5
e seguintes)
Este produto contém elementos químicos, inclusive
chumbo, conhecidos no Estado da Califórnia, como
causadores de câncer, defeitos em fetos ou outros danos em
matéria de reprodução. Lavar cuidadosamente as mãos
depois de usar.
1-5. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos
Considerações sobre a Soldagem e os efeitos de campos elétricos e
magnéticos de baixa freqüência
A corrente elétrica que passa em qualquer condutor gera campos
elétrico e magnético localizados. A corrente de um arco de soldagem
(e processos afins inclusive ponteamento, goivagem, corte a plasma e
aquecimento por indução) cria um campo eletromagnético em torno do
circuito de soldagem. Os campos eletromagnéticos podem interferir
com certos implantes médicos, por exemplo marca−passos. Medidas
de proteção devem ser adotadas para as pessoas portadoras de
implantes médicos. Por exemplo, restrinja o acesso de pessoas ou
avalie os riscos pessoais dos soldadores. Todos os soldadores devem
seguir os procedimentos indicados a seguir de forma a minimizar a
exposição aos campos eletromagnéticos gerados pelo circuito de
soldagem.
1
Manter os cabos presos um ao outro trançando−os ou
amarrando−os ou cobrindo−os com alguma proteção.
2
Não colocar o corpo entre os cabos de soldagem. Passar os
cabos de um mesmo lado e afastados do soldador.
3 Não enrolar ou passar cabos elétricos pelo corpo.
4 Manter a cabeça e o tronco tão afastados quanto possível do
equipamento no circuito de soldagem.
5 Prender a garra do cabo “Obra” tão perto quanto possível do
local da solda.
6 Não trabalhar perto de uma Fonte de energia e não sentar ou
apoiar−se nela.
7 Não soldar enquanto transportar a Fonte de energia ou o
Alimentador de arame.
A respeito de implantes médicos:
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e o
fabricante do implante antes de executar ou ficar perto de trabalhos de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou
aquecimento por indução. Caso o Médico autorize, recomenda-se
seguir os procedimentos acima.
OM−2247 Página 5
OM−2247 Página 6
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança
. Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Sempre que possível, nunca descarte o produto com o refugo geral.
Reutilize ou recicle refugos de materiais elétricos ou eletrônicos (WEEE) descartando−os em recipientes específicos.
Para reciclagem, contate o órgão local ou, para maiores informações, o seu Distribuidor local.
Safe37 2012−05
Use luvas isolantes e secas. Não toque o arame−eletrodo com as mãos nuas. Não use luvas úmidas ou gastas.
Safe2 2012−05
Proteja−se contra choques elétricos isolando−se da Obra e do piso.
Safe3 2012−05
Desligue a alimentação elétrica antes de trabalhar na máquina.
Safe5 2012−05
Mantenha a cabeça fora dos fumos de soldagem.
Safe6 2012−05
Use ventilação forçada ou exaustão local para remover os fumos.
Safe8 2012−05
Use um ventilador para eliminar os fumos.
Safe10 2012−05
Mantenha materiais inflamáveis longe de um local de soldagem. Não solde perto de materiais inflamáveis.
Safe12 2012−05
Faíscas e respingos de soldagem podem provocar incêndios. Tenha um extintor por perto e um vigia pronto
para usá−lo.
Safe14 2012−05
OM-2247 Página 7
Não solde tambores ou qualquer tipo de recipiente fechado.
Safe16 2012−05
Nunca remova este adesivo e nunca o pinte ou encubra.
Safe20 2012−05
Desligue a alimentação elétrica antes de trabalhar na máquina.
Safe30 2012−05
Pedaços de componentes que voam podem causar ferimentos. Sempre tenha o rosto protegido quando
executar alguma manutenção na unidade.
Safe27 2012−05
Sempre use camisa de mangas compridas e mantenha o colarinho abotoado quando executar alguma
manutenção na unidade.
Safe28 2012−05
Depois de tomar todas as precauções adequadas conforme a presente Seção, ligue a unidade na rede elétrica.
Safe29 2012−05
Nunca use uma só alça para levantar ou suportar a unidade.
Safe31 2012−05
Use um gorro e óculos de segurança. Use protetores de ouvido
e mantenha o colarinho da camisa abotoado. Use uma máscara
protetora com filtro de grau adequado. Use roupa protetora
para o corpo inteiro.
Safe38 2012−05
Treine e leia as instruções antes de trabalhar na máquina ou soldar.
Safe40 2012−05
V
V
V
= < 60
Uma tensão elétrica perigosa continua presente nos condensadores
de entrada depois que a unidade foi desligada. Nunca toque em
condensadores carregados. Sempre espere 5 minutos depois que
a unidade foi desligada antes de começar a trabalhar nela OU
verifique a tensão elétrica nos condensadores e assegure−se de que
está praticamente nula (0) antes de tocar em qualquer componente
que seja.
Safe43 2012−05
Sempre levante e suporte a unidade pelas suas alças. Mantenha
o ângulo dos cabos de levantamento abaixo de 60 graus.
Use um carrinho adequado para deslocar a unidade.
Safe44 2012−05
OM-2247 Página 8
2-2. Símbolos e definições diversos
A
Corrente
V
Tensão
Liga
Desliga
Saída
Positiva
Negativa
Remoto
Soldagem Eletrodo
Revestido
Soldagem TIG
Soldagem
MIG/MAG
Alimentação
elétrica
Percentagem
Pedal de controle
Alimentação
primária
Aumentar
Monofásica
Trifásico
TIG − Modo
“Lift-Arc”
Pulso
%
Notas
OM-2247 Página 9
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de série e localização da placa nominal
O número de série e as características nominais deste produto estão localizados no painel traseiro. Use as placas nominais para determinar os requisitos da alimentação elétrica e/ou a Saída nominal. Para referência no futuro, anote o número de série no espaço reservado na contra−capa deste
manual.
3-2. Especificações
Alimentação
Saída nominal
Trifásica
350 A @
34 Vcc, F.T.
= 60 %
Monofásica
300 A @
32 Vcc, F.T.
= 60 %*
Faixa da Tensão (V)
(Modo CV)
Faixa da
Corrente
(A) (Modo
CC)
Tensão
em
vazio
máxim
a
208 V
230 V
400 V
460 V
575 V
KVA
KW
10−38 V
5−425 A
75 Vcc
40,4
36,1
20,6
17,8
14,1
14,2
13,6
60,8
54,6
29,7
25,4
19,9
11,7
11,2
Corrente primária na saída nominal,
60 Hz, trifásico. − cf. Tensões em carga
e Classe I NEMA
*Ver Seção 3-3 para os Fatores de Trabalho permitidos.
3-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
CORRENTE DE SOLDAGEM (A)
O Fator de Trabalho (F.T.) é a
percentagem de 10 minutos
durante a qual a Fonte pode
soldar na sua carga nominal sem
sobreaquecer.
Se a Fonte sobreaquecer, não há
mais Saída, uma mensagem
“HELP” é exibida e o ventilador de
resfriamento passa a funcionar.
Espere quinze minutos para que
a Fonte esfrie. Reduza a Corrente
ou a Tensão ou o Fator de Trabalho
antes de soldar novamente.
500
425
400
350
300
. Alimentação monofásica: a
ALIMENTAÇÃO
TRIFÁSICA
CABO ALIM. #6 AWG
250
200
Fonte é fornecida com um
cabo de entrada #8 AWG
(8,37 mm2). Com este
cabo, a Saída nominal é
300 A, 32 V no Fator de
Trabalho de 40 %. Para um
Fator de Trabalho de 60 %,
trocar o cabo de entrada
para #6 AWG (13,30 mm2).
CABO ALIM. #8 AWG
ALIMENTAÇÃO
MONOFÁSICA
150
100
10
20
15
25
30
40
50 60 70 80 90 100
NOTICE − Exceder o Fator de
Trabalho pode danificar a Fonte e
leva à perda da garantia.
FATOR DE TRABALHO (%)
Fator de trabalho de 60 %
6 minutos de soldagem
Sobreaquecimento
4 minutos de descanso
A ou V
0
15
Minutos
OM-2247 Página 10
OU
reduzir o Fator
de Trabalho
Ref. 216 568-A
3-4. Características Volts-Ampères
As características Volts−Ampères
mostram as capacidades de saída
mínima e máxima da Tensão
e da Corrente da Fonte. As curvas
que correspondem a outros ajustes
se encontram entre as curvas
mostradas.
A. Modo CC
100
90
TENSÃO (V)
80
70
60
50
ELETRODO
REVESTIDO
(EL. REV.)
MÁX.
40
30
TIG
MN
20
10
0
TIG
MÁX.
ELETRODO REVESTIDO
(EL. REV.) 80A
CONTROLE
0%
DO ARCO
25%
50%
75%
100%
0
100
200
300
400
500
400
5 00
CORRENTE
B. Modo CV
100
90
TENSÃO (V)
80
70
60
50
MÁX
40
30
20
MÍN
10
0
0
100
200
300
CORRENTE
217 836−A / 217 837−B
OM-2247 Página 11
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO
4-1. Localização
610 mm
Dimensões e Peso
36,3 kg
432 mm
318 mm
Movimentação
1
1
2
!
1
Alças de levantamento
Use as alças para levantar a Fonte.
Não trabalhe com um equipamento ou
não o movimente onde ele possa tombar.
Carrinho de mão
Use um carrinho ou um dispositivo
similar para transportar a Fonte.
3
Chave geral
Localize a Fonte perto de um ponto
adequado de alimentação elétrica.
!
Instalações especiais podem
ser necessárias quando há
presença de gasolina ou
de líquidos voláteis − ver NEC,
Artigo 511 ou CEC Seção 20.
2
Localização
3
460 mm
460 mm
OM-2247 Página 12
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / Ref. 803 879-B
4-2. Terminais de saída e seleção dos cabos de soldagem*
NOTICE − O comprimento total dos cabos no circuito de soldagem (ver tabela abaixo) é a soma dos comprimentos dos dois cabos de soldagem.
Por exemplo, se a Fonte de energia está a 30 m da Obra, o comprimento total dos cabos no circuito de soldagem é 60 m (2 x 30 m). Use a coluna
60 m da tabela para determinar a bitola dos cabos.
Comprimento total dos cabos (cobre) no circuito de soldagem de até***
Terminais de saída
!
Desligue a Fonte de
energia antes de
conectar os cabos
de soldagem aos
terminais de saída.
!
Não use cabos
danificados, gastos,
mais finos que o
recomendado
reparados ou com
emendas.
+
30 m
45 m
60 m
90 m
105 m
120 m
Corrente
de soldagem
(A)
Fator de
Trabalho
10 − 60 %
Fator de
Trabalho
60 − 100
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
Fator de Trabalho 10 − 100 %
AWG (mm2)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
2x4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x4/0
(3x120)
3x4/0
(3x120)
−
Terminais de saída
70 m
* Esta
tabela é apenas orientativa e pode não ser adequada para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, use a bitola
imediatamente superior.
** A bitola dos cabos de soldagem (AWG) é baseada numa queda de tensão máxima de 4 volts ou numa densidade de corrente máxima de
6,6 A/mm2.
*** Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller.
Ref. S-0007-K 2014−01
OM-2247 Página 13
4-3. Soquete “Remote 14” − Pinos e funções
REMOTE 14
A
B
K
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
Pino*
Função
24 Vca
A
24 Vca. Protegido pelo disjuntor CB2.
“SAÍDA”
(CONTATOR)
B
O fechamento do contato com A completa
o circuito de 24 Vca de comando do contator.
C
Saída para o Controle remoto; 0 a +10 Vcc;
+10 Vcc no modo MIG.
D
Comum do circuito de controle remoto.
E
Entrada do sinal 0 a +10 Vcc que vem
do Controle remoto.
M
Seleção CC/CV
F
Realimentação da Corrente; +1 Vcc por 100 A.
H
Realimentação da Tensão; +1 Vcc por 10 V
de Tensão de saída.
G
Comum dos circuitos 24 Vca.
K
Comum de chassi.
CONTROLE DE
SAÍDA REMOTO
A/V
CORRENTE
TENSÃO
GND (COMUM)
*Os demais pinos não são usados.
4-4. Tomada dupla 115 Vca e disjuntores de proteção
1
2
3
1
Tomada 115 Vca 10 A 60 Hz
Disjuntor CB1
Disjuntor CB2
CB1 protege a tomada dupla contra
sobrecargas.
CB2 protege o circuito 24 Vca
no soquete “Remote 14” contra
sobrecargas.
Pressione o botão do disjuntor
para rearmá-lo.
2
3
803 691-C
OM-2247 Página 14
4-5. Conexões do circuito do gás e operação com válvula do gás (opcional)
Fixe o cilindro do gás com uma
corrente ao carrinho de transporte,
a uma parede ou a qualquer outro
suporte estacionário de forma que
ele não possa tombar e quebrar
a válvula.
1 Cilindro
2 Regulador de pressão/
Fluxômetro
4
Instale de forma que fique na
posição vertical.
3 Conexão da mangueira
do gás
Entrada do gás
2
A conexão é 5/8”-18 fios, rosca
direita. A mangueira deve ser
fornecida pelo Usuário.
4 Conexão de entrada do gás
5 Conexão de saída do gás
As conexões de entrada e saída
do gás são 5/8”-18 fios, rosca
direita. Elas devem ser fornecidas
pelo Usuário, juntamente com uma
mangueira de diâmetro, tipo
e comprimento adequados. Fazer
as conexões como segue:
Conecte a mangueira que vem do
regulador de pressão/fluxômetro
do cilindro do gás na entrada do gás
da Fonte (GAS IN).
Conecte a mangueira do gás
da tocha na saída do gás
da Fonte (GAS OUT).
3
Operação
1
No processo TIG, a válvula
solenóide do gás controle o fluxo do
gás como segue:
TIG remoto
O gás começa a fluir quando
o contator comandado a distância
é fechado.
O gás pára de fluir no fim da
Pós-vazão se uma corrente de
soldagem foi detectada ou, se
nenhuma corrente foi detectada,
quando o contator comandado
a distância se abre.
TIG Lift−Arc
5
Saída do gás
O gás começa a fluir quando
o eletrodo de tungstênio toca
a Obra (sensoreamento do toque).
O gás pára de fluir no fim
da Pós-vazão.
TIG com abertura do arco por
riscadura
O gás começa a fluir quando uma
corrente de soldagem é detectada.
O gás pára de fluir no fim da
Pós-vazão.
O tempo de Pós-vazão é ajustado
na fábrica em 5 segundos para
cada 100 A de Corrente de
soldagem. O tempo mínimo de
Pós-vazão é 5 segundos. O tempo
máximo é 20 segundos (o tempo de
Pós-vazão não pode ser ajustado
pelo Usuário).
Ref. 803 705-A / Ref. 803 691-C
OM-2247 Página 15
4-6. Características elétricas de alimentação
NOTICE − UMA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA INCORRETA pode danificar esta Fonte. A tensão fase-neutro não deve exceder +10 % da tensão
nominal.
NOTICE − A tensão real de alimentação não deve ser menor que 10 % do valor mínimo e/ou 10 % maior que as tensões máximas de alimentação
listadas na tabela. Se a tensão real estiver fora destes limites, a Fonte pode não fornecer Saída.
Não seguir as recomendações abaixo pode causar riscos de choques elétricos ou incêndio. Estas recomendações correspondem
a circuitos dedicados dimensionados de acordo com a Saída e o Fator de Trabalho nominais da Fonte de energia de soldagem.
Em instalações com circuito dedicado, o National Electrical Code (NEC − Código Elétrico Nacional (EUA)) permite que a capacidade
da tomada ou do condutor seja inferior à capacidade do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito devem
ser fisicamente compatíveis entre si. Ver NEC artigos 210.21, 630.11 e 630.12.
Monofásica
Tensão de entrada (V)
208
230
400
460
575
Corrente primária com Saída nominal (A)
60,8
54,6
29,7
25,4
19,9
Fusíveis retardados 2
70
60
35
30
25
Fusíveis normais 3
80
80
45
40
30
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG (mm2)] 4
8
8
10
12
12
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
22
27
54
43
67
Bitola mín. do condutor de aterramento [AWG (mm2)] 4
8
8
10
12
12
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis (A) 1
Trifásica
Tensão de entrada (V)
208
230
400
460
575
Corrente primária com Saída nominal (A)
40,4
36,1
20,6
17,8
14,1
Fusíveis retardados 2
45
40
25
20
15
Fusíveis normais 3
60
50
30
25
20
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG (mm2)] 4
8
10
12
14
14
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
36
29
53
46
71
Bitola mín. do condutor de aterramento [AWG (mm2)] 4
10
10
12
14
14
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis (A) 1
1
2
3
4
Referência: National Electrical Code (NEC) 2014 (inclusive o Artigo 630).
Quando um disjuntor é usado no lugar de fusíveis, escolher um disjuntor que tenha curvas tempo−corrente comparáveis com as dos fusíveis
recomendados.
Fusíveis “retardados” são conforme UL classe “RK5”. Ver UL248.
Fusíveis “normais” (uso geral − sem retardo intencional) são UL classe “K5” (até 60 A inclusive) e UL classe “H” (a partir de 65 A).
Nesta Seção, os dados relativos aos cabos especificam as bitolas dos condutores (exceto cabos flexíveis) entre a chave geral e a Fonte de acordo
com a tabela NEC 310.15(B)(16). Quando se usa condutores flexíveis, pode ser necessário aumentar a bitola mínima. Ver a tabela NEC 400.5(A)
para os requisitos relativos a cabos flexíveis.
OM-2247 Página 16
Notas
OM-2247 Página 17
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica
1
= ATERRAMENTO
(GND/PE)
8
10
7
9
L1
L2
1
1
3
2
3
6
6
5
4
Ferramentas usadas:
Input1 2012−05 − Ref. 803 766-C
OM-2247 Página 18
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica (Continua)
!
A instalação deve respeitar todas as
normas nacionais e locais - somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar o Equipamento.
!
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de linha da unidade. Siga
os procedimentos estabelecidos para a
instalação e a remoção dos dispositivos
de travamento/sinalização.
!
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para
não conectá-lo a um terminal de linha.
NOTICE − O circuito ”Auto-Line” adapta
automaticamente esta Fonte à tensão de
alimentação aplicada. Verifique a tensão
disponível no local de trabalho. Esta Fonte
pode ser conectada a qualquer rede entre 208
e 575 Vca sem que seja necessário abrí-la
para refazer as conexões primárias internas.
Verifique os dados da placa nominal da Fonte
e a tensão elétrica disponível no local
de trabalho.
1 Condutores preto e branco de entrada
(L1 e L2)
2 Condutor vermelho de entrada
3 Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4 Espaguete
5 Fita isolante
Isole e amarre o condutor vermelho como
mostrado.
6 Cabo de entrada
7
Chave geral (mostrada na posição
”DESLIGA”)
8 Terminal de aterramento da chave geral
9 Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde
ou verde/amarelo de aterramento ao terminal
de aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
aos terminais de linha da chave geral.
10 Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas de acordo com a Seção
4-6 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
Feche e tranque a porta da chave geral.
Siga os procedimentos estabelecidos para
o travamento/sinalização e
para
pôr
a unidade em funcionamento.
Ref − input1 2012-05 PT
OM-2247 Página 19
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica
3
= ATERRAMENTO
(GND/PE)
4
7
2
L1
3
L2
5
L3
6
1
Ferramentas usadas:
input2 2012−05 − Ref. 803 766-C
OM-2247 Página 20
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica (Continua)
!
!
!
alimentação aplicada. Verifique a tensão
disponível no local de trabalho. Esta
Fonte pode ser conectada a qualquer
rede entre 208 e 575 Vca sem que seja
necessário abrí-la para refazer as
conexões primárias internas.
A instalação deve obedecer a todas as
normais nacionais e locais − somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar a Fonte.
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de linha da unidade. Siga
os procedimentos estabelecidos para a
instalação e a remoção dos dispositivos
de travamento/sinalização.
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para não
conectá-lo a uma fase da rede.
.O
circuito
“Auto-Line”
adapta
automaticamente esta Fonte à tensão de
Verifique os dados da placa nominal da Fonte
e a tensão elétrica disponível no local de
trabalho.
Alimentação trifásica
1
Cabo de entrada
2
Chave geral (mostrada aberta)
3
Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4
Terminal de aterramento da chave geral
5
6
Condutores de entrada (L1, L2 e L3)
Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde ou
verde/amarelo de aterramento ao terminal de
aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1, L2, e
L3 aos terminais de linha da chave geral.
7
Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas conforme a Seção 4-6 (a
ilustração mostra uma chave geral com fusíveis
de proteção).
Feche e tranque a porta da chave geral.
Siga os procedimentos estabelecidos para
o travamento/sinalização e para pôr
a unidade em funcionamento.
Ref − input2 2012−05
OM-2247 Página 21
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO
5-1. Controles no painel frontal
2
1
3
4
7
5
10
9
6
8
Ref. 803 692-B / 239 083-A
. As
Seções relativas aos processos de
soldagem descrevem as funções dos itens
identificados (Ver Seções 6-2 a 8-3).
.O
motor do ventilador é controlado por
termostato(s) e somente funciona quando
há necessidade de esfriar a unidade.
1 Soquete “Remote 14”
Para controle remoto, conectar ao soquete
“Remote 14”. Nos modos “TIG” e “STICK”
(EL. REV.), o ajuste remoto é uma percentagem
do ajuste feito com o knob “V/A Adjust” (Ajuste
V/A) (o valor selecionado com “V/A Adjust”
(Ajuste V/A) é o máximo disponível em controle
remoto). No modo MIG, o controle remoto
fornece
toda
a
faixa
da
unidade
independentemente do ajuste em “V/A Adjust”
(Ajuste V/A).
2 Mostrador esquerdo
3 Mostrador direito
. Os mostradores exibem os valores reais
da Corrente e da Tensão de saída depois
OM-2247 Página 22
que o arco foi aberto e mantêm
as indicações durante aproximadamente
três segundos depois que o arco foi
interrompido.
4 Knob “Adjust” (Ajuste)
5 Controle do Arco
O knob ajusta “Dig” (Reforço de arco) quando
a chave seletora de modo está em “Stick”
(EL. REV.) ou em “CC” (Corrente Constante).
Quando ajustado ao mínimo, a Corrente
de curto-circuito com baixa tensão de arco é a
mesma que a corrente de soldagem normal.
Quando ajustado ao máximo, a Corrente
de curto-circuito com baixa tensão de arco
é aumentada para facilitar a abertura do arco
e para evitar que o eletrodo grude no cordão de
solda.
Selecionar o ajuste que corresponde melhor
à aplicação prevista.
O knob ajusta a indutância quando a chave
seletora de modo está em “MIG” ou “V−Sense
Feeder” (Alimentador Sensor de Tensão).
“Inductance” (Indutância) (0−100%) determina
a “molhagem” da poça de fusão. Quando
ajustado ao máximo, a “molhagem” (fluidez da
poça de fusão) é máxima.
Para arames tubulares auto-protegidos, ajustar
o controle do arco em “FCAW” (ARAME
TUBULAR).
Em “Pulsed MIG” (MIG Pulsado) ou nos modos
“TIG”, este knob não é funcional.
6 Chave LIGA/DESLIGA
7 Chave seletora de Modo
A chave seletora “Mode” (Modo) determina
ambos o processo de soldagem e o comando
“On/Off” (Liga/Desliga) da Saída (ver Seção
5-2).
Para corte ou goivagem com grafite (“Air Carbon
Arc (CAC−A)”), colocar a chave seletora
na posição “Stick” (EL. REV.). Para obter os
melhores resultados, ajustar “Arc Control”
(Controle do arco) no máximo.
8 Terminal de saída
9 Extrator da válvula do gás opcional
10 Terminal de saída
5-2. Seleção Múltiplo Processo (Modos)
Posição
da chave
(Modo)
Processo
Contator
Ajustes (Painel)
Ajustes (Remoto)
TIG − riscadura
TIG
Permanentemente
fechado
Corrente (A)
% da Corrente
“Painel” *
TIG Lift-Arc
TIG
Permanentemente
fechado
Corrente (A)
% da Corrente
“Painel” *
TIG
TIG
Comando via
“Remote 14”
Corrente (A)
% da Corrente
“Painel”
MIG
MIG
Comando via
“Remote 14”
Tensão (V)
Tensão (V)
MIG Pulsado
MIG Pulsado
Comando via
“Remote 14”
N/A
Comprimento do arco
(0 −100)*
Corrente Constante
(CC)
Eletrodo Revestido
Goivagem e corte
com grafite
Comando via
“Remote 14”
Corrente (A)
% da Corrente
“Painel”
Permanentemente
fechado
Corrente (A)
% da Corrente
“Painel” *
Permanentemente
fechado
Tensão (V)
Tensão (V)
Eletrodo Revestido
Eletrodo Revestido
Goivagem e corte
com grafite
Alimentador sensor
da Tensão
MIG*
* Requer uma unidade de pulsação externa.
** Ver Seção 8-5 Funções de configuração alternativa.
Notas
OM-2247 Página 23
SEÇÃO 6 − PROCESSO TIG
6-1. Esquema típico de ligações para a Processo TIG
5
4
2
3
6
1
7
8
9
264 339-A
!
Desligue a Fonte antes de fazer as
ligações.
Se usado, conecte o Controle remoto
desejado ao soquete “Remote 14”.
1
2
3
Pedal de controle
Terminal de saída positivo (+)
Soquete “Remote 14”
4
Conexão de entrada do gás
(opcional)
5
Cilindro do gás
OM-2247 Página 24
6
Conexão de saída do gás (opcional)
7
Terminal de saída negativo (−)
8
Tocha TIG
9
Obra
6-2. Modo “Scratch Start TIG” − “TIG − riscadura”
2
3
8 4.5
4
85
239 083-A
1
!
Neste Modo, os terminais de saída
estão permanentemente energizados.
1
Chave seletora Múltiplo Processo
(Modos)
Mostrador esquerdo
Mostrador direito
Knob “Adjust” (“Ajuste”)
2
3
4
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 6-1.
Coloque a chave seletora Múltiplo
Processo na posição “SCRATCH START
TIG” como mostrado.
A Tensão em vazio é indicada no mostrador
esquerdo e a Corrente pré-ajustada é
indicada no mostrador direito.
Operação
O knob “Adjust” é usado para selecionar
o valor pré-ajustado desejado para
a Corrente.
. Caso se use um Controle remoto para
o ajuste da Corrente, o ajuste feito será
uma percentagem do valor pré-ajustado.
. Para
obter os melhores resultados,
risque levemente a Obra com
o eletrodo de tungstênio para abrir
o arco. Para uma interrupção suave
do arco no fim do cordão de solda,
levante rapidamente a tocha.
OM-2247 Página 25
6-3. Modo “Lift-Arc TIG” − “TIG - Lift-Arc”
2
3
1 3. 5
4
85
239 083-A
1
6
“Tocar”
5
1−2
segundos
NÃO riscar como um fósforo!
!
Neste Modo, os terminais
de saída estão permanentemente
energizados.
1
Chave seletora Múltiplo Processo
(Modos)
Mostrador esquerdo
Mostrador direito
Knob de ajuste
Obra
Eletrodo de tungstênio
2
3
4
5
6
OM-2247 Página 26
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 6-1.
Coloque a chave seletora Múltiplo
Processo na posição “LIFT-ARC TIG”
como mostrado.
A Tensão em vazio é indicada no mostrador
esquerdo e a Corrente pré-ajustada é
indicada no mostrador direito.
A Tensão em vazio normal da Fonte não
está presente nos terminais de saída antes
que o eletrodo toque a Obra; há somente
uma tensão baixa de sensoreamento entre
o eletrodo e a Obra. Isto faz com que
o eletrodo não sobreaqueça, não grude na
Obra e não seja contaminado.
Operação
O knob “Adjust” é usado para selecionar
o valor pré-ajustado desejado para a
Corrente.
. Caso se use um Controle remoto para
o ajuste da Corrente, o ajuste feito será
uma
percentagem
do
valor
pré-ajustado.
. Para
obter os melhores resultados,
toque firmemente a Obra com
o eletrodo de tungstênio no início
da junta. Mantenha o eletrodo em
contato com a Obra por 1 a 2 segundos
e, então, levante lentamente a tocha.
O arco é aberto quando o tocha
é levantada. Para uma interrupção
suave do arco no fim do cordão
de solda, levante rapidamente a tocha.
6-4. Modo TIG
2
3
4
85
239 083-A
1
!
Neste Modo, os terminais de saída
são energizados pelo Controle
remoto.
1
Chave seletora Múltiplo Processo
(Modos)
2
Mostrador esquerdo
3
Mostrador direito
4
Knob “Adjust”
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 6-1.
Coloque a chave seletora Múltiplo
Processo na posição “TIG” como
mostrado.
A Corrente pré-ajustada é indicada no
mostrador direito.
Operação
O knob “Adjust” é usado para selecionar
o valor pré-ajustado desejado para
a Corrente.
Um Controle remoto é necessário para
fechar o contator da Fonte.
. Caso
o Controle remoto permita
o ajuste da Corrente, este ajuste será
uma percentagem da Corrente
pré-ajustada.
. Para
obter os melhores resultados,
risque levemente a Obra com
o eletrodo de tungstênio para abrir
o arco. Para uma interrupção suave do
arco no fim do cordão de solda, levante
rapidamente a tocha.
OM-2247 Página 27
SEÇÃO 7 − PROCESSOS MIG/ARAME TUBULAR
7-1. Esquema típico de ligações para MIG/Arame Tubular com controle remoto pelo
Alimentador de arame
1
9
2
3
8
7
4
6
5
264 343-A
!
Desligue a Fonte antes de fazer
as ligações.
1
Soquete “Remote 14”
2
Terminal de saída positivo (+)
3
Terminal de saída negativo (−)
4
Cabo Obra
OM-2247 Página 28
5 Obra
6 Pistola
7 Alimentador de arame
8 Mangueira do gás
9 Cilindro do gás
A composição do gás depende do tipo
do arame.
. O esquema de ligações corresponde
à soldagem com eletrodo positivo
(polaridade reversa), adequada para
todos os arames exceto os arames
tubulares auto-protegidos. A maioria
dos arames tubulares auto-protegidos
trabalha com o eletrodo negativo
(polaridade direta).
7-2. Modo MIG − Processos MIG/Arame Tubular
2
3
4
25.0
239 083-A
1
!
Em MIG, os terminais de saída são
energizados pelo Controle remoto.
Processo na
mostrado.
1
Chave seletora Múltiplo Processo
(Modos)
A Tensão em vazio é indicada no mostrador
esquerdo
2
Mostrador esquerdo
Pressionar a tecla “Setup” permite ajustar
o Controle do arco, o tipo do arame, o tipo
do gás e o valor da Tensão pré-ajustada.
3
Mostrador direito
Operação
Controle do arco (Indutância)
4
Knob de ajuste
Ver um esquema típico de ligações na
Seção 7-1.
chave
“MIG”
como
O knob “Adjust” (Ajuste) é usado para
pré-ajustar a Tensão ao valor desejado.
Configuração
Coloque a
posição
seletora
Múltiplo
. O valor pré-ajustado da Tensão pode
ser ajustado a distância pelo
Alimentador de arame se ele possuir
um controle da Tensão. Este controle
da Tensão vai substituir o pré-ajuste
feito na Fonte de energia.
Gire o knob “Adjust” para selecionar
o ajuste desejado para a indutância entre
0 e 100. Use ajustes baixos da indutância
para obter um arco mais duro (agressivo)
e diminuir a fluidez da poça de fusão. Use
ajustes altos da indutância para obter um
arco macio e uma poça de fusão mais
fluída.
OM-2247 Página 29
7-3. Esquema típico de ligações para Alimentador de arame MIG-P (MIG pulsado)
com Controle remoto
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
264 347−A
!
1
2
3
4
5
6
Desligar a Fonte antes de fazer as
ligações.
“Optima” − Unidade de pulsação
externa
Soquete “Remote 14”
Terminal de saída positivo (+)
Terminal de saída negativo (−)
Cabo Obra
Obra
OM-2247 Página 30
7
8
9
10
Pistola
Alimentador de arame
Mangueira do gás
Cilindro do gás
A composição do gás depende do tipo
do arame.
. O esquema de ligações corresponde
à soldagem com eletrodo positivo
(polaridade invertida), adequada para
todos os arames exceto os arames
tubulares auto-protegidos. A maioria
dos arames tubulares auto-protegidos
trabalha com o eletrodo negativo
(polaridade direta). Arames tubulares
não trabalham com pulsação. Não há
programa de soldagem com pulsação
para arames tubulares.
7-4. Modo “GMAW-P” (MIG Pulsado) - Processo MIG Pulsado
2
3
4
PP.P PPP
239 083−A
1
!
Em soldagem MIG Pulsado, os
terminais de saída da Fonte são
energizados pelo Controle remoto.
1
Chave seletora de Modo
2
Mostrador esquerdo
3
Mostrador direito
4
Knob “Adjust” (Ajuste)
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 7-3.
Colocar a chave seletora “Mode” (Modo)
em “PULSED MIG” (MIG pulsado) como
mostrado.
Os mostradores esquerdo e direito exibem
PPP PPP.
Operação
Para soldagem MIG pulsado, esta unidade
requer uma unidade de pulsação externa
como a “Optima”. Para maiores informações,
ver o manual do usuário da “Optima”.
OM-2247 Página 31
7-5. Esquema típico de ligações para Alimentador sensor da Tensão − Processos MIG/
Arame Tubular
10
1
9
2
8
3
4
7
5
6
264 348-A
!
Desligue a Fonte antes de fazer as
ligações.
1
2
3
4
5
Terminal de saída positivo (+)
Terminal de saída negativo (−)
Cabo Obra
Obra
Grampo de sensoreamento da
OM-2247 Página 32
Tensão
6 Pistola
7 Soquete do cabo do gatilho da pistola
8 Alimentador de arame
9 Mangueira do gás
10 Cilindro do gás
A composição do gás depende do tipo do
arame.
. O esquema de ligações corresponde à
soldagem com eletrodo positivo
(polaridade reversa), adequada para
todos os arames exceto os arames
tubulares auto-protegidos. A maioria
dos arames tubulares auto-protegidos
trabalha com o eletrodo negativo
(polaridade direta).
7-6. Modo “V-Sense Feeder” (Alimentador sensor da Tensão) − Processos MIG/Arame
Tubular
2
3
4
25.0
239 083−A
1
!
Os terminais de saída da Fonte
estão sempre energizados em
“V−Sense Feeder” (Alimentador
Sensor da Tensão).
1
Chave seletora de Modo
2
Mostrador esquerdo
3
Mostrador direito
4
Knob “Adjust” (Ajuste)
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 7-5.
Colocar a chave seletora de Modo em
“V-SENSE FEEDER” (Alimentador Sensor
da Tensão) como mostrado.
O mostrador esquerdo alterna a Tensão
em vazio e a Tensão pré-ajustada.
Operação
O knob “Adjust” (Ajuste) é usado para
pré-ajustar a Tensão ao valor desejado.
. Enquanto a
Tensão é pré-ajustada,
o mostrador
esquerdo
deixa
momentaneamente de alternar as
suas indicações.
Controle do arco (Indutância)
Girar o knob “Adjust” (Ajuste) para ajustar
a indutância ao valor desejado entre 0
e 100. Usar valores baixos da indutância
para ter um arco mais duro e diminuir a
fluidez da poça de fusão. Usar valores altos
da indutância para ter um arco macio
e aumentar a fluidez da poça de fusão.
OM-2247 Página 33
SEÇÃO 8 − PROCESSOS ELETRODO REVESTIDO/GOIVAGEM COM GRAFITE
8-1. Esquema típico de ligações para Eletrodo Revestido e Goivagem e corte com grafite
5
3
4
6
1
2
7
264 349-A
!
Desligue a Fonte antes de fazer as
ligações.
1
Porta-eletrodo (grafite)
Para goivagem e o corte com grafite,
OM-2247 Página 34
conecte o porta-eletrodo ao terminal
positivo da Fonte.
Conecte o Controle remoto usado ao
soquete “Remote 14”.
2
3
4
5
6
7
Porta-eletrodo
Terminal de saída positivo (+)
Soquete “Remote 14”
Alimentação em ar comprimido
Terminal de saída negativo (−)
Obra
8-2. Modo “CC” (Corrente Constante) − Processos “SMAW/CAC-A” (EL. REV./Goivagem
e corte com grafite)
2
3
85
239 083−A
1
!
No modo “CC” (Corrente Constante),
os terminais de saída são
energizados pelo Controle remoto.
1
Chave seletora de Modo
Operação
O knob “Adjust” (Ajuste) é usado para
pré-ajustar a Corrente ao desejado.
Um Controle remoto é necessário para
fechar o contator da Fonte.
2
Mostrador direito
. Quando
3
Knob “Adjust” (Ajuste)
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 8-1.
Colocar a chave seletora “Mode” (Modo)
em “CC” (Corrente Constante) como
mostrado.
O valor pré-ajustado da Corrente é
indicado no mostrador direito e o indicador
“A” está aceso.
o Controle remoto tem
um ajuste da Corrente, o ajuste é
uma percentagem
da
Corrente
pré-ajustada. Quando a Configuração 3
é selecionada o pré-ajuste no Controle
remoto é indicado na janela da
Corrente. Para maiores informações
sobre a função de configurações
alternativas, ver Seção 8-1.
A “Adaptive Hot Start” (Abertura Rápida
Adaptativa) aumenta automaticamente
a Corrente de soldagem no início de uma
solda. Isto faz com que o eletrodo não
grude na Obra quando da abertura do arco.
. Para
obter os melhores resultados
no fim da solda, levantar rapidamente
o eletrodo para interromper o arco.
Controle do arco (“DIG”) (Reforço de
arco)
Girar o knob “Arc Control” (Controle do
Arco) para selecionar o valor desejado de
“DIG” (Reforço de arco) entre 0 e 100.
O ajuste do “DIG” (Reforço de arco)
permite alterar as características do arco
(macio x duro) para aplicações e eletrodos
específicos. Diminuir o “Dig” (Reforço de
arco) para soldagem com eletrodos
“macios” como os E7018 e aumentá-lo
para eletrodos mais “duros” e de maior
penetração como os E6010.
. Usar este modo para corte e goivagem
com grafite (CAC-A). Para obter os
melhores resultados, ajustar “Arc
Control” (Controle do Arco) ao
máximo.
OM-2247 Página 35
8-3. Modo “Stick − SMAW/CAC-A” (EL. REV./Goivagem e corte com grafite)
2
3
8 4.5
4
85
239 083−A
1
!
Os terminais de saída estão
permanentemente energizados no
modo “Stick” (EL. REV.).
1
2
3
4
Chave seletora de Modo
Mostrador esquerdo
Mostrador direito
Knob “Adjust” (Ajuste)
Configuração
Ver um esquema típico de ligações
na Seção 8-1.
Colocar a chave seletora “Mode” (Modo)
na posição “STICK” (EL. REV.) como
mostrado.
A Tensão em vazio é indicada no mostrador
esquerdo e a Corrente pré-ajustada
é indicada no mostrador direito.
Operação
O knob “Adjust” (Ajuste) é usado para
pré-ajustar a Corrente ao desejado.
Quando um Controle remoto é conectado
ao soquete “14−Pinos”, o ajuste no
Controle é uma percentagem da Corrente
pré-ajustada. Quando “Configuration 2”
(Configuração 2) ou “Configuration 3”
(Configuração 3) está ativada, os ajustes à
distância são ignorados e a corrente só
pode ser ajustada no painel frontal.
Para maiores informações sobre as Configurações alternativas, ver Seção 8-5.
A “Adaptive Hot Start” (Abertura Rápida
Adaptativa) aumenta automaticamente a
Corrente de soldagem no início de uma
solda. Isto faz com que o eletrodo não
grude na Obra quando da abertura do arco.
. Para
obter os melhores resultados
no fim da solda, levantar rapidamente
o eletrodo para interromper o arco.
OM-2247 Página 36
Controle do arco (“DIG”) (Reforço de
arco)
Girar o knob “Arc Control” (Controle do
Arco) para selecionar o valor desejado de
“DIG” (Reforço de arco) entre 0 e 100.
O ajuste do “DIG” (Reforço de arco)
permite alterar as características do arco
(macio x duro) para aplicações e eletrodos
específicos. Diminuir o “Dig” (Reforço de
arco) para soldagem com eletrodos
“macios” como os E7018 e aumentá-lo
para eletrodos mais “duros” e de maior
penetração como os E6010.
. Usar este modo para corte e goivagem
com grafite (CAC-A). Para obter
os melhores
resultados,
ajustar
“Arc Control” (Controle do Arco) ao
máximo.
8-4.
Processos (Modos) de soldagem com baixa tensão em vazio (OCV) opcional
Operação com Baixa OCV
A unidade oferece a opção de ser
configurada para operar com baixa
tensão em vazio (OCV) para os
Processos (Modos) Eletrodo Revestido
e TIG com abertura do arco por
riscadura. Quando a unidade é
configurada para operação com Baixa
OCV, há uma baixa tensão de
sensoreamento (aproximadamente 15
Vcc) entre o eletrodo e a Obra antes que
o eletrodo toque a Obra. Para maiores
informações arespeito da configuração
da unidade para operação com Baixa
OCV, chamar um Técnico Miller.
8-5. Funções de Configuração alternativa
Nesta máquina, há 3 maneiras de se configurar o Controle remoto. A configuração dos aparelhos de medição pode ser alterada selecionando-se
o modo “Stick” (EL. REV.) e ligando e desligando a Saída 3 a 5 vezes em poucos segundos; isto pode ser feito ao energizar um Alimentador
ou manobrar a chave “Liga/Desliga” da Saída do Controle remoto. O amperímetro indica brevemente qual o modo que está selecionado antes
de voltar à janela de pré-ajuste.
C1
“Configuration 1” (Configuração 1) é o padrão da unidade quando ela
sai da fábrica. O modo “Stick” (EL. REV.) reconhece um Controle
remoto conectado ao painel frontal e o modo “CC” (Corrente Constante)
indica o valor pré-ajustado e não a percentagem do Controle remoto.
C2
“Configuration 2” (Configuração 2) altera os modos “Stick” (EL. REV.)
quando há um Controle remoto. Em “Configuration 2” (Configuração 2),
o modo “Stick” (EL. REV.) é controlado pelo painel da máquina, o que
significa que qualquer Controle remoto conectado no soquete “Remote
14” é ignorado e não comanda a Saída. Quando o modo “Stick”
(EL. REV.) é ativado, um ponto decimal aparece no amperímetro.
C3
“Configuration 3” (Configuração 3) altera a forma de o mostrador
trabalhar no modo “CC” (Corrente Constante). Em “Configuration 3”
(Configuração 3), o amperímetro indica a percentagem da Corrente
pré-ajustada ajustada no Controle remoto e o painel indica a corrente
máxima. Quando o modo “CC” (Corrente Constante) é ativo, um ponto
decimal aparece no amperímetro.
OM-2247 Página 37
SEÇÃO 9 − MANTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA
9-1. Manutenção preventiva
!
Desligue a alimentação elétrica
antes de fazer qualquer
manutenção na Fonte.
. Em caso de trabalho intensivo, fazer
manutenção mais freqüentemente.
3 Meses
Consertar ou
substituir cabos
elétricos
danificados.
Substituir
adesivos
danificados
ou ilegíveis.
Substituir o corpo
do porta-eletrodo
se estiver
trincado.
Consertar ou
substituir o
cabo da pistola.
Limpar e apertar as
conexões do circuito
de soldagem.
6 Meses
Limpar internamente
com jato de ar comprimido
limpo e seco.
9-2. Limpeza interna da Fonte
!
NUNCA abra ou remova
o gabinete da Fonte para
a sua limpeza interna.
Para limpar a Fonte internamente,
jogue diretamente o jato de ar
comprimido limpo e seco através
das janelas de ventilação frontal
e traseira como mostrado na figura.
Ref. 803 691-C
OM-2247 Página 38
9-3. Mensagens de Erro do voltímetro/Amperímetro
V
A
HE.L
P−1
V
A
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
V
A
HE.L
P−5
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−8
. Todas as mensagens abaixo são vistas
no painel frontal da Fonte. Todos
os circuitos aos quais elas se referem se
encontram dentro da unidade.
HELP 1
Indica um mau funcionamento no circuito
primário de potência. Chamar um Técnico
Miller.
HELP 2
Indica um mau funcionamento no circuito de
proteção térmica. Chamar um Técnico Miller.
HELP 3
Indica que o lado esquerdo da Fonte
sobreaqueceu. Ela se desligou para que
o ventilador a esfrie (ver Seção 3-3).
É possível voltar a soldar quando a Fonte
esfriou.
HELP 5
Indica que o lado direito da Fonte
sobreaqueceu. Ela se desligou para que
o ventilador a esfrie (ver Seção 3-3).
É possível voltar a soldar quando a Fonte
esfriou.
HELP 6
Indica que se trabalhou com a corrente primária
máxima. A Fonte tem um limite para a corrente
máxima consumida. Quando a tensão da rede
diminui, a corrente consumida aumenta.
Quando a tensão da rede está baixa demais,
a potência da Saída é limitada pela corrente
consumida. Quando este limite é atingido,
a Fonte reduz automaticamente a potência
da Saída para que se continue soldando.
A rede elétrica deve ser verificada por um
Eletricista qualificado.
HELP 8
Indica um mau funcionamento no secundário
do circuito de potência. Chamar um Técnico
Miller.
OM-2247 Página 39
9-4. Manutenção corretiva
Defeito
Não há Saída; a Fonte não funciona.
Solução
Fechar a chave geral (ver as Seções 4-7 e 4-8).
Verificar e, se necessário, substituir o(s) fusível(is) ou rearme o disjuntor de entrada
(ver Seções 4-7 e 4-8).
Verificar as conexões da Fonte à rede elétrica (ver Seções 4-7 e 4-8).
Não há Saída; os mostradores estão
acesos.
A tensão da rede está fora da faixa permitida (ver Seção 4-6).
Verificar, consertar ou substituir o Controle remoto.
A Fonte sobreaqueceu. Deixar o ventilador esfriá-la (ver Seção 3-3).
Saída irregular ou inadequada.
Usar cabos de soldagem do tipo e da bitola corretos (ver Seção 4-2).
Limpar e apertar todas as conexões do circuito de soldagem.
Verificar a polaridade do arame-eletrodo.
Não há 115 Vca na tomada dupla.
Rearmar o disjuntor CB1 (ver Seção 4-4).
Não há 24 Vca no soquete
“Remote 14”.
Rearmar o disjuntor CB2 (ver Seção 4-4).
Notas
OM-2247 Página 40
Notas
OM-2247 Página 41
SEÇÃO 10 − ESQUEMAS ELÉTRICOS
Figura 10-1. Esquema Elétrico
OM-2247 Página 42
265 899-A
OM-2247 Página 43
OM-2247 Página 44
71
4
3
1
5
66
Figura 11-1. Conjunto Geral
70
69
64
67
68
2
6
63
8
59
62
61
9
60
65
58
72
7
12
10
59
11
54
58
73
13
53
74
57
17
14
15
16
50
49
56
20
55
52
21
48
47
19
75
18
22
46
76
23
51
44
45
77
24
26
42
34
25
35
27
40
39
38
37
36
29
33
28
45
41
16
43
31
30
32
SEÇÃO 11 − LISTA DE COMPONENTES
803 690-M
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 11-1. Conjunto Geral
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216 034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . Label, Warning General Precautionary Static & Wire Feed . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 138 442 . . Label, Caution Falling Equip Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 208 015 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135 483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233 052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . SR1 . . . . . 201 530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . D1,D2 . . . . 201 531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . RT1 . . . . . 199 798 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18In Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . CR1 . . . . . 255 744 . . Relay, Encl 24VDC Spst 30A/300VAC 4Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 227 127 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . L4 . . . . . . 218 020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . L3 . . . . . . 251 396 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . T1 . . . . . . 251 394 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 225 097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . L1 . . . . . . 212 091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . PC1 . . . . . 242 812 . . Circuit Card Assy, Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . PC1 . . . 242 341 . . Circuit Card Assy, Control/Aux Power W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 263 023 . . Bracket, Mtg Capacitor/Pc Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . C12,13 . . . . 219 930 . . Kit, Capacitor Elctlt Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 738 . . . . Capacitor, Elctlt 1800 Uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 040 . . . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . RC2 . . . 604 176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V *5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . CB1 . . . 083 432 . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . +265 908 . . Panel, Rear Standard W/Knockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . +265 910 . . Panel, Rear Aux Power W/Knockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . Nameplate, Rear Aux (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 297 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Part of 115V Aux Power Option. (Not Available On French Units)
Part of Tweco Type Connector Option. (Not Available On French Units)
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2247 Página 45
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 11-1. Conjunto Geral (Continuação)
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 217 480 . . Label, Warning Incorrect Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 219 487 . . Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 234 126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . T2 . . . . . . 211 109 . . XFMR, Control 665V 336Va Syn Aux Pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . T2 . . . . 251 003 . . XFMR, Control Toroidal 665 VAC Pri 1536 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 947 . . . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . L2 . . . . . . 218 018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 218 566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . C15 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 216 117 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . RT2 . . . . . 199 798 . . Thermistor, Ntc 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . PC2 . . . . . 263 676 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label & Clips (Includes) . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078Thk . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130 203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . RM1 . . . . . 205 751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 261 556 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 212 206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 153 178 . . Label, Warning Exploding Parts Can Serious Injury . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 212 074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . PC3 . . . . . 243 572 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC50 . . . . 210 233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212 088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC21 . . . . 167 640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . S1 . . . . . 244 920 . . Switch, Tgl 3pst 40a 600vac Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . FM1 . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115V 50/60Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 258 711 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse) Bolted (Includes) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 994 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul w/o-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal,Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Part of 115V Aux Power Option. (Not Available On French Units)
Part of Tweco Type Connector Option. (Not Available On French Units)
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2247 Página 46
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 11-1. Conjunto Geral (Continuação)
. . . 58 . . . . . . . . . . . . 258 713 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco) Bolted (Includes) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 040 . . . . Receptacle, Twist Lock Tweco .890 OD Bolted . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal,Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 258 710 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 995 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul w/o-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal,Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . 258 712 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 041 . . . . Receptacle, Twist Lock Tweco .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal,Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 212 070 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . C6,7 . . . . . 214 749 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 216 112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 239 916 . . Label, Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 218 041 . . Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . +212 207 . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . 211 503 . . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 227 746 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 75 . . . . . . L8 . . . . . . 241 027 . . Core, Toroidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 251 701 . . Adapter, Nut Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 263 052 . . Insulator, Capacitor Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Part of 115V Aux Power Option. (Not Available On French Units)
Part of Tweco Type Connector Option. (Not Available On French Units)
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2247 Página 47
5
1
3
3
12
2
1
16
17
7
View of RH Windtunnel
4
2
4
12
8
9
18
15
Label (6) located on
top of Windtunnel.
6
10
11
14
13
Figura 11-2. Wrapper/Label Location - French Units
221 900-H
OM-2247 Página 48
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 11-2. Wrapper/Label Location - French Units
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
. . . . . . . . . . . . . . . 218 545 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218 542 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 217 136 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218 541 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218 544 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 244 870 . .
..........................
..........................
..........................
..........................
. . . . . . . . . . . . . . . 220 022 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 220 023 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 217 480 . .
..........................
. . . . . . . . . . . . . . . 039 116 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 155 436 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 221 787 . .
Label, Warning Exploding Parts Can Serious Inj (French) . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Important Remove These Two Handle Screws (French) . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock (English/French) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Caution Falling Equip Can Cause Injury (French) . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock Can Kill (French) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Process (French) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, (French) (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . .
Nameplate, Rear (French) (Order by Model and Serial Number) . . . . . .
Nameplate, Connection/CE (Order by Model and Serial Number) . . . . .
Nameplate, Power/CE (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock Can Kill (French) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Incorrect Connections (French) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Incorrect Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, High Voltage Test And Ground OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Ground/Protective Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) (French) . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
OM-2247 Página 49
Anotações
Válida a partir de 01 de Janeiro de 2014
(Equipamentos com número de série começando por “ME” ou mais recentes)
Dúvidas a respeito da
Garantia Miller?
Consulte o seu
Distribuidor local
ou ITW Soldagem.
O seu Distribuidor Miller
oferece ainda...
Assistência Técnica
Você sempre recebe a
resposta rápida e confiável
da qual precisa. Peças de
reposição são disponíveis
rapidamente.
Suporte
Você precisa de respostas
rápidas a respeito de
problemas difíceis de
soldagem? Contate o seu
Distribuidor local ou a ITW
Soldagem. O
conhecimento e a
experiência do
Distribuidor e da Miller
estão à sua disposição
para ajudá-lo a cada
momento.
O presente Termo de Garantia Miller substitui todos os anteriores e é exclusivo, sem quaisquer outras garantias explícitas
ou implícitas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeita aos termos e condições abaixo, 5. 6 Months − 6 (seis) meses
Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin (EUA), garante ao
* Batteries − Baterias
Comprador original que um equipamento novo Miller vendido
* Bernard Guns (No Labor) − Pistolas Bernard (exceto
depois que o presente Termo entrou em vigor não apresenta
Mão de Obra)
defeitos de materiais ou mão de obra na época do seu despacho
por parte da Miller. ESTA GARANTIA É DADA NO LUGAR DE
* Tregaskiss Guns (No Labor) − Pistolas Tregaskiss
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS EXPLÍCITAS OU
(exceto Mão de Obra)
IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE
AS
GARANTIAS
DE
6.
90
(noventa)
dias — Peças de
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
* Acessórios (kits)
Dentro dos períodos de garantia listados abaixo, Miller ou seus
Serviços Autorizados (SAMs) repararão ou substituirão peças ou
* Lonas de proteção
componentes que apresentem defeito de material ou Mão de
* Induction Heating − Bobinas e mantas, cabos e
Obra.. Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30)
Controles não eletrônicos para Aquecimento por
dias contados da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller
indução
dará as necessárias instruções quanto aos procedimentos a
* M−Guns − Pistolas M
serem adotados.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos
* Mig Guns and Subarc − Pistolas MIG e tochas para
conforme listado abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos
Arco Submerso
períodos de garantia especificados. Todos os períodos de garantia
* Remote Controls and RFCS−RJ45 − Controles
são contados a partir da data de despacho do equipamento ao
remotos e RFCS–RJ45
Comprador-Usuário original, sem ultrapassar um ano do despacho
* Replacement Parts (No Labor) − Peças de reposição
a um Distribuidor Norte-Americano do Norte ou dezoito meses do
(exceto Mão de Obra)
despacho a um Distribuidor Internacional.
* Roughneck Guns − Pistolas Roughneck
1. 5 (cinco) anos para peças — 3 (três) anos para mão de obra
* Spoolmate Spoolguns − Pistolas com motor
* Pontes retificadoras originais; somente tiristores ou
incorporado Spoolmate
transistores, diodos e blocos retificadores separados
A Garantia Miller não se aplica a:
2. 3 (três) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes 1. Componentes consumíveis tais como bicos de
de proteção (exceto Série Classic) (salvo mão de obra)
contato, bicos de corte, contatores, escovas de motor
* Geradores de soldar com motor de combustão interna
elétrico, relés, tampos de bancadas de soldagem e
(NOTA: os motores dos Geradores têm garantia
cortinas de soldagem ou peças gastas por uso
específica dada pelo próprio fabricante.)
normal. (Exceções: a garantia cobre as escovas de
* Fontes de energia inversoras (salvo quando especificado)
motor elétrico e os relês de produtos movidos por
motor de combustão interna.)
* Fontes de energia para corte a plasma
* Controles de processo
2. Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros
* Alimentadores de arame semi-automáticos e
tais como motores de combustão interna ou acessórios
automáticos
padrão. Estes itens são cobertos pela Garantia do
fabricante , quando houver.
* Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador
3. 2 (dois) anos — Peças e mão de obra
3. Equipamentos modificados por terceiros (isto é não por
um Serviço Autorizado Miller − SAM) ou os que foram
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes de
instalados, operados ou usados de forma incorreta ou em
proteção − somente Série Classic (salvo mão de obra)
desacordo com os padrões industriais normais ou os que
* Extratores de fumos − Capture 5, Séries Filtair 400 e
não tiveram manutenção normal e necessária ou os que
Industrial Collector
foram utilizados fora das suas especificações.
4. 1 (um) ano — Peças e mão de obra (salvo quando
OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA E
especificado)
UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS NAS ÁREAS COMERCIAL E
* Dispositivos de movimentação automática
INDUSTRIAL
E
POR
PESSOAS
TREINADAS
E
* Unidades CoolBelt e CoolBand (salvo mão de obra)
EXPERIMENTADAS NO USO E NA MANUTENÇÃO DE
* Equipamentos externos de monitoração e sensores
EQUIPAMENTOS DE SOLDAR E CORTAR A PLASMA.
Em caso de pedido de garantia nas condições aqui descritas, Miller
* Acessórios opcionais de campo
a seu único critério, adotar qualquer uma das seguintes
(NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos poderá,
providências: (1) Reparar; ou (2) Substituir; ou, em casos especiais
pelo período de garantia restante do produto ao qual e desde que devidamente autorizado por escrito pela Miller (3)
eles estão associados ou por um mínimo de 1 (um) ano Negociar ou assumir um custo razoável para a reparação ou a
substituição dos itens envolvidos por parte de um Serviço
— valendo o maior prazo.)
* Pedais de controle remoto RFCS (exceto RFCS-RJ45) Autorizado Miller (SAM); ou (4) Reembolsar o valor de aquisição
(sendo deduzida uma depreciação razoável baseada no uso real)
* Extratores de fumos − Filtair 130 e Séries MWX e SWX com o retorno à Miller do item considerado, os custos de despacho
* Geradores de Alta Freqüência (A.F.)
e transporte correndo por conta do cliente. Caso Miller opte pela
* Tochas de corte a plasma ICE/XT (salvo mão de obra) reparação ou substituição, as condições são F.O.B. Fábrica ou
* Fontes de energia, circuladores de água para Filial Miller ou Serviço Autorizado Miller (SAM) conforme
determinado pela Miller. Conseqüentemente, não haverá
aquecimento por indução
compensação ou reembolso de qualquer tipo de despesa
(NOTA: os registradores digitais têm garantia relacionada ao transporte.
específica dada pelo próprio fabricante.)
DE ACORDO COM AS LIMITAÇÕES LEGAIS EVENTUALMENTE
EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO ÚNICAS E
* Bancos de carga e aferição
EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU EVENTO
* Pistolas de soldar com motor incorporado (exceto PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA JURIDICAMENTE,
pistolas Spoolmate)
DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR DANOS ESPECÍFICOS
(INCLUSIVE PERDA DE PATRIMÔNIO), INCIDENTAIS OU
* Unidades PAPR (salvo mão de obra)
RESULTANTES (INCLUSIVE LUCRO CESSANTE), COM BASE EM
* Posicionadores e seus controles
CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO
* ”Racks”
LEGAL.
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NO PRESENTE
* Carrinhos/reboques
TERMO E QUALQUER GARANTIA IMPOSTA, AVAL E
* Ponteadeiras para soldagem por resistência
REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO E QUALQUER OUTRA
* Mecanismos de avanço do arame para soldagem SOLUÇÃO POR QUEBRA DE CONTRATO OU QUALQUER OUTRO
EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA,
ao arco submerso
POSSA SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
* Circuladores de água
DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE
QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA COMERCIAL OU
* Tochas TIG (salvo mão de obra)
DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM
* Pedais e Controles remotos sem fio e receptores
RESPEITO A QUALQUER E TODO EQUIPAMENTO FORNECIDO
* Bancadas e mesas de soldagem (salvo mão de obra) POR MILLER, É EXCLUÍDA E REJEITADA POR MILLER.
* LiveArc Sistema de Gerenciamento de Desempenho
miller_warr_bpg 2014−01−14
de Soldagem
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Modelo
Número de série/Versão
Data da Compra, número da Nota Fiscal e Fornecedor
(Data da entrega do equipamento ao Cliente original.)
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF
CEP
Para Assistência Técnica
Contate um DISTRIBUIDOR ou um SERVIÇO AUTORIZADO MILLER
Sempre informe o Modelo, a Versão e o número de série
do Equipamento.
Contate um DISTRIBUIDOR ou
um SERVIÇO AUTORIZADO MILLER
Equipamentos e Consumíveis para Soldagem
Acessórios opcionais
Equipamentos de Proteção Individual
Assistência Técnica e Reparação
Peças de reposição
Treinamento (Cursos, Vídeos, Livros)
Manuais Técnicos (Manutenção Preventiva
e Corretiva e Listas de Componentes)
Esquemas Elétricos e Eletrônicos
Literatura e Informações Técnicas sobre
Processos de Soldagem e Corte a Plasma
Para localizar um Distribuidor Miller ou um Serviço
Autorizado Miller (SAM), visite o site
www.itwsoldagem.com.br ou chame (0xx11) 5514-3366.
Contate a Entregadora para:
Em casos de perda ou dano durante o
transporte, preencha uma Reclamação.
Para assistência no preenchimento ou no encaminhamento de Reclamações, contate o seu Distribuidor
e/ou ITW Soldagem.
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA
 2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014−01
Miller Electric Mfg. Co.
Uma Empresa do Grupo Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Importador:
ITW Welding Produtos para Soldagem Ltda
Rua Gomes de Carvalho, 1306 − Cj. 21
São Paulo−SP
04547−005 Brasil
CNPJ 01.751.969/001-67
Para contatos Internacionais visite
www.MillerWelds.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement