Miller XPS 350 CE Manuel utilisateur


Add to my manuals
53 Pages

advertisement

Miller XPS 350 CE Manuel utilisateur | Manualzz
OM-249 332C/fre
2011−09
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
XPS 350 et 450
CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez
faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le
temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de
longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au
travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces
détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s)
au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la
garntie et l’entretien de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour
obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles
techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes tension vs. ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Raccordements MIG courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Installation d’une seule bouteille et du support du haut (en option sur tous les modèles) . . . . . . . . . .
4-4. Installation de deux bouteilles et fixation du support du haut (en option sur tous les modèles) . . . . .
4-5. Installation des tuyaux de gaz d’entrée et du refroidisseur (en option sur tous les modèles) . . . . . . .
4-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Prise de commande à distance 14 broches RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Positionnement des cavaliers (230/400 VAC triphasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes pour le XPS 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commandes pour le XPS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Surcharge de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 - LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
9
9
9
9
10
11
12
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
20
21
22
22
22
22
24
40
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italie atteste
que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et disposi­
tions essentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Identification Produit/Appareil :
Produit
Référence
XPS 350, 400VAC
029015528
XPS 450, 400VAC
029015529
XPS 350, 400VAC BASIQUE
029015531
XPS 450, 400VAC BASIQUE
029015532
XPS 350, 230/400VAC
029015534
XPS 450, 230/400VAC
029015535
XPS 350, 230/400VAC BASIQUE
029015537
XPS 450, 230/400VAC BASIQUE
029015538
Directives du Conseil :
S
2006/95/EC Basse Tension
S
2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique
Normes :
S
IEC 60974­1 Matériel de Soudage à l'Arc ­ Sources de Courant de Soudage : édition 3, 2005­07.
S
IEC 60974­10 Matériel de Soudage à l'Arc ­ Ce Compatibilité Électromagnétique : édition 2.0, 2007­08.
S
EN 50445:2008 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un Matériel pour le soudage
par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'ex­
position des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz­300Hz)
956 142 839
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XPS 350,400VAC
029015528
XPS 450,400VAC
029015529
XPS 350, BASIC 400VAC
029015531
XPS 450, BASIC 400VAC
029015532
XPS 350, 230/400VAC
029015534
XPS 450 ,230/400VAC
029015535
XPS 350, BASIC 230/400VAC
029015537
XPS 450, BASIC 230/400VAC
029015538
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
S
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007­08.
S
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0Hz­300Hz)
EU Signatory:
December 13th, 2010
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 142 839
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2011−01
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
D
D
D
D
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-249 332 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-249 332 Page 2
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-249 332 Page 3
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
OM-249 332 Page 4
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, de Global
Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site internet :
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (téléphone : 800-344-3555, site
Internet : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone :
800-463-6727, site internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900,
site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux
régionaux−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Internet : www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (téléphone : 301-504-7923, site internet : www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (télé[hone : 1-800-232-4636, site internet:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des
restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle
des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les
procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant
du circuit de soudage:
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
En ce qui concerne les implants médicaux :
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-249 332 Page 5
OM-249 332 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
Avertissement! Attention! Il y a des dangers possibles indiqués par les symboles.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
s’isolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler avec la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 Eloignez votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3
Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à
distance du soudage. Ne pas souder à
proximité des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer des incendies. Un
extincteur doit se trouver à proximité
et un surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur
des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles et
un col de chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre
appropriée. Porter une protection totale
pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant de travailler avec
la machine ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
1/96
2-1. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
OM-249 332 Page 7
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
Lire le Manuel de l’utilisateur avant
de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La
puissance requise et l’alimentation disponible doivent être
identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur
et les étiquettes à l’interieur
pour vérifier les méthodes et
les points de raccordement.
3 Non applicable.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Non applicable.
1/96
1
1
2
2
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
Les organes mobiles tels que
des ventilateurs, turbines, et
courroies peuvent sectionner
des doigts ou les mains, et provoquer des blessures. Se tenir
à distance des pièces mobiles.
S-176 106
3/96
1
1
1
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2
La chute de l’appareil peut
blesser.
Ne pas déplacer ou faire
fonctionner le poste dans un
endroit où il peut se renverser.
Si des bouteilles sont
endommagées, elles pourront
exploser. Protéger les bouteilles
de gaz comprimé d’une chaleur
excessive, des chocs
mécaniques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles
et des arcs.
3
2
OM-249 332 Page 8
3
SECTION 3 − INTRODUCTION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 2,562,107.1 au
point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer,
en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de
court-circuit Ssc supérieure ou égale à 2,562,107.1.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-3. Specifications
Modèle
Puissance
nominale
Plage
d’ampérage
DC
Tension à
vide
maximum
DC
Niveau
de
protection
Ampérage d’entrée en
fonction de la
puissance nominale,
50/60 Hz, triphasé
230 V
400 V
KVA/KW
Dimensions
Poid
350
350 A @ 31,5
Volts DC,
facteur de
marche 45%
30 -350 A
43V
IP22S
40 A
23 A
16 KVA
15.2 KW
Longeur: 860 mm
Hauteur: 570 mm
Largeur: 930 mm
125 kg
450
450 A @ 36,5
Volts DC,
facteur de
marche 50%
30 -450 A
47V
IP22S
56 A
32 A
22.2 KVA
21.2 KW
Longeur: 860 mm
Hauteur: 570 mm
Largeur: 930 mm
153 kg
OM-249 332 Page 9
3-4. Facteur de marche
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
la sortie s’arrête et le ventilateur se
met en marche.IAttendre quinze
minutes pour laisser refroidir le poste.
Réduire l’ampérage ou le facteur de
marche avant de souder à nouveau.
NOTE − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Modéle 450 Amp
500
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
450
400
350
300
250
200
150
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 50% á 450A
5 minutes de soudage
Facteur de marche 60% á 410A
5 minutes de repos
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Facteur de marche 100% á 320V
Soudage continu
Surchauffe
A
0
15
Minutes
OM-249 332 Page 10
OU
Réduire le facteur
de marche
duty1 4/95 / Ref. 168 919
3-5. Courbes tension vs. ampérage
XPS 350
50
45
40
35
Volts DC
30
Max
25
20
15
Min
10
5
0
0
20
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Ampérage DC
XPS 450
50
45
40
Volts DC
35
Max
30
25
20
15
Min
10
5
0
0
20 40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500
Ampérage DC
OM-249 332 Page 11
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix de l’emplacement
Disposer l’appareil de manière
à assurer la circulation d’air.
500 mm
500 mm
500 mm
956142796_1−10_D
4-2. Raccordements MIG courants
5
1
Power source
2
Pince de masse
(à raccorder à la prise comme illustré)
3
Bouteille (la fixer au chariot)
4
Robinet de la bouteille
4
6
Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper
le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet.
5
Régulateur/indicateur de débit
7
Installer de sorte que la face soit verticale.
6
Réglage du débit
7
Conduite d’alimentation en gaz
8
Dévidoir
9
Torche MIG
3
10 Refroidisseur (voir section 4-4)
8
1
10
9
2
956142796_9-10_A
OM-249 332 Page 12
4-3. Installation d’une seule bouteille et du support du haut (en option sur tous les modèles)
Outils nécessaires :
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
7
9
6
8
956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B
. Attacher avec une chaîne la bouteille
de gaz pour éviter qu’elle ne tombe
et la vanne se casse.
1 Fixation du support du haut
de la bouteille
2 Vis de fixation du support du haut
Utiliser les vis pour fixer solidement
le support sur la source de courant pour
le soudage.
3
Support de bouteille
7
Régulateur/débitmètre
4
Vis du support de bouteille
Installer de sorte que la face soit verticale.
Utiliser les vis pour fixer le support
de bouteille sur la base.
8
Tuyau du gaz d’entrée
9
Refroidisseur
5
10 Passe−fil en plastique
Arbre du chariot.
Fixer les roues sur le chariot
6
Bouteille
Guider les tuyaux dans le passe−fil
et le long du chemin dans la base
(voir section 4-5).
OM-249 332 Page 13
4-4. Installation de deux bouteilles et fixation du support du haut (en option sur tous les modèles)
Outils nécessaires :
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
9
7
11
6
8
956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B
. Attacher avec une chaîne la bouteille
de gaz pour éviter qu’elle ne tombe
et la vanne se casse.
1 Fixation du support du haut
de la bouteille
2 Vis de fixation du support du haut
Utiliser les vis pour fixer solidement
le support sur la source de courant pour
le soudage.
3 Support de bouteille
OM-249 332 Page 14
4
8
Tuyau du gaz d’entrée
Utiliser les vis pour fixer le support
de bouteille sur la base.
Vis du support de bouteille
9
Refroidisseur
5
Guider les tuyaux dans le passe−fil
et le long du chemin dans la base
(voir section 4-5).
Arbre du chariot
Fixer les roues sur le chariot.
6
Bouteille
7
Régulateur/débitmètre
Installer de sorte que la face soit verticale.
10 Passe−fil en plastique
11 Support de fixation du refroidisseur
Utiliser la fixation pour assujettir
le refroidisseur sur le support de bouteille.
4-5. Installation des tuyaux de gaz d’entrée et du refroidisseur (en option sur tous les modèles)
1
Dispositif de retenue du tuyau
2
Tuyaux
Guider les tuyaux dans le chemin
de la base et fixer les tuyaux à l’aide
de la fixation.
3
Raccord de sortie d’eau
(froide)
4
Raccord d’entrée d’eau
(chaude)
5
Raccord de sortie du gaz
2
1
3
4
5
Outils nécessaires :
Torx T30
956142796_8−10_C
OM-249 332 Page 15
4-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par
exemple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60m (2 câbles de 30m).
Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
Bornes de sortie
de soudage
!
!
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas ***
Couper l’alimentation
avant
de
brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endom−
magés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
30 m (100 ft) ou moins
45 m
(150 ft)
60 m
(200 ft)
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
Électrode
Pièce
956142796_1−10_D
Facteur
de marche
10 − 60%
Facteur
de marche
60 − 100%
mm2 (AWG)
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2 x 70
(2 ch. 2/0)
2 x 95
(2 ch. 3/0)
2 x 120
(2 ch. 4/0)
3 x 95
(3 ch. 3/0)
3 x 95
(3 ch. 3/0)
Ampérage
de
soudage
* Ce
Facteur de marche 10 − 100%
mm2 (AWG)
tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante.
** La dimension du câble de soudage repose soit sur une chute de tension de 4 volts ou moins soit sur une densité de courant d’au moins
300 mils circulaires par ampère.
*** Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine.
OM-249 332 Page 16
Milan Réf. S−0007−J 2011−07
4-7. Prise de commande à distance 14 broches RC1
COMMANDE À DISTANCE 14
A
B
K
C L N
D M
E
J
Prise*
I
H
F
G
Informations concernant les broches
A
24 volts AC.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
D
Circuit commun.
F
Retour d’information courant.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
H
Retour d’information tension.
4-8. Guide d’entretien électrique
Elec Serv 2009−08
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste
de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
* Cordon d’alimentation fourni avec les unités 230 volts.
** Il peut être nécessaire d’avoir des cordons plus gros lorsque le câble fait plus de 3 m de long. Se reporter aux réglementations nationales ou locales.
XPS 350−50/60 Hz triphasé
XPS 450−50/60 Hz triphasé
230
400
230
400
40
23
56
32
Fusibles temporisés 2
50
25
60
40
Fusibles de fonctionnement normal 3
60
35
80
50
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
26
(86)
48
(156)
29
(94)
57
(186)
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
Tension d’alimentation (V)
Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale
Taille maximale des fusibles en
ampères1
Dimension minimale du conducteur de masse en mm
(AWG) 4 * **
Longueur max. recommandée en mètres (pieds) du conducteur d’alimentation
Dimension min. du conducteur de terre en mm (AWG)4 * **
Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5” . Voir UL 248.
3 Fusible “normal” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60A) et “H” (65A et plus).
4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon
le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes. Se
reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles.
OM-249 332 Page 17
4-9. Positionnement des cavaliers (230/400 VAC triphasé)
!
Débrancher et verrouiller ou
consigner l’alimentation avant
d’installer ou de déplacer les
cavaliers.
. Toutes les unités ont des cavaliers
2
préinstallés sur 400 V.
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1 Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette − une seule est fixée
sur le groupe.
2 Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation.
Fermer et verrouiller la porte d’accès.
230 V
400 V
Outils nécessaires :
1
8 mm (0.315 pouce)
956142796_3−10_D
Notes
OM-249 332 Page 18
4-10. Branchement de l’alimentation électrique
3
L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −
demander à une personne qualifiée
d’effectuer cette installation.
Débrancher et verrouiller ou
consigner l’alimentation avant de
raccorder
les
conducteurs
d’alimentation de cet appareil.
4
Raccorder toujours le fil vert ou
vert et jaune de mise à la terre à la
borne terre de l’alimentation en
premier, et jamais à une borne de
phase.
7
Fonctionnement en triphasé
2
1
L1
3
L2
L3
6
5
2
3
4
5
6
1
Câble d’alimentation
Pour les modèles de 400 V, sélectionner la
section et la longueur des conducteurs
selon la Section 4-8. Les conducteurs
doivent correspondre aux codes
électriques nationaux, de l’État et locaux.
Le cas échéant, utiliser des cosses
correspondant à l’ampérage et modifier la
taille du trou.
Dispositif de coupure (interrupteur
présenté en position fermée)
Conducteur de mise à la terre
vert ou vert et jaune
Borne de terre du dispositif
de coupure
Conducteurs d’entrée (L1, L2 et L3)
Débrancher les bornes des phases
du dispositif
Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune
de mise à la terre à la borne terre du
dispositif de coupure.
Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2
et L3 aux bornes du dispositif de coupure
de ligne.
7
Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de
protection contre les surintensités
conformément à la section 4-8
(interrupteur de coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et placer
l’interrupteur en position de marche.
Outils nécessaires :
956142796_10−10_A
OM-249 332 Page 19
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes pour le XPS 350
1
Commande pour la plage de
tension S2
Autorise la sélection de la tension
dans trois plages, A, B, ou C.
2
Voltmètre digital
3
Voyant de marche PL1
2
3
4
5
6
1
PL1 est allumé lorsque l’appareil est
sur Marche.
4
Voyant de température élevée
PL2
Le voyant PL2 s’allume quand la
protection thermique contre les
surcharges a arrêté le poste.
5
Ampèremètre numérique
6
Commande de réglage
de la tension S3
Panneau avant
Cette commande permet de régler 10
tensions dans chacune des plages
(A, B, ou C) de S2.
7
7
Interrupteur S1
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche et arrêter l’appareil.
8
Borne de sortie positive de
soudage (+)
9
Prise d’alimentation
du dévidoir de fil
8
9
12
Utiliser cette prise d’alimentation
pour amener le courant au dévidoir.
10 Borne de sortie négative (−) de
soudage à inductance élevée
11
10
Modèle de base
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
en acier inox et par pulvérisation.
11 Borne de sortie négative (−) à
faible inductance
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
à arc court.
12 Dispositif de protection
supplémentaire CB1
12
Modèle avec afficheurs numériques
Panneau arrière
CB1 protège la partie 24 V AC du
circuit contre les surcharges.
13 Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB2 protège la partie 115 V AC du
circuit contre les surcharges.
14 Prise d’alimentation
115 AC RCPT
Une prise d’alimentation est située
sur le panneau arrière qui fournit le
courant pour le système de
refroidissement ou
pour
un
réchauffeur du gaz protecteur CO2.
OM-249 332 Page 20
115V
4A
14
13
5-2. Commandes pour le XPS 450
1
Commande pour la plage de
tension S2
Permet la sélection de tensions dans
quatre plages, A, B, C, ou D.
2
Voltmètre digital
3
Voyant de marche PL1
PL1 est allumé lorsque l’appareil est
sur Marche.
4
2
3
5
4
6
1
Voyant de température
élevée PL2
Le voyant PL2 s’allume quand la
protection thermique contre les
surcharges a arrêté le poste.
5
Ampèremètre numérique
6
Commande de réglage
de la tension S3
Cette commande permet de régler 10
tensions dans chacune des plages
(A, B, C ou D) de S2.
7
Panneau avant
Interrupteur S1
7
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche et arrêter l’appareil.
8
Borne de sortie positive
de soudage (+)
9
Prise d’alimentation
du dévidoir de fil
8
9
11
10
Utiliser cette prise d’alimentation
pour amener le courant au dévidoir.
10 Borne de sortie négative (−) de
soudage à inductance élevée
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
en acier inox et par pulvérisation.
11 Borne de sortie négative (−) à
faible inductance
Raccorder le câble de masse à cette
borne pour la plupart des applications
à arc court.
12
Panneau arrière
12 Dispositif de protection
supplémentaire CB1
CB1 protège la partie 24 V AC du
circuit contre les surcharges.
13 Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB2 protège la partie 115 V AC du
circuit contre les surcharges.
14 Prise d’alimentation
115 AC RCPT
Une prise d’alimentation est située
sur le panneau arrière qui fournit le
courant pour le système de
refroidissement ou
pour
un
réchauffeur du gaz protecteur CO2.
115V
4A
14
13
OM-249 332 Page 21
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES
6-1. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer les étiquettes illisibles.
Nettoyer et serrer les bornes
de soudage.
Réparer ou remplacer le câble
de soudage fissuré.
Réparer ou remplacer
un tuyau de gaz fissuré.
Remplacer le joint torique
de la prise de sortie Électrode/
Gaz s’il est craquelé.
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur.
OU
6-2. Surcharge de l’appareil
Les thermorupteurs TP2 de SR1 et TP3−TP4 de XFMR protègent l’appareil contre des dégâts dus à une surchauffe. Si l’indicateur PL2 s’allume,
attendre que l’appareil se soit refroidi (voir section 3-4) en laissant le ventilateur fonctionner avant de reprendre la soudure. Si l’appareil est froid et
que la soudure ne se fait pas, contacter un technicien de service agréé.
6-3. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage, poste non Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 4-10).
opérationnel.
Contrôler et remplacer le ou les fusibles de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe−circuit
(voir Section 4-10).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-10).
S’assurer que la position des cavaliers est correcte (voir Section 4-9).
Faire contrôler par un technicien de service agréé la continuité de l’interrupteur S1 et le remplacer
le cas échéant.
Pas de courant de soudage; voyant pilote Surchauffe du poste. Laisser refroidir l’appareil (voir Section 3-4).
PL2 allumé.
Courant de soudage limitée et tension S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-10).
à vide.
S’assurer que la position des cavaliers est correcte (voir Section 4-9).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
L’appareil délivre seulement une puissance Faire contrôler par un technicien de service agréé la carte de commande PC1 et le dispositif à effet
de soudage maximum ou minimum.
Hall HD1 et remplacer si nécessaire.
OM-249 332 Page 22
Cause
Remède
Pas de puissance de sortie 115 volts AC. Réarmer le coupe circuit supplémentaire CB2 (voir la Section 5).
aux prises duplex commande à distance 14
broches.
Pas de sortie 24 V AC sur la prise de Réarmer le coupe circuit supplémentaire CB1 (voir la Section 5).
commande à distance 14 broches.
Le ventilateur ne fonctionne pas; le Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
refroidissement se révèle nécessaire.
Faire contrôler par un technicien de service agréé le thermostat TP1 lorsqu’il est monté. Remplacer
si nécessaire.
Migration de l’arc; faible contrôle de la Réduire le débit de gaz.
direction de l’arc.
Le compteur digital ne fonctionne pas Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé.
Remplacer si nécessaire.
correctement.
Faire contrôler les réglages de la carte d’affichage du compteur PC2 et les connexions par un
technicien de service agréé et remplacer si nécessaire.
OM-249 332 Page 23
SECTION 7 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Figure 7-1. Schéma des circuits pour le XPS 350 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 24
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142739-F
OM-249 332 Page 25
Figure 7-2. Schéma des circuits pour le XPS 350 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Page 26
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142740-F
OM-249 332 Page 27
Figure 7-3. Schéma des circuits pour le XPS 450 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 28
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142741-E
OM-249 332 Page 29
Figure 7-4. Schéma des circuits pour le XPS 450 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Page 30
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142742-E
OM-249 332 Page 31
Figure 7-5. Schéma des circuits pour le XPS 350 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 32
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142801-A
OM-249 332 Page 33
Figure 7-6. Schéma des circuits pour le XPS 350 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Page 34
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142802-B
OM-249 332 Page 35
Figure 7-7. Schéma des circuits pour le XPS 450 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Page 36
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142803-B
OM-249 332 Page 37
Figure 7-8. Schéma des circuits pour le XPS 450 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Page 38
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
956142804-C
OM-249 332 Page 39
SECTION 8 - LISTE DES PIÈCES
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
18
20
21
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350
OM-249 332 Page 40
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050160
. . . HD1 . . . 056167008
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142789
. . . . . . . . . . . 956142791
. . . . . . . . . . . 956142785
. . . . . . . . . . . 956142787
. . . . T2 . . . 058021151
. . . . T2 . . . 058021154
. . . PC1 . . . 057084155
. . . PC1 . . . 057084149
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067272
. . . . . . . . . . . 356029217
. . . . . . . . . . . 356029216
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076152
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067269
. . . FM1 . . . 057035009
. . . . . . . . . . . 057015107
. . . . T1 . . . 058021152
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098021
. . . . . . . . . . . 156118069
. . . . . . . . . . . 156118071
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rectifier, PTS 100x300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Transducer, Current 400A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Switch, 20A 3 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Dinse Socket, Female, 50Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Fan, P. 30 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Coil, 400V, 60x80x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Transformer, 400V, 60x80x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . 7 . .
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . .
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Impedance, D.8.5 L.320, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
OM-249 332 Page 41
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-1. Partie principale pour le XPS 350 (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
54
55
56
56
57
58
59
60
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . . . . . . . +156120005
. . . . . . . . . . . 000176106
. . . . W . . . . 057079038
. . . . W . . . . 057079037
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 057014228
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . . . 356029226
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 40A (230/400VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 25A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . . . 1 . . . . 1 . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Page 42
Notes
OM-249 332 Page 43
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
20
21
18
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450
OM-249 332 Page 44
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050161
. . . HD1 . . . 058066075
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142790
. . . . . . . . . . . 956142792
. . . . . . . . . . . 956142786
. . . . . . . . . . . 956142788
. . . . T2 . . . 058021151
. . . PC1 . . . 057084150
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067275
. . . . . . . . . . . 356029218
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056020077
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076266
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067276
. . . FM1 . . . 057035020
. . . . . . . . . . . 057015108
. . . . T1 . . . 058021153
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098022
. . . . . . . . . . . 156118070
. . . . . . . . . . +156120006
. . . . . . . . . . . 000176106
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rectifier, PTS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Transducer, Current 600A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, 25A 4 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.43 (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Dinse Socket, Female, 95Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, 25A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fan, P. 50 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Coil, 400V, 60x110x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Transformer, 400V, 60x110x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Impedance, D.10,8 L.360, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-249 332 Page 45
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figure 8-2. Partie principale pour le XPS 450 (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
56
56
57
58
59
60
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . W . . . . 057079039
. . . . W . . . . 057079038
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014230
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 40A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Page 46
Entrée en vigueur le 1 janvier 2011
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, ITW WElding Products Italy, S.r.l.,
garantit au premier acheteur que le nouvel équipement
MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette
garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur europeéen ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
*
2.
3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
*
*
*
*
*
*
3.
*
Verres de casque à obscurcissement automatique
(pas de main−d’oeuvre)
Migmatic 171
1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
5.
Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit
séparément les moteurs.)
Unités HF
Postes onduleurs (sauf mention contraire)
Contrôleurs de processus
Dévidoirs semi−automatiques et automatiques
Postes de soudage à transformateur/redresseur
2 ans — Pièces
*
4.
Redresseurs d’origine comprenant uniquement des
thyristors, des diodes et des modules redresseurs
discrets
Dispositifs de déplacements automatiques
Options sur site
(REMARQUE: les options sur site bénéficient
de la garantie True Blue® pour la durée résiduelle
de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an —
en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
Torches motorisées (à l’exception des pistolets
à bobine Spoolmate)
Positionneurs et contrôleurs
Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation
assistée PAPR (pas de main−d’oeuvre)
Racks
Chariots et remorques
Modules d’entraînement de fil pour soudage
sous flux en poudre
Systèmes de refroidissement à eau (Hydramate 1 et
2)
Systèmes de refroidissement à eau
(modèles pour USA, non intégrés)
Postes de travail/Tables de soudage
(pas de main−d’oeuvre)
6 mois — Pièces
*
Batteries
6.
90 jours — Pièces
*
Kits d’accessoires
*
Bâches
*
Enroulements et couvertures de chauffage
par induction
*
Torches MIG
*
Commandes à distance
*
Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
*
Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue Miller® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que tubes contact, têtes de
coupe, contacteurs, balais, interrupteurs, bagues
collectrices, relais ou toute pièce dont le
remplacement est nécessaire en raison de l’usure
normale.
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des
tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du
commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du
fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que
MILLER, ou équipements dont l’installation, le
fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été
utilisés de manière abusive par rapport aux normes
industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements
utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’ITW Welding Products Group Europe, ou
F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER.
Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou
remboursement des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
milan_warr_fre2011−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Pays
Code Postal
Service
Adressez-vous à distributer ou à service l’agence.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2011 Miller Electric Mfg. Co. 2011−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement