- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Supplementary music equipment
- Marshall
- MG100HFX
- Owner's manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 45
MG101FX MG101FX MG101FX MG102FX MG102FX MG102FX MG100HFX MG100HFX MG100HFX MG412A MG412A MG412A OWNER’S MANUAL INTRODUCTION WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Congratulations on your purchase of this MG Gold amplifier from Marshall Amplification. WARNING: Before going any further, make sure that your amplifier is compatible with your mains electricity supply. If you have any doubt, please seek help from a qualified technician – your Marshall dealer can help you in this respect. The MG provides modern Marshall tones for the player who is on the go. With your MG you can easily dial in storable sounds and effects including sparkling clean, rich driven blues rock tone and heavy distorted metal settings. Every element from voicing through to the speaker has been carefully designed to give you flexibility at your fingertips. From the punchy 10 watt to the powerful 100 watt, each MG Gold amplifier is quick to set-up and delivers time and time again. Whether you are practicing at home or gigging on the road, the MG Gold not only looks good, it won’t let you down. We hope you enjoy your MG Gold amplifier. - The Marshall Team MAINS INPUT & FUSE: The specific mains input voltage rating that your amplifier has been manufactured for is indicated on the rear panel of the amplifier. Your amplifier is provided with a detachable mains (power) lead, which should be connected to the MAINS INPUT socket on the rear panel of the amplifier. The correct value and type of mains fuse is specified on the rear panel of each amplifier. NEVER attempt to bypass the fuse or fit one of the incorrect value or type. TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT: Please ensure that your amplifier is switched off, unplugged from the mains electricity supply and that all removable cables have been disconnected from your equipment before attempting to move it. ENGLISH IMPORTANT SET UP INFORMATION: WARNING: Failure to select the correct impedance may damage your amplifier. If connecting a speaker cabinet make sure that you use a proper speaker cable. Never use a screened (shielded) guitar cable for this purpose. 1. Ensure that the MAINS (power) switch is set to the OFF position. 2. Connect the supplied mains (power) lead into the MAINS INPUT first and then into the mains electricity supply. 3. Ensure that the VOLUME controls on the front panel are set to zero. 4. Plug your guitar into an INPUT jack socket. 5. NEVER use MG100HFX without a speaker cabinet connected. 6. Turn the front panel MAINS switch to the ON position. 7. Turn the VOLUME up to your preferred level and your amplifier is ready to play. ENGLISH COMPLIANCE STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. This device complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS. KEEP THESE INSTRUCTIONS. ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8. REV SWITCH Switches the reverb effect on and off. 1. INPUT JACK SOCKET Input for your guitar. Use a good quality guitar cable (i.e. one that’s screened/ shielded) to help prevent noise, interference and unwanted feedback. 2. GAIN CONTROL Controls the amount of signal entering the pre-amp and the amount of distortion created in the selected channel. 3. CLEAN/CRUNCH SWITCH Selects between Clean (green) and Crunch (red) channels. 4. BASS CONTROL Adds warmth and low-end depth to your sound. 9. REVERB CONTROL This control lets you add a lush digital reverb to the selected channel, from a subtle hint to cavernous and all points in-between. Furthermore, there are two distinctly different sounding reverb types for you to choose from – Studio or Spring. Studio emulates the sound of a studio plate reverb while, as expected, Spring emulates the sound of a classic spring reverb unit. 10. VOLUME CONTROL Controls the volume of the selected channel. 5. OD-1/OD-2 SWITCH Selects between OD-1 (green) and OD-2 (red) channels. 11. FX SWITCH Switches the FX section (FX and Delay) on and off. 6. MIDDLE CONTROL Varies the amount of body in your sound. 12. FX CONTROL Selects and adjusts one of five digital effects - Chorus, Phaser, Flanger, Vibe and Octave. 7. TREBLE CONTROL Increasing the Treble will make your sounds brighter and more cutting, turning it down will decrease your tone’s edge and make it sound softer as a result. 13. TAP SWITCH Matches the delay FX time to the time between two pushes. The LED flashes at selected delay time. ENGLISH 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14. DELAY CONTROL Controls the amount of signal sent to any one of four selectable delay types – Hi-Fi, Tape, Multi or Reverse. 15. EXT FX SWITCH Switches the external FX Loop on and off. 20. POWER SWITCH The power switch turns your amplifier on and off. A channel switch will light up when your amplifier is turned on and none will be lit when the amplifier is switched off. 16. MASTER CONTROL Controls the master volume of the amplifier. 17. DAMPING (MANUAL) SWITCH Switches the power amp damping between classic amp feeling (LED off) and modern response (LED on). Holding down the Damping switch for longer than 2 seconds switches the amp between manual and preset mode. When using the footcontroller, holding both the Damping switch and the Store switch will activate the tuner. 18. HEADPHONE / LINE OUT SOCKET 3.5mm headphones / Line out. 19. STORE SWITCH Stores the current amp settings into the current channel to recall with the footcontroller. When in manual mode the Store button lights red. ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 20 21 20. MAINS INPUT CONNECTOR Your amp is provided with a detachable mains (power) lead, which is connected here. The specific mains input voltage rating that your amplifier has been built for is indicated on the back panel. Before connecting for the first time, please ensure that your amplifier is compatible with your electricity supply. If you have any doubt, please get advice from a qualified technician. Your Marshall dealer will help you in this respect. The correct value of mains fuse located in the small drawer at the bottom of the mains socket is specified on the rear panel of the amplifier. The drawer contains a space for a spare fuse. NEVER attempt to bypass the fuse or fit one of the incorrect value! 22 23 25 24 Always use a non-screened Marshall approved speaker lead when connecting an extension cabinet to these amplifiers. 23. MP3 LINE IN SOCKET Jam to your favourite track by connecting the line out or headphone output of your player here. Adjust the volume of your player to match that of your guitar and you’ve got the perfect ‘play-along’ practice system. 24. RETURN SOCKET Connect to the output of an external effects processor or pedal here. 25. SEND SOCKET Connect to the input of an external effects processor or pedal here. 21. FOOTCONTROLLER SOCKET Jack socket for the connection of the footcontroller. 22. LOUDSPEAKER OUTPUT(S) SOCKET The MG101FX and MG102FX combos have 1 loudspeaker output. The MG100HFX head has 2 loudspeaker outputs. ENGLISH ENGLISH OVERVIEW CHANNEL SELECTION The amplifier has 4 channels - Clean, Crunch, OD1 & OD2. which is not storable, will now not match the actual settings of the unit. All front panel switches will automatically update. Pressing the Clean/Crunch switch (3) selects between the Clean (Green Light) and Crunch (Red Light) channels. Altering a control will cause the associated parameter to jump to the current physical position of that control. Pressing the OD-1/OD-2 switch (5) selects between the OD-1 (Green Light) and OD-2 (Red Light) channels. When a control is altered the selected channel light (3 or 5) will start to flash indicating that the current preset has been altered. When moving from an OD channel to a Clean/Crunch channel, the unit remembers the last channel you were in before leaving. E.g. If you have moved from the Crunch Channel to an OD channel and you press the Clean/Crunch switch (3), the amplifier will revert back to the Crunch channel - rather than starting again in the Clean channel. MODES The amplifier operates in two modes Preset and Manual. To change between these two modes, you must hold the Damping switch (17) down for at least two seconds. When in manual mode the Store switch (19) lights red and the selected channel light (3 or 5) will start to flash. The amplifier will remember the last mode it was in after power off and revert to it the next time it is powered on. PRESET This is the factory default operation of the amplifier. To store the updated settings, push the Store switch (19). If you select another channel without pressing Store (19) then any altered settings will be lost as the new channel and its settings are recalled. MANUAL In manual mode the amps settings always match the physical positions of the controls. Changing channel only changes the channel, NO presets are recalled, NO other controls are altered. FX The FX control is essentially split into five segments and selects the type of FX and adjusts its associated settings – except in the case of Octave which has a single setting. When the FX control is set to ‘0’ the FX are switched off, the status of the FX is also indicated on the optional footcontroller. 0 FX Off Chorus Speed increases and depth is reduced as knob is turned clockwise. Phaser Speed increases as knob is turned clockwise. Flanger Speed increases, feedback and depth are reduced as knob is turned clockwise. Vibe The speed of the modulation increases as the control is turned clockwise. Octave When the FX control is turned fully clockwise the Octave effect is engaged – producing a simultaneous note a full octave lower than the one being played. When channel settings have been stored the current channel light (3 or 5) will stop flashing indicating the preset has been saved. Multi A digital delay with multiple outputs (taps), each having a different delay time. Selecting a channel automatically recalls the settings stored within the channel. Note: The physical position of the front panel controls, except Master Volume (16) REVERB The Reverb control sets the amount of signal sent to either one of the two reverb options - Studio or Spring. ENGLISH The number of repeats is reduced as the delay time decreases. If you change from a channel with delay to one without delay the effect will spill between channels. If you change from a channel with delay to a channel with delay set to a different delay time the delay effect will not spill between channels. HEADPHONES & LINE OUT The 3.5mm Headphone socket (18) allows the connection of a pair of headphones. When a jack is inserted into the headphone socket the unit’s speaker is muted. DELAY Hi-Fi A high fidelity, digital delay so pure that each individual repeat is identical to the original note(s). Tape This emulates the classic, analogue nature of a tape echo, producing a warm, dark sounding delay effect with each successive repeat diminishing. In Preset mode the position of all controls except Master Volume (16) are stored within each channel. Each channel should be considered a preset. The Tap Tempo LED flashes red at the selected/recalled delay time. MP3 / LINE IN The 3.5mm MP3 / Line In socket (23) on the rear panel allows the connection of an external audio source e.g. MP3 or CD player. Pressing Store (19) will store the current settings into the selected channel. These can then be recalled when using the unit in Preset mode. REVERB, FX & DELAY The amplifier provides three simultaneous digital effects: Reverb, Delay and any one of the five offered on the FX control (Chorus, Phaser, Flanger, Vibe or Octave). The Tap Tempo switch matches the delay time to the time between two presses. Reverse As its name suggests, this emulates the sound of a reverse or backwards delay – usually created in a studio by reversing the tape or track (i.e. playing it backwards). TAP TEMPO The Tap Tempo switch (13) is used for the Delay effect only. Additionally the Headphone socket (18) can also be used as a Line Out to send the signal to an external equipment e.g. A computer, digital recorder or mixer. When a jack is inserted into the socket the unit’s speaker is muted providing ‘silent recording’. The unit’s output can then be monitored directly from the external equipment used. DAMPING The Damping switch (17) selects between the two modes of power amp damping. When Damping is off (LED off), the power amp response resembles the feel of a classic power amp with emphasised middle and limited bass and treble. Switching Damping on (LED on) will boost the speaker resonances both in the bass and high frequency ranges. ENGLISH OVERVIEW FOOTCONTROLLER STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONAL) FX LOOP The FX Return socket (24) on the rear panel is used to connect the OUTPUT of the effects processor or pedal you are using in the effects loop. The FX loop is series and set at instrument level so both guitar FX or professional rack effects units can be connected. The FX Send socket (25) on the rear panel is used to connect to the INPUT of the unit you are using in the effects loop. The FX loop is switched on and off via the Ext FX switch (15) on the front panel. LOUDSPEAKER ALWAYS USE A NON-SCREENED MARSHALL APPROVED SPEAKER LEAD WHEN CONNECTING AN EXTENSION CABINET TO THESE AMPLIFIERS. POWER The Power switch (20) turns the amplifier on and off. If current settings have not been stored they will be lost. RESTORING SETTINGS - WARNING: ALL AMP & FOOTSWITCH SETTINGS WILL BE LOST To restore the unit to factory settings (see handbook rear cover) you must hold the Store switch (19) while powering on the amplifier. The Clean/Crunch (3) and OD (5) lights will light orange. You can then release the Store switch (19). Resetting the amplifier will erase all user Channel presets and all user Footcontroller allocations, replacing them with the factory presets. MG101FX/MG102FX The single Loudspeaker socket (22) is used to connect either the internal speaker or an external speaker cabinet to the unit’s power amp. When using external cabinets ensure the total load impedance is equal to, or exceeds, 4 ohms. MG100HFX The two Loudspeaker sockets are used to connect to 1 or 2 external cabinets. When using external cabinets ensure the total load impedance is equal to, or exceeds, 4 ohms. MG 1 Footcontroller 2 OD REV FX 1 2 EXT FX DAMP TAP + 50 4 3 down press the Footswitch (1) you wish to assign it to. 1. FOOTSWITCH Each footswitch can be assigned a different stored function. The Digital Display (2) will swirl to show that the footswitch has been assigned. You can then release the footswitch and front panel switch. 2. DIGITAL DISPLAY This display indicates the various functions of the footcontroller. 3. LED STATUS PANEL This always reflects the current status of the amplifier or tuner details: CLN & OD: Current Channel REV: Reverb On/Off FX: FX Section On / Off Ext FX: External FX Loop On/Off Damp: Damping Mode Tap: Tap Tempo speed PRESET STORE To assign a preset to a Footswitch (1), select the required channel and modify the front panel controls if required, press and hold the Store switch on the front panel and while held down, press your chosen Footswitch (1). The Digital Display (2) will swirl to show that the footswitch has been assigned. You can then release the footswitch and Store switch. FOOTCONTROLLER FACTORY SETTINGS Footswitch 1: Clean/Crunch Switch Footswitch 2: OD-1/OD-2 Switch Footswitch 3: Tap Tempo Switch Footswitch 4: Tuner SWITCH STORE To assign a front panel switch to a Footswitch location (1), press and hold the front panel switch and while held - 50 3 PROGRAMMING The footswitch can be programmed to store front panel switches (Switch Store) or complete presets (Preset Store). ENGLISH CLN # Programmable Note / Preset Footcontroller Presets are independent of the dedicated Channel presets stored within the amplifier. This allows you to create a number of presets based on the same channel/pre-amp setting. When either a Channel preset or Footswitch preset has been altered the Digital Display (2) will begin to flash. The footcontroller will flash the relevant number if a Footswitch preset has been altered or will flash a “-“ if a Channel preset has been altered. ENGLISH FOOTCONTROLLER STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONAL) CONT. Pressing only the Store switch at this point will overwrite the altered Channel or Footswitch preset. To store an altered Channel preset to the Footswitch instead, hold the Store switch and while held down, press your chosen Footswitch (1) - just like a normal Preset Store. To store an altered Footswitch Preset to another Footswitch hold the Store switch and while held down, press your chosen Footswitch (1) - Just like a normal Preset Store. DIGITAL DISPLAY When recalling a footswitch preset, the Digital Display (2) will indicate which footswitch number has been pressed. If a Channel preset has been recalled the Digital Display (2) will remain blank. When either a Channel preset or Footswitch preset has been altered the Digital Display (2) will begin to flash. The footswitch will flash the relevant number if a Footswitch preset has been altered or will flash a “-“ if a Channel preset has been altered. NOTES can then release the footswitch and front panel switches. FOR ALL AMPLIFIERS When entering Tuner mode the unit mutes and Clean/Crunch (3) and OD-1/ OD-2 (5) switches light yellow. The Digital Display (2) indicates the closest current note being played. The indicator dot on the lower right hand corner shows if the current closest note is ♯. The LED Status Panel (3) is used to show how far away from the closest note the current note being played is. When the central FX Status LED lights, it indicates the correct tuning, with the others progressively indicating the tuning is up to 50 cents up or down. To exit the Tuner push any footswitch, the amplifier will then exit returning to the settings before entering. TUNER The Tuner can be accessed in two ways: By simultaneously pushing the Damping (17) and Store (19) switches on the front panel or by assigning the Tuner to the footswitch. Note: On factory reset / first switch on, the Tuner is already assigned to Footswitch number 4. Assigning the Tuner to a footswitch is carried out like any other Switch Store. To assign the Tuner to the footswitch hold down the Damping (17) and Store (19) switches and press the chosen footswitch you wish to assign it to. The Digital Display (2) will swirl to show that the footswitch has been assigned. You ENGLISH ENGLISH INTRODUCTION AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Félicitations, vous venez d'acheter cet amplificateur MG Gold de la collection d'amplification Marshall. AVERTISSEMENT ! Avant d'aller plus loin, vérifier que votre amplificateur est compatible avec votre alimentation électrique. En cas de doute, s'adresser à un technicien qualifié ; votre vendeur Marshall est en mesure de vous conseiller à ce sujet. Le MG offre des tons Marshall modernes à des musiciens qui ont la bougeotte. Grâce au MG, vous pouvez facilement composer des tons et effets enregistrables, notamment des réglages clean éclatants, des blues poussés riches en harmonies, des tons rock et des tons métal à forte distorsion. Tous les composants, de la sonorisation au haut-parleur, ont été conçus avec soin pour vous offrir un maximum de flexibilité. Du 10 watt punchy au puissant 100 watt, chaque amplificateur MG Gold est rapide à installer et tient toutes ses promesses. Que ce soit en répèt' chez vous ou en concerts un peu partout, le MG Gold n'est pas seulement beau, mais aussi d'une grande fiabilité. Nous espérons que votre nouvel amplificateur MG Gold vous plaira. - L'équipe Marshall ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE : La tension nominale d'entrée spécifique correspondant à votre amplificateur est indiquée sur le panneau arrière de l'amplificateur. MG50FX: Votre amplificateur est fourni avec un cordon d'alimentation détachable à brancher dans la PRISE SECTEUR sur le panneau arrière de l'amplificateur. Le type et la valeur correcte des fusibles secteur sont indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur. NE JAMAIS tenter de dériver le fusible ou d'installer un fusible dont le type ou la valeur ne correspondent pas. TRANSPORT DE VOTRE ÉQUIPEMENT : Vérifier que votre amplificateur est éteint et débranché de l'alimentation secteur et que tous les câbles pouvant être débranchés ont été déconnectés de l'équipement avant de déplacer l'amplificateur. FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L'INSTALLATION : AVERTISSEMENT ! Le non-respect de l'impédance correcte risque d'endommager votre amplificateur. Lors du raccordement d'un caisson hautparleur, veiller à utiliser un câble pour haut-parleur correct. Ne jamais utiliser à cet effet un câble de guitare blindé. 1. Vérifier que le commutateur d'ALIMENTATION est en position OFF. 2. Brancher le câble d'alimentation fourni à l'ENTRÉE ALIMENTATION d'abord, puis sur la source d'alimentation électrique. 3. Vérifier que les commandes du VOLUME sur le panneau frontal sont réglées sur zéro. 4. Brancher votre guitare dans la prise jack d'ENTRÉE. 5. Ne JAMAIS utiliser le MG100HFX sans l’avoir branché à un caisson hautparleur. 6. Régler l'interrupteur d'ALIMENTATION sur MARCHE sur le panneau avant. 7. Augmenter le VOLUME sur le niveau souhaité : l'amplificateur est prêt. FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil est conforme à la partie 15 des Régulations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites applicables à un appareil numérique de Classe B, suivant la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise, et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux consignes, risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que ces interférences n'auront pas lieu dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisée, ce qui peut être établi en éteignant et rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à prendre une plusieurs des mesures suivantes pour résoudre ces interférences : • • • • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. Brancher l'équipement dans une sortie circuit différente de celle dans laquelle le récepteur est connecté. Demander l'aide de son revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté. MISE EN GARDE : Tout changement ou modification effectué sans avoir été expressément approuvé par la partie responsable de sa conformité risque d'annuler le droit d'exploitation de l'équipement par son utilisateur. Cet équipement est conforme aux normes CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE BRANCHER L'ÉQUIPEMENT. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TENIR COMPTE DES AVERTISSEMENTS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT 1 2 3 4 1. PRISE JACK D'ENTRÉE Prise jack d'entrée pour la guitare. Utiliser un câble de guitare de bonne qualité (c'està-dire blindé) pour aider à limiter le bruit, les interférences et la contre-réaction indésirable. 2. COMMANDE DE GAIN Contrôle la force du signal entrant dans le préampli et le degré de distorsion créée sur le canal sélectionné. 3. COMMUTATEUR CLEAN/CRUNCH Bascule entre les canaux Clean (vert) et Crunch (rouge). 4. CONTRÔLE DES GRAVES (BASS) Ajoute de la chaleur et de la profondeur aux basses du son. 5. COMMUTATEUR OD-1/OD-2 Bascule entre les canaux OD-1 (vert) et OD-2 (rouge). 5 6 7 8 9 8. COMMUTATEUR REV Allume et éteint l'effet de reverb. 9. COMMANDE DE REVERB Cette commande vous permet d'ajouter une copieuse reverb numérique au canal sélectionné, de la touche la plus subtile au son le plus caverneux, en passant par toutes les nuances. De plus, il existe deux types de reverb aux sonorités clairement distinctes à sélectionner : Studio ou Spring. Studio reproduit le son d'une reverb à plaque de studio, tandis que, comme le nom l'indique, Spring reproduit le son d'un appareil de reverb à ressort (spring) classique. 10. COMMANDE VOLUME Règle le volume du canal sélectionné. 11. COMMUTATEUR FX (EFFET) Allume et éteint la section FX (FX et Delay) 6. CONTRÔLE DES MÉDIUMS (MIDDLE) Fait varier la quantité de corps du son. 12. COMMANDE FX Sélectionne et règle l'un des cinq effets numériques : Chorus, Phaser, Flanger, Vibe et Octave. 7. CONTRÔLE DES AIGUS (TREBLE) En augmentant les aigus, on obtient un son plus vif et tranchant, tandis qu'en les diminuant, on diminue la netteté tonale pour un son plus doux. 13. COMMUTATEUR TAP Fait correspondre le temps de décalage (delay) FX à l'intervalle entre deux pressions de touche. Le voyant LED clignote à l'intervalle de décalage sélectionné. FRANÇAIS 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14. COMMANDE DÉCALAGE (DELAY) Commande la force du signal envoyé à l'un des quatre types de décalage disponibles : Hi-Fi, Tape, Multi ou Reverse. 15. COMMUTATEUR FX (EFFET) EXTERNE Allume et éteint la boucle FX externe. 16. COMMANDE MASTER Contrôle le volume master de l'amplificateur. 17. COMMUTATEUR (MANUEL) D'AMORTISSEMENT Bascule l'amortissement de l'ampli de puissance entre un ressenti d'ampli classique (voyant LED éteint) et une réaction moderne (voyant LED allumé). En maintenant le commutateur d'amortissement enfoncé plus de 2 secondes, on fait basculer l'ampli entre les modes Manuel et Préréglage. 19. COMMUTATEUR DE MÉMORISATION Mémorise les paramètres actuels de l'ampli sur le canal activé, pour qu'ils soient récupérables via la pédale. En mode manuel, le bouton Mémoriser s'allume en rouge. 20. COMMUTATEUR D'ALIMENTATION L'interrupteur d'alimentation allume et éteint votre amplificateur. Un commutateur de canaux s'allume quand votre amplificateur est allumé, et aucun ne s'allume si l'amplificateur est éteint. En cas d'utilisation d'une pédale, on active l'accordeur en maintenant simultanément enfoncés le commutateur d'amortissement et le commutateur de mémorisation. 18. PRISE CASQUE / SORTIE DE LIGNE Casque / Sortie de ligne 3,5 mm. FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 20 21 20. CONNECTEUR D'ENTRÉE SECTEUR Votre ampli est livré avec un cordon d'alimentation détachable, qui se branche ici. La tension nominale d'entrée spécifique correspondant à votre amplificateur est indiquée sur le panneau arrière. Avant de brancher l'ampli pour la première fois, vérifier que l'amplificateur est compatible avec l'alimentation électrique. En cas de doute, demander conseil à une personne qualifiée. Votre vendeur Marshall est en mesure de vous aider à ce sujet. 23. PRISE D'ENTRÉE DE LIGNE MP3 Pour jouer sur vos morceaux préférés sur MP3, CD ou cassette, raccorder la sortie casque ou la sortie de ligne de votre lecteur ici. Régler le volume de votre lecteur en fonction de celui de votre guitare : le parfait système de répèt' accompagnée, en un tour de main. La valeur correcte du fusible secteur situé dans le petit tiroir au bas de la prise secteur est indiquée sur le panneau arrière de l'amplificateur. Le tiroir est assez grand pour contenir un fusible de rechange. NE JAMAIS tenter de dériver le fusible ou d'installer un fusible dont la valeur ne correspond pas ! 25. PRISE ENVOI (SEND) Raccorder l'entrée d'un processeur d'effets externe ou d'une pédale ici. 22 23 24 24. PRISE RETOUR (RETURN) Raccorder la sortie d'un processeur d'effets externe ou d'une pédale ici. 21. PRISE PÉDALE Prise jack pour le raccordement de la pédale. 22. PRISE DE SORTIE(S) HAUT-PARLEUR Les combos MG101FX et MG102FX ont 1 sortie pour baffle. La tête MG100HFX a 2 sorties pour baffle. toujours utiliser un câble haut-parleur non blindé approuvé par Marshall pour raccorder un caisson d'extension à ces amplificateurs. FRANÇAIS FRANÇAIS 25 PRÉSENTATION D'ENSEMBLE SÉLECTION DE CANAL L'amplificateur possède 4 canaux - Clean, Crunch, OD1 & OD2. En appuyant sur le commutateur de canaux Clean/Crunch (3), on bascule entre le canal Clean (voyant vert) et le canal Crunch (voyant rouge). En appuyant sur le commutateur de canaux OD-1/OD-2 (5), on bascule entre le canal Clean (voyant vert) et le canal Crunch (voyant rouge). Lors du basculement d'un canal OD à un canal Clean/Crunch, l'appareil se rappelle du dernier canal utilisé avant d'arrêter. Par ex., si vous êtes passé du canal Crunch à un canal OD et que vous appuyez sur le commutateur Clean/ Crunch (3), l'amplificateur repasse sur le canal Crunch, plutôt que d'activer le canal Clean. MODES L'amplificateur fonctionne sur deux modes : Preset (Préréglage) et Manual (Manuel). Pour basculer entre ces deux modes, il faut maintenir le commutateur d'amortissement (damping - 17) enfoncé pendant au moins deux secondes. En mode manuel, le commutateur Mémoriser (19) s'allume en rouge, et le voyant du canal sélectionné (3 ou 5) s'allume en rouge. L'amplificateur mémorise le dernier mode sur lequel il était réglé avant d'être éteint, et reprend ce mode au démarrage suivant. PRÉRÉGLAGE Il s'agit du fonctionnement d'usine par défaut de l'amplificateur. En mode Préréglage, la position de toutes les commandes sauf Master Volume (16) est mémorisée pour chaque canal. Chaque canal peut être considéré comme un préréglage. Le canal choisi récupère automatiquement les paramètres mémorisés dans ce canal. Remarque : La position physique des commandes du panneau avant, sauf pour le volume Master (16) qui n'est pas mémorisable, ne correspondront plus aux paramètres actuels de l'appareil. Tous les commutateurs du panneau avant se mettent à jour automatiquement. (Chorus, Phaser, Flanger, Vibe ou Octave). La modification d'une commande se traduit par le passage du paramètre associé sur la position physique actuelle de cette commande. FX La commande FX est divisée en cinq segments ; elle sélectionne le type d'effet et règle les paramètres associés, à l'exception d'Octave, qui possède un paramètre unique. Lorsque la commande FX est réglée sur '0', les effets sont éteints ; l'état des effets est aussi indiqué sur la pédale optionnelle. Lorsqu'une commande est modifiée, le voyant du canal sélectionné (3 ou 5) se met à clignoter pour indiquer que le préréglage actuel a été modifié. REVERB La commande reverb règle la force du signal numérique envoyé à l'une des deux options de reverb : Studio ou Spring. 0 FX éteint Pour mémoriser les paramètres mis à jour, appuyer sur le commutateur de mémorisation (19). Chorus La vitesse augmente et la profondeur est réduite si l'on tourne le bouton dans le sens horaire. Phaser La vitesse augmente si l'on tourne le bouton dans le sens horaire. Si vous choisissez un autre canal sans avoir appuyé sur Mémoriser (19), tous les paramètres modifiés seront perdus à l'activation des paramètres du nouveau canal. Flanger La vitesse augmente, la contre-réaction et la profondeur sont réduites si l'on tourne le bouton dans le sens horaire. Vibe La modulación aumenta de velocidad a medida que el control se gira en sentido horario. Octave Lorsque la commande FX est tournée à fond dans le sens horaire, l'effet Octave est activé : cela produit une note simultanée plus grave d'une octave complète que celle qui est jouée. MANUEL En mode manuel, les paramètres de l'ampli correspondent toujours aux positions physiques des commandes. Lorsqu'on change de canal, on ne change que le canal ; AUCUN préréglage n'est récupéré, AUCUNE autre commande n'est modifiée. DELAY Hi-Fi Un décalage numérique haute fidélité tellement pur que chacune des répétitions reste identique la / les note(s) originale(s). En appuyant sur Mémoriser (19), on mémorise les paramètres actuels dans le canal sélectionné. Ces paramètres peuvent être récupérés lorsqu'on utilise l'appareil en mode Préréglage. Cassette Reproduit la nature d'un écho cassette classique, analogique, pour produire un effet de décalage chaleureux, à résonance sombre, dont chaque répétition successive diminue progressivement. Une fois les paramètres du canal mémorisés, le voyant du canal actuel (3 ou 5) cesse de clignoter, indiquant ainsi que le préréglage a été enregistré. Multi Un décalage numérique à nombreuses sorties (taps), possédant chacune un temps de décalage différent. REVERB, FX & DELAY L'amplificateur propose trois effets numériques simultanés : Reverb, Delay et l'un des cinq effets proposés par la commande FX Reverse (Sens inverse) Comme son nom l'indique, cet effet reproduit le son d'un décalage en sens inverse ou en arrière, habituellement créé en studio par l'inversion FRANÇAIS d'une cassette ou d'un morceau (c'est-à-dire en le jouant à l'envers). TAP TEMPO Le commutateur Tap Tempo (13) n'est utilisé que pour l'effet Delay. Le commutateur Tap Tempo fait correspondre le temps de décalage (Delay) entre deux pressions de touche. Le voyant LED Tap Tempo clignote à l'intervalle de décalage sélectionné / récupéré. Le nombre de répétitions est réduit à mesure que diminue le décalage. Si vous passez d'un canal avec décalage à un canal sans décalage, l'effet se propage d'un canal à l'autre. Si vous d'un canal avec décalage à un autre canal avec décalage réglé sur un décalage différent, l'effet de décalage ne se propage pas entre les canaux. MP3 / ENTRÉE DE LIGNE La prise MP3 / Entrée de ligne 3,5 mm (23) sur le panneau arrière permet le raccordement d'une source audio externe, par ex. lecteur CD ou MP3. CASQUE & SORTIE DE LIGNE La prise casque 3,5 mm (18) permet le raccordement d'un casque. Lorsqu'un jack est inséré dans la prise casque, le haut-parleur de l'appareil est rendu silencieux. En outre, la prise casque (18) peut aussi servir de sortie de ligne pour envoyer le signal vers un équipement externe comme un ordinateur, un enregistreur numérique ou un mélangeur. Lorsqu'un jack est inséré dans la prise, le haut-parleur de l'appareil est rendu silencieux pour un "enregistrement silencieux". La sortie de l'appareil peut alors être supervisée directement à partir de l'équipement externe utilisé. AMORTISSEMENT Le commutateur d'amortissement (17) bascule entre deux modes d'amortissement de l'ampli FRANÇAIS PRÉSENTATION D'ENSEMBLE de puissance. Lorsque l'amortissement est éteint (voyant LED éteint), l'ampli de puissance évoque le ressenti d'un ampli de puissance classique, avec des médiums accentués, tandis que les graves et les aigus sont limités. En activant l'amortissement (voyant LED allumé), on booste les résonances du haut-parleur sur les gammes de fréquences graves et aiguës. BOUCLE FX La prise retour FX (24) sur le panneau arrière sert à connecter la SORTIE du processeur d'effets ou de la pédale utilisé(e) sur la boucle d'effets (FX). La boucle d'effets est en série et réglable au niveau de l'instrument, on peut donc connecter à la fois les effets de guitare ou des appareils d'effets en rack professionnels. La prise envoi FX (25) sur le panneau arrière sert à se connecter à l'ENTRÉE de l'appareil utilisé sur la boucle d'effets (FX). PÉDALE STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONELLE) TÊTE MG100HFX Les deux prises pour baffle servent à brancher 1 ou 2 baffles externes. Quand vous employez des baffles externes, veillez à ce que l’impédance de charge totale soit égale ou supérieure à 4 ohms. RÉTABLIR LES PARAMÈTRES : MISE EN GARDE : TOUS LES RÉGLAGES DE L'AMPLI ET DE LA PÉDALE SONT PERDUS Pour rétablir les paramètres d'usine de l'appareil (cf dos du manuel), il faut maintenir enfoncé le commutateur de mémorisation (19) tout en allumant l'amplificateur. Les voyants Clean/Crunch (3) et OD (5) s'allument en orange. Vous pouvez alors relâcher le commutateur de mémorisation (19). En réinitialisant l'amplificateur, on efface tous les préréglages de canaux effectués par l'utilisateur, et tous les réglages de la pédale, pour les remplacer par les préréglages d'usine. La boucle d'effets est actionnable via le commutateur FX externe (15) sur le panneau avant. HAUT-PARLEUR TOUJOURS UTILISER UN CÂBLE HAUTPARLEUR NON BLINDÉ APPROUVÉ PAR MARSHALL POUR RACCORDER UN CAISSON D'EXTENSION À CES AMPLIFICATEURS. COMBOS MG101FX ET MG102FX L’unique prise pour baffle (22) sert à brancher à l’amplificateur de puissance de l’unité soit le haut-parleur interne soit un baffle externe. Quand vous employez des baffles externes, veillez à ce que l’impédance de charge totale soit égale ou supérieure à 4 ohms. FRANÇAIS MG CLN OD REV FX EXT FX DAMP TAP # Programmable Note / Preset 1 Footcontroller 2 - 50 + 50 4 3 1 2 1. PÉDALIER On peut assigner à chaque pédalier une fonction différente. 2. ÉCRAN NUMÉRIQUE Cet écran indique les diverses fonctions de la pédale. 3. PANNEAU DES VOYANTS LED DE STATUT Il reflète toujours le statut actuel de l'amplificateur ou des détails de l'accordeur : CLN & OD : Canal actuel REV : Reverb Marche / Arrêt FX : Section FX Marche / Arrêt Ext FX : Boucle FX externe Marche / Arrêt (MG50FX) Damp : Mode amortissement (MG50FX) Tap : Vitesse Tap Tempo 3 MODE MÉMORISATION DES COMMUTATEURS (SWITCH STORE) Pour assigner un commutateur du panneau avant à un emplacement de pédalier (1), maintenir enfoncé le commutateur de panneau avant concerné tout en appuyant sur le Pédalier (1) auquel vous voulez l'assigner. L'écran numérique (2) affiche un tourbillon pour indiquer que l'assignation du pédalier a été effectuée. On peut alors relâcher le pédalier et le commutateur du panneau avant. MÉMORISATION DES PRÉRÉGLAGES Pour assigner un commutateur du panneau avant à un emplacement de pédalier (1), sélectionner le canal requis et modifier les commandes du panneau avant, le cas échéant, puis maintenir enfoncé le commutateur de mémorisation du panneau avant tout en appuyant sur le Pédalier (1) auquel vous voulez l'assigner. PARAMÈTRES D'USINE DE LA PÉDALE Pédalier 1 : Commutateur Clean/Crunch Pédalier 2 : Commutateur OD-1/OD-2 Pédalier 3 : Commutateur Tap Tempo Pédalier 4 : Accordeur PROGRAMMATION Le pédalier peut être programmé pour mémoriser les commutateurs du panneau avant (Mémorisation des commutateurs - Switch Store) ou l'intégralité des préréglages (Preset Store). L'écran numérique (2) affiche un tourbillon pour indiquer que l'assignation du pédalier a été effectuée. On peut alors relâcher le pédalier et le commutateur de mémorisation. Les préréglages de la pédale fonctionnent indépendamment des préréglages du canal dédié mémorisés dans l'amplificateur. C'est ce qui vous permet de créer divers préréglages basés sur le même réglage de préampli / canal. Lorsqu'un préréglage de canal ou un préréglage de pédalier est modifié, l'écran numérique (2) se met à FRANÇAIS PÉDALE STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONELLE - SUITE) clignoter. La pédale affiche en clignotant le numéro concerné si un préréglage de pédalier est modifié, ou un "-" si c'est un préréglage de canal qui a été modifié. En n'appuyant alors que sur le commutateur de mémorisation, on efface le préréglage de canal ou de pédalier qui a été modifié. Pour mémoriser un préréglage de canal sur le pédalier, maintenir le commutateur de mémorisation enfoncé, et appuyer simultanément sur le pédalier de votre choix (1) : exactement comme pour une mémorisation de préréglage normale. Pour mémoriser un préréglage de pédalier modifié sur un autre pédalier, maintenir le commutateur de mémorisation enfoncé, et appuyer simultanément sur le pédalier de votre choix (1) : exactement comme pour une mémorisation de préréglage normale. AFFICHAGE NUMÉRIQUE Lorsqu'on active un préréglage de pédalier, l'écran numérique (2) indique sur quel numéro de pédalier on a appuyé. Si un préréglage de canal est activé, l'écran numérique (2) n'affiche rien. Lorsqu'un préréglage de canal ou un préréglage de pédalier est modifié, l'écran numérique (3) se met à clignoter. Le pédalier affiche en clignotant le numéro concerné si un préréglage de pédalier est modifié, ou un "-" si c'est un préréglage de canal qui a été modifié. REMARQUES ACCORDEUR On peut accéder à l’accordeur de deux manières : En appuyant simultanément sur les commutateurs Amortissement (17) et Mémorisation (19) sur le panneau avant, ou en assignant l’accordeur à un pédalier. Remarque : Après une réinitialisation d’usine, ou lors du premier démarrage, l’accordeur est déjà assigné au pédalier numéro 4. Ou, en assignant l’accordeur à un pédalier. Cela s’effectue comme n’importe quelle mémorisation de commutateur. Pour assigner l’accordeur à un pédalier, maintenir les commutateurs Amortissement (17) et Mémorisation (19) enfoncés et appuyer sur le pédalier auquel vous souhaitez l’assigner. L’écran numérique (2) affiche un tourbillon pour indiquer que l’assignation du pédalier a été effectuée. On peut alors relâcher le pédalier et le commutateur du panneau avant. POUR TOUS LES AMPLIFICATEURS Lorsqu'on active le mode Accordeur, le son de l'appareil est coupé et les commutateurs Clean/ Crunch (3) et OD-1/OD-2 (5) s'allument en jaune. L'écran numérique (2) indique la note la plus proche de celle qui est jouée. Le point d'indication dans le coin en bas à droite s'affiche si la note la plus proche de celle jouée est en ♯. Le panneau des voyants LED (3) de statut sert à montrer la distance qui sépare la note la plus proche de celle jouée. Lors que le voyant LED de statut FX s'allume, cela indique l'accord correct, tandis que les autres indiquent progressivement que l'accord est jusqu'à 50 % au-dessus ou endessous. Pour quitter l'accordeur, appuyer sur n'importe quel pédalier : l'amplificateur quitte alors l'accordeur et revient aux paramètres avant activation. FRANÇAIS FRANÇAIS EINLEITUNG WARNUNG! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses MG Gold Verstärkers von Marshall Amplification. WARNHINWEIS: Versichern Sie sich, bevor Sie fortfahren, dass der Verstärker mit dem Stromnetz kompatibel ist. Bei Unklarheiten ist ein Fachmann aufzusuchen – der MarshallHändler kann dabei helfen. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFBAU: NETZSPANNUNG UND SICHERUNG: Die spezifische Netzeingangsspannung, für die Ihr Verstärker gebaut wurde, ist auf der Rückseite des Verstärkers angegeben. MG50FX: Der Verstärker wird mit einem separaten Netzkabel geliefert, das an die NETZEINGANGSBUCHSE auf der Rückseite des Verstärkers anzuschließen ist. Der korrekte Wert und das korrekte Modell der Netzsicherung werden auf der Rückseite des Verstärkers angegeben. Beim Anschluss einer Lautsprecherbox ist sicherzustellen, dass das richtige Lautsprecherkabel verwendet wird. Verwenden Sie zu diesem Zweck niemals ein geschirmtes Gitarrenkabel. Der MG bietet modernen Marshall-Klang für Musiker unterwegs. Mit Ihrem MG können Sie ganz einfach unter speicherbaren Klängen und Effekten z.B. einen kristallklarem Blues satte Rock-Sounds oder verzerrte Heavy-Metal-Einstellungen auswählen. Jedes Element, von der Sprachwiedergabe bis zu den Lautsprechern, wurde sorgfältig auf flexible und einfache Bedienung ausgelegt. Vom schlagkräftigen 10 watt bis zum leistungsstarken 100 watt ist jeder MG Gold Verstärker schnell einzurichten und spart jedesmal Zeit. Ob Sie zu Hause üben oder auf der Straße spielen, der MG Gold sieht nicht nur gut aus, es wird Sie auch nicht im Stich lassen. Wir hoffen, dass Sie viel Freude mit Ihrem neuen MG Gold Verstärker haben werden. - Ihr Marshall-Team WARNHINWEIS: Wenn die falsche Impedanz ausgewählt wird, kann dies zur Beschädigung Ihres Verstärkers führen. ES DARF NIEMALS versucht werden, die Sicherung zu überbrücken oder eine Sicherung eines unzulässigen Werts oder Modells einzusetzen. TRANSPORT DER GERÄTE: Vor dem Transport ist sicherzustellen, dass der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist und dass die entfernbaren Kabel nicht an das Equipment angeschlossen sind. DEUTSCH 1. Stellen Sie sicher, dass sich der NETZSchalter (Power) in der Position OFF befindet. 2. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel zuerst in den NETZEINGANG und danach an das Stromnetz an. 3. Achten Sie darauf, dass die LAUTSTÄRKE-Regler an der Vorderseite auf Null gestellt sind. 4. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT (Eingangs)-Klinkenbuchse an. 5. Verwenden Sie MG100HFX NIE ohne angeschlossene Lautsprecherbox. 6. Bringen Sie den NETZSCHALTER auf der Vorderseite in die Position ON. 7. Stellen Sie die LAUTSTÄRKE wie gewünscht ein und Ihr Verstärker ist spielbereit. DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Die folgenden zwei Bedingungen sind Voraussetzungen für den Betrieb: 1. Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und 2. Das Gerät muss jeglichen Störungen, die das Gerät erreichen, standhalten, auch Störungen, die sich auf unerwünschte Weise auf den Betrieb auswirken. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und beeinträchtigt möglicherweise die Funkkommunikation, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und benutzt wird. Es gibt allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einer bestimmten Installation zu keiner Störung kommt. Falls dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang Funkstörungen verursacht, was Sie feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, sollte der Anwender diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen beseitigen: • • • • Neue Ausrichtung oder Positionierung der Empfangsantenne Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger Anschluss des Geräts an eine Steckdose, an deren Stromkreis nicht auch der Empfänger angeschlossen ist. Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers. VORSICHT: Jegliche Änderungen oder Modifikationen dieses Geräts, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Vorschriften zuständige Partei genehmigt sind, können zum Erlöschen der Berechtigung des Nutzers zum Betreiben des Geräts führen. Dieses Gerät entspricht CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN. ALLE ANWEISUNGEN EINHALTEN UND ALLE WARNUNGEN BEACHTEN. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! DEUTSCH FUNKTIONEN VORDERSEITE 1 2 3 4 1. INPUT KLINKENBUCHSE Eingangsbuchse für Ihre Gitarre. Verwenden Sie ein hochwertiges Gitarrenkabel (d.h. ein abgeschirmtes), um Lärm, Störungen und unerwünschte Rückkopplungen zu vermeiden. 2. GAIN-REGLER Steuert die Signalstärke, die in den Vorverstärker eingeht und die Verzerrung, die im ausgewählten Kanal erzeugt wird. 3. CLEAN/CRUNCH UMSCHALTER Schaltet zwischen Clean-Kanal (grün) und Crunch-Kanal (rot) um. 5 6 7 8 9 10 8. HALL-SCHALTER Schaltet den Halleffekt ein und aus. 9. HALLREGLER (REVERB) Mit diesem Regler können Sie dem ausgewählten Kanal einen üppigen digitalen Hall hinzufügen, von einem leichten Hauch bis hin zu riesigen Hallen. Darüber hinaus können Sie zwischen zwei unterschiedlich klingenden Hallarten wählen - Studio oder Spring. Studio simuliert den Klang in einem schallisolierten Studio, während Spring, wie der Name bereits verrät, für konventionellen Spring-Reverb steht. 4. BASSREGLER (BASS) Bringt Wärme und Tiefe in Ihren Klang. 10. LAUTSTÄRKEREGLER Mit diesem Regler wird die Lautstärke des ausgewählten Kanals eingestellt. 5. OD-1/OD-2 UMSCHALTER Schaltet zwischen OD-1-Kanal (grün) und OD-2-Kanal (rot) um. 11. FX-SCHALTER Schaltet den FX-Bereich (FX und Delay) ein und aus. 6. MITTENREGLER (MIDDLE) Verändert den Body-Anteil in Ihrem Klang. 12. FX REGLER Dient zu Auswahl und Einstellung der fünf Digitaleffekte - Chorus, Phaser, Flanger, Vibe und Octave. 7. HÖHENREGLER (TREBLE) Mehr Höhen machen Ihren Klang heller und schärfer, weniger Höhen schneiden die oberen Frequenzen ab machen den Klang weicher. 13. TAP-SCHALTER Passt die FX-Verzögerungszeit der Zeit zwischen zwei Betätigungen an. Die LED blinkt zur gewählten Verzögerungszeit. DEUTSCH 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14. DELAY-REGLER Regelt die Signalstärke, die an eine von vier wählbaren Verzögerungsarten gesendet wird - Hi-Fi, Tape, Multi oder Reverse. 15. EXT FX-SCHALTER Schaltet den externen FX-Loop ein und aus. 20. NETZSCHALTER (POWER) Der Netzschalter schaltet den Verstärker ein und aus. Ein Kanalwahlschalter leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist und ist bei ausgeschaltetem Verstärker ebenfalls aus. 16. MASTER-REGLER Hier kann die Gesamtlautstärke des Verstärkers eingestellt werden. 17. DAMPING (MANUELL-) SCHALTER Schaltet die Dämpfung des Verstärkers zwischen klassischem Verstärker-Gefühl (LED aus) und modernem Ansprechverhalten (LED leuchtet) um. Drücken des DampingSchalters für länger als 2 Sekunden schaltet den Verstärker zwischen Manuell- und Voreinstellungsmodus um. Bei Verwendung des Fußboards aktiviert das gleichzeitige Halten von Damping- und Store-Schalter den Tuner. 18. KOPFHÖRER / LINE-OUT BUCHSE 3,5 mm Kopfhörer / Line-Out 19. STORE-SCHALTER Speichert die aktuellen Verstärkereinstellungen im aktuellen Kanal zum Abruf mit dem Fußboard. Im ManuellModus leuchtet der Store-Schalter rot. DEUTSCH FUNKTIONEN RÜCKSEITE 20 21 20. NETZSPANNUNGSANSCHLUSS Ihr Verstärker verfügt über ein separates Netzkabel, das hier angeschlossen wird. Die spezifische Netzeingangsspannung, für die Ihr Verstärker gebaut wurde, ist auf der Rückseite angegeben. Stellen Sie vor dem ersten Anschließen sicher, dass Ihr Verstärker mit der Netzspannungsversorgung kompatibel ist. Sollten Sie nicht sicher sein, wenden Sie sich an einen erfahrenen Techniker. Ihr MarshallHändler hilft Ihnen dabei. Der korrekte Wert der Netzsicherung, welche sich in dem kleinen Fach unterhalb des Netzanschlusses befindet, ist auf der Rückseite des Verstärkers angegeben. In diesem Fach ist auch Platz für eine Ersatzsicherung. Versuchen Sie NIEMALS, die Sicherung zu überbrücken oder eine Sicherung mit einem unzulässigen Wert einzusetzen! 21. FUSSBOARD-ANSCHLUSS Buchse für den Anschluss des Fußboards. 22 23 25 24 Verwenden Sie zum Anschluss externer Boxen an diesen Verstärker stets ungeschirmte und von Marshall zugelassene Lautsprecherkabel. 23. MP3 LINE-IN Wenn Sie zu Ihrem Lieblingsstück von MP3, CD oder Kassette spielen wollen, schließen Sie den Line- oder Kopfhörerausgang Ihres Players hier an. Stellen Sie die Lautstärke Ihres Players auf Ihre Gitarre ein und Sie haben das perfekte ‚Begleit‘- und ÜbungsSystem. 24. RETURN-ANSCHLUSS Schließen Sie den Ausgang eines externen Effektprozessors oder Pedals hier an. 25. SEND-ANSCHLUSS Schließen Sie den Eingang eines externen Effektprozessors oder Pedals hier an. 22. LAUTSPRECHERAUSGANG Die MG101FX und MG102FX Combos sind mit jeweils Einem LautsprecherAnschluss ausgestattet. Das MG100HFX Topteil kommt mit zwei LautsprecherAnschlussbuchsen. DEUTSCH DEUTSCH ÜBERSICHT KANALAUSWAHL Der Verstärker besitzt 4 Kanäle - Clean, Crunch, OD1 und OD2. Drücken des Clean/Crunch Umschalters (3) schaltet zwischen Clean- (grün) und CrunchKanal (rot) um. Drücken des OD-1/OD-2 Umschalters (5) schaltet zwischen OD-1 (grün) und OD-2-Kanal (rot) um. Beim Umschalten aus einem OD-Kanal in einen Clean-/Crunch-Kanal wird der letzte benutzte Kanal gespeichert. Ein Beispiel: Wenn Sie vom Crunch-Kanal in einen OD-Kanal umgeschaltet haben und später den Clean/Crunch Umschalter (3) drücken, kehrt der Verstärker in den Crunch-Kanal zurück und startet nicht im Clean-Kanal. MODI Der Verstärker arbeitet in zwei Modi - Preset und Manuell. Um zwischen diesen beiden Modi umzuschalten, müssen Sie den DampingSchalter (17) mindestens zwei Sekunden lang drücken. Im Manuell-Modus leuchtet der Store-Schalter (19) rot und der ausgewählte Kanal (3 oder 5) beginnt zu blinken. Der Verstärker speichert den letzten benutzten Modus vor dem Ausschalten und ruft diesen Kanal beim Einschalten wieder auf. PRESET Dies ist die werksseitige Voreinstellung des Verstärkers. Im Preset-Modus ist die Position aller Regler außer der Gesamtlautstärke (16) in jedem Kanal gespeichert. Jeder Kanal sollte als Preset betrachtet werden. Wenn Sie einen Kanal auswählen, werden automatisch die im Kanal gespeicherten Einstellungen aufgerufen. Hinweis: Die physische Position der Regler an der Vorderseite, mit Ausnahme der Gesamtlautstärke (16), die nicht gespeichert werden kann, entspricht nicht den aktuellen Einstellungen des Geräts. Alle Regler an der Vorderseite werden automatisch angepasst. Veränderungen an einem Regler führen dazu, dass der entsprechende Parameter auf die physische Position des Reglers eingestellt wird. Wenn ein Regler betätigt wurde, beginnt der ausgewählte Kanal (3 oder 5) zu blinken, um anzuzeigen, dass die aktuelle Voreinstellung geändert wurde. Zum Speicher der aktualisierten Einstellungen drücken Sie den Store-Schalter (19). Wenn Sie einen anderen Kanal auswählen, ohne vorher den Store-Schalter (19) gedrückt zu haben, gehen die geänderten Einstellungen verloren und der neue Kanal wird aufgerufen. MANUELL Im Manuell-Modus entsprechen die Einstellungen des Verstärkers den physischen Positionen der Regler. Ein Kanalwechsel ändert nur den Kanal, es werden KEINE Voreinstellungen aufgerufen und KEINE weiteren Einstellungen geändert. Drücken des Store-Schalters (19) speichert die aktuellen Einstellungen in den ausgewählten Kanal. Diese können dann im Preset-Modus wieder aufgerufen werden. Wenn Kanaleinstellungen gespeichert wurden, hört der aktuelle Kanal (3 oder 5) auf zu blinken und zeigt damit an, dass die Voreinstellung gespeichert wurde. REVERB, FX UND DELAY Der Verstärker bietet drei gleichzeitig abrufbare Digitaleffekte: Reverb, Delay und einen von fünf FX-Effekten (Chorus, Phaser, Flanger, Vibe oder Octave). HALL (REVERB) Der Hallregler stellt die Signalstärke für eine DEUTSCH der beiden Hall-Optionen ein, - Studio oder Spring. FX Die FX-Steuerung ist im Wesentlichen in fünf Segmente aufgeteilt und wählt den FX-Typ aus und passt die zugehörigen Einstellungen an - außer bei Octave, das nur eine einzige Einstellung besitzt. Wenn der FX Regler auf '0' gesetzt ist, werden die Effekte ausgeschaltet. Der FX-Status wird auch auf dem optionalen Fußboard angezeigt. 0 FX Aus Chorus Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn bewirkt Geschwindigkeitserhöhung und Tiefenreduzierung. in einem Studio durch Umkehrung des Bandes oder der Spur (d.h. rückwärts abspielen) erzeugt wird. TAP TEMPO Der Tap Tempo-Schalter (13) dient nur der Einstellung der Verzögerungseffekte. Der Tap Tempo-Schalter passt die Verzögerungszeit der Zeit zwischen zwei Betätigungen an. Die Tap Tempo-LED blinkt rot zur gewählten/ aufgerufenen Verzögerungszeit. Die Anzahl der Wiederholungen wird mit abnehmender Verzögerungszeit reduziert. Wenn Sie von einem Kanal mit Verzögerung zu einem ohne umschalten, werden die Verzögerungseffekte nicht in den neuen Kanal übernommen. Phaser Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn bewirkt Geschwindigkeitserhöhung. Flanger Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn bewirkt Geschwindigkeitserhöhung sowie Reduzierung von Rückkopplung und Tiefe. Vibe Die Geschwindigkeit der Modulation wird erhöht, wenn der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird Octave Eine vollständige Drehung des FX Reglers im Uhrzeigersinn aktiviert den Octave-Effekt - und erzeugt eine volle Oktave unterhalb derjenigen, die gespielt wird, eine gleichzeitige Note. Wenn Sie von einem Kanal mit eingestellter Verzögerung zu einem mit abweichender Verzögerungszeit umschalten, werden die Verzögerungseffekte nicht in den neuen Kanal übernommen. DELAY Hi-Fi Eine hochpräzise digitale Verzögerung, die so rein ist, dass jede einzelne Wiederholung mit der ursprünglichen Note identisch ist. MP3 / LINE-IN An der 3,5 mm MP3 / Line-In Buchse (23) an der Geräterückseite können externe Audioquellen wie MP3- oder CD-Player angeschlossen werden. Tape Dies emuliert die klassische, analoge Beschaffenheit eines Tonbandechos und erzeugt einen warmen, dunkel klingenden Verzögerungseffekt, der mit jeder aufeinanderfolgenden Wiederholung abnimmt. KOPFHÖRER UND LINE-OUT An der 3,5 mm Kopfhörerbuchse (18) können Kopfhörer angeschlossen werden. Wird ein Stecker in die Kopfhörerbuchse eingesteckt, wird der interne Lautsprecher stummgeschaltet. Multi Eine digitale Verzögerung mit mehreren Ausgängen (Taps) mit jeweils unterschiedlichen Verzögerungszeiten. Zusätzlich kann die Kopfhörerbuchse (18) auch als Line-Out genutzt werden, um das Signal an ein externes Gerät wie z.B. einen Computer, Digitalrekorder oder ein Mischpult zu senden. Wird ein Stecker in die Buchse eingesteckt, wird der interne Lautsprecher stummgeschaltet und ermöglicht ‚stille Aufnahmen‘. Der Ausgang des Verstärkers kann direkt vom angeschlossenen externen Reverse Wie der Name schon sagt, emuliert dies das Klang einer Reverse- oder Rückwärtsverzögerung - wie sie in der Regel DEUTSCH ÜBERSICHT FUSS-STEUERUNG STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONAL) Gerät abgehört werden. DAMPING Mit dem Damping-Schalter (17) können Sie zwischen den beiden Dämpfungs-Modi des Verstärkers umschalten. Wenn die Dämpfung ausgeschaltet ist (LED aus), ähnelt das Ansprechverhalten des Verstärkers dem Gefühl einer klassischen Endstufe mit angehobenen Mitten und begrenzten Bässen und Höhen. Einschalten der Dämpfung (LED leuchtet) erhöht die Lautsprecher-Resonanzen sowohl im Bass- als auch im Höhenbereich. FX-LOOP An der FX-Return Buchse (24) an der Rückseite wird der AUSGANG des Effektprozessors oder Pedals angeschlossen, das in der Effektschleife verwendet werden soll. Der FX-Loop ist serienmäßig und auf Instrumentenlevel eingestellt, so dass sowohl Gitarren-FX- als auch professionelle Effektgeräte angeschlossen werden können. An der FX-Send Buchse (25) an der Rückseite wird der EINGANG des Geräts angeschlossen, das in der Effektschleife verwendet werden soll. MG100HCFX TOPTEIL Die beiden Lautsprecher-Ausgänge des Amps werden benutzt, um wahlweise eine oder zwei Lautsprecherboxen anzuschließen. Bei externen Boxen ist unbedingt darauf zu achten, dass die Gesamt-Impedanz bei 4 Ohm (oder darüber…) liegt. MG CLN OD REV FX EXT FX DAMP TAP # Programmable Note / Preset 1 Footcontroller 2 - 50 + 50 4 3 NETZ Der Netzschalter (20) schaltet den Verstärker ein und aus. Alle nicht gespeicherten Einstellungen gehen verloren. WIEDERHERSTELLEN DER EINSTELLUNGEN WARNUNG: ALLE VERSTÄRKER- UND FUSSSCHALTER-EINSTELLUNGEN GEHEN VERLOREN Um den Verstärker auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (siehe Rückseite des Handbuchs), müssen Sie während des Einschaltens den Store-Schalter (19) gedrückt halten. Die Kontrollleuchten für Clean/Crunch (3) und OD (5) leuchten orange. Dann können Sie den Store-Schalter (19) loslassen. Durch das Zurücksetzen des Verstärkers werden alle benutzerdefinierten Kanal-Presets und Fußboard-Zuweisungen gelöscht und durch die werksseitigen Voreinstellungen ersetzt. Der FX-Loop wird mit dem Ext FX-Schalter (15) an der Vorderseite ein- und ausgeschaltet. 1 2 Sie den Fußschalter (1), dem diese Funktion zugewiesen werden soll. 1. FUSSSCHALTER Jedem Fußschalter kann eine andere gespeicherte Funktion zugeordnet werden. 2. DIGITALANZEIGE Diese Anzeige zeigt die verschiedenen Funktionen des Fußschalters an. 3. LED-STATUSANZEIGE Hier wird stets der aktuelle Status von Verstärker oder Tuner angezeigt. CLN & OD: Aktuell ausgewählter Kanal REV: Reverb An/Aus FX: FX-Bereich An/Aus Ext FX: Externer FX-Loop An/Aus (MG50FX) Damp: Damping-Modus (MG50FX) Tap: Tap Tempo Geschwindigkeit MG101FX & MG102FX Der einzelne Lautsprecher-Ausgang (22) des Combos wird benutzt, um wahlweise den internen Lautsprecher oder eine externe Box anzuschließen. Dabei ist unbedingt darauf zu achten, dass die Gesamt-Impedanz bei 4 Ohm (oder darüber…) liegt. DEUTSCH Auf der Digitalanzeige (2) wird angezeigt, dass der Fußschalter belegt wurde. Jetzt können Sie den Schalter am Verstärker und den Fußschalter loslassen. PRESET STORE Um einem Fußschalter (1) eine Voreinstellung zuzuweisen, wählen Sie den entsprechenden Kanal, modifizieren Sie bei Bedarf die Parameter und halten Sie dann den Store-Schalter am Verstärker gedrückt, während Sie den gewünschten Fußschalter (1) drücken. Auf der Digitalanzeige (2) wird angezeigt, dass der Fußschalter belegt wurde. Jetzt können Sie den Schalter am Verstärker und den StoreSchalter loslassen. WERKSEINSTELLUNGEN FUSSSTEUERUNG Fußschalter 1: Clean/Crunch Umschalter Fußschalter 2: OD-1/OD-2 Umschalter Fußschalter 3: Tap Tempo Schalter Fußschalter 4: Tuner LAUTSPRECHER VERWENDEN SIE ZUM ANSCHLUSS EXTERNER BOXEN AN DIESEN VERSTÄRKER STETS UNGESCHIRMTE UND VON MARSHALL ZUGELASSENE LAUSTPRECHERKABEL. 3 PROGRAMMIERUNG Der Fußschalter kann programmiert werden, um Schalterstellungen (Switch Store) oder komplette Voreinstellungen (Preset Store) zu speichern. SWITCH STORE Wenn Sie einem Schalter an der Vorderseite eine Fußschalterposition (1) zuzuweisen wollen, halten Sie den Schalter gedrückt und drücken Fußschalter-Voreinstellungen sind unabhängig von den dedizierten Kanalvoreinstellungen, die im Verstärker gespeichert sind. Auf diese Weise können Sie bei gleichen Kanal-/ Vorverstärkereinstellungen mehrere Voreinstellungen erstellen. Wenn eine Voreinstellung für einen Kanal oder Fußschalter geändert wurde, beginnt die Digitalanzeige (2) zu blinken. Wenn eine Fußschalter-Voreinstellung geändert wurde, blinkt die entsprechende Nummer, bei Änderungen an einer Kanalvoreinstellung ein ‚-‘. DEUTSCH FUSS-STEUERUNG STOMPWARE PEDL-90008 (OPTIONAL) FORTS. Wenn Sie in diesem Stadium den Store-Schalter drücken, werden die geänderten Fußschalteroder Kanaleinstellungen überschrieben. der Fußschalter belegt wurde. Jetzt können Sie den Schalter am Verstärker und den Fußschalter loslassen. Wollen Sie eine geänderte Kanaleinstellung stattdessen im Fußschalter speichern, halten Sie den Store-Schalter gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den gewünschten Fußschalter (1) wie beim normalen Preset Store. FÜR ALLE VERSTÄRKER GILT: BEI Aktivierung des Tuner-Modus schaltet sich das Gerät stumm und die Schalter Clean/Crunch (3) und OD-1/OD-2 (5) leuchten gelb. Wollen Sie eine geänderte FußschalterVoreinstellung auf einem anderen Fußschalter speichern, halten Sie den Store-Schalter gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den gewünschten Fußschalter (1) - wie beim normalen Preset Store. DIGITALANZEIGE Beim Aufrufen einer Fußschalter-Voreinstellung zeigt die Digitalanzeige (2) den aktuell gedrückten Fußschalter an. Beim Aufrufen einer Kanalvoreinstellung bleibt die Digitalanzeige (2) leer. Wenn eine Voreinstellung für einen Kanal oder Fußschalter geändert wurde, beginnt die Digitalanzeige (2) zu blinken. Wenn eine Fußschalter-Voreinstellung geändert wurde, blinkt die entsprechende Nummer, bei Änderungen an einer Kanalvoreinstellung ein ‚-‘. ANMERKUNGEN Die Digitalanzeige (2) zeigt die nächste aktuell zu spielende Note an. Der Indikatorpunkt in der unteren rechten Ecke zeigt an, ob die nächste aktuelle Note ein Halbton ♯ ist. Die LED-Statusanzeige (3) zeigt an, wie weit entfernt von der nächsten Note die aktuell gespielte Note ist. Wenn die mittlere FXStatus-LED leuchtet, zeigt dies die korrekte Abstimmung an, wobei die anderen schrittweise die Abstimmung von 50 % nach oben oder unten anzeigen. Zum Verlassen des Tuners drücken Sie einen beliebigen Fußschalter. Der Verstärker kehrt zu den Einstellungen vor dem Aufrufen des Tuners zurück. TUNER Der Tuner kann auf zwei Arten aufgerufen werden: Durch gleichzeitiges Drücken des Damping- (17) und Store- (19) Schalters an der Vorderseite oder durch Zuweisen des Tuners zum Fußschalter. Hinweis: Nach dem Zurücksetzen auf Werkeinstellungen oder beim ersten Einschalten ist der Tuner bereits Fußschalter 4 zugewiesen. Oder durch Zuweisen des Tuners zu einem Fußschalter. Dies wird wie jeder andere Switch Store durchgeführt. Um den Tuner einem Fußschalter zuzuweisen, halten Sie Damping(17) und Store- (19) Schalter gleichzeitig gedrückt und drücken Sie den gewählten Fußschalter, dem Sie den Tuner zuweisen wollen. Auf der Digitalanzeige (2) wird angezeigt, dass DEUTSCH DEUTSCH INTRODUCCIÓN ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por comprar este amplificador MG Gold de Marshall Amplification. ADVERTENCIA: Antes de continuar, asegúrate de que el amplificador sea compatible con la alimentación de corriente. En caso de duda, acude a un técnico cualificado. Tu distribuidor Marshall podrá ayudarte en este asunto. El MG permite acceder a sonidos Marshall modernos cuando estás de viaje. Con el MG podrás introducir sonidos y efectos grabados, incluyendo sonidos limpios, blues ricos, tonos de rock y ajustes de heavy metal distorsionados. Todos los elementos, desde la sonoridad hasta el altavoz, han sido diseñados cuidadosamente para poner a tu servicio una flexibilidad máxima. Desde el contundente 10 watt hasta el potente 100 watt, todos los amplificadores MG Gold son muy rápidos de configurar y siempre dan la talla, una vez tras otra. Tanto al ensayar en casa como al tocar en conciertos, el MG Gold no solo transmite una buena imagen, sino que siempre cumple. Esperamos que disfrutes de tu nuevo amplificador MG Gold. - El Equipo de Marshall INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CONFIGURACIÓN: ADVERTENCIA: Seleccionar la impedancia incorrecta puede provocar daños en el amplificador. ENTRADA DE RED Y FUSIBLE: En el panel trasero del amplificador se indica la tensión de entrada de red correcta para su óptimo funcionamiento. MG50FX: El amplificador se facilita con un cable de red extraíble (alimentación) que debes enchufar al conector MAINS INPUT del panel trasero. En el panel trasero del amplificador se especifica el valor correcto y el tipo del fusible de red. NUNCA se debe puentear el fusible ni instalar uno de un valor o tipo incorrectos. TRANSPORTE DEL EQUIPO: Antes de mover el amplificador es necesario asegurarse de que esté apagado y desconectado de la red eléctrica. También deben haberse retirado los cables extraíbles. ESPAÑOL Si utilizas una pantalla de altavoces, asegúrate de emplear un cable de altavoz adecuado. Nunca utilices un cable de guitarra apantallado para este fin. 1. Asegúrate de que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado. 2. Conecta en primer lugar el cable suministrado a MAINS INPUT y luego a la entrada de red eléctrica. 3. Asegúrate de que el control VOLUME del panel frontal esté ajustado inicialmente a cero. 4. Enchufa la guitarra a un conector INPUT. 5. NUNCA utilices MG100HFX sin conectar una pantalla de altavoz. 6. Coloca el interruptor MAINS en la posición de encendido. 7. Sube el control VOLUME hasta el nivel deseado. El amplificador ya estará listo para su uso. ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO Este equipo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas 2. Este dispositivo debe poder aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento inadecuado. Este equipo ha sido examinado y clasificado como aparato digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa FCC. Esta clasificación fue definida para garantizar una protección razonable contra interferencias en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias indeseadas en las transmisiones de radio. En cualquier caso, no existe una garantía total de que no ocurran interferencias en ciertas instalaciones. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepción en aparatos de radio o televisión, lo cual se puede deducir observando el efecto al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir estas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes medidas: • • • • Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. Conectar el equipo en un enchufe de un circuito de alimentación distinto de aquel al que está conectado el receptor. Consultar con el vendedor o con un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación que se realicen en este equipo y que no sean expresamente autorizados por la parte responsable de su cumplimiento, pueden anular la autorización para operar el equipo. Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) SE DEBE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ENCHUFARLO. SEGUIR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y OBSERVAR TODAS LAS PRECAUCIONES CONSERVAR ESTE MANUAL. ESPAÑOL FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL 1 2 3 4 1. CONECTOR DE ENTRADA Entrada de jack para guitarra. Se debe utilizar un cable de guitarra de buena calidad (apantallado) que ayude a prevenir ruidos, interferencias y acoples no deseados. 2. CONTROL GAIN (GANANCIA) Controla la cantidad de señal que entra en el previo y la cantidad de distorsión creada en el canal seleccionado. 3. INTERRUPTOR CLEAN (LIMPIO)/CRUNCH (SUCIO) Permite seleccionar los canales Clean (verde) o Crunch (rojo). 4. CONTROL BASS (GRAVES) Con este control se añade calidez y profundidad al sonido. 5. INTERRUPTOR OD-1/OD-2 Permite seleccionar los canales OD-1 (verde) y OD-2 (rojo). 6. CONTROL MIDDLE (MEDIO) Con este control se varía la cantidad de cuerpo del sonido. 7. CONTROL TREBLE (AGUDOS) Incrementando los agudos conseguirás un sonido más brillante y cortante. Reduciendo los agudos se reducirá ese brillo y, por consiguiente, tu sonido sonará más suave. 5 6 7 8 9 10 8. INTERRUPTOR REV (REVERBERACIÓN) Con este interruptor se activa y desactiva el efecto de reverberación. 9. CONTROL REVERB (REVERBERACIÓN) Este control te permite añadir una reverberación digital exuberante al canal seleccionado, desde un sutil matiz a una reverberación de efecto cueva, pasando por todas las opciones intermedias. Es más, existen dos tipos de reverberación diferentes para que elijas entre Studio (Estudio) o Spring (Primavera). Studio emula el sonido de una reverberación de disco de estudio, mientras que, tal y como cabe esperar, Spring emula el sonido de la unidad de reverberación clásica de primavera. 10. CONTROL VOLUME (VOLUMEN) Controla el volumen del canal seleccionado. 11. INTERRUPTOR FX Se activa o desactiva la sección de FX (FX y Delay). 12. CONTROL FX Sirve para seleccionar y ajustar uno de estos cinco efectos digitales: Chorus, Phaser, Flanger, Vibe y Octave. ESPAÑOL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 13. INTERRUPTOR TAP Establece el tiempo del efecto de retardo igual al tiempo entre dos pulsaciones del interruptor. El LED parpadea sincronizado con el tiempo de retardo. 14. CONTROL DELAY Controla la cantidad de señal que se envía a cualquiera de los cuatro tipos de retardo posible (Hi-Fi, cinta, multi o inverso). 15. INTERRUPTOR EXT FX (EFECTOS EXTERNOS) Activa o desactiva el circuito de efectos externos. 16. CONTROL MASTER (MAESTRO) Controla el volumen maestro del amplificador. 20 18. SALIDA DE LÍNEA/AURICULARES Conector de jack de 3,5 mm de salida de línea/auriculares. 19. INTERRUPTOR STORE (ALMACENAMIENTO) Almacena los ajustes del amplificador aplicados en ese momento en el canal actual para poder recuperarlos luego con la pedalera de control. En el modo manual, el botón "Store" se ilumina en color rojo. 20. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido permite encender y apagar el amplificador. Cuando se enciende el amplificador se ilumina un interruptor de canal; cuando se apaga el amplificador también se apaga el interruptor de canal. 17. INTERRUPTOR DAMPING (MODO MANUAL) Conmuta la amortiguación de la etapa de potencia entre respuesta clásica (LED apagado) o moderna (LED encendido). Al pulsar el interruptor Damping durante más de 2 segundos se cambia el modo del amplificador de manual a preset. Si utilizas la pedalera de control, podrás activar el afinador pulsando el interruptor Damping y el interruptor STORE a la vez. ESPAÑOL FUNCIONES DEL PANEL TRASERO 20 21 20. CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN El amplificador incluye un cable de red extraíble que se conecta aquí. En el panel trasero se indica la tensión de entrada de red específica para la que tu amplificador ha sido diseñado. Antes de conectar el amplificador por primera vez, debes asegurarte de que sea compatible con tu suministro eléctrico. En caso de duda, debes acudir a un técnico cualificado. Tu distribuidor Marshall te podrá ayudar en este asunto. El valor correcto del fusible de red se indica en la caja pequeña de la parte inferior del enchufe de alimentación y en el panel trasero del amplificador. En la caja hay espacio para alojar un fusible de repuesto. NUNCA puentees el fusible ni instales uno de un valor incorrecto. 21. CONECTOR DE LA PEDALERA DE CONTROL Conector de jack para la conexión de la pedalera de control. 22 23 25 24 22. CONEXIÓN DE SALIDA DE ALTAVOCES MG101FX y MG102FX combos tienen 1 salida de altavoz. MG100HFX head tiene 2 salidas de altavoz. Utiliza siempre un cable no apantallado aprobado por Marshall cuando conectes una pantalla de extensión a estos amplificadores. 23. CONECTOR DE ENTRADA DE LÍNEA Y MP3 Toca a la vez que suena tu reproductor MP3, CD o cinta favorita conectando la salida de línea o de auriculares de dicho reproductor aquí. Ajusta el volumen del reproductor para que se acompase con el de la guitarra y conseguirás un perfecto sistema de práctica. 24. CONEXIÓN RETURN (RETORNO) Conecta aquí la salida de un pedal o de un procesador de efectos externos. 25. CONEXIÓN SEND (ENVÍO) Conecta aquí la entrada de un pedal o de un procesador de efectos externos. ESPAÑOL ESPAÑOL DESCRIPCIÓN GENERAL Pulsando el interruptor Clean/Crunch (3) se selecciona el canal Clean (luz verde) o Crunch (luz roja). Nota: La posición física de los controles del panel frontal, exceptuando el Volumen Master (16), que no es programable, no se ajustará con los parámetros actuales del amplificador. Todos los interruptores del panel frontal se actualizarán automáticamente. Pulsando el interruptor OD-1/OD-2 (5) se selecciona el canal OD-1 (luz verde) u OD-2 (luz roja). Al modificar un control, el parámetro asociado a ese control se ajustará a su posición física. Cuando se cambia de un canal OD a un canal Clean/Crunch, la unidad recuerda el último canal seleccionado antes de realizar el cambio. Por ejemplo, si cambias del canal Crunch a un canal OD y pulsas el interruptor Clean/Crunch (3), el amplificador volverá al canal Crunch en vez de empezar por el canal Clean. Al modificar un control, la luz del canal seleccionado (3 o 5) parpadeará para indicar que dicho preset ha sido modificado. SELECCIÓN DE CANALES El amplificador tiene 4 canales: Clean, Crunch, OD1 y OD2. MODOS El amplificador puede funcionar en dos modos: Preset y Manual. Para cambiar entre estos dos modos, debes mantener pulsado el interruptor Damping (17) al menos durante 2 segundos. En el modo manual, el interruptor STORE (19) se ilumina en color rojo y la luz del canal seleccionado (3 o 5) empieza a parpadear. El amplificador recordará el último de los modos que tenía antes de apagarse y se activará en ese modo cuando vuelva a encenderse. Pulsa el interruptor Store (19) para guardar los cambios realizados. Si seleccionas otro canal sin haber pulsado el interruptor Store (19), los cambios que hayas realizado se perderán, ya que se activa el nuevo canal con sus ajustes. MANUAL En el modo manual, los ajustes del amplificador siempre concuerdan con la posición física de los controles. Al cambiar de canal solo se cambia el canal. NO se activa ningún preset y NO se modifica ningún otro control. Al pulsar el interruptor Store (19), se guardan los ajustes en ese determinado canal. Estos ajustes podrán activarse cuando se utilice el amplificador en modo Preset. PRESET Este es el modo de operación configurado por defecto. En el modo Preset, la posición de todos los controles a excepción del volumen Master (16) está almacenada dentro de cada canal. Cada canal debería ser considerado como un preset. Al seleccionar un canal, automáticamente se activan los ajustes establecidos en ese canal. Al almacenar los ajustes del canal, la luz de dicho canal (3 o 5) dejará de parpadear, indicando que el preset ha quedado grabado. REVERB, FX Y DELAY El amplificador proporciona tres efectos digitales simultáneos: Reverb, Delay y cualquier otro de entre los cinco que hay disponibles en el control de FX (Chorus, Phaser, Flanger, Vibe u Octave). ESPAÑOL REVERB El control Reverb establece la cantidad de señal que se envía a una de las dos opciones de reverberación (Studio o Spring). FX El control FX se divide esencialmente en cinco segmentos, selecciona el tipo de FX y ajusta la configuración que tiene asociada (excepto en el caso de Octave, cuya configuración es simple). Cuando el control de FX se ajusta en la posición "0", los efectos se desactivan. El estado del efecto se indica también en la pedalera de control opcional. 0 FX desactivado. Chorus La velocidad aumenta y la profundidad se reduce conforme se gira el mando en sentido horario. Phaser La velocidad aumenta conforme se gira el mando en sentido horario. Flanger La velocidad aumenta y el retorno y la profundidad se reducen conforme se gira el mando en sentido horario. Vibe La modulación aumenta de velocidad a medida que el control se gira en sentido horario. Octave Cuando el control FX se gira completamente en sentido horario, se acopla el efecto Octave (que produce una nota simultánea una octava más baja que la que se toca). DELAY Hi-Fi Un retardo digital y de alta fidelidad tan puro que cada repetición individual es idéntica a la nota o notas individuales. Tape Imita la naturaleza clásica y analógica del eco de una cinta, produciendo un efecto de retardo cálido y oscuro que disminuye sucesivamente con cada repetición Multi Un retardo digital con varias salidas (taps), cada una de ellas con un tiempo de retardo distinto. Reverse Tal como sugiere su nombre, imita el sonido de un retardo inverso o hacia atrás (normalmente creado en un estudio invirtiendo la cinta o pista, es decir, reproduciéndola hacia atrás) TAP TEMPO El interruptor Tap Tempo (13) se utiliza exclusivamente para el efecto de retardo. El interruptor Tap Tempo establece un tiempo de retardo igual al tiempo transcurrido entre dos pulsaciones de este interruptor. El LED parpadea en color rojo al compás del tiempo establecido. El número de repeticiones se reduce a medida que se reduce el tiempo de retardo. Si se cambia de un canal con retardo a otro que no lo tiene, el efecto se extenderá entre los canales. Si se cambia de un canal con retardo a un canal con un retardo y con un ajuste de tiempo diferentes, el efecto no se extenderá entre los canales. MP3/ENTRADA DE LÍNEA La conexión MP3/Line in de jack de 3,5 mm (23) del panel trasero te permite conectar una unidad o fuente de audio externa, como por ejemplo un MP3 o un reproductor de CD. AURICULARES Y SALIDA El conector de auriculares de jack de 3,5 mm (18) permite conectar unos auriculares. El altavoz del amplificador se apagará automáticamente al conectar un jack en esta entrada. Además, la toma de auriculares (18) se puede utilizar también como una línea de salida para enviar la señal a un equipo externo, como por ejemplo, un ordenador, un grabador digital o un mezclador. El altavoz del amplificador se apagará automáticamente al conectar un jack en esta entrada, proporcionando una "grabación silenciosa". La salida de la unidad se puede monitorizar directamente desde el equipo externo utilizado. ESPAÑOL DESCRIPCIÓN GENERAL PEDALERA DE CONTROL STOMPWARE PEDL-90008 (OPCIONAL) DAMPING El interruptor Damping (17) selecciona los dos modos de amortiguación de la etapa de potencia. Cuando la amortiguación está desactivada (LED apagado) la respuesta de la etapa se asemeja al estilo de una etapa clásica con énfasis en las frecuencias medias y más atenuación en los graves y los agudos. Cuando se activa la amortiguación (LED encendido) se realza la resonancia del altavoz en las frecuencias graves y agudas. MG100HCFX HEAD CIRCUITO FX La conexión FX Return (24) del panel trasero se utiliza para conectar la SALIDA del pedal o del procesador que estés utilizando en el circuito de efectos. RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES – ADVERTENCIA: SE PERDERÁ TODA LA CONFIGURACIÓN DEL AMPLIFICADOR Y DE LA PEDALERA DE CONTROL Para restaurar la unidad a los ajustes de fábrica, debes mantener pulsado el interruptor Store (19) mientras enciendes el amplificador. Las luces del canal Clean/ Crunch (3) y del canal OD (5) se iluminarán en color naranja. Cuando se enciendan las luces podrás dejar de pulsar el interruptor Store (19). El circuito de efectos está conectado en serie y ajustado con el nivel de instrumento, para que puedas conectar todo tipo de equipos. La conexión FX Send (25) del panel trasero se utiliza para conectar la ENTRADA del pedal o del procesador que estés utilizando en el circuito. El circuito de efectos puede activarse y desactivarse con el interruptor "Ext FX" (15) del panel frontal. Los dos conectores de altavoz se utilizan para conectar uno o dos bafles externos. Asegúrate que éstos tengan una carga de impedancia total igual o superior a 4 ohm. MG 1 ENCENDIDO El interruptor de encendido (20) sirve para encender y apagar el amplificador. Si los ajustes actuales no se habían guardado, se perderán. Al reiniciar el amplificador se borrarán todos los presets de los canales y todas las asignaciones de usuario de la pedalera de control, reemplazándolos por los presets de fábrica. LOUDSPEAKER UTILIZA SIEMPRE UN CABLE NO APANTALLADO APROBADO POR MARSHALL CUANDO CONECTES UNA PANTALLA DE EXTENSIÓN A ESTOS AMPLIFICADORES. COMBO MG101FX & MG102FX El único conector de altavoz (22) se utiliza para conectar el altavoz interno del amplificador o un bafle de extensión a la etapa de potencia del amplificador. Cuando utilices bafles externos asegúrate que la impedancia total sea igual o superior a 4 ohm. ESPAÑOL CLN OD REV FX EXT FX DAMP TAP # Programmable Note / Preset Footcontroller 2 - 50 + 50 4 3 1 2 3 1. PEDAL A cada pedal se le puede asignar una función programada diferente. el interruptor del panel frontal y, al mismo tiempo, presiona el pedal (1) de la pedalera de control dónde quieres asignarlo. 2. PANTALLA DIGITAL En esta pantalla se indican las diversas funciones de la pedalera de control. La pantalla digital (2) hará un barrido para indicar que se ha asignado el pedal. Después de esto puedes soltar el interruptor del panel frontal y el pedal de la pedalera de control. 3. PANEL DE LED DE ESTADO Este panel siempre refleja el estado actual del amplificador o los detalles del afinador. PRESET STORE (ALMACENAMIENTO DE PRESETS) Para asignar un preset a un pedal (1) de la pedalera de control, selecciona el canal que desees y, si fuera necesario, modifica los controles del panel frontal; luego, mantén pulsado el interruptor "Store" del panel frontal y, al mismo tiempo, presiona el pedal (1) de la pedalera de control dónde quieres asignar el preset. CLN y OD: Canal activo en ese momento REV: Reverberación activada/desactivada FX: Sección de efectos activada/desactivada. Ext FX: Circuito de efectos externos activado/ desactivado (MG50FX). Damp: Modo de amortiguación (MG50FX) Tap: Velocidad de marcación de tempo. AJUSTES DE FÁBRICA DE LA PEDALERA DE CONTROL Pedal 1: Interruptor Clean (Limpio)/Crunch (Sucio) Pedal 2: Interruptor OD-1/OD-2 Pedal 3: Interruptor Tap Tempo Pedal 4: Afinador PROGRAMACIÓN La pedalera de control se puede programar para contener los interruptores del panel frontal (Switch Store) o presets completos (Preset Store). SWITCH STORE (ALMACENAMIENTO EN PEDALES) Para asignar un interruptor del panel frontal a un pedal (1) de la pedalera de control, mantén pulsado La pantalla digital (2) hará un barrido para indicar que se ha asignado el pedal. Después de esto puedes soltar el interruptor "Store" del panel frontal y el pedal de la pedalera de control. Los presets de la pedalera de control son independientes de los presets de canal grabados en el amplificador. De este modo puedes crear más presets basados en el mismo canal o ajuste del previo. Cuando se modifica un preset de canal o de la pedalera de control, la pantalla digital (2) empieza a parpadear. En la pedalera de control parpadeará el número pertinente, si se ha modificado un preset de un pedal de la pedalera. Por lo contrario, si se ha modificado un preset de canal, parpadeará "-". ESPAÑOL PEDALERA DE CONTROL STOMPWARE PEDL-90008 (OPCIONAL) CONT. Si, en ese momento, solo se pulsa el botón "Store", se guardarán los cambios realizados tanto en el preset de canal como en el de la pedalera de control. asignarlo. La pantalla digital (2) hará un barrido para indicar que se ha asignado el pedal. Después de esto puedes soltar el interruptor del panel frontal y el pedal de la pedalera de control. Para guardar un preset de canal modificado en la pedalera de control, mantén pulsado el interruptor "Store" y, sin soltarlo, pisa el pedal de la pedalera (1) donde quieras almacenarlo (la operación normal de almacenamiento de presets). PARA TODOS LOS AMPLIFICADORES Cuando se activa el modo de afinador, el amplificador deja de sonar y los interruptores Clean/Crunch (3) y OD-1/OD-2 (5) se iluminan en color amarillo. Para guardar un preset de la pedalera de control modificado en otro pedal, mantén pulsado el interruptor "Store" y, sin soltarlo, pisa el pedal de la pedalera (1) donde quieras almacenar dicho preset (la operación normal de almacenamiento de presets). En la pantalla digital (2) se indica la nota más próxima que se está tocando. El punto situado en la parte inferior derecha indica que la nota más próxima es ♯. PANTALLA DIGITAL Cuando selecciones un preset de la pedalera de control, en la pantalla digital (2) se indica el número del pedal que se ha activado. Si se selecciona un preset de canal, en la pantalla digital (2) no se muestra nada. Cuando se modifica un preset de canal o de la pedalera de control, la pantalla digital (2) empieza a parpadear. En la pedalera de control parpadea el número del pedal correspondiente si se ha modificado un preset de la pedalera, mientras que si se modifica un preset de canal parpadea "-". NOTAS El panel de LED de estado (3) indica la distancia entre la nota que se está tocando actualmente y la nota más próxima. Si el LED de estado central de FX se ilumina, significa que la afinación es correcta; los demás LED indican progresivamente la desafinación en intervalos de 50 cents hacia arriba y hacia abajo. Para salir del afinador, pisa cualquier pedal de la pedalera de control; el amplificador volverá entonces al ajuste anterior a la activación del afinador. AFINADOR Se puede acceder al afinador de dos maneras: Pulsando de forma simultánea los interruptores Damping (17) y Store (19) del panel frontal o asignando el afinador a la pedalera de control. Nota: De fábrica, el amplificador se entrega con el afinador asignado al pedal número 4 de la pedalera de control. O asignando el afinador a un pedal. Esto se realiza como cualquier otra programación de almacenamiento en pedales. Para asignar el afinador a un pedal de la pedalera de control, mantén pulsados los interruptores Damping (17) y Store (19) del panel frontal y, al mismo tiempo, pisa el pedal de la pedalera de control dónde quieres ESPAÑOL ESPAÑOL はじめに 必ずお読みください:安全上の重要事項 Marshall Amplification の MG Gold アンプをお買い上げいただき、誠にありがとございます。 注意: 電源は必ず交流100Vを使用してください。 ご 不明な点は、有資格技術者にお問い合わせく ださい。最寄りの Marshall ディーラーがお手 伝いいたします。 MG は、外出先におけるプレーヤーに最新の Marshall トーンを提供します。 MG を使用すると、 クリーンで豊かな駆動されたブルース、 ロックトーン、重く歪んだメタル設定 など、保存可能なサウンドとエフェクトを簡単にダイヤルできます。 ボイシングからスピーカーま でのすべての要素が、指先で柔軟に調整できるよう慎重に設計されています。 パンチの効いた 10 watt からパワフルな 100 watt まで、各 MG Gold アンプは直ぐにセットア ップでき、繰り返しその能力を達成します。 自宅で練習する、路上で演奏するかどうかにかかわ らず、MG Gold は格好良く見え、 がっかりさせられることはありません。 MG Gold アンプを、 ぜひ、 お楽しみください。 - Marshall チーム一同 主電源入力とヒューズ: ご使用のアンプの製造仕様の電源入力電圧 定格は、 アンプのリアパネルに示されていま す。MG50FX: アンプには、脱着式の電源ケー ブルが付属しています。 この電源ケーブルは、 アンプのリアパネルにある主電源入力ソケッ トに接続してください。電源ヒューズの規定値 とタイプは、 アンプのリアパネルに表示されて います。 ヒューズは決して迂回して接続しないでくださ い。 また、不正な値やタイプのヒューズは使用 重要なセットアップ情報: 注意: 以上の指示を守らないと、 アンプが損傷する おそれがあります。 スピーカーキャビネットの接続には専用の ケーブルをご使用ください。遮蔽(シールド) ギターケーブルは、決して使用しないでくだ さい。 1. MAINS(電源) スイッチが OFF になって いることを確認してください。 2. 最初に電源入力に電源ケーブルを接続 し、次に電源コンセントに差し込みます。 3. フロントパネルのVOLUME(音量) コント ロールがゼロになっていることを確認し てください。 4. ギターを入力ジャックソケットに接続し ます。 5. MG100HFXは必ずスピーカーキャビネ ットを接続して使用してください。 6. フロントパネルの MAINS(電源) スイッ チを ON 位置に切り替えます。 7. VOLUME(音量) を希望するレベルまで 上げると、 アンプの動作準備は完了です。 しないでください。 器材の持ち運び: 持ち運ぶ前に、 アンプのスイッチを切り、電源 からプラグを抜き、 取外し可能なケーブルをす べて器材から外したか、確認してください。 日本語 日本語 無線機能を有する製品に関するご注意 本装置は、FCC 規則のパート 15 に準拠しています。本装置は、 以下の 2 つの条件に従って動作します。 1. 本装置は有害な電波干渉を発生せず、 2. 本装置は、本装置に望ましくない動作を引き起こすおそれのある干渉電波など すべての電波干渉に耐えることとする。 本装置はテスト済みであり、 FCC 規則の パート 15 によるクラス B デジタル装置の制限に準拠 することが確認されています。 これらの制限は、住宅地における有害な干渉に対する合理的な 保護を提供するために設計されています。 近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマチュア無線局が運用さ れていないことを確認してください。 ただし、特定の設置状況において、 そのような干渉が発生しないことは保証されません。 本装置がラジオまたはテレビの受信に有害な干渉を引き起こす場合、機器からの移動体識別 用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用場所を変 えるか、又は機器の運用を停止(電波の発射を停止)してください。 • • • • 受信アンテナの向きまたは設置場所を変更する。 本装置と受信機間の距離を離す。 受信機が接続されているコンセントとは別経路のコンセントに本装置を接続する。 問題が解決しない場合はご購入店にご相談下さい。 ご注意: この機器を改造しないで下さい。火災・感電の原因となります。 本装置は、 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) に準拠しています。 ご使用前にこの取扱説明書を良くお読みください。 全ての注意書きに従い、警告を守ってください。 この取扱説明書は保存してください。 日本語 フロントパネルの機能 1 2 3 4 1. 入力ジャックソケット ギター用のジャック入力。ノイズ、干渉、 望ましくないフィードバックを防ぐために は、良質のギターケーブル(遮蔽/シールド されたもの)を使用してください。 2. ゲインコントロール プリアンプに入力される信号の量と、選択 されたチャンネルで作成されるディストー ションの量を制御します。 3. クリーン/クランチスイッチ クリーンチャネル(緑色)とクランチチャ ネル(赤色)の間を選択します。 4. バス調節 サウンドの暖かみとローエンドの深みを追 加します。 5 6 7 8 9 8. リバーススイッチ リバーブ効果のオン/オフを切り替えます。 9. リバーブコントロール このコントロールを使用すると、微妙なヒ ントから空洞まで、そして、その間のすべ てのポイントから、選択したチャンネルに 魅力的なデジタルリバーブを加えることが できます。さらに、スタジオまたはスプリ ングの 2 つの異なるリバーブタイプがあり ます。スタジオは、スタジオプレートリバ ーブのサウンドをエミュレートします。ま た、スプリングは、期待どおり、クラシッ クなスプリングリバーブユニットのサウン ドをエミュレートします。 10. 音量コントロール 選択したチャンネルの音量を制御します。 5. OD-1/OD-2 スイッチ OD-1 チャネル(緑色)と OD-2 チャネル (赤色)の間を選択します。 11. FX スイッチ FX 選択(FXおよびディレイ)のオン/オフ を切り替えます。 6. ミドル調節 サウンドのボディの量を変化させます。 12. FX コントロール 5 つのデジタル効果(コーラス、フェイザ ー、フランジャー、バイブおよびオクター ブ)のいずれかを選択し、調整します。 7. トレブル調節 トレブルを上げると、サウンドが明るくな り、カッティングが強まります。トレブル を下げると、トーンのエッジが減り、ソフ トなサウンドになります。 10 13. タップスイッチ 遅延 FX 時間と 2 回のプッシュ間の時間を 一致させます。選択した遅延時間に LED が 点滅します。 日本語 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14. 遅延コントロール ハイファイ、テープ、マルチまたはリバー スの 4 種類の選択可能な遅延タイプのいず れかに送信される信号の量を制御します。 15. 外部 FX スイッチ 外部 FX ループのオン/オフを切り替えま す。 ンが赤色に点灯します。 20. 電源スイッチ 電源スイッチは、アンプをオン/オフに切り 替えます。チャンネルスイッチは、アンプ の電源がオンのときに点灯し、アンプの電 源がオフのときは点灯しません。 16. マスターコントロール アンプのマスター音量を制御します。 17. ダンピング(手動)スイッチ パワーアンプのダンピングをクラシックな アンプ感覚(LED オフ)と現代的な応答 (LED オン)の間で切り替えます。ダンピ ングスイッチを 2 秒以上押し続け、アンプ を手動モードとプリセットモードの間で切 り替えます。 フットコントローラーを使用する場合、ダ ンピングスイッチと保存スイッチの両方を 押し続けると、チューナーが有効になりま す。 18. ヘッドフォン/ライン出力ソケット 3.5 mm ヘッドフォン/ライン出力 19. 保存スイッチ 現在のアンプ設定を現在のチャンネルに保 存すし、フットコントローラーを使って呼 び出します。手動モードのとき、保存ボタ 日本語 リアパネルの機能 20 21 20. 主電源入力コネクター アンプは脱着式の電源ケーブル付きで、こ こに接続します。アンプ用に内蔵されてい る電源入力定格は、リアパネルに表示され ています。初めて接続する場合、アンプが 電源に適合しているか確認してください。 不明点がある場合、有資格の技術者からア ドバイスを得てください。最寄りのマーシ ャルディーラーがお手伝いいたします。 メインソケットの底部ある小さなドロワー にあるメインヒューズの正しい値は、アン プのリアパネルで指定されます。ドロワー には予備ヒューズ用のスペースがありま す。ヒューズなしで済ませたり、間違った 値のヒューズをセットしたりしないでくだ さい。 22 23 25 24 23. ソケットの MP3 ライン プレーヤーのライン出力またはヘッドフォ ン出力をここに接続して、お気に入りの MP3、CD またはテープトラックに合わせ てジャムセッションをします。ギターの音 量に合わせてプレーヤーの音量を調整しま す。完璧な「プレーアロング」練習システ ムを手に入れることができます。 24. リターンソケット ここに外部効果プロセッサーまたはペダル の出力を接続します。 25. 送信ソケット ここに外部効果プロセッサーまたはペダル の入力を接続します。 21. フットコントローラーソケット フットコントローラーを接続するためのジ ャックソケット。 22. スピーカー出力ソケット コンボタイプのMG101FXとMG102FXに はスピーカー出力端子が1つ、ヘッドタイ プのMG100HFXにはスピーカー出力端子 が2つあります。 拡張キャビネットをこれらのアンプに接続 するときは、必ず Marshall が承認した非 遮蔽スピーカー用リード線を使用してくだ さい。 日本語 日本語 概要 チャンネル選択 アンプには、4 つのチャンネル(クリー ン、クランチ、OD-1 および OD-2)があ ります。 クリーン/クランチスイッチ(3)を押す と、クリーン(緑色ライト)およびクラン チ(赤色ライト)チャンネルから選択しま す。 OD-1/OD-2 スイッチ(5)を押す と、OD-1(緑色ライト)および OD-2(赤 色ライト)チャンネルから選択します。 OD チャンネルからクリーン/クランチチャ ンネルに移動するとき、ユニットは、移動 する前の最後のチャンネルを記憶します。 例えば、クランチチャンネルから OD チャ ンネルに移動し、クリーン/クランチスイッ チ(3)を押すと、アンプは、クリーンチ ャンネルで再び始動するのではなく、クラ ンチチャンネルに戻ります。 モード アンプは、プリセットと手動の 2 つのモー ドで動作します。 これらの 2 つのモードの間を切り替えるに は、ダンピングスイッチ(17)を 2 秒以 上押し続けなければなりません。手動モー ドでは、保存スイッチ(19)が赤色に点灯 し、選択したチャンネルのライト(3また は5)が点滅し始めます。 アンプは電源を切った後の最後のモードを 記憶しており、次に電源を入れるとそのモ ードに戻ります。 プリセット これはアンプの工場出荷時デフォルト動作 です。 フロントパネルコントロールの物理的な位 置は、保存可能ではなく、ユニットの実際 の設定と一致しません。すべてのフロント パネルスイッチが自動的に更新されます。 コントロールを変更すると、関連するパラ メータがそのコントロールの現在の物理的 な位置にジャンプします。 コントロールが変更されると、選択された チャンネルライト(3または5)が点滅し て、現在のプリセットが変更されたことを 示します。 更新された設定を保存するには、保存スイ ッチ(19)を押します。 保存(19)を押さずに別のチャンネルを選 択すると、新しいチャンネルとその設定が 呼び出されると、変更された設定が失われ ます。 手動 手動モードでは、アンプの設定は常にコン トロールの物理的な位置と一致します。 チャンネルを変更するだけでチャンネルが 変更され、プリセットは呼び出されませ ん。他のコントロールは変更されません。 保存(19)を押すと、現在の設定が選択さ れたチャンネルに保存されます。プリセッ トモードで本ユニットを使用しているとき に呼び出すことができます。 チャンネル設定が保存されると、現在のチ ャンネルライト(3または5)の点滅が止 まり、プリセットが保存されたことを示し ます。 プリセットモードでは、マスター音量(16 )を除くすべてのコントロールの位置が各 チャンネルに保存されます。各チャンネル をプリセットと見なす必要があります。 リバーブ、FX およびディレイ アンプは 3 つの同時デジタル効果を提供し ます:リバーブ、ディレイ、および FX コ ントロールで提供される 5 つ(コーラス、 フェイザー、フランジャー、バイブまたは オクターブ)のうちのいずれか 1 つを選択 します。 チャンネルを選択すると、そのチャンネル に保存されている設定が自動的に呼び出さ れます。メモ:マスター音量(16)以外の リバーブ リバーブコントロールは、スタジオまたは スプリングの 2 つのリバーブオプション 日本語 のいずれかに送られる信号の量を設定しま す。 FX FX コントロールは基本的に 5 つのセグメ ントに分割され、単一の設定を有するオク ターブの場合を除いて、FX のタイプを選 択して、関連する設定を調整します。FX コントロールが「0」に設定されている場 合、FX はオフになり、FX のステータスは オプションのフットコントローラーにも表 示されます。 0 FX オフ コーラス ノブを時計回りに回すと、速度が増加し、 深さが減少します。 フェイザー ノブを時計回りに回すと、速度が増加し ます。 フランジャー ノブを時計回りに回すと、速度が増加し、 フィードバック、深さが減少します。 ヴァイブ コントロールを時計回りに回すと、変調速 度が上がります。 オクターブ FX コントロールを完全に時計回りに回す と、オクターブ効果がかかり、演奏されて いるオクターブよりも 1 オクターブ低い音 が同時に鳴ります。 タップテンポ タップテンポスイッチ(13)は、ディレイ 効果にのみ使用されます。 タップテンポスイッチは、遅延時間と 2 回 のプッシュ間の時間を一致させます。 選択した/呼び戻した遅延時間に タップテ ンポ LED が点滅します。 遅延時間が減少するにつれて、反復回数が 減少します。遅延のあるチャンネルから遅 延のないチャンネルに変更すると、効果が チャンネル間に表れます。 遅延のあるチャンネルから異なる遅延時間 に設定したチャンネルに変更すると、遅延 効果がチャンネル間に表れることはありま せん。 MP3/ライン入力 リアパネルの 3.5 mm MP3/ライン入力ソケ ット(23)を使用すると、外部オーディオ ソース(例えば、MP3 または CD プレーヤ ー)を接続できます。 ディレイ ハイファイ 純粋な忠実度の高いデジタル遅延で、各リ ピートは元のノートと同じです。 テープ これは、テープエコーのクラシックなアナ ログ効果をエミュレートし、連続して繰り 返すごとに暖かく暗いサウンドの遅延効果 を作り出します。 マルチ デジタル遅延は、複数の出力(タップ)を 有し、それぞれが異なる遅延時間を有しま す。 リバース その名前が示唆しているように、これは、 通常、スタジオでテープまたはトラックを 逆転させる(つまり、逆方向に演奏する) ことによって生成される、逆方向遅延のサ ウンドをエミュレートします。 ヘッドフォンおよびライン出力 3.5 mm ヘッドフォンソケット(18)によ り、一組のヘッドフォンの接続できます。 ジャックがヘッドフォンソケットに差し込 まれると、ユニットのスピーカーはミュー トされます。 さらに、ヘッドフォンソケット(18)をラ イン出力として使用して、信号を外部機器 (例えば、コンピュータ、デジタルレコー ダーまたはミキサー)に送信することもで きます。ジャックがヘッドフォンソケット に差し込まれると、ユニットのスピーカー はミュート状態になり、「サイレントレコ ーディング」となります。ユニットの出力 は、使用される外部機器から直接監視する ことができます。 ダンピング ダンピングスイッチ(17)は、パワーア ンプ減衰の 2 つのモードの間から選択しま す。ダンピングがオフ(LED オフ)のと き、パワーアンプの応答は、中低音と高音 が強調されたクラシックなパワーアンプの 日本語 概要 フットコントローラー STOMPWARE PEDL-90008(オプション) 感覚に似ています。ダンピングをオンに切 り替えると(LED オン)、低音および高周 波数範囲の両方でスピーカーの共鳴を増幅 します。 FX ループ リアパネルの FX リターンソケット(24) は、効果ループの効果プロセッサーまたは ペダルの出力を接続するために使用されま す。 FX ループは、機器レベルのシリーズおよび セットであるため、ギター FX またはプロ ラック効果ユニットの両方を接続すること ができます。 リアパネルの FX 送信ソケット(25)は、 効果ループで使用されてユニットの入力に 接続するために使用されます。 FX ループはフロントパネルの外部 FX スイ ッチ(15)を使ってオン/オフします。 スピーカー 拡張キャビネットをこれらのアンプに接続 するときは、必ず Marshall が承認した非 遮蔽スピーカー用リード線を使用してくだ さい。 ャビネットは合計のインピーダンスが4Ω 以上になるものをご使用ください。 電源 電源スイッチ(20)は、アンプをオン/オフ に切り替えます。現在の設定が保存されて いない場合、それらは失われます。 設定の復元 - 警告:すべてのアンプ&フッ トスイッチの設定は失われます ユニットを工場出荷時設定(ハンドブック の裏表紙を参照)に復元するには、アンプ の電源を入れ状態で、保存スイッチ(19) を押し続けなければなりません。クリーン/ クランチ(3)および OD(5)ライトがオ レンジ色に点灯します。その後、保存スイ ッチ(19)を放してください。 アンプをリセットすると、すべてのユーザ ーチャンネルのプリセットとすべてのユー ザーのフットコントローラーの割り当てが 消去され、工場出荷時プリセットに置き換 えられます。 単一スピーカーソケット(22)は、内蔵ス ピーカーまたは外付けスピーカーキャビネ ットのいずれかをユニットのパワーアンプ に接続するために使用されます。外部キャ ビネットを使用する場合は、総負荷インピ ーダンスが 8 Ω以上になるようにしてくだ さい。 MG101FX/MG102FX 1つのスピーカー出力端子(22)は内蔵スピ ーカーまたは外部のスピーカーキャビネ ットと本体のパワーアンプ部を接続する のに使用します。外部のスピーカーキャ ビネットを使用する場合は、合計のイン ピーダンスが4Ω以上になるものをご使用 ください。 MG100HFX 2つのスピーカー出力端子は1台、または 2台のスピーカーキャビネットを接続する のに使用します。接続するスピーカーキ 日本語 MG CLN OD REV FX EXT FX DAMP TAP # Programmable Note / Preset 1 Footcontroller 2 - 50 + 50 4 3 1 2 1. フットスイッチ 各フットスイッチには異なる保存機能を割 り当てることができます。 2. デジタルディスプレイ このディスプレイには、フットコントローラ ーのさまざまな機能が表示されます。 3 スイッチ保存 フロントパネルスイッチをフットスイッチ の位置(1)に割り当てるには、フロント パネルのスイッチを押したままにして、割 り当てたいフットスイッチ(1)を押し続 けます。 3. LED ステータスパネル これは、常に、アンプまたはチューナーの 詳細の現在の状態を反映します。 デジタルディスプレイ(2)が旋回して、 フットスイッチが割り当てられていること を示します。フットスイッチとフロントパ ネルのスイッチを離すことができます。 CLN & OD:現在のチャンネル REV:リバーブのオン/オフ FX:FX 選択のオン/オフ Ext FX:外部 FX ループのオン/オフ (MG50FX) Damp:ダンピングモード(MG50FX) Tap:タップテンポの速度 プリセット保存 プリセットをフットスイッチ(1)に割り 当てるには、必要なチャンネルを選択し、 必要に応じてフロントパネルのコントロー ルを変更し、フロントパネルのストアスイ ッチを押したままにして、選択したフット スイッチ(1)を押します。 フットコントローラーの工場出荷時設定 フットスイッチ 1:クリーン/クランチス イッチ フットスイッチ 2:OD-1/OD-2 スイッチ フットスイッチ 3:タップテンポスイッチ フットスイッチ 4:チューナー デジタルディスプレイ(2)が旋回して、 フットスイッチが割り当てられていること を示します。フットスイッチと保存スイッ チを離すことができます。 プログラミング フットスイッチは、フロントパネルスイッ チ(スイッチ保存)または完全なプリセッ ト(プリセット保存)を保存するようにプ ログラムすることができます。 フットコントローラーのプリセットは、ア ンプに保存されている専用のチャンネルプ リセットとは独立しています。これによ り、同じチャンネル/プリアンプ設定に基づ いて、いくつかのプリセットを作成するこ とができます。 チャンネルプリセットまたはフットスイッ チプリセットが変更されると、デジタルデ ィスプレイ(2)が点滅を始めます。フッ 日本語 フットコントローラー STOMPWARE PEDL-90008(オプション) の続き トスイッチプリセットが変更されている場 合、フットコントローラーは該当する番号 を点滅させ、チャンネルプリセットが変 更されている場合は、「 -」を点滅させま す。 この時点で保存スイッチだけを押すと、変 更されたチャンネルまたはフットスイッチ のプリセットが上書きされます。 変更されたチャンネルプリセットをフット スイッチに保存するには、ストアスイッチ を押したまま、通常のプリセット保存と同 様に、選択したフットスイッチ(1)を押 します。 変更されたフットスイッチプリセットを別 のフットスイッチに保存するには、ストア スイッチを押したまま、通常のプリセット 保存と同様に、選択したフットスイッチ (1)を押します。 デジタルディスプレイ フットスイッチプリセットを呼び出すと、 デジタルディスプレイ(2)にどのフット スイッチが押されたかが表示されます。 チャンネルプリセットが呼び出されると、 デジタルディスプレイ(2)は空白のまま になります。 チャンネルプリセットまたはフットスイッ チプリセットが変更されると、デジタルデ ィスプレイ(2)が点滅を始めます。フッ トスイッチプリセットが変更されている場 合、フットスイッチは該当する番号を点滅 させ、チャンネルプリセットが変更されて いる場合は、「 -」を点滅させます。 フットコントローラー STOMPWARE PEDL-90008(オプション) の続き または、チューナーをフットスイッチに割 り当てます。これは、他のスイッチ保存と 同様に実行されます。チューナーをフット スイッチに割り当てるには、ダンピング (17)スイッチと保存(19)スイッチを押 しながら、割り当てたいフットスイッチを 押します。デジタルディスプレイ(2)が 旋回して、フットスイッチが割り当てられ ていることを示します。フットスイッチと フロントパネルのスイッチを離すことがで きます。 すべてのアンプの場合 チューナーモードに入ると、ユニットはミ ュートされ、クリーン/クランチ(3)およ びOD-1/OD-2(5)は明るい黄色に切り替 わります。 デジタルディスプレイ(2)は、再生中の 最も近い現在の音符を表示します。右下隅 のインジケータドットは、現在の最も近い 音符が ♯であるかどうかを示します。 LED ステータスパネル(3)は、現在の音 符がどれくらい離れているかを表示する ために使用されます。中央 FX ステータス LED が点灯すると、チューニングが正しい ことを示し、他のチューニングは徐々にチ ューニングが 50 パーセントセントアップ またはダウンしていることを示します。 チューナーを終了するには、フットスイッ チを押します。アンプは終了して、入力す る前の設定に戻ります。 チューナー チューナーは、次の 2 つの方法でアクセス できます。 フロントパネルのダンピング(17)および 保存(19)スイッチを同時に押すか、フッ トスイッチにチューナーを割り当てます。 メモ:工場出荷時リセット/初めて電源を入 れるとき、チューナーに、すでにフットス イッチ番号 4 に割り当てられています。 日本語 日本語 前言 警告!重要安全说明 祝贺您购买了这款由 Marshall Amplification 出品的 MG Gold 放大器。 警告: 在进一步操作之前,请确保您放大器的 规格与电源匹配。如果您有任何疑问, 请向合格的技术人员寻求帮助 – 您的 Marshall 经销商可以在这方面为您提供帮 助。 MG 为忙碌的演奏者提供现代的 Marshall 音色。 通过 MG,您可以轻松输入可储存的声音和效果,包括明亮纯净、丰满的布鲁斯音色、 摇滚音色以及重失真金属音色。从音色表达到扬声器,这款放大器的每一个元素都经过 精心设计,让您在弹指间挥洒自如。 从精简的 10瓦 到强大的 100瓦,每一款 MG Gold 放大器都只需要进行简单的设置即 可投入使用。无论您是在家里练习还是巡回演奏,高颜值的 MG Gold 都不会让您失望。 希望 MG Gold 放大器能够为您带来愉快的体验。 - Marshall 团队 简体中文 电源输入和保险丝: 放大器后面板上清楚地标注了适用于您放 大器的特定电源输入额定电压。MG50FX: 您的放大器配有一条可拆式电源线,它应 连接到放大器后面板上的电源输入接口。 电源保险丝的正确数值和类型标注在放大 器的后面板上。 重要设置信息: 警告: 选择不正确的阻抗可能会损坏您的放大 器。 连接音箱时,请确保使用正确的扬声器电 缆。切勿在此处使用屏蔽的吉他信号线。 1. 确保电源开关 (MAINS) 设在 OFF 位 置。 2. 将随机附带的电源线与电源输入接口 (MAINS INPUT) 相连,然后再与电源 相连。 切勿试图绕过保险丝或安装电阻值或类型 不正确的电源保险丝。 3. 设备运输: 在试图移动设备之前,请确保您的放大器 处于关闭状态,拔出电源插头,并确保所 有可拆装电缆均与设备断开连接。 确保前面板上的音量控制器 (VOLUME) 处于零位置。 4. 将您的吉他插入输入插孔 (INPUT)。 5. 切勿在未连接扬声器箱体的情况下使 用MG100HFX。 6. 将前面板电源开关 (MAINS) 转到 ON 位置。 7. 将音量调至您所需的水平,放大器即 准备就绪,可以开始工作。 简体中文 符合性声明 本设备符合美国联邦通信委员会 (FCC) 规则第 15 部分的要求。 操作基于以下两个条件: 1. 本设备不会产生有害干扰; 2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致误操作的干扰。 本设备已经过测试,符合美国联邦通信委员会 (FCC) 规则第 15 部分对 B 类数字装置 的限制。这些限制能够适度防止住宅安装过程中可能产生的有害干扰。 本设备能够产生、使用并发出射频能量,如果不按说明安装和使用,可能会对无线电通 信产生有害干扰。 但是,无法保证在特定过程中不发生任何干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收产 生有害干扰(可通过开、关设备来确定),则建议用户采取以下一项或多项措施消除干 扰: • • • • 改变接收天线的方向或位置。 增大设备与接收器之间的距离。 将设备插到另一个与接收器插座不同电路的插座上。 咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员以获得帮助。 注意:如果用户在未经设备质量检验方明确同意的情况下对设备进行了任何变更或改 动,将不再具有操作设备的权限。 本设备符合 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) 的规定 继续操作前请先仔细阅读本手册。 遵循所有说明以及警告。 妥善保存本说明书。 简体中文 前面板功能 1 2 3 4 1.输入插孔 连接吉他的输入插孔。请使用高质量的吉 他电缆(屏蔽电缆),以避免噪声、干扰 以及发生不必要的回授。 2.GAIN(增益)控制器 控制进入前置放大器的信号数量以及在所 选通道内创建的失真数量。 3.清音 / CRUNCH 开关 在清音(绿色)和 CRUNCH(红色)通 道之间切换。 5 6 7 8 9 9.REVERB(混响)控制器 通过此控制器您可以向所选通道添加丰富 的数字混响,从细微的提示音到空洞的声 音,之间的音色应有尽有。此外,还有两 个完全不同的声音混响类型供您选择 – 录 音室 (Studio) 或弹簧 (Spring) 混响。录音 室混响模仿的是录音室的板式混响器, 而弹簧混响则模仿经典弹簧混响装置的声 音。 10.VOLUME(音量)控制器 控制所选通道的音量。 4.BASS(低音)控制器 增加声音的温暖度和低音深度。 11.效果开关 打开和关闭效果部分(效果和延迟)。 5.过载 1 / 过载 2 开关 在过载 1(绿色)和过载 2(红色)通道 之间切换。 12.FX(效果)控制器 选择并调整五个数字效果器的其中一个 – 合唱 (Chorus)、相位 (Phaser)、飘忽 (Flanger)、颤音 (Vibe) 和八度音 (Octave)。 6.MIDDLE(中音)控制器 改变声音主体的数量。 7.TREBLE(高音)控制器 增加高音将使声音更明亮、锐利,减少高 音将降低声音的尖锐程度,使其效果更柔 和。 8.混响开关 打开和关闭混响效果器。 13.打拍开关 使延迟效果时间与两次按下该开关相隔的 时间匹配。选择了延迟时间后,LED 指示 灯将闪烁。 14.DELAY(延迟)控制器 控制发送至四个可选延迟类型中任何一 个的信号数量 – 高保真 (Hi-Fi)、磁带 (Tape)、多输出 (Multi) 或反向 (Reverse)。 简体中文 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 15.外部效果开关 打开和关闭外部效果回路。 16.MASTER(主音量)控制器 控制放大器的主音量。 17.阻尼(手动)开关 使功率放大器的阻尼在经典放大器感觉 (LED 指示灯熄灭)与现代回响(LED 指示 灯发亮)之间切换。按住阻尼开关超过 2 秒 可以使放大器在手动和预设模式之间切换。 使用脚踏控制器时,同时按住阻尼开关和 储存开关将激活调谐器。 18.耳机 / 线路输出插口 3.5mm 耳机 / 线路输出。 19.储存开关 将当前的放大器设置储存在当前通道以在 储存后供脚踏控制器调用。处于手动模式 时,储存按钮的指示灯为红色。 20.电源开关 电源开关用于打开和关闭放大器。放大器 打开时,通道开关指示灯发亮;放大器关 闭时,指示灯熄灭。 简体中文 后面板功能 20 21 20.电源输入接口 您的放大器配有一根与此接口相连的可拆卸 电源线。放大器后面板上清楚地标注了适用 于您放大器的特定电源输入额定电压。在首 次接入电源之前,请确保您放大器的规格与 电源相符。如果您有任何疑问,请咨询合资 格技术人员的意见。您的 Marshall 经销商 可以在这方面为您提供帮助。 位于电源插口底部小拉盒内的电源保险丝 的正确数值标注在放大器后面板之上。拉 盒内提供有存放备用保险丝的空间。切勿 试图绕过保险丝或安装电阻值不正确的电 源保险丝! 22 23 24 23.MP3 线路输入插口 将播放器的线路输出或耳机输出接口与此插 口相连,即可在演奏的同时播放您喜爱的 MP3、CD 或录音磁带的声音。调节播放器 的音量,使之与吉他的音量匹配,这样您就 可以拥有一个完美的“伴奏”练习系统。 24.返回插口 与外部效果处理器或踏板的输出接口连接。 25.发送插口 与外部效果处理器或踏板的输入接口连接。 21.脚踏控制器插口 与脚踏控制器连接的插口。 22.扬声器输出插口 MG101CFX 和 MG102CFX一体箱都有一 个扬声器输出。MG100HCFX箱头有两个扬声 器输出。 在放大器上连接扩展箱体时,务必使用 Marshall 认可的非屏蔽扬声器线缆。 简体中文 简体中文 25 简介 通道选择 该放大器有 4 个通道 – 清音、CRUNCH、 过载 1 和过载 2。 按下清音 / CRUNCH 开关 (3) 可在清音 (绿灯)和 CRUNCH (红灯)通道之 间切换。 按下过载 1 / 过载 2 开关 (5) 可在过载 1 (绿灯)和过载 2(红灯)通道之间切换。 如需储存更新后的设置,请按下储存开关 (19)。 如果您不按储存开关 (19) 就选择了另一个 通道,则在调用新通道及其设置时将丢失 改变后的设置。 手动模式 在手动模式下,放大器的设置始终与控制 器的实际位置一致。 从过载通道切换至清音 / CRUNCH 通道 时,放大器将记住退出前所处的最后一个 通道。例如,当您从 CRUNCH 通道切换 至过载通道,并且按下清音 / CRUNCH 开 关 (3) 时,放大器将恢复至 CRUNCH 通 道,而不是在清音通道重新开始。 改变通道的作用就仅是改变通道,不会调 用任何预设,也不会改变其他控制器。 模式 放大器在两种模式下工作 – 预设模式和手 动模式。 储存了通道设置后,当前通道的指示灯 (3 或 5)将停止闪烁,指示预设已成功 保存。 如需在两种模式之间切换,应按住阻尼开 关 (17) 至少两秒。处于手动模式时,储存 开关 (19) 的指示灯发亮(红色),并且所 选通道的指示灯(3 或 5)开始闪烁。 混响、效果和延迟控制器 放大器提供了三个同步数字效果器: 混响效 果器、延迟效果器和五个数字效果器的其 中一个(合唱 (Chorus)、相位 (Phaser)、 飘忽 (Flanger)、颤音 (Vibe) 和八度音 (Octave))。 关闭电源后,放大器将记住其所在的最后 一个模式,然后在下次打开电源时恢复至 这个模式。 预设模式 这是放大器出厂时默认运行的模式。 按下储存开关 (19) 将当前设置储存在所选 通道内。然后在预设模式下使用放大器时 即可调用这些设置。 混响控制器 混响控制器用于设置发送至两个混响器的 其中一个(录音室或弹簧混响器)的信号 数量。 在预设模式中,除主音量控制器 (16) 外, 其余所有控制器的位置均储存在各个通道 内。每个通道均视为一个预设。 选择一个通道后,将自动调用储存在该通 道内的设置。注:除主音量控制器 (16) 无 法储存外,此时前面板控制器的实际位置 将与放大器的实际设置有所不同。所有前 面板开关均会自动更新。 改变某个控制器将导致相关参数跳至该控 制器的当前实际位置。 改变某个控制器时,所选通道的指示灯 (3 或 5)将开始闪烁,指示当前预设已 被改变。 简体中文 效果控制器 效果控制器主要分为 5 个部分,用于选择 效果类型,并调整与之相关的设置,只有 单个设置的八度音 (Octave) 除外。当效果 控制器设为 "0" 时,效果器关闭,同时在 可选脚踏控制器上显示效果器的状态。 0 关闭效果器 合唱 (Chorus) 顺时针旋转旋钮时,速度提高,深度 减小。 相位 (Phaser) 顺时针旋转旋钮时,速度提高。 飘忽 (Flanger) 顺时针旋转旋钮时,速度提高,回授和 深度减小。 颤音 (Vibe) 顺时针旋转控制装置时,调制速度提高。 八度音 (Octave) 顺时针完全旋转效果控制器时,将打开八 度音效果器 – 产生一个低于当前水平的 全八度音同步音调。 如果您从一个设置了延迟的通道切换至一 个设置了不同延迟时间的通道,则通道之 间将不保留延迟尾音。 MP3 / 线路输入插口 后面板上的 3.5mm MP3 / 线路输入插口 (23) 用于连接外部音源,例如 MP3 或 CD 唱机。 耳机 / 线路输出插口 3.5mm 耳机插口 (18) 用于连接一副耳机。 在耳机插口插入插头后,放大器扬声器将 静音。 延迟控制器 高保真 (Hi-Fi) 高保真的数字延迟器,提供纯正的声音, 每次单独重奏均与原来的音调一样。 磁带 (Tape) 该延迟器模仿磁带回声的经典模拟特性, 产生温暖、模糊的声音延迟效果,每次重 奏的效果有所减弱。 多重 (Multi) 提供多输出(打拍)的数字延迟器,每个 输出均可设置不同的延迟时间。 反向 (Reverse) 正如其名,该延迟器模仿的是反向或倒退延 迟的声音 – 这种声音通常是在录音室内通 过倒退磁带或音轨(即反向播放)产生的。 打拍定速开关 打拍定速开关 (13) 仅适用于延迟效果器。 打拍定速开关使延迟时间与两次按下该开 关相隔的时间匹配。 选择/调用延迟时间后,打拍定速开关的 LED 指示灯将闪烁(红色)。 重奏的次数随延迟时间的缩短而减少。如 果您从一个设置了延迟的通道切换至一个 未设置延迟的通道,则通道之间将保留延 迟尾音。 此外,耳机插口 (18) 也可用作线路输出插 口,用以将信号发送至外部设备,例如计 算机、数字录音机或混音器。在该插口插 入插头后,放大器扬声器将静音,实现“静 默录音”。然后放大器的输出声音即可在所 使用的外部设备上直接监测。 阻尼开关 阻尼开关 (17) 用于在两种功率放大器阻尼 模式之间切换。阻尼关闭(LED 指示灯熄 灭)时,功率放大器的回响类似于经典功 率放大器的感觉,中音比较突出,低音和 高音成分较少。打开阻尼(LED 指示灯发 亮)时,将增强扬声器共振的低频和高频 范围。 效果回路插口 后面板上的效果返回插口 (24) 用于连接您 在效果回路中使用的效果处理器/踏板的输 出接口。 效果回路为串联式连接,并设置为仪器级 别,以同时连接吉他效果器或专业机架式 效果器。 后面板上的效果发送插口 (25) 用于连接您 在效果回路中使用的装置的输入接口。 通过前面板上的外部效果开关 (15) 打开和 关闭效果回路。 扬声器 在放大器上连接扩展箱体时,务必使用 Marshall 认可的非屏蔽扬声器线缆。 简体中文 简介 脚踏控制器 STOMPWARE PEDL-90008(可选) 此单个扬声器插口 (22) 用于将设备的功率 放大器连接至内部扬声器或外部扬声器箱 体。使用外部箱体时,请确保总负载阻抗 大于或等于 8 欧姆。 MG101FX/MG102FX 这单个扬声器插口(22)可以用来将内部的 扬声器或是外部的一个扬声器箱体连接到 此设备的功率放大器上。在使用外部箱体 时,请确保总负载阻抗等于或大于4欧姆。 MG100HFX 这两个扬声器插口可以用来连接1个或2个 外部箱体。在使用外部箱体时,请确保总 负载阻抗等于或大于4欧姆。 电源开关 电源开关 (20) 用于打开和关闭放大器。如 果未储存当前设置,这些设置将会丢失。 MG CLN OD REV FX EXT FX DAMP TAP # Programmable Note / Preset 恢复设置 – 警告:放大器和脚踏开关的所 有设置将会丢失! 如需恢复放大器的出厂设置(参见手册封 底),必须在接通放大器电源的同时按住 储存开关 (19)。此时清音 / CRUNCH (3) 和过载 (5) 指示灯发亮(橙色)。然后即 可释放储存开关 (19)。 重置放大器将删除所有用户通道预设以及 用户脚踏控制器分配设置,并将其替换为 出厂预设。 1 2 - 50 + 50 4 3 1 2 3 1.脚踏开关 每个脚踏开关均可分配不同的储存功能。 进行了分配。此时即可释放脚踏开关和前 面板开关。 2.数字显示器 该显示器指示踏板控制器的各种功能。 预设储存模式 如需将预设分配给其中一个脚踏开关 (1), 请选择所需的通道,并在需要时修改前面 板控制器,然后在按住前面板储存开关的 同时按下您所选的脚踏开关 (1)。 3.LED 状态面板 该面板自始至终显示放大器的当前状态或 调谐器的详细情况。 CLN & OD: 当前通道 REV: 混响打开/关闭 FX: 效果打开/关闭 Ext FX: 外部效果回路打开/关闭 (MG50FX) Damp: 阻尼模式 (MG50FX) Tap: 打拍定速 数字显示器 (2) 将显示已成功对脚踏开关 进行了分配。此时即可释放脚踏开关和储 存开关。 脚踏控制器预设独立于储存在放大器内的 专用通道预设。这样就可以根据相同的通 道/前置放大器设置创建多个预设。 当通道预设或脚踏开关预设变更时,数字 显示器 (2) 将开始闪烁。当脚踏开关预设 变更后,脚踏控制器上将闪烁相关数字, 当通道预设变更时,脚踏开关上将闪烁 "-" 符号。 脚踏控制器出厂设置 脚踏开关 1:清音 / CRUNCH 开关 脚踏开关 2:过载 1 / 过载 2 开关 脚踏开关 3:打拍定速开关 脚踏开关 4:调谐器 编程 可以对脚踏开关进行编程,使之储存前面 板开关的功能(开关储存模式)或进行预 设(预设储存模式)。 开关储存模式 如需将前面板开关分配给其中一个脚踏开 关位置 (1),请在按住前面板开关的同时按 下您希望将其分配至的脚踏开关 (1)。 数字显示器 (2) 将显示已成功对脚踏开关 简体中文 Footcontroller 此时如果只按下储存开关,将覆盖变更后 的通道或脚踏开关预设。 如需将变更后的通道预设储存至脚踏开 关,请在按住储存开关的同时按下您所选 的脚踏开关 (1) – 此操作与正常预设储存 模式下的操作一样。 如需将变更后的脚踏开关预设储存至另一 个脚踏开关,请在按住储存开关的同时按 下您所选的脚踏开关 (1) – 此操作与正常 预设储存模式下的操作一样。 简体中文 脚踏控制器 STOMPWARE PEDL-90008(可选)(续上) 数字显示器 调用脚踏开关预设时,数字显示器 (2) 将 指示所按下的脚踏开关的编号。 如果已调用了通道预设,数字显示器 (2) 将继续显示空白。 当通道预设或脚踏开关预设变更时,数字 显示器 (2) 将开始闪烁。当脚踏开关预设 变更后,脚踏开关上将闪烁相关数字,当 通道预设变更时,脚踏开关上将闪烁 "-" 符号。 调谐器 可以通过两种方式进入调谐器: 通过同时按下前面板上耳机 (17) 和储存开 关 (19) 或将调谐器分配给脚踏开关。注: 在出厂重置 / 首次接通电源时,调谐器已 被分配给脚踏开关 4 号。 备注 适用于所有放大器 在进入调谐器模式均会静音,同时清音 / CRUNCH (3) 和过载 1 / 过载 2 (5) 开关 指示灯发亮(黄色)。 数字显示器 (2) 显示当前正在演奏的最接 近音符。如果当前最接近的音符为 ♯,则 会在右下角显示指示点。 LED 状态面板 (3) 用于显示当前演奏的音 符与最接近的音符相距多远。中间的效果 状态 LED 指示灯发亮时,表示调谐正确, 两边的指示灯分别表示大于或小于正确值 50 音分之内的范围。 如需退出调谐器,请按任何脚踏开关,放 大器即会退出调谐器,并返回至进入调谐 器之前的设置。 将调谐器分配给脚踏开关的操作步骤与其 他开关储存操作步骤相同。如需将调谐器 分配给脚踏开关,请按住耳机 (17) 和储 存开关 (19),然后按下您所选择的希望将 调谐器分配至的脚踏开关。数字显示器 (2) 将显示已成功对脚踏开关进行了分配。此 时即可释放脚踏开关和前面板开关。 简体中文 简体中文 MARSHALLAMPS.COM Marshall Amplification Plc, Denbigh Road, Bletchley, Milton Keynes, MK1 1DQ, England. Telephone: +44 (0) 1908 375411 | Fax: +44 (0) 1908 376118 Registered in England. Registered Number: 805676 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. BOOK-91022
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project