ESAB Warrior™ Feed 304 Instrukcja obsługi


Add to my manuals
30 Pages

advertisement

ESAB Warrior™ Feed 304 Instrukcja obsługi | Manualzz

Warrior™ Feed 304, Warrior™ Feed 304w

Instrukcja obsługi

0463 363 001 PL 20170831 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx, 526-xxx xxxx

SPIS TREŚCI

1 2 3 4

BEZPIECZEŃSTWO

......................................................................................

1.1

Znaczenie symboli

...................................................................................

1.2

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

....................................................

WPROWADZENIE

.........................................................................................

2.1

Opis

............................................................................................................

2.2

Wyposażenie

.............................................................................................

DANE TECHNICZNE

.....................................................................................

MONTAŻ

........................................................................................................

4.1

4.2

Opis

............................................................................................................

Instrukcja podnoszenia

............................................................................

5 6

EKSPLOATACJA

...........................................................................................

5.1

Opis

............................................................................................................

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

Przyłącza i sterowanie

.............................................................................

Przyłącze cieczy

.......................................................................................

Procedura rozruchowa

............................................................................

Objaśnienia funkcji

..................................................................................

Dociskanie podawanego drutu

...............................................................

Zmiana i załadunek drutu

........................................................................

Wymiana rolek podających

.....................................................................

KONSERWACJA

...........................................................................................

6.1

Opis

............................................................................................................

6.2

Kontrola i czyszczenie

.............................................................................

7

ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

.........................................................

SCHEMAT

.............................................................................................................

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

...............................................................................

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

................................................................................

AKCESORIA

.........................................................................................................

9

11

11 11

4

4 4

8

8 8

18

19

21

25

26

12

12

14 14 14

15

16 16 16

17

17 17

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

0463 363 001 © ESAB AB 2017

1 BEZPIECZEŃSTWO

1 BEZPIECZEŃSTWO

1.1

Znaczenie symboli

Użyte w dalszej części niniejszej instrukcji oznaczają: Uwaga! Należy mieć się na baczności!

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Oznacza bezpośrednie zagrożenia, które, jeśli nie uda się ich uniknąć, będą skutkować odniesieniem bezpośrednich, poważnych obrażeń ciała lub śmiercią.

OSTRZEŻENIE!

Oznacza potencjalne zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem obrażeń ciała lub śmiercią.

PRZESTROGA!

Oznacza zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem niewielkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE!

Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi, wszystkie oznaczenia, przepisy BHP oraz karty charakterystyki (SDS).

1.2

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

Użytkownicy urządzeń firmy ESAB ponoszą odpowiedzialność za stosowanie odpowiednich środków ostrożności przez osoby używające lub znajdujące się w pobliżu tych urządzeń.

Środki ostrożności muszą spełniać wymagania stawiane tego rodzaju urządzeniom spawalniczym. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać następujących zaleceń.

Wszelkie prace powinny być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.

1.

2.

3.

Każdy, kto używa urządzenia, powinien znać: ○ zasady jego obsługi ○ lokalizację wyłączników awaryjnych ○ jego działanie ○ odpowiednie środki ostrożności ○ zasady spawania i cięcia lub innego typu eksploatacji urządzenia Operator powinien dopilnować, aby: ○ w momencie uruchamiania urządzenia w jego pobliżu nie było żadnych osób nieupoważnionych ○ w chwili zajarzania łuku lub rozpoczęcia prac przy użyciu urządzenia wszystkie osoby były odpowiednio zabezpieczone Miejsce pracy powinno być: ○ odpowiednie do określonego celu ○ wolne od przeciągów 0463 363 001

- 4 -

© ESAB AB 2017

1 BEZPIECZEŃSTWO 4.

5.

Sprzęt ochrony osobistej: ○ Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne ○ Nie należy nosić żadnych luźnych elementów odzieży, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki itp., które mogłyby o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie Ogólne środki ostrożności: ○ Upewnić się, że przewód masowy jest podłączony prawidłowo ○ Prace na urządzeniach wysokiego napięcia pobliżu.

○ W trakcie pracy urządzenia

nie mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka

○ Odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być wyraźnie oznaczony i znajdować się w wolno przeprowadzać jego smarowania ani konserwacji

OSTRZEŻENIE!

Podajniki drutu są przeznaczone do używania ze źródłami prądu wyłącznie w trybie MIG/MAG.

W przypadku użycia ich w innym trybie, np. MMA, kabel spawalniczy między podajnikiem drutu a źródłem prądu musi zostać odłączony. W przeciwnym razie podajnik drutu znajdzie się pod napięciem.

OSTRZEŻENIE!

Spawanie i cięcie łukowe może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób.

Podczas spawania lub cięcia należy stosować odpowiednie środki ostrożności.

PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM — może skutkować śmiercią

• Nie dotykać elementów pod napięciem ani elektrod odsłoniętą skórą, w mokrych rękawicach lub w mokrej odzieży • Odizolować się od obrabianego przedmiotu i ziemi.

• Upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne

POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZNE — mogą być szkodliwe dla zdrowia

• Spawacze z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni przed rozpoczęciem spawania zasięgnąć opinii lekarza. Pole elektromagnetyczne może zakłócać pracę niektórych rozruszników.

• Narażenie na działanie pola elektromagnetycznego może też mieć inne skutki zdrowotne, które są nieznane.

• Spawacze powinni stosować się do następujących procedur, aby ograniczyć skutki narażenia na działanie pola elektromagnetycznego: ○ Poprowadzić elektrodę i przewody robocze po tej samej stronie ciała.

Jeśli to możliwe, zabezpieczyć je taśmą klejącą. Nie stawać miedzy uchwytem przewodem spawalniczym a roboczym. W żadnym wypadku nie owijać przewodu spawalniczego ani roboczego wokół ciała. Ustawić źródło zasilania i przewody jak najdalej od ciała.

○ Przewód roboczy podłączać do przedmiotu obrabianego możliwie najbliżej obszaru spawania.

0463 363 001

- 5 -

© ESAB AB 2017

1 BEZPIECZEŃSTWO

GAZY I OPARY — mogą być szkodliwe dla zdrowia

• Trzymać głowę z dala od oparów • Stosować wentylację, odprowadzanie przy łuku lub obydwa zabezpieczenia, usuwając opary i gazy ze strefy oddychania i miejsca pracy

PROMIENIOWANIE ŁUKU – Może powodować obrażenia oczu i poparzenia skóry

• Chronić oczy i ciało. Stosować odpowiednią maskę spawalniczą i szkła filtrujące oraz nosić odzież ochronną • Chronić osoby znajdujące się w pobliżu, stosując odpowiednie ekrany lub zasłony

HAŁAS — nadmierny hałas może uszkodzić słuch

Chronić uszy. Stosować słuchawki wyciszające lub inne zabezpieczenie.

CZĘŚCI RUCHOME — mogą powodować obrażenia ciała

• Wszystkie drzwi, panele i pokrywy powinny być zamknięte i bezpiecznie zamocowane. Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni zdejmować osłony w przypadku konieczności wykonania konserwacji i usunięcia usterek. Po zakończeniu serwisowania i przed uruchomieniem silnika należy zamontować panele lub pokrywy i zamknąć drzwi.

• Zatrzymać silnik przed montażem lub podłączeniem urządzenia.

• Nigdy nie zbliżać rąk, włosów, luźnej odzieży ani narzędzi do ruchomych części.

ZAGROŻENIE POŻAREM

• Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Dopilnować, aby w pobliżu nie było żadnych materiałów łatwopalnych • Nie używać na zamkniętych pojemnikach.

WADLIWE DZIAŁANIE — w razie nieprawidłowego działania poprosić o pomoc fachowca.

CHROŃ SIEBIE I INNYCH!

PRZESTROGA!

Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do spawania łukowego.

PRZESTROGA!

Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń klasy A.

0463 363 001

- 6 -

© ESAB AB 2017

1 BEZPIECZEŃSTWO

UWAGA!

Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.

Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, operator ma obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.

Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.

ESAB oferuje asortyment akcesoriów spawalniczych i sprzęt ochrony osobistej. Aby uzyskać informacje na temat składania zamówień, należy skontaktować się z lokalnym dealerem ESAB lub odwiedzić naszą stronę internetową.

0463 363 001

- 7 -

© ESAB AB 2017

2 WPROWADZENIE

2 WPROWADZENIE

2.1

Opis

Podajniki drutu

Warrior Feed 304

,

Warrior Feed 304w

MIG/MAG w połączeniu ze źródłami prądu: są przeznaczone do spawania • • Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV Podajniki te występują w różnych wersjach – patrz rozdział „Numer zamówieniowy”.

Podajniki drutu są szczelnie zamknięte i zawierają mechanizmy podawania drutu z napędem czterokołowym, jak również elektronikę sterującą.

Mogą być stosowane z drutem MarathonPac firmy ESAB lub ze szpuli (standard Ø 200 mm, Ø 300 mm i wyposażenie dodatkowe Ø 440 mm).

Podajnik drutu może zostać umieszczony na wózku, zawieszony nad miejscem pracy na śrubie oczkowej do podnoszenia, na przeciwwadze lub na podłożu, z kołami lub bez.

Akcesoria firmy ESAB do tego produktu zostały opisane w rozdziale „AKCESORIA” niniejszej instrukcji.

2.2

Wyposażenie

Wraz z podajnikiem drutu Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w dostarczane są: • • Instrukcja obsługi Naklejka z zalecanymi częściami zamiennymi 0463 363 001

- 8 -

© ESAB AB 2017

3 DANE TECHNICZNE

3 DANE TECHNICZNE

Napięcie zasilania Zapotrzebowanie mocy Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w

42 V AC, 50–60 Hz

Prąd znamionowy zasilania I 1 Ustawienia

252 VA 6 A Szybkość podawania drutu Prędkość dojazdowa 1,5–25,0 m/min WYŁ. lub WŁ.

2-takt/4-takt Wybór drutu

Złącze uchwytu spawalniczego Maks. średnica szpuli z drutem Średnica drutu

2-taktowe lub 4-taktowe lity lub rdzeniowy EURO 300 mm (*440 mm) Fe SS Al Drut rdzeniowy

Masa

WF 304 z pokrywą szpuli WF 304w z pokrywą szpuli

Masa szpuli z drutem

(standard ESAB) Ø 200 mm Ø 300 mm 0,6–1,6 mm 0,8–1,6 mm 1,0 i 1,6 mm 0,9–1,6 mm 14,4 kg 14,7 kg 5 kg 18 kg Ø 440 mm

Wymiary

zasadowa (d × s × w)

Temperatura pracy Temperatura transportu i przechowywania Gaz osłonowy

ciśnienie maks.

Chłodziwo

 (Warrior Feed 304w) ciśnienie maks.

Obciążenie dopuszczalne przy

30 kg   675 × 265 × 418 mm   Od -10° do +40°C Od -20° do +55°C Wszystkie typy przeznaczone do spawania MIG/MAG 5 barów (0,5 Mpa) Gotowa mieszanina chłodząca ESAB 5 barów (0,5 Mpa) 60% cyklu pracy 100% cyklu pracy

Stopień ochrony

ze szpulą Ø 440 mm i/lub przeciwwagą 500 A 400 A IP23                                                                          IP2X * Patrz rozdział „AKCESORIA” w instrukcji obsługi.

0463 363 001

- 9 -

© ESAB AB 2017

3 DANE TECHNICZNE

Cykl pracy

Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu, nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.

Stopień ochrony

Kod

IP

określa stopień ochrony zapewnianej przez obudowę przed wnikaniem ciał stałych lub szkodliwymi skutkami wnikania wody.

Urządzenie oznaczone kodem zewnątrz.

IP23

jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach i na Urządzenie oznaczone kodem

IP2X

jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach.

0463 363 001

- 10 -

© ESAB AB 2017

4 MONTAŻ

4 MONTAŻ

4.1

Opis

Montaż powinien zostać wykonany przez fachowca.

OSTRZEŻENIE!

Spawając w warunkach o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym należy stosować wyłącznie źródła prądu przeznaczone do pracy w takich warunkach.

Takie źródła prądu są oznaczone symbolem .

4.2

Instrukcja podnoszenia

PRZESTROGA!

Ryzyko zmiażdżenia podczas podnoszenia podajnika drutu. Montaż dużej szpuli z drutem (Ø 440 mm) może zmienić środek ciężkości podajnika drutu i zwiększyć ryzyko przewrócenia się i zmiażdżenia. Chroń siebie i ostrzegaj o zagrożeniu osoby znajdujące się w pobliżu.

PRZESTROGA!

Aby uniknąć obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sprzętu, podczas podnoszenia należy używać metody i mocowań pokazanych poniżej.

Numer zamówieniowy śruby oczkowej do podnoszenia można znaleźć w rozdziale „Numer zamówieniowy”.

UWAGA!

W razie korzystania z innego urządzenia do montażu, należy odizolować je od podajnika drutu.

0463 363 001

- 11 -

© ESAB AB 2017

5 EKSPLOATACJA

5 EKSPLOATACJA

5.1

Opis

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia znajdują się w rozdziale „BEZPIECZEŃSTWO” w niniejszej instrukcji. Należy je przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia!

OSTRZEŻENIE!

Aby uniknąć porażenia, nie należy dotykać drutu elektrody ani dotykających go części, jak również nieizolowanych przewodów lub złączy.

UWAGA!

Przesuwając urządzenie należy używać uchwytu przeznaczonego go transportu.

Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt spawalniczy.

OSTRZEŻENIE!

Podczas pracy panele boczne powinny być zamknięte.

OSTRZEŻENIE!

Aby zapobiec zsuwaniu się bębna z piasty należy: Zablokować bęben, obracając czerwone pokrętło zgodnie z etykietą ostrzegawczą, przymocowaną obok piasty.

PRZESTROGA!

Przed nawleczeniem drutu spawalniczego należy upewnić się, że docisk klinowy i zadziory zostały usunięte z końca drutu, aby zapobiec jego zaklinowaniu się w prowadniku drutu.

0463 363 001

- 12 -

© ESAB AB 2017

5 EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!

Wirujące części mogą spowodować obrażenia – należy zachować maksymalną ostrożność.

OSTRZEŻENIE!

Jeśli podajnik drutu jest wyposażony w ramię równoważące, istnieje ryzyko przewrócenia. Urządzenie należy zamocować, zwłaszcza jeśli jest używane na nierównej lub pochyłej powierzchni.

Maksymalna zalecana wartość prądu dla kabli zestawu przyłączeń I maks.

450 A (60% cyklu pracy) 350 A (100% cyklu pracy) 550 A (60% cyklu pracy) 430 A (100% cyklu pracy) 450 A (60% cyklu pracy) 350 A (100% cyklu pracy) 550 A (60% cyklu pracy) 430 A (100% cyklu pracy)

Przekrój kabla

70 mm 95 mm 70 mm 95 mm 2 2 2 2

Długość kabla

2 - 35 m 2 - 35 m 2 - 35 m 2 - 35 m

Uwaga

19-biegunowy 19-biegunowy 19-biegunowy, ciecz 19-biegunowy, ciecz

Cykl pracy

Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu, nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla temperatury 40 °C / 104 °F lub niższej.

0463 363 001

- 13 -

© ESAB AB 2017

5 EKSPLOATACJA

5.2

Przyłącza i sterowanie

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Wyświetlacz napięcia (V) Wyświetlacz prądu (A) Pokrętło do regulacji prędkości podawania drutu Pokrętło do regulacji napięcia Przełącznik do wprowadzania drutu lub płukania gazem CZERWONE przyłącze cieczy chłodzącej od uchwytu spawalniczego *) NIEBIESKIE przyłącze cieczy chłodzącej do uchwytu spawalniczego *) Przyłącze uchwytu spawalniczego 9.

Przełącznik 4-taktu / 2-taktu (wewnątrz) 10.

Przełącznik drutu rdzeniowego / litego (wewnątrz) 11.

Przełącznik prędkości dojazdowej (wewnątrz) 12.

Przyłącze prądu spawania od źródła prądu (OKC) 13.

Przyłącze kabla sterowania od źródła prądu 14.

Przyłącze gazu osłonowego 15.

16.

NIEBIESKIE przyłącze cieczy chłodzącej od źródła prądu (chłodnica) *) CZERWONE przyłącze cieczy chłodzącej do źródła prądu (chłodnica) *)

UWAGA!

*) Przyłącza cieczy chłodzącej są dostępne tylko w niektórych modelach.

5.3

Przyłącze cieczy

Podczas podłączania uchwytu spawalniczego chłodzonego wodą, przełącznik zasilania sieciowego źródła prądu musi być w położeniu WYŁ., a przełącznik chłodnicy w położeniu 0.

Zestaw przyłączeniowy cieczy można zamówić jako wyposażenie dodatkowe, patrz rozdział „Akcesoria”.

5.4

Procedura rozruchowa

Przy uruchomieniu podajnika drutu, źródło prądu wytwarza napięcie spawania.

Jeśli w ciągu trzech sekund nie nastąpi przepływ prądu spawania, źródło prądu wyłączy napięcie spawania. Podajnik drutu będzie działać do momentu wyłączenia uchwytu spawalniczego.

0463 363 001

- 14 -

© ESAB AB 2017

5 EKSPLOATACJA

5.5

Objaśnienia funkcji

Otwórz pokrywę, aby uzyskać dostęp do funkcji sterowania 4-taktowego/2-taktowego, drutu rdzeniowego/litego oraz prędkości dojazdowej.

2-takt

W spawaniu 2-taktowym przedwypływ gazu (jeśli używany) rozpoczyna się w chwili naciśnięcia spustu uchwytu spawalniczego. Następuje rozpoczęcie procesu spawania. Zwolnienie spustu całkowicie zatrzymuje spawanie i rozpoczyna powypływ gazu (jeśli wybrany).

4-takt

W spawaniu 4-taktowym przedwypływ gazu rozpoczyna się po naciśnięciu spustu uchwytu spawalniczego, a podawanie drutu po jego zwolnieniu. Proces spawania trwa do momentu kolejnego naciśnięcia spustu. Podawanie drutu zostaje zatrzymane, a po zwolnieniu spustu rozpoczyna się powypływ gazu (jeśli wybrany).

Wybór drutu — drut rdzeniowy

Wybór stałego czasu upalania po zwolnieniu spustu w celu dostosowania się do spawania drutem rdzeniowym.

Wybór drutu — drut lity

Wybór opcji SCT (Short Circuit Termination) po zwolnieniu spustu w celu dostosowania się do spawania drutem litym.

SCT to nowy sposób kończenia spawania za pomocą niewielkich wielokrotnych zwarć w celu zmniejszenia końcowego krateru i utleniania. Opcja ta ułatwia również rozpoczęcie spawania drutem litym.

Prędkość dojazdowa

Prędkość dojazdowa podaje drut z prędkością 9 m/min, aż nastąpi kontakt elektryczny z przedmiotem obrabianym.

Wprowadzanie drutu

Wprowadzanie drutu jest używane do podawania drutu bez załączonego napięcia spawania. Drut jest podawany tak długo, jak wciskany jest przycisk.

Płukanie gazem

Płukanie gazem jest używane przy pomiarze przepływu gazu lub wypłukiwaniu powietrza lub wilgoci z przewodów gazowych przed rozpoczęciem spawania.

Płukanie gazem trwa tak długo, jak wciskany jest przycisk i odbywa się bez napięcia i podawania drutu.

Szybkość podawania drutu

Służy do ustawiania wymaganej szybkości podawania drutu spawalniczego w metrach na minutę.

0463 363 001

- 15 -

© ESAB AB 2017

5 EKSPLOATACJA

5.6

Dociskanie podawanego drutu

Na początek należy sprawdzić, czy drut przesuwa się gładko przez prowadnicę. Następnie ustawić nacisk rolek dociskowych podajnika drutu. To ważne, aby nacisk nie był zbyt duży.

Rysunek A Rysunek B

Aby sprawdzić, czy nacisk podajnika został ustawiony prawidłowo, można podać drut do izolowanego przedmiotu, np. kawałka drewna.

Po przybliżeniu uchwytu spawalniczego na odległość ok. 5 mm do kawałka drewna (rysunek A), rolki podajnika powinny się przesunąć.

Jeśli uchwyt spawalniczy zostanie przybliżony na odległość ok. 50 mm do kawałka drewna, drut powinien wysunąć się i zgiąć (rysunek B).

5.7

• • • • • •

Zmiana i załadunek drutu

Otwórz panel boczny.

Odłącz czujnik nacisku, odchylając go w tył. Unieś rolki dociskowe.

Spiłować zadziory i ostre krawędzie końcówki drutu przed umieszczeniem go w podajniku.

Upewnij się, że drut prawidłowo przechodzi przez rolki prowadzące podajnika do dyszy wylotowej lub prowadnicy drutu.

Zabezpiecz czujnik nacisku.

Zamknij panel boczny.

5.8

Wymiana rolek podających

• Otwórz panel boczny.

• Odłącz czujnik nacisku (1), odchylając go w tył.

• Odłącz rolki dociskowe (2), obracając oś (3) o 1/4 obrotu w prawo i wyciągając ją.

Odłączanie rolek dociskowych

• Odłącz rolki podające (4), odkręcając nakrętki (5) i wyjmując rolki.

Podczas montażu należy powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej kolejności.

Wybór ścieżki w rolkach podających

Obróć rolkę podającą znakiem wymiarowym wymaganej ścieżki do siebie.

0463 363 001

- 16 -

© ESAB AB 2017

6 KONSERWACJA

6

6.1

KONSERWACJA

Opis

UWAGA!

Regularna konserwacja jest bardzo ważna dla bezpiecznego i niezawodnego działania.

PRZESTROGA!

Wszelkie zobowiązania gwarancyjne dostawcy przestają obowiązywać, jeśli klient podejmie jakiekolwiek działania w okresie gwarancyjnym w celu naprawy usterek w produkcie.

6.2

Kontrola i czyszczenie

Podajnik drutu

Należy regularnie sprawdzać, czy podajnik drutu nie jest zablokowany przez zanieczyszczenia.

• Regularne czyszczenie i wymiana zużytych części mechanizmu podajnika drutu zapewnią bezproblemowe podawanie drutu. Jeśli wstępne naprężenie będzie zbyt duże, może dojść do przedwczesnego zużycia rolki dociskowej, rolki podającej i prowadnicy drutu.

Piasta hamulca

Przy dostawie piasta jest ustawiona. W razie potrzeby można ją ustawić ponownie, postępując według poniższych wskazówek. Wyregulować piastę hamulca, aby po zatrzymaniu podawania drut był nieco luźny.

Regulacja momentu hamującego:

○ Obrócić czerwony uchwyt w położenie zablokowane.

○ Włożyć śrubokręt w sprężyny piasty.

Obrócić sprężyny w prawo, aby zmniejszyć moment hamujący.

Obrócić sprężyny w lewo, aby zwiększyć moment hamujący.

Uwaga:

Obie sprężyny należy obracać o jednakową wartość.

Uchwyt spawalniczy

• Regularne czyszczenie i wymiana części eksploatacyjnych uchwytu spawalniczego zapewnią bezproblemowe podawanie drutu. Należy regularnie przedmuchiwać prowadnicę drutu i czyścić końcówkę kontaktową.

0463 363 001

- 17 -

© ESAB AB 2017

7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

PRZESTROGA!

Prace naprawcze i elektryczne powinny być wykonywane przez technika autoryzowanego serwisu firmy ESAB. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne firmy ESAB.

Podajnik drutu Warrior Feed 304 został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z międzynarodowymi i europejskimi normami IEC/EN 60974-5 oraz IEC/EN 60974-10, normą kanadyjską CAN/CSA-E60974-5 i normą amerykańską ANSI/IEC 60974-5. Po zakończeniu prac serwisowych lub naprawczych, wykonująca je osoba odpowiada za zapewnienie dalszej zgodności produktu z powyższymi normami.

Części zamienne oraz części eksploatacyjne można zamawiać przez lokalnego dealera firmy ESAB – patrz ostatnia strona tego dokumentu. Przy składaniu zamówienia należy podać typ produktu, numer seryjny, oznaczenie i numer części zamiennej według listy części zamiennych. Ułatwi to wysyłkę i umożliwi prawidłową dostawę.

0463 363 001

- 18 -

© ESAB AB 2017

SCHEMAT

SCHEMAT

0463 363 001

- 19 -

© ESAB AB 2017

SCHEMAT 0463 363 001

- 20 -

© ESAB AB 2017

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

Item Ordering number

HI 1 0455 072 002 0456 615 001 HI 2 0469 837 880 0469 837 881 HI 3 0191 496 114

Denomination

Intermediate nozzle Intermediate nozzle Outlet nozzle Outlet nozzle Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro, drive gear

Wire type

Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al

Wire dimensions

Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm

Item Ordering number Denomination Wire type Wire dimen sions (mm)

HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8

0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0,8 i 1,0 0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0,9/1,0 i 1,2 0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1,4 i 1,6 0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0,9/1,0 i 1,2 0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored 0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored 0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored 0458 824 001 Feed/pressure rollers Al 0458 824 002 Feed/pressure rollers Al 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1,2 i 1,2 Ø 1,2 i 1,4 Ø 1,6 Ø 0,8 i 0,9/1,0 Ø 1,0 i 1,2 Ø 1,2 i 1,6

Groove type

V V V V V knurled V knurled V knurled V knurled U U U

Roller markings

0,6 0,8

S2 S2

i 0,8 1,0

S2 S2

i 1,0 1,2

S2 S2

i 1,4 1,6

S2 S2

i 1,0 1,2

R2 R2

i 1,2 1,2

R2 R2

i 1,2 1,4

R2 R2

i 1,6 2,0

R2 R2

i 0,8 1,0

A2 A2

i 1,0 1,2

A2 A2

i 1,2 1,6

A2 A2

i Only use pressure and feed rollers marked

A2

,

R2

or

S2

.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

0463 363 001

- 21 -

© ESAB AB 2017

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE 0463 363 001

- 22 -

© ESAB AB 2017

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

Item Ordering number Denomination

HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 Washer Screw Screw Washer HI 10 0469 838 001 HI 11 0458 722 880 HI 12 0459 441 880 HI 13 0455 049 001 0460 007 001 Cover Axle and Nut Gear adapter Inlet nozzle Dysza wlotowa Ø 16/5×1 M4×12 M6×12 Ø 16/8,4×1,5

Notes

Ø 3mm for 0.6-1.6mm Fe, Ss, Al and cored wire

Trwałość

podczas pracy z Fe, Ss i drutem rdzeniowym HI 14 0458 999 001 HI 15 HI 16 0458 748 002 HI 17 0458 748 001 Shaft Nut Insulating washer Insulating bushing M10

Item Ordering number Denomination

HI 18 0156 602 001 Inlet nozzle

Wire type

Ø 16/5×1

Wire dimensions

Ø 2 mm plastic for 0.6 - 1.6 mm

Welding with aluminium wire

In order to weld with aluminium wire, U-shaped rollers, nozzles and liners for aluminium wire

must

be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.

0463 363 001

- 23 -

© ESAB AB 2017

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE 0463 363 001

- 24 -

© ESAB AB 2017

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

Ordering Number

0465 250 880 0465 250 881 0459 839 085

Denomination

Warrior ™ Feed 304 Warrior ™ Feed 304w Spare parts list

Type

with water cooling Technical documentation is available on the Internet at:

www.esab.com.

0463 363 001

- 25 -

© ESAB AB 2017

AKCESORIA

AKCESORIA

0458 674 880

Bobbin cover kit, plastic

Ø 300 mm 0458 707 880

Wheel kit

0458 707 881

Wheel kit

0459 233 880  

Adapter for Ø 440 mm bobbin Note!

IP23 not valid for wire feeder with Ø 17,32 Inch (400 mm) bobbin.

0458 706 880

Lifting eye

0463 363 001

- 26 -

© ESAB AB 2017

AKCESORIA 0457 341 881

Strain relief for welding torch

F102 440 880

Quick connector

MarathonPac™ 0459 234 880

Strain relief bracket for connection set

0465 451 880

Remote kit

0459 491 895

Remote control unit M1

MIG/MAG: wire feed speed and voltage 0465 510 880

Trolley

0463 363 001

- 27 -

© ESAB AB 2017

AKCESORIA 0465 508 880

Trolley guide pin extension kit

Used together with the trolley when the wire feed unit is equipped with wheel kit 0459 553 880

Remote cable 23 pole - 8 pole

5 m 0465 276 881

Water kit

0458 705 880

Counter balance device

counter balance) (includes mast and  

Note!

IP23 not valid for wire feeder with counterbalance arm.

0465 451 881

Remote Kit Railtrac / Miggytrac Welding torch MXH 400w PP

Note! MXH PP only recommended for Feed304/3004/L3004 0700 200 015 6 m 0700 200 016 0700 200 019 10 m 10 m, 45° 0463 363 001

- 28 -

© ESAB AB 2017

AKCESORIA

Welding torch MXH 300w PP

Uwaga! Zaleca się używanie uchwytu spawalniczego MXH PP tylko z podajnikiem drutu Feed304/3004/L3004 0700 200 017 6 m 0700 200 018 10 m 0700 200 020 10 m, 45°

Connection set, 70 mm², 19 poles

0459 836 880 2 m 0459 836 881 0459 836 882 5 m 10 m 0459 836 883 0459 836 884 15 m 25 m 0459 836 885 35 m

Connection set water, 70 mm², 19 poles

0459 836 890 2 m 0459 836 891 0459 836 892 0459 836 893 0459 836 894 5 m 10 m 15 m 25 m 0459 836 895 35 m

Connection set, 95 mm², 19 poles

0459 836 980 2 m 0459 836 981 5 m 0459 836 982 0459 836 983 10 m 15 m 0459 836 984 25 m 0459 836 985 35 m

Connection set water, 95 mm², 19 poles

0459 836 990 2 m 0459 836 991 0459 836 992 0459 836 993 0459 836 994 0459 836 995 5 m 10 m 15 m 25 m 35 m 0463 363 001

- 29 -

© ESAB AB 2017

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44

BULGARIA

ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1

Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA

ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

UKRAINE

ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa EGYPT

ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA

ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement