- Industrial & lab equipment
- Measuring, testing & control
- Pedometers
- Hama
- 00106914
- El manual del propietario
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 14
HH | || ® Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00106914/04.12 00106914 (E) Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por la compra de este reloj. Este reloj ofrece funciones de medición de tiempo, cronágrafo, temporizador de cuenta atrás, podómetro y frecuencia cardíaca. Además, el reloj dispone de una función de ahorro de corriente que prolonga la vida útil de la pila. Además de la funciones de frecuencia cardíaca generales, este reloj dispone de funciones de alarma para las zonas de frecuencia cardíaca. Aviso: Consulte a su médico o a su entrenador sobre las zonas de frecuencia cardíaca antes de iniciar un entrenamiento de fitness cardíaco intensivo. A fin de poder utilizar óptimamente el producto, léase cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas cerca del producto para poder consultarlas en el futuro. Se recomienda utilizar el reloj bajo observación de las siguientes indicaciones: * Evite exponer el reloj a condiciones extremas. e Evite el uso descuidado y las sacudidas fuertes. e La carcasa del reloj debe ser abierta sólo por proveedores autorizados. * Limpie el reloj ocasionalmente con un paño suave humedecido. * Guarde el reloj en un lugar seco cuando no lo vaya a utilizar. 1.1 Las teclas y sus funciones [EL] Tecla EL [S/R] Tecla Start/Stop/Reset f MON > lag) al DEC, [M] Tecla de modo [L/R] Tecla de vuelta/recarga [EL] Tecla EL * Para activar la retroiluminación EL durante aprox. 3 segundos [S/R] Tecla Start/Stop/Reset * Para activar la función de ,Start”, ,Stop” y ,Reset” en el modo de cronógrafo de entrenamiento y en el modo de temporizador de cuenta atrás. Pulse la tecla para activar la función ,Start” o „Stop“ * Para aumentar el valor de ajuste en la pantalla de ajustes [M] Tecla de modo * Para seleccionar los modos de funcionamiento: hora local, entrenamiento, cronógrafo, alarma diaria, temporizador de cuenta atrás y hora dual. Mantenga pulsada la tecla para abrir la pantalla de ajustes o para salir de ella en los siguientes modos: hora local, entrenamiento, cronógrafo, alarma diaria, temporizador de cuenta atrás y hora dual. Pulse la tecla para seleccionar diversos ajustes en el modo de ajuste. * Llamar el modo de llamada de memoria en el modo de cronágrafo. [LA] Tecla de vuelta/recarga Para activar la funcién ,Recarga” en el modo de temporizador de cuenta atras. * Para reducir el valor de ajuste en la pantalla de ajustes Mantenga pulsada la tecla para llamar el modo de ahorro de corriente en el modo de hora local. Selección de los datos de modo de entrenamiento (líneas superior e inferior) en el modo de entrenamiento. 2.0 Modos de funcionamiento más importantes MON | A Baie a “aig AAs — Ass — [ge 31 DEC 64-100 e=LOO, Modo de entrenamiento Modo de cronógrafo te In Dual-T 2 vi Tirer Di Alarm : 11: ss =r TUN no = TON L 2234 i2aye . OFF Modo de hora dual Modo de temporizador Modo para alarma diaria de cuenta atras 3.0 Modo de hora local Pantalla de hora local Fa MON, * El día de la semana de la hora local se indica en la primera línea de la pantalla. La hora actual (horas, minutos, segundos) se indica en la segunda línea de la pantalla. * El mes y los datos se indican en la tercera línea de la pantalla. 17346 al DEC / Vista de la hora local 4.0 Modo de ajuste de hora MOH 12345; Di DEC Î | Segundos er) | Minutos Jimr | Pitido | MF Sexo | Contraste mr — er | Horas Fecha de Actividad Formato | Unidad | my or ТМГ MT 5, | Mes | Dia | | Estatura | io Seleccionar el ajuste de hora * Mantenga pulsada la tecla [M] durante aprox. 2 segundos para seleccionar el modo de ajuste de la hora en el modo de hora local. * Pulse [M] para elegir entre estos 17 ajustes según el diagrama adjunto. * Pulse [S/R] o [L/R] para ajustar el valor. * Mantenga pulsada [M] para salir del modo de ajuste de la hora. 5.0 Modo de entrenamiento - Medidas preventivas/Consejos para la medición de la frecuencia cardíaca Correa suave ©: =) Vista frontal Cubierta de pila Banda elastica Contacto Contacto Ranura de desbloqueo ES Ses) Vista posterior Funciones de frecuencia cardíaca * Enel volumen de suministro del reloj se incluye una banda pectoral que permite al usuario reproducir continuamente los datos de frecuencia cardíaca, como frecuencia cardíaca actual, frecuencia cardíaca media, frecuencia cardíaca mínima y frecuencia cardíaca máxima, para ayudarle a conseguir sus objetivos de entrenamiento. Medidas preventivas/Consejos * Enellado posterior de la banda pectoral se encuentran dos contactos. Durante la medición, estos dos contactos deben encontrarse en contacto fijo con la piel del usuario. No realice NINGUNA medición de la frecuencia cardíaca al bucear o debajo del agua. Limpie los contactos ocasionalmente humedeciendo el contacto con algunas gotas de agua y secándolo seguidamente con un pañuelo de papel para retirar los restos de grasa. No utilice NINGUNA crema para las manos ya que ésta forma un aislamiento entre la piel y los contactos. Lávese la piel con agua y jabón para mejorar la transmisión de la señal. Para las personas que tengan la piel muy seca, puede ser de ayuda aplicarse gel conductor o agua. Colóquese la banda pectoral con ayuda de la cinta elástica incluida en el volumen de suministro de modo que quede fija sobre sus pectorales y no se pueda aflojar durante el entrenamiento. Evite realizar movimientos no naturales durante la medición ya que éstos provocan fallos de medición. 5.1 Modo de frecuencia cardíaca — Llevar la banda pectoral о SC оп | — — E Bm N Aw) = ñ El A eo mu Leu) of о SE ra | Llevar la banda pectoral * Los siguientes pasos muestran cómo se debe llevar la banda pectoral en el pecho: 1) Estire la banda elástica para permitir que la banda pectoral quede suelta en su pecho. 2) Una una conexión con la banda pectoral. Asegúrese de que la conexión está completamente fijada a la banda pectoral. 3) Sujete la banda pectoral con una mano contra su pecho. 4) Con la otra mano, una la conexión enfrentada de la banda pectoral. 5) Tire de la banda elástica hasta que quede cómoda sobre su pecho. 6) Ajuste la posición de la banda pectoral hasta que los dos contactos queden fijos sobre su piel. IMPORTANTE: NO lleve la banda pectoral sobre la ropa ya que entonces NO podrá registrar su frecuencia cardíaca. NOTA: En las épocas secas del año, humedecer los contactos con agua puede mejorar la transmisión de la señal. 5.2 Modo de entrenamiento — Un modo de vida más sano y podómetro Consejos para un estilo de vida más sano * Acontinuación encontrará instrucciones generales para llevar un estilo de vida más sano: * Duerma suficiente, * Cuide sus contactos sociales, + * Haga más deporte, * Salga a pasear cada día y * Tenga una alimentación equilibrada. Ara as Aumentar el número de pasos * Quiere decir que pasear tiene un efecto positivo sobre su salud. Algunos consejos para aumentar su número de pasos: aya paseando a la oficina saliendo del autobús algunas estaciones antes o aparcando el coche lejos de la oficina. e Pasee regularmente cada día. * Escuche música agradable al pasear o pasee con amigos. * Márquese un objetivo para pasear (cuántos kilómetros en una semana). 5.3 Modo de entrenamiento — ¿Qué es un podómetro? , x Paso/Distancia/ Funciones del podömetro Consumo de calorias * Este reloj ofrece algunas funciones avanzadas de pe podometría que ayudan al usuario a alcanzar sus objetivos de fitness. Entre otras, al caminar o al correr se indican la distancia, la velocidad, el tiempo de entrenamiento, el consumo de calorías y la grasa quemada. Los datos se pueden leer inmediatamente о se pueden guardar para consultarlos posteriormente. 5.4 Modo de entrenamiento EE Exercise Haid Vista de frecuencia cardiaca actual Distancia Ajuste Hold JM] $ Hold Hk IM] + [ri Fitness hs; Vista general Soltar para confirmar la selección Modo de entrenamiento En el modo de entrenamiento, los usuarios pueden seleccionar subfunciones manteniendo pulsada la tecla [M] : * Vista para frecuencia cardíaca actual * Vista de distancia * Modo de fitness * Vista de entrenamiento * Ajuste del modo de entrenamiento Suelte la tecla [M] para confirmar el modo seleccionado. El modo elegido se indica en la primera línea. 5.5.1 Modo de entrenamiento — Datos del modo de entrenamiento Datos de Distancia . entrenamiento Frecuencia cardíaca actual Datos de entrenamiento Vista de frecuencia cardíaca Activar o desactivar la función de entrenamiento * Cinco segundos después de haber elegido el modo de entrenamiento, la función de frecuencia cardíaca se activa automáticamente, la función de entrenamiento, aún no. Pulse [S/R] para activar o desactivar la función inmediatamente. e Conla función de entrenamiento activada * se actualizan los datos del modo de entrenamiento. Si se han detenido tanto el medidor de frecuencia cardíaca, como el podómetro, la función de entrenamiento se detiene automáticamente. e Lamedición de la función del podómetro se DETIENE automáticamente si en un tiempo predefinido no se ha contado NINGÚN ,paso” (tiempo de desconexión). ® Lamedición de la frecuencia cardíaca se DETIENE automáticamente si durante 5 minutos no se ha medido ninguna frecuencia cardíaca”. NOTA: 1) La banda pectoral o el reloj DEBEN estar correctamente colocados en el pecho o en la muñeca del usuario antes de la medición de la frecuencia cardíaca o del podómetro. 2) Los usuarios pueden utilizar el reloj sin la banda pectoral. Sin embargo, en ese caso no se r egistran datos de frecuencia cardíaca para la sesión de entrenamiento. 3) Después de desactivar la función de entrenamiento, mantenga pulsada [S/R] para restablecer los datos actuales del modo de entrenamiento. 5.5.2 Modo de entrenamiento — Datos del modo de entrenamiento Tiempode —[L/R] "1 entrenamiento +*= Distancia + [LR] [LIA] + Tiempo dentro Velocidad de la zona # [8] [LR] + Tiempo por deba- 128] Tiempo por enci- jo de la zona ma de la zona Modo de entrenamiento Fecha de entrenamiento primera línea tercera línea Vista de Vista para frecuencia distancia cardíaca actual "1 % de Hald "= frecuencia Barra EMHR [ER] cardíaca actual $ Hohd [Li] Нем А] + , *1 Frecuencia cardia- Calorias ca media y max. 4 Hold [LAR] H Hold [LTR] + Quema de grasa [L/F] mantener == pulsada Pasos Datos de entrenamiento (líneas superior e inferior) * Conla función de entrenamiento activada, el reloj graba los datos de entrenamiento correspondientes. * Los datos actuales de entrenamiento se indican en la primera y en la tercera líneas de la pantalla. * Vista de distancia: Los pasos, las calorías, la quema de grasa y la frecuencia cardíaca actual se visualizan en la vista de modo de entrenamiento. * Vista de frecuencia cardíaca: Los pasos, las calorías, la quema de grasa, %EMHR y la frecuencia cardíaca media y máxima se visualizan en la vista de modo de entrenamiento. Seleccionar datos de entrenamiento * Pulse [L/R] para seleccionar la primera línea. * Mantenga pulsada [L/R] para seleccionar la tercera línea. NOTA * 1 - № se visualiza en la vista de distancia * 72 — No se visualiza en la vista de frecuencia cardíaca 5.6 Modo de entrenamiento — %EMHR — Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima estimada (%EMHR): Frecuencia cardíaca actual F — Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima estimada (%EMHR) indicado en barras Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima estimada (%EMHR) * %EMHR = Frecuencia cardíaca medida / EMHR x 100 % Ejemplo de %EMHR para usuario de 18 años de edad ® EMHR= 7220-18 (edad del usuario) = 202 * Frecuencia cardíaca medida = 140. e %EMHR = 140 / 202 x 100 % = 69 % Nota: 1) De forma general, el porcentaje de la frecuencia cardiaca méxima estimada (%EMHR) se puede utilizar para establecer el aviso de la zona. A modo de ejemplo, el límite inferior o el superior de la zona de destino se puede fijar a un 50 % o a un 85 % de EMHR respectivamente. Aviso: La alarma de zona se debe fijar en función de la aplicación y del estado propio de salud. Antes de utilizar la función de aviso de zona, consulte a su medico o a su entrenador. 5.7 Modo de entrenamiento — Aviso de frecuencia cardíaca Frecuencia cardíaca (pulsaciones por minuto) Rango por encima de la pulsación т» cardíaca „Bi Bi” . Por encima de EMHR ,Bi Bi Bi" Zona por encima — Rango para pulsaciones cardíacas “Ide destino (rango ideal para Zona por debajo entrenamiento y salud) Rango por debajo de la pulsación cardíaca (,Bi”) Rango para pulsaciones cardíacas de destino (rango ideal para entrenamiento y salud) La función de aviso de la frecuencia cardíaca es una función adicional de la medición de frecuencia cardíaca. Con esta función se determina un rango para la frecuencia cardíaca de destino y el reloj avisa al usuario cuando mide una frecuencia cardíaca que queda fuera del rango de frecuencia cardíaca de destino. * Para que se emita una señal acústica cuando se sobrepase o no se alcance la zona, la alarma de zona debe estar activada. (Véase 5.9.1) Medir el rango de frecuencia cardíaca de destino * El rango de frecuencia cardíaca de destino se encuentra entre el límite superior y el inferior de la frecuencia cardíaca. Estos límites se deben fijar en función de la aplicación y del estado propio de salud. * Estos límites se pueden determinar del siguiente modo: 1) Diríjase a un médico o entrenador. 2) Mediante %EMHR 5.7 Modo de entrenamiento — Test de nivel de fitness Indicador de progreso a [SR] — — Frecuencia Temporizador de cuenta Frecuencia Frecuencia atrás de 5 min cardíaca inicial cardíaca actual cardíaca actual Vista de fitness Recuento iniciado Resultado del fitness Test de nivel de fitness * Este reloj puede probar su nivel de fitness después del entrenamiento. * El reloj calcula cuánto se ha recuperado la frecuencia cardíaca tras 5 minutos. Tabla para test de nivel de fitness 5.8 Modo de entrenamiento — Resumen [= Modo de entrenamiento Primera linea Segunda linea Tercera linea Hold [M] че Primera linea Tiempo de entrenamiento Tiempo frecuencia cardiaca por encima [SRI} 4 Segunda linea Frecuencia cardiaca media [SIR] + + [UR] Tiempo frecuencia cardíaca dentro de Tercera línea Máx 8 Mín Frecuencia cardíaca Tiempo frecuencia cardíaca por debajo Nivel de fitness Frecuencia cardíaca tras 5 min. Nivel de fitness Frecuencia cardíaca tras 5 min. de la zona la zona de la zona [SIR [SIR] $ 4 [LR] ALIEN Velocidad Distancia Velocidad máxima media [SIR] + 4 [L/R] Pasos Quema de grasa Calorías = Nivel 1 < 100 bpm Nivel 4 120-110 bpm Nivel 2 105 — 100 bpm Nivel 5 130-120 bpm Nivel 3 110-105 bpm Nivel 6 > 130 bpm 12 Llamar la vista de entrenamiento Este reloj puede llamar los siguientes datos guardados durante el entrenamiento: - Tiempo de workout y fecha - Tiempo de entrenamiento - Frecuencia cardiaca media, minima y maxima - Tiempo por encima, por debajo y dentro de la zona de frecuencia cardíaca de destino - Velocidad media, distancia y velocidad máxima, pasos, quema de grasa y calorías Nota: La vista de entrenamiento anterior se borra al empezar un nuevo entrenamiento. 5.9.1 Modo de entrenamiento — Secuencia de ajustes [Modo de entrenamien- Ajuste del modo de | to mantener E entrenamiento —= . [Le Selección de zonas Alarma en casode | = Alarma en caso de de entrenamiento velocidad baja velocidad alta [MI | ju] | M {Е ; . Calibrar | Zona por encima Alarma de velocidad . . Odómetro ON/OFF ON/OFF Distancia al caminar | m. | mi м! | m f Zona por debajo Nivel de Longitud de Tiempo de ON/OFF medición pasos | desconexiön м | м! | wi J м | Mínimo de | — | Méximo de Calibrar |, . € distancia | Paso al correr zona propio zona máximo | _ al caminar wi | 5.9.2 Modo de entrenamiento — Modo de ajustes Ajustar el modo de entrenamiento * Para establecer los ajustes del modo de entrenamiento, mantenga pulsada la tecla [M] en el modo de entrenamiento para seleccionar la pantalla de ajustes. e Suelte la tecla [M] para confirmar el modo de ajustes de entrenamiento seleccionado. La secuencia de ajustes * Cuando el símbolo de la zona de entrenamiento parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para cambiar entre las zonas „Мугопе”, ,Health”, ,FatBurn” o Aerobic”. * Cuando ,Above 7” (por encima de la zona de frecuencia cardíaca), ,Below z” (por debajo de la zona de frecuencia cardíaca) y , Speed Alarm” ,On” u , OFF” parpadeen, pulse [S/R] o [L/R] para conectar o desconectar. * Cuando uno de los ajustes (zona propia — mín y máx, *sensibilidad, valor para alarma de sensibilidad alto/bajo, tiempo de desconexión y odómetro) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para introducir el valor (para cambiar el valor rápidamente, mantenga pulsada la tecla). Encontrará detalles para calibrar la longitud del paso para caminar y correr en el capítulo siguiente. * Cuando se visualice ,Odo”, mantenga pulsada [L/R] para restablecer el ,odómetro”. * Rango de ajuste de sensibilidad del podómetro: 1 (baja) — 5 (alta) 0 bien „por encima de la zona”, o bien ,por debajo de la zona” está activado, el símbolo ,Z” se activa. * 5.9.2 Modo de entrenamiento — Modo de ajuste — Longitud de pasos para caminar y correr Calibrar la longitud | Calibrar la L, de los pasos para и longitud de los — [] caminar [M] pasos para correr Manualmente Manualmente Longitud de los pasos para caminar y correr Para un cálculo exacto de la velocidad y la distancia para caminar y correr, el usuario debe introducir su longitud personal de pasos para caminar y correr. Los usuarios pueden calcular la longitud personal de pasos para caminar y correr automática o manualmente. Establecer automáticamente la longitud de los pasos para caminar y correr * Seleccione el ajuste ,Calibrar caminar o correr” en el modo de ajustes de entrenamiento. e Introduzca la forma de calibración pulsando [S/R]. * Pulse [L/R] para empezar la calibración. * Camine o corra la distancia establecida. Pulse [S/R] o [L/R] para concluir la calibración. El reloj calcula la longitud de pasos para caminar/correr automáticamente. Establecer manualmente la longitud de los pasos para caminar y correr Seleccione el ajuste ,Calibrar caminar o correr” en el modo de ajustes de entrenamiento. Pulse [M] para llamar ,Walkst” o ,Runst” en la pantalla. Cuando la cifra parpadee, pulse [S/R] o [L/R] para introducir el valor de la longitud de pasos. 5.10 Modo de entrenamiento — Cambiar la pila de la banda pectoral Sustituir la pila de la banda pectoral — ©) сл + OU о . Con ayuda de una moneda, gire la cubierta en sentido no horario . N В es JN = Cuando la banda pectoral deja de transmitir una señal de Vista posterior frecuencia cardiaca al reloj (en el reloj no se visualiza NINGUNA frecuencia cardiaca), puede deberse a que la pila de la banda pectoral se esta gastando. Recomendamos que sea un proveedor autorizado el que se encargue de cambiar la pila. También puede cambiar la pila de la banda pectoral del siguiente modo: de modo que la flecha de la cubierta se gire del ,punto” ala ,flecha”. . Siga girando la cubierta cuidadosamente hasta que salte. . Deje a un lado la cubierta. . Retire la pila gastada. . Sustituya entonces la pila por una nueva, (+) debe mirar hacia usted. . IMPORTANTE Asegúrese de que la junta de goma (junta anular) quede correctamente colocada antes de colocar de nuevo la cubierta. . Coloque de nuevo la cubierta. La flecha de la cubierta debe mirar hacia ,flecha”. Presione hacia abajo la cubierta con cuidado hasta que ésta se encuentre al mismo nivel que la superficie de la carcasa. . Con ayuda de una moneda, gire la cubierta en sentido horario de modo que la flecha de la c ubierta se gire de la ,flecha” al ,punto”. 5.11 Modo de entrenamiento - Posibles motivos para que no se visualice NINGÚN valor de frecuen- cia cardíaca o para que los tiempos de reacción sean largos 1) Causa: Piel seca. Solución: Aplíquese cuidadosamente gel conductor o saliva en la zona pectoral. Si no dispone de gel conductor, el agua puede servir también. 2) Causa: La banda pectoral no está correctamente fijada al pecho. Solución: Fije la banda pectoral sobre su pecho tirando de la banda elástica. 3) Causa: Una presión excesiva de la banda pectoral sobre su pecho ha causado tics musculares. Fa — сл = <) = “ча — o — Soluciôn: Durante la mediciôn, los contactos deben encontrarse en contacto fijo (NO demasiado apretado) con la piel del usuario. De este modo, también al caminar o correr con movimientos naturales de los brazos se garantizan valores correctos y consistentes. Causa: Piel muerta en el pecho. Solución: Normalmente, es de ayuda frotar la piel con una toalla. Causa: Una delgada capa de grasa aísla la señal de frecuencia cardíaca de modo que la banda pectoral o el reloj no reciben ninguna frecuencia cardíaca. Solución: Limpie el lado posterior de la banda pectoral con un pañuelo o una toalla suave. Causa: Piel con vello abundante Solución: Aplíquese gel conductor en la zona pectoral o en la muñeca. Causa: Pulso cardíaco irregular. Solución: Ningún dato. En las personas con pulso cardíaco irregular es difícil registrar valores permanentemente. En caso de arritmia cardíaca se deben esperar por tanto tiempos de reacción inconsistentes. Causa: Escasa carga de la pila. Solución: El motivo puede ser una carga baja de la pila en la banda pectoral o en el reloj. Cambie la pila e inténtelo de nuevo. Causa: Interferencias con otros aparatos de radiofrecuencia (medición con banda pectoral) Solución: Aléjese de lugares con posibles fuentes de interferencias. 6.0 Modo de cronógrafo Hold . IEA] Iniciar recuento E | El cronógrafo marcha El cronógrafo sin frecuencia marcha con cardíaca frecuencia cardíaca Detener recuento Uso del crondgrafo * Enla pantalla ,Cero”, pulse la tecla [S/R] para iniciar el recuento. Durante el recuento, mantenga pulsada la tecla [S/R] para detener el recuento y visualizar el tiempo transcurrido acumulado. * Pulse la tecla[L/R] una vez para registrar un valor de vuelta. Resetear el cronógrafo * Conel cronógrafo detenido, mantenga pulsada la tecla [S/R] para resetear el cronógrafo (preparado para un nuevo recuento). 6.1 Modo de cronógrafo — Datos en el modo de cronógrafo Primera línea y Modo de cronógrafo Hold [M] soltar para confirmar Had | [TRE Velocidad Parar cronómetro Hold IM) + ha Hai + . ; I Distancia -— Paso Modo de cronógrafo En el modo de cronógrafo y después de encendido, los usuarios pueden seleccionar la primera fila manteniendo pulsada la tecla [M] : * Velocidad * Vista de distancia * Pasos * Cronómetro Seleccionar datos de cronógrafo * Cuando el cronógrafo inicia el recuento * Mantenga pulsada la tecla [M] para seleccionar datos en el modo de cronógrafo. * Suelte la tecla [M] para confirmar los datos seleccionados. * El modo elegido se indica en la primera línea. NOTA: * Cuando se ha seleccionado la vista de cronómetro, se indica todo el tiempo transcurrido. 6.2 Modo de cronógrafo - Llamar una vuelta guardada [LA] NA ; fe! Número de vueltas — | — automático Distancia total q [2] — Tiempo de vuelta E4 LES | Cambio 1 automático= Tiempo total recuencia 4 Nümero de ; . transcurrido | — vueltas cardíaca media - Velocidad media | Cambio Pasos por vuelta | automático | pasos | Vuelta media por ronda Distancia recuencia cardiaca - máxima Frecuencia cardíaca media Velocidad media Modo para llamar vueltas guardadas Este reloj puede registrar tanto el tiempo de vuelta, como la frecuencia cardíaca durante el ejercicio para su comprobación posterior por parte del usuario. * Cuando el cronógrafo se haya detenido, mantenga pulsada [M] hasta que se visualice ,Recall”. Suelte la tecla para abrir el modo de llamada de memoria. * Los datos para la llamada de vuelta se visualizan mediante conmutación automática Llamar valores guardados * Enel modo de llamada, pulse la tecla [L/R] o [S/R] para seleccionar el valor guardado que se desee comprobar. 20 7.0 Alarma diaria - Ajuste del modo de alarma [S/R] Alarma On/Off [L/R] Señal horaria On/Off Нем [6] Ajuste de horas Ajuste de minutos | [5] or [LiF] | пароль] | Aumentar/ Desplazamiento rapido Reducir el valor por los ajustes Pantalla para alarma diaria * Enla pantalla para la alarma diaria se indica la hora de alarma (horas, minutos) en la segunda línea. Alarma diaria ON y OFF * Cuando el símbolo de la alarma diaria , 11 ,, se visualiza (la alarma diaria está activada), el reloj emite un pitido cuando llega la hora de la alarma. Señal para alarma diaria * Cuando la alarma diaria está activada, cada 30 segundos suena un pitido. e El pitido se cancela pulsando cualquier tecla. NOTA: La alarma se activa automáticamente cuando se realizan cambios en el ajuste. 21 8.0 Modo de temporizador - Uso del temporizador Modo de temporizador Had М | Hoïd [M] Tiempo emporizado emporizado Horas |———s| Minutos || Segundos Î [M] | Secuencia de ajustes de temporizador |i | ERE TE] ее | НЗ Desplazamiento Aumentar/Reducir el rapido por los ajustes ajuste en 1 Iniciar/Parar/Recargar la cuenta atrás del temporizador * Pulse [S/R] para iniciar/parar. e Finalizado el recuento del contador, suena un tono de señal durante 30 segundos. Ajustar el modo de temporizador * Para establecer un tiempo de destino predefinido en el modo de temporizador, mantenga pulsada la tecla [M] aprox. 2 segundos en el modo de temporizador (los dígitos de ,Hour” parpadean). La secuencia de ajustes * Cuando los dígitos de ,Hour” parpadeen, pulse la tecla [M] para cambiar entre los ajustes según el diagrama adjunto. * Cuando uno de los ajustes (horas, minutos, segundos) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para desplazarse por el ajuste (para desplazarse rápidamente por el ajuste, mantenga pulsada la tecla). Mantenga pulsada [M] para salir de la secuencia de ajustes. 22 9.0 Hora dual Hora actual Modo de hora dual Horas de |-—*L | Minutos de temporizador emporizador | м | Secuencia de ajustes de hora dual | | Desplazarse räpida- Aumentar/Reducir el mente por el ajuste ajuste en 1 Establecer el modo de hora dual * Para establecer el modo de hora dual, mantenga pulsada la tecla [M] aprox. 2 segundos en el modo de hora dual (los dígitos de , Hour” parpadean). La secuencia de ajustes * Cuando los dígitos de ,Hour” parpadeen, pulse la tecla [M] para cambiar entre los ajustes según el diagrama adjunto. * Cuando uno de los ajustes (horas, minutos, segundos) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para desplazarse por el ajuste (para desplazarse rápidamente por el ajuste, mantenga pulsada la tecla). Mantenga pulsada [M] para salir de la secuencia de ajustes. 23 10.0 Modo de ahorro de energia Cualquier tecla E) — —- [L/R] mantener pulsada 5 segundos Modo de hora local Modo de ahorro de corriente (pantalla LCD apagada) Modo de ahorro de corriente * Este reloj dispone de una funcion de ahorro de corriente que permite apagar la pantalla LCD para prolongar la vida útil de la pila. * Enel modo de ahorro de corriente, el modo de funcionamiento del reloj permanece invariable. (Es decir, que la función de medición de tiempo sigue funcionando en el modo de ahorro de corriente). Llamar/Salir del modo de ahorro de corriente * Para llamar el modo de ahorro de corriente, mantenga pulsada la tecla [L/R] durante aprox. 5 segundos en el modo de hora local y la pantalla LCD se apagará. * Enel modo de ahorro de corriente, pulse cualquier tecla para salir del modo y activar de nuevo la pantalla LCD. 11.0 Pila — Indicación de carga baja de la pila y cambio de pila Carga baja de la pila detectada * Cuando el símbolo de carga baja de la pila aparece en la pantalla, es señal de que la capacidad de la pila se está agotando. En este caso se recomienda cambiar la pila por una nueva del tipo CR2032. * Cuando el símbolo de carga baja de la pila aparece cuando se utiliza el reloj bajo condiciones extremadamente frías, el símbolo dejará de E? verse cuando se vuelva a una temperatura normal. E Símbolo de carga baja NOTA: de la pila Se recomienda que sea un proveedor autorizado el que cambie la pila ya que el reloj contiene precisos sensores eléctricos y componentes. 24 IMPORTANTE: Cuando se cambia la pila, la memoria se borra por completo. 12.0 Datos técnicos Modo para hora actual * Sistema horario: AM, PM, horas, minutos y segundos * Formato de hora: Formato de 12 6 24 horas * Calendario: Indicación de mes, fecha y día de la semana (función automática de calendario para día de la sema y años bisiestos) Modo de alarma * Alarma diaria y señal horaria cada hora * Señal de alarma: 30 segundos Modo de cronógrafo * Division: 1/100 de segundo * Rango de medición: 9 horas, 59 minutos, 59,99 segundos Temporizador de cuenta atrás * Division: 1 segundo * Rango de medición: 23 horas, 59 minutos, 59 segundos * Señal de temporizador: Un pitido por minuto en los últimos 10 minutos, un pitido cada 10 segundos en el último minuto, un pitido por segundo en los últimos 5 segundos y un pitido de 30 segundos de duración cuando se llega a cero. Modo de entrenamiento * Rango de pantalla: 0 — 999999 pasos * Temporizador de entrenamiento: Medición de la distancia: 0 - 99,99 km / 0 - 62,13 millas Medición de la velocidad: 45 km/h / 27,96 mph Rango de calorias quemadas: 0 - 9999 calorías Rango de medición: 30 a 240 bpm 25 Ajuste de la alarma para la zona de frecuencia cardiaca: Tres zonas predefinidas y una zona definida por el usuario. Aviso de frecuencia cardiaca: Aviso en caso de por encima del máximo, por encima de la zona y por debajo de la zona Aviso de velocidad: Aviso en caso de velocidad demasiado alta o demasiado baja Memoria de entrenamiento: 1 registro de datos. Funciones de entrenamiento guardadas: Tiempo de entrenamiento normal, frecuencia cardíaca máxima/media/mínima, temporizador para dentro de la zona/por de bajo de la zona, por encima de la zona, velocidad media/máxima, distancia total, pasos, calorías y quema de grasa. 6 niveles de fitness con 5 min de cuenta atrás de recuperación Calibración automática o entrada manual de la longitud de pasos Tiempo de desconexión de podómetro (1 - 240 minutos). Sensibilidad del podómetro (niveles 1 - 5) Otros Tipo de retroiluminación: Retroiluminación electroluminiscente (EL) 16 niveles de ajuste de contraste de pantalla LCD 26 — nm со > . Este producto no es una terapéutica dispositivo. Se trata de un instrumento de formación, que fue desarrollado para la la medición y representación de la frecuencia cardíaca humana. Con deportes de alto riesgo, por favor, tenga en cuenta que el uso del monitor de ritmo cardíaco puede representar una fuente adicional de lesiones. En caso de duda de las enfermedades, por favor consulte a su médico acerca de los valores de la parte superior e inferior del ritmo cardíaco objetivo, así como la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera, usted puede lograr resultados óptimos en el entrenamiento. ADVERTENCIA: Las personas que sufren de enfermedades cardíacas y circulatorias o con marcapasos deberían utilizar este monitor de ritmo cardíaco después de haber consultado a su médico. 27
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Sport watch
- Water resistant Waterproof up to: 50 m
- Heart rate monitor
- CR2032
Related manuals
advertisement