advertisement
*DJJHQDX
en
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fr es
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 66
RB472704 RB492704 RY492704
Freezer refrigerator Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador
2 en-us
en Table of contents
Instruction manual
Important safety instructions
Definitions About these instructions Introduction Risk of explosion Risk of electric shock Risk of cold burns Risk of Injury Avoiding placing children and vulnerable people at risk Damage Weight State of California Proposition 65 Warnings
Intended use Environmental protection
Packaging Old appliances
Installation and connection
Contents of package
Installing the appliance Check built-in cut-out Side-by-side installation Saving energy Before using for the first time Water connection Electrical connection
Getting to know your appliance
2-door appliance 3-door appliance Operating controls Interior fittings
Operating the appliance
Switching the appliance on Switching off and disconnecting the appliance Setting the temperature Fast cooling Fast freezing Display lock for cleaning Vacation mode Switching ice cube production on or off Eco mode Reset water filter counter Self-test Setting the brightness of the control panel
Setting the display screen Setting the touch field color Setting the touch field tone type.
Setting the touch field tone volume Setting the signal tone volume Switching the water filter counter on and off Dimming when door is opened and closed Setting the temperature unit Setting the language Resetting to the factory settings Switching demo mode on or off Rest mode Automatic door opening Switching Prevent condensation on or off Home network Automatic display lock for cleaning
Alarm
Door alarm
Home Connect
Setting up Home Connect Connecting the refrigerator to the Home Connect app Installing updates for the Home Connect software Customer Service access Deleting network settings Information on data protection
Refrigerator compartment
Note when storing food Note the chill zones in the refrigerator compartment Vegetable container Vegetable container with humidity controller Chill compartment
Freezer compartment
Fully utilizing the freezer volume Purchasing frozen food When loading products Freezing fresh food Thawing frozen food
Defrosting
Freezer compartment
Cleaning
Cleaning the display Cleaning the appliance interior Cleaning the fittings Care instructions for stainless steel surfaces
Noises
Normal noises Preventing noises
Lighting Faults – what to do?
Appliance
Customer service
Appliance self-test Repair order and advice on faults
en-us 3
4
9
Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions
Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9
WARNING
Non-observance of this warning could result in death or serious injuries.
9
CAUTION
Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries.
About these instructions
▯ ▯ ▯ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
NOTICE
Non-observance of this information could damage the appliance.
Introduction
▯ ▯ This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Note:
This indicates important information and/or tips.
Risk of explosion
▯ ▯ ▯ Never use electric devices inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Only store high-proof alcohol tightly closed and standing up.
9
Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put the user at considerable risk.
▯ When installing the appliance, make sure that the power cord does not get jammed or is not damaged.
▯ ▯ ▯ If the power cord is damaged, immediately disconnect appliance from the power supply.
Do not use multiple outlets, extension leads, or adapters.
Before servicing or modifying the appliance, pull out the power plug or switch off the circuit breaker. Before cleaning the appliance, press
main On/Off switch
to switch the appliance off. Glass shelves or other fittings can be safely moved while the appliance is switched on.
▯ ▯ ▯ ▯ Never cut through or remove the power cord's third conductor (earthing conductor).
Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.
The appliance, cable and accessories should only be repaired or replaced by the manufacturer, customer services, or a similarly qualified person.
Only use original parts supplied by the manufacturer.
Risk of cold burns
▯ ▯ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.
Risk of Injury
Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.
5
6
9
Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Avoiding placing children and vulnerable people at risk
At risk are: ▯ Children, ▯ ▯ People who have limited physical, mental or sensory abilities, People who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Measures: ▯ Never allow children to play with the appliance.
▯ ▯ Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Risk of suffocation
▯ ▯ If the appliance features a door lock: keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging and its parts.
Damage
To prevent damage: ▯ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors.
▯ ▯ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
Pull the power cord plug – not the power cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people.
"Installing the appliance" on page 8
State of California Proposition 65 Warnings
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Intended use
Intended use Use this appliance ▯ only for cooling and freezing food and for making ice.
▯ ▯ only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.
Intended use
en-us
Environmental protection
Environmental protection
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable: ▯ Dispose of packaging in an environmentally responsible manner.
▯ Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
9
WARNING Children may become locked in the appliance and suffocate!
Before disposing of your old appliance: ▯ ▯ ▯ Remove the door.
Leave shelves and containers in the appliance to prevent children from climbing in.
Keep children away from the discarded appliance.
9
CAUTION Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.
1.
2.
3.
Pull out the power cord plug.
Cut through the power cord.
Have the appliance disposed of properly.
7
en-us
Installation and connection
Installation and connection
Installation and connection
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during transport.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts: ▯ Built-in appliance ▯ ▯ Interior fittings (depending on model) Installation material ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Instruction manual Installation instructions Customer service booklet Guarantee enclosure Information on the energy consumption and noises
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria: ▯ Anti-tilt bracket must be fitted ▯ ▯ Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation 25” (635 mm) rectangular ▯ ▯ stable – the side panels and the top must be min. 5/8" (16 mm) thick and securely attached to the floor or wall Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
"Getting to know your appliance" on page 11
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the bottom.
8
Installation and connection
en-us
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight.
Install the appliance as far away as possible from heat ing elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less power.
Note:
If this is not possible, attach an insulating plate be tween the appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings.
Ventilate the room daily.
The appliance needs to cool less frequently if the warm air can escape and therefore consumes less power.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back panel.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings.
Vacuum the ventilation openings once a year.
The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance needs to cool less frequently and there fore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain con stant.The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
The appliance consumes less power if the warm air can escape.
--------
9
en-us
Installation and connection
Before using for the first time
1.
2.
Remove information material, adhesive tape and protective foil.
Clean the appliance.
Electrical connection
9
CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Water connection
9
CAUTION
Installation and connection of the appliance must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied.
9
CAUTION
To avoid damage to the appliance and to ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system.
9
CAUTION
To avoid water damage, a shut-off valve must be installed.
Water pressure of drinking water system
9
CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value.
Note:
If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance.
▯ ▯ Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Note:
You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.
1.
2.
After installing the appliance, wait at least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor.
Check that the outlet was installed according to the regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Outlet with Protective conductor Fuse 110 V ... 120 V 60 Hz 10 A ... 16 A
3.
Maximum simultaneous load
Appliance 6 A Connect the appliance to an outlet near the appliance.
The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance.
9
WARNING Risk of electric shock!
Never use multiple outlets, extension leads or adapters.
The appliance must be correctly grounded. Never cut through or remove the third (ground) conductor of the power cord.
Risk of electric shock!
If the length of the power cord is inadequate, never use multiple outlets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
10
Getting to know your appliance
en-us
Getting to know your appliance
Getting to know your appliance
2-door appliance
( 0 ...
P X # + # + Refrigerator compartment Freezer compartment ( 0 ...
P X ` h )" )* Automatic door opening refrigerator compartment Operating controls Main On/Off switch Shelf for large bottles Vegetable container with humidity controller Chiller compartment Ice maker )2 ): )B )J )R )Z )b ): )B )J )R )Z )b ` h )" )* )2 Rating plate Ice cube container Frozen food container Frozen food container (large) Automatic door opening freezer compartment Ventilation opening Water filter
11
en-us
Getting to know your appliance
3-door appliance
( 0 ...
P X # + )j # + Refrigerator compartment Freezer compartment ( 0 ...
P X ` h )" )* )2 ): )B )J Automatic door opening Operating controls Main On/Off switch Shelf for large bottles Vegetable container with humidity controller Chiller compartment Ice maker Rating plate Ice cube container Frozen food container Frozen food container (large)
12
)R )Z )b )j ` h )" )* )2 ): )B )J )R )Z )b Automatic door opening freezer compartment Ventilation opening Water filter Door pillar with condensation protection
Operating controls
)
# + 3
)
0 8 @ H P Touch fields There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function.
À button Opens the menu for changing the temperature.
Refrigerator compartment temperature display Indicates the set temperature in °F/°C.
Freezer compartment temperature display Indicates the set temperature in °F/°C.
à button Opens main menu.
Main menu
Press à button to open the main menu.
In the main menu you can find: ▯ Basic settings ▯ ▯ Display lock for cleaning Vacation mode ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Ice cube production Eco mode Reset water filter counter Self-test Rest mode (when active)
"Operating the appliance" on page 16
Getting to know your appliance
en-us Basic settings menu
To access the
Basic settings
menu:
1.
Press à button.
2.
3.
Press B
settings
.
button to move to the menu item Open the menu using ™ button.
Basic
In the
Basic settings
menu you will find the following sub menus and setting options: ▯ Brightness ▯ ▯ Display screen Touch field color ▯ ▯ ▯ ▯ Touch field tone type Touch field tone volume Signal tone volume Water filter counter ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Dimming when door is opened and closed Temperature unit Language Factory settings Demo mode Rest mode Automatic door opening refrigerator compartment Automatic door opening freezer compartment Prevent condensation (only on 3-door appliance) Home network Automatic display lock for cleaning
"Operating the appliance" on page 16
13
en-us
Getting to know your appliance
Interior fittings
(not all models)
Storage compartment
You can remove and adjust the height of the storage compartment: ▯ Lift up the storage compartment and remove.
2.
When re-inserting, insert hooks on back of shelf at same height to make it level.
Note:
Insert shelf carefully to avoid scratching the appliance.
Container
You can remove the container: ▯ Press container to the rear, ▯ lift the container at the rear and remove.
▯ If necessary, clean storage compartment and insert it carefully at the same or another position.
You can insert the container: ▯ Pull out telescopic rails all the way ▯ Place the container on the telescopic rails and push into the appliance until it engages.
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1.
Lift shelf and remove.
14 Ice maker
9
CAUTION Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Notes
▯ ▯ Discard the first 30-40 ice cubes for hygiene reasons.
Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.
Information about switching ice cube production on and off
"Switching ice cube production on or off" on page 18
Ice pack
In the event of a power failure or a fault: ▯ The ice pack delays the warming of stored frozen food.
Note:
The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag.
Particle filter
The particle filter supplied will only filter particles out of drinking water, not bacteria or microbes.
The particle filter can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed.
Note:
You can also use the appliance with a water filter. If you have replaced the particle filter with a water filter, you must switch the water filter counter on.
"Switching the water filter counter on and off" on page 19
The water filter must be changed regularly. To do so, note the information on the water filter.
A new particle filter or a water filter can be obtained from customer service or a specialist dealer.
Cleaning particle filter
The particle filter can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed. We recommend cleaning it once a year.
This is how to clean the particle filter:
1.
Turn the cap of the particle filter counter-clockwise.
2.
Pull out the particle filter.
3.
Remove the inner filter at the rear of the particle filter.
4.
Clean the filter under running water.
5.
Replace the filter at the rear of the particle filter.
6.
Slide the particle filter to the stop in the filter opening.
Note:
The holder on the cap must be horizontal here.
7.
8.
Turn the particle filter clockwise to the stop.
When using a water filter: Reset water filter counter.
"Reset water filter counter" on page 18
Note: filter
Getting to know your appliance
en-us
When a particle filter is used, the water filter counter is not required and therefore remains switched off.
Changing the particle filter or replacing with a water
The particle filter can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed. You can, however, change the particle filter, if necessary, or replace it with a water filter.
Note:
After installing a particle or a water filter, discard all ice cubes produced over the first 24 hours.
1.
2.
3.
4.
5.
Turn the cap of the particle filter counter-clockwise.
Pull out the particle filter.
Remove the protective cap from the new filter.
Take off the cap of the old particle filter and put it on the new particle or water filter.
Slide the new water or particle filter to the stop in the filter opening.Slide the new particle or water filter to the stop in the filter opening.
Note:
The cap must be horizontal here.
6.
Turn the particle or water filter clockwise to the marking.
Note:
If the particle or water filter is not turned far enough, damage will be caused by water leaking out.
7.
When using a water filter: Switch the water filter counter on.
"Reset water filter counter" on page 18
Note:
When a particle filter is used, the water filter counter is not required and therefore remains switched off.
8.
9.
Discard the ice cubes produced over the first 24 hours.
Drain the water out of the old particle filter.
Note:
You can dispose of the old particle filter with your household garbage.
15
en-us
Operating the appliance
Operating the appliance
5.
Empty the ice cube container and clean the appliance.
6.
Leave appliance open.
Operating the appliance
Switching the appliance on
1.
2.
Press the
main On/Off switch
. The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open.
Set the required temperature.
"Setting the temperature" on page 16
Operating tips
▯ ▯ ▯ ▯ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
▯ Press the
main On/Off switch
.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9
CAUTION
Deterioration in water quality The water supply must be turned off 3 hours before disconnecting. This prevents mold forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Turn off the water supply to the appliance and wait 3 hours.
2.
Remove groceries.
3.
Press the
main On/Off switch
.
4.
Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
Setting the temperature
Recommended temperature
Cooling compartment: Freezer compartment: +39 °F (+4 °C) 0 °F (–18 °C)
Setting the refrigerator and freezer compartment temperature 1.
2.
3.
Use À button to select the required compartment.
Repeatedly press A / @ button until the display indicates the required temperature.
The appliance stores the setting and automatically returns to the main screen after a few seconds.
Fast cooling
Fast cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible. Switch on fast cooling, e.g.: ▯ Before placing large quantities of food into the compartment ▯ For cooling drinks quickly
Note:
When fast cooling is switched on, increased operating noises may occur.
After approx. 6 hours, the appliance switches to normal operation.
Switching on fast cooling:
1.
To open the menu for setting the temperature, press À button.
2.
Press Û button.
When fast cooling is switched on, the symbol Û appears on the display.
3.
The appliance stores the setting and automatically returns to the main screen after a few seconds.
Switching off fast cooling:
1.
To open the menu for setting the temperature, press À button.
2.
Press ã button.
When fast cooling is switched off, the symbol Û disappears from the display.
3.
The appliance stores the setting and automatically returns to the main screen after a few seconds.
16
Operating the appliance
en-us
Fast freezing
Fast freezing cools the freezer compartment as cold as possible. Switch on fast freezing e.g.: ▯ to freeze food solid as quickly as possible ▯ ▯ 4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more to use the max. freezing capacity
Note:
When fast freezing is switched on, increased operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation.
Switching on fast freezing:
1.
2.
To open the menu for setting the temperature, press À button and select the freezer compartment with À button.
Press ì button.
When fast freezing is switched on, the symbol ì appears on the display.
3.
The appliance stores the setting and automatically returns to the main screen after a few seconds.
Switching off fast freezing:
1.
2.
To open the menu for setting the temperature, press À button and select the freezer compartment with À button.
Press â button.
When fast freezing is switched off, the symbol ì disappears from the display.
3.
The appliance stores the setting and automatically returns to the main screen after a few seconds.
Display lock for cleaning
You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display.
"Cleaning the display" on page 29
1.
2.
Press à button to open the main menu.
Press I button.
The cleaning display appears, and the countdown starts.
Vacation mode
If leaving the appliance for a long period, you can switch it over to energy-saving vacation mode.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
The appliance automatically sets the following temperatures: ▯ Refrigerator compartment: +57 °F (+14 °C) ▯ Freezer compartment: unchanged Ice cube production is deactivated.
Switching Holiday mode on or off Switching on: 1.
2.
3.
4.
5.
Press à button to open the main menu.
Use C button to move to the menu item
Holiday mode
.
Press the I button.
Press the ™ button.
Confirm the following prompt with compartment.
™ button and remove all perishable food items from the refrigerator The temperature is changed, and the display shows the new temperature.
Switching off:
To switch off holiday mode, press & button on the start screen.
17
en-us
Operating the appliance
Switching ice cube production on or off
9
CAUTION
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Note:
Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.
Switching ice maker on or off 1.
2.
3.
Press à button to open the main menu.
Press C button to move to the menu item
Ice cube production
.
Press I / & button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
The appliance automatically sets the following temperatures: ▯ Refrigerator compartment: +43 °F (6 °C) ▯ Freezer compartment: +3 °F (–16 °C)
Switching Eco mode on or off 1.
2.
3.
Press à button to open the main menu.
Press C button to move to the menu item
Eco mode
.
Press I / & button.
The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set.
Note:
You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with A / @ buttons.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter.
1.
2.
Press à button to open the main menu.
Use C button to move to the menu item
Reset water filter counter
.
3.
Use ™ button to confirm and confirm the query again with ™ button.
Note:
The water filter counter will not be reset if you abort the query or take longer than 10 seconds to make an input.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on your appliance.
"Appliance self-test" on page 32
Setting the brightness of the control panel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press % button to open the menu item
Brightness
.
Press B C buttons to set the required brightness.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Setting the display screen
You can choose between the settings
Reduced
and
Standard
. With the setting With the setting
Standard Reduced
only the temperature and active special functions are displayed on the control panel after a short period without operation. If the touch fields are touched, all keys will be visible again. all keys always remain visible.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press C button to move to the menu item
Display screen
.
Press % button.
Press B C buttons to move to the required setting.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
18
Setting the touch field color
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press C button to move to the menu item
Touch field color
.
Press % button.
Press B C buttons to move to the required setting.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Operating the appliance
en-us
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button to open the menu item.
Press C button to move to the menu item
Signal tone volume
.
Press % button to open the menu item.
Press B C buttons to select the required setting.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Setting the touch field tone type.
You can change or switch off the sound of the tones generated when pressing keys.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button to open the menu item.
Press C button to move to the menu item
Touch field tone type
.
Press % button to open the menu item.
Press B C buttons to select the required setting.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Switching the water filter counter on and off
If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the
Basic settings
menu.
Press ™ button.
Press C button to move to the menu item
Water filter counter
.
To change the setting, press % button.
Confirm the selection by pressing ™ button.
Setting the touch field tone volume
You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button to open the menu item.
Press C button to move to the menu item
Touch field tone volume
.
Press % button to open the menu item.
Press B C buttons to select the required setting.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Dimming when door is opened and closed
If dimming is switched on, the light will slowly become brighter when the door is opened, and then slowly darker when it is closed.
Switching dimming on or off when opening and closing the door 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press C button to move to the menu item
Dimming when door is opened and closed
.
Press % button.
Press C button to move to the menu item
On
or
Off
.Confirm by pressing ™ button.
19
en-us
Operating the appliance
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Temperature unit
.
Press % button.
Press B C buttons to move to the required unit.
Press ™ button.
The unit will be changed.
Press ' button to exit the menu.
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used.
Note:
Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Demo mode
.
Press % button.
Press B C buttons to select the setting
On
or
Off
.
Press ™ button.
The setting is saved.
Press ' button to exit the menu.
Setting the language
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Language
.
Press % button.
Press B C buttons to move to the required language.
Press ™ button.
The display restarts, and the start screen is displayed.
Resetting to the factory settings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Factory settings
.
Press % button.
A signal tone sounds, and a message to confirm reset appears.
Press ™ button.
All settings are reset to the factory settings.
Press ' button to exit the menu.
20
Rest mode
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ The appliance switches off the following: ▯ Automatic door opening
Note:
With handle-free installation, please note that you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit.
Ice maker Audible signals Interior light Messages on the display Background illumination of display is reduced
Switching Rest mode on or off Displaying or hiding rest mode in the main menu
To use rest mode, you first have to display the function in the main menu:
1.
Press à button to open the main menu.
2.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
3.
4.
5.
6.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Rest mode
. Press % button.
Press C buttons to move to the menu item
Available
or
Not available
. Confirm by pressing ™ button.
Press ' button to exit the menu.
The function is displayed or hidden in the main menu.
Switching rest mode on 1.
2.
3.
4.
Press à button to open the main menu.
Press / button to open the view
Rest mode duration
.
Press A / @ buttons to change the duration.
Press I button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching rest mode off
▯ ▯ After the selected time elapses, the appliance switches over to normal operation.
To end rest mode before expiry of the selected time, press & button.
Operating the appliance
en-us
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door.
9
CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to wear out or fail. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself.
Open the menu item Automatic door opening of refrigerator compartment: 1.
2.
3.
4.
5.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the
Basic settings
menu.
Press ™ button to open the menu.
Press C button to move to the menu item
Automatic door opening
j .
To change the setting, press % button.
Open menu item Automatic door opening of freezer compartment: 1.
2.
3.
4.
5.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the
Basic settings
menu.
Press ™ button.
Press C button to move to the menu item
Automatic door opening
k .
To change the setting, press % button.
21
en-us
Alarm
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door.
Note:
Please note that automatic door opening is disabled if Rest mode is activated.
1.
2.
3.
4.
5.
Open menu item
Automatic door opening
of the refrigerator or the freezer compartment.
Select menu item
Push-to-open system
.
Press ™ button.
Select menu item opening.
Opening force
. Here you can select the level of force required to activate automatic door Select menu item
Opening duration
. Here you can select how long the door should remain open a crack before it closes again automatically.
Note:
If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle.
1.
Open menu item
Automatic door opening
refrigerator or the freezer compartment.
of the
2.
3.
Select menu item Press ™ button.
Pull-to-open system
.
4.
Select menu item opening.
Opening force
. Here you can select the level of force required to activate automatic door
Switching off automatic door opening 1.
2.
3.
Open the menu item
Automatic door opening
.
Select menu item
Off
.
Press ™ button.
9
CAUTION
Never unfold the door pillar when the door is open! It can get jammed when closing the door and become damaged, or itself damage the front panel of the right-hand door.
A heater is built into the door pillar to prevent condensation. Switching condensation protection on or off switches the heater on and off .
1.
2.
3.
4.
5.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Prevent condensation
.
To change the setting, press % button.
Home network
You can use this function to establish a connection between the refrigerator and your mobile device.
Automatic display lock for cleaning
You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.
1.
2.
3.
4.
5.
Press à button to open the main menu.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button.
Press B button to move to the menu item
Automatic display lock for cleaning
.
To change the setting, press % button.
Switching Prevent condensation on or off
This function is only available with 3-door appliances. 3-door appliances are equipped with a door pillar featuring condensation protection. You can open the left-hand door of the refrigerator compartment without opening the right-hand door beforehand.
Alarm
Alarm
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the door alarm (continuous audible signal) switches on.
▯ Close door. The audible warning signal is switched off.
22
Home Connect
Home Connect This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled remotely using a mobile device.
Note:
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls: ▯ The appliance is not connected to a home network.
▯ The availability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com.
Note:
Please observe the safety information in this instruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
"Important safety instructions" on page 4
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Setting up Home Connect
Notes
▯ ▯ ▯ Wait at least 2 minutes after switching on the appliance before setting up Home Connect. Only then is internal appliance initialization complete.
Observe the Home Connect supplementary sheet, which is available for download with the instructions under www.gaggenau.com. Enter the E-number of your appliance in the search field.
To change the settings of your appliance with Home Connect, you have to install the Home Connect app on your mobile device. Please observe the Home Connect documents supplied for doing this. Follow the steps specified by the app.
Home network menu
Here is how to open the
Home network
menu:
1.
Press à button to open the main menu.
2.
3.
Press B button to move to the menu item
Basic settings
.
Press ™ button to open the menu item.
Home Connect
en-us 4.
5.
Press B button to move to the menu item
Home network
.
Press % button to open the menu item.
Note:
The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel. For further information, please also see the following chapters.
6.
7.
Press B C buttons to select the required submenu.
Press ' button to exit the menu.
The following submenus can be found in the
Home network
menu: ▯ ▯ Connection Connect to app ▯ ▯ Software update Deleting network settings
Setting up the connection to the home network
The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Install the
Home Connect
app on your mobile device.
Open the
Home network
menu on your refrigerator.
Open the app on your mobile device.
Log in or register with the app if access is not yet available.
Check the router of your home network to see if a WPS function is available for automatic connection.
If this function is available, start automatic network connection with ™ button.
Follow the instructions on the control panel.
Start manual network connection if this function is not available, if you're not sure whether the function is available, or if automatic network connection failed.
8.
The refrigerator temporarily generates its own network for connecting the mobile device.
Start manual network connection in the app of your mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the mobile device, a connection between the refrigerator and your home network is established.
Note:
If the connection cannot be established, check whether there is sufficient reception.
"Verifying signal strength" on page 24
23
en-us
Home Connect
Verifying signal strength
The signal strength is displayed in the start window of the
Home network
menu.The signal strength should be at least 50 %. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted.
Improving signal strength
▯ ▯ ▯ Place the router closer to the refrigerator.
Check that screening walls do not interfere with the connection.
Install a repeater to make the signal stronger.
Connecting the refrigerator to the Home Connect app
Use this menu to connect your refrigerator to mobile devices.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Install the
Home Connect
app on your mobile device and log in or register.
Open the
Home network
menu on your refrigerator.
"Setting up Home Connect" on page 23
Press C button to move to the menu item
Connect to app
.
Press % button to open the menu item.
Confirm the message to display the refrigerator in the app.
Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Press
Add
to confirm the connection between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click on
Add appliance
add it with
+
.
in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, Follow the instructions in the app until the process is complete.
Installing updates for the Home Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software.
If an update is available, a little exclamation mark à appears on the á button.
Installing the update:
1.
Press á button.
2.
The special menu
Home network note
opens. Press ™ button to open the menu item.
3.
4.
5.
6.
A note window with the necessary steps for installing the new software appears.
To close the note window, press ™ button.
Open the
Home network
menu on your refrigerator.
"Setting up Home Connect" on page 23
Press C button to move to the menu item
Software update
.
Press % button to open the menu item.
Note:
The % button is only visible if an update is available.
7.
8.
The software is installed.
A note appears when installation is complete.
Press ™ button to close the note.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home-connect.com in the Help & Support area.
1.
Contact Customer Service.
2.
3.
Confirm the start of Customer Service access in the app.
During Customer Service access the symbol Ù appears on the control panel.
As soon as Customer Service has obtained the necessary data, they end access.
Note:
You can interrupt remote diagnosis early by switching off Customer Service access in the Home Connect app.
24
Deleting network settings
If there is a problem when trying to establish a connection, or if you would like to register the appliance in a different home network (WLAN), the Home Connect settings can be reset.
1.
Open the
Home network
menu on your refrigerator.
"Setting up Home Connect" on page 23
2.
3.
Press C button to move to the menu item
Delete network settings
.
Press % button to open the menu item.
4.
Confirm the message to delete the network settings.
To then reconnect the appliance to the home network, perform initial setup again.
Refrigerator compartment
en-us
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for storing meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C)... +46 °F (+8 °C).
The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable groceries in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +39 °F (+4 °C) or lower ensures optimum freshness and safety of the stored groceries.
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is registered on the WLAN network connected to the Internet, your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration): ▯ ▯ ▯ ▯ Unique appliance identification (consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the WiFi communication module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware version of your domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note:
Please note that the Home Connect functions can only be utilized with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
Note when storing food
Note:
Avoid contact between food and the back panel.
Otherwise, the air circulation will be impaired and food or packaging may freeze to the back panel.
▯ ▯ ▯ ▯ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready products and bottled goods, do not exceed the minimum sell-by date or use-by date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack or cover food well before placing it into the appliance.
This will prevent flavors being transferred between foods and the plastic parts from becoming discolored.
Leave warm food and drinks to cool down before placing them into the refrigerator compartment.
25
en-us
Refrigerator compartment
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the interior at the back panel and in the chill compartment.
Note:
Store delicate food (e.g. fish, sausages and meat) in the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.
Vegetable container
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables.A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Fruit and vegetables should be stored at a slightly lower air humidity.
Notes
▯ ▯ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. eggplant, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside of the appliance at temperatures of approx. +8 °C/ +36 °F ... +12 °C/+46 °F for optimum preservation of quality and aroma.
Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth.
Vegetable container with humidity controller
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables.You can adjust the humidity in the vegetable container via the humidity controller and a special seal. This allows fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as long as with conventional storage.
The humidity in the vegetable container can be set according to the type and quantity of products to be stored: ▯ Mainly fruit as well as for a large load – set lower humidity with controller position ^ ▯ Mainly vegetables as well as for a mixed or small load – set higher humidity with controller position ^^^
Notes
▯ ▯ For optimum preservation of quality and flavor store fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. eggplant, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) outside of the appliance at temperatures of approx. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F (+12 °C).
Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth and adjust the humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Chill compartment
The chill compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Temperatures below +32 °F (0 °C) may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for salads, vegetables and groceries sensitive to cold.
The temperature in the chill compartment can be adjusted.
26
Freezer compartment
Freezer compartment The freezer compartment is suitable for: ▯ storing frozen food ▯ ▯ making ice cubes freezing food The temperature can be set from -11 °F (-24 °C)... +7 °F (-14 °C).
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors: ▯ temperature set ▯ ▯ ▯ type of food amount of food in the freezer compartment quantity and type of storage Freezer compartment
en-us
When loading products
▯ ▯ ▯ ▯ Freeze large quantities of food in the top compartment.
This is where it will freeze especially quickly and gently.
Distribute food in the compartments or frozen food containers.
Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food containers.
Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food containers up to the limit stop.
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ▯ Remove all fittings.
▯ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment.
Purchasing frozen food
▯ ▯ ▯ ▯ Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must be 0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible, transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly.
27
en-us
Freezer compartment
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color: ▯ Vegetables: wash, chop, blanch.
▯ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in relevant literature.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯
Suitable for freezing
Baked goods Fish and seafood Meat Poultry and game Vegetables, fruit and herbs Eggs without shells Dairy products, e.g. cheese, butter and quark Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts ▯ ▯ ▯ ▯
Not suitable for freezing
▯ Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes Unpeeled or hard-boiled eggs Grapes Whole apples, pears and peaches Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
1.
2.
3.
4.
Place food in packaging.
Remove air.
Pack food airtight to prevent it from losing flavor or drying out.
Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging: ▯ Plastic foil ▯ ▯ ▯ Tubular foil made of polyethylene (PE) Aluminum foil Freezer containers Suitable closures: ▯ Rubber bands ▯ ▯ Plastic clips Cold-resistant adhesive tape Unsuitable packaging: ▯ Wrapping paper ▯ ▯ ▯ Greaseproof paper Cellophane Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Fish, sausage, ready meals, and cakes and pastries: Meat, poultry: Vegetables, fruit: up to 6 months up to 8 months up to 12 months
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods: ▯ in the refrigerator compartment (especially suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark) ▯ ▯ ▯ at room temperature (bread) in the microwave (food for immediate consumption or immediate preparation) in the oven/cooker (food for immediate consumption or immediate preparation) 9
CAUTION
Do not refreeze partly or completely thawed food. You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
28
Defrosting
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Cleaning
Cleaning 9
CAUTION Avoid damaging the appliance and the fittings.
▯ ▯ ▯ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed.
Defrosting
en-us
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the appliance.
"Interior fittings" on page 14
Care instructions for stainless steel surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure.
Noises Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
"Display lock for cleaning" on page 17
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Noises
Normal noises
Droning:
A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling:
Refrigerant is flowing through the tubes.
Clicking:
Motor, switches or solenoid valves are switching on or off.
Cracking:
Automatic defrosting is running.
Cleaning the appliance interior
Proceed as follows:
1.
Press the
main On/Off switch
.
2.
Take out food and store in a cool location.
3.
Place ice pack (if available) on the food.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9
CAUTION
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
4.
5.
Wipe door seal with clear water and dry thoroughly with a cloth.
Switch appliance back on and put in food.
Preventing noises
Appliance is not level:
Align appliance using a water level. If required, place a little packing underneath.
Containers, shelves or storage compartments wobble or stick:
Check the removable fittings and re-insert if required.
Lighting
Lighting Your appliance features a maintenance-free LED light.
Only customer service or authorized technicians may repair the light.
29
en-us
Faults – what to do?
Faults – what to do?
Faults – what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
"Switching off and disconnecting the appliance" on page 16
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly.
The fuse has tripped.
The power has failed.
Connect the mains plug.
Check the fuses.
Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up.
Large quantities of fresh food have been put in.
Remove obstacles.
Switch on super cooling promptly in advance.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on.
Switch demo mode off.
"Switching demo mode on or off" on page 20
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door open ing.
Pull-to-open is switched on.
The opening force is set too high.
The fuse has tripped.
The power has failed.
To open the door, reach from below underneath the bottom panel of the unit or switch off special mode.
"Switching Rest mode on or off" on page 21
Switch the appliance to Push-to-open.
"Automatic door opening" on page 21
Select a lower setting for the opening force.
"Automatic door opening" on page 21
Check the fuses.
Check whether the power is on.
--------
30
Faults – what to do?
en-us
Ice maker
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off.
Freezer compartment is too warm.
Ice cube container is not properly inserted.
Ice maker without power.
No water supply.
Low water pressure.
Kink in water hose.
Switch on ice cube production.
Set the temperature lower.
"Operating the appliance" on page 16
Insert ice cube container fully.
Call customer service.
Check water connection and contact technician if nec essary.
Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if necessary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube con tainer to fill up.
Ice cube production stops even though the ice cube container is still not full.
Low water pressure.
Do not store the ice shovel on the ice in the ice cube container. Otherwise, the sensor will not detect the actual fill level of the container.
Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter is blocked or needs to be replaced.
Freezer compartment is too warm.
Replace water filter.
Set the temperature lower.
"Operating the appliance" on page 16
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight.
Check if the connections are fastened firmly and the water hose is undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service and have it replaced. Replacement must be performed by customer service or a similarly qualified person only.Use original parts supplied by the manufacturer only.
--------
31
en-us
Customer service
Customer service
Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate.
"Getting to know your appliance" on page 11
Trust the expertise of the manufacturer.
appliances.
You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press à button to open the main menu.
Press C button to move to the menu item
Self-test
.
Press ™ button to start the self-test.
The self-test starts.
If faults are present, they will be displayed. In this case follow the instructions.
The appliance restarts.
The message that the self-test has finished is displayed for 10 seconds. To acknowledge the message, press ™ button.
When the self-test has ended, the appliance switches over to normal operation.
--------
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
US 877 442 4436 toll-free
32
Customer service
fr-ca
fr Table des matières
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité importantes
Définitions À propos de cette notice Introduction Risque d’explosion!
Risque d’électrocution Risque d'engelures provoquées par le froid Risque de blessure Sécurité des enfants et des personnes à risque Dégâts matériels Poids Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
Utilisation conforme Protection de l'environnement
Emballage Appareil usagé
Installation et branchement
Contenu de livraison Données techniques Installer l’appareil Vérifier la cavité d’installation Installation juxtaposée Économiser de l’énergie Avant la première utilisation Raccordement de l’eau Connexion électrique
Présentation de l’appareil
Appareil à 2 portes Appareil à 3 portes Éléments de commande Équipement
Utiliser l'appareil
Allumer l’appareil Arrêter et remiser l’appareil Régler la température Réfrigération rapide Congélation rapide Blocage écran pour nettoyage Mode Vacances Lancer et arrêter la production de glaçons Mode éco Réinitialiser de compteur du filtre à eau Test automatique
Régler la luminosité Régler le message affiché Régler la couleur du champ tactile Régler le type de tonalité du champ tactile Régler le volume sonore du champ tactile Régler le volume du signal Activer et désactiver le compteur du filtre à eau Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte Régler l’unité de température Réglage de la langue Réinitialiser les réglages d'usine Activer ou désactiver le mode démo Mode Repos Ouverture de porte automatique Activer ou désactiver la protection anti-condensation Réseau domestique Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
Alarme
Alarme de porte
Home Connect
Configurer Home Connect Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect Installer une mise à jour du logiciel Home Connect Accès au service à la clientèle Supprimer les paramètres réseau Remarque sur la protection des données
Compartiment réfrigérateur
Consignes de rangement Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur Bac à légumes Bac à légumes avec régulateur d’humidité Compartiment froid
Compartiment congélateur
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Achats de produits surgelés Consignes de rangement Congeler des produits frais Décongélation des produits
33
fr-ca
Customer service
Dégivrer l’appareil
Compartiment congélateur
Nettoyage
Nettoyer l'écran Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil Nettoyer l’équipement Consignes d'entretien pour les surfaces en inox
Bruits
Bruits normaux Prévenir les bruits
Éclairage Que faire en de problème.
Appareil Distributeur de glaçons
Service à la clientèle
Autodiagnostic de l’appareil Commande de réparation et conseils en cas de problèmes
34
9
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9
AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles.
Introduction
▯ ▯ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
9
ATTENTION
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.
AVIS
Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil.
Remarque :
Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils.
Risque d’explosion!
▯ ▯ ▯ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
À propos de cette notice
▯ ▯ ▯ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
35
9
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
▯ Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil.
▯ ▯ ▯ Si le cordon d'alimentation est endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des modifications sur l'appareil. Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'
interrupteur principal Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil. Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche.
▯ ▯ Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court circuit.
▯ ▯ Ne confiez la réparation ou le remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant, au service à la clientèle ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
Risque d'engelures provoquées par le froid
▯ ▯ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Ne rangez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur.
36
9
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Sécurité des enfants et des personnes à risque
Personnes à risques : ▯ Les enfants, ▯ ▯ Les personnes présentant un handicap physique, psychique ou sensoriel, Les personnes qui ne savent pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures : ▯ Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil.
▯ ▯ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
▯ ▯ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels : ▯ Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
▯ ▯ Veillez à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil.
"Installation et branchement" à la page 39
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov
37
fr-ca
Utilisation conforme
Utilisation conforme
Utilisation conforme Utilisez cet appareil ▯ uniquement pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires et pour préparer de la glace.
▯ ▯ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
Protection de l'environnement
Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables : ▯ Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement.
▯ Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9
AVERTISSEMENT Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage : ▯ ▯ ▯ Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
9
ATTENTION Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1.
2.
3.
Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
Coupez le câble de raccordement secteur.
Acheminez l'appareil au service d'élimination approprié.
38
Installation et branchement
Installation et branchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.
"Service à la clientèle" à la page 65
La livraison comprend les pièces suivantes : ▯ Appareil encastrable ▯ ▯ Équipement (selon le modèle) Matériel de montage ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Mode d’emploi Notice de montage Carnet de service à la clientèle Pièce annexe de la garantie Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Installation et branchement
fr-ca
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants : ▯ L'équerre antibasculement doit être monté ▯ ▯ La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante.
à angle droit ▯ ▯ stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement Profondeur des parois latérales raccourcies d'au moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm).
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.
"Présentation de l’appareil" à la page 42
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
39
fr-ca
Installation et branchement
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque :
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur : Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon.
En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
Remarque :
Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempéra ture ambiante d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Aérez quotidiennement la pièce.
peut s'échapper.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appa reil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi forte ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits ali mentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rare ment et consomme de la sorte moins d'électricité.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa reil.
peut s'échapper.
--------
40
Avant la première utilisation
1.
2.
Retirez la documentation informative, les rubans adhésifs et la feuille protectrice.
Nettoyez l’appareil.
Raccordement de l’eau
9
ATTENTION
L'installation et le raccordement de l'appareil doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes.
9 9
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable.
ATTENTION
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9
ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Remarque :
Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
▯ ▯ Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi) Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_ Installation et branchement
fr-ca
Connexion électrique
9
ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque :
sinusoïdale.
Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1.
2.
Après l'installation de l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur.
Assurez-vous que la prise murale est correctement installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre Fusible 60 Hz 10 A ... 16 A
3.
Charge maximale simultanée
Appareil 6 A Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé.
9
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.
41
fr-ca
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Appareil à 2 portes
( 0 ...
P X # + # + Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur ( 0 ...
P X ` h )" )* )2 Ouverture de porte automatique compartiment réfrigérateur Éléments de commande Interrupteur principal marche/arrêt Clayette pour grandes bouteilles Bac à légumes avec régulateur d’humidité Compartiment fraîcheur Distributeur de glaçons Plaque signalétique
42
): )B )J )R )Z )b ): )B )J )R )Z )b ` h )" )* )2 Bac à glaçons Bac à produits congelés Bac à produits congelés (grand) Ouverture de porte automatique compartiment congélateur Prise d'air Filtre à eau
Appareil à 3 portes
Présentation de l’appareil
fr-ca
( 0 ...
P X # + )j # + Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur ( 0 ...
P X ` h )" )* )2 ): )B )J Ouverture de porte automatique Éléments de commande Interrupteur principal marche/arrêt Clayette pour grandes bouteilles Bac à légumes avec régulateur d’humidité Compartiment fraîcheur Distributeur de glaçons Plaque signalétique Bac à glaçons Bac à produits congelés Bac à produits congelés (grand) )R )Z )b )j ` h )" )* )2 ): )B )J )R )Z )b Ouverture de porte automatique compartiment congélateur Prise d'air Filtre à eau Montant de porte avec protection anti condensation
43
fr-ca
Présentation de l’appareil
Éléments de commande
)
# + 3
)
0 8 @ H P Champs tactiles Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole.
Touche À Ouvre le menu pour modifier la température.
Affichage de la température du compartiment réfrigération Affiche la température réglée en °F/°C.
Affichage de la température dans le compartiment congélateur Affiche la température réglée en °F/°C.
Touche à Ouvre le menu principal.
Menu principal
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Dans le menu principal, vous trouverez les éléments suivants : ▯ Réglages de base ▯ ▯ Blocage écran pour nettoyage Mode vacances ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Production de cubes de glace Mode éco Réinitialiser compteur filtre à eau Autodiagnostic Mode Repos (si activé)
"Utiliser l'appareil" à la page 47
Menu Réglages de base
Pour accéder au menu
Réglages de base
:
1.
Appuyez sur la touche à .
2.
3.
Naviguez jusqu’au point de menu avec la touche B .
Réglages de base
Appuyez sur la touche ™ pour ouvrir le menu.
Dans le menu
Réglages de base
, vous trouverez les sous menus et les options de réglage suivantes : ▯ Luminosité ▯ ▯ Écran d'affichage Couleur champ tactile ▯ ▯ ▯ ▯ Tonalité champ tactile Volume son champ tactile Volume du signal Compteur filtre à eau ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Atténuation lors ouverture et fermeture de porte Unité de température Langue Paramètres d'usine Mode démo Mode Repos Ouverture de porte automatique compartiment réfrigérateur Ouverture de porte automatique compartiment congélateur Protect. anti-condens. (exclusif à l'appareil à 3 portes) Réseau domestique Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
"Utiliser l'appareil" à la page 47
44
Équipement
(selon le modèle)
Support
Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier la hauteur : ▯ Soulevez le compartiment et retirez-le.
Présentation de l’appareil
fr-ca 1.
2.
Soulevez la clayette et retirez-la.
Pour la remettre en place, positionnez les crochets à l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque :
Posez prudemment la clayette afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac : ▯ Poussez le bac vers l'arrière, ▯ soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
▯ Nettoyez les compartiments si nécessaire puis remettez-les prudemment en place à la même position ou à une nouvelle position.
Vous pouvez insérer le bac : ▯ Sortez complètement les rails de sortie ▯ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :
45
fr-ca
Présentation de l’appareil
Distributeur de glaçons
9
ATTENTION Dommages à l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarques
▯ ▯ Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40 premiers glaçons.
La production de glaçons s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçons est plein.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons
"Lancer et arrêter la production de glaçons" à la page 50
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème : ▯ L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés.
Remarque :
haut.
La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Filtre à particules
Le filtre à particules fourni filtre les particules dans l'eau potable mais pas les bactéries ou les microbes.
Le filtre à particules peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de le remplacer.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser l’appareil avec un filtre à eau. Si vous remplacez le filtre à particules par un filtre à eau, vous devez activer le compteur du filtre à eau.
"Activer et désactiver le compteur du filtre à eau" à la page 51
Le filtre à eau doit être changé régulièrement. Observez à ce sujet les indications qui figurent sur le filtre à eau.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau ou à particules.
46 Nettoyer le filtre à particules
Le filtre à particules peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de le remplacer. Nous recommandons d'effectuer un nettoyage annuel.
Pour nettoyer le filtre à particules :
1.
Tournez le capuchon du filtre à particules dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Sortez le filtre à particules.
3.
Retirez le filtre interne au dos du filtre à particules.
4.
Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
5.
Remettez le filtre interne en place au dos du filtre à particules.
6.
Enfoncez le filtre à particules dans l'ouverture jusqu'à la butée.
Remarque :
La fixation sur le capuchon doit être à l'horizontale.
7.
8.
Tournez le filtre à particules dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Si vous utilisez un filtre à eau : Réinitialiser le compteur du filtre à eau.
"Réinitialiser de compteur du filtre à eau" à la page 50
Remarque :
Le compteur du filtre à eau est inutile si un filtre à particules est utilisé, il reste par conséquent désactivé.
Changer le filtre à particules ou le remplacer par un filtre à eau
Le filtre à particules peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de le remplacer. Si nécessaire, vous pouvez cependant changer le filtre à particules ou le remplacer par un filtre à eau.
Remarque :
Après l’installation d’un nouveau filtre à particules ou filtre à eau, éliminer tous les glaçons produits au cours des premières 24 heures.
1.
2.
3.
4.
5.
Tournez le capuchon du filtre à particules dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Sortez le filtre à particules.
Retirez le capuchon de protection du nouveau filtre.
Retirez le capuchon de l’ancien filtre à particules et posez-le sur le nouveau filtre à particules ou filtre à eau.
Enfoncez le nouveau filtre à particules ou filtre à eau dans l’ouverture jusqu’en butée.
Remarque :
Le bouchon doit alors être à l'horizontale.
6.
Tournez le filtre à particules ou filtre à eau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère.
Utiliser l'appareil
fr-ca Remarque :
Si le filtre à particules ou filtre à eau n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui s’écoule risque de provoquer des dégâts.
Utiliser l'appareil
7.
Si vous utilisez un filtre à eau : Activez le compteur du filtre à eau.
"Réinitialiser de compteur du filtre à eau" à la page 50
Remarque :
Le compteur du filtre à eau est inutile si un filtre à particules est utilisé, il reste par conséquent désactivé.
8.
9.
Jetez tous les glaçons formés durant les 24 premières heures.
Videz l’eau contenue dans l’ancien filtre à particules.
Remarque :
L’ancien filtre à particules peut être jeté avec les ordures ménagères.
Utiliser l'appareil
Allumer l’appareil
1.
2.
Actionner
l'interrupteur principal marche/arrêt
. L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
Régler la température souhaitée.
"Régler la température" à la page 48
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
▯ ▯ ▯ ▯ Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
47
fr-ca
Utiliser l'appareil
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
▯
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt
.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9
ATTENTION
Dégradation de la qualité de l'eau L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3 heures.
2.
Retirez les aliments de l'appareil.
3.
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt
.
4.
Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
5.
6.
L’appareil ne réfrigère plus.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
Laissez l'appareil ouvert.
Réfrigération rapide
Pendant la réfrigération rapide, le compartiment réfrigération refroidit au maximum. Activez la réfrigération rapide par exemple : ▯ avant de ranger de grandes quantités d’aliments ▯ afin de réfrigérer rapidement des boissons
Remarque :
Si vous avez activé la réfrigération rapide, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 6 heures, l'appareil revient en service normal.
Activer la réfrigération rapide :
1.
Appuyez sur la touche À pour ouvrir le menu de réglage de la température.
2.
Appuyez sur la touche Û .
3.
Quand la réfrigération rapide est activée, le symbole Û apparaît dans l'affichage.
L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
Désactiver la réfrigération rapide :
1.
Appuyez sur la touche À pour ouvrir le menu de réglage de la température.
2.
Appuyez sur la touche ã .
3.
Quand la réfrigération rapide est désactivée, le symbole Û s'éteint dans l'affichage.
L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur : 39 °F (4 °C) Compartiment congélateur : 0 °F (–18 °C)
Régler la température des compartiments réfrigérateur et congélateur 1.
2.
3.
Sélectionnez le compartiment souhaité à l'aide de la touche À .
Actionnez la touche A / @ jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
48
Utiliser l'appareil
fr-ca
Congélation rapide
Pendant la congélation rapide, le compartiment congélation se refroidit à la température la plus basse. Activez la congélation rapide par ex. : ▯ pour congeler des produits alimentaires à cœur rapidement ▯ ▯ 4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits alimentaires pour profiter de la capacité de congélation maximale
Remarque :
Si la congélation rapide est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en mode normal.
Activer la congélation rapide :
1.
Appuyez sur la touche À pour ouvrir le menu de réglage de la température et sélectionnez le compartiment congélation avec la touche À .
2.
Appuyez sur la touche ì .
3.
Quand la congélation rapide est activée, le symbole ì apparaît sur l’affichage.
L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
Désactiver la congélation rapide :
1.
Appuyez sur la touche À pour ouvrir le menu de réglage de la température et sélectionnez le compartiment congélation avec la touche À .
2.
Appuyez sur la touche â .
3.
Quand la congélation rapide est désactivée, le symbole ì s’éteint sur l’affichage.
L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez mettre l’appareil en mode Vacances, économe en énergie.
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigération.
L'appareil règle les températures automatiques suivantes : ▯ Compartiment réfrigération : +57 °F (+14 °C) ▯ Compartiment congélation : inchangé La production de glaçons est désactivée.
Activer et désactiver le mode vacances Activation : 3.
4.
5.
1.
2.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Avec la touche C , faites défiler jusqu'au point de menu
Mode vacances
.
Appuyez sur la touche I .
Appuyez sur la touche ™ .
Confirmez l'avis suivant avec la touche compartiment réfrigérateur.
™ puis retirez tous les produits alimentaires périssables du La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle température.
Désactivation :
Pour désactiver le mode vacances, appuyez sur la touche & sur l'écran de démarrage.
Blocage écran pour nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran.
"Nettoyer l'écran" à la page 61
1.
2.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Appuyez sur la touche I .
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre.
49
fr-ca
Utiliser l'appareil
Lancer et arrêter la production de glaçons
9
ATTENTION
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
2.
3.
Naviguez jusqu'au point de menu
Réinitialiser compteur filtre à eau
à l'aide de la touche C .
Confirmez le choix avec la touche ™ , puis nouveau à l'aide de la touche ™ .
Remarque :
Si vous interrompez la demande de confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil.
"Autodiagnostic de l’appareil" à la page 65
La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarque :
plein.
La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons 1.
2.
3.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu'à
Product. cubes de glace
à l'aide de la touche C .
Appuyez sur la touche I / & .
Régler la luminosité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option
Luminosité
du menu.
Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C .
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques suivantes : ▯ Compartiment réfrigération : +43 °F (6 °C) ▯ Compartiment congélation : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco 1.
2.
3.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu'au
Mode Eco
avec la touche C .
Appuyez sur la touche I / & .
La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque :
les touches A Vous pouvez également activer ou désactiver le mode Eco en réglant la température avec / @ .
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur.
1.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Régler le message affiché
Vous avez le choix entre les réglages
Réduit
et
Standard
. Avec le réglage Avec le réglage
Réduit
, si aucune action n'a été exécutée pendant un bref laps de temps, le panneau de commande n'affiche plus que la température et les fonctions spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour rendre à nouveau toutes les touches visibles.
Standard
, toutes les touches sont visibles en permanence.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au point de menu
Écran
avec la touche C .
Appuyez sur la touche % .
Avec les touches B C , faites défiler jusqu’au réglage souhaité.
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
50
Régler la couleur du champ tactile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au
Couleur champ tactile
avec la touche C .
Appuyez sur la touche % .
Avec les touches B C , faites défiler jusqu’au réglage souhaité.
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le type de tonalité du champ tactile
Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises lorsque vous appuyez sur les touches.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™ .
Avec la touche C , faites défiler jusqu'au point de menu
Tonalité champ tactile
.
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C .
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le volume sonore du champ tactile
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Volume son champ tactile
avec la touche C .
Utiliser l'appareil
fr-ca 5.
6.
7.
8.
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C .
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le volume du signal
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Volume du signal
avec la touche C .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C .
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Activer et désactiver le compteur du filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Compteur filtre à eau
avec la touche C .
Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Confirmez votre choix avec la touche ™ .
51
fr-ca
Utiliser l'appareil
Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte
Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et diminue lentement lors de la fermeture.
Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Atténuation lors ouverture et fermeture de porte
avec la touche C .
Appuyez sur la touche % .
Choisissez
Marche
ou
Arrêt
dans le menu à l'aide de la touche C >.Confirmez avec la touche ™ .
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au point de menu
Unité de température
avec la touche B .
Appuyez sur la touche % .
Avec les touches B C , faites défiler jusqu'à l'unité souhaitée.
Appuyez sur la touche ™ .
L'unité est modifiée.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Réglage de la langue
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au point de menu
Langue
à l'aide de la touche B .
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche % .
Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des touches B C .
Appuyez sur la touche ™ .
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.
Réinitialiser les réglages d'usine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages usine
avec la touche B .
Appuyez sur la touche % .
Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Appuyez sur la touche ™ .
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
Remarque :
Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au point de menu
Mode démo
à l'aide de la touche B .
Appuyez sur la touche % .
À l'aide des touches B C , sélectionnez
Activé
ou
Désactivé
.
Appuyez sur la touche ™ .
Le réglage est mémorisé.
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
52
Mode Repos
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ L'appareil éteint les composants suivants : ▯ Ouverture de porte automatique
Remarque :
Veuillez noter que si vous avez choisi un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement.
Distributeur de glaçons Signaux sonores Éclairage intérieur Messages affichés à l'écran La luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue
Activer ou désactiver le mode repos Afficher ou masquer le mode repos dans le menu principal
Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit d’abord être rendue visible dans le menu principal :
1.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2.
3.
Naviguez jusqu’au point de menu avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Réglages de base 4.
Naviguez jusqu’au point de menu
Mode Repos
touche B . Appuyez sur la touche % .
avec la
5.
6.
Naviguez jusqu’au point de menu
Disponible
ou
Non disponible
avec la touche C . Confirmez avec la touche ™ .
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
La fonction est affichée ou masquée dans le menu principal.
Activer le mode repos 1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de menu
Durée mode repos
.
Modifiez la durée avec les touches A / @ .
Pour démarrer, appuyez sur la touche I .
L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
Désactiver le mode repos
▯ ▯ Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet en mode normal.
Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de la durée réglée, appuyez sur la touche & .
Utiliser l'appareil
fr-ca
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte.
9
ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrir le point de menu Ouverture de porte automatique du compartiment réfrigération : 1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Ouverture de porte automatique
j avec la touche C .
Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Ouvrir le point de menu Ouverture de porte automatique du compartiment congélation : 1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’au point de menu
Ouverture de porte automatique
k avec la touche C .
Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus.
Remarque :
Notez que l’ouverture automatique de la porte est désactivée lorsque le mode repos est activé.
1.
2.
3.
Ouvrez le point de menu
Ouverture de porte automatique
du compartiment réfrigération ou congélation.
Sélectionnez
Système Push-to-open
dans le menu.
Appuyez sur la touche ™ .
53
fr-ca
Alarme
4.
5.
Sélectionnez
Force nécess. déclen.
dans le menu. Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
Sélectionnez
Durée d'ouverture
dans le menu. Cette option vous permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque :
Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée.
1.
Ouvrez le point de menu
Ouverture de porte automatique
du compartiment réfrigération ou congélation.
2.
3.
Sélectionnez
Système Pull-to-open
Appuyez sur la touche ™ .
dans le menu.
4.
Sélectionnez
Force nécess. déclen.
automatique de la porte.
dans le menu. Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1.
2.
3.
Ouvrez le menu
Ouverture de porte automatique
.
Sélectionnez
Arrêt
dans le menu.
Appuyez sur la touche ™ .
Le montant de la porte contient un élément chauffant afin de prévenir toute condensation. Allumez ou éteignez-le en activant ou désactivant la protection anti- condensation.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu’à
Protection anti-condensation
avec la touche B .
Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Réseau domestique
Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre le réfrigérateur et votre terminal mobile.
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réglages de base
avec la touche B .
Appuyez sur la touche ™ .
Naviguez jusqu'au point de menu
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
avec la touche B .
Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Activer ou désactiver la protection anti condensation
Cette fonction n'est disponible que pour les appareils 3 portes. Les appareils 3 portes sont équipés d'un montant de porte avec protection anti-condensation. Vous pouvez ouvrir la porte gauche du compartiment réfrigérateur sans ouvrir la porte droite au préalable.
9
ATTENTION
Ne dépliez pas le montant de porte lorsque la porte est ouverte! Ce dernier pourrait se retrouver coincé et s'abîmer lors de la fermeture de la porte ou abîmer les façades des meubles de la porte droite.
Alarme
Alarme
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente).
▯ Fermer la porte. L’alarme sonore s’éteint.
54
Home Connect
Home Connect Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque :
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande : ▯ L’appareil n’est pas connecté à un réseau domestique.
▯ Le service Home Connect n’est pas disponible dans le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.home-connect.com.
Remarque :
Respectez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect alors que vous n'êtes pas à la maison.
"Consignes de sécurité importantes"
Observez également les consignes dans l’application Home Connect.
Configurer Home Connect
Remarques
▯ ▯ ▯ Après la mise en marche de l'appareil, attendez au moins 2 minutes avant de configurer Home Connect. L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée.
Observez la fiche Home Connect disponible sous www.gaggenau.com parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
Pour modifier des réglages de votre appareil avec Home Connect, vous devez installer l'application Home Connect sur votre terminal mobile. Pour ce faire, observez les documents Home Connect fournis. Suivez les étapes prescrites par l’application.
Menu Réseau domestique
Pour ouvrir le menu
Réseau domestique
:
1.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2.
3.
Naviguez jusqu’au point de menu avec la touche B .
Réglages de base
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™ .
Home Connect
fr-ca 4.
5.
Naviguez jusqu’au point de menu
Réseau domestique
avec la touche B .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Remarque :
suivants.
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande. Vous trouverez des informations complémentaires dans les chapitres
6.
7.
Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les touches B C .
Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Le menu
Réseau domestique
comprend les sous-menus suivants : ▯ ▯ Connexion Connecter avec App ▯ ▯ Mise à jour du logiciel Supprimer les paramètres réseau
Configuration de la connexion au réseau domestique
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Installez l'application
Home Connect
sur votre terminal mobile.
Ouvrez le menu
Réseau domestique
sur le réfrigérateur.
Ouvrez l'application sur le terminal mobile.
Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si vous ne disposez pas encore d'un accès.
Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique comporte une fonction WPS pour la connexion automatique.
Si cette fonction est présente, lancez la connexion automatique au réseau avec la touche ™ et suivez les instructions sur le panneau de commande.
7.
8.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Lancez une connexion manuelle au réseau si cette fonction n'est pas présente, si vous avez un doute quant à sa présence ou en cas d'échec de la connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son propre réseau auquel le terminal mobile est connecté.
Lancez la connexion manuelle au réseau dans l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le terminal mobile, une connexion est établie entre le réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
55
fr-ca
Home Connect
Remarque :
En cas d'impossibilité d'établir la connexion, vérifiez la qualité de la réception.
"Contrôler l'intensité du signal" à la page 56
Contrôler l'intensité du signal
L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de démarrage du menu
Réseau domestique
.Le signal doit avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut être interrompue si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
▯ ▯ ▯ Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.
Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect
Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur à des terminaux mobiles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Installez l’application
Home Connect
sur votre terminal mobile et connectez ou enregistrez-vous.
Ouvrez le menu
Réseau domestique
sur le réfrigérateur.
"Configurer Home Connect" à la page 55
Naviguez jusqu’au point de menu
Connexion à l'application
avec la touche C .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur dans l’application.
Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur
Ajouter
.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur s’affiche, ajoutez-le avec
+
.
Ajouter l’appareil
et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération.
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, un petit point d'exclamation á apparaît à la touche à .
Installer une mise à jour :
1.
Appuyez sur la touche á .
2.
Le menu spécial
Avis réseau domestique
s'ouvre. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™ .
3.
4.
Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du nouveau logiciel apparaît.
Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche ™ .
Ouvrez le menu
Réseau domestique
sur le réfrigérateur.
"Configurer Home Connect" à la page 55
5.
6.
Naviguez jusqu’au point de menu
Mise à jour logicielle
avec la touche C .
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
Remarque :
La touche % est visible uniquement en cas de disponibilité d'une mise à jour.
7.
8.
Le logiciel est installé.
Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée.
Appuyez sur la touche ™ pour fermer la remarque.
Accès au service à la clientèle
Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état avec votre consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans votre pays sous www.home-connect.com, dans Aide&Soutien.
1.
Contactez le service à la clientèle.
"Service à la clientèle" à la page 65
2.
3.
Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle sur votre appareil dans l’application.
Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole Ù apparaît sur le panneau de commande.
Dès que le service à la clientèle a collecté les informations nécessaires, il termine l’accès.
Remarque :
Connect.
Vous pouvez interrompre le diagnostic à distance de manière précoce en désactivant l’accès du service à la clientèle dans l’application Home
56
Supprimer les paramètres réseau
Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou si vous souhaitez inscrire l’appareil dans un autre réseau domestique (WLAN), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés.
1.
Ouvrez le menu
Réseau domestique
sur le réfrigérateur.
"Configurer Home Connect" à la page 55
2.
3.
Avec la touche C , faites défiler jusqu'au point de menu
Supprimer les paramètres réseau
.
Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur % .
4.
Confirmez le message pour supprimer les paramètres réseau.
Pour connecter ensuite de nouveau l'appareil au réseau domestique, refaites la configuration initiale.
Compartiment réfrigérateur
fr-ca
Compartiment réfrigérateur
Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
La température est réglable entre 36 °F (2 °C)... et 46 °F (8 °C).
Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de 39 °F (4 °C) ou moins garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.
Remarque sur la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau WLAN branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) : ▯ ▯ ▯ ▯ Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection informatique de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque :
Connect.
Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application Home
Consignes de rangement
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gêne sinon la circulation de l'air et les aliments ou leurs emballages risquent de coller contre la paroi arrière.
▯ ▯ ▯ ▯ Rangez les produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant pour les produits tout prêts et liquides conditionnés.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts.
Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Attendez que les produits alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
57
fr-ca
Compartiment réfrigérateur
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le compartiment intérieur, contre la paroi arrière et dans le compartiment froid.
Remarque :
Rangez-y les aliments les plus délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarque :
Rangez-y par ex. le fromage dur et le beurre. Le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les fruits et légumes frais.Si l’air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. Les fruits et légumes requièrent, eux, une humidité un peu moins élevée.
Remarques
▯ ▯ Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est recommandé de ranger les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’appareil à des températures comprises entre 8 °C /36 °F ...et 12 °C/46 °F.
Selon la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le bac à légumes.
Essuyez l'eau condensée avec un essuie-tout sec.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité et un joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger : ▯ Fruits principalement et appareil très rempli – réglez une humidité de l’air moins élevée en plaçant le régulateur en position ^ ▯ Légumes principalement et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – réglez une humidité de l’air plus élevée en plaçant le régulateur en position ^^^
Remarques
▯ ▯ Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est recommandé de ranger les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’appareil à des températures comprises entre 46 °C (8 °C)... et 54 °F (12 °C).
Selon la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l’humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Les températures régnant dans le compartiment froid sont plus basses que dans le compartiment réfrigération. Des températures inférieures à 32 °F (0 °C) peuvent se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les légumes et les produits alimentaires qui craignent le froid.
Au besoin, ajustez la température qui règne dans le compartiment froid.
58
Compartiment congélateur
Compartiment congélateur Le compartiment congélateur sert à : ▯ stocker des produits surgelés ▯ ▯ la préparation de glaçons congeler des produits alimentaires La température est réglable entre –11 °F (-24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants : ▯ Température réglée ▯ ▯ ▯ Nature du produit alimentaire Degré de remplissage du compartiment congélateur Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour loger la quantité maximale de produits congelés : ▯ retirez toutes les pièces d'équipement.
▯ Déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
▯ ▯ ▯ ▯ Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de péremption.
La température dans le congélateur du supermarché doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Compartiment congélateur
fr-ca
Consignes de rangement
▯ ▯ ▯ ▯ Congelez des quantités d'aliments plus importantes dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments ou les bacs à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.
Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur déjà présents dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de manière impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur : ▯ Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
▯ Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯
Vont au congélateur
▯ Pain et pâtisserie Poisson et fruits de mer Viande Le gibier et la volaille Fruits, légumes et herbes Les œufs sans coque Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le fromage blanc Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
59
fr-ca
Compartiment congélateur ▯ ▯ ▯ ▯
Ne vont pas au congélateur
▯ Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis Œufs avec coque ou les œufs cuits durs Raisins Pommes, poires, pêches entières Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1.
2.
3.
4.
Placez les aliments dans l’emballage.
Pressez pour chasser l’air.
Fermez hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballage adapté : ▯ Feuilles en plastique ▯ ▯ ▯ Feuilles en polyéthylène Feuilles d’aluminium Boîtes de congélation Moyens de fermeture appropriés : ▯ Caoutchoucs ▯ ▯ Clips en plastique Rubans adhésifs résistants au froid Emballage non approprié : ▯ Papier d’emballage ▯ ▯ ▯ Papier sulfurisé Cellophane Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à – 18 °C
Poisson, charcuterie, plats pré-cui sinés, pâtisseries : Viande, volaille : Fruits et légumes : jusqu’à 6 mois jusqu’à 8 mois jusqu’à 12 mois
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation : ▯ Dans le compartiment réfrigérateur (convient particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc) ▯ ▯ ▯ À la température ambiante (pain) Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) 9
ATTENTION
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit, au four compris).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.
60
Dégivrer l’appareil
Dégivrer l’appareil
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
Nettoyage
Nettoyage 9
ATTENTION Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
▯ ▯ ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
Dégivrer l’appareil
fr-ca
Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil
Procédez comme suit :
1.
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt
.
2.
Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais.
3.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
9
ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.
4.
5.
Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez soigneusement pour le sécher.
Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous tension et rangez les produits alimentaires.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage.
"Blocage écran pour nettoyage" à la page 49
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Consignes d'entretien pour les surfaces en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure.
61
fr-ca
Bruits
Bruits
Bruits
Bruits normaux
Bourdonnement :
Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis :
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis :
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement :
Le dégivrage automatique est en cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb :
quelque chose sous l'appareil.
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et replacez-les au besoin.
Éclairage
Éclairage Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
62
Que faire en cas de problème.
fr-ca
Que faire en de problème.
Que faire en cas de problème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il vous faut.
Appareil
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
"Arrêter et remiser l’appareil" à la page 48
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible déclenché.
Le courant est en panne.
Rebranchez la fiche de contact.
Inspecter les fusibles.
Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés.
L'appareil est rempli de grandes quantités de produits alimentaires frais.
Enlevez les obstacles.
Activez la super-réfrigération suffisamment à l'avance.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé.
Éteignez le mode Vacances.
"Activer ou désactiver le mode démo" à la page 52
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte.
Le mode Pull-to-open est activé.
Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.
"Activer ou désactiver le mode repos" à la page 53
Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
"Ouverture de porte automatique" à la page 53
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
"Ouverture de porte automatique" à la page 53
Fusible déclenché.
Le courant est en panne.
Inspectez les fusibles.
Vérifier la présence de courant.
--------
63
fr-ca
Que faire en cas de problème.
Distributeur de glaçons
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.
Aucune alimentation d'eau.
Relancer la production de glace.
Abaissez la température.
"Utiliser l'appareil" à la page 47
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne.
Contactez le service à la clientèle.
"Service à la clientèle" à la page 65
La pression de l’eau est basse.
Le tube d'entrée est plié.
Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contac tez un installateur au besoin.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante.
Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au besoin.
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abon damment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
La production de glaçon s'arrête automatiquement alors que le réservoir de glaçons n'est pas plein.
La pression de l’eau est basse.
Ne pas stocker la palette à glace sur les glaçons dans le réservoir à glaçons. Dans le cas contraire, le cap teur ne reconnait pas le niveau de remplissage réel du réservoir.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé.
Le congélateur n'est pas assez froid.
Changez le filtre à eau.
Abaissez la température.
"Utiliser l'appareil" à la page 47
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche.
Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplace ment doit être effectué par le service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
--------
64
Service à la clientèle
Service à la clientèle Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche. Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.
"Présentation de l’appareil" à la page 42
Faites confiance aux compétences du fabricant.
électroménager.
Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil Service à la clientèle
fr-ca
--------
Commande de réparation et conseils en cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint.
É-U 877 442 4436 Sans frais
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Naviguez jusqu'au point de menu
Autocontrôle
avec la touche C .
Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche ™ .
L'autocontrôle commence.
Toutes les erreurs constatées seront affichées à l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger.
L'appareil redémarre.
Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce message avec la touche ™ .
Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode d'opération normal.
65
es-mx
Service à la clientèle
es Índice
Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importantes
Definiciones Acerca de este manual Introducción Peligro de explosión Riesgo de descarga eléctrica Peligro de quemaduras por frío Peligro de lesiones Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables Daños materiales Peso Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
Uso previsto Protección del medio ambiente
Embalaje Aparato usado
Instalación y conexión
Material entregado Datos técnicos Instalar el aparato Verificar el hueco de encastre Instalación side by side Ahorrar energía Antes del primer uso Conexión a la toma de agua Conexión a la red eléctrica
Familiarizándose con el aparato
Aparato de 2 puertas Aparato de 3 puertas Controles Equipamiento
Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato Apagar y cerrar el aparato Ajustar la temperatura Refrigeración rápida Congelación rápida Display-Bloqueo para limpieza Modo de vacaciones Encender o apagar la producción de cubitos de hielo Modo Eco Restablecer el contador del filtro de agua Autocomprobación
Ajustar el brillo del panel de control Ajustar display Ajustar el color del panel táctil Ajustar el tono del panel táctil Ajustar el volumen del tono del panel táctil Ajustar el volumen de la señal acústica Encender y apagar el contador del filtro de agua Oscurecer al abrir y cerrar la puerta Ajustar de la unidad de temperatura Seleccionar el idioma Restablecer el ajuste de fábrica Encender o apagar el Modo Demo Modo-Reposo Apertura automática de puerta Activar o desactivar la protección contra condensación Red doméstica Display-Bloqueo automático para limpieza
Alarma
Alarma de la puerta
Home Connect
Configurar Home Connect Conectar el aparato para refrigeración con la aplicación Home Connect Instalar la actualización de software de Home Connect Acceso del servicio al cliente Borrar los ajustes de red Indicaciones sobre protección de datos
Compartimento refrigerador
Puntos a observar al guardar los alimentos Prestar atención a las diferentes zonas de frío del compartimento refrigerador Contenedor para verduras Contenedor para verduras con regulador de humedad Compartimento fresco
Congelador
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Al comprar alimentos congelados Al ordenar prestar atención Congelar los alimentos frescos Descongelar los productos congelados
Descongelación
Congelador
66
Limpiar
Limpiar la pantalla Limpiar el interior del aparato Limpiar los accesorios Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable
Ruidos
Ruidos normales Evitar ruidos
Iluminación ¿Qué hacer en caso de avería?
Aparato Máquina de hielo
Servicio al cliente
Autoprueba del aparato Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Service à la clientèle
es-mx 67
9
Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9
ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
Introducción
▯ ▯ Este aparato cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.
9
ATENCION
Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato.
Nota:
Esto indica información y/o consejos importantes.
Peligro de explosión
▯ ▯ ▯ Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo).
No guarde productos que contengan gases propelentes o inflamables (por ejemplo latas de aerosol) ni materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
Acerca de este manual
▯ ▯ ▯ Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable, si usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.
68
9
Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.
▯ Al instalar el aparato, debe prestarse atención a que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe.
▯ ▯ Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado: desenchufe el aparato de la toma de corriente inmediatamente.
No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.
▯ ▯ Antes de realizar el mantenimiento o modificaciones en el electrodoméstico, desconectar el enchufe o apagar el fusible. Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el
interruptor principal para conexión/desconexión
para apagarlo. Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado.
Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
▯ ▯ ▯ Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y causar un cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante, por el personal de Servicio de Atención al Cliente o por una persona con una cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales del fabricante.
Peligro de quemaduras por frío
▯ ▯ Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador - directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar. No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador.
69
9
Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran: ▯ niños, ▯ ▯ personas con sus facultades físicas, sensoriales o perceptivas mermadas, personas que carecen de los conocimientos necesarios relativos al manejo seguro del aparato.
Medidas: ▯ Nunca deje que los niños jueguen con el aparato.
▯ ▯ Asegurarse de que los niños y las personas vulnerables han entendido los peligros.
Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
▯ ▯ En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales: ▯ No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas.
▯ ▯ Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas.
"Instalar el aparato" en la página 72
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov
70
Uso previsto
Uso previsto Use este aparato ▯ Para la refrigeración y la congelación de alimentos, así como para la preparación de cubitos de hielo.
▯ ▯ solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Uso previsto
es-mx
Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables: ▯ Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental.
▯ Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación.
Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo con las regulaciones para la protección del medio ambiente.
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9
ADVERTENCIA ¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el aparato!
Antes de eliminar el aparato usado: ▯ ▯ ▯ Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.
9
ATENCION Se pueden escapar refrigerantes y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
1.
2.
3.
Desconecte el enchufe.
Corte el cable de conexión del aparato.
Eliminar el aparato correctamente.
71
es-mx
Instalación y conexión
Instalación y conexión
Instalación y conexión
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al Cliente.
"Servicio al cliente" en la página 99
El envío consta de los siguientes elementos: ▯ Aparato para instalación integrada ▯ ▯ Equipamiento (según modelo) Material de montaje ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Instrucciones de uso Instrucciones de instalación Cuaderno de Servicio al cliente Suplemento de la garantía Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios: ▯ Se deben montar escuadras antivuelco ▯ ▯ Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para instalación a ras 25” (635 mm) rectangular ▯ ▯ estable - las paredes laterales y el techo deben tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared Profundidad mínima de paredes laterales acortadas 4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho.
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación.
"Familiarizándose con el aparato" en la página 76
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso.
72
Instalación y conexión
es-mx
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Nota:
Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el dispositivo y la fuente de calor.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación.
Ventilar diariamente la habitación.
Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel posterior.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede salir.
--------
73
es-mx
Instalación y conexión
Antes del primer uso
1.
2.
Retirar el material informativo y eliminar las cintas adhesivas, así como las láminas protectoras.
Limpiar el aparato.
Conexión a la toma de agua
9
ATENCION
La instalación y la conexión del aparato deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.
9
ATENCION
Para evitar daños al aparato y para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable.
9
ATENCION
Para evitar daños por agua, se debe instalar una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9
ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo.
Nota:
Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas.
▯ ▯ Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
74
Conexión a la red eléctrica
9
ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos.
Nota:
El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica.
1.
2.
Después de instalar el aparato, esperar al menos 1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor.
Asegúrese de que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de protección Fusible 60 Hz 10 A ... 16 A
3.
Carga simultánea máxima
Aparato 6 A Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato.
Instalación y conexión
es-mx
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible después de la instalación del aparato.
9
ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice nunca tomas de corriente múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas de corriente múltiples o cables de prolongación. Contactar al servicio al cliente para mayor información.
75
es-mx
Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
Aparato de 2 puertas
( 0 ...
P X # + # + Compartimento refrigerador Congelador ( 0 ...
P X ` h )" )* Apertura automática de puerta del compartimento refrigerador Controles Interruptor principal Encendido/Apagado Estante para guardar botellas grandes Contenedor para verduras con regulador de humedad Compartimento fresco especial «Chiller» Máquina de hielo
76
)2 ): )B )J )R )Z )b ): )B )J )R )Z )b ` h )" )* )2 Placa de características Depósito para cubitos de hielo Recipiente para productos congelados Recipiente para productos congelados (grande) Apertura automática de puerta del congelador Abertura de ventilación Filtro de agua
Aparato de 3 puertas
Familiarizándose con el aparato
es-mx
( 0 ...
P X # + )j # + Compartimento refrigerador Congelador ( 0 ...
P X ` h )" )* )2 ): )B Apertura automática de puerta Controles Interruptor principal Encendido/Apagado Estante para guardar botellas grandes Contenedor para verduras con regulador de humedad Compartimento fresco especial «Chiller» Máquina de hielo Placa de características Depósito para cubitos de hielo Recipiente para productos congelados )J )R )Z )b )j ` h )" )* )2 ): )B )J )R )Z )b Recipiente para productos congelados (grande) Apertura automática de puerta del congelador Abertura de ventilación Filtro de agua Montante de puerta con protección contra condensación
77
es-mx
Familiarizándose con el aparato
Controles
# + 3
) )
0 8 @ H P Campos táctiles Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente.
Tecla À Abre el menú para modificar la temperatura.
Indicación de la temperatura del compartimento refrigerador. Muestra la temperatura programada en °F/ °C.
Indicación de la temperatura del congelador Muestra la temperatura programada en °F/ °C.
Tecla à Abre el menú principal.
Menú principal
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
En el menú principal encontrará: ▯ Ajustes básicos ▯ ▯ Display-Bloqueo para limpieza Modo de vacaciones ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Producción de cubitos de hielo Modo-Eco Restablecer contador de filtro de agua Autotest Modo-Reposo (si está activado)
"Manejo del electrodoméstico" en la página 81
Menú Ajustes básicos
Para acceder al menú
Ajustes básicos
:
1.
Pulsar la tecla à .
2.
3.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Abrir el menú con la tecla ™ .
En el menú
Ajustes básicos
encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste: ▯ Luminosidad ▯ ▯ Display Color del panel táctil ▯ ▯ ▯ ▯ Tono del panel táctil Volumen del tono del panel táctil Volumen de la señal acústica Contador filtro de agua ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Oscurecer al abrir y cerrar la puerta Unidad de temperatura Idioma Ajustes de fábrica Modo-Demo Modo-Reposo Apertura automática de la puerta del compartimento refrigerador Apertura automática de la puerta del congelador Protec. de condens. (solo en aparatos de 3 puertas) Red doméstica Display-Bloqueo automático para limpieza
"Manejo del electrodoméstico" en la página 81
78
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes
Puede sacar los estantes y variar su altura: ▯ Levantar el estante y sacarlo.
Familiarizándose con el aparato
es-mx 2.
Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta.
Nota:
Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente: ▯ Presione el recipiente hacia atrás, ▯ Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
▯ En caso necesario, limpiar los estantes y volver a colocarlos con cuidado en la misma posición o en una nueva.
Para colocar el recipiente: ▯ Extraiga completamente los carriles telescópicos ▯ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1.
Levantar la bandeja y sacarla.
79
es-mx
Familiarizándose con el aparato
Máquina de hielo
9
ATENCION ¡Daños en el aparato!
No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto período de tiempo. Debido a esto, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
▯ ▯ Por motivos de higiene, deseche los primeros 30-40 cubitos de hielo.
La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.
Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo
"Encender o apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 83
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería: ▯ Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de los productos congelados almacenados.
Nota:
El período de almacenamiento es más largo, si se colocan los acumuladores de frío en el compartimento superior, directamente sobre los alimentos.
Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil.
Filtro antipartículas
El filtro antipartículas suministrado filtra partículas del agua potable, pero no bacterias ni microbios.
El filtro antipartículas puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse.
Nota:
También es posible utilizar el aparato con un filtro de agua. Cuando haya reemplazado el filtro antipartículas por un filtro de agua, debe activarse el contador de filtro de agua.
"Encender y apagar el contador del filtro de agua" en la página 85
El filtro de agua debe cambiarse regularmente. Observar la información del filtro de agua.
Puede obtenerse un filtro antipartículas o un filtro de agua nuevos a través del servicio de asistencia técnica o de un distribuidor.
Limpiar el filtro antipartículas
El filtro antipartículas puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse. Recomendamos una limpieza anual.
Cómo limpiar el filtro antipartículas:
1.
Girar la cubierta del filtro antipartículas en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
2.
Extraer el filtro antipartículas.
3.
En la parte posterior del filtro antipartículas extraer el filtro interior.
4.
Limpiar el filtro con agua corriente.
5.
Volver a insertar el filtro en la parte posterior del filtro antipartículas.
6.
Empujar el nuevo filtro antipartículas en la apertura del filtro hasta el tope.
Nota:
El soporte de la cubierta tiene que estar al mismo nivel.
7.
8.
Girar el filtro antipartículas en el sentido de las manecillas del reloj hasta el tope.
Cuando se utiliza un filtro de agua: Restablecer contador de filtro de agua.
"Restablecer el contador del filtro de agua" en la página 83
Nota:
Si se utiliza un filtro antipartículas, el contador de filtro de agua no es necesario y, por tanto, permanece desactivado.
Cambiar el filtro antipartículas o sustituirlo por un filtro de agua
El filtro antipartículas puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse. No obstante, es posible cambiar el filtro antipartículas si se necesita, o bien sustituirlo por un filtro de agua.
Nota:
Después de montar un nuevo filtro antipartículas o de agua, desechar todos los cubitos de hielo producidos en las primeras 24 horas.
1.
2.
3.
4.
5.
Girar la cubierta del filtro antipartículas en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Extraer el filtro antipartículas.
Retirar la tapa protectora del nuevo filtro.
Retirar la tapa del filtro antipartículas anterior y colocarla sobre el nuevo filtro antipartículas o de agua.
Empujar el nuevo filtro antipartículas o de agua en la apertura del filtro hasta el tope.
Nota:
La tapa tiene que estar horizontal.
6.
Girar el filtro antipartículas o de agua en el sentido de las manecillas del reloj hasta la marca.
80
Nota:
Si el filtro antipartículas o de agua no se ha girado lo suficiente, se pueden producir daños por el agua saliente.
Manejo del electrodoméstico
es-mx
▯ En caso de no poder abrir la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado.
7.
Cuando se utiliza un filtro de agua: Activar el contador de filtro de agua.
"Encender y apagar el contador del filtro de agua" en la página 85
Nota:
Si se utiliza un filtro antipartículas, el contador de filtro de agua no es necesario y, por tanto, permanece desactivado.
8.
9.
Desechar los cubitos de hielo que se produzcan en las primeras 24 horas.
Drenar el agua del filtro antipartículas anterior.
Nota:
Puede desechar el filtro antipartículas anterior con la basura del hogar.
Manejo del electrodoméstico Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
▯ Pulse el
interruptor principal de encendido/apagado
.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9
ATENCION
Reducción la calidad del agua El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1.
Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas.
2.
Sacar los alimentos.
3.
Pulse el
interruptor principal de encendido/apagado
.
4.
Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
5.
6.
El aparato deja de enfriar.
Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato.
Dejar el aparato abierto.
Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato
1.
2.
Pulse el interruptor principal de encendido/apagado
. El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta.
Ajustar la temperatura deseada.
"Ajustar la temperatura" en la página 81
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
▯ ▯ ▯ Después de encenderlo, el aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartimento refrigerador: +39 °F (+4 °C) Congelador: 0 °F (–18 °C)
Ajustar la temperatura del compartimento refrigerador y del congelador 1.
2.
3.
Seleccionar el compartimento deseado con la tecla À .
Pulsar la tecla A / @ repetidas veces hasta que la indicación muestre la temperatura deseada.
El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
81
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Refrigeración rápida
Mediante la función de refrigeración rápida, el compartimento refrigerador se enfría hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Activar la función de refrigeración rápida, p. ej.: ▯ antes de introducir grandes cantidades de alimentos, ▯ para enfriar bebidas rápidamente.
Nota:
Si la función de refrigeración rápida está activada, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Después de aproximadamente 6 horas, el aparato vuelve a funcionamiento normal.
Activar la función de refrigeración rápida:
1.
2.
Para abrir el menú de ajuste de temperatura, pulsar la tecla À .
Pulsar la tecla Û .
3.
Si la función de refrigeración rápida está activada, el símbolo Û se muestra en la pantalla.
El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
Desactivar la función de refrigeración rápida:
1.
2.
Para abrir el menú de ajuste de temperatura, pulsar la tecla À .
Pulsar la tecla ã .
3.
Si la función de refrigeración rápida está desconectada, el símbolo Û se apaga en la pantalla.
El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
Activar la función de congelación rápida:
1.
2.
Para abrir el menú de ajuste de temperatura pulsar la tecla À y seleccionar el congelador con la tecla Pulsar la tecla ì .
À .
3.
Si la función de congelación rápida está activada, el símbolo ì se muestra en la pantalla.
El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
Desactivar la función de congelación rápida:
1.
2.
Para abrir el menú de ajuste de temperatura pulsar la tecla À y seleccionar el congelador con la tecla Pulsar la tecla â .
À .
3.
Si la función de congelación rápida está desactivada, el símbolo ì se apaga en la pantalla.
El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
Display-Bloqueo para limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla.
"Limpiar la pantalla" en la página 95
1.
2.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Pulsar la tecla I .
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás.
Congelación rápida
Mediante la función de congelación rápida, el congelador se enfría hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Activar la función de congelación rápida, p. ej.: ▯ para congelar los alimentos rápidamente hasta el núcleo ▯ ▯ 4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de una cantidad superior a 2 kg para aprovechar la capacidad máxima de congelación
Nota:
Si la función de congelación rápida está activada, puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a la operación normal.
82
Modo de vacaciones
En caso de ausentarse del hogar durante un período prolongado, puede conmutar el modo de funcionamiento de su aparato a la modalidad de funcionamiento Vacaciones con reducido consumo energético.
¡Durante este período no guarde alimentos en el compartimento refrigerador!
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ▯ Compartimento frigorífico: +57 °F (+14 °C) ▯ Congelador: no varía La producción de cubitos de hielo se desactiva.
Activar o desactivar el modo de vacaciones Conectar: 3.
4.
5.
1.
2.
Pulse la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Modo de Vacaciones
.
Pulse la tecla I .
Pulse la tecla ™ .
Confirme la siguiente indicación con la tecla ™ y retire todos los alimentos perecederos del compartimento refrigerador.
La temperatura se cambia, la pantalla muestra la nueva temperatura.
Desconectar
Para desconectar el modo de vacaciones, pulse la tecla & en la pantalla de inicio.
Encender o apagar la producción de cubitos de hielo
9
ATENCION
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Manejo del electrodoméstico
es-mx Encender o apagar la máquina de hielo 1.
2.
3.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Producción de cubitos de hielo
.
Pulsar la tecla I / & .
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ▯ Compartimento frigorífico: +43 °F (6 °C) ▯ Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar 1.
2.
3.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Modo Eco
.
Pulsar la tecla I / & .
La temperatura se cambia, el display muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada.
Nota:
Usted puede activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas A / @ .
Restablecer el contador del filtro de agua
Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador de filtro de agua.
1.
2.
3.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Restablecer contador de filtro de agua
.
Confirmar con la tecla ™ , volver a confirmar la consulta con la tecla ™ .
Nota:
Si se cancela la solicitud o pasan más de 10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador de filtro de agua no se restablece.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Nota:
hielo.
La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo.
"Autoprueba del aparato" en la página 99
83
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Ajustar el brillo del panel de control
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Para abrir la opción del menú
Brillo
, pulsar la tecla % .
Con las teclas B C ajustar el brillo deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar display
Es posible elegir entre los ajustes
Reducido
y
Estándar
. En el ajuste visibles. En el ajuste
Reducido
, tras un breve tiempo sin haber pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las funciones especiales activas. Al tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven
Estándar
, todas las teclas permanecen siempre visibles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Display
.
Pulsar la tecla % .
Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el tono del panel táctil
Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Tono del panel táctil
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el volumen del tono del panel táctil
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen del tono del panel táctil
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el color del panel táctil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Color del panel táctil
.
Pulsar la tecla % .
Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
84
Ajustar el volumen de la señal acústica
Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que se producen, por ejemplo, por las alarmas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen de la señal acústica
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Manejo del electrodoméstico
es-mx
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta activada, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
.
Pulsar la tecla % .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Encendido
o
Apagado
.Confirmar con la tecla ™ .
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Contador filtro de agua
.
Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla % .
Confirmar la selección con la tecla ™ .
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Unidad de temperatura
.
Pulsar la tecla % .
Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada.
Pulsar la tecla ™ .
La unidad se cambiará.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
85
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Seleccionar el idioma
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Idioma
.
Pulsar la tecla % .
Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado.
Pulsar la tecla ™ .
El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.
Restablecer el ajuste de fábrica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes de fábrica
.
Pulsar la tecla % .
Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.
Pulsar la tecla ™ .
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota:
En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Modo Demo
.
Pulsar la tecla % .
Con las teclas B C seleccione el ajuste
Encendido
o
Apagado
Pulsar la tecla ™ .
El ajuste se guarda.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
86
Modo-Reposo
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ El aparato detiene lo siguiente: ▯ Apertura automática de la puerta
Nota:
puerta.
Tenga en cuenta que en una situación de instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la Máquina de hielo Señales acústicas Iluminación interior Mensajes que aparecen en pantalla Se reduce la luz de fondo de la pantalla
Activar o desactivar el Modo-Reposo Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal
Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero necesita visualizar la función en el menú principal:
1.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
3.
4.
5.
6.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Modo Reposo
. Pulsar la tecla % .
Con las teclas C desplazarse a la opción de menú
Disponible
o
No disponible
. Confirmar con la tecla ™ .
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
La función se muestra u oculta en el menú principal.
Activar el Modo-Reposo 1.
2.
3.
4.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Pulsar la tecla / para abrir la vista
Duración del Modo-Reposo
.
Cambiar la duración con las teclas A / @ .
Para iniciar pulsar la tecla I .
El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Desconectar el Modo-Reposo
▯ ▯ Después de concluido el tiempo programado, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya el tiempo programado, pulsar la tecla & .
Apertura automática de puerta
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
9
ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta. No cierre la puerta, mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. No obstante, si cerró la puerta, déjela cerrada por 5 minutos. La apertura automática de la puerta se realinea nuevamente.
Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta del compartimento refrigerador: 1.
2.
3.
4.
5.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Para abrir el menú pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta
j .
Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla % .
Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta del congelador: 1.
2.
3.
4.
5.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta
k .
Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla % .
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, su aparato entreabre la puerta, presionándola levemente.
Nota:
Tenga en cuenta que la apertura automática de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.
1.
Abrir la opción de menú
Apertura automática de la puerta
del compartimento refrigerador o del congelador.
Manejo del electrodoméstico
es-mx 2.
3.
4.
5.
Seleccionar la opción de menú
Sist. empujar-para abrir
.
Pulsar la tecla ™ .
Seleccione la opción de menú
Potenciar energía
la apertura automática de la puerta.
. Aquí se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar Seleccionar la opción de menú automáticamente.
Duración de apertura
la puerta un poco abierta antes de cerrarse . Aquí se puede establecer cuánto tiempo permanecerá
Nota:
Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente.
Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1.
Abrir la opción de menú
Apertura automática de la puerta
del compartimento refrigerador o del congelador.
2.
3.
Seleccionar la opción de menú Pulsar la tecla ™ .
Sist. jalar-para-abrir
.
4.
Seleccione la opción de menú
Potenciar energía
se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
. Aquí
Desactivar la apertura automática de la puerta 1.
2.
3.
Abrir la opción de menú
Apertura automática de la puerta
.
Seleccionar la opción de menú
Apagado
.
Pulsar la tecla ™ .
87
es-mx
Alarma
Activar o desactivar la protección contra condensación
Esta función solo está disponible en electrodomésticos con 3 puertas. Los electrodomésticos con 3 puertas están equipados con un montante de puerta con protección contra condensación. Es posible abrir la puerta izquierda del compartimento refrigerador sin abrir previamente la puerta derecha.
9
ATENCION
¡No despliegue el montante de puerta cuando la puerta esté abierta! Al cerrar la puerta, este podría quedarse atrapado y dañarse o dañar el frontal del mueble de la puerta derecha.
Alarma
Alarma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta (sonido constante).
▯ Cerrar la puerta. La señal acústica se desactiva.
En el montante de puerta hay una calefacción integrada que impide la condensación. Al activar o desactivar la protección contra condensación, dicha calefacción también se enciende o apaga.
1.
2.
3.
4.
5.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Protec. de condens.
Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla % .
Red doméstica
Con esta función usted puede establecer una conexión entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.
"Home Connect" en la página 89
Display-Bloqueo automático para limpieza
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.
1.
2.
3.
4.
5.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Pulsar la tecla ™ .
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Display-Bloqueo automático para limpieza
.
Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla % .
88
Home Connect
Home Connect Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota:
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente a través de los mandos: ▯ El aparato no está conectado a una red doméstica.
▯ El servicio Home Connect no se ofrece en el país en el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los países en los que se ofrece Home Connect en www.home-connect.com.
Nota:
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa.
"Indicaciones de seguridad importantes" en la página 68
Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicación Home Connect.
Configurar Home Connect
Notas
▯ ▯ ▯ Después de conectar el aparato, espere al menos 2 minutos antes de configurar Home Connect. Sólo entonces concluye la inicialización interna del aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect que está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Para ello, introduzca el número de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda.
Para cambiar los ajustes del aparato con Home Connect, necesita instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo móvil. Para ello, tener en cuenta la documentación adjunta de Home Connect. Siga los pasos indicados en la aplicación.
Menú Red doméstica
Para abrir el menú
Red doméstica
:
1.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2.
3.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™ .
Home Connect
es-mx 4.
5.
Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Red doméstica
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Nota:
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En los siguientes capítulos encontrará mayor información.
6.
7.
Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado.
Pulsar la tecla ' para salir del menú.
En el menú
Red doméstica
encuentra los siguientes submenús: ▯ ▯ Conexión Conectar con la aplicación ▯ ▯ Actualización de software Borrar los ajustes de red
Configuración de la conexión con la red doméstica
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.
1.
2.
3.
4.
Instalar la aplicación
Home Connect
en su dispositivo móvil.
En el aparato para refrigeración abrir el menú
Red doméstica
.
Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.
Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía no se ha creado un acceso.
5.
6.
Comprobar en el router de la red doméstica si existe una función WPS para la conexión automática.
Si dicha función está disponible, iniciar la conexión automática a la red con la tecla ™ y seguir las instrucciones del panel de mando.
7.
8.
Siga las instrucciones del panel de mando.
Iniciar la conexión manual a la red cuando la función mencionada no esté disponible o no esté seguro de ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la red.
El aparato para refrigeración genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo móvil.
Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del dispositivo móvil.
Tan pronto como el aparato para refrigeración esté conectado al dispositivo móvil, se establecerá una conexión entre el aparato para refrigeración y la red doméstica (Wi-Fi).
89
es-mx
Home Connect
Nota:
Si no es posible establecer la conexión, compruebe si hay suficiente recepción.
"Comprobar la intensidad de la señal" en la página 90
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial del menú conexión.
Red doméstica
.El valor de intensidad de la señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la
Mejorar la intensidad de señal
▯ ▯ ▯ Coloque el router más cerca del aparato para refrigeración.
Asegúrese de que la conexión no está interrumpida por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.
Conectar el aparato para refrigeración con la aplicación Home Connect
Con este menú, usted puede conectar su aparato para refrigeración con otros dispositivos móviles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Instalar la aplicación
Home Connect
en el dispositivo móvil y registrarse o iniciar sesión.
En el aparato para refrigeración abrir el menú
Red doméstica
.
"Configurar Home Connect" en la página 89
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Conectar con la aplicación
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Confirme el mensaje para mostrar el aparato para refrigeración en la aplicación.
Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el aparato para refrigeración. Con
Añadir
confirmar la conexión entre la aplicación y el aparato para refrigeración.
Si el aparato para refrigeración no se muestra automáticamente, hacer clic en la aplicación en
Añadir aparato
y seguir las instrucciones. En cuanto se muestre el aparato para refrigeración, añadirlo con
+
.
Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el proceso haya finalizado.
Instalar la actualización de software de Home Connect
El aparato para refrigeración comprueba a intervalos regulares si existen actualizaciones para el software de Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla à aparece un pequeño signo de exclamación á .
Instalar actualización:
1.
Pulsar la tecla á .
2.
Se abre el menú especial
Nota Red doméstica
. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™ .
3.
4.
5.
6.
Se abre una ventana de notificación con los pasos necesarios para la instalación del nuevo software.
Pulsar la tecla ™ para cerrar la ventana de notificación.
En el aparato para refrigeración abrir el menú
Red doméstica
.
"Configurar Home Connect" en la página 89
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Actualización de software
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
Nota:
La tecla % solo es visible cuando hay una actualización disponible.
7.
8.
Se instalará el nuevo software.
En cuanto finalice la instalación aparece una nota.
Pulsar la tecla ™ para cerrar la nota.
90
Acceso del servicio al cliente
Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente, este podrá acceder a su aparato y registrar su estado con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe estar conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre el acceso de servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y asistencia.
1.
2.
3.
Contactar al servicio al cliente.
"Servicio al cliente" en la página 99
Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de servicio al cliente.
Durante el acceso de servicio al cliente aparece el símbolo Ù en el panel de mando.
En cuanto el servicio al cliente haya reunido la información necesaria, se desconectará de su aparato.
Nota:
Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicio al cliente en la aplicación Home Connect.
Borrar los ajustes de red
Si se presentan problemas al intentar establecer la conexión o si se desea registrar el aparato en otra red doméstica (WLAN), se pueden restablecer los ajustes de Home Connect.
1.
En el aparato para refrigeración abrir el menú
Red doméstica
.
"Configurar Home Connect" en la página 89
2.
3.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Borrar los ajustes de red
.
Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla % .
4.
Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.
Para volver a conectar el aparato con la red doméstica, ejecute de nuevo la configuración inicial.
Home Connect
es-mx
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red WLAN asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registro inicial): ▯ ▯ ▯ ▯ Identificación única del aparato (compuesta por la clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación wifi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y el hardware del electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a los ajustes de fábrica iniciales.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar las funciones Home Connect.
Nota:
Se debe tener en cuenta que las funciones Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación Home Connect.
91
es-mx
Compartimento refrigerador
Compartimento refrigerador
Compartimento refrigerador El compartimento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como productos de panadería.
La temperatura se puede ajustar desde 36 °F (2 °C) hasta 46 °F (8 °C).
Con la conservación en frío también puede conservar a corto y medio plazo alimentos perecederos. Cuanto más baja sea la temperatura elegida, más lentamente se desarrollarán los procesos enzimáticos, químicos y de deterioro de los alimentos causados por microorganismos. Una temperatura de +39 °F (+4 °C) o más baja garantiza la frescura y conservación óptimas de los alimentos guardados.
Prestar atención a las diferentes zonas de frío del compartimento refrigerador
En función de la circulación del aire en el interior del compartimento refrigerador, se crean diferentes zonas de frío.
La zona más fría
La zona más fría se encuentra en la parte interior del panel posterior y en el compartimento fresco.
Nota:
Guarde los alimentos más delicados (por ejemplo, pescado, embutidos, carne) en la zona más fría.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en la parte superior de la cara interior de la puerta.
Nota:
Guarde en la zona menos fría, por ejemplo, el queso curado y la mantequilla. De esta manera el queso conservará su aroma y la mantequilla se podrá untar en el pan fácilmente.
Puntos a observar al guardar los alimentos
Nota:
Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior.
De lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada y los alimentos o envases podrían quedar adheridos al panel posterior.
▯ ▯ ▯ ▯ Guarde alimentos frescos y en perfectas condiciones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados o alimentos envasados deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas por el fabricante.
Para conservar el aroma, color y frescura, guarde los alimentos bien envueltos o cubiertos.
De esta manera se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración de las piezas de plástico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
Contenedor para verduras
El contenedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas.Gracias a la elevada humedad del aire, las verduras de hojas permanecen frescas durante más tiempo. Las demás frutas y verduras deberán guardarse en un entorno con menor humedad del aire.
Notas
▯ ▯ Las frutas (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas y cítricos) y las verduras (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles al frío deberán guardarse, a fin de conservar óptimamente su calidad y sabor, fuera del aparato a una temperatura de aprox. +8 °C /36 °F ... +12 °C/ +46°F.
Dependiendo de la cantidad y el tipo de productos almacenados, se puede formar agua de condensación en el contenedor para verduras.
Eliminar el agua de condensación con un paño seco.
92
Congelador
es-mx
Contenedor para verduras con regulador de humedad
El contenedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas.En el contenedor para verduras, la humedad del aire se puede ajustar a través de un mando regulador y un cierre especial. De esta manera se pueden guardar la fruta y verdura hasta dos veces más tiempo que en caso de almacenamiento convencional.
La humedad del aire en el contenedor para verduras se puede ajustar de acuerdo con el tipo y la cantidad de mercancía que se vaya a almacenar: ▯ preferentemente para guardar fruta, así como en caso de existir una gran cantidad de alimentos frescos – ajustar un menor nivel de humedad con la posición del regulador ^ ▯ preferentemente para guardar verdura, así como en caso de carga mixta o existir una pequeña cantidad de alimentos frescos – ajustar un mayor nivel de humedad con la posición del regulador ^^^
Notas
▯ ▯ Guarde las frutas sensibles al frío (p. ej. piñas, plátanos, papayas y cítricos) y las verduras (p. ej. berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y papas) fuera del aparato a una temperatura de aprox. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F (+12 °C) 54a fin de conservar óptimamente su calidad y sabor. Dependiendo de la cantidad y el tipo de productos almacenados, se puede formar agua de condensación en el contenedor para verduras.
Retire el agua de la condensación con un paño seco y ajuste la humedad del aire en el contenedor para verduras a través del regulador de humedad.
Compartimento fresco
El compartimento fresco tiene temperaturas más bajas que el compartimento refigerador. Pueden registrarse temperaturas inferiores a +32 °F (0 °C).
El compartimento es ideal para guardar el pescado, la carne y el embutido. No es apropiado para guardar lechugas, verduras ni alimentos sensibles al frío.
Puede ajustar la temperatura del compartimento fresco.
Congelador
Congelador El congelador es adecuado para: ▯ El almacenamiento de alimentos congelados ▯ ▯ La producción de cubitos de hielo Congelar alimentos La temperatura se puede ajustar desde –11 °F ( 24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores: ▯ temperatura ajustada ▯ ▯ ▯ tipo de alimento Cantidad de alimentos guardados en el congelador Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos congelados: ▯ Retirar todas las piezas de equipamiento.
▯ Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
▯ ▯ ▯ ▯ Asegúrese de que el envase no está dañado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe ser 0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador.
93
es-mx
Congelador
Al ordenar prestar atención
▯ ▯ ▯ ▯ Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en forma óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente en los compartimentos o recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante: Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible: ▯ Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
▯ Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯
Alimentos adecuado para congelar
▯ Productos de panadería Pescado y mariscos Carne Carnes de caza y aves de corral Verduras, frutas y hierbas Huevos sin cáscara Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón Platos cocinados y sobras de comida, como por ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres ▯ ▯ ▯ ▯
Alimentos no adecuados para congelar
▯ Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos Huevos con su cáscara o huevos duros Uvas Manzanas enteras, peras y melocotones Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación.
1.
2.
3.
4.
Introducir los alimentos en el envase.
Eliminar el aire.
Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado: ▯ Película plástica ▯ ▯ ▯ Rollos de película de polietileno (PE) Papel de aluminio Recipientes para congelar Cierres adecuados: ▯ Anillos de goma ▯ ▯ Clips de plástico Cinta adhesiva no congelable Materiales no apropiados para el envasado: ▯ Papel de estraza ▯ ▯ ▯ Papel de pergamino Celofán Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C)
Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos de panadería: Aves de corral, carne: Fruta, verdura: hasta 6 meses hasta 8 meses hasta 12 meses
94
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación: ▯ En el refrigerador (especialmente adecuado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso y requesón) ▯ ▯ ▯ A temperatura ambiente (pan) Microondas (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) Horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) 9
ATENCION
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados.
Descongelación
Descongelación
es-mx
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
"Display-Bloqueo para limpieza" en la página 82
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1.
Pulse el
interruptor principal de encendido/apagado
.
2.
Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.
3.
Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos.
Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de jabón líquido de pH neutro.
9
ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.
4.
5.
Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela bien.
Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos.
Descongelación
Congelador
Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria.
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.
"Equipamiento" en la página 79
Limpiar
Limpiar 9
ATENCION Evitar daños al aparato y piezas del equipamiento.
▯ ▯ ▯ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse.
Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles.
95
es-mx
Ruidos
Ruidos
Ruidos
Ruidos normales
Zumbido:
Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear:
el refrigerante fluye a través de los tubos.
Cliquear:
motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.
Crujir:
Se está realizando la descongelación automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado:
necesario.
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados:
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos nuevamente.
Iluminación
Iluminación Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación.
96
¿Qué hacer en caso de avería?
es-mx
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de avería?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
"Apagar y cerrar el aparato" en la página 81
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado.
El fusible se fundió.
Se interrumpió el suministro eléctrico.
Conectar el enchufe.
Compruebe los fusibles.
Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas.
Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Activar con suficiente tiempo de antelación la función super frío.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado.
Desactive el Modo Demo.
"Encender o apagar el Modo Demo" en la página 86
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta.
El sistema jalar-para-abrir está conectado.
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva.
El fusible se fundió.
Se interrumpió el suministro eléctrico.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo especial.
"Activar o desactivar el Modo-Reposo" en la página 86
Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
"Apertura automática de puerta" en la página 87
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo.
"Apertura automática de puerta" en la página 87
Compruebe los fusibles.
Verificar si hay corriente.
--------
97
es-mx
¿Qué hacer en caso de avería?
Máquina de hielo
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente.
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente.
No llega nada de agua.
La presión del agua es demasiado baja.
Hay un doblez en la manguera de agua.
Encender la producción de hielo.
Fije la temperatura más fría.
"Manejo del electrodoméstico" en la página 81
Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
Llamar al Servicio al cliente.
"Servicio al cliente" en la página 99
Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en contacto con el instalador.
Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario, cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío, se tarda aproximadamente 24 horas en llenarse.
La producción de hielo se detiene automáticamente pero el depósito para cubitos todavía no está lleno.
La presión del agua es demasiado baja.
No se debe guardar la pala para hielo sobre el hielo del depósito para cubitos. De lo contrario el sensor no reconoce el nivel real de llenado del depósito.
Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar el filtro de agua.
El congelador está demasiado caliente.
Fije la temperatura más fría.
"Manejo del electrodoméstico" en la página 81
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca.
Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada por un representante del servicio al cliente o por una persona con una cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.
--------
98
Servicio al cliente
Servicio al cliente En caso de no poder reparar la avería, póngase en contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos. Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente. Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato.
"Familiarizándose con el aparato" en la página 76
Confíe en la experiencia del fabricante.
electrodoméstico.
De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su Servicio al cliente
es-mx
--------
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
EE. U U.
877 442 4436 Llamada gratis
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Autotest
.
Iniciar el autotest con la tecla ™ .
Comienza el autotest.
Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las instrucciones.
El aparato se reinicia.
Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla ™ .
Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
99
*DJJHQDX %6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ ZZZJDJJHQDXFRPXV %6++RPH$SSOLDQFHV *DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1<
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 en Instruction manual
- 2 8 Intended use 7
- 2 7 Environmental protection 7
- 2 5 Installation and connection 8
- 2 * Getting to know your appliance 11
- 2 1 Operating the appliance 16
- 2 M Alarm 22
- 2 o Home Connect 23
- 2 U Refrigerator compartment 25
- 2 W Freezer compartment 27
- 2 = Defrosting 29
- 2 D Cleaning 29
- 3 > Noises 29
- 3 9 Lighting 29
- 3 3 Faults – what to do? 30
- 3 4 Customer service 32
- 4 ( Important safety instructions
- 4 Important safety instructions
- 4 READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
- 4 Definitions
- 4 9 WARNING
- 4 9 CAUTION
- 4 NOTICE
- 4 Non-observance of this information could damage the appliance.
- 4 Note:
- 4 This indicates important information and/or tips.
- 4 About these instructions