Performus™ I - Nordson Corporation

Performus™ I - Nordson Corporation
Applicateur-doseurs
Performus™ I
Manuel Utilisateur
IMPORTANT!
Conserver cette fiche.
A faire parvenir aux services
maintenance, méthodes ou
magasins pièces détachées.
Les manuels Nordson EFD sont
également disponibles en format
PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Introduction
Vous avez choisi le système de dosage fiable et haut de gamme Performus™ de la société Nordson
EFD, leader mondial dans la technologie du dosage de fluides.
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre
Performus™.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre
appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous
seront très utiles car elles sont fondées sur une expérience de plus de 30 ans dans le domaine du
dosage industriel.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une
assistance, n’hésitez pas à contacter notre équipe technique.
L’engagement de Nordson EFD
Merci!
Vous venez de faire l’acquisition du système de dosage le plus perfectionné du marché.
Sachez que notre objectif au sein de Nordson EFD est de faire tout notre possible pour que vous
soyez un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance
fournie par nos spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement
au +00 1.401.431.7000 ou jeff.pembroke@nordsonefd.com.
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi Nordson EFD.
Jeff Pembroke
Jeffrey Pembroke, President
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
2
Sommaire
Informations relatives à la sécurité des produits Nordson EFD ..........................4-7
Spécifications....................................................................................................8
Caractéristiques et Commandes ........................................................................9
Installation ................................................................................................10-12
Réglages du système de dosage ................................................................13-14
Remplissage de la seringue ........................................................................15-16
Systèmes de remplissage ................................................................................17
Pièces détachées ............................................................................................18
Accessoires ....................................................................................................19
Dysfonctionnements ........................................................................................20
Conseils pratiques / Suggestions de réglages ..................................................21
Garantie..........................................................................................................23
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
Tous les consommables Nordson EFD jetables : seringues, cartouches, pistons, capuchons, bouchons
et aiguilles de dépose sont conçus avec précision pour un usage unique. Le fait de nettoyer et de
réutiliser ces consommables compromettra la précision du dosage et augmentera le risque de
dommages corporels.
Porter toujours un équipement de protection et un vêtement appropriés pour votre application de
dosage.
Ne pas dépasser une pression de fonctionnement de 100 psi (7,0kg/cm2).
Ne pas chauffer les seringues ou les cartouches à une température supérieure à 38°C (100°F).
Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (type MEK, Acétone, THF).
Les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage devront être nettoyés uniquement avec
des détergents doux.
Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser des pistons SmoothFlow™ Nordson EFD.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
3
Déclaration relative à la sécurité des produits
Nordson EFD
Cette déclaration fournit des avis de sécurité concernant les appareils de dosage Nordson EFD.
AVERTISSEMENT
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever
le couvercle et/ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant
d’effectuer l’entretien des éléments électriques. Au moindre choc électrique,
éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer l’appareil si le problème
n’a pas été identifié et réparé.
ATTENTION
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité. Les diverses documentations
relatives aux équipements vous fournissent des avertissements, mises en garde
et consignes spécifiques concernant les opérations et les équipements. Assurezvous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de
l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres
documentations relatives à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
La pression maximale de l’arrivée d’air est de 6,9 bars (100 psi). Une
surpression de l’arrivée d’air peut endommager l’appareil.
PRESSION D’ÉCLATEMENT
La pression maximale de l’arrivée d’air est de 6,9 bars (100 psi). La pression
d’éclatement est de 20,7 bars (300 psi). Une surpression de l’arrivée d’air peut
endommager l’appareil.
RELACHER LA PRESSION
Relâcher la pression avant toute ouverture. La pression maximale est de 2 bars
(30 psi). Réduire la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer le
réglage ou l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
4
Dangers des solvants halogénés
Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en
aluminium. Sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des
dommages corporels, le décès ou des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments chimiques suivants :
Elément chimique
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche toxicologique du matériau ou contacter le
fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des composants Nordson EFD
avec les solvants halogénés.
Fluides sous haute-pression
Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux.
Nous vous recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage
ou l’entretien d’équipements sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper
comme un couteau et entraîner des blessures corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des
fluides pénétrant la peau peuvent également causer un empoisonnement.
Avertissement : Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très
sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou pensez l’être :
• Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
• Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
• Présentez-lui la note suivante.
• Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation
sans air : Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie
dès que possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une
préoccupation lorsque des revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.
Personnel qualifié
Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements Nordson EFD sont installés,
utilisés et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou soustraitants qui ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils
sont au fait de tous les règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir
leurs missions.
5
Déclaration relative à la sécurité des produits
Nordson EFD
Utilisation prévue
Une utilisation autre que celle indiquée dans la documentation accompagnant l’équipement peut
entraîner des accidents corporels et des dommages matériels. Parmi les mauvaises utilisations de
l’équipement, on trouve les exemples suivants :
• Utilisation de matériels incompatibles
• Modifications non autorisées
• Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes
• Utilisation de pièces incompatibles ou défectueuses
• Utiliser un appareillage secondaire non agréé
• Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement
• Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible
Réglementations et Autorisations
S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont
approuvés pour l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute autorisation obtenue pour
les équipements Nordson EFD sera annulée en cas de non respect des instructions d’installation,
d’opération et d’entretien.
Sécurité du Personnel
Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
• Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles
sont intacts et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter
ou désactiver les dispositifs de sécurité.
• Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile,
couper l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement.
Sécuriser l’accès à l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement
soudain.
• S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement
ventilées.
6
• Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
• Nettoyer, effectuer la maintenance, tester et réparer l’équipement conformément aux instructions
contenues dans sa documentation.
• N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Pour se procurer les pièces et pour de plus amples
renseignements, contacter un de nos techniciens.
• Attention : Utiliser un filtre silencieux Nordson EFD (#2170FT) ou porter un équipement antibruit
adéquat lors de l’utilisation du venturi pendant un temps prolongé.
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement
Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les
mesures suivantes :
• Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système.
• Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et pneumatique et réduire les pressions.
• Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.
• Pour les applicateurs-doseurs électro-pneumatiques, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les
applicateurs-doseurs électro-mécaniques, dévisser doucement le support de seringue et enlever la
seringue de l’adaptateur.
Destruction
Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors
des opérations et des entretiens.
产品名称
有害物质及元素
Nom des pièces Substances et éléments toxiques ou dangereux
铅
汞
镉
Plomb Mercure Cadmium
金属转接头
Tous les raccords
en laiton
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
Chrome
hexavalent
(Cr6)
X
O
O
O
多溴联苯 多溴联苯醚
Diphényls
Polybromodiphényléther
polybromés
(PBB)
(PBDE)
O
O
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes
de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en dessous de la limite requise par la norme
SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes
de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, au-dessus de la limite requise par la norme
SJ/T11363-2006.
7
Spécifications
Dimensions :
L 183 mm x P 86 mm x H 51 mm
Poids :
1 kg
Entrée AC (vers le bloc d’alimentation) :
Multi voltage universel
100-240 VAC (+/-10%) ~50/60 Hz, 0,6A
Tension de sortie (depuis le bloc d’alimentation) : 24 VDC
– 1,04 A maximum
Puissance requise :
24 VDC
– 1,04 A maximum
Puissance d’entrée requise DC :
8W-20W
Tension interne :
24 VDC
Commande au pied :
Voltage :
24 VDC
Courant :
20mA
Initialisation de cycle :
Pédale de commande, Commande au doigt
Cadence maximum :
600 cycles par minute
Pression d’arrivée d’air requise :
7 bars (100 psi) maximum
Sortie d’air :
1-7 bars (1-100 psi) selon le réglage
utilisateur
Conditions ambiantes de fonctionnement :
Température :
5°C à 45°C
Taux d’humidité moyen :
85% à 30°C sans condensation
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
2000 mètres maximum
RoHS, WEEE & Conformité RoHS Chine :
Oui
Autorisations :
CE, CSA
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
8
Caractéristiques et Commandes
5
3
2
1
4
1. Bouton de réglage du régulateur d’air de sortie – Contrôle la pression de l’air dans la seringue
2. Bouton de réglage du venturi – Contrôle le venturi de la seringue
3. Interrupteur – Interrupteur principal de contrôle de l’alimentation DC
4. Manomètre 0-100 psi (0-7 bars) – Mesure la pression de l’air de la seringue
5. Connecteur rapide de sortie – Connexion de l’adaptateur de la seringue
8
9
1
7
6
6. Prise Jack de l’alimentation électrique – Entrée de l’alimentation DC
7. Raccord rapide d’arrivée d’air – Alimentation principale en air filtré
8. Connecteur de pédale de commande / commande au doigt – Connexion pour le dispositif
d’actionnement de l’applicateur-doseur
9. Echappement d’air – Sortie d’air de la seringue
10. Echappement du venturi – Sortie d’air du venturi
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
9
Installation
Déballage du matériel / Garantie
1
Déballez les contenus du paquet et étalez-les sur un établi propre. Les éléments
suivants doivent être inclus avec votre système de dosage Performus™.
A. Applicateur-doseur
B. Ensemble pédale de commande
C. Bloc d’alimentation
D
D. Adaptateur de seringue
E. Support de seringue
F. Support métallique repliable
A
E
F
C
B
Activez dès à présent la garantie d’un an de votre système de dosage
Performus Nordson EFD, en remplissant en ligne le bon de garantie sur
www.nordsonefd.com/warranty/dispensers/one.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
10
Branchement de l’air comprimé
2
N.B. : La garantie s’applique uniquement si un
air propre, sec et filtré est utilisé. Si ce n’est
pas le cas, commandez un filtre régulateur 5
microns (#7016547).). Placez le bouton de
réglage du régulateur d’air sur zéro avant de
brancher l’arrivée d’air principale au Performus™.
• Enfoncez l’une des extrémités du tuyau
d’arrivée d’air de 6 mm de diamètre dans
le raccord d’arrivée d’air situé à l’arrière
du Performus™.
• Branchez l’autre extrémité à l’alimentation
en air comprimé.
• Réglez l’alimentation en air comprimé entre
5,5 et 6,9 bars (80 et 100 psi)
• Maintenez fermé le venturi en tournant
complètement le bouton de commande du
venturi dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Si le fluide que vous déposez
est liquide ou de faible viscosité, rendezvous à la section « Utilisation du venturi
pour les fluides de faible viscosité ».
Branchement de l’alimentation électrique
3
• Localisez la borne DC située à l’arrière du
système de dosage Performus™.
• Insérez la fiche DC fermement dans la
borne d’entrée de l’alimentation électrique.
• Sélectionnez l’adaptateur approprié à partir
du kit de fiches d’alimentation électrique,
puis branchez le bloc d’alimentation à une
source d’alimentation électrique reliée à la
terre.
N.B. : Le bloc d’alimentation est un bloc multivoltage,
il ne nécessite donc aucun réglage externe.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
11
Connexion de la pédale de commande
4
5
• Le Performus™ s’utilise en principe avec la
pédale de commande fournie.
• Branchez la pédale de commande à l’arrière
du Performus™.
• Si vous préférez, utilisez le Performus™
avec une commande au doigt livrée en
option (Réf. : 7016718).
Fixer la seringue / l’aiguille de dépose
• Fixez une seringue de marque Nordson EFD
remplie de votre fluide sur l’adaptateur de
seringue.
• Fermez le clip de sécurité du tuyau de
l’adaptateur pour éviter que le produit coule.
• N’oubliez pas d’ouvrir le clip au moment
d’effectuer des déposes.
• Remplacez le bouchon orange par une
aiguille de dépose de marque Nordson EFD.
• Posez la seringue sur le porte-seringue.
6
Connexion de la sortie d’air
• Enfoncez le raccord rapide mâle noir de
l’adaptateur de seringue dans le raccord
femelle situé à l'avant du Performus™.
• Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour bloquer.
Les réglages initiaux sont maintenant terminés. Vous pouvez donc
régler le débit et la temporisation de vos déposes conformément à vos
besoins.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
12
Réglages du système de dosage
1. Tirez la molette du régulateur d’air vers vous pour la déverrouiller. Démarrez avec un réglage de
pression sur zéro.
2. Placez la seringue au-dessus d’un morceau de papier ou une surface d’essai.
3. Ouvrez le clip de sécurité. Appuyez et maintenez enfoncée la pédale de commande pour la suite
de ce réglage.
4. En reposant l’aiguille sur le papier (surface d’essai), tournez DOUCEMENT le régulateur de la
pression d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fluide commence à
s’écouler de l’aiguille.
5. Continuer à augmenter la pression de l’air jusqu’à ce que vous atteigniez le débit de dosage
souhaité.
N.B. : Optez toujours pour la pression la plus faible possible et le diamètre d’aiguille le plus large
possible. Pression la plus faible possible + Diamètre d’aiguille le plus large possible +
Temporisation la plus longue possible = Déposes plus constantes et plus précises.
6. Relâchez la pédale de commande.
7. Testez à nouveau le débit du dosage plusieurs fois. Ajustez selon le besoin en modifiant
légèrement la pression.
8. Poussez la molette afin de bloquer le réglage.
Attention - l’aiguille doit
toujours être mise en
contact avec la surface de
travail selon l’angle
indiqué. Une fois l’aiguille
en position, appuyez sur
la pédale de commande.
Relâchez la pédale et
remontez l’aiguille en la
soulevant à la verticale.
Angle à
respecter pour
réaliser les
déposes.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
13
Utilisation du venturi pour les fluides de faible viscosité
Le venturi vous permet d’effectuer des déposes de fluides de faible
viscosité de manière constante sans formation de goutte entre les
cycles. Un vide est créé au-dessus du fluide dans la seringue pour
éviter la formation de gouttes. Pour les produits de moyenne à forte
viscosité, n’utilisez pas le venturi.
1. Fixez une seringue Nordson EFD remplie du fluide à déposer sur
l’adaptateur de seringue. Assurez-vous que la pression de l’air est
bien réglée sur zéro. Nordson EFD conseille l’utilisation d’un piston
bleu pour les produits liquides, de faible viscosité.
Piston bleu
“faible viscosité”
Intervalle d’air
Remplissage d’1/2
2. Ouvrez le venturi en tournant la molette de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3. Fermez le clip de sécurité du tuyau de l’adaptateur. Enlevez le bouchon orange et remplacez-le
par une aiguille de marque Nordson EFD appropriée.
4. Tout en pointant l’aiguille au-dessus d’un récipient ou en reposant celle-ci sur une surface
d’essai, débloquez le clip de sécurité du tuyau de l’adaptateur.
5. Réglez le venturi si nécessaire de façon à ce que le produit ne goutte pas en sortie d’aiguille ou
qu'il ne fasse pas de bulles dans la seringue.
6. Appuyez sur la pédale de commande et tournez doucement la molette du régulateur d’air jusqu’à
ce que le fluide commence à s'écouler de l’aiguille.
7. Continuez à augmenter la pression de l’air jusqu’à ce que vous atteigniez le débit souhaité.
8. Relâchez la pédale de commande.
9. Enlevez l’aiguille du papier, essuyez l’extrémité de l’aiguille et testez à nouveau en appuyant sur la
pédale de commande. Vérifiez la taille du dépôt. Réglez le débit si nécessaire en augmentant la
pression d'air (débit plus élevé) ou en la diminuant. Pour conserver le réglage de l’air, vous
pouvez bloquer la molette.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
14
Remplissage de la seringue
Techniques de remplissage des seringues :
Attention : Ne remplissez pas entièrement les seringues. Le remplissage maximal est de 2/3 de
la contenance de la seringue et de 1/2 pour l’ensemble seringue/piston spécial « faible viscosité »
(piston bleu).
Pour des résultats optimums, nous vous conseillons fortement d’utiliser un piston.
Le piston blanc SmoothFlow™ de marque Nordson EFD convient à la plupart des fluides et présente
plusieurs avantages :
• Le piston empêche les émanations de fluide de se répandre dans les locaux où le travail est effectué.
• Le piston évite le refoulement du liquide vers l’appareil lorsque la seringue est retournée par
inadvertance.
• L’utilisation du piston rend le changement d’aiguilles plus facile et plus sûr, en évitant la formation
de goutte. Pour les solvants très fluides et les cyanoacrylates, demandez le piston bleu « faible
viscosité » de marque Nordson EFD disponible en 3cc et 10cc. Si vous déposez un silicone
résistant aux variations de température et trouvez que le piston saute et rend le silicone fibreux,
demandez le piston orange à parois rectilignes de marque Nordson EFD.
Rappelez-vous
Pour des résultats optimums, Nordson EFD conseille fortement l’utilisation
d’un piston comme partie intégrante de votre système de dépose.
Pas d’émanation.
Le piston SmoothFlow™
empêche le refoulement
du liquide.
Pas d’air dans la
seringue avec un
piston blanc.
Si vous choisissez de ne pas utiliser le piston pour des
produits liquides, rappelez-vous de ces trois points :
Ne retournez pas la
seringue, ne la posez
pas à plat. Le liquide
risquerait de remonter
dans l’appareil.
Ouvert
Fermé
Lors du changement
d’aiguille ou de la mise
en place d’un bouchon,
fermez le clip de
sécurité pour éviter la
formation de gouttes ou
de bulles.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
15
Remplissage de produits de faible et
moyenne viscosité faciles à transvaser
Si le produit à déposer est facile à transvaser, prenez la seringue, fermez-la avec un bouchon orange
et versez votre fluide à l’intérieur. Insérez un piston blanc SmoothFlow™ jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec le fluide. La seringue est alors prête à être utilisée.
Remplissage de produits épais
Si le produit est épais ou non auto-lissant, vous pouvez utiliser la spatule fournie avec votre appareil.
Si le produit vous est livré dans des cartouches de 310 ml, vous pouvez remplir la seringue en
utilisant un pistolet à mastic. Enfoncez ensuite un piston SmoothFlow™ pour pousser le fluide au
fond de la seringue et libérer l’air emprisonné.
L’air emprisonné dans les produits épais peut provoquer la formation de goutte. De même, la
répétition des cycles (poussée d’air comprimé) peut creuser des cratères dans les produits épais,
provoquant des crachotements et des dépôts de tailles inégales. Le piston SmoothFlow™ élimine
ces problèmes. Il empêche la formation de cratères en créant une barrière de protection entre l’air
pulsé et le fluide. Il empêche également la formation de goutte en effectuant un léger mouvement
de rappel vers l’arrière après chaque cycle d’application.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
16
Systèmes de remplissage
Système de Remplissage
Atlas Réf. 7022068
Alternatives aux méthodes
de remplissage des seringues
Nordson EFD propose des alternatives aux méthodes traditionnelles
de remplissage des seringues. Les exemples ci-dessous vous
permettent de travailler proprement, de gagner du temps et de
réduire les risques de formation de bulles d’air dans votre fluide.
1. Le Système de Remplissage de seringues Atlas Réf.7022068
peut être utilisé avec n’importe quel réservoir ou cartouche,
pour un remplissage volumétrique rapide et précis.
Recommandé pour le remplissage de seringues en grande série.
2. Vous pouvez utiliser le Système de Remplissage Atlas™ Réf.
7022445 (360 ml). Conditionnez le fluide dans une cartouche
de 75 ml, 180 ml, 600 ml ou 960 ml comme indiqué. Puis
placez la cartouche pré-remplie dans le système de remplissage.
La seringue (munie d’un piston) est remplie par le bas par une
pression d’air comprimé.
1. Si vos produits sont conditionnés dans des cartouches
européennes de 310 ml, utilisez le système de remplissage
Nordson EFD Réf. 7022452.
3. Si vous recevez des résines époxies congelées ou d’autres
fluides conditionnés dans des seringues médicales, demandez
notre raccord spécial seringue-seringue pour transférer le
produit.
N’hésitez pas à contacter notre équipe technique pour tout renseignement complémentaire.
Support de seringue
Réf. 7022411 pour seringues
de 3cc et 5cc
Réf. 7022429 pour seringues de
10cc, 30cc et 55cc
Système de Remplissage Atlas Réf. 7022445.
Egalement disponible en 75,180, 600 et 960 ml.
#7022452 pour les cartouches européennes 300 ml.
Raccord seringue-seringue
#7012606 100 par sachet
#7014838 1 pièce
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
17
Pièces détachées
Article Référence
11
7012274
12
7012276
13
7017073
14
7012277
15
7014752
16
7012279
17
7012595
18
7012284
19
7012281
10
7012283
11
7012293
12
7012298
13
7016761
14
7012302
15
7022009
16
7012597
17
7015199
18
7014865
19
7016728
20
7012280
*Non Montré
Description
Bouton du régulateur, Noir
Bague de maintien
Bouton du venturi
Régulateur 0-100 psi (0-7 bars)
Joints toriques*
Interrupteur Marche/Arrêt
Kit connecteur rapide*
Panneau avant, Performus™ I
Manomètre, Pression 0-100 psi (0-7 bars)
Raccord 10-32 x 3/32
Collecteur Performus™ I
Bloc électrovanne Performus™ I
Tuyau uréthane (30 cm)
Panneau Arrière, Performus™ I
Boîtier, Pack de 2 – supérieur/inférieur*
Kit de fiches bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation
Ensemble pédale de commande
Support de seringue avec réceptacle
Tige, venturi
15
19
18
14
4
11
13
12
10
2
20
1
17
9
15
8
3
6
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
18
Accessoires du système de dosage
Poignée ergonomique pour seringue
Cette commande au doigt ergonomique convient à tous
les volumes de seringues (3cc à 55cc). Réf. 7017133.
Filtre piège
Empêche le reflux du produit vers l’appareil.
Réf. 7016077.
Filtre régulateur 5 microns avec
déshumidificateur
Nécessaire pour les zones de production où l’air comprimé
propre, filtré et sec n’est pas disponible, ou pour stabiliser
l’alimentation en air comprimé pour des déposes régulières.
Choisir la Réf. 7016547.
Pour la dépose de cyanoacrylates, commandez le régulateur
équipé d’un filtre déshumidificateur qui élimine les aérosols
liquides de l’air comprimé. Réf. 7016548.
Support de seringue 3 axes
Maintient la seringue en une position fixe pour amener la
pièce de production à l’aiguille de dépose. Réf. 7021053.
Commande au doigt
Remplace la pédale de commande pour les applications
nécessitant des déposes manuelles. Réf. 7016718.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
19
Dysfonctionnements
Un technicien du service après-vente Nordson EFD est toujours disponible pour répondre à vos
questions concernant votre système de dosage Performus™. N’hésitez pas à nous appeler ou à nous
envoyer un courrier électronique aux adresses indiquées au dos de ce Manuel.
Panne
Solution
Pas d’alimentation
électrique
Vérifier le branchement électrique ainsi que l’alimentation DC
vers l’appareil.
Vérifiez l’alimentation en air principale ainsi que le régulateur
principal.
Pas de dépose
de fluide
Assurez-vous que l’alimentation en air principale est branchée à
l’arrière de l’appareil.
Assurez-vous que le régulateur n’est pas fermé (tourné
complètement en sens inverse des aiguilles d’une montre).
En cas de dépose de produits plus épais, essayez d’augmenter
légèrement la pression de l’air de sortie.
Vérifiez que l’aiguille n’est pas bouchée ou souillée.
N.B. : Les consommables du système de dosage sont jetables.
Ne pas tenter de les réutiliser.
Dépose de
taille inégale
Assurez-vous qu’il n’existe pas de fluctuation au niveau de la
pression de l’alimentation en air.
Des bulles d’air sur la trajectoire du produit et l’emprisonnement
de l’air dans le produit peuvent entraîner un manque d’uniformité.
Pour des résultats optimums, supprimez toute trace d’air résiduel
entre le piston et la seringue.
Rappel vers l’arrière
du produit
Utilisez toujours un piston approprié afin d’éviter que le produit
remonte vers l’applicateur doseur. Pour les fluides de moyenne à forte
viscosité, utilisez les pistons blancs SmoothFlow™ Nordson EFD.
Pour les produits liquides et à faible viscosité, utilisez un piston bleu
Nordson EFD.
Vous pouvez, comme autre option, commander des adaptateurs de
seringue dotés de filtres pièges. Les références des adaptateurs
sont indiquées sur la liste des composants incluse avec votre
système de dosage Performus™.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
20
Conseils pratiques / Suggestions de réglages
Conseils pratiques
1. Il existe trois variables essentielles au fonctionnement de l’applicateur-doseur Performus™ :
le temps d’appui sur la pédale de commande, la pression d’air et le venturi. Pour atteindre la
dépose correcte, réglez une seule de ces variables à la fois, avec une faible incrémentation.
2. Une autre variable est la taille de l’aiguille. Choisissez l’aiguille adaptée au type de dépose.
Rappelez-vous que les petites aiguilles requièrent plus de pression et un temps d’appui sur la
pédale de commande plus long. Essayez plusieurs aiguilles sans changer les réglages du temps
d’appui ou ceux de la pression d’air et observez les résultats.
3. Les aiguilles coniques permettent de réduire la pression d’air nécessaire pour déposer des
produits épais. Elles permettent également d’éviter la formation de gouttes et l’inertie du produit à
la fin d’un cycle de dépose.
4. Pour que la taille des dépôts et le débit du fluide soient réguliers, l’aiguille doit former un angle de
45° avec la surface de travail.
5. Utilisez les pistons SmoothFlow™ Nordson EFD pour un remplissage de seringue et des déposes
propres, fiables et précises. Attention : Si vous déposez des produits fluides et si vous n’utilisez
pas de piston, ne réglez pas trop fortement la dépression (venturi) et ne retournez pas la seringue.
Le venturi risque d’aspirer le liquide dans le tuyau de l’adaptateur ; dans le cas où la seringue est
retournée, le liquide risque de refluer dans l’appareil.
6. Utilisez toujours des seringues et des aiguilles propres. Jetez-les après chaque application. Le
respect de ces instructions vous permettra de travailler dans des conditions optimales de propreté
et de sécurité, et d’empêcher les contaminations.
7. Ne remplissez pas entièrement les seringues. Pour la plupart des produits, le remplissage
maximal est de 2/3 de la contenance de la seringue. Pour les cyanoacrylates et les produits très
liquides, le remplissage maximal est de 1/2 de la contenance de la seringue.
Suggestions concernant les réglages :
1. Pour diminuer la pression d’air, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’une pression inférieure à celle nécessaire soit affichée. Puis tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accroître la pression jusqu’à obtenir le réglage souhaité.
2. Evitez les fortes pressions avec des dépôts très petits. Le réglage idéal combine la pression de
l’air et la taille de l’aiguille pour une dépose sans éclaboussure ni temps de dépose trop long.
3. Quel que soit le produit, laissez toujours à la pression d’air le temps d’accomplir sa fonction. Une
pression et un temps modérés produisent les meilleurs résultats.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
21
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
22
GARANTIE D’UN AN
Cet applicateur-doseur de marque Nordson EFD est garanti 1 an pièces et main d’œuvre, à
compter de sa date d’achat. Durant la période de cette garantie, Nordson EFD répare ou
remplace tout ou partie du doseur. Après accord, le matériel est retourné aux frais de
l’utilisateur.
En aucun cas l’obligation de Nordson EFD de répondre d’un dommage ne peut excéder le prix
d’achat de l’équipement. L’utilisateur doit s’assurer de la conformité du matériel à l’usage
envisagé.
Nordson EFD n’assure aucune garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour
aucun objectif particulier. Nordson EFD ne pourra être tenu pour responsable de dommages
accessoires ou indirects.
Pour valider votre garantie, veuillez nous contacter dans les 30 jours ou allez sur le site
www.nordsonefd.com/warranty/dispensers/one.
www.nordsonefd.com/fr France +33 (0)1 30 82 68 69 Benelux +31 (0) 43 407 7213 Suisse +41 (0)81 723 47 47 Canada 800-556-3484
Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier
23
Pour une assistance technique et commerciale
dans plus de 30 pays, contactez Nordson EFD
ou visitez www.nordsonefd.com/fr.
Dosage 2000, filiale en France
Chatou, France
+33 (0)1 30 82 68 69
dosageinfo@nordsonefd.com
Nordson EFD, filiale en Suisse
Vilters, Suisse
+41 (0)81 723 47 47
info.ch@nordsonefd.com
EFD International Inc., filiale au Benelux
Maastricht, Les Pays-Bas
+31 (0)43 407 7213
benelux@nordsonefd.com
Nordson EFD en Canada
800-556-3484 ou +1-401-431-7000
canada@nordsonefd.com
Le «Wave Design» est une marque déposée de Nordson Corporation.
©2012 Nordson Corporation 7015439-FR v062212
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le
cadre de la directive WEEE (2002/96/EC). Se rendre sur le site
www.nordsonefd.com pour plus d’informations concernant la
mise au rebut appropriée de cet appareil.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising