CASPER Analyseur de Combustion


Add to my manuals
96 Pages

advertisement

CASPER Analyseur de Combustion | Manualzz

dispositivi elettronici di regolazione, misura e controllo

CASPER

Analyseur de Combustion

Approuvé TÜV SÜD:

EN 50379-1

EN 50379-2

1.BimSchV (RgG 292

Conforme à:

UNI 10845

UNI 10389-1

MANUEL D'INSTRUCTIONS

ET D'ENTRETIEN

Respecte ton environnement, penses-y avant d’imprimer le manuel complet.

INDICE

Informations importantes

Utilisation du produit

1.0

INTRODUCTION

1.1 Description Générale de l'Analyseur de Combustion

1.2 Caractéristiques générales de l'analyseur de combustion

1.3 Principales configurations

2.0

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.1 Caractéristiques techniques

2.2 Description des éléments de l'Analyseur de Combustion

2.3 Tableau des Champs de Mesures et de Précisions

05

06

07

07

07

08

09

09

10

14

3.0

MISE EN FONCTION

3.1 Opérations préalables

3.2 Avertissements

3.3 Alimentation de l'Analyseur

3.3.1 Contrôle et changement des piles

3.3.2 Utilisation avec l’alimentation extérieure

4.0

FONCTIONNEMENT

4.1 Principe de fonctionnement

4.2 Cellules de mesure

4.3 Connexion de la sonde de fumées

4.4 Pot de condensation avec filtre anti-poussière

4.5 Connexion de la sonde de température de l’air comburant

17

4.6 Connexion de la sonde TcK

4.7 Le panneau de commande

4.8 Menu Information

4.8.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Information

18

19

20

21

4.9 Menu de configuration analyse

4.9.1

23

Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Configuration analyse 25

4.10 Menu de configuration instrument 30

4.10.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Configuration instrument 31

4.11 Menu Mémoire

4.11.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Mémoire

4.12 Menu Imprimante

4.12.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Imprimante

4.13 Menu Analyse

4.13.1 Menu Touche Zoom

4.13.2 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Analyse (Zoom)

33

34

36

37

39

39

40

4.14 Menu Qualigaz

4.14.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Qualigaz

4.15 Menu Mesures

4.15.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Mesures

4.16 Flow Chart - Plan d’utilisation de la Configuration Analyse

4.17 L'Analyse de Combustion

4.17.1 Allumage et calibrage de l’instrument

4.17.2 Insertion de la sonde dans la cheminée

4.17.3 Analyse de Combustion

4.17.4 Terme de l'Analyse

17

17

17

17

18

42

47

50

54

59

60

60

60

61

61

K800000000SE 023936A0 040914

15

15

15

15

15

15

3

INDICE

4.17.5 Flow Chart - Analyse de Combustion

4.18 Mesure de Pression Différentielle (kit en option)

62

66

5.0

CAPTEURS

5.1 Positionnement des senseurs

5.2 Typologie des senseurs et leur relative position

5.3 Vie des capteurs de gaz

5.4 Tableau des durées de vie des capteur gaz

5.5 Expansibilité à 3 capteurs

6.0

ENTRETIEN

6.1 Entretien ordinaire

6.2 Entretien programmé

6.3 Nettoyage de la sonde des fumées

6.4 Entretien de l’ensemble Filtre/Condensation

6.5 Remplacement du filtre anti-particules

6.6 Remplacement des capteurs gaz

6.7 Recalibration utilisateur

6.7.1 Flow Chart - Recalibration utilisateur

6.8 Remplacement du pack batteries

7.0

RECHERCHE DES PANNES

7.1 Guide à la recherche des pannes

67

69

69

69

69

69

70

70

75

75

78

67

67

67

67

68

79

79

8.0

PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE

8.1 Pièces de rechange

8.2 Accessoires

8.3 Centres Assistance

APPENDICE A - Exemples de reçus

APPENDICE B - Déclaration de Conformité

APPENDICE C - Analyse de la combustion selon la loi 10

CERTIFICAT DE GARANTIE

81

81

81

81

83

87

89

93

SEITRON S.p.A. - TOUS DROITS RÉSERVÉS -

Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous aucune forme (y compris la copie photostatique ou la mémorisation sur un support électronique quel qu’il soit) ni transmise à tiers selon quelque moyen, même électronique, sans l'autorisation écrite

de SEITRON S.p.A.

4

K800000000SE 023936A0 040914

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lire ce manuel d’instructions et d’entretien avant l’utilisation de l’instrument. L’opérateur doit bien connaître le manuel et en suivre les indications.

Ce manuel décrit le fonctionnement, les caractéristiques et l’entretien de l’Analyseur de Combustion

CASPER.

Sous réserve de modifications suite à des améliorations techniques - Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les erreurs de contenu ou d’impression.

Consignes de sécurité

Symboles

SERVICE

Seitron S.p.A.

Tel.+39 0424 567842

Fax.+39 0424 567849

CASPER 301

SN:000001 Ver:1.00

PN:000000 CRC:3F5C

Signification

ATTENTION

Informations sur l’écran

Commentaire

Lire attentivement les informations suivantes et mettre en place les mesures appropriées pour garantir la sécurité afin d’éviter tout danger pour les personnes et les biens. Le nonrespect de ces indications peut entraîner des risques pour les personnes, l’installation et l’environnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme.

Pour une mise au rebut correcte

Prévoir l’élimination appropriée du paquet batterie en fin de vie dans les contenants prévus à cet effet.

L’utilisateur doit s’assurer à ses propres frais que l’appareil soit collecté séparément et recyclé correctement en fin de vie.

Touches avec symboles

5

K800000000SE 023936A0 040914

UTILISATION DU PRODUIT

Ce chapitre décrit les champs d’application de l’usage du CASPER.

L’utilisation du CASPER dans différents domaines d’application est seulement sous la responsabilité de l’utilisateur et le constructeur ne s’assume aucune responsabilité en cas de perte, de dommages ou de coûts qui pourraient en dériver. Il est recommandé de lire et prêter attention aux instructions de ce manuel d’utilisation et d’instructions.

Tous les produits de la série CASPER sont des instruments portables destinés à l’analyse de combustion des installations suivantes:

Petites chaudières (pour les onze combustibles en mémoire, voir pages 25 et 26)

Chaudières à condensation à basse température

Générateurs de chaleur à gaz pour le secteur industriel

Comme la détection se fait par senseurs électrochimiques, il est possible d’utiliser l’instrument dans les applications suivantes :

Service d’assistance technique pour fabricants de brûleurs/chaudières

Assistance technique pour installations de chauffage industriel

Cet instrument de mesure est approuvé pour les mesures selon la norme allemande sur la protection des

émissions (1. BImSchV).

Autres fonctions de l’instrument de mesure :

Analyses de gaz d’échappement selon la norme 1. BImSchV ou qA-à valeur moyenne (sélectionnable)

Calcul des pertes du conduit cheminée et de son efficience

Mesure les CO dans l’air environnant

Mémorisation de la valeur du noir de fumée e calcul de la valeur moyenne

Mesure de pression différentielle

Mesure du tirage selon UNI 10845

Le CASPER ne doit pas être utilisé :

• pour prendre des mesures en continu (> 1h)

• comme dispositif d’alarme pour la sécurité.

6

K800000000SE 023936A0 040914

1.0 INTRODUCTION

1.1 Description de l’Analyseur de Combustion

L'analyseur de combustion portable “CASPER” a un design épuré et ergonomique et un clavier extrêmement clair et intuitif.

Le “CASPER” montre immédiatement comment la plus sophistiquée des ingénieries peut aussi donner vie à un instrument de travail incroyablement maniable et facile à utiliser.

Étudié afin de satisfaire à la fois la fonction d'analyse de combustion et la surveillance des polluants (émissions) ainsi que la mesure des paramètres environnementaux, le “CASPER” utilise deux cellules électrochimiques qui fournissent les valeurs d'oxygène et de monoxyde de carbone alors que la troisième cellule est utilisée pour la mesure des polluants NO et NOx.

Les paramètres environnementaux sont relevés par des capteurs externes et il est également possible d’effectuer aussi bien la mesure du tirage de la cheminée que celle du noir de carbone (avec accessoire externe) et, en utilisant l’échelle de mesure jusqu’à 200mbar, d’effectuer la mesure de la pression du système, la mesure de la pression de la chambre de combustion et la vérification du pressostat.

Prévu pour les onze principaux types de combustibles comme le gaz naturel, GPL, diesel et le fioul, le “CASPER” est conçu pour le placement en mémoire de 16 autres combustibles dont la composition chimique est connue.

Les fonctions de “CASPER” comprennent le stockage et la moyenne des données acquises, l'impression (par interface de communication à infrarouges) des résultats et la connexion à l'ordinateur pour le stockage des données par connexion USB.

La mémoire peut stocker 300 analyses complètes, en utilisant le logiciel approprié et le câble série mini-USB de communication il est possible de télécharger des données sur le PC. Il est également intéressant de noter que le

“CASPER” est équipé d'un seul pack batteries rechargeable à ‘Li-Ion’ utilisé aussi bien pour alimenter l'appareil que l'imprimante ; il dispose également d'un lumineux et spacieux (70 x 38 mm) afficheur LCD qui a une excellente lisibilité grâce aussi à la fonction zoom et au rétro-éclairage.

Une autre caractéristique qui le différencie de nombreux produits similaires sur le marché est que l'alimentation livrée avec le produit peut réaliser la double fonction de chargeur et d'alimentateur pour l'appareil, ce qui permet de ce fait à l'utilisateur d’effectuer une analyse même avec les batteries complètement déchargées.

En ce qui concerne l'entretien, il est utile de savoir que les capteurs peuvent être remplacés par l'utilisateur sans avoir à renvoyer l'instrument au centre d’assistance technique, car les capteurs sont précalibrés et interchangeable.

De plus:

Interface opérateur : assez intuitif pour être utilisé sans le support du manuel d'instruction.

Grand afficheur LCD lumineux : grande lisibilité grâce à la fonction de Zoom et à un rétro-éclairage efficace.

Interface à rayons infrarouges : une imprimante externe à impact (en option).

Connecteurs d’entrée pneumatique (gaz et pression/tirage) ne dépassant pas du profil extérieur de

l’appareil : pour une meilleure résistance aux impacts.

Capteurs précalibrés, remplaçables directement par l’utilisateur.

1.2 Caractéristiques générales de l'analyseur de combustion

L'analyseur portable CASPER a été réalisé conformément aux normes et aux exigences spécifiques de la clientèle.

L’analyseur contient une seule fiche avec toutes les données de fonctionnement de base, les cellules de mesure préparées en laboratoire, la pompe d'aspiration des fumées qui est en option, le clavier en silicone, le display graphique avec rétro illumination LCD et un pack batterie à haute capacité à Li-Ion rechargeable. Les deux boîtiers sont solidement fixés par six vis dans la partie postérieure de l’analyseur.

Le circuit pneumatique et les cellules de mesure avec modules électroniques sont positionnés dans le bas de la partie postérieure du boîtier et sont accessibles pour un entretien rapide ou un remplacement en enlevant le couvercle postérieur.

Des connecteurs pneumatiques pour le prélèvement des fumées et les mesures de pression/tirage, le connecteur pour la prise thermocouple miniature et le connecteur mini DIN à 8 pôles pour l’interface sérielle ou pour une sonde externe (sonde pour air comburant, déprimomètre, en option) sont tous situés sur le côté inférieur de l’analyseur. Le connecteur pour l’alimentation externe et le connecteur mini USB sont situés sur le flanc gauche de l’instrument

L'interface pour l’utilisateur est constituée du display graphique LCD avec rétro illumination toujours active et du clavier à membrane. Le menu à l’écran et tous les messages pour l’opérateur peuvent être configurés dans la langue du pays de l'utilisateur. L’utilisation de l'analyseur est simplifiée grâce à des touches symboles avec accès aux fonctions les plus importantes. La navigation entre les divers programmes du menu est facile et pratique grâce aux quatre touches avec flèches, la touche pour confirmer ' ' et la touche pour sortir ' '.

K800000000SE 023936A0 040914

7

1

2

3

4

5

6

7

8

1

1.3 Principales configurations

2

CAPTEUR O2

CAPTEUR CO

CAPTEUR NO

CASPER

201 S

3

NON

EXTENSIBLE

EXTENSIBLE A

3 CAPTEURS

4

BLUETOOTH

ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ

MESURE TIRAGE

SELON UNI 10845

CERTIFICAT

D’ÉTALONNAGE

GUIDE RAPIDE

5

SONDE PRÉLÈVEMENT

FUMÉES DE 180mm

SONDE TEMPÉRATURE

D’AIR COMBURANT

CASPER

201

CASPER

202 S

CASPER

202

CASPER

301 S

CASPER

301

6

7

TRAPPE DE

CONDENSATION

KIT DE MESURE DE LA

PRESSION

CHARGEUR DES

BATTERIES

CÂBLE DU CHARGEUR

DE BATTERIES

SOFTWARE PC

+ CABLE USB

ÉTUI RIGIDE

8

IMPRIMANTE NON

INCORPORÉE BLUETOOTH

ROULEAU PAPIER

IMPRIMANTE INALTÉRABLE

8

K800000000SE 023936A0 040914

2.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2.1 Caractéristiques techniques

Mise à zéro automatique :

Autodiagnostic :

Type de carburant :

Alimentation :

Chargeur de batteries :

Temps de charge :

Autonomie de l’appareil :

Mémoire de données interne :

Données de l’utilisateur :

Tête d’impression :

Afficheur :

Port de communication :

Bluetooth:

Filtre de ligne :

Pompe d’aspiration :

Trappe anticondensation:

Noir de carbone:

Cycle di remise à zéro (sans introduire la sonde dans la cheminée).

Vérification de toutes les fonctions et des capteurs internes avec des rapports d’anomalie.

11 prédéfinis par l’usine et 16 programmables par l’utilisateur.

Pack batteries Li-lon avec circuit de protection intérieur

Chargeur de batteries externe.

4 heures pour la recharge de 0% à 90% (5 heures 100%).

12 heures de fonctionnement continu, (impression exclue).

300 analyses complètes avec la date, l'heure et le nom du client mémorisables.

3 noms d’utilisateurs programmables.

4 lignes x 24 caractères personnalisables par l'utilisateur.

Graphique LCD de taille 42 x 60 mm rétroéclairé.

USB avec connecteur mini-USB.

Interface à infrarouges pour imprimante externe (en option) utilisant le protocole HP-IR.

Distance de communication: <100 mètres (en champs libre)

Producteur: MICROCHIP

Modèle: MCCRN41-I/RM - CLASSE 1

Avec cartouche remplaçable, 99% d'efficacité avec des particules de

20um.

1,2 l / min tirage dans la cheminée jusqu'à la 80hPa.

Extérieur à l’appareil.

Possibilité d’introduire et d’imprimer l’indice de noircissement en ajoutant une pompe manuelle à distance.

Efficacité de la chaudière

à condensation:

Gaz environnementaux:

Test de tirage:

T° de fonctionnement :

T° de stockage :

Limites d’humidité :

Indice de protection :

Reconnaissance automatique de la chaudière à condensation, avec le calcul et l'impression du rendement (> 100%) en rapport avec le

P.C.I. selon la norme UNI UNI10389-1.

Mesure et impression séparée des valeurs de CO et de NO concentrés dans l’environnement.

Exécution du test de tirage selon UNI10845.

-5°C .. +45°C

-20°C .. +50°C

20% .. 80% RH

IP42

1

2

3

4

5

Pression de l’air :

Dimensions externes:

Atmosphérique.

Analyseur : 10 x 22 x 5,4 cm (L x H x P)

Etui rigide : 42,5 x 34 x 16 cm (L x H x P)

Poids : Analyseur : ~ 550 gr.

6

Conforme aux directives européennes EN 50379-1 et EN 50379-2 et aussi aux directives italiennes

UNI 10845, pour la mesure du tirage, et UNI 10389-1, pour la mesure du rendement de la combustion.

Imprimante externe (en option) :

• Avec papier thermique 24 caracteres, transmission des donnees par interface a infrarouges avec protocole

HP IR standard.

• Dimensions bobine de papier: 58mm x 40mm (longueur papier 25 metres, env. 120 rapports d’analyse).

• Alimentation: grace a la batterie interne rechargeable Li-Ion.

7

• Chargeur externe fourni de serie avec l’imprimante.

9

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

2.2 Description des éléments de l’analyseur de combustion

B

2

M

P

O

3

F

A

C

E

D

4

L

N

5

6

7

8

G H I

Fig. 2.2

LÉGENDE

A

Clavier

B

Afficheur

C

Sonde d’aspiration des fumées

D

Groupe séparateur de condensation et filtre anti-poussière

E

Connecteur mâle compensé de la sonde d’aspiration des fumées

F

Sonde de température d’air comburant (en option)

G

Connecteur P- (entrée négative pour la mesure de pression différentielle)

H

Connecteur A (entrée sonde d’aspiration des fumées par un groupe séparateur de condensation complet)

I

Connecteur P+ (entrée positive pour la mesure du tirage)

L

Connecteur femelle Tc-K

M

Prise de chargeur de batteries

N

Prise pour le câble sériel qui sert à la connexion du capteur d’air comburant

O

Prise mini/USB pour le raccordement à un PC

P

Port de communication IR

10

K800000000SE 023936A0 040914

Clavier

Écran

permet de visualiser les paramètres mesurés dans un format plus confortable pour l'opérateur; grâce à la fonction zoom on peut visualiser sur l’écran les valeurs mesurées en caractères agrandis.

ATTENTION : l'exposition de l’analyseur à des températures excessivement basses ou hautes, peut dégrader temporairement la qualité de visualisation de l’écran. Il est possible d’améliorer la visualisation en réglant le contraste.

Chargeur de batteries

L’instrument est livré avec un alimentateur de réseau à sortie 12V=, 2A pour le chargement des batteries le chargement commence, l'écran s'allume et affiche l'état de celui-ci.

Connecteur série (Mini Din 8 broches)

comburant.

Connecteur mini/USB

personnel.

Pompe aspiration de fumées

La pompe, à l’intérieur de l’analyseur, est une pompe à membrane avec moteur en courant continu et alimentée directement par l’appareil de façon à obtenir la portée d’aspiration des fumées de combustion optimale pour l’analyse.

Groupe d’aspiration externe

180 mm, 300 mm, 750 mm et 1000 mm avec cône adaptateur pour le trou de la cheminée de diamètre 8 / 22 mm. Une sonde flexible avec une longueur de pointe de 300 mm est aussi disponible pour effectuer des mesures dans les cheminées dans lesquels le point de prélèvement des fumées est dans une position difficile à atteindre.

Toutes les sondes ont un diamètre extérieur nominal de 8 mm.

Raccordement à l’analyseur par un tuyau en caoutchouc de 2 mètres et un groupe séparateur de condensation

Cellules de mesure

L'appareil utilise des capteurs de gaz pré-calibrés de la série Flex-Sensor à longue durée pour la mesure de l'oxygène (O2), du monoxyde de carbone CO (haute immunité à l'hydrogène H

2

) e de l'oxyde d’azote

(NO). Jusqu’à 4 alarmes visuelles et sonores sont programmables pour autant de paramètres de mesure.

Les cellules de mesure sont de type électrochimique. La norme UNI 10389-1 exige que l'instrument soit étalonné dans un laboratoire accrédité pour délivrer des certificats d'étalonnage une fois par an. Une fois épuisées, les cellules peuvent être remplacées facilement par l'utilisateur sans qu'il soit nécessaire de se départir de l'appareil et sans procédures d'étalonnage complexes avec mélange gazeux d’étalonnage car ils sont livrés précalibrés.

Seitron certifie de toute manière l'exactitude des mesures seulement à la suite d’un certificat d'étalonnage délivré par son propre laboratoire ou par un laboratoire agréé.

Capteurs de température

La température des fumées est mesurée grâce à un thermocouple intégré dans l’embout de la sonde. Celui-ci est en caoutchouc de la sonde d’aspiration des fumées. La connexion à l’analyseur se fait grâce à un connecteur thermorésistance pt100 qui relève la température en correspondance du connecteur du thermocouple.

Le thermocouple du type K (nichel-nichelchrome) permet des mesures en continu jusqu'à 800°C. Avec des sondes spéciales, l’analyseur est capable de mesurer des températures jusqu'à 999.9°C.

L’appareil possède une thermorésistance Pt100 interne pour la mesure de la température interne ; ce capteur est aussi utilisé pour la mesure de la température ambiante. Dans le cas où on désire contrôler la température de l'air comburant directement par le conduit d'aspiration on devra utiliser le capteur de type pt100. Il est suggéré d'exécuter cette mesure pour effectuer le calcul du rendement de l’installation de façon plus précise.

K800000000SE 023936A0 040914

11

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

Capteur de température à distance

Le capteur est de type Pt100, fourni avec câble long de 2 mètres et adaptateur pour manchon de diamètre de - 10°C à + 100°C, pour obtenir un calcul exact du rendement de la chaudière.

Capteur de pression

L’analyseur est doté d'un capteur interne piézo-résistif pour la mesure du tirage (dépression) de la cheminée et

éventuellement pour d’autres mesures (pression de gaz en réseau, perte de pression à travers des filtres etc.). Il suffit d’appuyer sur une seule touche pour passer directement des analyses de combustion à la mesure décrite ci

-dessus.

Entrées aspiration de fumées et pression +/-

filtre de protection contre les impuretés.

3

4

5

6

7

8

simultanée du tirage et de l'analyse de combustion, connecter à celle-ci la branche de la sonde d'aspiration qui est sans le groupe de filtrage.

Les entrées positive P+ et négative P- doivent être utilisées en contemporanéité pour la mesure de la pression différentielle.

Types de combustibles

L’analyseur est fourni avec pré-mémorisation des données techniques caractéristiques des sept types de combustibles les plus connus. En utilisant le programme de configuration pour PC, disponible en option, il est possible de modifier cette liste et les coefficients correspondants pour définir jusqu'à un maximum de 16 combustibles. Le tableau qui suit, créé en fonction de la disposition UNI 10389-1, donne les coefficients des 11 combustibles en mémoire, ceux-ci sont employés pour calculer les pertes et les rendements.

COEFFICIENT POUR CALCULER LE RENDEMENT SUIVANT LE COMBUSTIBLE

A1

0,66

0,63

A2

0,38

0,42

B

0,010

0,008

Combustible

Gaz naturel

Propane

0,63

0,63

0,68

0,68

0,6820

0,740

0,7610

0,8020

0,7190

0,42

0,42

0,50

0,52

0,447

0,670

0,686

0,785

0,576

0,008

0,008

0,007

0,007

0,0069

0,0071

0,0089

0,0108

0,0086

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

Fioul lourd

Air propané

Pellet 8%

Bois 20%

Bois dechiqueté

Biogaz

Mesure de l’indice de noircissement

Il est possible d’introduire dans l’analyseur les valeurs de l’indice de noircissement mesurées selon l'échelle

Bacharah.

L’analyseur en calculera la moyenne et les résultats seront imprimés dans le rapport de l’analyse.

La mesure doit être exécutée avec une pompe extérieure qui peut être demandée comme accessoire.

Mesure de CO ambiant

Sonde pour surveiller la concentration de CO et la vérification des conditions de sécurité dans le local de la chaudière.

12

K800000000SE 023936A0 040914

Sonde de vérification de pression au brûleur

Elle doit être utilisée pour mesurer la pression au brûleur de chaudières alimentées au gaz permettant leur régulation en temps réel. Elle est composée d'un tube en caoutchouc de silicone 8x4mm d’1 mètre de long complet du connecteur pour la connexion à l'analyseur.

Sonde pour la mesure du courant d’ionisation

Cette sonde spéciale permet la mesure du courant d'ionisation d'une chaudière et la vérification de sa valeur en fonction des caractéristiques techniques de la chaudière.

Certificat de réglage

L’analyseur est taré par comparaison avec les étalons d'un laboratoire de métrologie, qui sont périodiquement certifiés auprès des laboratoires reconnus au niveau international. Avec chaque analyseur est fourni un certificat de réglage sur lequel, pour chaque paramètre, on trouve la valeur nominale, celle mesurée, les limites d'erreur admises et l'erreur relevée.

Compatibilité EMC

L’analyseur a été projeté en accord à la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique. En appendice B se trouve la déclaration de conformité SEITRON.

1

2

3

4

5

6

7

13

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

3

4

5

6

2.3 Tableau des intervalles de mesure et de pression

MESURE ÉLÉMENTS DE MESURE RANGE DE MESURE RESOLUTION

O

2

Capteur Electro-chimique 0 .. 25.0% vol 0.1% vol

CO haute immunité H

2

NO

Capteur Electro-chimique

Capteur Electro-chimique

0 .. 8000 ppm

0 .. 5000 ppm

1 ppm

1 ppm

±0.2% vol

PRECISION

±20 ppm 0 .. 400 ppm

±5% valeur mesurée 401 .. 4000 ppm

±10% valeur mesurée 4001 .. 8000 ppm

±5% 0 .. 100 ppm

±5% valeur mesurée 101 .. 5000 ppm

NOx

CO

2

T° de l’air

Calculé

Calculé

Capteur Pt100

0 .. 99.9% vol

-20.0 .. 120.0 °C

(1)

0.1% vol

0.1 °C ±0.5 °C (2)

T° des fumées

Capteur TcK -100.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C

±0.5 °C 0 .. 100 °C

±0.5% valeur mesurée 101 .. 1250 °C

(3)

Pression

(tirage et différentiel)

UNI 10845

(4)

Capteur Piezoelettrico

-1000 .. 20000 Pa plus de 1 Pa

±0.5 Pa -10.0 .. +10.0 Pa

±2 Pa -200.0 .. +200.0 Pa

±1% valeur mesurée +201 .. +20000 Pa

±1% valeur mesurée -1000 .. +2001 Pa

Temp. différentielle

Calculé 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C

Indice d'air

Excès d’air

Calculé

Calculé

0.00 .. 9.50

0 .. 850 %

0.01

1 %

Perte à la cheminée

Calculé 0.0 .. 100.0 % 0.1 %

Rendement

(Condensation)

Calculé 0.0 .. 120.0 % 0.1 %

Index de la fumée

Instrument externe 0 .. 9

Les données relatives à la précision des concentrations sont valables pour l’analyseur utilisé à une température constante dans l'intervalle de conditions opérationnelles correctes (-5°C .. +40°C), en fonction depuis au moins 15 minutes, alimenté par la batterie interne et après avoir effectué le calibrage (la remise à zéro de toutes les valeurs).

Les données relatives à la précision de la mesure de pression et du tirage sont valables avec l’appareil en fonction depuis au moins 30 minutes, à température constante et après l'exécution de la fonction "zéro de pression".

(1) La valeur maximum de CO2 qui peut être lue dépend du type de combustible.

(2) La précision déclarée inclut l'erreur du senseur externe RTD Pt100 classe A DIN 43760 (1980).

(3) La précision déclarée inclut l'erreur du senseur externe thermocouple K classe 1 IEC584.

(4) Des pressions supérieures à 750 hPa peuvent provoquer un endommagement permanent ou la dégradation des caractéristiques du capteur.

7

8

14

K800000000SE 023936A0 040914

3.0 MISE EN FONCTION

3.1 Opérations préalables

Ôter l'analyseur de l'emballage utilisé pour l'expédition et procéder à une première vérification de celui-ci. Vérifier la correspondance du contenu avec la commande. Si vous remarquez des signes d'anomalies ou d'endommagements, signalez les faits au plus vite à SEITRON ou à son agent représentant et conservez l'emballage d'origine. Sur l’étiquette appliquée sur la partie postérieure de l’appareil se trouve le numéro de série

(matricule) de l’analyseur. C’est un numéro qu’il faut toujours communiquer en cas de besoin d’une intervention technique ou de parties de rechange ou d’éclaircissements techniques et autres. Les archives avec les données historiques relatives à chaque analyseur sont maintenues constamment à jour au siège de Seitron.

Il est conseillé de faire un cycle complet de chargement des batteries à la première mise en fonction.

3.2 AVERTISSEMENTS

• Utilisez l'instrument à une température ambiante comprise entre -5 et +45 ° C.

• Après utilisation, avant d’éteindre l’appareil, retirez la sonde et faire aspirer de l'air ambiant pendant au moins

30 secondes, pour nettoyer le circuit pneumatique des résidus des fumées.

• Ne pas utiliser l'appareil avec les filtres bouchés ou imprégnés d'humidité.

• Avant de ranger la sonde, après utilisation, s'assurer qu'elle s’est suffisamment refroidie et qu'il n'y a pas de condensation dans le tube. Périodiquement, il peut être nécessaire de débrancher le filtre et le séparateur de condensation et souffler avec de l’air comprimé à l’intérieur du tube pour éliminer les résidus.

• Ne pas oublier de vérifier et d’étalonner l'instrument une fois par an pour être conforme à la réglementation en vigueur.

AU CAS OU L’INSTRUMENT EST RESTÉ A TRÈS BASSE TEMPÉRATURE (EN DESSOUS

DES LIMITES D’EXPLOITATION), IL EST SUGGÉRÉ D’ATTENDRE UN BREF MOMENT, 1

HEURE AVANT SON ALLUMAGE, POUR FAVORISER L’ÉQUILIBRE THERMIQUE DU

SYSTÈME ET POUR ÉVITER LA FORMATION DE CONDENSATION DANS LE CIRCUIT

PNEUMATIQUE.

3.3 Alimentation de l’analyseur

L'analyseur est doté d'une batterie interne rechargeable Li-Ion à haute capacité. La batterie sert à alimenter l’instrument, l'imprimante interne et éventuellement les sondes et les dispositifs extérieurs reliés. L'autonomie de la batterie est d'environ 18 h. Dans le cas où la batterie serait trop faible pour procéder aux mesures, il est possible de poursuivre les opérations (y compris l’analyse) en branchant l'analyseur sur le secteur à l'aide du transformateur fourni. Cette opération permet en même temps de recharger la batterie.

Le cycle de recharge de la batterie peut durer jusqu'à 3 heures pour la recharge complète et se termine automatiquement.

ATTENTION: En cas de non utilisation prolongée de l'instrument, il est recommandé d’effectuer un cycle

de charge de l'instrument au moins une fois tous les 2 mois.

3.3.1 Contrôle et remplacement des batteries

L’état de la batterie interne peut être contrôlé durant la période de remise à zéro de l’instrument et

éventuellement successivement en allant sur le menu informations, appuyant sur la touche '' '', et sélectionnant le sous-menu ''charge batterie''. Ce menu visualise la capacité restante et la tension de la batterie. Si l'autonomie est trop faible, procéder à une décharge complète de la batterie suivie du cycle complet de recharge à 100% en alimentant l’instrument pendant 3 heures. Si le problème persiste, remplacer la batterie avec une batterie d’origine SEITRON ou contacter le CENTRE ASSISTANCE pour la réparation.

La durée de vie moyenne des batteries est de 500 cycles de chargement /déchargement, pour tirer pleinement parti de cette fonctionnalité, il est conseillé d’utiliser l'appareil alimenté toujours avec les batteries internes et de le recharger seulement lorsque l'instrument indique le message de batterie déchargée.

L'INSTRUMENT EST LIVRÉ AVEC UN NIVEAU MOYEN DE CHARGE DE LA BATTERIE, IL

EST CONSEILLÉ D’EFFECTUER AVANT L’UTILISATION UN CYCLE COMPLET DE

RECHARGE D’UNE DURÉE DE 3 HEURES.

IL EST RECOMMANDÉ D’EFFECTUER LA RECHARGE À UNE TEMPÉRATURE AMBIANTE

COMPRISE ENTRE 10 ° C ET 30 ° C.

3.3.2 Utilisation avec l'alimentation extérieure

L'analyseur peut travailler avec une batterie déchargée en le reliant au transformateur externe fourni. Vous remarquerez que les mesures peuvent être différentes à cause de la chaleur dégagée pour la recharge de la batterie qui augmente la température interne de l’instrument. Dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser un capteur

K800000000SE 023936A0 040914

15

1

2

3

4

5

6

7

8

6

7

8

16

4

5

1

2

extérieur pour la mesure de la température de l'air.

L’ALIMENTATION/CHARGEUR DE BATTERIES EST DE TYPE SWITCHING

LA TENSION D’ENTRÉE APPLICABLE EST COMPRISE ENTRE 90Vac E 264Vac

FRÉQUENCE D’ENTRÉE : 50/60Hz

LA TENSION DE SORTIE EN BASSE TENSION EST DE 12 VOLT AVEC COURANT

MOBILISABLE SUPÉRIEUR A 1,5A.

CONNECTEUR D’ALIMENTATION BASSE TENSION: PRISE DC 2,1x5,5x9 mm AVEC CENTRE POSITIF

ET GDN EXTERNE.

CONNECTER UNE ALIMENTATION INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL; N’UTILISER QUE

L’ALIMENTATION INCLUSE.

3

K800000000SE 023936A0 040914

4.0 FONCTIONNEMENT

4.1 Principe de fonctionnement

L'échantillon de gaz est aspiré, à travers la sonde des fumées, par une pompe à membrane à l'intérieur de l'appareil.

La sonde de mesure est équipée d'un cône coulissant qui permet l’insertion de la sonde dans les trous d'un diamètre de 11 mm à 16 mm, et d'en ajuster la profondeur d'immersion: le point de prélèvement des fumées

doit correspondre approximativement avec le centre de la section de la cheminée.

L'échantillon de gaz est nettoyé de l'humidité et des impuretés à travers le pot anticondensation avec filtre positionnés le long du tube de caoutchouc qui relie la sonde à l'analyseur.

Le gaz est ensuite analysé dans ses composantes par des capteurs électrochimiques.

La mesure de l'oxygène (O

2

%) est réalisée avec une cellule électrochimique qui agit comme une batterie qui est sujette, dans le temps, à perte de sensibilité.

Les mesures des gaz toxiques (CO, NO) sont réalisées avec des capteurs électrochimiques qui ne sont pas sujets à détérioration naturelle parce qu'ils sont intrinsèquement dépourvus des procédés d'oxydation.

La cellule électrochimique fournit des résultats très précis dans un intervalle de temps allant jusqu'à environ 60

1

2

minutes, dans lequel l'étalonnage de l'instrument peut être considéré comme très stable. Lorsqu’il est nécessaire d’effectuer des mesures pendant des temps prolongés, il est recommandé d’exécuter une mise à zéro automatique de l’appareil en faisant affluer l’air propre pendant trois minutes à l’intérieur du circuit pneumatique. Au cours de l’étalonnage du zéro, l’instrument aspire de l’air propre ambiant et relève les dérives

3

du zéro des cellules (20,95% pour la cellule de l’O

2

), les compare avec les valeurs programmées, puis procède à leur compensation. La mise à zéro automatique du capteur de pression, doit toujours être faite manuellement avant la mesure de la pression.

Les valeurs mesurées et calculées par le microprocesseur, sont indiquées sur l’afficheur LCD, équipé de rétro-éclairage pour garantir une lecture facile même dans des conditions de faible illumination.

4.2 Cellules de mesure

Les cellules de mesure sont de type électrochimique et sont constituées d'une anode, une cathode et d’une solution électrolytique qui dépend du type de gaz à analyser. Le gaz pénètre dans la cellule à travers une membrane de diffusion sélective et génère un courant électrique proportionnel au gaz absorbé. Ce courant est mesuré, converti en numérique, compensé en température, élaboré par le microprocesseur et visualisé sur l'afficheur.

Le gaz ne doit pas être à une pression qui pourrait endommager ou détruire les capteurs. La pression maximale est de ±100 hPa.

Le temps de réponse des cellules de mesure utilisées dans l'analyseur sont :

O

2

CO

= 50 sec. à 90% de la valeur mesurée

= 60 sec. à 90% de la valeur mesurée

NO = 40 sec. à 90% de la valeur mesurée

Il est recommandé d'attendre 5 minutes (mais pas moins de 3 minutes) pour obtenir des données d'analyse

4

5

fiables

Les capteurs de gaz toxiques, s’ils sont exposés à des concentrations supérieures à 50% de leur champ de mesure pendant plus de 10 minutes consécutives, peuvent présenter une dérive de ±2% et un allongement des temps de retour à zéro.

Dans ce cas, avant d'éteindre l'analyseur, il est conseillé d’attendre que la valeur mesurée soit inférieure à

20 ppm en aspirant de l'air propre.

6

4.3 Connexion de la sonde de fumées

La sonde de prélèvement est constituée d'un tuyau en acier inoxydable avec poignée en plastique et thermocouple interne de type K (Ni-NiCr) pour mesure de la température des fumées allant jusqu’à 800 ° C. La sonde est reliée à l'analyseur par un tuyau flexible double, un groupe filtre et un petit câble compensé pour le thermocouple. Le connecteur polarisé du thermocouple doit être connecté sur la face inférieure de l'instrument dans la prise prévue à cet effet. Une erreur d’insertion de celui-ci n’est pas possible en raison des différents diamètres des embouts. Le tube plus court de la sonde est inséré dans le groupe filtre (trappe à poussière / condensation) qui à son tour sera relié au connecteur central de l'instrument marqué par la lettre "A". Le tube plus long, qui se termine par un connecteur mâle doit être reliée à l’entrée pression négative de l'instrument marqué par la lettre "P-". Le diamètre différent des connecteurs ne permet pas d’inversion des branchements: de cette manière on évite les dommages de l’appareil.

4.4 Pot de condensation avec filtre anti-poussière

L'échantillon de gaz à analyser doit être porté aux cellules de mesure déshumidifié de façon appropriée et nettoyé des résidus solides de la combustion. Pour ce faire, un pot de condensation est utilisé, c’est un cylindre en polycarbonate transparent placé le long du tube en caoutchouc de la sonde de prélèvement. Son but est de diminuer la vitesse de l'air afin de précipiter les particules plus lourdes de poussière et de condenser la vapeur

7

8

17

K800000000SE 023936A0 040914

6

7

1

2

3

4

contenue dans les gaz de combustion.

Le pot de condensation doit toujours être maintenu en position verticale pour empêcher que la condensation qui se forme n’entre en contact avec les cellules de mesure. Pour la même raison, il est important de vider le pot régulièrement et après chaque analyse (voir chapitre ‘ENTRETIEN’).

Un filtre remplaçable à faible porosité est placé après le pot de condensation et est destiné à retenir les particules solides restées en suspension dans le gaz. Il est recommandé de remplacer le filtre s'il est visiblement sale (voir chapitre ‘ENTRETIEN’).

MAINTENIR LE POT DE CONDENSATION EN POSITION VERTICALE DURANT L’ANALYSE ;

UN MAUVAIS POSITIONNEMENT PEUT CAUSER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION

DANS L’APPAREIL ET ENDOMMAGER LES CAPTEURS.

VÉRIFIER ET ÉLIMINER, À LA FIN DE CHAQUE ANALYSE, L’ÉVENTUELLE PRÉSENCE

D’EAU DANS LE RÉCIPIENT DE RÉCOLTE DE LA CONDENSATION. REMETTRE LA SONDE DANS LA

PETITE VALISE SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉLIMINÉ LA CONDENSATION DU TUBE ET DU VASE

D’EXPANSION (VOIR CHAPITRE 'ENTRETIEN').

REMPLACER LE FILTRE ANTI POUSSIÈRE S’IL EST VISIBLEMENT SALE OU HUMIDE (VOIR CHAPITRE

‘ENTRETIEN’). NE PAS EFFECTUER DE MESURE EN L’ABSENCE DE FILTRE OU AVEC UN FILTRE SALE

POUR NE PAS RISQUER UN ENDOMMAGEMENT IRRÉVERSIBLE DES CAPTEURS.

4.5 Connexion de la sonde de température de l’air comburant

Si on veut relever l’effective température de l'air comburant, dans le cas où l'analyseur est dans un endroit différent de celui du point de prélèvement d'air comburant (important pour un calcul correct de l'efficacité du système), il faudra utiliser la sonde à distance.

La sonde à distance se compose d’une thermorésistance Pt100 avec un câble (disponible avec 2 mètres de long) et le connecteur pour le raccordement à l’analyseur.

4.6 Connexion de la sonde TcK

En utilisant l'entrée pour thermocouple K (le même utilisé pour la température des fumées) il est possible, en connectant les sondes appropriées, de mesurer la température de l'envoi et du retour de l'eau. Si la température est prise sur le tuyau, il est suggéré d'utiliser des sondes à archet de diamètre opportun.

5

8

18

K800000000SE 023936A0 040914

4.7 Description du panneau de commande

En fonction / Éteint

Confirmer

Menu Mémoire

Menu Tirage

1

2

Annuler Sortir

3

Zoom Analyse (+)

Sélection / Modifier

Zoom Analyse (-)

4

Menu Analyse

Menu Configuration / Information

Menu Imprimante

5

Menu Mesure

6

7

ATTENTION : pour allumer / éteindre l’instrument, il est nécessaire de maintenir la pression sur la touche On/Off plus de 2 secondes.

K800000000SE 023936A0 040914

19

8

1

4.8 Menu information

2

3

4

5

Ce menu permet de visualiser les informations sur l’état de l’analyseur.

Capacité batterie :

Permet de connaître l’état de la batterie interne.

On visualise l’état de charge en pourcentage de 0 à 100% textuellement et graphiquement, de même que l’état de tension de la batterie.

Configuration des capteurs:

Elle permet de vérifier quels capteurs sont installés sur l'appareil et dans quelle position. L'appareil reconnaît automatiquement si un capteur a été ajouté ou supprimé. L’écran permet d’accepter la nouvelle configuration ou d’ignorer les modifications apportées.

Diagnostic capteurs :

Affiche les informations sur l'état et la calibration des senseurs électrochimiques. Sur cette page on peut accéder aux données d'identification du senseur: type, numéro sériel, date de production et de calibration. Les courants mesurés sont également affichés; de cette façon il est possible d'exécuter un diagnostic rapide en cas de panne.

Diagnostic sonde :

Il permet de vérifier l’étanchéité de la sonde de prélèvement des fumées.

Diagnostic mémoire HW :

À l'allumage de l'instrument la fonctionnalité des mémoires physiques du système est vérifiée (mémoire hardware) et l'intégrité des données qui s'y trouvent est contrôlée. D'éventuels problèmes sont signalés à l'activation de l'écran Diagnostic Mémoires. Dans ce cas il est conseillé d'éteindre l'instrument et de répéter l'allumage. Si le problème persiste ou se représente fréquemment, il est conseillé de contacter le Centre d'Assistance et de communiquer le code erreur indiqué par l'instrument.

Infos service :

Dans ce sous menu ce sont les informations concernant le Centre Assistance à contacter en cas de panne ou de manutention ordinaire qui sont affichées. Les informations nécessaires à une rapide identification du produit y sont indiquées, quel modèle, le numéro sériel et la version de firmware installée.

Sonde externe :

Le schéma de la page suivante illustre la façon de se déplacer sur l’écran du menu informations.

6

7

8

20

K800000000SE 023936A0 040914

4.8.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Information

Active le menu de configuration/Information.

Pour revenir au programme p r é c é d e n t , a p p u ye r s ur l a touche .

CONFIG/INFO

►Config. analyse

Config. instrument

Information

1

2

CONFIG/INFO

Config. analyse

Config. instrument

►Information

3

INFORMATION

►Charge batterie

Config. capteurs

Diagnost. Capteurs

Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

CHARGE BATTERIE

Bat: 91 ٪

Vbat:7.82 V

INFORMATION

Charge batterie

►Config. capteurs

Diagnost. capteurs

Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

CONFIG. CAPTEURS

O

2

NO

1 3

2

CO

SORT

INFORMATION

Charge batterie

Config. capteurs

►Diagnost. capteurs

Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

DIAGNOSTIQUE CAPTEURS

►1:O

2

ok

2:CO ok

3:NO ok

DIAGNOSTIQUE CAPTEURS

1:O

2

ok

►2:CO ok

3:NO ok

Le symbole de la pile en mouvement indique que le chargement de celle-ci est en cours.

4

Sur cet écran sont affichés, pour chaque position, les messages suivants (par exemple en ce qui concerne le capteur en position 3):

NO Capteur configuré OK

.

□→NO Capteur ne répond pas ou supprimé.

NO→□ Nouveau capteur détecté.

CO Capteur détecté en mauvaise position.

5

En utilisant les flèches il est possible de faire défiler les paramètres de chaque cellule sélectionnée.

Voici la liste des données qu’il est possible de visualiser dans le menu de diagnostic des capteurs :

Type:

Révision:

Type de capteur.

Indice de révision du capteur.

Date code:

Gaz:

Lot de production.

Gaz mesuré.

Série: Numéro de série du capteur.

Date de fabrication: Date de production.

Date de calibrage: Date de calibrage.

Is: Courant Is capteur.

Ia: Courant Ia capteur (seulement pour le capteur CO).

En outre, dans ‘diagnostic capteurs’, l'appareil peut visualiser l'état de chaque cellule (par exemple à coté), extrait ci-dessous de la visualisation du gaz mesuré :

Ok:

Missing

Data err

Inconnu

Aucun problème relevé.

Le capteur n’a pas été détecté.

Erreur de mémoire des données du capteur.

Il est nécessaire de mettre à jour le FW

Pos err cal err curr err non config

de l’appareil.

Le capteur a été installé dans la mauvaise position.

Erreur de calibrage.

Courant hors de l’échelle.

Ce capteur ne peut être utilisé car il n’a pas été accepté sur l’écran ‘type de capteurs’.

21

6

7

8

K800000000SE 023936A0 040914

DIAGNOSTIQUE CAPTEURS

1:O

2

ok

2:CO ok

►3:NO ok

1

2

INFORMATION

Charge batterie

Config. capteurs

Diagnost. capteurs

►Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

DIAGNOSTIC SONDE

Connecter à P-

Boucher la sonde

OK pour commencer

DIAGNOSTIC SONDE

Connecter à P-

Boucher la sonde

OK pour commencer

Attendre...

Connecter la sonde de fumée munie du groupe de filtrage à l’instrument ;

Introduire complètement le capuchon noir, fourni à la sortie d’usine, sur le plongeur de la sonde, comme on peut le voir sur la figure :

Capuchon fourni à la sortie d’usine

3

DIAGNOSTIC SONDE

Connecter à P-

Boucher la sonde

OK pour commencer

Issue: perte

4

DIAGNOSTIC SONDE

Connecter à P-

Boucher la sonde

OK pour commencer

Issue: étanche

5

DIAGNOSTIC SONDE

Connecter à P-

Boucher la sonde

OK pour commencer

Issue: erreur

Issue: erreur

Contrôler que la sonde soit connectée à l'entrée P-.

6

INFORMATION

Charge batterie

Config. capteurs

Diagnost. capteurs

Diagnost. sonde

►Diagnostic mémoires

DIAGNOSTIC MEMOIRES

Mémoires HW ok

Calibrage ok

7

INFORMATION

Config. capteurs

Diagnost. capteurs

Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

►Info Service

INFO SERVICE

Seitron S.p.A.

Tel.+39 0424 567842

Fax.+39 0424 567849

CASPER

SN:000001 Ver:1.00

PN:000000 CRC:3427

8

INFORMATION

Diagnost. capteurs

Diagnost. sonde

Diagnostic mémoires

Info Service

►Sonde externe

SONDE EXTERNE

SN sonde --------

22

K800000000SE 023936A0 040914

4.9 Menu de configuration analyse

L’utilisateur, grâce à ce menu, peut configurer les différents paramètres de référence de l’instrument pour effectuer les analyses de combustion.

Combustible :

Ce niveau permet de choisir le type de combustible à utiliser en phase d’analyse. Cette donnée peut être modifiée non seulement dans ce menu, mais aussi au moment de l’analyse.

Unité de mesure :

A ce niveau il est possible de modifier l’unité de mesure de tous les paramètres d’analyse selon la nécessité de l‘utilisateur.

Référence O

2

:

Ce menu permet de fixer le pourcentage d’oxygène qui sera utilisé pour la visualisation des valeurs des

émissions des gaz polluants relevés pendant l’analyse.

Analyse automatique :

L’utilisateur peut établir la modalité d’analyse : manuelle ou automatique.

S’il établit le fonctionnement en manuel, l’utilisateur procèdera manuellement aux trois analyses demandées.

S’il choisit le fonctionnement automatique, il lui faudra déterminer la durée du cycle de chacune des mesures et, dans ce cas, l’analyseur effectuera chacune des analyses dans le temps prédéfini.

De même, on peut choisir pour imprimer en manuel ou en automatique. Si on impose la fonction imprimer

‘’auto’’, au terme d’une analyse automatique, l’instrument imprimera automatiquement le rapport d’analyse suivant le modèle prédéfini.

Condensation :

Le rendement de la condensation est influencé par la pression atmosphérique et par l’humidité de l’air comburant.

Puisque la pression atmosphérique n’est généralement pas connue par le vérificateur des installations de chauffage, il est nécessaire d’introduire l’altitude, grâce à laquelle il est possible de calculer la pression sans tenir compte de l’interférence des conditions météorologiques. Pour le calcul, on utilise une pression atmosphérique au niveau de la mer égale à 101325 Pa. Il est possible d’introduire aussi l’humidité relative de l’air, considérée à la température de l’air comburant mesurée par l’instrument. Si celle-ci n’est pas connue, il est conseillé d’utiliser 50%.

Alarme :

A ce niveau, il est possible de définir et de mémoriser 5 niveaux d’alarme différents. Pour chacun on établira le paramètre observé (gaz, pression, Ta, Tf), le seuil d’intervention avec la relative unité de mesure et s’il s’agit d’une alarme active de type minimum ou de type maximum. L’alarme de type minimum avertit quand la mesure descendra sous le seuil établi alors que l’alarme de type maximum avertit quand la mesure dépasse le seuil

établi.

Température °C

Alarme type maximum

Alarme Alarme

Valeur mesurée

Seuil

Seuil

Temps

Alarme type minimum

Alarme

Quand le seuil est dépassé, l’instrument donne une signalisation acoustique émettant un son intermittent et une

K800000000SE 023936A0 040914

23

1

2

3

4

5

6

7

8

5

6

1

2

3

4

signalisation visuelle en faisant clignoter le fond du nom de la mesure concernée sur le plan de l’analyse.

Facteur NOx/NO :

NOx/NO: ensemble des oxydes d’azote présents dans les émissions des cheminées (Oxyde d’azote = NO).

Dans les processus de combustion on constate que le pourcentage de NO2 présent dans les fumées ne s’éloigne pas des valeurs très basses (3%), de cette manière l’évaluation du NOx peut s’obtenir avec un simple calcul sans avoir à utiliser une mesure directe avec un autre capteur de NO2.

La valeur en pourcentage de NO2 présent dans les fumées peut quand même être imposée à une valeur différente de 3% (valeur imposée par défaut).

Calibrage/Pompe :

A ce niveau on peut modifier la durée du cycle du calibrage de l’instrument. Il est aussi possible d’arrêter ou de remettre en marche la pompe d’aspiration des fumées. Il n’est pas possible par contre d’arrêter la pompe si le cycle de calibrage est en cours.

Opérateur analyses :

Ici il est possible choisir ou modifier le nom de l’opérateur qui effectuera l’analyse, on peut disposer de trois noms. Le nom choisi sera imprimé sur le rapport d’analyse.

En tête d’impression :

Ce niveau permet de rentrer sur 4 lignes de 24 caractères le nom de la société ou du propriétaire de l’instrument et les informations relatives (ex. adresse, numéro de téléphone) qui seront ensuite imprimées dans l’en tête du rapport d’analyse.

7

8

24

K800000000SE 023936A0 040914

4.9.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Configuration analyse

Active le menu de configuration/Information.

CONFIG/INFO

►Config. analyse

Config. instrument

Information

1

Dans tous les cas on peut varier les données sélectionnées avec les flèches .

Pour annuler les variations et retourner au menu précédent, appuyer sur la touche .

2

CONFIGURATION

►Combustible

Unité de mesure

Référence O

2

Analyse automatique

Condensation

COMBUSTIBLE

►Gaz naturel

Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

COMBUSTIBLE

Gaz naturel

►Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

COMBUSTIBLE

Gaz naturel

Propane

►G.P.L.

Butane

Fuel domestique

COMBUSTIBLE

Gaz naturel

Propane

G.P.L.

►Butane

Fuel domestique

COMBUSTIBLE

Gaz naturel

Propane

G.P.L.

Butane

►Fuel domestique

COMBUSTIBLE

Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

►Fioul lourd

COMBUSTIBLE

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

Fioul lourd

►Air propané

K800000000SE 023936A0 040914

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6600

B 0.0100

CO

2 t 11.70 %

PCI 50050 kJ/kg

PCS 55550 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6300

B 0.0080

CO

2 t 13.90 %

PCI 45950 kJ/kg

PCS 49950 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6300

B 0.0080

CO

2 t 13.90 %

PCI 45730 kJ/kg

PCS 49650 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6300

B 0.0080

CO

2 t 13.90 %

PCI 45360 kJ/kg

PCS 49150 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6800

B 0.0070

CO

2 t 15.10 %

PCI 42700 kJ/kg

PCS 45500 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6800

B 0.0070

CO

2 t 15.70 %

PCI 41300 kJ/kg

PCS 43720 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.6300

B 0.0080

CO

2 t 13.90 %

PCI 45730 kJ/kg

PCS 49650 kJ/kg

3

4

5

6

7

8

25

1

2

3

4

5

CONFIGURATION

Combustible

►Unité de mesure

Référence O

2

Analyse automatique

Condensation

6

7

COMBUSTIBLE

Butane

Fuel domestique

Fioul lourd

Air propané

►Pellet 8%

COMBUSTIBLE

Fuel domestique

Fioul lourd

Air propané

Pellet 8%

►Bois 20%

COMBUSTIBLE

Fioul lourd

Air propané

Pellet 8%

Bois 20%

►Bois dechiqueté

COMBUSTIBLE

Air propané

Pellet 8%

Bois 20%

Bois dechiqueté

►Biogaz

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.7400

B 0.0071

CO

2 t 19.01 %

PCI 18150 kJ/kg

PCS 19750 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.7610

B 0.0089

CO

2 t 18.93 %

PCI 15450 kJ/kg

PCS 17170 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.8020

B 0.0108

CO

2 t 20.56 %

LHV 11950 kJ/kg

HHV 13565 kJ/kg

COEFF. COMBUSTIBLE

A1 0.7190

B 0.0086

CO

2 t 16.81 %

LHV 19200 kJ/kg

HHV 21250 kJ/kg

UNITE DE MESURE

►CO

NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température mg/m

3 mg/m

3 hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

►NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm mg/m 3 hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

►Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm mg/m

3

Pa

°C

Les unités de mesure sélectionnables sont : ppm - mg/m

3

- mg/kWh - g/GJ - g/m

3

- g/kWh - %

Les unités de mesure sélectionnables sont : ppm - mg/m

3

- mg/kWh - g/GJ - g/m

3

- g/kWh - %

Les unités de mesure sélectionnables sont : hPa - Pa - mbar - mmH

2

O - mmHg - inH

2

O - psi

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

►Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm ppm hPa

°C

UNITE DE MESURE

CO

NO,NOx

Pression

Température ppm mg/m

3 hPa

°F

Les unités de mesure sélectionnables sont :

°C - °F

8

26

K800000000SE 023936A0 040914

1

CONFIGURATION

Combustible

Unité de mesure

►Référence O

2

Analyse automatique

Condensation

REFERENCE O

2

►CO

NO,NOx

0

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

2

CO

NO,NOx

0

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

2

CO

NO,NOx

1

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

2

CO

NO,NOx

1

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

2

CO

►NO,NOx

0

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

2

CO

NO,NOx

0

0

.

.

0

0

%

%

REFERENCE O

CO

NO,NOx

2

0

1

REFERENCE O

2

CO

NO,NOx

0

1

.

.

0

0

%

%

2

3

CONFIGURATION

Combustible

Unité de mesure

Référence O

2

►Analyse automatique

Condensation

ANALYSE AUTOMATIQUE

►Mode manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Duraée

Impression auto

120 s manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

►Durée

Impression auto

120 s manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Durée

Impression auto

120 manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Durée

Impression auto

130 s manuel

4

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Durée

►Impression auto

120 s manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Durée

Impression auto s manuel

ANALYSE AUTOMATIQUE

Mode

Durée

Impression auto

120 s auto

5

CONFIGURATION

Combustible

Unité de mesure

Référence O

2

Analyse automatique

►Condensation

CONDENSATION

►Altitude

H.R. air

100 m

50 %

CONDENSATION

Altitude

H.R. air

100 m

50 %

CONDENSATION

Altitude

H.R. air

200 m

50 %

CONDENSATION

Altitude

►H.R. air

100 m

50 %

CONDENSATION

Altitude

H.R. air

100 m

50 %

CONDENSATION

Altitude

H.R. air

100 m

55 %

6

7

CONFIGURATION

Unité de mesure

Référence O

2

Condensation

►Facteur NOx/NO

Analyse automatique

FACTEUR NO

X

/NO

NO

X

/NO

FACTEUR NO

X

/NO

NO

X

/NO

1

FACTEUR NO

X

/NO

NO

X

/NO

1

FACTEUR NO

X

/NO

NO

X

/NO

1

8

27

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

CONFIGURATION

Référence O

2

Analyse automatique

Condensation

Facteur NOx/NO

►Alarmes

ALARMES

►Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

NO maximum

1500 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

2

NO maximum

2000 ppm

Sélectionner le chiffre à modifier avec les touches .

Modifier la valeur du chiffre mis en

évidence avec les touches .

ALARMES

Numéro

►Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

NO maximum

1500 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

CO maximum

1500 ppm

Pour ce paramètre, les valeurs sélectionnables avec les flèches sont :

O2, CO, NO, P, Tfum, Tair

3

ALARMES

Numéro

Mesure

►Activée

Seuil

Unité

1

NO maximum

1500 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

NO minimum

1500 ppm

Pour ce paramètre, les valeurs sélectionnables avec les flèches sont :

maximum, minimum, non

4

5

6

CONFIGURATION

Analyse automatique

Condensation

Facteur NOx/NO

Alarmes

►Calibrage/Pompe

CALIBRAGE/POMPE

►Calibrage

Pompe

15 s allumée

CALIBRAGE/POMPE

Calibrage

Pompe

15 s allumée

CALIBRAGE/POMPE

Calibrage

Pompe

25 s allumée

7

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

►Seuil

Unité

1

NO maximum

1500 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

NO maximum

+01500.0000 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

►Unité

1

NO maximum

1500 ppm

ALARMES

Numéro

Mesure

Activée

Seuil

Unité

1

NO maximum

1500 ppm

La valeur pour le seuil d’alarme peut

être définie avec dans l’intervalle :

-99999,99 …+99999,99

(La valeur est mesurée avec l’unité de mesure prédéfinie) maximum, minimum, aucune.

Pour ce paramètre, les valeurs sélectionnables avec les flèches sont :

ppm, mg/m

3

, mg/kWh, g/GJ, g/m

3

,

g/kWh, %

CALIBRAGE/POMPE

Calibrage

►Pompe

15 s allumée

CALIBRAGE/POMPE

Calibrage

Pompe

15 s allumée

CALIBRAGE/POMPE

Calibrage

Pompe

15 s

éteinte

Note :

Pendant le retour à zéro la pompe ne peut pas être

éteinte.

Si le calibrage n’a pas été exécuté, la pompe ne peut pas

être allumée.

8

28

K800000000SE 023936A0 040914

CONFIGURATION

Condensation

Facteur NOx/NO

Alarmes

Calibrage/Pompe

►Opérateur analyse

OPERATEUR ANALYSE

►1:

2:

3:

OPERATEUR ANALYSE

Mario Rossi_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

OPERATEUR ANALYSE

1:Mario Rossi

►2:

3:

OPERATEUR ANALYSE

Luigi Bindi_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

OPERATEUR ANALYSE

1:Mario Rossi

2:Luigi Bindi

►3:

OPERATEUR ANALYSE

Mario Bianchi_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

CONFIGURATION

Facteur NOx/NO

Alarmes

Calibrage/Pompe

Opérateur analyse

►En-tête impression

EN-TETE IMPRESSION

►1:

2:

3:

4:

EDITE TEXTE

Seitron S.p.A._

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

EN-TETE IMPRESSION

1:Seitron S.p.A.

►2:Via Prosdocimo, 30

3:

4:

EDITE TEXTE

Via Prosdocimo_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

EN-TETE IMPRESSION

1:Seitron S.p.A.

2:Via Prosdocimo, 30

►3:

4:

EDITE TEXTE

Bassano del Grappa_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

EN-TETE IMPRESSION

1:Seitron S.p.A.

2:Via Prosdocimo, 30

3:Bassano del Grappa

►4:

EDITE TEXTE

Tel. 0424 567842_

◄ 9:;<=>?!“#$٪& ’)~* ►

1

Utiliser ‘EDITE TEXTE’ comme suit :

Avec les flèches, se déplacer sur la case correspondante à la lettre ou au nombre désiré pour former le mot demandé. Appuyer sur la touche pour confirmer.

Lorsque la digitalisation du texte est conclue, en se déplaçant avec les flèches aller sur la touche pour confirmer les données ou sur pour sortir sans sauver le texte tapé et appuyer sur ou : l’opération est conclue. Dans le

2

cas où on veut modifier une lettre ou une ligne entière, il suffit de placer le curseur devant la lettre à éliminer à l’aide des flèches de la première ligne de commandes.

Ensuite, se déplacer sur la seconde ligne de commandes et appuyer sur la touche

du clavier. De cette façon, il est possible d’éliminer la lettre que le curseur présente puis réécrire le texte voulu, confirmer et sortir.

3

4

5

6

7

29

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.10 Menu de configuration instrument

2

3

4

5

C’est avec ce menu qu’on va pouvoir configurer les divers paramètres de référence de l’analyseur décrits ci-dessous :

Bluetooth

Dans ce sous-menu vous pouvez activer ou désactiver la communication sans fil de l’instrument avec PC ou

PDA doté de technologie Bluetooth.

QUAND LE BLUETOOTH EST EN FONCTION SUR L’INSTRUMENT, L’AUTONOMIE DE

CELUI-CI SE RÉDUIT À 10 HEURES.

Recalibration utilisateur

La recalibration utilisateur permet d’ajuster la lecture des capteurs gaz de l’analyseur grâce à des bouteilles de gaz titré. La recalibration du capteur d’oxygène (O

2

) n’est pas prévue parce que ce capteur est de toute façon recalibré durant la séquence d’autozéro. Voir le chapitre 'MANUTENTION'.

Contraste display (écran) :

Grâce aux touches fléchées, on peut augmenter ou diminuer le contraste sur l’écran. Cette opération peut se faire également au premier niveau de l’allumage.

Horloge :

Permet de programmer l’heure et la date. Il est possible de modifier l’heure et la date courante en sélectionnant le mode EU (pour l’Europe) et USA (pour l’Amérique).

Micromanomètre

Il permet de configurer l’entrée du déprimomètre (en option) comme port P+ ou P-. Dans le caso où on choisit

P- le signe de la pression sera inverti.

Avertisseur

Dans ce sous-menu on peut activer ou désactiver le buzzer de l’appareil.

Langue

Dans ce sous-menu on peut sélectionner la langue souhaitée pour la visualisation des différents menus et l’impression des billets.

6

7

8

30

K800000000SE 023936A0 040914

4.10.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Configuration instrument

Active le menu de configuration/Information.

CONFIG/INFO

►Config. analyse

Config. instrument

Information

CONFIG/INFO

Config. analyse

►Config. instrument

Information

1

Dans tous les cas on peut varier les données sélectionnées avec les flèches .

Pour annuler les variations et retourner au menu précédent, appuyer sur la touche .

2

CONFIGURATION

►Bluetooth

Calibrage

Contraste écran

Horloge

Micromanomètre

BLUETOOTH

►Bluetooth éteint

ALLUME SORT

BLUETOOTH

►Bluetooth allumé

ALLUME SORT

BLUETOOTH

►Bluetooth allumé

ALLUME SORT

CONFIGURAZIONE

Bluetooth

►Calibrage

Contraste écran

Horloge

Micromanomètre

Voir le chapitre 'MANUTENTION'.

CONFIGURATION

Bluetooth

Calibrage

►Contraste écran

Horloge

Micromanomètre

CONTRASTE

56

CONTRASTE

57

CONFIGURAZIONE

Bluetooth

Calibrage

Contraste écran

►Horloge

Micromanomètre

HORLOGE

►Heure

Date

Mode

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

12 12

EU

HORLOGE

Heure

►Date

Mode

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

12 10

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

12 10

EU

3

4

5

6

HORLOGE

Heure

Date

►Mode

/

.

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

/

.

12 12

EU

HORLOGE

Heure

Date

Mode

.

12 10

USA

7

31

8

K800000000SE 023936A0 040914

5

6

1

2

CONFIGURATION

Bluetooth

Calibrage

Contraste écran

Horloge

►Micromanomètre

3

CONFIGURATION

Contraste écran

Horloge

Dilution

Micromanomètre

►Avertisseur

CONFIGURATION

Horloge

Dilution

Micromanomètre

Avertisseur

►Langue

4

MICROMANOMETRE

►Prise P+

MICROMANOMETRE

Prise P+

MICROMANOMETRE

Prise P-

AVERTISSEUR

►Avertisseur allumé

AVERTISSEUR

Avertisseur allumé

AVERTISSEUR

Avertisseur éteint

LANGUE

►Italiano

English

Français

Español

Deutsch

LANGUE

Italiano

►English

Français

Español

Deutsch

7

8

32

K800000000SE 023936A0 040914

4.11 Menu mémoire

Grâce à ce menu vous pouvez visualiser et imprimer les analyses mémorisées, prises alternativement ou en en faisant une moyenne. Les analyses peuvent être sélectionnées selon leur position dans la mémoire ou selon la date de mise en mémoire. Il est possible de visualiser également les tirages et les indices de noircissement. En entrant dans le menu ‘’rappel de la mémoire’’, l’activation du menu ‘’Imprimer’’ est possible sur la page de visualisation de l’analyse ou celle des données du tirage ou de l’indice de noircissement.

Mémorisation des analyses :

A ce niveau (sous menu), on visualise la MEMOIRE fixée et les informations qui y sont enregistrées avec la possibilité d’enregistrer de nouvelles analyses, ou bien, à mémoire pleine, de remplacer une vieille mémoire par une nouvelle.

Visualisation d’une moyenne :

Ici, il est possible visualiser une moyenne faite sur les analyses présentes en mémoire.

Sélection d’une mémoire :

Ce choix permet de sélectionner la mémoire sur laquelle enregistrer d’éventuelles analyses ou d’autres données sur le tirage, sur l’indice de noircissement ou CO ambiant. En accédant au menu, on commence par visualiser les données éventuellement déjà présentes en mémoire.

Rappel de la mémoire :

Ce menu, comme le précédent, permet de sélectionner une mémoire à partir d’un numéro d’entrée ou d’une date d’enregistrement et de cette façon permet la visualisation de toutes les données déjà mémorisées (simples analyses, moyenne, tirage, indice de noircissement et CO ambiant).

Effacer une mémoire :

Cette opération permet d’effacer le contenu d’une seule mémoire. Pour l’effectuer, le programme demande de confirmer l’opération de manière à éviter de perdre des données précédemment enregistrées.

Tout effacer :

Permet l’effacement de tout le contenu des 99 mémoires; pour cette opération de même que pour l’opération précédente, le programme demande de confirmer pour empêcher de perdre des données déjà enregistrées.

1

2

3

4

5

6

7

33

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

4.11.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Mémoire

Activer le menu mémoire : par ce menu il est possible de visualiser et d’imprimer les analyses mémorisées alternativement ou en moyenne. Les analyses peuvent être rappelées par leur position en mémoire ou bien par date de mémorisation. On peut visualiser également le tirage, l’indice de noircissement et CO, NO ambiant. A l’intérieur du menu ‘’Rappel Mémoire’’, l’activation du menu d’impression est possible seulement à la page de visualisation des analyses ou des données de tirage, d’indice de noircissement et de CO, NO ambiant.

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

La norme UNI 10389-1 oblige à calculer le rendement de combustion sur des valeurs moyennes prises sur trois mesures. Il est donc nécessaire de mémoriser trois analyses.

3

MEMOIRE

Mémorise analyse

Visualise moyenne

►Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

SELECTIONNE MEMOIRE

►Mém.:001

Date:--/--/--

Heur:--.--

1

2

3 A

Nom:-------------

----------

Il y a 99 plages de mémorisation disponibles dans chacune desquelles vous pouvez mettre trois analyses consécutives en plus des valeurs de tirage, de l’indice de noircissement et du CO,

NO ambiant. La sélection de la mémoire peut se faire également à partir du menu ‘’Choix Analyse’’. Dans le menu ’’sélection mémoire’’, il est possible d’introduire le nom du propriétaire de l’installation en appuyant sur la touche ’’Flèche à droite’’ quand on se positionne sur Nom.

4

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

MEMOIRE

Mémorise analyse

►Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

5

MEMOIRE

Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

►Rappel mémoire

Efface analyse

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/1

Tirage no

Noircissement no

CO amb no

MEMORISE SORT

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Mém.:001/M ▼

RAPPEL MEMOIRE

►Mém.:001

Date:19/10/10

Heur:18.22

1

2

T

N

A

Nom:—————————————

—————————

La mémorisation de l’analyse s’effectue en appuyant sur la touche

OK quand l’option MÉMORISE est en évidence sur fond allumé.

S’ils ont été enregistrés, le tirage, l’indice de noircissement et CO ambiant sont mémorisés.

Une fois les analyses mémorisées, il est possible de demander la visualisation d’une moyenne. En allant sur le menu ‘’Imprimer’’, on peut imprimer le résultat correspondant.

RAPPEL MEMOIRE

001

Date:19/10/10

Heur:18.22

1

2

T

N

A

Nom:—————————————

—————————

RAPPEL MEMOIRE

►1:19/12/10 15.30

2:19/12/10 16.00

3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

Conditions mesure

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Mém.:001/A ▼

6

RAPPEL MEMOIRE

Mém.:001

►Date:19/10/10

Heur:18.22

1

2

T

N

A

Nom:—————————————

—————————

RAPPEL MEMOIRE

Mém.:

Date:

Heur:18.22

1

2

T

N

A

Nom:—————————————

—————————

RAPPEL MEMOIRE

1:19/12/10 15.30

►2:19/12/10 16.00

3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

Conditions mesure

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Mém.:001/A ▼

7

RAPPEL MEMOIRE

1:19/12/10 15.30

2:19/12/10 16.00

►3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

Conditions mesure

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Mém.:001/A ▼

8

RAPPEL MEMOIRE

1:19/12/10 15.30

2:19/12/10 16.00

3:19/12/10 16.30

►Analyse moyenne

Conditions mesure

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Mém.:001/A ▼

34

K800000000SE 023936A0 040914

1

RAPPEL MEMOIRE

1:19/12/10 15.30

2:19/12/10 16.00

3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

►Conditions mesure

CONDIZIONI MISURA

Gaz naturel

Altitude 0 m

H.R. air 50%

Mario Rossi

RAPPEL MEMOIRE

2:19/12/10 16.00

3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

Conditions mesure

►Tirage

RAPPEL TIRAGE

0.32

hPa

SORT 20°C

RAPPEL MEMOIRE

3:19/12/10 16.30

Analyse moyenne

Conditions mesure

Tirage

►Noircissement

RAPPEL NOIRCISSEMENT

ATTENTION

La mémoire ne contient pas les données demandées

SORT

RAPPEL MEMOIRE

Analyse moyenne

Conditions mesure

Tirage

Noircissement

►CO ambiant

RAPPEL CO AMB.

SORT

-----

MEMOIRE

Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

►Efface analyse

EFFACE ANALYSE

ATTENTION

Efface les données de la mémoire 001

SORT EFFACE

EFFACE ANALYSE

ATTENTION

Efface les données de la mémoire 001

SORT EFFACE

EFFACE ANALYSE

ATTENTION

Efface les données de la mémoire 001

Attendre...

MEMOIRE

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

►Tout effacer

TOUT EFFACER

ATTENTION

Efface toutes les mémoires

SORT EFFACE

TOUT EFFACER

ATTENTION

Efface toutes les mémoires

SORT EFFACE

TOUT EFFACER

ATTENTION

Efface toutes les mémoires

Attendre...

2

3

4

5

6

7

35

8

K800000000SE 023936A0 040914

6

7

1

4.12 Menu imprimer

2

3

4

Par ce menu, on peut accéder aux programmes d’impression et de contrôle qui suivent :

Impression du reçu :

Il permet de visualiser les détails du reçu sélectionné et de lancer son impression.

Définir l’impression :

Copie :

Permet de définir le nombre de copies imprimées.

Modèle : La sélection du modèle de reçu n’est valable que pour les analyses de combustion. Par contre, les reçus de tirage, noir de carbone et gaz ambiant n’admettent qu’un seul format. Parmi les modèles sur les analyses de combustion, on distingue :

Complet : il comprend l’en-tête avec les données de la société et de l’opérateur introduites préalablement dans le menu de configuration, les mesures de l’analyse de combustion et, si elles sont acquises, les valeurs de tirage, noir de carbone et CO,

NO ambiant.

Réduit : il n’indique que les mesures et les informations essentielles de l’analyse de combustion, sans en-tête, ni commentaires ni espace pour des remarques

éventuelles de l’opérateur.

Total : il est composé du modèle complet de l’analyse moyenne suivi des mesures des analyses individuelles.

Essai d'impression :

Il imprime un reçu graphique/alphanumérique pour vérifier le fonctionnement correct de l’imprimante.

Type d'imprimante :

Il permet de choisir le type d'imprimante, infrarouges ou bluetooth.

- Si on choisit l'imprimante infra rouge, on peut sélectionner la vitesse d’impression entre 'rapide' et 'lente'.

Sélectionner 'lente' pour obtenir la compatibilité dans le cas où on utilise une imprimante IR type HP.

- Si on choisit l'imprimante bluetooth il faut procéder au pairing pour associer l'imprimante à l'instrument. La procédure de pairing doit être exécutée une seule fois.

5

8

36

K800000000SE 023936A0 040914

4.12.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Imprimante

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

Il active le menu Imprimer. Il permet d’imprimer les résultats des analyses de combustion sur un reçu qui certifie l’exécution de la mesure. Les valeurs imprimées sont celles qui ont été affichées sur l’écran au moment de l’activation du menu. Cela est valable pour les analyses de combustion, même si rappelées de la mémoire, pour le tirage, le noir de carbone, les gaz ambiants.

1

2

IMPRIME

Imprime reçu

►Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

IMPRIME

Imprime reçu

Choix impression

►Essai impression

Type d'imprimante

IMPRIME

Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

►Type d'imprimante

K800000000SE 023936A0 040914

CHOIX IMPRESSION

►Copie

Modèle

1 complet

CHOIX IMPRESSION

Copie

Modèle

1 complet

CHOIX IMPRESSION

Copie

Modèle

2 complet

CHOIX IMPRESSION

Copie

►Modèle

1 complet

CHOIX IMPRESSION

Copie

Modèle

1 complet

CHOIX IMPRESSION

Copie

Modèle

1 réduit

Il est possible d’imprimer plusieurs copies du reçu d ’ e s s a i , e n choisissant parmi des modèles divers, différenciés par les informations qu’ils contiennent.

3

4

IMPRIME RECU

Analyse

Modèle en cours complet

IMPRIME SORT

IMPRIME RECU

Analyse

Modèle en cours complet

Attendre ...

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001

1 complet

IMPRIME SORT

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001

1 complet

Attendre ...

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001 media complet

IMPRIME SORT

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001 media complet

Attendre ...

On peut trouver des solutions différentes selon les mesures existantes sur l'écran au moment du lancement du menu et du modèle de reçu sélectionné.

Dans les exemples, sont indiqués les cas d'impression de l’analyse en acquisition, d’impression de l’analyse individuelle rappelée de la mémoire et d’impression de l’analyse moyenne rappelée de la mémoire.

L’impression s’entame en appuyant sur quand l’option IMPRIME est mise en

évidence sur fond allumé.

5

6

ESSAI IMPRESSION

Exemple de reçu

IMPRIME SORT

ESSAI IMPRESSION

Exemple de reçu

Attendre ...

TYPE D'IMPRIMANTE

►Type

Mode

HP82240B rapide

7

8

37

1

2

TYPE D'IMPRIMANTE

Type

►Mode

HP82240B rapide

TYPE D'IMPRIMANTE

Type

Mode

HP82240B rapide

TYPE D'IMPRIMANTE

Type

Mode

HP82240B lente

Sélectionner 'lente' pour compatibilité avec des vieux m o d è l e s d’imprimantes (type

HP IR).

TYPE D'IMPRIMANTE

►Type

Mode

HP82240B rapide

TYPE D'IMPRIMANTE

►Type

Mode

HP82240B rapide

TYPE D'IMPRIMANTE

Type Bluetooth

3

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Associer imprimante

Type d'imprimante

4

IMPRIME

Imprime reçu

Choix impression

►Associer imprimante

Type d'imprimante

5

6

7

8

ASSOCIER IMPRIMANTE

Allumer l'imprimente et commencer la recherche

ALLUME SORT

ASSOCIER IMPRIMANTE

Allumer l'imprimente et commencer la recherche

Bluetooth...

ASSOCIER IMPRIMANTE

►MAC1 000A3A835B32

MAC2 00190127D996

MAC3 00188D3D5419

L'instrument relève les dispositifs bluetooth présents.

ASSOCIER IMPRIMANTE

MAC1 000A3A835B32

►MAC2 00190127D996

MAC3 00188D3D5419

Sélectionner le code MAC correspondant à l'imprimante bluetooth personnelle.

Introduire le code PIN de l'imprimante pour compléter l'opération de pairing.

CODE IMPRIMANTE

0000_

◄ TUVXYWZ 012345678 ►

CODE IMPRIMANTE

TU12_

◄ TUVXYWZ 012345678 ►

Utiliser 'ÉDITE TEXTE' comme ci-dessous:

Avec la flèche on efface le code proposé.

Avec les flèches se déplacer sur la lettre ou chiffre désiré pour former le code PIN demandé.

Avec la flèche on introduit la lettre ou le chiffre sélectionné.

Appuyer sur la touche pour confirmer le code PIN édité.

38

K800000000SE 023936A0 040914

4.13 Menu Analyse

1

Grâce à cette touche, on visualise les valeurs de l’analyse. Il existe en outre la possibilité, en appuyant de nouveau sur la touche, de visualiser et de modifier les paramètres de l’analyse avant de continuer la mesure.

Les valeurs mesurées sont :

O2 :

Pourcentage d’oxygène dans les fumées.

CO :

NO :

CO

2

Tf :

:

Concentration de CO dans les fumées.

Concentration de NO dans les fumées.

Concentration de CO2 dans les fumées

Température des fumées.

Température de l’air comburant.

Ta :

Ies valeurs calculées sont :

λ,n :

Excès d’air, rapport entre le volume de l’air comburant et le volume nécessaire à la

CO

2

∆T :

NOx :

Qs :

ηs :

: combustion en conditions stœchiométriques.

Pourcentage d’anhydride carbonique dans les fumées.

Différence entre la température des fumées et la température de l’air comburant.

Concentration de NOx dans les fumées.

Pourcentage de chaleur disperse à travers la cheminée.

Rendement sensible: c’est le rendement de combustion calculé selon les dispositions du règlement UNI 10389-1, et c’est le rapport entre la puissance thermique conventionnelle et la puissance thermique au niveau du foyer. Ce calcul considère uniquement la perte

ηt :

de chaleur sensible dispersée au niveau de la cheminée et ne tient pas compte des pertes par rayonnement ou par combustion incomplète. Il se rapporte au Pouvoir

Calorifique Inférieur (PCI) du combustible et ne peut dépasser 100%.

Le rendement sensible est la valeur qui doit être confrontée avec les rendements minimums imposés au moment de l’examen des prestations des installations thermiques.

Rendement total. Il est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement dérivé de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées calculé selon les indications de la norme UNI 10389-1. Un rendement sensible plus grand signale que la chaudière fonctionne par condensation. Il fait référence au PCI et peut être supérieur à

100 %.

2

3

4

5

4.13.1 Zoom

On peut accéder à ce menu seulement quand sur l’écran se trouve le programme analyse. Avec les touches

6

' ' et ' ', on peut effectivement passer d’une visualisation des données de l’analyse sur une seule liste complète à une liste sur plusieurs pages ou encore à vue avec des grands caractères pour une vision plus lisible.

7

39

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.13.2 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Analyse (Zoom)

2

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NOx 40p

►RifO

2

Auto:001 ▼

3

O

2

4.2٪

CO

2

9.3٪

λ,n 1.25

CO 146p

NO 40p

NOx 40p

►RifO

2

Auto:001 ▼

4

O

2

4.2٪

CO

2

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 174.7C

►RifO

2

Auto:001 ▼

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RifO

2

Auto:001

5

O

2

4.2٪

CO

2

9.3٪

λ,n 1.25

►RifO

2

Auto:001 ▼

6

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 174.7C

►RifO

2

Auto:001

7

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

►RifO

2

Auto:001

8

CO 146p

NO 40p

NOx 40p

►RifO

2

Auto:001

40

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NOx 40p

RifO

2

Auto:001 ▼

Sur toutes les pages illustrées jusqu’à présent en appuyant sur la flèche on active/désactive la visualisation dans la modalité de Référence O

2

, (Réf. O

2 allumé).

K800000000SE 023936A0 040914

A partir de tous les exemples reportés ci-dessus, en appuyant de nouveau sur la touche Analyse, on continue de la façon suivante :

1

Active le menu de analyse.

CHOIX ANALYSE

►Mém. 01

Comb. Gaz naturel

Opér. Mario Rossi

Reçu réduit

Mode manuel

2

SELECTIONNE MEMOIRE

►Mém.:001

Date:--/--/--

Heur:--.--

1

2

3 A

Nom :-------------

----------

Sélectionner la mémoire où conserver les données enregistrées.

3

COMBUSTIBLE

►Gaz naturel

Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

Sélectionner le combustible utilisé dans l’installation.

4

OPERATEUR ANALYSE

►1:Mario Rossi

2:Luigi Bindi

3:

Sélectionner l’opérateur.

CHOIX IMPRESSION

►Copie

Modéle

1 réduit

Sélectionner le mode d’impression, choisir le nombre de copies et le modèle de rapport à imprimer.

5

ANALYSE AUTOMATIQUE

►Mode

Durée

Impression auto

120 s manuel

Sélectionner le mode d’analyse, automatique ou manuel. Si on choisit le mode en automatique, il faut définir la durée et le mode d’impression (automatique ou manuel).

6

7

41

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.14 Menu Qualigaz

2

3

4

5

6

7

8

Procédure générale de contrôle ' Qualigaz '

Chauffe-eau non raccordé

Débit de gaz (A)

Teneur en CO de l’atmosphère (C)

Appareil raccordé

Débit de gaz (A)

La mesure du tirage au niveau du coupe-tirage est-elle réalisable ?

OUI NON

Le Casper indique une valeur inférieur à 0 Pa

Refoulement

DGI

Vérification du tirage (B)

Le Casper indique une valeur

égale à 0 Pa

Tirage incertain

Confirmer par un test fumigène ou procéder au contrôle de CO dans l’atmosphère (C)

Le Casper indique une valeur de 1 ou 2 Pa

Tirage incertain

Procéder au contrôle de CO dans les produits de combustion (D)

Contrôle du CO dans l’atmosphère (C)

Le Casper indique une dépression

égale ou supérieure à 3 Pa

Tirage satisfaisant

RAS

CO < 50 ppm =

A1

CO de 50 à 100 ppm = A2

CO > 100 ppm =

DGI

CO < 300 ppm =

CO de 300 à 600 ppm = A2

CO > 600 ppm =

Le contrôle du fonctionnement des appareils permet de vérifier le tirage des conduits de fumée, la présence et l’efficacité des ventilations et d’évaluer le risque lié au monoxyde de carbone.

Les appareils concernés par le contrôle sont :

• Les chauffe-eau non raccordés.

• Les appareils raccordés.

A1

DGI

Attention

Pour savoir à quoi correspondent les abréviations A1, A2 et DGI, se référer au référentiel 'Qualigaz'.

Interprétation du résultat :

RAS, Rien à signaler : l'installation n'est pas dangereuse.

A1 : anomalie à prendre en compte lors de prochains travaux.

A2 : anomalie à réparer dans les meilleurs délais.

DGI, Danger Grave Immédiat : l'installation est dangereuse.

42

K800000000SE 023936A0 040914

(A) - Mesure du débit de gaz à l’aide du CASPER

1 - Mesure du débit relevé (DEB REL):

• Mettre à l’arrêt tous les appareils à gaz.

• Mettre en service l’appareil à vérifier pendant au moins 3 min avant la mesure (ex : allumer un robinet d’eau chaude pour le test d’une chaudière à gaz).

• Relever l’index de départ.

• Après 3 min de fonctionnement, relever l’index de fin.

Lecture d’un compteur de gaz

Totaliseur en m³ Totaliseur en litre

2 - Mesure du débit théorique (DEB THEO):

Exemple :

Durée de la mesure = 3 min.

Index de départ = 578 litres.

Index de fin = 658,8 litres.

Consommation = 648,8 - 578 = 70,9 litres en 3 min soit 23,6 litres en 1 minute.

• l Relever la puissance (Pu en KW) ou le débit nominal (Qn en KW/h) de l’appareil à vérifier (plaque signalétique, notice constructeur, certificat de conformité, etc...).

• l Pour calculer le débit en litre/min à partir de la puissance, utiliser l’une des formules du tableau ci-dessous.

Appareil

Gaz H Gaz B

(19-21 mbar) (25 mbar)

NF

CE

Pu/KW x 2,166

Pu/KW x 1,927

Pu/KW x 2,519

Pu/KW x 2,241

• l Si la puissance ou le débit nominal n’est pas disponible, le contrôle de débit n’est pas réalisable.

Exemple pour un chauffe-eau non raccordé de 8,72 KW :

débit théorique = 8,72 x 2,166 = 18,9 l/min en gaz H.

3 - Calcul du coefficient gaz :

Voir Flow Chart - Plan de l’utilisation du menu QUALIGAZ à page 47.

4 - Interprétation du résultat :

Débit rélevé

≤ à 1,1 (±10%)

Débit théorique

=

RAS

Débit rélevé

Débit théorique

Débit rélevé

Débit théorique

> à 1,1 (±10%) mais ≤ à 1,2 (±20%) supérieur à 1,2

(±20%) excès de débit

=

=

A1

A2

5 - Toutes ces valeurs sont imprimables en sélectionnant le ticket ' Qualigaz '.

K800000000SE 023936A0 040914

43

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

(B) - Mesure du tirage à l’aide du CASPER

1 - Mesure du Tirage :

Le menu TIRAGE permet d'exécuter la mesure du tirage de la cheminée. S'agissant d'une dépression, en accord avec la QUALIGAZ, le tirage doit être mesuré à partir de l'entrée de pression négative P-.

Les valeurs correctes pour une chaudière à tirage naturel résultent donc positives par définition.

Voir Flow Chart - Plan de l’utilisation du menu QUALIGAZ à page 47.

NB: Il est possible que la mesure ne soit pas exacte à cause de la formation de condensation à l’intérieur de la sonde de combustion. Si la lecture de la mesure n’est pas précise ou instable, il est conseillé de déconnecter la sonde de combustion de l’instrument et purger les tuyauteries en soufflant avec un compresseur. Eventuellement, pour être certain de l’absence d’humidité, utiliser le tube en plastique transparent fourni par l’usine pour effectuer la mesure.

2 - Le résultat du test peut être associé à l’analyse de combustion pour être mémorisé ou alors il peut

être imprimé immédiatement en sélectionnant le menu Imprimer.

3 - EXEMPLES DE PRISE DE MESURE DU TIRAGE DU CONDUIT DE FUMÉE

Exemples a : Placer la sonde d’aspiration des fumées dans la buse de sortie, au départ du conduit de raccordement.

Diamètre

Sonde d’aspiration des fumées

Conduit de

raccordement

2 x Diamètre

44

K800000000SE 023936A0 040914

Exemples b : Placer la sonde d’aspiration des fumées dans le coupe-tirage, en passant par la face avant de la chaudière.

Prise de la mesure du tirage en sortie de buse

Sonde d’aspiration des fumées

Exemples c : Placer la sonde d’aspiration des fumées dans le coupe-tirage, en passant par les ovies latérales de la chaudière.

Prise de la mesure du tirage en sortie de buse

1

2

3

4

5

6

Sonde d’aspiration des fumées

7

45

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

3

4

5

6

7

(C) - Mesure du CO ambiant à l’aide du CASPER

1 - Mesure du CO ambient

La fonction permet l’évaluation des valeurs de pic des gaz CO présents dans une pièce afin de vérifier les conditions de sécurité avant d’y accéder. Il est conseillé de travailler dans un environnement où les concentrations indiquées dans les standards de sécurité reportés ci-dessous ne sont pas dépassées :

Il est obligatoire d’effectuer la mise à zéro automatique dans l’air propre afin que les mesures de CO ambiant soient correctes. Il est conseillé d’allumer l’appareil et d’attendre la fin de la mise à zéro automatique en dehors de la pièce dans laquelle on désire faire le test.

Pour effectuer la mesure, il faut déplacer la sonde de fumée de gauche à droite, à environ

50 cm de l’appareil à vérifier .

2 - Interprétation du résultat :

Teneur de CO inférieure à 300 ppm

Teneur de CO de 300 à 600 ppm

Teneur de CO supérieure à 600 ppm :

> en alvéole technique

< en partie privative

=

=

=

=

A1

A2

A2

DGI

3 - Le résultat du test peut être associé à l’analyse de combustion pour être mémorisé ou alors il peut

être imprimé immédiatement en sélectionnant le menu Imprimer.

(D) - Mesure du CO dans les fumées à l’aide du CASPER

1 - Mesure du CO dans les fumées

La fonction permet de mesurer la concentration de CO présent dans les fumées provenant de la chaudière.

Il est obligatoire d’effectuer la mise à zéro automatique dans l’air propre afin que les mesures de CO dans les fumées soient correctes. Il est conseillé d’allumer l’appareil et d’attendre la fin de la mise à zéro automatique en dehors de la pièce dans laquelle on désire faire le test.

Balayage horizontal au-dessus du corps de chauffe.

2 - Interprétation du résultat :

Teneur de CO inférieure à 50 ppm

Teneur de CO de 50 à 100 ppm

Teneur de CO supérieure à 100 ppm

=

=

=

A1

A2

DGI

3 - Le résultat du test peut être associé à l’analyse de combustion pour être mémorisé ou alors il peut

être imprimé immédiatement en sélectionnant le menu Imprimer.

8

46

K800000000SE 023936A0 040914

4.14.1 Flow Chart - Plan de l’utilisation du menu QUALIGAZ

Active le menu Qualigaz.

Si le CASPER est éteint, l’allumer et attendre 60 secondes correspondant à l’autozéro. Si votre appareil est allumé et que vous avez déjà procédé à des mesures, appuyer sur ' ' pour revenir au menu des paramètres de combustion (O2, CO, .., suivant le modèle d'instrument), ensuite appuyer sur la touche ' '.

1

QUALIGAZ

►Débit de gaz

Tirage

CO ambient

CO fumées

DEBIT DE GAS

►Relevé

Théor.

0.0 lpm

Coeff. ----

DEBIT DE GAS

►Relevé

Théor.

0.0 lpm

Coeff. ----

Insérer la valeur du débit relevé (Relevé -

23,6 pour notre exemple) : à l’aide des touches ' ' et ' ', se placer sur le chiffre voulu et modifier sa valeur avec les touches

' ' et

' '.

2

QUALIGAZ

Débit de gaz

►Tirage

CO ambient

CO fumées

DEBIT DE GAS

►Relevé

Théor.

0.0 lpm

Coeff. ----

DEBIT DE GAS

►Relevé

Théor.

0

Coeff. ----

Insérer la valeur du débit théorique

(théorique - 18,9 pour notre exemple) : à l’aide des touches ' ' et ' ', se placer sur le chiffre voulu et modifier sa valeur avec les touches ' ' et ' '.

3

DEBIT DE GAS

►Relevé

Théor. 18.9 lpm

Coeff. 1.24

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

L’appareil affiche alors automatiquement le coefficient gaz (Coeff). Pour notre exemple, il est de 1,25. Nous sommes donc en Anomalie A2 (cf.

'Interprétation du résultat' p. 42).

4

IMPRIME RECU

Modéle Qualigaz

TIRAGE

ATTENTION

Utiliser la prise de pression P-

ZERO

TIRAGE

0.00hPa

RETIENS

IMPRIME SORT

Mettre à l’arrêt tous les appareils à gaz.

Fermer les portes et les fenêtres du local.

Mettre la hotte à raccorder à l’arrêt si elle existe.

Mettre en service l’appareil à vérifier pendant moins 3 minutes avant d’effectuer la mesure.

Fixer le connecteur de pression de la sonde de prélèvement des fumées à l’entrée P- de l’instrument.

5

Avant d’exécuter la remise à zéro de la pression, il est nécessaire d’extraire la sonde de la cheminée.

6

ZERO

TIRAGE

0.00hPa

RETIENS

ZERO

TIRAGE

0.05hPa

RETIENS

Le calibrage de la pression s’effectue en pressant avec l'option

ZÉRO en évidence sur l’écran.

Insérer la sonde dans la cheminée et mesurer le tirage. Pour inclure la valeur du tirage dans les mesures de l’analyse en cours, sélectionner RETIENS avec la flèche droite et appuyer sur ' '.

Pour imprimer le reçu avec la mesure du tirage, activer le menu

IMPRIMER à l’aide du bouton respectif et suivre la même procédure que pour l’impression des analyses de combustion.

N.B. : On doit acquérir les valeurs de tirage à mémoriser avant de mémoriser les analyses.

47

7

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

QUALIGAZ

Débit de gaz

Tirage

►CO ambient

CO fumées

3

4

5

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

CO AMBIANT

-----

Temps

0

0

IMPRIME RECU

Analyse

Modéle en cours tirage

IMPRIME SORT

Mettre à l’arrêt tous les appareils à gaz.

Fermer les portes et les fenêtres du local.

Mettre la hotte à raccorder à l’arrêt si elle existe.

Mettre en service l’appareil à vérifier pendant moins de 3 minutes avant d’effectuer la mesure.

Brancher la sonde de fumée au Casper.

CO AMBIANT

0.0ppm

Temps

1 s

RESET SORT

Avant d’exécuter la remise à zéro, il est nécessaire que la sonde aspire de l'air propre.

CO AMBIANT

0.0ppm

Temps

30 s

RESET RETIENS

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

Pour effectuer la mesure, il faut déplacer la sonde de fumée de gauche à droite, à environ 50 cm de l’appareil à vérifier.

Le Casper relève la concentration de CO et en affiche la valeur maximale. 30 secondes après le début de la mesure, il est possible de mémoriser la valeur maximale relevée.

IMPRIME RECU

Analyse

Modéle en cours

CO amb

Le résultat du test peut être imprimé immédiatement en sélectionnant le menu

Imprimer.

IMPRIME SORT

6

7

8

48

K800000000SE 023936A0 040914

QUALIGAZ

Débit de gaz

Tirage

CO ambient

►CO fumées

1

CO FUMEES

-----

Temps

0

0

Mettre à l’arrêt tous les appareils à gaz.

Fermer les portes et les fenêtres du local.

Mettre la hotte à raccorder à l’arrêt si elle existe.

Mettre en service l’appareil à vérifier pendant moins de 3 minutes avant d’effectuer la mesure.

Brancher la sonde de fumée au Casper.

2

CO FUMEES

Temps

-----

1 s

RESET RETIENS

CO FUMEES

0.0ppm

Temps

30 s

RESET

RETIENS

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

Avant d’exécuter la remise à zéro, il est nécessaire que la sonde aspire de l'air propre.

3

Pour effectuer la mesure, il faut balayer lentement la surface en partie haute du corps de chauffe à l’aide de la sonde de l’appareil.

Le Casper relève la concentration de CO et en affiche la valeur maximale. 30 secondes après le début de la mesure, il est possible de mémoriser la valeur maximale relevée.

IMPRIME RECU

Analyse

Modéle en cours

CO

Le résultat du test peut être imprimé immédiatement en sélectionnant le menu

Imprimer.

IMPRIME SORT

4

5

6

7

49

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.15 Menu des Mesures

2

3

4

5

6

7

8

Par cette touche, on peut accéder aux mesures suivantes :

Tirage :

La fonction est décrite dans le menu QUALIGAZ à page 42.

Noircissement:

Il est possible d’insérer les données d’une à trois mesures de NOIR DE CARBONE réalisées à travers d’un dispositif optionnel (POMPE BACHARACH); voir les instructions relatives.

La méthode consiste à prélever une certaine quantité de gaz de combustion de la partie centrale de la cheminée derrière la surface des échangeurs à la fin de la chaudière, en la faisant passer par un papier filtre spécial. La tache de suie qui en résulte est comparée avec les surfaces noircies différemment sur l'échelle des réponses existantes et on calcule ainsi la "quantité de suie", qui sera entrée manuellement dans le système.

Cet instrument calcule la moyenne des valeurs insérées automatiquement. Les mesures peuvent être mémorisées avec les analyses de combustion ou imprimées dans un reçu.

CO ambiant :

La fonction est décrite dans le menu QUALIGAZ à page 42.

Pression :

Par le tube extérieur en RAUCLAIR fourni avec l’instrument, il est possible de se connecter à l’entrée P+ pour mesurer la pression dans les limites indiquées dans les spécifications techniques.

Essai d’étanchéité (quand prévu) :

Le Casper peut réaliser les essais d’étanchéité des installations utilisant du gaz combustible selon les normes

UNI 7129 et UNI 11137: 2012, applicables à des installations nouvelles ou réparées et à des installations existantes respectivement. Les résultats des essais d’étanchéité, dont les modalités d’exécution sont décrites par la suite, peuvent être imprimés, une fois acquis, en rappelant le ' menu imprimer ' sur n’importe quelle page-

écran du menu ' Essai d’Étanchéité '.

Nouvelle installation : Norme UNI 7129

Le règlement UNI 7129 s’applique aux installations neuves ou remises à neuf après intervention de réparation.

Le test d’étanchéité prévoit de porter la pression dans l’installation à une valeur d’au moins 100 mbar, effectuer une phase de stabilisation d’une durée minimum de 15 minutes durant laquelle il est nécessaire d’attendre la disparition des effets thermiques induits par la compression du gaz de test et ensuite vérifier l’étanchéité de l’installation en analysant l’abaissement de pression dans le temps. Cette mesure ne doit pas révéler de différence entre deux lectures de pression à intervalle de 15 minutes l’une de l’autre avec un manomètre dont la précision est égale à 10 Pa.

CASPER consent la personnalisation de la phase de stabilisation grâce aux paramètres suivants :

ATTENTE: on peut établir la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur comprise entre 0 et

99 minutes. Le règlement UNI 7129 impose une durée de stabilisation qui ne peut pas être inférieure à 15 minutes, mais si nécessaire l'attente peut être interrompue en appuyant sur la touche ' ' même si l'intervalle n'est pas terminé.

Les modalités de stabilisation étant définies, on peut commencer l’exécution du test d’étanchéité. En sélectionnant ’Exécute test’ tout d'abord s'inscrit la pression exigée par la norme et ensuite on accède à une page où l'on peut lire la pression aux différentes entrées de l’instrument. Après avoir effectué la remise à zéro de l’instrument et avoir placé l’installation sous pression à une valeur d’au moins 100 mbar, on peut faire partir le test d’étanchéité en sélectionnant l’option ‘TEST’ qui donne lieu à la phase de stabilisation. Sur la page de stabilisation se trouvent les mesures suivantes :

P :

∆P

1

' : pression mesurée par l’instrument, dans l’unité de mesure imposée. variation de la pression mesurée dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes.

Attente :

Cette valeur fournit une indication sur le degré de stabilisation rejoint par l’instrument. durée résiduelle de la stabilisation.

La phase de stabilisation terminée, on passe à l’évaluation de l’étanchéité de l’installation par la mesure de la perte de pression en un intervalle de temps fixe de 15 minutes, en respect du règlement européen.

Durant cette phase on peut voir les valeurs suivantes :

P

1

: Pression mesurée à l’instant initial du test.

50

K800000000SE 023936A0 040914

P

2

: Pression mesurée correctement par l’instrument.

∆P : variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution, cet indice présente une valeur négative.

Résultat : Il rend le résultat de la vérification : étanche si la chute de pression est supérieure à -10 Pa, fuite si la chute de pression est inférieure à -10 Pa. Des variations de pression positives sont l’indice d’un changement de la température pendant l’exécution du test. Dans ce cas, il est conseillé de répéter l’essai.

Installation existante : Norme UNI 11137: 2012

Le règlement UNI 11137: 2012 s’applique aux installations internes en fonction. Le test d’étanchéité prévoit la mise en pression de l’installation, l’exécution d’une phase de stabilisation suffisante à annuler les effets thermiques de la compression du gaz de test et l’évaluation des pertes par la mesure de la chute de pression dans un intervalle de 1 minute si le test se fait avec méthane ou bien avec l’air en ambiance méthane ou GPL et de 2,5 minutes avec GPL come gaz test combustible. Les conditions de mesure doivent être aussi proches que possible des conditions particulières de référence décrites ci-dessous.

CONDITIONS DE RÉFÉRENCE : En fonction du type de gaz combustible utilisé dans l’installation, le test d’étanchéité devra être exécuté dans les conditions de référence suivantes :

Gaz naturel : Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation 2200 Pa

G.P.L.:

Pression de test avec l’air

Pression de test avec l’air

5000 Pa

Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation 3000 Pa.

5000 Pa.

Note: CASPER consent l’exécution du test étanchéité même avec un gaz combustible différent du gaz utilisé dans l’installation. Mais dans ce cas le règlement n’impose pas la pression de référence pour laquelle on utilisera la référence du test exécuté avec le même gaz dans l’installation et dans le test.

Le CASPER permet de personnaliser la phase de stabilisation au moyen du paramètre suivant du menu stabilisation :

ATTENTE : il est possible de régler la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur comprise entre 1 et 99 minutes. Étant donné que la norme UNI 11137: 2012 ne définit pas la durée de la stabilisation, les réglages d’usine ont été tirés de la norme 7129 qui impose une stabilisation minimale de 15 minutes. De toute façon, à tout moment l’attente peut être interrompue en appuyant sur le bouton ' '.

Pour exécuter le test d’étanchéité selon le règlement UNI 11137: 2012, il est nécessaire que les données cidessous relatives à l’installation et aux conditions de contrôle soient introduites dans l’instrument.

VOLUME DE L’INSTALLATION : L’exécution rigoureuse de l’essai d’étanchéité UNI 11137: 2012 exige la connaissance du volume de l’installation.

Étant donné que cette information n’est pas souvent disponible, le CASPER différencie, dès le début de l'essai d’étanchéité, deux parcours : le premier, qui est valable pour des installations ayant un volume inférieur à 18 dm

3

(litres), les plus fréquentes, où il n’est pas nécessaire d’insérer la valeur du volume car on assume, avec une majoration, que l’installation a un volume de 18 dm

3

; et le second, où il est nécessaire de régler le volume de l’installation en insérant sa valeur numérique (si elle est connue) ou en calculant son entité à travers l’addition des contributions des différents tronçons de tuyauterie ou encore, en évaluant sa mesure suivant une simple procédure consistant à injecter dans l’installation une quantité connue de gaz au moyen d’une seringue graduée. Si le choix est de faire le calcul du volume, pour chaque tronçon de tuyauterie il faut sélectionner

‘Addition de tuyauterie’ et fixer le type de matériel, son diamètre nominal et sa longueur.

Le CASPER calcule le volume du tronçon et il l’ajoute, s’il est confirmé, au calcul du volume de l’installation.

Pour corriger des erreurs éventuelles ou modifier le calcul en cours, l'opération de soustraction est aussi admise.

Par contre, si on sélectionne ‘Mesure du volume’, la procédure à suivre, décrite aussi dans les diagrammes des flux relatifs à l’exécution de l’essai d’étanchéité UNI 11137: 2012, peut être résumée comme ci-dessous :

Fermer les deux robinets du kit de tuyauterie fourni pour l’exécution de l’essai.

Connecter la seringue graduée au tuyau du kit opposé à la petite pompe.

Ouvrir le robinet du côté où la seringue est connectée, prélever exactement 100 ml (100 cc) du gaz présent dans l’installation et appuyer sur le bouton ' '.

Injecter le contenu de la seringue dans l’installation et refermer le robinet.

Attendre que la pression de l’installation soit stable. Quelques secondes après, l’instrument retourne à la page-écran de saisie du volume où s’affiche le volume mesuré. La valeur proposée peut être acceptée en appuyant sur le bouton ' ', modifiée avec les flèches ou refusée avec le bouton ' '.

K800000000SE 023936A0 040914

51

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Tableau des volumes:

Exemples relatifs aux différentes longueurs de la tuyauterie pour installation interne, de capacité correspondant approximativement à 18dm

3

, en fonction du matériel et du diamètre des tuyaux d’entrée

du gaz combustible.

Acier Cuivre / Multicouche / Polyéthylène

Diamètre

Longueur (m)

Diamètre interne (mm)

Longueur (m)

1/2" 82 (68) 10 228 (190)

3/4"

1"

1 1/4"

49 (40)

28 (23)

17 (14)

12

14

16

19

25

160 (133)

116 (97)

90 (75)

64 (53)

37 (31)

26

34

34 (28)

20 (17)

N.B.: au cas où le groupe de mesures ne peut pas être exclu du test, les valeurs de la longueur indicative de l’installation en examen sont reportées entre parenthèses.

GAZ COMBUSTIBLE : la portée des perte dépend du type de gaz en pression. Pour l’évaluation de l’étanchéité d’une installation, il est nécessaire de spécifier la famille du gaz combustible utilisé dans l’installation : Gaz naturel ou GPL.

GAZ TEST : la portée des pertes dépend du type de gaz en pression. Il est nécessaire de spécifier le type de gaz utilisé au cours du test : Gaz naturel, G.P.L. ou air. Le gaz de test ne doit pas nécessairement coïncider avec le gaz de l’installation et il peut s’agir d’un gaz non inflammable.

Une fois définies les modalités de stabilisation et introduites les données nécessaires, on peut poursuivre le déroulement du test d’étanchéité. En sélectionnant ‘Exécute Test‘ tout d'abord est indiquée la pression test exigée par le règlement, ensuite on accède à une page où est visualisée la lecture de la pression aux entrées de l’instrument. Après l’exécution de la mise à zéro de l’instrument et après avoir placé l’instrument dans des conditions de pression proches à celles indiquées comme référence, on peut entreprendre le test d’étanchéité en sélectionnant l’option ‘TEST’ qui fait partir la phase de stabilisation. Pendant cette phase, sur l’écran, on peut visualiser les mesures suivantes :

P :

∆P

1

: pression mesurée par l’instrument, dans l’unité de mesure préalablement établie.

variation de la pression dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes. Elle fournit une

indication sur le degré de stabilisation rejoint dans l’installation.

Attente : durée résiduelle de la stabilisation.

Une fois terminée la phase de stabilisation on passe à l’évaluation de l’étanchéité de l’installation par mesure de la chute de pression dans un intervalle de temps non modifiable de 1 minute pour le méthane et le GPL dans l’air (gaz de test choisi) ou de 2,5 minutes pour le GPL combustible (gaz de test choisi) selon la norme. Durant cette phase on visualise les valeurs suivantes :

P

1

:

P

2

:

Pression mesurée à l’instant initial du test.

Pression mesurée correctement par l’instrument.

∆P :

Variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution, on peut lire une valeur négative.

Qtest :

portée de la perte en dm

3

/h dans les conditions d’exécution du test, relative au gaz utilisé lors du test

Qrif :

et à la pression effectivement rencontrée dans l’installation. portée de la perte en dm

3

/h dans les conditions de référence prévues de la norme, relative au gaz combustible de l’installation et à la pression de référence.

Résultat : reporte le résultat du contrôle.

L’aptitude au bon fonctionnement de l’installation est donnée si la valeur de la perte dans les conditions de référence n’est pas majeure de 1 dm

3

/h pour le méthane et pas majeure de 0,4 dm

3

/h pour le GPL. L’installation peut continuer à fonctionner sans nécessité d’aucune intervention.

52

K800000000SE 023936A0 040914

L’aptitude au bon fonctionnement de l’installation est donnée si la valeur de la perte dans les conditions de référence est comprise dans l’intervalle de 1 dm

3

/h < Qréf ≤ 5 dm

3

/h pour le méthane et comprise dans l’intervalle de 0,4 dm

3

/h < Qréf ≤ 2 dm

3

/h pour le GPL. L’installation peut continuer à fonctionner le temps nécessaire à effectuer les interventions de rétablissement de l’étanchéité et pour une durée qui ne peut pas dépasser les 30 jours de la date du contrôle. Les travaux de rétablissement terminés, l’installation devra être soumise à un autre contrôle de l’étanchéité selon le règlement UNI 7129.

L’aptitude au bon fonctionnement de l’installation n’est pas donnée si l’importance de la perte est supérieure à 5 dm

3

/h pour le méthane et supérieure à 2 dm

3

/h pour le GPL.

Le manque d’étanchéité est tel que l’installation doit être mise hors service immédiatement. Au termes des travaux de rétablissement, l’installation doit être soumise à un contrôle de l’étanchéité selon le règlement UNI 7129.

Température TCK :

Il est possible d'effectuer des mesures de température dans les limites indiquées dans les spécifications techniques (ex. température d’envoi de l’installation) à travers une sonde à contact EN OPTION à thermocouple de type K à relier à l’entrée TCK.

Température Pt100 :

Il est possible d'effectuer des mesures de températures ambiantes dans les limites indiquées dans les spécifications techniques en reliant à l'entrée Pt100 la sonde externe pour air fournie avec l’instrument.

Courant ionis. :

Il est possible d'effectuer la mesure du courant d'ionisation d'une chaudière et le contrôle de sa valeur en fonction des caractéristiques techniques de celle-ci. Pour la mesure il faut connecter la sonde prévue à cet effet

(EN OPTION) au port sériel (visible en N à page 10).

1

2

3

4

5

6

7

53

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.15.1 Flow Chart - Plan d’utilisation du Menu Mesures

Active le menu Mesure.

2

MESURE

►Tirage

Noircissement

CO ambiant

Pression

Essai étanchéité

Selon description précédente à page 47.

3

MESURE

Tirage

►Noircissement

CO ambiant

Pression

Essai étanchéité

NOIRCISSEMENT

►Mesure 1: 2

Mesure 2: -

Mesure 3: -

Valeur moyenne: 2

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Avancement papier

Essai impression

Dans le menu Noir de carbone, on peut insérer la fumosité. Les valeurs introduites avec les flèches peuvent être associées à l’analyse en cours à l’aide du bouton ’ ’ ou imprimées dans un reçu en activant le menu Imprimer.

4

MESURE

Tirage

Noircissement

►CO ambiant

Pression

Essai étanchéité

MESURE

Tirage

Noircissement

CO ambiant

►Pression

Essai étanchéité

5

MESURE

Tirage

Noircissement

CO ambiant

Pression

►Essai étanchéité

6

MESURE

Noircissement

CO ambiant

Pression

Essai étanchéité

►Température TC K

Selon description précédente à page 48.

PRESSION

0.01hPa

ZERO HOLD

PRESSION

0.00hPa

ZERO HOLD

PRESSION

0.00hPa

ZERO HOLD

PRESSION

Hold

0.00hPa

ZERO HOLD

Voir flow-chart ’TEST ÉTANCHÉITÉ’ à la page suivante.

7

MESURE

CO ambiant

Pression

Essai étanchéité

Température TC K

►Température Pt100

8

MESURE

Pression

Essai étanchéité

Température TC K

Température Pt100

►Courant ionis.

54

TEMPÉRATURE TC K

100.0

°C

SORT

TEMPÉRATURE Pt100

27.5

°C

SORT

COURANT IONIS.

0 uA

ZERO RETIENS

COURANT IONIS.

0 uA

ZERO

RETIENS

COURANT IONIS.

0 uA

ZERO RETIENS

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Avancement papier

Essai impression

K800000000SE 023936A0 040914

Flow-chart du test d’etancheite selon le REGLEMENT UNI 7129 et UNI 11137: 2012.

1

ESSAI ETANCHEITE

►Nouvelle install.

Install. existante

NORME UNI 7129

►Effectue test

Stabilisation

2

NORME UNI 7129

Effectue test

►Stabilisation

NORME UNI 7129

►Attente 15 min

NORME UNI 7129

►Attente 15 min

NORME UNI 7129

Attente 20 min

3

NORME UNI 7129

►Effectue test

Stabilisation

NORME UNI 7129

Pressuriser jusqu’a la pression de

100.00 hPa

NORME UNI 7129

0.06

hPa

ZERO TEST

NORME UNI 7129

0.00

hPa

ZERO TEST

4

NORME UNI 7129

100.00

hPa

ZERO TEST

Porter l’installation à pression et sélectionner TEST avec .

STABILISATION

P 100.00hPa

∆P1’ 0.00hPa

Attente:20.00

OK pour continuer

Durant la stabilisation, la pression de l’installation P et sa variation ∆P1’ durant la dernière minute sont visibles. Le temps d’attente correspond à la valeur fixée lors de la configuration du test.

La stabilisation peut être interrompe à tout moment en appuyant ' '.

En automatique.

NORME UNI 7129

P1 100.00hPa

P2 99.99hPa

∆P -0.01hPa

Issue:15.00

NORME UNI 7129

ATTENTION

Stoppe le test d’étanchéité

NORME UNI 7129

ATTENTION

Stoppe le test d’étanchéité

SORT FIN

SORT FIN

En automatique après 15 minutes.

NORME UNI 7129

P1 100.00hPa

P2 99.99hPa

∆P -0.01hPa

Issue: étanchéité

En automatique, après quelques secondes.

IMPRIME RECU

Modéle étanchéité

IMPRIME SORT

IMPRIME RECU

Modéle étanchéité

IMPRIME SORT

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

SO

2

41p

RéfO

2

Auto:001

5

6

7

8

55

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

ESSAI ETANCHEITE

Nouvelle install.

►Install. existante

3

NORME UNI 11137

►Volume jusque 18dm

3

Volume calculé

NORME UNI 11137

►Effectue test

Stabilisation

Gaz combustible

Gaz test

Le test sélectionné est valable pour les installations avec volume jusque

18 dm

3

(18 litres). Il n’est nécessaire ni de connaître ni d’introduire le volume de l’installation, qui prend la valeur de 18 dm

3 dans les calculs. La portée de la perte relevée dans ce dernier cas est approximative par excès, mais le résultat ‘installation fonctionnant pour un temps indéterminé’ reste valable. L’exécution du test n’est pas décrite en détail parce que, au moins pour ce qui concerne le volume, elle suit exactement le même iter que le test du volume calculé reporté sur le schéma fonctionnel.

4

NORME UNI 11137

Volume jusque 18dm

3

►Volume calculé

NORME UNI 11137

►Effectue test

Stabilisation

Volume installation

Gaz combustible

Gaz test

NORME UNI 11137

Effectue test

►Stabilisation

Volume installation

Gaz combustible

Gaz test

STABILISATION

►Attente 15 min

STABILISATION

Attente 15 min

STABILISATION

Attente 20 min

5

NORME UNI 11137

Effectue test

Stabilisation

►Volume installation

Gaz combustible

Gaz test

VOLUME INSTALLATION

►Vtot 18.0 dm

3

Mesure volume

Ajoute tuyauterie

Retire tuyauterie

Mise à zéro volume

VOLUME INSTALLATION

►Vtot 01 .0 dm

3

Mesure volume

Ajoute tuyauterie

Retire tuyauterie

Mise à zéro volume

Sélectionner le chiffre à modifier avec les touches .

Modifier la valeur du chiffre mis en évidence avec .

6

VOLUME INSTALLATION

Vtot 18.0 dm

3

►Mesure volume

Ajoute tuyauterie

Retire tuyauterie

Mise à zéro volume

MESURE VOLUME

Prélever une seringue (100 ml) de gaz de l’installation et appuyer OK

7

MISURA VOLUME

Injecter le contenu de la seringue dans l’installation

En mode automatique.

Si la procédure de mesure du volume de l’installation est finie c o r r e c t e m e n t , l e

CASPER affiche le v o l u m e m e s u r é , autrement il demande de répéter l’injection de la seringue.

8

MESURE VOLUME

Pression non

équilibrée

Attendre ...

56

K800000000SE 023936A0 040914

K800000000SE 023936A0 040914

NORME UNI 11137

Gaz naturel

►G.P.L.

1

VOLUME INSTALLATION

Vtot 18.0 dm

3

Mesure volume

►Ajoute tuyauterie

Retire tuyauterie

Mise à zéro volume

AJOUTE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm 3

►Matériel Acier

Diamétre 3/8”

Lungueur 0.0 m

AJOUTE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm

3

Matériel Acier

►Diamétre 3/8”

Lungueur 0.0 m

AJOUTE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm 3

Matériel Acier

Diamétre 3/8”

►Lungueur 0.0 m

VOLUME INSTALLATION

Vtot 18.0 dm

3

Mesure volume

Ajoute tuyauterie

►Retire tuyauterie

Mise à zéro volume

RETIRE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm

3

►Matériel Acier

Diamétre 3/8”

Lungueur 0.0 m

L e s m a t é r i a u x sélectionnables avec les touches sont:

Acier, Cuivre, PE.

2

Sélectionner la valeur du l diamètre nominal avec les touches .

Sélectionner le chiffre à modifier avec les touches .

Modifier la valeur du chiffre mis en évidence avec les touches .

3

I L e s m a t é r i a u x sélectionnables avec les touches sont:

Acier, Cuivre, PE.

4

RETIRE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm 3

Matériel Acier

►Diamétre 3/8”

Lungueur 0.0 m

Sélectionner la valeur dul diamètre nominal avec les touches .

5

NORME UNI 11137

Effectue test

Stabilisation

Volume installation

►Gaz combustible

Gaz test

RETIRE TUYAUTERIE

Vtuy 0.0 dm

3

Matériel Acier

Diamétre 3/8”

►Lungueur 0.0 m

VOLUME INSTALLATION

Vtot 18.0 dm 3

Mesure volume

Ajoute tuyauterie

Retire tuyauterie

►Mise à zéro volume

MISE A ZERO VOLUME

ATTENTION

Mets à zéro le volume de l’installation

SORT ZERO

NORME UNI 11137

►Gaz naturel

G.P.L.

Sélectionner les chiffres

à modifier avec les touches .

Modifier la valeur du chiffre en évidence avec les touches .

6

MISE A ZERO VOLUME

ATTENTION

Mets à zéro le volume de l’installation

SORT ZERO

7

8

57

1

2

3

4

5

6

7

8

58

NORME UNI 11137

Effectue test

Stabilisation

Volume installation

Gaz combustible

►Gaz test

NORME UNI 11137

►Gaz naturel

G.P.L.

Air

NORME UNI 11137

Gaz naturel

►G.P.L.

Air

NORME UNI 11137

Gaz naturel

G.P.L.

►Air

NORME UNI 11137

►Effectue test

Stabilisation

Volume installation

Gaz combustible

Gaz test

NORME UNI 11137

Pressuriser jusqu’a la pression de

10.00 hPa

NORME UNI 11137

0.06

hPa

ZERO TEST

NORME UNI 11137

0.00

hPa

ZERO TEST

NORME UNI 11137

100.00

hPa

ZERO TEST

Donner pression à l’installation et sélectionner TEST avec la touche .

STABILISATION

P 100.00hPa

∆P1’ 0.00hPa

Attente:20.00

OK pour continuer

Au cours de la stabilisation, la pression de l’installation P et sa variation pendant la dernière minute ∆P1’ sont affichées. Le temps d’attente est réglé dans la configuration de l’essai. La stabilisation peut être interrompue à tout moment en appuyant sur ‘ ’.

NORME UNI 11137

P1 100.00hPa

P2 99.99hPa

∆P -0.01hPa

Qtest 0.0dm

3

/h

Qréf 0.0dm

3

/h

Issue:15.00

Automatiquement, après 1 minutes.

NORMA UNI 11137

P1 100.00hPa

P2 99.99hPa

∆P -0.01hPa

Qtest 0.0dm

3

/h

Qréf 0.0dm

3

/h

Issue: étanchéité

En automatique, après quelques secondes.

IMPRIME RECU

Modéle étanchéité

IMPRIME SORT

NORME UNI 11137

ATTENTION

Stoppe le test d’étanchéité

SORT FIN

NORME UNI 11137

ATTENTION

Stoppe le test d’étanchéité

SORT FIN

IMPRIME RECU

Modéle étanchéité

IMPRIME SORT

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

SO

2

41p

RéfO

2

Auto:001

K800000000SE 023936A0 040914

4.16 Flow Chart - Plan d’utilisation de la Configuration Analyse

Appuyer pendant au moins 2 secondes pour mettre en fonction l’instrument.

1

CASPER

SN:00001 Ver:1.01

DEBUT CALIBRAGE

ATTENTION

Ne pas introduire la sonde dans la cheminée

Ou bien Automatique après 10 sec.

CHOIX ANALYSE

►Mém. 001

Comb. Gaz naturel

Opér.

Reçu. réduit

Mode auto

CALIBRAGE

Calibrage: 25

Bat.:94 ٪

Heur:11.33

Date:09/18/03

Fin calibrage.

FIN CALIBRAGE

ATTENTION

Introduire la sonde dans la cheminée pour l’analyse

Régler le contraste sur l’écran.

2

3

SELECTIONNE MEMOIRE

►Mém.:001

Date:19/10/10

Heur:18.22

1

2

T

N

A

Nom :Rossi Mario

Casaletto

Durant le calibrage, il est possible d’établir les paramètres principaux de l’analyseur grâce aux touches e .

Respectivement, elles confirment ou annulent les modifications exécutées et reportent au menu précédent.

COMBUSTIBLE

►Gaz naturel

Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

Dans les menus de sélection, le curseur indique la valeur utilisée.

4

OPERATEUR ANALYSE

►1:

2:

3:

À ce niveau, il est possible de sélectionner l’opérateur, ou modifier un des noms enregistrés,

(voir le menu de configuration).

5

Ou bien

Automatique après 10 sec.

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Auto:001 ▼

K800000000SE 023936A0 040914

CHOIX IMPRESSION

►Copie

Modèle

1 complet

Imprimante rapide

Définir le mode d'impression en choisissant le nombre de copies et le modèle de rapport à exécuter.

6

ANALYSE AUTOMATIQUE

►Mode

Durée

Impression auto

120 s manuel

À ce niveau il est possible de sélectionner le type d’analyse en automatique ou manuel. En automatique, il faut aussi définir la durée de l’analyse et le type d’impression choisi.

7

CHOIX ANALYSE

►Mém. 001

Comb. Gaz naturel

Opér.

Reçu. réduit

Mode auto

Le menu Choix Analyse est accessible lorsque le calibrage est terminé.

8

59

1

2

3

4

5

6

7

8

4.17 ANALYSE DE COMBUSTION

Pour exécuter une analyse de combustion complète suivre les instructions suivantes :

VOICI SOUS FORME DE LISTE QUELQUES INFORMATIONS

IMPORTANTES A NE PAS OUBLIER DURANT L’ANALYSE

DE COMBUSTION:

POUR UNE ANALYSE CORRECTE IL EST NÉCESSAIRE

QU’IL N’ENTRE AUCUN AIR DE L’EXTÉRIEUR DANS LE CONDUIT POUR

UNE MAUVAISE FIXATION DU CÔNE OU POUR UNE PERTE DANS LA

TUYAUTERIE.

LE CONDUIT DES FUMÉES DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ POUR ÉVITER LA

PRÉSENCE DE PERTES OU D’OBSTRUCTION LE LONG DU PARCOURS.

LES CONNECTEURS DE SONDE DE FUMÉES ET DU FILTRE

ANTI-CONDENSATION DOIVENT ÊTRE BIEN RELIÉS À L’APPAREIL.

MAINTENIR LA TRAPPE ANTI-CONDENSATION EN POSITION

VERTICALE DURANT L’ANALYSE; UN MAUVAIS POSITIONNEMENT

PEUT ENTRAÎNER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION DANS

L’APPAREIL ET ENDOMMAGER LES CAPTEURS.

NE PAS EFFECTUER LES MESURES EN L’ABSENCE DE FILTRE OU

AVEC UN FILTRE SALE POUR NE PAS RISQUER UN ENDOMMAGEMENT

IRRÉVERSIBLE DES CAPTEURS.

4.17.1 Allumage et calibrage de l'analyseur

En pressant la touche ON/OFF l'appareil s'allume en visualisant la présentation. Après quelques instants l’instrument procède automatiquement à la remise à zéro.

L’instrument indiquera que la sonde d’aspiration des fumées ne doit pas être introduite dans la cheminée. Il est important que la sonde d’aspiration des fumées ne soit pas introduite dans la cheminée parce que, durant la remise à zéro, l’instrument aspire l’air propre environnant et relève le zéro des senseurs (O

2

, CO, NO) et ces donnée sont mémorisées pour être utilisées comme références durant l’analyse. Il est aussi important que cette phase soit exécutée dans un environnement propre en air.

Le senseur de pression se reporte également au zéro durant l’opération générale.

4.17.2 Insertion de la sonde dans la cheminée

Le calibrage terminé, l'analyseur demandera d’introduire la sonde de prélèvement de fumée, précédemment raccordée à l'entrée appropriée sur l’instrument et passera automatiquement à l'analyse.

Le point correct d’introduction de la sonde dans la cheminée est le point qui correspond à une distance de la chaudière de deux fois le diamètre de la buse des fumées. Pour positionner la sonde, il est nécessaire de pratiquer un trou d'environ 13/16 mm

(s’il n’y en a pas) sur le conduit des fumées et d’y fixer, en le vissant, le cône de positionnement fourni avec la sonde de façon à réaliser un bon support pour l’introduction de celle-ci évitant ainsi de prélever l'air de l'extérieur.

La vis d'arrêt présente sur le cône permet de fixer la sonde à la profondeur correcte pour la mesure, environ au centre du conduit d’évacuation. Pour une plus grande précision dans la mise en place, insérer graduellement la sonde dans la buse d’évacuation jusqu'à l’endroit où la température la plus élevée est relevée.

Avant d’effectuer les mesures, il faut contrôler l’évacuation de la fumée pour s’assurer qu’il n’existe ni bouchon, ni perte dans les conduits et dans la cheminée.

60

K800000000SE 023936A0 040914

4.17.3

Analyse de combustion

Après avoir inséré la sonde de fumée dans la buse et, si nécessaire, la sonde de mesure de la température de l'air comburant dans le collecteur destiné aux prélèvements, on procède à la configuration de l'analyseur en introduisant les données demandées, ceci si cette opération n’a pas été déjà exécutée au moment du calibrage.

Mémoire : Dans ce sous menu, on peut définir la mémoire dans laquelle seront enregistrées les données relatives à l'analyse effectuée chez le client.

Combustible : L'analyseur demande de définir le type de combustible utilisé dans l'installation.

Opérateur : On a la possibilité d'établir le nom de l'opérateur qui effectue les analyses.

Mode : En entrant dans ce sous menu, on a la possibilité de définir le mode d’analyse en automatique ou en manuel.

Si on désire procéder en automatique, il est nécessaire d'établir la durée de chaque analyse et le mode d’impression, manuel ou automatique.

Lorsqu'on débute les analyses de combustion, l'analyseur procèdera automatiquement à l'exécution et à la mémorisation des trois épreuves distancées l’une de l’autre par un intervalle de temps fixé (minimum 120 secondes selon la disposition UNI 10389-1). La fin de chacune des trois analyses est signalée par un signal acoustique différent (pour la première, il s’agit d’un “ bip ”, la deuxième, deux “ bip ” et la troisième, trois “ bip ”).

A ce stade, si on a choisi l’option ‘’impression en manuel’’, l’analyseur visualisera la moyenne des trois analyses avec la possibilité de les rappeler individuellement et de les imprimer en choisissant le mode d’impression (total, complet, etc.).

Au contraire, si on a choisi l'option ''impression automatique'', l'analyseur procèdera automatiquement à l'impression des analyses selon la présélection d’impression en cours, sans visualiser l’analyse moyenne.

Attention : en mode automatique les mesures d’indice bacharach, tirage et CO, NO ambiant doivent être effectuées avant de commencer l’analyse de combustion.

Si on a choisi le mode manuel, on procèdera à toutes les analyses de combustion manuellement (voir le schéma correspondant). Dans ce cas l'impression et la durée de l'analyse préfixées ne seront pas considérées.

A ce point procéder à l’analyse, puis attendre au moins 2 minutes pour que les valeurs visualisées se stabilisent. Ensuite, éventuellement on mémorise les données ou alors on passe directement à l’impression du reçu de l’analyse, qui sera imprimé selon la configuration précédemment déterminée.

Au terme des trois analyses, on peut rappeler l'analyse moyenne contenant toutes les données nécessaires pour remplir le livret de manutention de l’installation ou de la centrale.

Dans les deux cas, automatique ou manuelle, les données visualisées des polluants CO/NO/NOx peuvent être traduites en valeurs normalisées (avec référence à la concentration d’O

2

précédemment enregistrée) en pressant simplement le bouton .

4.17.4 Terme des analyses

À la fin de l’analyse de combustion, débrancher la sonde d’aspiration des fumées et l’éventuelle sonde pour l’air comburant des conduits respectifs en faisant attention à éviter des brûlures de contact. Procéder en éteignant l’instrument avec la touche On/Off. Si l’instrument relève une présence élevée de CO ou NO un cycle de nettoyage est effectué durant lequel la pompe aspire de l’air pur jusqu’à réduire les concentrations. L’instrument s’éteint automatiquement après un maximum de 3 minutes.

1

2

3

4

5

6

7

61

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

4.17.5 Flow Chart - Analyse de combustion

Appuyer pendant au moins 2 secondes pour mettre en fonction l’instrument.

2

3

4

5

CASPER

SN:00001 Ver:1.01

DEBUT CALIBRAGE

ATTENTION

Ne pas introduire la sonde dans la cheminée

Ou bien

Automatique après 10 sec.

CHOIX ANALYSE

►Mém. 001

Comb. Gaz naturel

Opér.

Reçu. réduit

Mode auto

CALIBRAGE

Calibrage: 25

Bat.:94 ٪

Heur:11.33

Date:09/18/03

Fin calibrage

DEBUT CALIBRAGE

ATTENTION

Introduire la sonde dans la cheminée pour l’analyse

Régler le contraste sur l’écran.

Durant la remise à zéro, il est possible de fixer les paramètres principaux de l'analyseur.

Les touches ' ' et ' ' conferment et annullent respectivement les modifications apportées et reportent au menu supérieur.

SELECTIONNE MEMOIRE

►Mém.:001

Date:19/10/10

Heur:18.22

1

2

Nom :Rossi Mario

Casaletto

T

N

A

Sélectionner la mémoire où conserver les données enregistrées.

COMBUSTIBLE

►Gaz naturel

Propane

G.P.L.

Butane

Fuel domestique

Sélectionner le combustible de l’installation.

OPERATEUR ANALYSE

►1:

2:

3:

Sélectionner l’opérateur.

CHOIX IMPRESSION

►Copie

Modèle

1 complet

Imprimante rapide

Sélectionner le mode d'impression.

6

Ou bien

Automatique après 10 sec.

ANALYSE AUTOMATIQUE

►Mode manuel

Choisir le type d’analyse.

7

8

62

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Auto:001 ▼

MESURE

►Tirage

Noircissement

CO ambiant

Pression

Température TC K

Enregistrer le tirage.

MESURE

Tirage

►Noircissement

CO ambiant

Pression

Température TC K

Introduire les valeurs de Noircissement.

K800000000SE 023936A0 040914

Comment utiliser l’analyseur en manuel (standard)

1

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RéfO

2

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/1

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RéfO

2

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/2

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RéfO

2

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/3

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RéfO

2

Mem.:001/M ▼

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

Enregistre l’analyse numéro 1.

Enregistre l’analyse numéro 2.

Enregistre l’analyse numéro 3.

Visualise la moyenne.

2

3

4

5

6

IMPRIME

Imprime reçu

►Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

CHOIX IMPRESSION

►Copie 1

Modèle complet

Imprimante rapide

Établir le nombre de copies et le modèle d’impression souhaités.

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001

1 complet

Faire partir l’impression.

IMPRIME SORT

Au terme de l’impression revenir au menu

Analyse en appuyant sur :

K800000000SE 023936A0 040914

7

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO

X

40p

►RéfO

2

Le système est à nouveau prêt pour effectuer des analyses ultérieures.

63

8

1

Comment utiliser l’analyseur en mode manuel (rapide)

2

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/1

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

Enregistre l’analyse numéro 1.

3

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

4

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

5

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/2

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

MEMORISE ANALYSE

Mémoire 001/3

Tirage oui

Noircissement oui

CO amb oui

MEMORISE SORT

MEMOIRE

►Mémorise analyse

Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

Enregistre l’analyse numéro 2.

Enregistre l’analyse numéro 3.

MEMOIRE

Mémorise analyse

►Visualise moyenne

Sélectionne mémoire

Rappel mémoire

Efface analyse

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Visualise la moyenne.

6

IMPRIME

Imprime reçu

►Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

CHOIX IMPRESSION

►Copie 1

Modèle complet

Imprimante rapide

Établir le nombre de copies et le modèle d’impression souhaités.

7

IMPRIME

►Imprime reçu

Choix impression

Essai impression

Type d'imprimante

IMPRIME RECU

Mémoire

Analyse

Modèle

001

1 complet

Faire partir l’impression.

IMPRIME SORT

8

Au terme de l’impression revenir au menu

Analyse en appuyant sur :

64

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Le système est à nouveau prêt pour effectuer des analyses ultérieures.

K800000000SE 023936A0 040914

Comment utiliser la procédure automatique.

1

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

2

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

001/1:120 ▼

Passage automatique à la fin du temps établi.

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

001/2:120

Passage automatique à la fin du temps établi.

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

001/3:120 ▼

Passage automatique à la fin du temps établi.

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

001/A:120 ▼

Si dans la configuration de l’analyse, on a sélectionné l’impression en manuel (cas de l’exemple reporté), après l’enregistrement de la troisième analyse, on visualise l’analyse moyenne qui peut être envoyée à l’imprimante en activant le menu souhaité. Si, par contre, en configuration on avait choisi la modalité automatique, l’analyse moyenne est imprimée automatiquement.

Automatiquement, après quelques secondes, l’impression du billet est activée.

IMPRIME RECU

Memoire

Analyse

Modéle

Attendre ...

001 media réduit

IMPRIME RECU

Memoire

Analyse

Modéle

001 media réduit

IMPRIME SORT

3

4

5

6

Au terme de l’impression revenir au menu

Analyse en appuyant sur :

K800000000SE 023936A0 040914

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NO x

40p

►RéfO

2

Le système est à nouveau prêt pour effectuer des analyses ultérieures.

7

8

65

6

7

8

66

4

5

1

4.18 Mesure de pression différentielle

L'analyseur est fourni avec un transducteur interne de type piézorésistif compensé en température par la mesure des pressions et dépressions. Ce capteur, fixé sur l’instrument, est de type différentiel.

Grâce aux connecteurs de pression positive et négative, on peut l’utiliser pour mesurer la pression différentielle; pour cela il faut acheter le kit approprié.

L’intervalle de mesure est de -1000 Pa ... +20000 Pa.

2

3

K800000000SE 023936A0 040914

5.0 CAPTEURS

5.1 Positionnement des capteurs

POSIZIONNEMENT DES CAPTEURS À

L’INTÉRIEUR DE LEUR COMPARTIMENT

POSITION

S3

POSITION

S1

POSITION

S2

VISUALISATION

GRAPHIQUE SUR L’ÉCRAN

5.2 Typologie des capteurs et leur relative position

POSITION

CODE

S1

Flex-Sensor O

2

Cod. AACSE15

Flex-Sensor CO high immunity H

2

Cod. AACSE20

Flex-Sensor NO

Cod. AACSE10

CONFIG. CAPTEURS

O

2

NO

1 3

2

CO

SORT

S2 S3

5.3 Vie des capteurs de gaz

Les capteurs gaz de l’appareil sont du type électrochimique : à l’intérieur de ceux-ci, en présence du gaz à détecter, une réaction chimique a lieu qui va provoquer l’émission d’un courant électrique. L’intensité du courant

électrique enregistrée par l’instrument est ensuite converti en concentration de gaz correspondante. La vie du capteur est fortement liée à la consommation des réactifs présents à l’intérieur, et au fur et à mesure de leur consommation les caractéristiques de celui-ci se dégradent jusqu'à l'épuisement, après quoi il est nécessaire de la remplacer. Pour garantir la précision des mesures, les capteurs doivent être recalibrés périodiquement : Les recalibrages ne peuvent être exécutés que dans un centre assistance qualifié SEITRON.

Le tableau 5.4 présente les informations spécifiques pour chaque capteur.

5.4 Tableau des durées de vie des capteur gaz

CODE

FLEX-Sensor O

2

Cod. AACSE15

Flex-Sensor CO high immunity H

2

Cod. AACSE20

GAZ RELEVÉ

O

2

Oxygène

CO

Monoxyde de Carbone

COULEUR

(1)

IDENTIFICATIVE

VIE

MOYENNE

>24 mois

>36 mois

RECALIBRAGE

Non requis

Annuel

(2)

FLEX-Sensor NO

Cod. AACSE10

NO

Oxyde d’Azote

Notes:

(1) Point coloré présent sur le circuit du senseur.

Orange 48 mois Annuel

(2)

(2) La norme UNI 10389 - 1 veut que l’instrument soit calibré par un laboratoire autorisé à émettre un certificat de calibration une fois par an.

K800000000SE 023936A0 040914

67

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

5.5 Expansibilité à 4 capteurs

Dans la gamme CASPER, l'unique version qui peut admettre une cellule en plus est le CASPER 200 :

CASPER 202: 2 capteurs, expansible à 3 capteurs.

POSITION

S3

POSITION

S1

POSITION

S2

L’opération d’expansion est facile à exécuter, à la portée de l’utilisateur et en accord avec les indications suivantes :

- Le CASPER 200 est prédisposé pour l’introduction d’une cellule supplémentaire en position S3.

- À l’aide du paragraphe 5.2 “Typologie des senseurs et leur relative position”, identifier le senseur à ajouter à la configuration de l’instrument acheté (Seitron fournit les senseurs de la série Flex-sensor déjà pré-calibrés et prêts à l’usage)

- Pour introduire le nouveau senseur, exécuter toutes les phases décrites dans le chapitre ''MANUTENTION'' au paragraphe ''Remplacement des senseurs gaz''.

6

L’INSTRUMENT RECONNAÎT AUTOMATIQUEMENT SI UN SENSEUR A ÉTÉ AJOUTÉ OU

ENLEVÉ. LA PAGE ÉCRAN ‘CONFIGURATION DES SENSEURS’ PERMET D’ACCEPTER LA

NOUVELLE CONFIGURATION OU D’IGNORER LE CHANGEMENT EFFECTUÉ.

SUR CET ÉCRAN ON PEUT VOIR LE MESSAGE SUIVANT:

EXEMPLE RÉFÉRÉ À L’INTRODUCTION D’UN NOUVEAU SENSEUR EN POSITION 3, NON PRÉSENT

PRÉCÉDEMMENT :

NO→□ NOUVEAU SENSEUR RELEVÉ.

7

8

68

K800000000SE 023936A0 040914

6.0 ENTRETIEN

6.1 Entretien ordinaire

Cet appareil a été conçu et produit en utilisant des composants de haute qualité. Un entretien correct et systématique permettra d’éviter l'apparition de mauvais fonctionnement et augmentera dans l'ensemble la vie de votre appareil.

Les opérations fondamentales à accomplir de la part de l'opérateur sont les suivantes.

Éviter de soumettre l’analyseur à des différences de température trop élevées avant de l’utiliser et

éventuellement attendre que la température de celui-ci rentre dans les paramètres d’utilisation.

Éviter d'aspirer les fumées directement sans le filtre pour la poussière et la condensation.

Ne pas dépasser les seuils de surcharge des capteurs.

Les analyses terminées, déconnecter la sonde de prélèvement des fumées et faire aspirer de l’air pur au CASPER pendant quelques minutes ou au moins jusqu'à ce que les paramètres visualisés reviennent à l'état initial.

Nettoyer, si nécessaire, le groupe filtre en substituant le petit filtre anti-poussière et en soufflant de l’air à l'intérieur du tube de la sonde des fumées pour évacuer l'éventuelle condensation qui s'est formée.

Ne pas employer de détergents abrasifs, des diluants et d’autres détergents semblables pour l’entretien de l’analyseur.

6.2 Entretien programmé

Au moins une fois par an expédier l’analyseur au CENTRE ASSISTANCE pour une révision et un nettoyage interne soignés.

Le personnel SEITRON hautement qualifié reste toujours à disposition pour chaque type d'information commerciale, technique, d’utilisation et d’entretien. Le service d'assistance est toujours prêt à vous rendre l’instrument comme s’il était sorti de la fabrication dans les temps les plus courts possible. Les réglages sont exécutés avec gaz et instruments conformes aux Échantillons Nationaux et Internationaux définis par normes et règlements. La révision annuelle accompagnée du certificat de calibrage garantit l’utilisation de l’appareil selon la norme UNI 10389-1, et est indispensable pour la reconnaissance ISO 9000.

6.3 L’entretien de la sonde des fumées

Lorsqu’on a fini d'utiliser la sonde des fumées, avant de la remettre dans la valise, il est utile de la nettoyer selon les instructions suivantes :

Déconnecter la sonde des fumées de l’instrument et du filtre anti-condensation (fig. a-b) et ensuite souffler de l’air dans le tube de la sonde (voir Fig. c) pour évacuer l’éventuel résidu de condensation qui s’est formé à l'intérieur du tube.

Fig. a Fig. c

Fig. b

Tube de nettoyage

6.4 L’entretien de l’ensemble filtre / Condensation

Pour démonter la trappe de condensation, il suffit simplement de tourner le couvercle et de décrocher le corps porte-filtre ; ensuite, il faut extraire le bol interne et remplacer le filtre (voir la figure ci-contre).

Nettoyer seulement avec de l’eau et bien sécher tous les éléments composant l'ensemble du filtre avant de les remonter.

1

2

3

4

5

6

7

69

8

K800000000SE 023936A0 040914

6

7

1

2

3

6.5 Remplacement du filtre anti-particules

Si le filtre anti-particules est devenu noir, en particulier sur la superficie interne (voir l’exemple) il est nécessaire de le remplacer immédiatement. Ceci pour éviter tout obstacle à l’afflux des gaz.

Filtro particolato annerito

6.6 Remplacement des capteurs gaz

Il est nécessaire de remplacer les capteurs gaz de l’appareil périodiquement par de nouveaux capteurs ou par des capteurs recalibrés (voir le tableau suivant).

L’opération de remplacement est facilement accessible à l’utilisateur en respectant les indications suivantes:

4

1

Dévisser les deux vis de fixation du couvercle du compartiment des capteurs.

2

Dévisser le couvercle, pour accéder au compartiment capteurs.

5

8

70

K800000000SE 023936A0 040914

3

Extraire le groupe senseurs.

Extraire le groupe des senseurs en prenant soin de ne pas endommager les circuits ou les composants.

Ne pas utiliser d’outils.

1

2

3

4

4

Identifier la position du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de capteur à remplacer avec connexion

électrique branchée.

5

6

Connexion

électrique

7

71

8

K800000000SE 023936A0 040914

1

5

Supprimer la connexion électrique du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de capteur à remplacer avec connexion électrique débranchée.

2

3

4

5

6

Le capteur est fixé dans son emplacement par une fixation à baïonnette Pour le retirer il faut le faire tourner dans le sens antihoraire ; ci-dessous un exemple de capteur en rotation.

Au moment de la rotation du capteur, attention à ne pas exercer de pression sur le circuit imprimé qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps en plastique.

6

7

8

72

K800000000SE 023936A0 040914

7

Après l’avoir fait tourner, tirer le capteur vers le haut; à la suite un exemple du compartiment capteurs sans capteur.

1

2

3

4

8

Insérer le nouveau capteur en faisant attention que la connexion électrique soit tournée vers l’extérieur et non vers l’intérieur de l’appareil (Voir le point 5).

5

9

Tourner le capteur dans le sens horaire jusqu’à sentir le déclenchement de fin de course (Voir le point 4).

Au moment de rotation du capteur, attention à ne pas exercer de pression sur le circuit imprimé qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps en

plastique.

6

10

Rebrancher la connexion électrique (Voir le point 3).

11

Replacer le groupe des senseurs dans leur compartiment.

Dans la remise en place du groupe senseurs, veiller à ne pas écraser les tubes; le câble (rouge/noir) de la pompe d’aspiration doit être placé latéralement à celle-ci.

Les deux rivets présents sur le côté gauche du groupe des senseurs (voir Fig. 10/a) doivent être placés dans les deux trous présents sur le circuit imprimé (voir Fig. 10/b).

Ne pas utiliser d’outils.

7

8

73

K800000000SE 023936A0 040914

1

2

3

Fig. 11/a Fig. 11/b

4

5

12

Refermer le clapet arrière du compartiment des capteurs et revisser les deux vis (Voir le point 1).

A la mise en marche de l’instrument, il est possible de vérifier le fonctionnement correct du nouveau capteur avec le menu “Diagnostic Capteurs”. Il est normal qu’un capteur à peine installé puisse donner une 'erreur courant': il est nécessaire d’attendre un certain temps afin que la polarisation du capteur se stabilise. Dans le tableau qui suit, le temps minimum de stabilisation est indiqué pour chaque capteur.

CODE GAZ RELEVÉ

Flex-Sensor O

2

Cod. AACSE15

O

2

Oxygène

Flex-Sensor CO high immunity H

Cod. AACSE20

2

CO

Monoxyde de Carbone

Flex-Sensor NO

Cod. AACSE10

NO

Oxyde d’Azote

POSITION

S1

S2

S3

TEMPS DE

STABILISATION

2 heures

2 heures

48 heures

(1)

(1)

(2)

Notes:

(1) 2 heures de stabilisation sont nécessaires.

(2) 48 heures de stabilisation sont nécessaires; dans le cas où le capteur est équipé d’une batterie externe de polarisation, le temps de stabilisation passe à 2 heures.

6

7

8

74

K800000000SE 023936A0 040914

6.7 Recalibration utilisateur

La recalibration utilisateur permet d’ajuster la lecture des capteurs gaz de l’analyseur grâce à des bouteilles de gaz titré. La recalibration du capteur d’oxygène (O2) n’est pas prévue parce que ce capteur est de toute façon recalibré durant la séquence de remise à zéro .

La procédure de recalibration des capteurs est protégée par un mot de passe: celui-ci est ' 1111 '.

Pour exécuter cette opération il faut se procurer les instruments suivants:

- Bouteille de gaz adaptée au capteur en question, équipée d’un régulateur de pression

- Débitmètre

- Tuyau avec dérivation en ‘T’ pour le raccordement de la bouteille avec l’instrument et le débitmètre.

6.7.1 Flow Chart - Recalibration utilisateur

Une pression de 2 secondes met l’instrument en fonction.

CASPER 301

SN:00001 Ver:1.01

DEBUT CALIBRAGE

ATTENTION

Insérer la sonde dans la cheminée

Ou bien automatique après 10 secondes

CHOIX ANALYSE

►Mém. 001

Comb. Gaz naturel

Opér.

Reçu. réduit

Mode auto

Automatiquement, après10 sec.

CALIBRAGE

Calibrage: 25

Bat.:94 ٪

Heur:11.33

Date:09/18/03

Fin autozéro.

DEBUT CALIBRAGE

ATTENTION

Ne pas introduire la sonde dans la cheminée

ATTENTION

La remise à zéro doit se faire avec de l’air propre.

ATTENTION

Ne pas connecter la sonde gaz à l’instrument.

ATTENTION

Contrôler le niveau de chargement des batteries ou bien connecter le chargeur pour éviter la perte de données durant l’opération.

Ou bien automatique après 10 secondes

O

2

CO

2

4.2٪

9.3٪

λ,n 1.25

Tf 190.1C

Ta 15.4C

∆T 74.7C

Qs 8.6٪

ηs 91.4٪

ηt 91.4٪

CO 146p

NO 40p

NOx 40p

►RifO

2

Auto:001 ▼

Appuyer sur la touche et déplacer le curseur sur 'Calibration'.

1

2

3

4

5

6

7

8

75

K800000000SE 023936A0 040914

1

CONFIGURATION

Bluetooth

►Calibrage

Contraste écran

Horloge

Micromanomètre

2

►CO

NO

CALIBRAGE

PASSWORD

0 0 0 0

PASSWORD

1 1 1 1

Introduire le mot de passe pour le menu de recalibration 1111.

3

4

CALIBRAZIONE

CO

►NO

CO RECALIBRATION

Action calibre

►Appliqué 100.0

P

Mesuré 0

P

Is 2.22 uA

Ia 0.17 uA

Etat original

NO RECALIBRATION

Action calibre

►Appliqué 100.0

P

Mesuré 0

P

Is 0.21 uA

Etat original

La liste des capteurs installés pour lesquels la recalibration est possible est affichée. Sur la page de recalibration sont affichées les informations relatives à la dernière calibration exécutée et aux valeurs de celle-ci.

Action: choix de l’action à exécuter

calibre:

sauvegarde un nouveau calibrage

fixe original: retourne au calibrage sortie d’usine

fixe utilis.:

retourne au dernier calibrage utilisateur effectué

Appliqué: sélection concentration bouteille de gaz

Mesure: lecture en cours du capteur

Is:

Ia:

Etat:

'Is' en cours du capteur

'Ia' en cours du capteur

Montre l’état de la calibration:

original: utilisateur:

utilise la calibration de sortie d’usine utilise la calibration utilisateur

enregistrer: sauvegarde la calibration

utilis. cal OK: calibration utilisateur effectuée

cal erreur:

erreur calibration utilisateur

orig cal ok: Rétablissement de la calibration d'usine effectué avec succès

5

6

CHOISIR LE CAPTEUR À RECALIBRER ET PROCÉDER COMME CI-DESSOUS (CAPTEUR DE CO COMME

EXEMPLE):

Raccorder la bouteille avec concentration en gaz connue à l’instrument comme indiqué ci-dessous:

ATTENTION!

Le travail avec des gaz toxiques implique une ventilation adéquate ; en particulier le gaz qui sort du débitmètre et de l’instrument doit être évacué par un système de ventilation adéquat.

BOUTEILLE DE GAZ DÉBITMÈTRE ANALYSEUR DE COMBUSTION

0,5 l/m

7

8

76

K800000000SE 023936A0 040914

Appliquer le gaz à l’instrument et régler la pression de sortie du gaz de la bouteille de façon à ce que le débitmètre indique un débit minimum de 0.5 l/m: ceci garantit que l’instrument prélève au moyen de la pompe interne exactement la quantité de gaz nécessaire .

L’instrument mesure la concentration du gaz appliqué; attendre au moins 3 minutes pour que la lecture se

stabilise. La lecture est affichée sous 'Mesuré'.

CO RECALIBRATION

Action calibre

►Appliqué 1000.0

P

Mesuré 990.5

P

Is 82.22 uA

Ia 10.17 uA

Etat original

Si la lecture n’est pas satisfaisante on répète la procédure de recalibration. À ce point sélectionner la concentration du gaz appliqué (cad la concentration de la bouteille) sous 'Appliqué'.

CO RECALIBRATION

Action calibre

►Appliqué 1022.0

P

Mesuré 990.5

P

Is 82.22 uA

Ia 10.17 uA

Etat original

Avec les touches enregistrer la concentration de la bouteille sous 'Appliqué'.

Sélectionner 'Calibre' sous 'Action'.

CO RECALIBRATION

►Action calibre

Appliqué 1022.0

P

Mesuré 990.5

P

Is 82.22 uA

Ia 10.17 uA

Etat original

Appuyer sur la touche ' ' pour mémoriser la nouvelle calibration.

CO RECALIBRATION

►Action calibre

Appliqué 1022.0

P

Mesuré 990.5

P

Is 82.22 uA

Ia 10.17 uA

Etat cal ok

Le résultat de la recalibration est affiché sous 'État':

'CAL OK': le capteur a été recalibré correctement

'CAL ERREUR': le capteur n’est pas été recalibré pour un des motifs suivants:

- Le gaz de calibration n’a pas rejoint

correctement l’instrument.

- La concentration du gaz de calibration n’a pas

été enregistrée sous ‘Appliqué’.

- Le temps de stabilisation de 3 minutes n’a pas

été respecté.

- Le capteur pourrait être compromis ou en fin de

vie et doit donc être remplacé.

1

2

3

4

5

6

7

Il est toujours possible de reporter l’instrument à la calibration de sortie d’usine avec l’action

'fixe original' ou bien de le reporter à la dernière calibration utilisateur avec l’action 'fixe utilisateur'.

8

77

K800000000SE 023936A0 040914

1

6.8 Remplacement du pack batteries

Pour changer le pack batteries, procéder comme illustré ci-après :

1

Dévisser la vis de fixation du couvercle du compartiment batteries et le retirer.

2

Retirer le pack batteries.

2

3

4

5

3

Enlever le connecteur du pack batteries et le remplacer par un nouveau, en faisant l’opération décrite jusqu’ici à l’inverse.

6

connecteur pack batteries

7

8

78

K800000000SE 023936A0 040914

7.0 RECHERCHE DES PANNES

7.1 Guide à la recherche des pannes

PROBLEME

PROBABILITES DES CAUSES ET

REMEDES

1

a. Appuyer sur la touche ON/Off pour plus de 2 secondes.

L‘analyseur est complètement hors fonctionnement; en pressant le bouton ON/OFF l’appareil ne s'allume pas.

b. Le batterie est déchargée; raccorder le chargeur de batterie à l’instrument.

c. Les batteries ne sont pas reliées à l’analyseur; enlever le couvercle des batteries et brancher le connecteur du pack batteries sur le circuit

électronique.

d. L’analyseur est défectueux : l'envoyer au centre assistance.

2

3

Le symbole de la batterie ' ' n’apparaît plus.

Les batteries sont déchargées. L’appareil restera allumé pour quelques minutes après quoi il s'éteindra; raccorder le chargeur de batterie à l’instrument.

a. Le calibrage a été exécuté pendant que l’instrument

étalonnait le gaz de combustion.

Après le calibrage, apparaît sur l’écran la page diagnostique des capteurs, qui indique une erreur dans une ou plusieurs cellules.

b. Le capteur O

2

est cassé, il n'est pas raccordé correctement ou il n'est pas relié du tout. Contrôler les points décrits, en s'aidant des paragraphes 5.3, 5.4,

6.6.

c. On n’a pas attendu le temps nécessaire pour la stabilisation du capteur ou l’analyseur a été laissé avec la batterie déchargée trop longtemps.

4

Sur la page écran Pression / Tirage, une erreur au capteur de pression est signalée.

Il y a un problème de calibrage. Envoyer l’analyseur au centre d’assistance.

5

a. Thermocouple non raccordé; relier le thermocouple

à l'analyseur.

Sur la page de l’écran Analyses, une erreur dans la mesure de la température des fumées (Tf) est signalée.

b. Le capteur a été exposé à des températures supérieures ou inférieures à ses propres capacités de fonctionnement.

c. Le thermocouple est défectueux. Envoyer la sonde complète au centre d’assistance.

6

Sur la page de l’écran Analyses apparaît ‘’---‘’.

‘’Lim.inf.’’.

K800000000SE 023936A0 040914

L’appareil n'est pas en mesure de calculer une valeur numérique basée sur l’analyse de combustion effectuée. Les signes ‘’----‘’ sont remplacés par des données numériques lorsque l'analyseur détecte des données de combustion valables.

7

Le capteur associé détecte une valeur qui est en dehors de la gamme programmée pour la détection de

‘’Lim.sup’’ ou ‘’Lim. inf.’’ sont remplacés par des valeurs numériques lorsque l’instrument détecte des valeurs qui sont à l'intérieur de la gamme programmée.

8

79

1

Guide à la recherche des pannes

2

3

PROBLEME

PROBABILITES DES CAUSES ET

REMEDES

a. Le flux d’aspiration est entravé. Contrôler que le filtre de condensation soit nettoyé et ne contienne pas de condensation. Vérifier aussi que le tube relié à la sonde ne soit pas écrasé.

b. Le flux d'aspiration est entravé. Contrôler que le filtre à particules soit propre.

La pompe d'aspiration émet un son ralenti, tend à s'arrêter ou ne part pas du tout.

c. La connexion électrique de la pompe n’est pas bonne. Ôter le couvercle postérieur et vérifier que le connecteur électrique de la pompe soit bien relié au circuit.

d. La pompe est défectueuse. Remplacer le blocpompe.

e. La pompe a été désactivée en pressant simultanément les touches . Pour la réactiver il est nécessaire d'éteindre l’appareil et le rallumer.

La rétro illumination ne s'active pas.

Les signaux LED de rétro illumination sont défectueux.

Contacter le centre d’assistance pour le remplacement du display.

4

5

Les batteries durent moins que 12 heures.

a. la capacité des batteries est limitée par une température trop basse. Pour obtenir une meilleure autonomie, il est conseillé de maintenir l’analyseur à des températures plus élevées.

b. Le pack batteries est vieux. Avec le vieillissement les batteries tendent à réduire leur capacité. Si le temps d’autonomie devient inacceptable remplacer le pack.

6

a. Capteur(s) défectueux. Contrôler que les capteurs soient correctement installés en entrant dans le menu diagnostique des capteurs.

Sur la page de l’écran Analyse les valeurs indiquées ne sont pas crédibles.

b. La jonction de la sonde des fumées a une perte.

Contrôler la position des joints et l’état des tubes.

c. Pompe défectueuse. Remplacer le bloc-pompe.

d. L’analyseur est défectueux. L'envoyer au centre d’assistance pour réparation.

7

8

80

K800000000SE 023936A0 040914

8.0 RECHANGE ET ASSISTANCE

8.1 Pièces de rechange

AAC BF01: Base de fixation pour capteurs

AAC FA01: Filtre poussières

AAC PB07: Pack batteries Li-Ion 7,4V 1,8Ah

AAC SE15: Flex-Sensor O

2

, précalibré et interchangeable

AAC SE20: Flex-Sensor CO+H

2

, précalibré et interchangeable

AAC SE10: Flex-Sensor NO/NOx, précalibré et interchangeable

8.2 Accessoires

AAC AL04: Alimentateur 100-240V~/12VDC 2A avec câble de 2 m

AAC CV02: Câble électrique avec fiche Schuko pour charmeur

AA CA02: Chargeur pour voiture

AA CR03: Etui rigide en plastique dur

AAC CT01: Valise à bandoulière

AAC KP01: Kit mesure pression différentielle

AA PM02: Kit pompe manuel pour mesure indice de noircissement

AA SA05: Sonde de 100mm pour température air à distance (longueur câble 3 m)

AA SA07: Sonde de 200mm pour température air à distance (longueur câble 3 m)

AA SF51A: Sonde de prélèvement des fumées 180 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 3 mt

AA SF61A: Sonde de prélèvement des fumées 180 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 2 mt

AA SF52A: Sonde de prélèvement des fumées 300 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 3 mt

AA SF62A: Sonde de prélèvement des fumées 300 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 2 mt

AA SF65A: Sonde de prélèvement des fumées de 750 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 3 mt

AA SF66A: Sonde de prélèvement des fumées de 1000 mm, échelle des températures élargie à 1100°C, avec câble 3 mt

AA SL05A: Sonde de prélèvement des fumées flexible de 220 mm, échelle de température élargie à 1100°C, avec câble 2 mt

AAC EX02S: Câble rallonge de 3 mt pour sonde des fumées

AA SM05: Support magnétique en caoutchouc

AAC SW04: Kit software de configuration (clé USB + câble P.C.)

AAC TA03: Groupe de filtrage des fumées poussière/condensation

AAC TA03A: Groupe de filtrage des fumées poussière/condensation avec tube et raccord en acier

AAC UA02: Câble adaptateur USB-A / mini USB-B

AA ST01: Imprimante non incorporée Bluetooth, chargeur de batteries compris

AC ST02: Imprimante externe IR, complète de chargeur

AA RC04: Rouleau de papier pour imprimante, h=58mm Diam.=44mm

AAC SO01: Sonde pour la mesure du courant d’ionisation

AA KT04: Kit test d’étanchéité

8.3 Centres Assistance

Seitron S.p.A.

Via Prosdocimo, 30

I-36061 Bassano del Grappa (VI) Italie

Tel.: +39.0424.567842

Fax.: +39.0424.567849

E-mail: [email protected] http://www.seitron.it

1

2

3

4

5

6

7

8

81

K800000000SE 023936A0 040914

APPENDICE A

Exemple de compte-rendu analyse Total.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

Contrôle selon

Norme UNI 10389-1

L. 10/1991 e s.m.i.

D.Lgs. 192/2005 e s.m.i.

CASPER 301

N. série: 999989

Mémoire: 01

Analyse: moyenne

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Comb.: Gaz Naturel

Altitude: 0 m

H.R. air: 50 %

VALEURS MESUREES

T fum 191.1 °C

T air 15.4 °C

O

2

4.2 ٪

CO 146 ppm

NO 40 ppm

Tirage: 0.05 hPa

CO amb 0 ppm

VALEURS CALCULEES

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T diff 174.7 ٪

NO

X

/NO: 1.03

NO

X

41 ppm

Réf. O

2

: 0.0 ٪

CO 182 ppm

Rif. O

2

: 0.0 ٪

NO 50 ppm

Rif. O

2

: 0.0 ٪

NO

X

51 ppm

Note: ------------------

------------------------

------------------------

------------------------

------------------------

K800000000SE 023936A0 040914

Analyse: 1

02/05/12 10.10

O

2

4.2 ٪

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T fum 190.2 °C

T air 15.4 °C

T diff 174.7 ٪

CO 148 ppm

NO 40 ppm

NO

X

41 ppm

Analyse: 2

02/05/12 10.15

O

2

4.2 ٪

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T fum 190.2 °C

T air 15.4 °C

T diff 174.7 ٪

CO 148 ppm

NO 40 ppm

NO

X

41 ppm

Analyse: 3

02/05/12 10.20

O

2

4.2 ٪

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T fum 190.2 °C

T air 15.4 °C

T diff 174.7 ٪

CO 148 ppm

NO 40 ppm

NO

X

41 ppm

83

Exemple de compte-rendu analyse complet.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

Contrôle selon

Norme UNI 10389-1

L. 10/1991 e s.m.i.

D.Lgs. 192/2005 e s.m.i.

CASPER 301

N. série: 999989

Mémoire: 01

Analyse: moyenne

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Comb.: Gaz Naturel

Altitude: 0 m

H.R. air: 50 %

VALEURS MESUREES

T fum 191.1 °C

T air 15.4 °C

O

2

4.2 ٪

CO 146 ppm

NO 40 ppm

Tirage: 0.05 hPa

CO amb 0 ppm

VALEURS CALCULEES

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T diff 174.7 ٪

NO

X

/NO: 1.03

NO

X

41 ppm

Réf. O

2

: 0.0 ٪

CO 182 ppm

Rif. O

2

: 0.0 ٪

NO 50 ppm

Rif. O

2

: 0.0 ٪

NO

X

51 ppm

Note:-------------------

------------------------

------------------------

------------------------

------------------------

------------------------

------------------------

84

Exemple de compte-rendu Réduit.

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Comb.: Gaz Naturel

Altitude: 0 m

H.R. air: 50 %

O

2

4.2 ٪

CO

2

9.3 ٪

λ,n 1.25

QS 8.6 ٪

Es 98.5 ٪

Ec 4.9 ٪

Et 103.4 ٪

T fum 190.2 °C

T air 15.4 °C

T diff 174.7 ٪

CO 148 ppm

NO 40 ppm

NO

X

41 ppm

Tirage: 0.05 hPa

CO amb 0 ppm

Noircissement: 3 1 2

Noir. moyen: 2

K800000000SE 023936A0 040914

Exemple de rapport test d’étanchéité.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

Contrôle selon

Norme UNI 11137: 2012

Méthode indirecte

Casper 301

N. série: 999989

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Durée stab.: 1 min

Durée test: 1 min

Gaz comb.: Gaz ville

Gaz test: Gaz ville

Vinst 18.0 dm

3

P1 10.05 hPa

P2 10.03 hPa

∆P -0.02 hPa

Qtest 0.0 dm

3

/h

Qréf 0.0 dm

3

/h

Résultat: positif

Note: ------------------

------------------------

------------------------

------------------------

Exemple de compte-rendu indice de noircissement.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

CASPER 301

N. série: 999989

Mémoire: 01

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Comb.: Gasole

Noircissement: 3 1 2

Noir. moyen: 2

Note: ------------------

------------------------

------------------------

-----------------------

K800000000SE 023936A0 040914

Exemple de rapport Qualigaz.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

CASPER 301

N. série: 999989

Mémoire: 01

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Débit réleve 4.0 lpm

Débit théor. 3.0 lpm

Coeff. Gaz 1.33

Tirage 0.0 hPa

CO ambient 0.0 ppm

CO fumées 0.0 ppm

Note: ------------------

------------------------

------------------------

------------------------

Exemple de compte-rendu de CO ambiant.

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

Casper

N. série: 999989

Mémoire: 01

Date: 02/05/12

Heure: 10.15

CO amb 0 ppm

Note: ------------------

------------------------

------------------------

------------------------

85

APPENDICE B

Déclaration de conformité

Fabricant :

Adresse du fabricant :

Seitron S.p.A.

Seitron S.p.A.

Via Prosdocimo, 30

36061 - Bassano del Grappa (VI) - Italie

Déclare que les produits :

CASPER 200 X

CASPER 201

CASPER 201S

CASPER 202

CASPER 202S

CASPER 301

CASPER 301S

Ils sont conformes aux exigences essentielles des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directive CEM (Comptabilité

Electromagnétique) et LVD (Sécurité électrique) est disponible, sur demande, auprès du fabricant.

L’instrument est conforme aux exigences des normes européennes EN 50379-1* et

EN 50379-2* pour les mesures suivantes: O

2

CO moyen

NO

Température (gaz de combustion)

Température (air comburant)

Pression (tirage)

Pression (différentielle)

L’instrument est conforme aux directives italiennes UNI 10845, pour la mesure du tirage, et UNI 10389-1, pour la mesure du rendement de combustion.

L'instrument est aussi conforme à la norme VDI4206-1* et est approuvé par le comité

UBA comme mesureur d'émissions selon le schéma 1.BimSchV (RgG 292)

2

.

Ing. Vito Feleppa

Administrateur Délégué Seitron S.p.A.

1 Valido per le configurazioni che includono i seguenti sensori:

Sensore O

2

: Cod. AAC SE15 - Cod. AAC SE11

Sensore CO+H

2

: Cod. AAC SE20 - Cod. AAC SE12

Sensore NO (opzionale): Cod. AAC SE10

2 Valido per le configurazioni che includono i seguenti sensori:

Sensore O

2

: Cod. AAC SE15

Sensore CO+H

2

: Cod. AAC SE20

Sensore NO (opzionale): Cod. AAC SE10.

*: Test exécuté par TÜV SÜD Industrie Service GmbH - Munich, Germany.

K800000000SE 023936A0 040914

87

APPENDICE C

Analyse de la combustion selon la loi italienne n° 10/1991 et ses modifications et ajouts successifs, le décret législatif italien n° 192/2005 et la norme UNI 10389-1.

Avant-propos

Par ce petit guide à l’intention des installateurs et des techniciens d’entretien, Seitron souhaite les aider à comprendre, rapidement et facilement, les conditions qu’une chaudière doit remplir pour être conforme aux dispositions de la loi italienne n° 10 de janvier 1991 et ses modifications et ajouts successifs, et du décret législatif italien n° 192/2005.

Le contenu en est très simplifié et la prétention n’est guère d’être un guide complet sur le phénomène compliqué de la combustion.

Analyse de combustion : en théorie

Au cours du processus de combustion dans une chaudière, une partie de la chaleur émise par le brûleur est transférée à l’eau ou à l’air à réchauffer. La quantité de chaleur disponible au brûleur est dite puissance au foyer

(Pf), et normalement celle-ci est déclarée par le constructeur de la chaudière.

Une partie de cette puissance est utilisée par la chaudière, puissance utile (Pu) ; le restant se perd en fumée dans la cheminée : perte cheminée (Qs).

On peut donc dire que : Pf=Pu+Qs

On parle de RENDEMENT THERMIQUE DE COMBUSTION pour la valeur suivante : ŋ=100-Qs

Les valeurs MINIMALES que les rendements thermiques ŋ doivent atteindre selon le décret législatif italien n° 192/2005 sont résumées dans les tableaux suivants :

Pour les générateurs d’eau chaude :

Période d’installation Rendement minimum %

Avant le 29/10/1993

Du 29/10/1993 au 31/12/1997

84 + 2 * log Pn - 2

84 + 2 * log Pn

Minimum avec Pn < 35 kW

85 % environ

87 % environ

Chaudières standard

84 + 2 * log Pn

Du 01/01/1998 au 07/10/2005

Chaudières à basse température

87,5 + 1,5 * log Pn

Chaudières à condensation

91 + 1 * log Pn

Chaudières à condensation

Dal 08/10/2005 in poi

90 + 2 * log Pn - 1

Autres chaudières

88 + 2 * log Pn - 1

Pour les générateurs d’air chaud :

87 % environ

90 % environ

92.5 % environ

92 % environ

90 % environ

Période d’installation Rendement minimum % Minimum avec Pn < 35 kW

Avant le 29/10/1993 83 + 2 * log Pn - 6 80 % environ

Depuis le 29/10/1993 84 + 2 * log Pn - 3 83 % environ

89

K800000000SE 023936A0 040914

Pour calculer les pertes de la cheminée, on utilise une simple formule qui exprime celles-ci comme fonction de certains paramètres facilement mesurables :

Qs = A2 + B Tf-Ta

CO

2

A2, B = facteur dépendant du combustible utilisé

Tf = température des fumées

Ta = température de l’air de combustion

CO2 = % anhydride carbonique dans les fumées

Il s’agit donc d’effectuer la mesure des deux températures (fumées et air) et de la concentration en anhydride carbonique dans les fumées (%CO2), pour pouvoir calculer les pertes cheminée et donc le rendement thermique.

Ces opérations sont effectuées de façon automatique par l’analyseur de combustion durant l’analyse.

Ci-dessous sont cités les gaz produits par une combustion et qui sont à tenir sous contrôle :

CO

2

: ANHYDRIDE CARBONIQUE

Les valeurs maximum de CO

2

qu’on peut obtenir pour une combustion parfaite (théorique), pour les différents types de combustibles sont :

Combustible

Méthane

% max CO

11,7

2

Propane

GPL

13,9

13,9

Butane 13,9

Gazole 15,1

Fioul combustible 15,7

En réalité le pourcentage de CO

2 qu’on pourra relever durant une analyse sera toujours inférieur à ces valeurs limites.

CO : MONOXYDE DE CARBONE

L’oxyde de carbone (CO) est normalement produit par une mauvaise combustion, pauvre en oxygène : vu qu’il s’agit d’un gaz très dangereux (il est mortel pour l’homme, même à basse concentration : par exemple, il suffit d’une exposition à 400 ppm pendant 3 heures), le règlement UNI 10389-1 a établi un seuil limite.

Si celui-ci est dépassé, le résultat de l’analyse doit être considéré comme négatif.

Le pourcentage de gaz considéré par le règlement en objet n’est pas celui mesuré directement dans les fumées,

‘’dilué’’ par les autres produits de la combustion, mais celui qui est reporté au volume des fumées de la combustion théorique, c’est-à-dire celui auquel l’oxygène est zéro.

Ce seuil est :

CO (rif. 0% di O

2

) = 1000 ppm = 0.1%

90

K800000000SE 023936A0 040914

Analyse de combustion : en pratique

Nous reportons ci-dessous un premier exemple d’analyse de combustion d’une chaudière à méthane (gaz naturel) qui fonctionne correctement :

Entreprise S.p.A.

Via Rossi, 9

Tel.02/12345678

Opér.:Mario Rossi

Sign.:________________

Contrôle selon

Norme UNI 10389-1

L. 10/1991 e s.m.i.

D.Lgs. 192/2005 e s.m.i.

CASPER 301

N. série: 999989

Mémoire: 01

Analyse: moyenne

Date: 22/11/10

Heure: 10.15

Comb.: Gaz Naturel

VALEURS MESUREES

T fum 191.1 °C

T air 15.4 °C

O

2

4.2 ٪

CO 146 ppm

NO 40 ppm

Tirage: 0.05 hPa

CO amb 0 ppm

VALEURS CALCULEES

λ,n 1.25

CO

2

9.3 ٪

QS 8.6 ٪

ηs 98.5 ٪

ηc 4.9 ٪

ηt 103.4 ٪

∆T 174.7 ٪

NO

X

/NO: 1.03

NO

X

41 ppm

Réf. O

2

: 0.0 ٪

CO 182 ppm

Réf. O

2

: 0.0 ٪

NO 50 ppm

Réf. O

2

: 0.0 ٪

NO

X

51 ppm

Note:------------------

-----------------------

-----------------------

-----------------------

-----------------------

-----------------------

T fumées Température des fumées

Elle doit être la plus basse possible : moins de chaleur sort de la cheminée et plus il en restera à disposition.

T air Température air de combustion

Elle n’est pas toujours la même que la température ambiante. Elle peut être plus réchauffée à cause de la proximité des conduits des fumées ou alors elle peut être aspirée vers l’extérieur : dans les deux cas il est nécessaire de la mesurer grâce à la sonde à distance spécifique pour la mesure de la température de l’air.

O

2

Oxygène

Le pourcentage d’oxygène dans l’air est environ 21% : un processus de combustion idéale ‘’brûle’’ tout l’oxygène ; en réalité il en reste toujours un pourcentage différent de zéro à cause de l’air en excédent.

CO Monoxyde de Carbone

Exprimé en part pour million, ce chiffre indique la concentration de CO ‘’dilué’’ dans les fumées.

λ,n Excès d’air

C’est le rapport entre le volume d’air qui entre effectivement dans la chambre de combustion et celui qui servirait en théorie.

CO

2

Anhydride Carbonique

C’est le résultat d’une bonne combustion et il doit se rapprocher le plus possible du seuil maximum théorique.

Qs Perte dans la cheminée

C’est le pourcentage de chaleur perdu à travers la cheminée.

ηs Rendement sensible

C’est le rendement de combustion calculé selon les prescriptions de la norme UNI 10389-1, comme rapport entre la puissance thermique conventionnelle et la puissance thermique au foyer. Il ne considère parmi les pertes que la chaleur sensible dispersée dans la cheminée, tout en négligeant les pertes par rayonnement et par combustion incomplète. Il fait référence au pouvoir calorifique inférieur (PCI) du combustible et ne peut pas être supérieur

à 100 %

Le rendement sensible est la valeur qui doit être comparée avec les rendements minimaux imposés lors de la vérification des performances des installations thermiques.

ηc

rendement de condensation

Rendement dérivé de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées calculé selon les indications de la norme UNI 10389-1.

ηt rendement total

Rendement total. Il est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement de condensation. Il fait référence au PCI et peut être supérieur à

100 %.

∆T Température différentielle

C’est la différence entre la température des fumées et la température de l’air de combustion.

CO Monoxyde de Carbone (réf. 0% de O

2

)

Exprimé en part pour million, ce chiffre indique la concentration de CO qui doit

être tenue sous contrôle selon la loi (elle doit être en-dessous de 1000 ppm).

K800000000SE 023936A0 040914

91

Conseils pour une analyse précise

Pour effectuer une analyse de combustion qui ait une bonne précision, il faut prendre les précautions suivantes :

• La chaudière sous contrôle doit être en condition de fonctionnement.

• L’analyseur de combustion doit être mis en fonction au moins 3 minutes (temps de calibrage) avec la sonde à l’air pur.

• L’endroit où on introduit la sonde pour l’analyse doit être situé à une distance de la chaudière qui correspond environ deux fois le diamètre de la cheminée, ou alors en accord avec les indications du constructeur.

• Le récipient de recueil de la condensation doit être complètement libre et en position verticale.

• Avant d’éteindre l’instrument, enlever la sonde et attendre au moins trois minutes (la valeur de CO doit descendre en-dessous de 10 ppm).

• Avant de ranger l’instrument, nettoyer le récipient de recueil condensation et le conduit de connexion; Dans l’éventualité de la présence de condensation dans le tube, souffler à l’intérieur pour le nettoyer.

92

K800000000SE 023936A0 040914

CERTIFICAT DE GARANTIE

GARANTIE

L’analyseur de combustion CASPER est garanti 24 mois à partir de la date d’achat ; les capteurs

électrochimiques sont également couverts d'une période de garantie de 24 mois à partir de la date d'achat.

Seitron s’engage à réparer ou substituer gratuitement les pièces qui se démontrent, à son avis, défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessus. Les produits défectueux doivent arriver aux Laboratoires Seitron aux frais de l’acheteur. Sont exclues de la garantie : les ruptures accidentelles dues au transport, à une mauvaise utilisation ou une utilisation non conforme à ce qui est indiqué dans la notice d’instructions du produit.

Tout mauvais traitement, réparation ou modification du produit non autorisés explicitement par Seitron rendront nulle cette garantie.

IMPORTANT

Pour la réparation sous Garantie, il est important d’envoyer copie du présent Certificat avec l’appareil à réparer, accompagnée d’une brève explication de l’anomalie relevée.

Partie réservée au Client

Nom :

Entreprise :

Note du Client :

Date: S.N.: s e i t r o n

Via Prosdocimo, 30 - 36061 - BASSANO DEL GRAPPA (VI) - ITALIE - Tel. (+39).0424.567842 Fax. (+39).0424.567849

93

K800000000SE 023936A0 040914

s e i t r o n dispositivi elettronici di regolazione, misura e controllo

SEITRON S.p.A.

Adresse : Via Prosdocimo, 30

36061 - Bassano del Grappa (VI)

Tél :

ITALIE

+39.(0)424.567842

Fax :

+39.(0)424.567849

E-mail :

[email protected]

Site Web : www.seitron.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement