Coleman 5461 Series 2-Burner Stove Owner Manual


Add to my manuals
29 Pages

advertisement

Coleman 5461 Series 2-Burner Stove Owner Manual | Manualzz
Program: InDesign CS4
Black
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitch
Folded size: 4 x 8.5 in (W x H)
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC
[INCH]
CRITICAL DIMENSION
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME
MASS
DENSITY
cm3
grams
g/cm3
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO
6mm
>6 TO
30mm
>30 TO
80mm
>80 TO 180mm
>180mm
= ±0.1
= ±0.2
= ±0.3
= ±0.4
= ±0.5
ANGULAR = ± 3°
02
23-AUG-12
Changed 5 years warranty to 3 years warranty.
David S
20024994
01
17-AUG-12
NEW
David S
20023033
REV.
DATE
MATERIAL:
SEE NOTES
FINISH
SPEC.:
SEE NOTES
SCALE:
DATE:
NAME
MODIFICATIONS
ECN NO.
The Coleman Company, Inc.
Wichita, Kansas USA 67219
1:1
NAME:
COMPOSITE- NO
DRAWN BY:
17-AUG-12
David S
INSTRUCTION MANUAL
APPROVED BY:
SHEET 1 OF 1
REVISION
02
AL
PART
NO.:
4010020340
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
5461 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
© 2012 The Coleman Company, Inc
www.coleman.com
* Model may vary from
picture.
* Le modèle peut différer
de l’illustration.
* El modelo puede ser
distinto al mostrado en
la imagen.
Note: Propane tank is not included. Griddle is optional.
Remarque : La bouteille de propane n’est pas incluse. La plaque de cuisson
est optionnelle.
Nota: El tanque de propano no está incluido. La plancha es opcional.
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing
these stoves. Keep this manual for future reference. If you have
questions about assembly, operation, servicing or repair of these
stoves, please call Coleman in the United States at 1-800-835-3278
or TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute
question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161
au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar
esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostra o
reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 1-316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
DANGER
FOR YOUR
SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor
or moderate personal injury, or
property damage.
FOR YOUR
SAFETY
DANGER
Do not store or
use gasoline or
other liquids with
flammable vapors in
the vicinity of this or
any other appliance.
This manual contains important
information about the assembly, operation
and maintenance of this outdoor propane
appliance. General safety information is
presented on this page and is also located
throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
DANGER”, “
WARNING”,
“
CAUTION”.
“
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This
manual should be read in conjunction with
the labeling on the product.
Safety precautions are essential
when any mechanical or propane fueled
equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and
servicing. Using this equipment with the
respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown
below are used extensively throughout
these instructions. Always heed these
precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane
fueled equipment.
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an
enclosed space can
kill you.
• Never use this
appliance in an
enclosed space
such as a camper,
tent, car or home.
English - 1
DANGER
DANGER
• Failure to comply with the
precautions and instructions
provided with these stoves can
result in death, serious bodily
injury and property loss or damage
from hazards of fire, explosion,
burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
• Only persons who can understand
and follow the instructions should
use or service these stoves.
• If you need assistance or information
such as an instruction manual
or labels, contact The Coleman
Company, Inc.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products
of combustion of this fuel, contain
chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
DANGER
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed
120 ºF (49 °C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you
smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane
tank while outdoor stove is lighted,
near flame, pilot lights, other ignition
sources or while outdoor stove is hot
to touch.
• During lighting and operation, this
product can be a source of ignition.
Never use the stove in spaces that
contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint
thinner, dust particles or
unknown chemicals.
• Minimum clearances from
combustible materials: 12 inches
from the sides and 48 inches from
the top.
• Provide adequate clearances around
air openings into the
combustion chamber.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion
appliance. All combustion appliances
produce carbon monoxide (CO)
during the combustion process.
This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous
amounts of CO if used and
maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning
produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue
and possibly death. You can’t see it
and you can’t smell it. It’s an invisible
killer. If these symptoms are present
during operation of this product get
fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and
produces carbon monoxide
(CO). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid
endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane
gas. Propane gas is invisible,
odorless, and flammable. An odorant
is normally added to help detect
leaks and can be described as a
“rotten egg” smell. The odorant can
fade over time so leaking gas is not
always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and
leaking propane will sink to the
lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches,
lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the
original leak. Use only propane gas
set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored
or used in compliance with local
ordinances and codes or with ANSI/
NFPA 58. Turn off propane when not
in use.
English - 2
CAUTION
•
•
•
•
To Set Up
SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame. Bubbles
indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded
and that it is tight. Perform another
leak check. If there is still a leak,
remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
Use as a cooking appliance only.
Never alter in any way or use with
any device or part not expressly
approved by Coleman.
Clean stove and stove griddle (if
equipped) frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
WARNING
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and produces
carbon monoxide (CO). Do not use
in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz.
disposable propane cylinders. The
LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in
accordance with the specifications for
LP-gas cylinders of the U.S. Department
of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339.
■■ Remove components from carton.
(Fig. 1)
BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
Not for home or
recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which
may be made of our products. Check
with your local fire safety authority
if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel
gases and heat producing products
for specific uses. Your local authorities
can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came
with the stove. Do not attempt
to adjust.
• Use only Coleman® accessories or
parts. During stove set-up, check all
fittings for leaks using soapy water.
Never use a flame.
Pot Support
Griddle
(optional)
Regulator
Fig. 1
■■ Open lid. (Fig. 2)
Fig. 2
■■ Position wind
guards as
desired. (Fig. 3)
Technical
Characteristics
Fig. 3
Input: 11,000 BTU/h per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
■■ Install pot
support as
shown. (Fig. 4)
Fig. 4
English - 3
■■ Place griddle
on pot
support, if
equipped.
(Fig. 5)
NOTE: The
griddle is
optional.
Leak Check
WARNING
Fig. 5
■■ Close both
burner
valves firmly.
(Fig. 6)
•
•
•
•
Perform leak test outdoors.
Extinguish all open flames.
NEVER leak test when smoking.
Do not use the outdoor stove until
connection has been leak tested and
does not leak.
To Light
DANGER
Fig. 6
CAUTION
SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
• During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Bubbles indicate a leak. Never
use a flame.
■■ Push and screw regulator into stove
hand tight. (Fig. 7)
■■ Remove plastic cap from top of
propane bottle and screw propane
bottle into regulator hand tight. (Fig. 8)
Fig. 7
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you
smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane
source outdoors; never while stove is
lighted, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while stove is hot
to touch.
• This stove is very hot during use
and can ignite flammables too close
to the burners. Keep flammables at
least 12 inches from the sides and
48 inches from the top of the stove.
Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away
from stove.
• The stove must not be exposed to
flammable vapors or liquids
during lighting.
Fig. 8
WARNING
■■ Propane cylinder
correctly
installed.
(Fig. 9)
Fig. 9
■■ Never operate
stove with
propane cylinder
in an inverted
position. (Fig. 10)
BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Standard Ignition Stove
Fig. 10
Set on sturdy,
flat surface. For
outdoor use only.
■■ Hold lighted
match near
burner and
open burner
valve. (Fig. 11
and Fig. 12)
Fig. 11
Fig. 12
English - 4
INSTASTART™
Electronic Ignition Stove
Set on sturdy,
flat surface. For
outdoor
use only.
■■ Open burner
valve and
repeatedly
push igniter
Fig. 13
button until
burner
lights.
(Fig. 13 and
Fig. 14)
NOTE: If igniter
fails to light
stove, use
Fig. 14
match to light
burner. If the
stove is wet the igniter may not spark.
■■ Adjust flame
with burner
valve.
(Fig. 15)
Flame
should be
blue with
a hint of
yellow
on tips.
Fig. 15
■■ Lift off
griddle and
pot support.
(Fig. 19 and
Fig. 20)
NOTE: The
griddle is
optional.
Fig. 19
Fig. 20
MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
• A good flame should be blue with
minimal yellow tip. Some yellow tips
on flames are acceptable as long as
no carbon or soot deposits appear.
• Wipe stove and stove griddle (if
equipped) clean with a soft cloth
and mild dish detergent. Do not use
abrasives. (Fig. 21)
To Turn Off
■■ Close both
burner
valves firmly.
(Fig. 16)
Fig. 21
Fig. 16
To Clean
Make sure stove and griddle (if equipped)
are cool. Move stove away from flame
(including pilot lights) and other
ignition sources.
■■ Remove propane cylinder from
regulator and replace protective cap
on cylinder. (Fig. 17)
■■ Remove regulator from stove. (Fig. 18)
Fig. 17
Fig. 18
English - 5
To Store
Things You Should
Know
DANGER
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 ºF
(49 °C).
• The cylinder must be disconnected
when the stove is in storage.
■■ For storage
or transport,
the regulator
may be
deposited
on cook top
directly as
shown in
Fig. 22.
■■ Align and
place the
left and right
tabs on
bottom of
griddle into
the holes on
cook top.
(Fig. 23 and
Fig. 24)
NOTE: The
griddle is
optional.
1. It is unsafe and illegal in some places
to store or use propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water
capacity (approximately 1 lb. propane)
in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping
and picnic equipment are the
basement, attic, or garage. To avoid
the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these storage
areas, place your stove in a plastic bag
and seal it with a rubber band.
3. If not completely satisfied with the
performance of this product, please
call one of the numbers listed on the
cover of this manual.
www.coleman.com
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
■■ Locate the
pot support
above the
griddle.
(Fig. 25)
Fig. 25
■■ To carry the
stove, firmly
grasp the stove
by the hand
opening located
on the bottom.
(Fig. 26)
Fig. 26
English - 6
Parts List
Item
Part No.
Description
1
2
3
5010001497
R430B565T
5010001446
Control Knob
Regulator Assembly
Pot Support
1
3
2
Additional Accessories Sold Separately
Item
Part No.
Description
4
2000011696
Griddle
4
English - 7
Warranty
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the
date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts,
or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial
use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product
results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is
defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707)
in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization.
You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of
the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
English - 8
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Que faire si vous
sentez une odeur de
gaz :
1. Ne pas tenter
d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute
flamme.
3. Couper
l’alimentation en
gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
à proximité de cet
appareil ou de tout
autre appareil.
Ce manuel contient des
renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à
l’entretien de cet appareil à propane
destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis
tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites
tout particulièrement attention lorsque
vous voyez les symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT
ATTENTION.
et
Gardez ce manuel pour le consulter au
besoin et pour apprendre aux nouveaux
utilisateurs à em-ployer l’appareil. Le
manuel devrait être compulsé de concert
avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont
indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien.
Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de
blessures corporelles ou de dommages
matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont
régulièrement employés dans le manuel.
Tenez compte de ces précautions
impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français - 1
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale
une situation poten-tiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger
potentiel qui, s’il n’est pas
contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de
peu graves à moyennes ou bien
des dommages matériels.
DANGER
• L’inobservation des précautions
et instructions fournies avec cet
appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels
par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
• L’appareil doit uniquement
être utilisé ou dépanné par des
personnes étant capables d’as
similer et d’observer les instructions
fournies.
• Si vous avez besoin d’aide ou de
renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez
The Coleman Company, Inc.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et
les sous-produits de la combustion
du propane contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le
cancer, des malformations congénitales
ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil
peut produire du
monoxyde de
carbone, un gaz
inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser
cet appareil dans un
epace clos comme
un véhicule de
camping, une tente,
une automobile ou
une maison.
Français - 2
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, d’une
source d’inflammation, ou dans un
endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la
bouteille de gaz quand le réchaud est
allumé, près de flammes, veilleuses,
etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage
et quand il fonctionne. Ne l’utilisez
pas dans les lieux qui contiennent
ou peuvent contenir des substances
combustibles volatiles ou en
suspension dans l’air ainsi que des
produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés.
Gardez ces produits à au moins 0,3
m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du
dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements
convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
DANGER
•
•
•
•
• Cet appareil brûle le gaz propane, un
gaz incolore, inodore et inflammable.
Un odorisant est généralement
incorporé au gaz pour lui conférer
une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites.
Étant donné que l’odorisant risque
de s’estomper avec le temps, il serait
insensé de compter uniquement sur
son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane
qui fuit s’accumule à ras du sol.
Il peut être enflammé par des
sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues,
par exemple – éloignées de la fuite.
Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour utilisation
à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et
utilisé conformément aux codes et
règlements municipaux ou, faute de
code, aux normes ANSI/-NFPA 58
ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz
entre utilisations.
ATTENTION
•
•
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
Ce réchaud est un appareil à
combustion. Tous les appareils à
combustion génèrent de l’oxyde
de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités
infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu conformément
aux avertissements et instructions.
Assurez-vous que le flux d’air ne soit
jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
Les symptômes de l’intoxication
oxycarbonée rappellent la grippe:
yeux larmoyants, maux de tête,
vertiges, fatigue, voire mort.
Incolore et inodore, le CO tue. En
présence de ces symptômes lors
de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
Cet appareil est uniquement destiné
à l’air libre.
N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation
– iI consume l’oxygène de l’air et
génère de l’oxyde de carbone (CO).
Pour ne pas risquer de mettre votre
vie en danger, ne l’utilisez jamais
dans habitations ou autres endroits
sans ventilation ou fermés.
•
•
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Gardez connexions et
raccordements imma-culés.
Examinez les raccords de la bouteille
de propane et du réchaud à propane
pour déceler tout dommage avant la
connexion.
Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à
l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite.
Assurez-vous que la connexion
ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle
vérification à l’eau savonneuse. Si la
fuite persiste, détachez la bouteille et
entrez en rapport avec Coleman pour
le dépannage ou la réparation.
N’employez le réchaud que pour
cuisiner. Ne le modifiez pas et ne
lui ajoutez ni pièce ni dispo-sitif
non expressément conseillés par
Coleman.
Nettoyez régulièrement le réchaud et
la plaque de cuisson (s’il y a lieu) pour
éviter que la graisse ne s’accumule et
éviter tout feu de friture.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance à l’air libre, quand il
fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée
des enfants.
Français - 3
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans
maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les
utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les
autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz
combustibles ou de la chaleur à
des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous
renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les
bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé
fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou
pièces Coleman® pour le montage.
À la mise en station du réchaud,
recherchez les fuites aux raccords à
l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
■■ Sortez les éléments de l’emballage.
(Fig. 1)
Porte-plat
Plaque
(optionnel)
Régulateur
Fig. 1
■■ Ouvrir le
couvercle.
(Fig. 2)
Fig. 2
■■ Positionnez les
pare-vent au
besoin. (Fig. 3)
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée :
11 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465
g/16,4 oz
Régulateur : 5430
Assemblage
Fig. 3
■■ Mettez le
porte-plat tel
qu’illustré.
(Fig. 4)
Fig. 4
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans ventilation. Ce
réchaud épuise l’oxygène de l’air et
émet du monoxyde de carbone (CO).
Ne l’employez pas dans les lieux clos
et sans ventilation, vous mettriez
votre vie en danger.
■■ Installez la
plaque de
cuisson sur
le support à
chaudron,
s’il y a lieu.
(Fig. 5)
Fig. 5
REMARQUE :
la plaque de cuisson est optionnelle.
REMARQUE: Employez les bouteilles
jetables de propane Coleman® de 465
g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec
les réchauds doivent être fabriquées
et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences pour
bouteilles de GPL du Ministère des
Transports des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Français - 4
■■ Réglez
fermement
les
commandes
à l’arrêt.
(Fig. 6)
Allumage
DANGER
Fig. 6
ATTENTION
•
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et
raccordements propres. Examinez
la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant
la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à
l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme. Des bulles signalent
une fuite.
•
•
■■ Appuyez et vissez le détendeur au
réchaud, à la main. (Fig. 7)
■■ Débouchez la bouteille de propane et
vissez la bouteille au détendeur, à la
main. (Fig. 8)
•
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
Fixez et détachez toujours
l’alimentation en gaz à l’air libre, et
ceci, jamais quand le réchaud est
allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres sources
d’inflammation.
Le réchaud devient très chaud
pendant l’utilisation et peut
enflammer les produits combustibles
placés trop près du brûleur. Gardez
ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez
en outre l’essence et les liquides et
vapeurs inflammables de l’appareil.
Le réchaud ne doit pas être
exposé aux vapeurs ou liquides
inflammables durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
Fig. 7
Fig. 8
RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance lorsqu’il est chaud ou
fonctionne.
• Gardez-le hors de portée
des enfants.
■■ Bouteille
de propane
correctement
fixée. (Fig. 9)
Fig. 9
■■ Ne faites jamais
fonctionner le
réchaud avec
la bouteille de
gaz sens dessus
dessous.
(Fig. 10)
Fig. 10
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au
grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant
les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant
d’avoir vérifié les connexions et
d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Réchaud à allumage standard
Placez le
réchaud sur une
surface solide
et d’aplomb.
Est uniquement
destiné à l’air
libre.
■■ Tenez une
allumette
enflammée
près du
brûleur et
ouvrez la
commande.
(Fig. 11 et
Fig. 12)
Français - 5
Fig. 11
Fig. 12
Réchaud INSTASTART™
à allumage électronique
Placez le réchaud sur une surface solide
et d’aplomb. Est uniquement destiné à
l’air libre.
■■ Tournez la
valve du
brûleur et
appuyez sur
le bouton de
l’allumeur
plusieurs
Fig. 13
fois jusqu’à
ce que le brûleur s’allume. (Fig. 13 et
Fig. 14).
Remarque: En
cas d’échec,
servez-vous
d’une allumette
pour allumer
le brûleur. Une
étincelle ne
Fig. 14
jaillira peutêtre pas si le
réchaud est mouillé.
■■ Ajustez la
flamme
avec la
commande.
(Fig. 15)
La flamme
devrait être
bleue avec
des dards
légèrement jaunes.
Fig. 15
■■ Soulevez la
plaque de
cuisson et
le support à
chaudron.
(Fig. 19 et
Fig. 20)
Fig. 19
REMARQUE : La
plaque de cuisson
est optionnelle.
Fig. 20
SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud
propre et exempte de matières
combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux
d’air de combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue
et sa pointe légèrement jaune. Des
dards jaunes sont acceptables s’il ne
se produit pas de calamine.
• Nettoyez le réchaud et la plaque de
cuisson (si vous en avez une) à l’aide
d’un chiffon doux et du savon à
vaisselle. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. (Fig. 21)
Extinction
■■ Éteignez
fermement
les
commandes.
(Fig. 16)
Fig. 21
Fig. 16
Entretien
Assurez-vous que le réchaud et la
plaque de cuisson (si vous en avez une)
soient refroidis. Éloignez le réchaud des
flammes (veilleuses comprises) et autres
sources d’inflammation.
■■ Détachez la bouteille de propane du
détendeur puis rebouchez la bouteille
de propane. (Fig. 18)
■■ Détachez le détendeur du réchaud.
(Fig. 19)
Fig. 17
Fig. 18
Français - 6
Rangement
Renseignements
essentiels
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues,
sources d’inflammation, au soleil
ou dans les lieux où la température
puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de
propane du réchaud avant de ranger
le réchaud.
■■ Lorsque
vous le
rangez ou le
transportez,
le régulateur
peut être
déposé sur
la surface de
cuisson tel
qu’illustré à la fig. 22.
■■ Alignez les
languettes
gauches
et droites
situées
au bas de
la plaque
chauffante,
avec les
trous de la
surface de
cuisson et
déposez.
(Fig. 23 et
Fig. 24)
REMARQUE:
La plaque de
cuisson est optionnelle.
1. Il est dangereux et illégal dans
certaines régions d’entreposer ou
d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans
les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos
articles de camping et de pique-nique
au sous-sol, grenier ou garage, placez
le réchaud dans un sac de plastique
bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se
recouvre pas de toiles d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement
satisfait du rendement de ce produit,
vous pouvez nous en faire part en
composant le 1-800-835-3278 aux
États-Unis ou le 1-800-387-6161 au
Canada.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
■■ Trouvez
la grille
porte-plats
au-dessus
de la plaque
chauffante.
(Fig. 25)
Fig. 25
■■ Pour transporter
le réchaud,
tenez-le
fermement par
l’ouverture située
en dessous.
(Fig. 26)
Fig. 26
Français - 7
www.coleman.com
Nomenclature
No
No pièce
Désignation
1
2
3
5010001497
R430B565T
5010001446
Bouton de commande
Ens. du régulateur
Grille porte-plats
1
3
2
AAccessoires complémentaires, vendus séparément
No
No pièce
Désignation
4
2000011696
Plaque
4
Français - 8
Garantie
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période de trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman
se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article
n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout ser­vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda­lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE
ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit
est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous au
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas
le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui
comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème.
Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit et envoyez-le assuré par UPS,
FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par
l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un
bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Français - 9
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente
encender el
aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni
use gasolina u
otros líquidos que
contengan vapores
inflamables cerca de
este ni con ningún
otro aparato.
Este manual contiene información
muy importante acerca del ensamblaje,
operación y mantenimiento de este
aparato de propano para el aire libre.
Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que
a través de estas instrucciones. Preste
atención particular a la información que
está acompañada de los símbolos de
seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia
para ser usado en el futuro y para educar
a todo usuario sin experiencia acerca
de este producto. Este manual debe
ser leído en conjunto con la etiqueta del
producto.
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible
de propano esté envuelto. Estas
precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa
este producto con el respeto y cuidado
aquí demandado podrá reducir las
posibilidades de lesiones a la persona o
daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados
abajo son usados extensamente a través
de estas instrucciones. Siempre preste
atención a estas precauciones, ya que
son esenciales con el uso de cualquier
equipo mecánico o que requiere
combustible de propano.
Español - 1
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de
riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños
serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación de riesgo potencial la
cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación
potencialmente peligrosa la cual,
si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o
mínima o daño a la propiedad.
• Si no cumple con las precauciones
y las instrucciones provistas con
esta estufa podría causarle la
muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad
debido a riesgos de fuego,
explosiones, quemaduras, asfixia y/o
envenenamiento con monóxido de
carbono.
• Solo personas que comprendan y
sigan las instrucciones deben usar o
darle servicio a estas estufas.
• Si usted necesita asistencia o
información sobre la estufa como
manual de instrucciones o etiquetas,
comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y
los derivados por la combustión de
este combustible, contienen químicos
conocidos en el estado de California
como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo.
PELIGRO
RIESGO DE
MONOXIDO DE
CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un
área cerrada
como son las
caravanas, tiendas
de campaña, autos
ni dentro de
la casa.
Español - 2
ADVERTENCIA
PELIGRO
EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca
de calor intenso, llamas, mechas de
piloto, luz del sol directa, otras fuentes
de ignición ni donde la temperatura
exceda 120 ºF (49 °C).
• El propano es más pesado que el
aire y se acumula en lugares bajos.
Si usted huele gas, abandone el lugar
inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de
propano mientras la estufa esté
encendida, cerca de llamas, mechas
de piloto, otras fuentes de encendido ni
mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este
producto puede ser una fuente de
ignición. Nunca use la estufa en
espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil
ni transmitido por el aire, ni productos
como gasolina, solventes, quita
pintura, partículas de polvo ni químicos
desconocidos.
• Margen de espacio mínimo de
materiales combustibles: .31 m (un pie)
de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de
la parte superior.
• Provea un margen de espacio
adecuado alrededor de las aperturas
de aire que van a la camára de
combustión.
• Este producto utiliza combustible
de gas propano. El gas propano es
invisible, no tiene olor y es inflamable.
Normalmente, un odorante es añadido
al gas para ayudar a detectar escapes
y este olor puede ser descrito como
un olor a “huevo podrido”. El odorante
se puede disipar con el tiempo de
modo que un escape de gas no
siempre se puede detectar por el olor
solamente.
• El gas propano es más pesado
que el aire y escapes de propano
descenderán al nivel más bajo del
suelo posible. Puede encenderse
con fuentes de encendido incluyendo
fósforos, encendedores, chispas
o llamas abiertas de cualquier tipo
aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use
solamente gas propano preparado
para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado
y usado en conformidad con las
ordenanzas y códigos locales o con
“ANSI/NFPA 58”. Apague el propano
cuando no lo esté usando.
CUIDADO
•
PELIGRO
•
RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de
combustión. Todos los aparatos de
combustión producen monóxido de
carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está
diseñado para producir cantidades
de CO extremadamente diminutas
y no peligrosas cuando es usado y
mantenido de acuerdo a todas las
advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire dentro ni afuera
de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido
de Carbono (CO) produce síntomas
parecidos a la gripe, ojos aguados,
dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted
no puede verlo u olerlo. Es un asesino
invisible. Si alguien experimenta
alguno de estos síntomas durante el
uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en
ninguna otra área sin ventilación
ni cerrada. Esta estufa de cocinar
consume aire (oxígeno) y produce
monóxido de carbono (CO). No
la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en
peligro su vida.
•
•
SERVICIO DE SEGURIDAD
Conserve limpias todas las conexiones
y uniones. Inspeccione el cilindro de
propano y las conexiones de propano
de la estufa antes de conectarlos por
si estuvieran dañados.
Durante el montaje, verifique que las
cone­-xiones y uniones no tengan
fugas usando agua con jabón. Nunca
use una llama. La presencia de
burbujas indica una fuga. Verifique
que la conexión no esté trasroscada
y que esté bien apretada. Haga otra
comprobación de fugas. Si todavía
existe una fuga, quite el cilindro y
póngase en contacto con Coleman
para servicio o reparaciones.
Úsela solamente como un aparato
para cocinar. No la altere nunca
de ninguna manera ni la use con
ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por
Coleman.
Limpie la estufa y la plancha de la
estufa (si está presente) con frecuencia
para evitar la acumulación de grasa y
posibles incendios por grasa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida
cuando está caliente ni cuando la
está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los
niños.
Español - 3
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa
ni en vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer
cada uso que se pueda hacer de
nuestros productos. Consulte con su
autoridad de seguridad de incendios
local si tiene preguntas acerca
del uso. Sus autoridades locales
pueden aconsejarle a acerca de otras
normas para regular el uso de gases
de combustible y productos que
producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros
desechables.
• Use el regulador montado por la
fábrica que viene con la estufa. No
intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios
Coleman®. Durante el montaje de
la estufa, use agua jabonosa para
revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una
llama.
Características
Técnicas
Consumo : 11,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión regulada de propano
Combustible: Cilindros de propano
desechables de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
Para Armar
■■ Saque los componentes del cartón.
(Fig. 1)
Soporte de
la Olla
Plancha
(opcional)
Regulador
Fig. 1
■■ Abra la tapa.
(Fig. 2)
Fig. 2
■■ Coloque los
deflectores de
viento como
deseados.
(Fig. 3)
Fig. 3
■■ Instale el soporte
para la olla como
se muestra
(Fig. 4)
PELIGRO
Fig. 4
RIESGO DE MONOXIDO DE CARBON
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa,
caravana, tienda de campaña,
vehículo ni ninguanas otras áreas sin
ventilación ni cerradas. Esta estufa
consume aire (oxígeno) y produce
monóxido de carbono (CO). No
la use en áreas sin ventilación ni
cerradas para evitar poner su vida
en peligro.
■■ Coloque la
plancha en
el soporte
para ollas,
si está
presente.
(Fig. 5)
Fig. 5
NOTA: La
plancha es opcional.
Nota: Use cilindros de propano
desechables Coleman de 16.4 oz. (465
grms.) El cilindro (s) de gas LP que se
usa con las estufas debe haber sido
construido y estar marcado de acuerdo
con las especificaciones para cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte
de los Estados Unidos o de Transporte
de Canadá, CAN/CSA B339.
Español - 4
■■ Cierre
firmemente
ambas
válvulas del
quemador.
(Fig. 6)
Para Encenderla
PELIGRO
Fig. 6
CUIDADO
SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las
conexiones y uniones. Inspeccione el
cilindro de propano y las conexiones
de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran
dañados.
• Durante el montaje, verifique que las
cone-xiones y uniones no tengan
fugas usando agua con jabón. Nunca
use una llama.
■■ Presione y enrosque el regulador en la
estufa y apriete a mano. (Fig. 7)
■■ Quite la tapa de plástico de la parte
de arriba de la botella de propano y
enrosque la botella de propano en el
regulador apretándola a mano. (Fig. 8)
Fig. 7
ADVERTENCIA
Fig. 8
■■ El cilindro
de propano
correctamente
instalado.
(Fig. 9)
Fig. 9
■■ No haga
funcionar nunca
una estufa con
el cilindro de
propano en
una posición
invertida.
(Fig. 10)
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el
aire y se puede acumular en los
lugares bajos. Si usted huele a gas,
abandone el área inme-diatamente.
• Conecte o desconecte siempre las
fuentes del propano al aire libre; no
lo haga nunca mientras la estufa
esté encendida, cerca de una llama,
mechas de piloto, otras fuentes de
ig­nición ni mientras la estufa esté
caliente al tacto.
• Esta estufa se pone muy caliente
durante su uso y puede encender
artículos inflamables que
estén demasiado cerca de los
quemadores. Mantenga los artículos
inflamables por lo menos a 12
pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte
de arriba de la estufa. Mantenga la
gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables bastante alejados de la
estufa.
• La estufa no debe ser expuesta
a vapores ni líquidos inflamables
cuando relampaguea.
RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida
cuando esté caliente ni cuando la
esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los
niños.
Estufas de encendido estándard
Fig. 10
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al
aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga
cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre
hasta tanto la conexión haya sido
verificada y no hay fuga.
Póngala en una
superficie fuerte
y plana. Para
usarla solamente
al aire libre.
■■ Mantenga
el fósforo
encendido
cerca del
quemador y
abra la válvula
del quemador.
(Fig. 11 y
Fig. 12)
Español - 5
Fig. 11
Fig. 12
INSTASTART™
Estufas con Encendido
Electrónico
Póngala en una superficie fuerte y plana.
Para usarse solamente al aire libre.
■■ Abra la válvula de la hornilla y presione
el botón del
encendedor
varias veces
hasta que se
encienda la
hornilla.
(Fig. 13 y
Fig. 13
Fig. 14)
NOTA: Si el
encendedor
no enciende la
estufa, use un
fósforo para
encender el
quemador. Si
la estufa está
Fig. 14
mojada puede
ser que el
encendedor no chispee.
■■ Ajuste la
llama con la
válvula del
quemador.
(Fig. 15)
La llama
debería ser
Fig. 15
azul con
un poco de
amarillo en las puntas.
■■ Levante
y quite la
plancha y
el soporte
para ollas.
(Fig. 19 y
Fig. 20)
NOTA: La
plancha es
opcional.
Fig. 19
Fig. 20
MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa
despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni
la ventilación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul
con un mínimo de amarillo en la
punta. Algunas puntas amarillas en
las llamas son aceptables siempre y
cuando no aparezcan depósitos de
carbón o de hollín.
• Limpie la estufa y la plancha de
la estufa (si está presente) con un
paño suave y detergente suave para
platos. No use productos abrasivos.
(Fig. 21)
Para Apagarla
■■ Cierre
firmemente
ambas
válvulas del
quemador.
(Fig. 16)
Fig. 21
Fig. 16
Para Limpiarla
Asegúrese de que la estufa y la plancha
(si está presente) estén frías. Ponga la
estufa alejada de una llama (incluyendo
las mechas de piloto) y otras fuentes de
ignición.
■■ Quite el cilindro de propano del
regulador y vuelva a poner la tapa
protectora en el cilindro. (Fig. 17)
■■ Quite el regulador de la estufa.
(Fig. 18)
Fig. 17
Fig. 18
Español - 6
Para Guardarla
Cosas que Debe
Saber
PELIGRO
EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano
cerca calor intenso, llamas directas,
mechas de piloto, luz solar directa,
otras fuentes de encendido ni donde
las temperaturas excedan 120 ºF
(49 °C).
• El cilindro debe ser desconectado
cuando la estufa está guardada.
■■ Para
almacenar o
transportar,
puede
colocar el
regulador
sobre
Fig. 22
la parte
superior de
la cocina como se ilustra en la Fig. 22.
■■ Alinee y
coloque las
lengüetas
izquierda y
derecha en
la base de la
plancha en
los orificios
en la parte
superior de
cocción.
(Fig. 23 y
Fig. 24)
NOTA: La
plancha es
opcional.
1. Es peligroso, e ilegal en algunos
lugares, almacenar o utilizar cilindros
de propano líquido con capacidad de
más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua
[aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar
equipos de campamento y “picnic”
son el sótano, ático y garaje. A fin
de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en
estas áreas, guarde su estufa en una
bolsa de plástico y séllela con una
banda elástica.
3. Si no está completamente satisfecho
con el funcionamiento de este
producto, llame por favor al
1-800-835-3278 en los Estados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en
Canadá.
Fig. 23
Fig. 24
■■ Coloque olla
de apoyo
sobre la
plancha.
(Fig. 25)
Fig. 25
■■ Para cargar la
estufa, sujete
firmemente la
estufa en la
abertura para la
mano localizada
en la parte
inferior.
(Fig. 26)
Fig. 26
Español - 7
www.coleman.com
Lista de Piezas
No.
Número de Pieza Descripción
1
2
3
5010001497
R430B565T
5010001446
Perilla de control
Conjunto de regulador
Soporte de la Olla
1
3
2
Accesorios Adicionales Que Se Venden Por Separado
No.
Número de Pieza Descripción
4
2000011696
Plancha
4
Español - 8
Garantia
Garantía Limitada de Tres Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de tres (3) años a partir
de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho
con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible,
el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es
transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener
ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por
menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones,
huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de
piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE
LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO
O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio de garantía. Si su producto presenta
defectos y está dentro del período de garantía, comuníquese con nosotros al 1-800-835-3278
(TDD 1-316-832-8707) para recibir una autorización de devolución. No devuelva el producto a
Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una etiqueta en el producto con su nombre,
dirección, número de teléfono diurno y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo
original de compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo asegurado por UPS,
FedEx Ground o Servicio de paquetes postales con el envío y el seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a Coleman para el servicio de garantía es responsabilidad
del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Español - 9
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
www.coleman.com
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and
are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman ,
®
et
sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman ,
®
y
son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
4010020340 (20024994-02)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement