advertisement
▼
Scroll to page 2
of 240
Mobile Phone WAS-18110M facebook.com/denverelectronics User Guide English, Deutsch, Dansk, Suomalainen, Svenska, Français, Nederlands, Español, Italiano, Polski, Português, Norsk ENG-1 Start to Use Put in/Take out battery Put in battery 1.Open the battery cover 2. Put battery into the battery slot. Keep three metal points of battery facing downward and matching with the three metal connection points on phone. 3. Close the cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard. ENG-2 Remark:Shut down all devices and cut theconnection with charger when removing battery. Please use battery which is matched with this phone only. Insert/Take out SIM card 1. Insert SIM card:Remove battery cover; Insert and slide the SIM card with the metal part facing downward by following below arrow direction at battery slot until SIM card is completely inserted in right position. ENG-3 2. Take out SIM card:Hold the notch of SIM card and lift it slightly up by the other hand to take card out. Remark:Please note that you should use GSM SIM card only, because it doesn’t support 3G. Remark:Phone must be power off when putin and take out battery. SIM card and the contact point will be easily damaged due to scratch and bending. Please be careful when inserting andtaking out the SIM card. Battery Charging Phone could be charged when phone is power off or power ENG-4 Make sure that battery is inserted in phone before charging. 1. Plug in the charger. 2. Plug out the charger from power jack first after it is charged. Then unplug charger from phone. Remark:Battery indication will bedisplayed after several minutes ifbattery is over-discharged. ENG-5 Not enough battery alert Phone will give alert when battery is not enough and display a message of low battery on screen. Please charge battery. Please charge battery when you receive the alert of low battery during calling in order to keep the calling. Your Phone Turn ON, Turn OFF and keypad lock: to turn on and turn off the phone, press and hold the red end call key. Press and hold *button to unlock keypad Press left soft key and * button to lock keypad Stand by Mode When phone is ready to use but no operation is done on phone, then phone is under stand by mode ENG-6 Icons on Screen Icons might be displayed on screen. Battery status Signal status Alarm Message Silent mode General mode Vibration mode Missed call Key Key Functions Key Name Functions 1 Navigation Left key 2 Navigation Right key Standby mode: press to enter message Operating:press to move cursor left Standby mode : press to enter profiles Operating :press ENG-7 to move cursor right 3 4 5 6 Standby mode: press Navigation to enter main menu Up key Operating :press to move cursor up Press to make outgoing call or press to pick up Answer phone when there is Key incoming call. (Green Standby mode: key) press to enter call list Standby mode: press Navigation to enter phonebook Down Operating : press key to move cursor down Phone Off:Long press to switch on; End Key (Red Phone On:Long Key) press to switch off; Operating:Press ENG-8 7 Numeric key 8 * key 9 # key to go back to idle screen Press to input numbers or letters Standby mode: Long press to lock the keypad.Short press to type in *, +,P. Editing mode: Press to use normal symbol. Standby mode: Long press to set phone silent mode, short press to type in #. Editing mode : Press to switch typing method. ENG-9 Voice Dial Make an International Call 1. Press 0 key for twice times and sign “+ ” will come out. Then enter country code, area code and phone number (without a zero in front of mobile phone number) Press Send key to enter voice dial to call out. 2. Dial a fixed line: “+”country code + entirephone number + Send key. Dial extension No. of a Fixed line Some extension numbers of fixed line couldn’t be dialed directly. You need to dial telephone exchange first and then dial the extension number. Type in a P symbol between telephone exchange number and extension number, this phone willdial the extension number automatically. Follow below method to make a symbol P: short press * key for three times. Then it will display a P symbol on screen. Main menu: To access the Main Menu on your phone, press the selection key on the top left ENG-10 - Messaging:to write and read SMS text messages - Contacts:to manage and save contacts - Calls Log: Missed Calls, dialled calls... - Multimedia: Camera,Video recorder,Image viewer,Music player,Video player, Snake - Calendar:.You can add new appointment - Alarm: Setup your alarm - Settings: to customize your phone - Organizer : Games, File Manager, Calculator, Sound recorder,Ebook, Bluetooth - FM Radio: to turn on and turn off the radio. Making a call: to make a call from the Home screen, select the desired number by using thekeypad and then press the green call button. To end the call, press the red end call key. Call a number from the contacts: from the main screen, press the upper right selection key; this will automatically open the Contacts. Scroll through contacts with the UP/DOWN keys and press the green call button to call the desired contact. ENG-11 Call anumber from the call log: from the main screen, press the green call key, the missed, received, and outgoing calls will be automatically displayed. Scroll with UP/Down keys and press the green call button when you find the number you want to call. Add contacts to the Contacts: Select Menu > Contacts > Options > New, Enter the name and the new number, then press Save. Speed dial: in Menu > Contacts > Options >Others> Speed Dial > Options > Edit, you can assign to keys 2-9 certain numbers that will be called automatically if you press and hold the related button. Memory status: this feature within the contacts settings allows you to see how much free storage there is on the phone and SIM card. Send and read SMS Send SMS:from the main screen, choose Menu >Messaging > Write message and ENG-12 write your message. Press Options > Send to > Insert number and enter the number using the numeric keypad or Insert contacts to select from the Contacts the contact you want to text. Read SMS: when you receive a new text message, the phone displays an envelope icon on the top bar(until the message is read/for as long as the message is unread) and a notification pop up appears on the main screen. Press the upper left selection key to enter the Inbox or access it fromthe main screen by selecting Menu > Messages >Inbox. Bluetooth: Under Organizer> Bluetooth >Open Bluetooth you can turn on Bluetooth.With the Paired Device, you can search forother devices (headsets, phones…). Select the device you would like to associate with and confirm it on both devices. Set Ringtones: select Menu > Settings> Profiles >Options>Settings>Ringsettings > you can setup message ringtone and caller ringtone Pressing and hold # button to change ENG-13 Meeting mode, General mode, Silence mode. Phone Settings: from Menu > Settings >Phone settings, you have/will have access to various settings such as Date and Time, Language, and Display. Select Restore to reset the factory settings of WAS-18110M: enter the phone password 1234 to confirm the restoring. Radio frequency (RF) exposure and SAR THIS DEVICE MEETS INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits for exposure to radio frequency (RF) recommended by international guidelines (ICNIRP). These limits are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines were developed by independent scientific organizations through periodic and thorough evaluation of scientific studies. The guidelines include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. ENG-14 The exposure standard for mobile devices employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit stated in the international guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg)*. Tests for SAR are conducted using standard operating positions with the device transmitting at its highest certified well below the maximum value. This is because the device is designed to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the closer you are to a base station, the lower the power output of the device. power level in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR of the device while operating can be well below the maximum value. This is because the device is designed to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the closer you are to a base station, the lower the power output of the device. SAR values may vary depending on national reporting and testing requirements and the network band. Use of device accessories and enhancements may result in different SAR values. ENG-15 The SAR limit for mobile devices used by the public is 2.0 W/kg averaged over 10 grams ofbody tissue. The guidelines incorporate a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements. SAR values may vary depending on national reporting requirements and the network band. The highest SAR value for this model phone tested for use is 0.626W/kg. Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately. As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate ENG-16 and designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment. All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city Operating Frequency Range: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Max Output Power: Item BT GSM900 GSM1800 Max Output Power 5.87 dBm 33dBm+/-2dB 30dBm+/-2dB ENG-17 ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,DENMARK Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type WAS-18110M is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ ENG-18 Handy WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Bedienungsanleitung Deutsch DEU-1 Erste Schritte Akku einsetzen/herausnehmen Akku einsetzen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon aus. 3. SchließenSiedasBatteriefachwieder. AchtenSiedarauf,dassderDeceldes Batteriefachs einrastet. DEU-2 Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku. SIM-Karte herausnehmen/einsetzen 1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in Pfeilrichtung ein. DEU-3 2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie sie etwas an, dann nehmen Sie sie mit der anderen Hand heraus. Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G Standard, daher bitte 2G kompatible SIMverwenden. Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein. SIM-Karte und Kontakte können leicht verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte besondere Vorsicht walten. Akku laden Das Telefon kann im eingeschalteten und ausgeschalteten Zustand geladen werden. Der Akku muss vor dem Laden im Telefon eingesetzt sein. 1. Schließen Sie das Ladegerät an. DEU-4 2. Ziehen Sie das Ladegerät nach demLaden erst von der Steckdose ab. Dann ziehen Siedas Ladegerät vom Telefon ab Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen war. Warnung Akku schwach Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den DEU-5 Akku nun. Laden Sie den Akku, wenn der Warnhinweis während eines Gesprächs erfolgt, ansonsten schaltet sich das Telefon aus. Ihr Telefon EINSCHALTEN, AUSSCHALTEN und Tastensperre: Halten Sie die rote Taste zum Beenden von Anrufen gedrückt, um das Telefon ein- und auszuschalten. Halten Sie die Taste * gedrückt, um die Tastatur zu entsperren Drücken Sie die linke Bildschirmtaste und die Taste *, um die Tastatur zu sperren Stand-b y-Modus Wenn das Telefon betriebs bereit ist , so befindet es sich im Stand-by-Modus DEU-6 ildschirmsymbole Symbole werden auf dem Bildschirm angezeigt. Akkustatus Signalstärke Alarm Mitteilungen voll Stummschaltung General mode Vibrationsmodus Anruf in Abwesenheit Tastenbelegung Tast e Nr. Taste Name Funktionen Standby-Modus: Drücken, um Nachricht einzugeben Linke 1 Navigationstaste Betrieb: Drücken, um Cursor nach links zu bewegen DEU-7 Standby-Modus: Drücken, um Profile Rechte zu öffnen Betrieb: 2 Navigationstaste Drücken, um Cursor nach rechts zu Stand-by-Modus: Navigation Hauptmenü aufrufen 3 Navigation Betrieb: Navigation aufwärts aufwärts Taste drücken um Antworttaste einen Anruf zu tätigen 4 oder anzunehmen (grün) Im Standby Modus: aufrufen der Anrufliste 5 6 Stand-by-Modus: Telefonbuch aufrufen Betrieb:Navigation abwärts Telefon abschalten: lange drücken um es abzuschalten Telefon anschalten: Gespräch lange drücken um es beenden (rot) anzuschalten Im Betrieb: drücken um zum Startbildschirm zurück zu kehren Navigation abwärts DEU-8 7 8 9 Zifferntasten Zahlenoder Buchstabeneingab * Taste Standby: lange drücken zur Tastensperre. Bei kurzen Druck werden *,+,P getippt Schreibmodus: durch drücken wird das „normale“ Zeichen geschrieben # Taste Stand-by-Modus: Taste gedrückt halten, um Telefon stummzuschalten; Taste drücken für #. Bearbeitungsmodus: Eingabemethode umschalten. Sprachwahl Internationaler Anruf 1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +. Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und Rufnummer ein (ohne Null vor der Handynummer) und drücken Sie die DEU-9 Sendetaste. 2. Festanschluss anrufen: „+“ Landesvorwahl + Rufnummer + Sendetaste. Apparatnummer Festanschluss anrufen Einige Apparatnummern von Festanschlüssen können nicht direkt gewählt werden. Sie müssen zunächst die Zentrale anrufen und sich dann verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben Sie wie folgt ein: Drücken Sie dreimal *. Ein P wird angezeigt. Hauptmenü: Um das Hauptmenü auf Ihrem Handy zu öffnen, drücken Sie die Auswahl-Taste oben links. - Textnachrichten: SMS-Textnachrichten schreiben und lesen - Kontakte: Kontakte verwalten und speichern - Anruflisten: Verpasste Anrufe, gewählte Nummern... - Multimedia: Kamera, Videorekorder, Bildanzeige, Musikwiedergabe, Videowiedergabe, Schlange DEU-10 - Kalender:Sie können einen neuen Termin hinzufügen - Weckruf: Weckrufeinrichten - Einstellungen: Benutzerdefinierte Einstellungen für Ihr Telefon - Organizer: Spiele, Dateimanager, Taschenrechner, Soundrekorder, E-Buch, Bluetooth - UKW-Radio: Radio ein- und ausschalten. Anrufe tätigen: Um einen Anruf über die Hauptanzeige zu tätigen, geben Sie die gewünschte Nummer über die Tastatur ein und drücken Sie dann die grüne Ruftaste. Drücken Sie die rote Taste zum Beenden des Anrufs. Gespeicherte Telefonkontakte anrufen: Drücken Sie in der Hauptanzeige oben rechts die Auswahltaste; die Kontaktliste wird geöffnet. Scrollen Sie mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch die Kontakte und drücken Sie die grüne Ruftaste, um eine gewünschte Nummer anzurufen. Nummer im Rufprotokoll anwählen: Drücken Sie in der Hauptanzeige die grüne Ruftaste; im Display werden automatisch alle verpassten, empfangenen und getätigtenAnrufe angezeigt. DEU-11 Scrollen Sie mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch die Nummern und drücken Sie die grüne Ruftaste, wenn Sie die gewünschte Nummer gefunden haben. Nummern zur Kontaktliste hinzufügen: Wählen Sie Menü > Kontakte > Optionen > Neu ,Geben Sie den Namen und die neue Nummer ein und drücken Sie dann auf Speichern. Kurzwahl: Unter Menü > Kontakte > Optionen >Andere > Kurzwahl > Optionen > Bearbeiten können Sie den Tasten 2-9 unterschiedliche Nummern zuweisen, die beim Drücken der jeweiligen Taste direkt gewählt werden. Speicherstatus: Im Menü der Kontakteinstellungen können Sie mit dieser Funktion anzeigen, wie viel Speicherkapazität noch auf dem Telefon und der Speicherkarte vorhanden ist. SMS senden und lesen SMS senden: Wählen Sie in der Hauptanzeige Menü > Textnachrichten > DEU-12 Nachricht schreiben und geben Sie dann Ihre Nachricht ein. Drücken Sie Optionen > Senden an > Nummer eingeben und geben Sie dann die gewünschte Nummer über die Tastatur ein oder wählen Sie einen Kontakt über die Option Kontakt einfügen aus. SMS lesen: Wenn Sie eine neue Textnachricht empfangen, erscheint in der oberen Zeile des Displays ein Briefumschlag (bis die Nachricht gelesen wird/solange die Nachricht ungelesen bleibt) und in der Hauptanzeige erscheint eine Popup-Mitteilung. Öffnen Sie die Inbox, indem Sie oben links die Auswahltaste drücken oder in der Hauptanzeige Menü > Textnachrichten >Inbox auswählen. Bluetooth: Unter Organizer > Bluetooth > Bluetooth aktivieren können Sie Bluetooth einschalten. Mit dem gekoppelten Gerät können Sie nach anderen Geräten (Kopfhörer, Handys, ...) suchen. Wählen Sie das zu verbindende Gerät aus und bestätigen Sie an beiden Geräten. Klingeltöne einstellen: Wählen Sie Menü > Einstellungen> Profile > Optionen > Einstellungen > Einstellungen DEU-13 Klingeltöne, Sie können dann die Klingeltöne für Kurznachrichten und Anrufe einstellen Halten Sie die Taste # gedrückt, um den Vibrationsmodus, allgemeinen Modus und Stumm-Modus zu ändern. Handyeinstellungen: Unter Menü > Einstellungen >Handyeinstellungen haben Sie Zugriff auf unterschiedliche Einstellungen wie Datum und Uhrzeit, Sprache und Display. Wählen Sie Rückstellung, um das WAS-18110M auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen: Geben Sie das Passwort 1234 ein, um die Rückstellung zu bestätigen. RF-Belastung und SAR DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN INTERNATIONALEN RICHTLINIEN ZUR FUNKWELLENBELASTUNG Ihr Mobilgerät ist ein Sender und Empfänger. Es wurde entwickelt und gefertigt, um die Belastungsgrenzen für Funkfrequenzen (RF) nicht zu übersteigen (ICNIRP). Diese Grenzwerte sind Teil der umfassenden Richtlinien, welche erlaubte Grenzwerte für DEU-14 RF-Energie festlegen. Die Richtlinien wurden durch unabhängige Wissenschaftler erarbeitet und werden regelmäßig überprüft. Die Richtlinien enthalten erhebliche Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit aller Personen gewährleisten,unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien mit 2.0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden in Standard-Betriebspositionen mit Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung des Geräts. Die Leistung wurde auf allen Frequenzbändern getestet. Obwohl SAR bei Höchstleistung bestimmt wird, ist der tatsächliche SAR-Wert weit unterhalb des Höchstwertes. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung des Geräts. SAR-Werte können entsprechend DEU-15 nationaler Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk variieren. Die Benutzung von Zubehör kann zu abweichenden SAR-Werten führen. * Der SAR-Grenzwert für Mobilgeräte ist 2.0 W/kg. Die Richtlinien enthalten erhebliche Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit aller Personen gewährleisten, unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. SAR-Werte können entsprechend nationaler Bestimmungen,Testanforderungen und Netzwerk variieren. DerhöchstefürdiesesTelefongemesseneSA R-Wert beträgt 0.626W/kg. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass DEU-16 elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden. Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können; alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. Betriebsfrequenzbereich: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); DEU-17 Max. Ausgangsleistung: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importeur: DENVER ELECTRONICS A/,Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Dänemark Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der FunkanlagentypWAS-18110M der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter DEU-18 der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ DEU-19 Mobiltelefon WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Brugervejledning Dansk DAN-1 Kom godt i gang Ilægning og udtagning af batteriet Ilægning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Læg batteriet i batterirummet. De tre metalkontakter på batteriet skal vende nedad og passe med de tre metalterminaler i telefonen. 3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik. DAN-2 Bemærk:Luk alle enheder og fjern kablet tilopladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid etbatteri af den type, der høre til netop dennetelefonmodel. Isætning / Udtagning af SIM-kort 1. Isætning af SIM-kort: Fjern batteridækslet; Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens retning med metalkontakterne på kortet nedad, indtil SIM-kortet er skubbet helt ind på sin rette plads. DAN-3 2. Udtagning af SIM-kort :Stik en negl eller lignende ind under kanten af SIM-kortet og løft det lidt opad. Tag fat i kortet med den anden hånd og træk det ud. Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort. Enheden understøtter ikke 3G. Bemærk:Telefonen skal være slukket, mensdu sætter batteri i eller tager det ud. SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager det ud. Opladning af batteriet Telefonen kan oplades både i slukket og tændt tilstand. Sørg for, at batteriet er sat i telefonen, inden du begynder at oplade den. 1. Forbind opladeren til telefonen. DAN-4 2. Når opladningen er gennemført, skal du først koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes ladekablet fra telefonen. Bemærk:Batteri-indikatoren vises efternogle få minutter, hvis batteriet. Varsel om lavt batteriniveau Telefonen advarer, når batteriet er ved at være tomt, og viser en meddelelse DAN-5 om lavt batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt batteriniveau under en telefonsamtale, skal du starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne fortsætte samtalen. Din telefon Tænde, slukke og låse tastaturet:tænd og sluk telefonen ved at trykke og holde den røde 'afslut opkald'-tast. Tryk og hold knappen * for at låse tastaturet op. Trykpåpåøverstetast i venstre side samtidig med knappen * for at låsetastaturet Standby Når telefonen er klar til brug men ikke lige er i brug i øjeblikket, står den på standby. DAN-6 Ikoner på skærmen Ikoner, der kan vises på skærmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Ny SMS Lydløs tilstand General mode Vibrator Mistet opkald Tasternes funktioner Tast nr. 1 Tast Navn Funktioner Venstre piletast Standby: Tryk for at åbne beskedhåndtering; tryk for at flytte cursor mod venstre DAN-7 2 3 4 5 Standby: Tryk for at åbne profilhåndtering; Højre piletast tryk for at flytte cursor mod højre Standby : tryk for at Åbne hovedmenuen. Pil Op Betjening:tryk for at flytte cursor opad. Tryk for at lave et udgående opkald, eller tryk for at tage Besvar opkald telefonen når der er et (Grøn tast) indgående kald. Standby tilstand: Tryk for at gå til Pil ned Standby :tryk for at åbne telefonbogen. Betjening:tryk for at flytte cursor nedad. DAN-8 6 7 8 9 Slukket telefon: Tryk og hold for at tænde; Afslut opkald Tændt telefon: Tryk og (Rød tast) hold for at slukke; Ved brug: tryk for at gå tilbage til inaktiv Numeriske Tryk for at indtaste tal taster eller bogstaver Standby tilstand: Tryk og hold for at låse tastaturet. Kort tryk for * tast at taste *, + og P. Redigeringstilstand: Tryk for at bruge normale symboler. # tast Standby :Langt tryk for at stille telefonen på lydløs, kort tryk for at indtaste #. Redigering:Tryk for at skifte indtastningsmåde. DAN-9 Opkald Sådan foretages et internationalt opkald 1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”. Indtast herefter landekoden, områdekoden og telefonnummeret (udelad nullet i starten af mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe op. 2. Opkald til fastnet: “+” + landekode + hele telefonnummeret + Opkaldstasten. Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje Visse lokalnumre på fastnetlinjer vil ikke kunne ringes op direkte. Du skal i så fald først ringe til omstillingen og dernæst indtaste lokalnummeret. Indtast symbolet “ P ” mellem nummeret på omstillingen og lokalnummeret. På den måde ringer telefonen automatisk op direkte til lokalnummeret. Gør som beskrevet herunder for at indsætte symbolet “ P ”: tryk kort tre gange på tasten *. Herefter vises symbolet “ P ” på skærmen. Hovedmenu: Når du vil åbne Hovedmenuen i din telefon, skal du trykke på øverste tast i venstre side. DAN-10 - Beskeder: til skrivning og læsning af SMS-beskeder - Kontakter: her håndteres og gemmes kontakter - Opkaldslog: Mistede opkald, udgående opkald... - Multimedie: Kamera, Videooptager, Billedviser, Musikafspiller, Videoafspiller, Snake - Kalender:Du kan tilføje en ny aftale. - Alarm: Opsætningafalarmen. - Opsætning: til opsætning af din telefon - Organisator: Spil, Filhåndtering, Regnemaskine, Lydoptager, E-bog, Bluetooth - FM-radio: Her tændesogslukkesradioen. Foretage et opkald: hvis du vil foretage et opkald fra startskærmen, skal du indtaste det ønskede nummer med det numeriske tastatur og dernæst trykke på den grønne opkaldstast. Afslut opkaldet ved at trykke på den røde tast. Ringe op til et nummer i kontakterne: gå ind i startskærmen og tryk på øverste højre valgtast; denne tast åbner automatisk Kontakter. Brug piletasterne OP/NED til at rulle ned gennem listen med kontakter og tryk på den grønne opkaldstast for at ringe DAN-11 op til den valgte kontakt. Ringe op til et nummer fra opkaldsloggen: gå ind i startskærmen og tryk på den grønne opkaldstast. Du får nu automatisk vist mistede, indgående og udgående opkald. Rul op og ned med piletasterne OP/NED og tryk på den grønne opkaldstast, når du finder det nummer, du vil ringe op til. Føje en kontakt til Kontakter: Vælg Menu > Kontakter > Indstillinger > Ny , Indtast navnet og det nye nummer og tryk dernæst på Gem. Hurtigopkald: i Menu > Kontakter > Indstillinger > Hurtigopkald > Opsætning > Redigér kan du føje numre til de numeriske taster 2-9, således at disse numre automatisk ringes op, hvis du trykker og holder den tilhørende tast. Hukommelsesstatus: denne funktion i kontaktindstillingerne gør det muligt at se, hvor meget fri plads der er i telefonen og på SIM-kortet. DAN-12 Sende og læse SMS-beskeder Sende en SMS: gå ind i startskærmen, vælg Menu > Beskeder > Skriv besked og skriv din SMS. Tryk på Indstillinger> Send til > Indtast nummer og indtaste nummeret på det numeriske tastatur eller Indsæt kontakter og vælge fra Kontakter, hvem du vil sende din SMS til. Læse en SMS: når du modtager en ny SMS, viser telefonen et ikon med en kuvert i øverste bjælke (indtil beskeden læses/så længe beskeden er ulæst), og der vises en notifikation på startskærmen. Tryk på øverste venstre valgtast for at åbne Indbakken, eller åbn beskeden fra startskærmen ved at vælge Menu > Beskeder > Indbakke. Bluetooth: Under organizer > Bluetooth >Åbn Bluetooth kan du slå Bluetooth til. Med den Parrede Enhed kan du søge efter andre enheder (headset, hovedtelefoner…). Vælg den enhed, du vil oprette forbindelse til, og bekræft på begge enheder. Valg af ringetoner: Vælg menu > indstillinger > profiler > valg > DAN-13 indstillinger > ringeindstillinger, hvis du til vælge en ringetone til sms og opkald Tryk og hold #-tasten for at skifte mellem Vibration, Normal og Lydløs. Telefonopsætning: i Menu > Opsætning >Telefonopsætning har du adgang til forskellig opsætning som f.eks. Dato og Tid, Sprog, Opsætning af genveje, Autotænd/-sluk. Vælg Nulstil, hvis du vil gendanne fabriksindstillingerne i WAS-18110M: indtast telefonens kode 1234 for at bekræfte nulstillingen. Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR RADIOFREKVENSENERGI Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager. Den er designet og fremstillet til ikke at overskride de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP). Disse grænser er en del af et omfattende sæt retningslinjer og fastsætter tilladte grænseværdier for mængden af DAN-14 radiofrekvens, som almindelige borgere må udsættes for. Disse retningslinjer er udarbejdet af uafhængige videnskabelige organisationer gennem periodisk og grundig vurdering af videnskabelige studier. Retningslinjerne indeholder en stor sikkerhedsmargin, der er designet til at håndhæve sikkerheden for alle brugere, uanset deres alder og helbredstilstand. Eksponeringsstandarden for mobile enheder anvender en måleenhed, der kaldes Specific Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der er angivet i de internationale retningslinjer, er 2,0 watt / kilo*. Tests for SAR udføres med standarddriftspositionerne, mens enheden sender med den højeste certificerede værdi, langt under den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er konstrueret til at fungere på flere effektniveauer, således at der kun anvendes den effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket. Generelt, jo tættere du er på en basestation, jo lavere er enhedens effekt på alle testede frekvensbånd. Selvom SAR fastsættes ved den højeste certificerede effekt, kan den faktiske SAR, enheden afgiver, mens den er i brug, være DAN-15 et godt stykke under den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er konstrueret til at fungere på flere effektniveauer, således at der kun anvendes den effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket. Generelt, jo tættere du er på en basestation, jo lavere er enhedens effekt. SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale rapporterings- og testkrav samt netværksbåndet. Brugen af tilbehør og ekstraudstyr kan resultere i forskellige SAR-værdier. * SAR-grænsen for mobilenheder, der bruges af offentligheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10 gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse for offentligheden og for at tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale rapporteringskrav og netværksbåndet. Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under test ved brug af telefonen er 0,626W/kg. Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og DAN-16 elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationerog andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Driftsfrekvensområde: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), DAN-17 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Maximal udgangseffekt: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importør: DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,DANMARK Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen WAS-18110M er i DAN-18 overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.denver-electroni cs.com/denver-was-18110m/ DAN-19 Matkapuhelin WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Käyttöopas Suomalainen FIN-1 Käytön aloittaminen Akun asentaminen/poisto Akun asentaminen 1. Avaa akkuosaston kansi. 2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan liitospisteeseen. 3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. FIN-2 Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrotaliitäntä laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan tähän puhelimeen tarkoitettua akkua. SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen 1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on kokonaan oikeassa asennossa. FIN-3 2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös toisella kädellä kortin saamiseksi pois. Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM -korttia, koska laite ei tue 3G-yhteyttä. Huomautus: Puhelimen virran pitää ollasammutettu, kun akkua asennetaan tai poistetaan. SIM-kortti ja sen liitoskohta voivatvaurioitua helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi varoen, kunSIM-korttia asetetaan paikalleen tai otetaan pois. Akun lataaminen Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa pois päältä tai päällä. FIN-4 Varmista, että akku on paikallaan puhelimessa ennen latausta. 1. Kytke laturi kiinni. 2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi puhelimesta. Huomautus: Akun osoitin esitetään monen minuutin kuluttua, jos akku onylipurkautunut. FIN-5 Akkuvirran loppumisen hälytys Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin akkuvirran loppumisesta puhelun aikana, jotta voit jatkaa puhelua. Sinun puhelimesi Kytke PÄÄLLE, kytke POIS ja näppäimistölukko: kytke puhelin päälle ja pois päältä painamalla ja pitämällä punaista puhelun lopetusnäppäintä. Avaa näppäimistö painamalla ja pitämällä *-painiketta Lukitse näppäimistö painamalla vasenta valintanäppäintä ja *-painiketta Valmiustila Kun puhelin on käyttövalmis mutta se ontoimettomana, puhelin on valmiustilassa. FIN-6 Kuvakkeet näytöllä Näytöllä voi näkyä kuvakkeita. Akun tila Signaalin tila Hälytys Viesti täynnä Äänetön tila General mode Värinätila Vastaamatta jäänyt puhelu Näppä ime 1 Näppäintoiminnot Näppäimen Toiminnot Navigointinä ppäin vasemmalle FIN-7 Valmiustila: paina, jos haluat syöttää viestin Toimintatila: paina, jos haluat siirtää kohdistinta vasemmalle 2 Navigointinä ppäin oikealle 3 Navigointi Ylös-näppäi n 4 Vastauspaini ke (vihreä painike) FIN-8 Valmiustila: paina, jos haluat syöttää profiileja Toimintatila: paina, jos haluat siirtää kohdistinta oikealle Valmiustila: siirry päävalikkoon painamalla tätä Käytössä: siirrä kursoria ylös painamalla tätä Painamalla voit soittaa puhelun tai vastata saapuvaan puheluun. Valmiustila: painamalla pääset puhelulistaan 5 Navigointi Alas-näppäi n 6 Päätä-painik e (punainen painike) 7 Numeronäp päi n FIN-9 Valmiustila: siirry puhelinluettelo on painamalla tätä Käytössä: siirrä kursoria alas painamalla tätä Puhelin pois päältä: pitkä painallus kytkee päälle; Puhelin päällä: pitkä painallus kytkee pois päältä; Toiminnassa: painamalla pääset lepotilanäyttöö n Anna numeroita Tai kirjaimia painamalla 8 9 *-painike #-painike FIN-10 Valmiustila: pitkä painallus lukitsee näppäimistön. Lyhyellä painalluksella kirjoitat *,+, P. Muokkaustila: painamalla käytät normaalia symbolia. Valmiustila: Pitkä painallus asettaa puhelimen äänettömään tilaan, lyhyt painallus kirjoittaa #. Muokkaustila: Paina vaihtaaksesi kirjoitustapaa. Äänivalinta Kansainvälisten puhelujen soittaminen 1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten maatunnus, aluetunnus ja puhelinnumero (ilma ensimmäistä nollaa matkapuhelinnumerossa). Paina Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun numeron. 2. Lankalinjaan soittaminen: ”+” maatunnus + koko puhelinnumero + Lähetä-painike. Lankalinjan alanumeroon soittaminen Joitakinlankalinjojen alanumeroita ei ole mahdollista valita suoraan. Sinun on valittava ensin keskuksen numero ja sitten alanumero. Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja alanumeron väliin, näin puhelin valitsee automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa menetelmää P-symbolin valinnassa: lyhyt *-painikkeen painallus kolme kertaa. Näin P-symboli ilmestyy näyttöön. Päävalikko: Puhelimen Päävalikko avataan painamalla valintanäppäintä FIN-11 vasemmassa yläkulmassa. - Viestit: tekstiviestien kirjoittaminen ja lukeminen - Yhteystiedot: yhteystietojen hallinta ja tallennus - Puhelutiedot: vastaamattomat puhelut, soitetut puhelut... - Multimedia: Kamera, videotallennin, kuvien katselu, musiikkisoitin, videosoitin, käärmepeli - Kalenteri:Voitlisätäuudentapaamisen - Hälytys: Hälytyksenasettaminen - Asetukset: puhelimen mukauttaminen - Organisoija: Pelit, tiedostonhallinta, laskin, äänitallennin, E-kirja, Bluetooth - FM-radio: Radion kytkeminen päälle ja pois päältä. Puhelun soittaminen: soita puhelu aloitusnäytöstä valitsemalla haluamasi numero näppäimillä ja painamalla vihreää soittonäppäintä. Lopeta puhelu painamalla punaista puhelun lopetusnäppäintä. Soita yhteystiedoissa olevaan numeroon: paina päänäytössä ylhäällä oikealla olevaa valintanäppäintä; siirryt automaattisesti yhteystietoihin. Selaa yhteystietoja FIN-12 YLÖS-/ALAS-näppäimillä ja soita haluamaasi yhteystietoon painamalla vihreää soittonäppäintä. Soita puhelulokin numeroon: paina päävalikossa vihreeä soittonäppäintä, jolloin vastaamattomat, vastatut ja lähtevät puhelut näytetään automaattisesti. Selaa YLÖS-/ALAS-näppäimillä, ja kun löydät numeron, johon haluat soittaa, paina vihreää soittonäppäintä. Yhteystiedon lisääminen yhteystietoihin: valitse Valikko > Yhteystiedot > Valinnat > Uusi , Anna nimi ja uusi numero, paina sitten Tallenna. Pikavalinta: Voit tallentaa näppäimiin 2–9 tietyt numerot menemällä kohtaan Valikko > Yhteystiedot > Valinnat >Muut > Pikavalinta > Valinnat > Muokkaa. Näihin numeroihin soitetaan automaattisesti, kun painat ja pidät vastaavia painikkeita. Muistin tila: tämä ominaisuus yhteystietoasetuksissa näyttää vapaan muistitilan määrän puhelimessa ja SIM-kortilla. FIN-13 Tekstiviestin lähettäminen ja kirjoittaminen Lähetä tekstiviesti: valitse päänäytöstä Valikko >Viestit > Kirjoita viesti ja kirjoita viestisi. Paina Valinnat > Vastaanottaja > Syötä numero ja anna numero numeronäppäimillä tai Syötä yhteystieto ja valitse yhteystiedoista henkilö, jolle haluat lähettää tekstiviestin. Lue tekstiviesti: kun olet saanut uuden tekstiviestin, puhelimen näytön yläpalkissa on kirjekuoren kuvake (niin kauan kunnes olet lukenut viestin/niin kauan kuin viesti on lukematon) ja ilmoitus ponnahtaa päänäyttöön. Paina ylhäällä vasemmalla olevaa valintanäppäintä päästäksesi kohtaan Saapuneet tai mene sinne päänäytöstä valitsemalla Valikko > Viestit >Saapuneet. Bluetooth: Under Järjestely> Bluetooth > Avaa Bluetooth voit kytkeä Bluetoothin päälle. Kohdan Laiteparin laite voit hakea muita laitteita (kuulokkeet, puhelimet…). Valitse laite, johon haluat yhdistää ja vahvista yhdistäminen kummastakin laitteesta. Soittoäänen asettaminen: valitse Valikko > FIN-14 Asetukset> Profiilit > Valinnat > Asetukset > Soittoäänen asetukset, voit asettaa viestin merkkiäänen ja puhelun soittoäänen Paina ja pidä painettuna #-painiketta muuttaaksesi värinä tilan, yleistilan ja mykistystilan. Puhelimen asetukset: kohdasta Valikko > Asetukset >Puhelimen asetukset on pääsy erilaisiin asetuksiin, kuten päiväys ja aika, kieli ja näyttö. Valitse PalautaWAS-18110M:n tehdasasetusten palauttamiseksi: anna puhelimen salasana 1234 vahvistamaan palautus. Radiotaajuusaltistuminen (RF) ja SAR TÄMÄ LAITE TÄYTTÄÄ KANSAINVÄLISET RADIOAALTOALTISTUSTA KOSKEVAT OHJEISTUKSET Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan kansainvälisten ohjeistusten (ICNIRP) suosittelemia radiotaajuuksille (RF) altistumisen raja-arvoja. Nämä raja-arvot ovat osa kattavaa ohjeistusta ja niissä määritetään sallittu RF-energiataso väestöä varten. Ohjeistuksen ovat kehittäneet FIN-15 riippumattomat tieteelliset organisaatiot säännöllisen ja perusteellisen tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden turvallisuus heidän iästään ja terveydestään riippumatta. Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption Rate eli SAR:ksi. Kansainvälisessä ohjeistuksessa annettu SAR-raja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg)*. SAR-testit suoritetaan käyttäen tavanomaisia käyttöasentoja, joissa laite lähettää korkeimmalla sertifioidulla teholla, joka on reilusti maksimiarvon alapuolella. Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se käyttää vain riittävän määrän tehoa saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on laitteen kuluttama teho. tehotaso kaikissa testatuissa taajuusalueissa. Vaikka SAR määritetään korkeimmalla sertifioidulla tehotasolla, laitteen todellinen SAR käytössä voi olla reilusti maksimiarvon alapuolella. Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se käyttää vain riittävän määrän tehoa saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä FIN-16 lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on laitteen kuluttama teho. SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja. * Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran lisäsuojan takaamiseksi väestölle sekä kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten raportointivaatimusten sekä verkon taajuuden mukaan. Korkein tällä puhelinmallilla käytössä testattu SAR-arvo on 0,626W/kg Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähköja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa FIN-17 hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen. On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä. Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. Käyttötaajuusalue: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Maks. lähtöteho: Item BT GSM900 GSM1800 Max Output Power 5.87 dBm 33dBm+/-2dB 30dBm+/-2dB FIN-18 KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Maahantuoja: DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Tanska/Denmark Inter Sales A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi WAS-18110M on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ FIN-19 Mobiltelefon WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Användarhandbok Svenska SWE-1 Börja använda Sätt in/ta ur batteri Sätt in batteri 1. Öppna batteriluckan. 2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre metallpunkter på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall anslutningspunkterna på telefonen. 3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs. SWE-2 Anmärkning:Stäng av alla enheter och ta bort anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet. Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat till denna telefon. Sätt in/ta ur SIM-kort 1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ nedanstående pils riktning på batterifacket tills SIM-kortet är helt insatt i rätt position. SWE-3 2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och lyft upp det något med den andra handen för att ta ur kortet. Anmärkning:Observera att du bara bör använda GSM SIM-kortet, eftersom det inte stöder 3G. Anmärkning:Telefonen måste stängas av när du sätter in och tar ur batteriet. SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas av repor och böjning. Vänligen var försiktig när du sätter in och tar urSIM-kortet. Batteriladdning Telefonen kan laddas när telefonen är avstängd eller påslagen. Se till att batteriet är insatt i telefonen innan den laddas. 1. Koppla in laddaren. SWE-4 2. Koppla ur laddaren från eluttaget först efter den är laddad. Koppla sedan ur laddaren från telefonen. Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några minuter om batteriet är alltförurladdat. Varning för ej tillräckligt batteri Telefonen kommer att ge en varning när det inte finns tillräckligt med batteri och visar ett SWE-5 meddelande om låg batterinivå på skärmen. Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda batteriet när du får varningen för lågt batteri under ett samtal för att behålla samtalet. Din telefon Slå PÅ , AV och lås för knappsats: För att slå på och av telefonen, tryck och håll ned den röda knappen för att avsluta samtal. Tryck och håll * knappen när du vill låsa upp knappsatsen. Tryck på vänster skärmknapp och * knappen när du vill låsa knappsatsen Vänteläge När telefonen är klar att användas men ingen åtgärd görs på den, befinner sig telefonen i vänteläge. SWE-6 Ikoner på skärm Ikoner kan visas på skärmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Meddelanden fullt Tyst läge General mode Vibrationsläge Missat samtal Knappfunktione Knappnummer 1 Knappnamn Funktioner Vänster navigeringsk napp Standby-läg e: tryck för att ange användande av funktionen meddelande : tryck när markören SWE-7 2 Höger navigeringsk napp 3 Navigering Upp-knapp 4 Svarsknap p (grön knapp) SWE-8 ska flyttas till vänster Standby-läg e: tryck för att ange användande av funktionen profiler: tryck när markören ska flyttas till höger Vänteläge: tryck för att Gå till huvudmenyn Funktion: tryck för att flytta upp markören Tryck för att ringa ett utgående samtal eller för att svara vid inkommande samtal. Standby-läg e: Tryck för att öppna samtalslista n 5 6 Navigering ner-knapp Avslutning s-knapp (röd knapp) SWE-9 Vänteläge: tryck för att öppna telefonboken Funktion: tryck för att flytta markören nedåt Telefon av: Lång tryckning för att slå på; Telefon på: Lång tryckning för att stänga av; Användning: Tryck för att gå tillbaka till viloskärmen 7 Sifferknapp 8 * knapp 9 # knapp SWE-10 Tryck för att mata in siffror eller bokstäver Standby-läg e: Lång tryckning för att låsa knappsatsen . Kort tryckning för att mata in *,+,P. Redigeringsl äge: Tryck för att använda normal symbol. Vänteläge: Långt tryck för att ställa in telefonen på tyst läge, kort tryck för att skriva in #. Redigeringsl äge: Tryck för att byta skrivmetod. Röstuppringning Göra ett internationellt samtal 1. Tryck på 0 knappen två gånger och tecknet “+”kommer upp. Skriv sedan in landsnummer, riktnummer och telefonnummer (utan nolla framför mobilnummer) Tryck på send-knappen för att komma till röstuppringning för att ringa ut. 2. Ring en fast linje: "+" landskod + helatelefonnumret + send-knappen. Slå anknytningsnummer till en fast linje Vissa anknytningsnummer till fast linje kan inte ringas direkt. Du måste först ringa telefonväxel och sedan slå anknytningsnumret. Skriv in en P-symbol mellan telefonväxelnummer och anknytningsnummer, så kommer den här telefonen att slå anknytningsnumret automatiskt. Följ nedanstående metod för att göra en P-symbol: tryck kort på * knappen tre gånger. Sedan kommer det att visas en P-symbol på skärmen. SWE-11 Huvudmeny: För åtkomst till HUVUDMENYN på din telefon, tryck på väljarknappen högst upp till vänster - Meddelande: När du vill skriva och läsa SMS-meddelanden - Kontakter: Att hantera och spara kontakter - Samtalslista: Missade samtal, uppringda samtal... - Multimedia: Kamera, bildbandspelare, bildvisare, musikspelare, videospelare, spelet Snake - Kalender:Du kan lägga till nytt möte. - Larm: Ställ in larmet. - Inställningar: Anpassa din telefon - Organisatör: Spel, filhanteraren, kalkylator, ljudinspelare, e-bok, Bluetooth - FM-radio: När du vll slå på och stänga av radion. Ringa ett samtal: När vill ringa ett samtal från startsidan, välj önskat nummer med knappsatsen och tryck sedan på den gröna samtalsknappen. Om du vill avsluta samtalet tryck på röda samtalsknappen. Ringa ett nummer från kontakter: Från startsidan, tryck på övre väljarknappen till SWE-12 höger; detta kommer att automatiskt öppna kontakterna. Bläddra genom kontakterna med UPP/NED-knapparna och tryck på den gröna samtalsknappen för att ringa en kontakt. Ring upp ett nummer från samtalsloggen: från huvudskärmen, tryck på den gröna samtalsknappen, och missade, mottagna, och utgående samtal visas automatiskt. Bläddra med UPP/NED-knapparna och tryck på den gröna samtalsknappen, när du hittar numret du vill ringa upp. Lägga till kontakter i listan med kontakter: Välj Meny > Kontakter > Alternativ > Nya, Skriv namnet och det nya numret, tryck sedan på Spara. Kortnummer: I Meny > Kontakter > Alternativ > Övriga > Kortnummer > Alternativ > redigera, kan du tilldela knapparna 2-9 med vissa nummer som kommer att ringas upp automatiskt, om du trycker och håller den associerade knappen. Minnesstatus: Denna funktion inom inställningar för kontakter gör det möjligt för dig att se hur mycket ledigt utrymme du har i SWE-13 telefonen och SIM-kortet. Skicka och läsa SMS Skicka SMS: Från startsidan, välj Meny >Skicka meddelande > Skriva meddelande och skriv ditt meddelande. Tryck på Alternativ > Skicka till > Knappa in nummer och numret med hjälp av den numeriska knappsatsen eller Ange kontakter för att markera kontakter och välj den kontakt du vill texta till. Läsa SMS: När du får ett nytt textmeddelande, visar telefonen en ikon i form av ett kuvert i det översta fältet (tills meddelandet läses/så länge meddelandet är oläst) och ett popup-meddelande visas på startsidan. Tryck på den övre vänstra väljarknapp för att ange Inkorg eller komma åt den från startsidan genom att välja Meny > Skicka meddelande >Inkorg. Bluetooth: Under organizer > Bluetooth >Öppna Bluetooth slås på Bluetooth på. Med Ihopparad Enhet, kan du söka efter andra enheter (hörlurar med mikrofon, telefoner…). Välj den enhet som du vill länka till med och bekräfta det på båda enheterna. SWE-14 Ställa in ringsignaler: välj Meny > Inställningar> Profiler > Alternativ > Inställningar> Inställningar för ringsignaler, du kan ställa in ringsignaler för meddelande och för samtal Tryck och håll ned # knappen för att ändra Vibrationsläge, Allmänt läge, Tyst läge. Telefoninställningar: från Meny > Inställningar >Telefoninställningar, har du/kommer att ha åtkomst till inställningar såsom Datum och tid, språk och Display. Välj Återställ när du vill återställa fabriksinställningar för WAS-18110M: ange telefonens lösenord 1234för att bekräfta återställning. Radio frekvens (RF) exponering och SAR ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din mobila enhet är en radiosändare och en mottagare. Den har utformats och tillverkats för att inte överstiga gränsvärdena för exponering av radiofrekvens (RF) som rekommenderas av internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa gränser utgör en del av omfattande riktlinjer och fastställer tillåtna nivåer av SWE-15 radiofrekvent energi förallmänheten. Riktlinjerna har utvecklats av oberoende vetenskapliga organisationer genom regelbundna och omfattande utvärderingar av vetenskapliga studier. Riktlinjerna innefattar en betydande säkerhetsmarginal för att garantera säkerheten för alla personer, oavsett ålder och hälsa. Exponeringen för mobila enheter använder en måttenhet som kallas Specific Absorption Rate, eller SAR. Gränsvärdet för SAR enligt de internationella riktlinjerna är 2,0 watt/kilogram (W/kg) *. SAR mäts igenom att använda standardlägen där enheten sänder med högsta certifierade effekten långt under det maximala värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå nätverket. I allmänhet, ju närmare du befinner dig en basstation, desto lägre blir den utstrålade uteffekten från enheten. Effektnivå finns i alla testade frekvensband. Även om SAR har bestämts vid den högsta certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR medan den används ligga långt under det maximala värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå nätverket. SWE-16 I allmänhet, blir den utstrålade effekten från enheten lägre ju närmare du befinner dig en basstation. SAR-värdena kan variera beroende på olika länders rapporterings-och testningskrav samt nätverksbandet. Användning av tillbehör och förbättringar kan ge olika SAR-värden. * SAR-värdena för mobila enheter som används av allmänheten är 2,0 W/kg i genomsnitt över 10 gram kroppsvävnad. Riktlinjerna innehåller en betydande säkerhetsmarginal för att ge extra skydd för allmänheten och för att ta hänsyn till variationer i mätningarna. SAR-värdena kan variera beroende på nationella rapporteringskrav och nätverksband. Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell testad för användning är 0,626W/kg Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och SWE-17 batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (visas nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat. Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön. Alla kommuner har etablerade uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. Driftsfrekvensområde: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Maximalutgåendeström: SWE-18 Item BT GSM900 GSM1800 Max Output Power 5.87 dBm 33dBm+/-2dB 30dBm+/-2dB MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importör: DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Danmark Härmed försäkrar Inter Sales A/Satt denna typ av radioutrustning WAS-18110M överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.denver-electronics. com/denver-was-18110m/ SWE-19 Téléphone portable WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Guide d'utilisation Français FRA-1 Mise en route Installation/Retrait de la batterie Installation de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de la batterie 2. Placez la batterie dans son logement. Veillez à ce que les trois points de contact métalliques de la batterie soient orientés vers le bas en face des trois points correspondants dans le téléphone. 3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de FRA-2 fermeture doit être entendu. Remarque :Arrêtez tous les appareils et débranchez le chargeur avant de retirer la batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone. Insertion/Retrait de la carte SIM 1. Insertion de la carte SIM : Retirez le couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en la faisant glisser, partie métallique orientée vers le bas, en suivant la flèche de direction du logement de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée. FRA-3 2. Retrait de la carte SIM : Tenez l'encoche de la carte SIM et la soulever légèrement par l'autre main pour la retirer. Remarque :Veuillez noter que vous ne devez utiliser qu’une carte SIM GSM car elle n’est pas compatible à la 3G. Remarque : Le téléphone doit être éteint avant l'insertion/retrait de la batterie. La carte SIM et le point de contact risquent d'être endommagés par les égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de l'insertion et du retrait de la carte SIM. Charger la batterie FRA-4 Le téléphone peut être chargé allumé ou éteint. Assurez-vous que la batterie est insérée dans le téléphone avant de le charger. 1. Branchez le chargeur. 2. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur. Débranchez ensuite le chargeur du téléphone. FRA-5 Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après quelques minutes si la batterie est complètement Alerte batterie faible Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est faible et affiche un message de batterie faible à l'écran. Il faut la charger. Rechargez la batterie lorsque vous recevez l'alerte de batterie faible pendant l'appel afin pour pouvoir continuer la conversation. Description du telephone Allumer, Eteindre et verrouiller le clavier : Pour allumer et éteindre le téléphone, appuyer et maintenir la touche rouge de fin d’appel. FRA-6 Appuyer et maintenir la touche* pour déverrouiller le clavier Appuyer sur la touche douce de gauche et la touche * pour verrouiller le clavier. Mode veille Le téléphone passe est en mode veille lorsqu'il estallumé mais aucune opération n'est effectuée. Les icônes de l'écran Des icônes peuvent être affichés à l'écran État de la batterie État de signal Alarm Mémoiremessages pleine Mode silencieux General mode Mode vibration Appels manqués FRA-7 Fonctions des touches N° de la touche 1 Nom de la touche Touche gauche de navigation 2 Touche droite de navigation 3 Touche de navigation vers le haut FRA-8 Fonctions Mode Veille : appuyer pour entrer le message d'opération : appuyer pour déplacer le curseur à gauche Mode Veille : appuyer pour entrer les profils d'opération : appuyer pour déplacer le curseur à droite Mode veille : Appuyez pour accede au menu principal Utilisation : appuyez pour déplacer le curseur vers le haut 4 5 6 Touche Répondre (touche verte) Appuyer pour faire des appels extérieurs ou appuyer pour prendre une communication entrante. Mode Attente : Appuyer pour entrer dans la liste d’appels Navigatio n Touche Bas Modeveille : appuyez pour accéder à l'annuaireUtilisation : appuyez pour déplacer le curseur vers le bas Touche Terminer (touche rouge) Eteindre le téléphone : Appuyer longtemps pour allumer ; Allumer le téléphone : Appuyer longtemps pour FRA-9 7 8 9 Touches numériqu es Touche * Touche # éteindre ; Fonctionnement : Appuyer pour revenir à l’écran éteint Appuyez pour entrer des chiffres ou des lettres Mode Attente : Appuyer longtemps pour verrouiller le clavier. Appuyer brièvement pour taper *, +, P. Mode Modification : Appuyer pour utiliser le symbole normal. Mode veille : Maintenez appuyée pour activer le mode silencieux, appuyez brièvement pour entrer #. Mode modification : FRA-10 Appuyez pour basculer entre les modes d'entrée. Composition vocale Effectuer un appel international 1. Appuyez deux fois sur la touche 0 pour afficher « + ». Entrez ensuite le code du pays, l'indicatif régional et le numéro de téléphone (sans le zéro devant le numéro de téléphone portable) Appuyez sur Envoyer pour accéder à la composition vocale. 2. Composez un numéro fixe : « + » Code du pays + numéro de téléphone entier + touche Envoyer. Composez le n° de poste d'un numéro fixe Certains numéros de poste de numéros fixes ne peuvent pas être appelés directement. Vous devez composer le numéro du central téléphonique d'abord, puis composez le numéro de poste. Entrez FRA-11 un symbole P entre le numéro du central téléphonique et le numéro de poste pour que ce téléphone compose automatiquement le numéro du poste. Suivez méthode ci-dessous pour insérer un symbole P : Appuyez brièvement trois fois sur la touche *. Le symbole P sera affiché sur l'écran. Menu principal : Pour accéder au Menu Principal de votre téléphone, appuyer sur la touche de sélection en haut à gauche - Messagerie : Pour écrire et lire des SMS - Contacts : Pour gérer et enregistrer des contacts - Journal des appels : Appels manqués, appels envoyés... - Multimédia : Caméra, Enregistreur vidéo, Visionnage d'images, Lecteur de musique, lecteur de vidéo, Snake - Calendrier :Vous pouvez ajouter de nouveaux rendez-vous - Alarme : Régler votre alarme - Paramètres : Pour personnaliser votre téléphone - Organisateur: Jeux, File Manager, Calculateur, Enregistreur de son, Ebook, Bluetooth FRA-12 - Radio FM : Pour allumer et éteindre la radio. Faire un appel : Pour faire un appel depuis l’écran Accueil, sélectionner le numéro désiré avec le clavier puis appuyer sur la touche verte d’appel. Pour terminer l’appel, appuyer sur la touche rouge de fin d’appel. Appeler un numéro depuis les contacts : Depuis l’écran principal, appuyer sur la touche de sélection en haut à droite ; cela ouvre automatiquement les Contacts. Faire défiler les contacts avec les touches HAUT/BAS, et appuyer sur la touche verte d’appel pour appeler le contact désiré. Appeler un numéro depuis le registre : sur l'écran principal, les appels manqués, reçus, et sortantseront automatiquement affichés. Faire défiler avec les touches HAUT/BAS puis appuyer sur la touche verte d’appel quand vous trouvez le numéro que vous voulez appeler. Ajouter des contacts : Sélectionner Menu > Contacts > Options > Nouv,Entrer le nom et le nouveau numéro, puis appuyer sur Enregistrer. Composition abrégée : Dans Menu > FRA-13 Contacts > Options >Autres > Appel rapide > Options > Modifier, vous pouvez assigner aux clés 2 à 9 certains numéros qui seront appelés automatiquement si vous appuyez et maintenez la touche connexe. Etat de la mémoire : Ce dispositif, dans les paramètres des contacts, vous permet de voir ce qui reste libre dans le stockage dans le téléphone et dans la carte SIM. Envoyer et lire un SMS Envoyer un SMS : Sur l’écran principal, choisir Menu >Messagerie > Ecrire un message et écrire le message. Appuyer sur Options > Envoyer à > Insérer le numéro et entrer le numéro en utilisant le clavier numérique ou Insérer contacts pour sélectionner les Contacts à qui vous voulez envoyer le texto. Lire un SMS : Quand vous recevez un nouveau texto, le téléphone affiche une icône d’enveloppe sur la barre du haut (jusqu’à ce que le message soit lu/tant que le message n’a pas été lu) et un pop-up d’avis apparait sur l’écran principal. Appuyer sur la touche de sélection du haut pour entrer dans Boite de réception ou y FRA-14 accéder depuis l’écran principal en sélectionnant Menu > Messagerie >Boite de réception. Bluetooth : Sous Organiseur > Bluetooth > Ouvrir Bluetooth vous pouvez vous mettre sur Bluetooth. Avec Appareil Apairé, vous pouvez rechercher d'autres appareils (écouteurs, téléphone, etc.). Sélectionner l’appareil que vous voulez associer et confirmer sur les deux appareils. Réglage des sonneries : Sélectionner Menu > Paramètres > Options > Paramètres > Réglages de sonnerie, vous pouvez choisir la sonnerie de message et la sonnerie d'appel Appuyer et maintenir # pour passer à Vibrateur, Général, Silence. Paramètres du téléphone : depuis Menu > Paramètres >, vous avez accès aux différents paramètres comme la Date et l'Heure, la Langue et l'Affichage. Sélectionner Restaurer pour réinitialiser les paramètres d'usine du WAS-18110M : entrer le mot de passe du téléphone 1234 pour confirmer la restauration. FRA-15 Exposition aux radiofréquences (RF) et SAR - CET APPAREIL EST CONFORME AUX DIRECTIVES INTERNATIONALES POUR L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO Votre téléphone mobile est un appareil émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites relatives à l'exposition à l'énergie radiofréquence établies par les directives internationales (ICNIRP). Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d'exposition à l'énergie radioélectrique pour l'ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des normes déterminées par des organisations scientifiques indépendantes, à partir d'évaluations et d'études périodiques approfondies. Ces directives comprennent une marge de sécurité appréciable qui vise à assurer la sécurité de toute personne, indépendamment de son âge et de son état de santé. FRA-16 La norme d'exposition pour les appareils mobiles s'exprime en une unité de mesure connue sous le nom de taux d'absorption spécifique, ou SAR. La limite du SAR définie dans les directives internationales est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg)*. Quoique le SAR soit déterminé au niveau de puissance maximal homologué, le niveau réel peut être en deçà de la valeur maximale. En effet, l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En général, plus vous vous approchez d'une station de base, plus la puissance de sortie de l'appareil est faible dans toutes les frequenciestestées. Quoique le DAS soit déterminé au niveau de puissance maximal homologué, le niveau DAS réel lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut être en deçà de la valeur maximale. En effet, l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre FRA-17 le réseau. En général, plus vous vous approchez d'une station de base, plus la puissance de sortie est faible. Les valeurs SAR peuvent varier selon les normes de test et de présentation des informations en vigueur dans les différents pays et selon la bande de réseau. L’utilisation d’accessoires peut modifier les valeurs SAR. * La limite SAR définie pour les appareils mobiles utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes. Ces directives intègrent une marge de sécurité importante destinée à assurer une protection supplémentaire aux personnes et pour tenir compte des éventuelles variations de mesure. Les valeurs SAR peuvent varier en fonction des mentions réglementaires au niveau national et en fonction de la bande du réseau. La valeur SAR la plus élevée pour l'utilisation de ce modèle de téléphone est de 0,626W/kg FRA-18 Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères. En tant qu'utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant en rebus les batteries pour être recyclées conformément àla règlementation vous contribuez à préserver l’environnement. Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et FRA-19 électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville. Plage des fréquences de fonctionnement: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Puissance de sortie maximale: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S FRA-20 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Denmark Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement radioélectrique du type WAS-18110Mest conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ FRA-21 Mobiele telefoon WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Gebruikshandleiding Nederlands NLD-1 Aan de Slag Batterij installeren/verwijderen Batterij installeren 1. Open het batterijklepje 2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en pas ze op de drie metalen contacten van de telefoon. 3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten. NLD-2 Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel de telefoon los van de lader voordat u de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij meegeleverd met deze telefoon. SIM-kaart installeren/verwijderen 1. SIM-kaart installeren: Verwijder het batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag gericht in de houder volgens de richting van het pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in de juiste positie is gestoken. NLD-3 2. SIM-kaart verwijderen: Houd de inkeping van de SIM-kaart vast en til het lichtjes met de andere hand uit de houder. Opmerking:Houd er rekening mee dat u alleen een GSM-simkaart kunt gebruiken omdat deze geen 3G ondersteunt. Opmerking: De telefoon moet zijn uitgeschakeld wanneer u de batterij installeert en verwijdert. De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg gevoelig voor schade wegens krassen en buigen. Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de SIM-kaart installeert en verwijdert. Batterij opladen NLD-4 De batterij kan worden opgeladen met de telefoon beide in- en uitgeschakeld. Zorg ervoor de batterij in detelefoon te steken voordat u het oplaadt. 1. Sluit de lader aan. 2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de telefoon. NLD-5 Opmerking:De batterijindicatie zal na enkele minuten worden weergegeven als de batterij uitgeput is. Waarschuwing voor onvoldoende batterijcapaciteit De telefoon zal een notificatietoon geven wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding op het scherm weergeven m.b.t. lage batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een gesprek een notificatie ontvangt over een uitgeputte batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen. Uw Telefoon AAN/UIT schakelen en toetsvergrendeling: Houd de rode ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en uit te schakelen. Houd de * knop ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen Druk op de linker functietoets en de * knop om het toetsenbord te blokkeren NLD-6 Standbymodus Wanneer de telefoon gereed is voor gebruik, maar er wordt echter geen actie uitgevoerd, dan staat uw telefoon op standbymodus ingesteld Schermicoontjes Icoontjes kunnen op het scherm worden weergegeven. Batterijstatus Signaalstatus Alarm Berichten vol Stille modus General mode Trilmodus Gemiste oproep NLD-7 Toetsfuncties Toets 1 2 3 Toetsnaam Functies Stand-bymodus: Navigatie-links-to indrukken om naar ets berichten te gaan: indrukken om de cursor naar links te Stand-bymodus: indrukken om naar Navigatie-rechtsde toets gebruikersprofielen te gaan: indrukken om de cursor naar Standbymodu s: indrukken om het Navigatie-omho hoofdmenu te og-toets openen. In gebruik: indrukken om de NLD-8 4 5 Druk op de knop om een uitgaand gesprek te maken of druk op de knop om de telefoon op Antwoordtoets te nemen wanneer (Groene toets) u wordt gebeld.Stand-bymo dus: Druk op de knop om de oproeplijst te openen Standbymodu s: indrukken omhet telefoonboek te Omlaagtoets openen. In gebruik: indrukken om de NLD-9 6 7 8 Telefoon uitzetten: Houd de knop lang ingedrukt om de telefoon in te Eindtoets (Rode schakelen; toets) Telefoon inschakelen: Houd de knop lang ingedrukt om de telefoon uit te schakelen; Indrukken om Cijfertoetsen cijfersenLettersin te voeren. * toets Stand-bymodus: Houd de knop lang ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen. Houd de knop kort ingedrukt en typ *,+,P.Bewerkingsm odus: Druk op de knop om het normale symbool te gebruiken. NLD-10 9 # toets Standbymodu s: Lang indrukken om detelefoon op stille modus in te stellen, kort indrukken om # in te voeren. Bewerkingsm Voicedial Internationale oproepen plaatsen 1. Druk tweemaal op de toets 0 en het tekentje “+” zal verschijnen. Voer vervolgens het landnummer, kengetal en telefoonnummer in (zonder een nul voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te bellen. 2. Een landlijn bellen: “+” landcode + NLD-11 volledig telefoonnummer + Zendtoets. Een extensienummer bellen van een landlijn Sommige extensienummers van een landlijn kunnen niet direct worden gebeld. U dient eerst de telefooncentrale te bellen en vervolgens het extensienummer. Voer het symbooltje P in tussen het telefooncentralenummer en extensienummer, deze telefoon zal het extensienummer vervolgens automatisch bellen. Ga als volgt te werk om het symbooltje P in te voeren: druk driemaal kort op de toets *. Het symbooltje P zal vervolgens op het scherm verschijnen. Hoofdmenu: Druk op de selectietoets linksboven om het Hoofdmenu op uw telefoon te openen - Berichten: sms-tekstberichten schrijven en lezen. - Contacten: Contacten beheren en opslaan. - Bellijst: Gemiste oproepen, geplaatste oproepen... NLD-12 - Multimedia: Camera, videorecorder, afbeeldingsweergave, muziekspeler, videospeler, slangenspel - Kalender:U kunt een nieuwe afspraak toevoegen - Alarm: Stel uw alarm in - Instellingen: Uw telefoon naar wens instellen. - Organizer: Spelen, bestandsbeheerder, rekenmachine, geluidsrecorder, e-boek, bluetooth - FM-radio: De radio in- en uitschakelen. Een oproep plaatsen: Met de telefoon op stand-by, selecteer het gewenste nummer via het toetsenpaneel en druk vervolgens op de groene beltoets om te bellen. Druk op de rode ophangtoets om een gesprek te beëindigen. Een nummer bellen vanuit de contacten: Druk vanuit het hoofdscherm op de selectietoets rechtsboven om automatisch de Contacten te openen. Gebruik de toets OMHOOG/OMLAAG om de contacten te doorlopen en druk op de groene beltoets om het gewenste contact te bellen. Een nummer kiezen vanuit de oproeplijst: NLD-13 druk vanuit het hoofdscherm op de groene beltoets om automatisch de gemiste, ontvangen en uitgaande oproepen weer te geven. Doorloop de nummers met de toets OMHOOG/OMLAAG en druk op de groene beltoets wanneer u het gewenste nummer hebt gevonden. Contacten toevoegen aan de Contacten: Selecteer Menu > Contacten > Opties > Nieuw, Voer de naam en het nieuwe nummer in, druk vervolgens op Opslaan. Snelkeuze: U kunt in Menu > Contacten > Opties >Overige > Snelkeuze > Opties > Bewerken aan toetsen 2-9 bepaalde nummers toewijzen die automatisch zullen worden gebeld wanneer u de betreffende toets ingedrukt houdt. Geheugenstatus:U kunt met deze functie in de contactinstellingen zien hoeveel vrij geheugen sms-berichten sturen en lezen Sms zenden: Selecteer vanuit het hoofdscherm Menu >Berichten > Bericht NLD-14 schrijven en schrijf uw bericht. Selecteer Opties > Zend naar > Nummer invoeren en voer het nummer in met het toetsenpaneel of selecteer Contacten invoeren om vanuit Contacten de contacten te kiezen waar u het bericht naar wilt sturen. Sms lezen: Wanneer u een nieuw tekstbericht ontvangt, zal de telefoon een enveloppenicoontje boven in het scherm weergeven (totdat het bericht is gelezen/voor zolang het bericht niet gelezen is) en verschijnt er een notificatiemelding op het hoofdscherm. Druk op de selectietoets linksboven om uw Postvak-IN te openen of open deze vanuit het hoofdmenu door Menu > Berichten >Postvak-IN te selecteren. Bluetooth: U kunt actief de Bluetooth-functie onder organisator> Bluetooth>pen Bluetooth. U kunt met het Gepaarde Apparaat zoeken naar andere apparatuur (hoofdtelefoon, telefoons…). Selecteer het apparaat waarmee u wilt paren en bevestig op beide apparaten. Beltonen instellen: kies Menu > Instellingen> Profielen > Opties > Instellingen > Instellingen beltoon, u kunt NLD-15 een beltoon instellen voor boodschappen en inkomende gesprekken Houd de toets # ingedrukt om de modus te wisselen tussen Vibratie, Algemeen en Stil. Telefooninstellingen: u kunt via Menu > Instellingen >Telefooninstellingen verschillende instellingen openen zoals Datum en Tijd, Taal en Display. Selecteer Herstellen om de fabrieksinstellingen te herstellen van de WAS-18110M: voer het telefoonwachtwoord 1234 in om de terugstelling te bevestigen. Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Uw mobiele apparaat is een radiozender en-ontvanger. Het is ontworpen om de limiet voor blootstelling aan radiofrequentie (RF) aanbevolen door internationale richtlijnen (ICNIRP) niet te overschrijden. Deze limieten maken deel uit van uitgebreide richtlijnen en bepalen toegestane niveaus van RF-energie voor de NLD-16 algemene bevolking. De richtlijnen waren ontwikkeld door onafhankelijke wetenschappelijke organisaties door periodieke en grondige evaluatie van wetenschappelijke studies. Deze richtlijnen omvatten belangrijke veiligheidsmarges om de bescherming van alle personen te waarborgen, ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand. De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op de SAR (Specific Absorption Rate). De SAR-limiet vastgelegd in de internationalrichtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*. SAR-tests worden uitgevoerd met het apparaat in standaard gebruiksposities, waarbij het op het hoogste vermogenniveau op alle geteste frequentiebanden uitzendt. Dit is omdat hetapparaat is ontworpen om op verschillende vermogenniveaus te werken en alleen het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een NLD-17 basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen van het apparaat is. Al wordt de SAR bepaald op het hoogste gecertificeerde vermogenniveau, de daadwerkelijke SAR van het apparaat wanneer werkzaam kan ver onder de maximale waarde zijn. Dit is omdat het apparaat is ontworpen om op verschillende vermogenniveaus te werken en alleen het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen van het apparaat is. SAR-waarden kunnen verschillen op basis van nationale rapportage- en testvereisten en de netwerkband. Gebruik van apparaataccessoires en uitbreidingen kan tot verschillende SAR-waarden leiden. * De SAR-limiet voor mobiele apparatuur gebruikt door het publiek is 2,0 W/kg NLD-18 gemiddeld over 10 gram lichaamsweefsel. De richtlijnen omvattenaanzienlijke veiligheidmarges om extrabescherming te bieden aan het publiek en rekening te houden met eventuele variaties in metingen. SAR-waarden kunnen verschillen op basis van nationale rapportage- en testvereistenen de netwerkband. De hoogste SAR-waarde voor dit telefoonmodel getest voor gebruik is 0,626W/kg. Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder NLD-19 afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen dient als normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden ingezameld. Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten. Allestedenhebben specifiekeinzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. NLD-20 Frequentiebereik: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Totaalvermogen: Item BT GSM900 GSM1800 Max Output Power 5.87 dBm 33dBm+/-2dB 30dBm+/-2dB ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM NLD-21 Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Denmark Hierbij verklaar ik, Inter Sales A/S, dat het type radioapparatuur WAS-18110Mconform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ NLD-22 Teléfono móvil WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Guía de usuario Español ESP-1 Empezar a usarlo Colocar/Extraer la batería Colocar la batería 1. Abra la tapa de la batería 2. Coloque la batería en la ranura de la misma.Mantenga los tres puntos metálicos de la batería hacia abajo y emparejados con los tres puntos metálicos de conexión del teléfono. 3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír el sonido de emparejamiento de la tapa. ESP-2 Comentario:Apague todos los dispositivos y corte la conexión con el cargador cuando retire la batería. Rogamos use una batería que se corresponda únicamente con este teléfono. Insertar/Extraer la tarjeta SIM 1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM esté completamente insertada en la posición correcta. ESP-3 2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca de la tarjeta SIM y levántela ligeramente con la otra mano para extraerla. Comentario: Por favor, tenga en cuenta que debe usar únicamente una tarjeta SIM GSM, ya que no es compatible con 3G. Comentario:El teléfono debe estar apagado cuando se coloque o se extraiga la batería. La tarjeta SIM y el punto de contacto se dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras. Por favor, tenga cuidado ESP-4 cuando inserte y extraiga la tarjeta SIM. Carga de la batería El teléfono puede cargarse cuando está apagado o encendido. Asegúrese que la batería está insertada en el teléfono antes de cargarlo. 1. Enchufe el cargador. 2.Desenchufe primero el cargador de la toma de alimentación cuando esté cargado. Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono. ESP-5 Comentario: Se mostrará la indicación de la batería tras varios minutos, si la batería no estásobredescargada. Alerta de batería baja El teléfono alertará cuando la batería esté baja y mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla. Por favor, cargue la batería. Por favor, cargue la batería cuando reciba la alerta de batería baja durante una llamada para mantener la llamada. Su teléfono AAN/UIT schakelen en toetsvergrendeling: Houd de rode ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en uit te schakelen. ESP-6 Mantenga pulsado el botón * para desbloquear el teclado Pulse la teclaprogramableizquierda y el botón * parabloquear el teclado Modo en espera Cuando el teléfono está listo para usarse pero no se realice ninguna operación con el teléfono, entonces el teléfono entra en modo en espera. Iconos en pantalla Los iconos pueden mostrarse en la pantalla. Estadode labatería Estado de señal Alarma Mensaje completo Modo silencioso General mode Trilmodus Llamada perdida ESP-7 Funciones de teclas Nº de tecla Nombre de la tecla 1 Tecla De Navegación Izquierda 2 Tecla De Navegación Derecha 3 Tecla de Navegación Arriba Funciones Modo en espera: púlselo para introducir el mensaje; Funcionando: púlselo para mover el cursos a la izquierda Modo en espera: púlselo para introducir perfiles; Funcionando: púlselo para mover el cursos a la derecha Modo en espera: púlsela para entrar en el menu principal Funcionamiento: púlsela para mover el cursor hacia arriba ESP-8 4 Tecla de respuesta (Tecla verde) 5 Tecla debajo de navegación Púlselo para realizar una llamada saliente o púlselo para coger el teléfono cuando hay una llamada entrante.Modo en espera: Púlselo para entrar en la lista de llamadas Modo en espera: púlsela para entrar en la agenda telefónica Funcionamiento: púlsela para mover el cursor hacia abajo ESP-9 6 7 8 Apagar el teléfono: Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para encenderlo; Tecla fin Encender el teléfono: (Tecla roja) Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para apagarlo; Funcionamiento: Púlsela para Tecla numérica introducir números o Modo en espera: Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para bloquear el teclado Tecla * Púlselo brevemente para teclear *,+,P. Modo edición: Púlselopara usar un símbolo normal. ESP-10 9 Tecla # Modo en espera: Púlsela durante un periodo prolongado de tiempo para fijar el modo silencioso del teléfono; púlsela brevemente para teclear #. Modo edición: Púlsela para cambiar el método de teclear. Marcación de voz Realizar una llamada internacional 1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y aparecerá el signo “+”. Posteriormente,introduzca el prefijo del país, el prefijo de la zona (sin un cero delante del número de teléfono); pulse la tecla enviar para entrar en la marcación de voz para que llame. ESP-11 2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país + número de teléfono entero + tecla enviar. Marcar un nº de extensión de una línea fija Algunos números de extensión de una línea fija no se pueden marcar directamente. Es necesario marcar primero a una centralita telefónica primero y después marcar el número de la extensión. Teclee un símbolo P entre el número de la centralita y el número de extensión; este teléfono marcará el número de la extensión de forma automática. Siga el método que aparece abajo para realizar un símbolo P: pulse brevemente la tecla * durante tres veces. Posteriormente, mostrará el símbolo P en pantalla. Menú Principal: Para acceder al Menú principal del teléfono, pulse la tecla de selección situada en la esquina superior derecha - Mensajería: Para leer y escribir mensajes de texto SMS - Contactos: Para organizar y guardar contactos ESP-12 - Registro de llamadas: Llamadas perdidas, número marcados... - Multimedia: Cámara, Grabadora de video, Visor de imágenes, Reproductor de música, Reproductor de vídeo, Snake - Calendario:Puede añadir una nueva cita - Alarma: Configurar la alarma. - Configuraciones: Personalizar el teléfono - Organizador: Juegos, Administrador de archivos, Calculadora, Grabadora de sonido, Ebook, Bluetooth - Radio FM: Encender y apagar la radio. Hacer una llamada: Para hacer una llamada desde la pantalla principal, seleccione el número que desee usando el teclado y posteriormente, pulse el botón verde de llamada. Para finalizar la llamada, pulse la tecla roja de finalización de llamada. Llamar a un número desde los contactos: Desde la pantalla principal, pulse la tecla de selección derecho superior; esto abrirá automáticamente los Contactos. Desplácese con las teclas ARRIBA/ABAJO y pulse el botón de llamada verde para llamar al contacto que desee. ESP-13 Llamar a un número desde el registro de llamadas: desde la pantalla principal, pulse la tecla verde de llamada se mostrarán automáticamente las llamadas perdidas, recibidas, y salientes. Desplácese con las teclas Arriba/Abajo y pulse el botón de llamada verde cuando encuentre el número al que desea llamar. Añadir contactos a los Contactos: Seleccione Menú > Contactos > Opciones > Nuevo, Introduzca el nombre y el nuevo número y después pulse Guardar. Marcación rápida: En Menú > Contactos > Opciones >Otros >Marcación rápida > Opciones > Editar, puede asignar a las teclas 2-9 ciertos números a los que se llamará automáticamente si mantiene pulsado el botón relacionado. Estado de la memoria: Esta propiedad dentro de ajustes de contactos le permite ver la cantidad de espacio de almacenamiento libre que hay en el teléfono y la tarjeta SIM. Enviar y leer SMS ESP-14 Enviar SMS: Desde la pantalla principal, elija Menú >Mensajería > Escribir mensaje y escriba su mensaje. Pulse Opciones > Enviar a > Insertar número e introduzca el número usando el teclado numérico o Insertar contactos para seleccionarlo desde los Contactos a los que desee enviar un mensaje de texto. Leer SMS: Cuando reciba un nuevo mensaje de texto, el teléfono muestra el icono de un sobre en la barra superior (hasta que el mensaje se lea/mientras el mensaje no se lea) y aparece una notificación en la pantalla principal. Pulse la Tecla de selección superior izquierda para entrar en la Bandeja de entrada o acceda a la misma desde la pantalla principal, seleccionando Menú >Mensajería > Bandeja de entrada. Bluetooth: En organizador>Bluetooth >Abrir Bluetooth puede activar el Bluetooth. Con el Dispositivo emparejado, puede buscar otros dispositivos (auriculares, teléfonos…). Seleccione el dispositivo que desee asociar y confírmelo en ambos dispositivos. Fijartonos de llamada: seleccioneMenú>Configuración>Perfiles> ESP-15 Opciones>Ajustes>Ajustes de tono, puedeconfigurar el tonodelmensaje y el tono de identificador de llamadas Mantenga pulsado el botón # para cambiar el modo de vibración, el modo general y el modo silencio. Configuración del teléfono: desdeMenú > Configuración >Ajustes del teléfono, tiene / tendrá acceso a varios ajustes como fecha y hora, idioma y pantalla. Seleccione Restaurar para reiniciar la configuración de fábrica del WAS-18110M: introduzca la contraseña del teléfono 1234 para confirmar la restauración. Exposición a frecuencia de radio (RF) y SAR ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS DIRECTRICES INTERNACIONALES SOBRE LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para que no exceda los límites de ESP-16 exposición a radiofrecuencia (RF) recomendados por las directrices internacionales (ICNIRP). Estos límites forman parte de unas directrices completas y establecen los niveles permitidos de energía RF para la población general. Las directrices fueron desarrolladas por organizaciones científicas independientes a través de una evaluación periódica y exhaustiva de los estudios científicos. Las directrices incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para asegurar la seguridad de todas las personas, con independencia de su edad y estado de salud. El estándar de exposición para dispositivos móviles emplea una unidad de medición conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR que aparece en las directrices internacionales es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*. Las pruebas de SAR se realizaron usando posiciones operativas estándares con el dispositivo transmitiendo al nivel más ESP-17 elevado certificado muy por debajo del valor máximo. Esto es porque el dispositivo está diseñado para operar a múltiples niveles de potencia para usar solo la potencia requerida para alcanzar la red. En general, cuanto más cerca se encuentra de una estación base, menor es la salida de potencia del dispositivo, y el nivel de potencia en todas las bandas de frecuencia probadas. Aunque el SAR está determinado en el nivel de potencia certificada más alto, el SAR actual del dispositivo mientras está en funcionamiento puede estar muy por debajo del valor máximo. Esto es porque el dispositivo está diseñado para operar a múltiples niveles de potencia para usar solo la potencia requerida para alcanzar la red. En general, cuanto más cerca se encuentra de una estación ESP-18 base, menor es la salida de potencia del dispositivo. Los valores SAR pueden variar dependiendo de los informes nacionales y las exigencias de pruebas así como de la banda de red. El uso de accesorios y mejoras del dispositivo puede resultar en diferentes valores del SAR. * El límite SAR para dispositivos móviles usado por el público es de 2,0 W/kg promediado sobre 10 gramos de tejido corporal. Las directrices incorporan un margen seguridad sustancia de para ofrecer una protección adicional al público y compensar las variaciones en las mediciones. Los valores SAR pueden variar dependiendo de las exigencias de los informes nacionales y de labanda de red. ESP-19 El valor SAR más alto para este modelo de teléfono probado para su uso es de 0,626W/kg Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente. Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado. Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se ESP-20 reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente. Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. Rango de funcionamiento de la Gama de frecuencia: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Potencia de salida máxima: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB ESP-21 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importador: DENVER ELECTRONICS A/S,Omega5A, Soeften 8382 Hinnerup,Dinamarca Por la presente, Inter Sales A/Sdeclara que el tipo de equipo radioeléctrico WAS-18110M es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ ESP-22 Telefono cellulare WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Guida per l'utente Italiano ITA-1 Funzionamento Inserimento/estrazione della batteria Inserimento della batteria 1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria 2. Posizionare la batteria nell'alloggiamento.Mantenere tre punti metallici della batteria verso il basso e allinearli con i tre punti metallici di connessione sul telefono. 3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi ITA-2 che lo sportello sia completamente chiuso. Nota:Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il collegamento con il caricatore durante la rimozione della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per questo telefono. Inserimento/estrazione della scheda SIM 1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo sportello della batteria; Inserire e fare scorrere la scheda SIM con la parte metallica rivolta verso il basso (seguendo la direzione della freccia sottostante) nell'alloggiamento della batteria fino a quando non sia entrata completamente nella propria sede. ITA-3 2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla tacca della scheda SIM e sollevarla leggermente con l'altra mano per estrarla. Nota: notare che si dovrebbe usare solo la scheda SIM GSM, perché non supporta la connessione 3G. Nota: Quando viene inserita ed estratta la batteria, il telefono deve essere spento. La scheda SIM e il punto di contatto possono essere facilmente danneggiati da graffi e piegature. Prestare la massima attenzione quando si inserisce e si estrae la scheda SIM. ITA-4 Ricarica della batteria Il telefono può essere ricaricato da spento o da acceso. Assicurarsi che la batteria sia inserita nel telefono prima di effettuare la ricarica. 1. Collegare il caricabatterie. 2. Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il caricabatterie dal telefono. ITA-5 Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica l'indicazione di carica viene visualizzata dopo alcuni minuti. Allarme di batteria insufficiente Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non è sufficientemente carica e visualizza un messaggio di batteria scarica sullo schermo. Ricaricare la batteria. Al fine di mantenere attiva la conversazione, ricaricare la batteria quando si riceve l'avviso di batteria scarica durante una chiamata. Il tuo telefono Accensione, spegnimento e blocco tastiera: Per accendere e spegnere il telefono, tenere premuto il tasto rosso di fine chiamata. Premere e tenere premuto il tasto * per sbloccare la tastiera. Premere il tasto sinistro e il tasto * per bloccare la tastiera ITA-6 Modalità stand by Il telefono entra in modalità in stand by quando è pronto per l'uso ma non vengono effettuate operazioni. Icone su schermo Icone che possono essere visualizzate sullo schermo. Stato della batteria Stato del segnale Sveglia Messaggio Modalitàsilenziosa General mode Modo vibración Chiamata persa Funzioni principali N° Tast o Nome tasto 1 Tasto di navigazion Funzioni Modalità standby : ITA-7 e sinistro 2 3 4 premere per inserire un messaggio Funzionamento: premere per spostare il cursore a sinistra Modalità di attesa: premere Tasto di per inserire i navigazion profili Funzionamento: e destro premere per spostare il cursore a destra n modalità standby: premere per Tasto di accedere al menu navigazion principaleIn e verso modalità operativa: l'alto premere per muovere il cursore verso l'alto Premere per Tasto effettuare risposta chiamate in ITA-8 uscita o premere per rispondere al telefono quando vi è una chiamata in arrivo. Modalità standby: Premere per accedere all’elenco chiamate In modalità standby: premere per Tasto di accedere alla navigazion rubrica e verso il Inmodalitàoperati basso va: premere per spostare il cursore in basso Telefono spento: Premere a lungo Tasto fine per accendere; (tasto Telefono acceso: rosso) Premere a lungo per Premere per inserire Tasto i relativi numerico numeri o lettere ITA-9 (tasto verde) 5 6 7 8 Tasto * 9 Tasto # Modalità standby: Premere a lungo per bloccare la tastiera. Premere brevemente per digitare *, +, P. Modalità di modifica: Premere per utilizzare il simbolo normale. normale. Modalità standby: Premere prolungatamente per impostare il telefono inmodalità silenziosa, premere brevementeper digitare #. Modalità modifica: Premere per cambiare metodo di digitazione. ITA-10 Chiamata vocale Effettuare una chiamata internazionale 1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il segno "+". Inserire quindi il prefisso internazionale, il prefisso nazionale e il numero di telefono (senza anteporre lo zero in caso di numero di telefono cellulare). Premere il tasto Invio per effettuare la composizione e chiamare. 2. Effettuare una chiamata a una linea fissa: "+ '' Prefisso internazionale + numero di telefono completo + tasto Invio. Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee fisse non possono essere selezionati direttamente. In questi casi è necessario comporre il numero del centralino e poi comporre il numero di interno. Digitare un simbolo P tra il numero del centralino e il numero di interno: il telefono comporrà automaticamente il ITA-11 numero di interno. Per inserire il simbolo P seguire queste indicazioni: premere brevemente il tasto * per tre volte. Verrà visualizzato il simbolo P sullo schermo. Menu principale: Per accedere al Menu principale del telefono, premere il tasto funzione in alto a sinistra - Messaggi: per scrivere e leggere messaggi di testo SMS - Contatti: per gestire e memorizzare i contatti - Registro chiamate: chiamate perse, chiamate effettuate... - Multimedia: Fotocamera, videoregistratore, visualizzatore di immagini, lettore musicale, lettore video, Snake - Calendario:È possibile aggiungere un nuovo appuntamento. - Sveglia: Impostare la sveglia. - Impostazioni: per personalizzare il telefono - Organizer: Giochi, gestione file, calcolatrice, registratore di suoni, Ebook, Bluetoothh - Radio FM: Accendere e spegnere la radio. ITA-12 ChiamAata: per effettuare una chiamata dalla schermata principale, selezionare il numero desiderato utilizzando il tastierino, quindi premere il tasto verde di chiamata. Per terminare la chiamata, premere il tasto rosso di fine chiamata. Chiamata di un numero dai contatti: dalla schermata principale, premere il tasto di selezione in alto a destra; questo aprirà automaticamente i contatti. Scorrere i contatti con i tasti SU/GIÙ e premere il tasto verde di chiamata per chiamare il contatto desiderato. Chiamata di un numero dal registro chiamate:dalla schermata principale, premere il tasto verde di chiamata; vengono visualizzate automaticamente le chiamate con risposta, ricevute e in uscita. Scorrere con i tasti SU/GIÙ e premere il tasto verde di chiamata quando si trova il numero che si desidera chiamare. Inserimento nominativi nell'elenco contatti: Selezionare Menu > Contatti> Opzioni > Nuovo , Inserire il nome e il nuovo numero, quindi premere Salva. ITA-13 Selezione rapida: Premendo Menu > Contatti > Opzioni > Altro > Selezione rapida > Opzioni > Modifica, è possibile assegnare ai tasti 2-9 i numeri che verranno chiamati automaticamente se si tiene premuto il relativo tasto. Stato della memoria: questa funzione all'interno delle impostazioni dei contatti permette di controllare lo spazio libero disponibile sul telefono e sulla scheda SIM. Inviare e leggere SMS Inviare un SMS: dalla schermata principale, selezionare Menu > Messaggi > Scrivi messaggio e scrivere il messaggio. Premere Opzioni> Invia a > Inserisci numero e comporre il numero utilizzando il tastierino numerico oppure Inserisci contatti per selezionare dall'elenco contatti i numeri cui desidera inviare il messaggio. Lettura SMS: quando si riceve un nuovo messaggio di testo, il telefono visualizza l'icona della busta sulla barra in alto (fino a quando il messaggio non viene letto o per tutto il tempo in cui il messaggio rimane non letto) e appare nella schermata principale un avviso di notifica. Premere il tasto di ITA-14 selezione in alto a sinistra per entrare in Posta in arrivo o accedere dalla schermata principale selezionando Menu > Messaggi > Posta in arrivo. Bluetooth: Sotto organizzatore> Bluetooth> Apri Bluetooth è possibile attivare il Bluetooth. Con Dispositivoassociato, è possibile cercare altri dispositivi (auricolari, telefoni ...). Selezionare il dispositivo che si desidera associare e confermare su entrambi i dispositivi. Impostazione suonerie: Selezionare Menu > Impostazioni > Profili > Opzioni > Impostazioni > Impostazioni suoneria, è possibile impostare la suoneria per i messaggi e la suoneria per le chiamate Premere e tenere premuto il tasto # per passare tra Modalità vibrazione, Modalità generica, Silenzioso. Impostazione del telefono:da Menu >Impostazioni, si ha/avrà accesso a varie impostazioni quali data e ora, lingua e display. Selezionare Ripristina per ripristinare le impostazioni di fabbrica del WAS-18110M: inserire la password del ITA-15 telefono (1234) per confermare il ripristino. 1 è possibile accedere ad essa. Esposizione a radiofrequenza (RF) e SAR QUESTO DISPOSITIVO È CONFORME ALLE DIRETTIVE INTERNAZIONALI PER L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio. L'unità è stata progettata e prodotta per non superare i limiti di esposizione alle frequenze radio (RF) raccomandati dalle direttive internazionali (ICNIRP). Questi limiti fanno parte integrante delle direttive generali e stabiliscono i livelli di energia RF consentiti per la popolazione. Le direttive sono state elaborate da organizzazioni scientifiche indipendenti attraverso valutazioni periodiche e studi accurati. Le linee guida contemplano un margine di sicurezza sostanziale per garantire la tutela delle persone, indipendentemente da età e salute. ITA-16 Lo standard di esposizione per i dispositivi cellulari utilizza un'unità di misura nota come "tasso di assorbimento specifico" o SAR. Il limite SAR indicato nelle direttive internazionali è pari a 2,0 Watt per chilogrammo (W/kg)*. I test SAR sono condotti utilizzando condizioni d'uso standard con il dispositivo che trasmette al massimo livello di potenza certificato, ben al di sotto del valore limite imposto dalle normative. Ildispositivo è progettato per funzionare su più livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il valore necessario per raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad una stazione base, minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo, e minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande di frequenza testate. Sebbene il SAR venga determinato al massimo livello di potenza certificato, l'effettivo livello SAR del dispositivo può essere molto inferiore al valore ITA-17 massimo. Il dispositivo è progettato per funzionare su più livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il valore necessario per raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad una stazione base, minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo. I valori SAR possono variare in base ai requisiti nazionali di reporting e di collaudo e alla banda di rete. L'utilizzo degli accessori del dispositivo può causare variazioni nei valori SAR. *Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati dal pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10 grammi di tessuto corporeo. Le direttive garantiscono un notevole margine di sicurezza per offrire maggiore tutela per il pubblico e per tenere conto di eventuali variazioni nelle misurazioni. I valori SAR possono variare in base ai requisiti nazionali di reporting e alla banda di rete. Il valore SAR massimo per questo modello ditelefono è di 0,626W/kg ITA-18 L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è gestito correttamente. L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie sono segnate con una croce sul simbolo del cestino, visto sotto. Questo simbolo significa che l’attrezzatura elettrica e elettronica e le batterie non dovrebbero essere eliminate con altri rifiuti domestici ma dovrebbero esserlo separatamente. È importante che inviate le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo vi accertate che le batterie siano riciclate secondo la legislatura e non danneggiano l’ambiente. Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie possono essere inviate senza spese alle stazioni di riciclaggio e altri siti di ITA-19 raccolta o raccolti da casa. Informazioni aggiuntive sono disponibili al dipartimento tecnico della città. Campooperativo di frequenze: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Potenzamassima di uscita: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S ITA-20 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importatore: DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,Danimarca Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio WAS-18110M è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ ITA-21 Telefon dla seniora WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Instrukcja obsługi Polski POL-1 Rozpoczęcie użytkowania Wkładanie/wyjmowanie baterii Wkładanie baterii 1. Otworzyć pokrywę baterii 2. Włożyć baterię w gniazdo. Przyłożyć trzy punkty metalowe baterii skierowane do dołu i dopasować je do trzech metalowych punktów łączeniowych w telefonie. 3. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest dokładnie dopasowana i słychać dźwięk dopasowania pokrywy. POL-2 Uwaga: Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć ładowarkę podczas wyjmowania baterii. Należy stosować wyłącznie baterię dostosowaną do tego telefonu. Wkładanie/wyjmowanie karty SIM 1. Wkładanie karty SIM: Zdjąć pokrywę baterii, włożyć i wsunąć kartę SIM metalową częścią skierowaną do dołu zgodnie z kierunkiem strzałki do dołu w gnieździe baterii, aż karta SIM całkowicie znajdzie się we właściwej pozycji. POL-3 2. Wyjmowanie karty SIM: Przytrzymać wycięcie karty SIM i unieść ją delikatnie jedną ręką, a następnie wyjąć. Uwaga: Pamiętaj, że należy korzystać wyłącznie z kart SIM GSM, gdyż 3G nie są obsługiwane. Uwaga: Telefon musi być odłączony od zasilania podczas wkładania i wyjmowania baterii. Karta SIM i punkt stykowy mogą łatwo ulec uszkodzeniu z powodu zadrapań i wyginania. Należy zachować ostrożność podczas wkładania i wyjmowania karty SIM. POL-4 Ładowanie baterii Telefon można ładować, kiedy jest odłączony lub podłączony do zasilania. Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że bateria jest włożona do telefonu. 1. Podłączyć ładowarkę. 2. Po naładowaniu najpierw odłączyć ładowarkę od wtyczki zasilania. Następnie odłączyć ładowarkę od telefonu. POL-5 Uwaga: Wskaźnik baterii wyświetli się po kilku minutach w przypadku zbyt dużego naładowania baterii. Powiadomienie o niewystarczającym poziomie naładowania baterii Na telefonie pojawi się powiadomienie o niskim poziomie naładowania baterii, a na ekranie wyświetli się komunikat. Należy naładować baterię. Aby zachować możliwość telefonowania, baterię należy naładować, kiedy pojawi się powiadomienie o niskim poziomie naładowania baterii. Telefon POL-6 WŁĄCZANIE, WYŁĄCZANIE i blokada klawiatury: Aby włączyć i wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj klawisz z czerwoną słuchawką. Naciśnij i przytrzymaj przycisk *, by odblokować klawiaturę Naciśnij lewy przycisk programowany oraz przycisk *, by odblokować klawiaturę numeryczną. Tryb gotowości Gdy telefon jest gotowy do użycia, lecz nie są wykonywane na nim żadne czynności, to przejdzie on w tryb gotowości. Ikony na ekranie Ikony mogą być wyświetlane na ekranie. Stan baterii Stan sygnału Budzik Wiadomość Tryb cichy Tryb ogólny POL-7 Tryb wibracji Połączenie nieodebrane Klawisz 1 2 Funkcje klawiszy Nazwa Funkcje klawisza Tryb gotowości: naciśnij by wpisać Lewy wiadomość klawisz Obsługa: nawigacji naciśnij, by przesunąć kursor w lewo Tryb gotowości: naciśnij by wejść do Prawy profili klawisz Obsługa: nawigacji naciśnij, by przesunąć kursor w POL-8 3 Klawisz nawigacji w górę 4 Klawisz odpowiedzi (zielony klawisz) 5 Klawisz nawigacji w dół POL-9 prawo Tryb gotowości: naciśnij by wejść do głównego menu Obsługa: naciśnij, by przesunąć kursor w górę Naciśnij, by wykonać połączenie lub naciśnij, by odebrać połączenie przychodzące. Tryb uśpienia: naciśnięcie powoduje przejście do listy połączeń Tryb uśpienia: naciśnięcie powoduje 6 Klawisz zakończenia (czerwony klawisz) 7 Klawisze numeryczne POL-10 przejście do książki telefonicznej Działanie: naciśnięcie przesuwa kursor w dół Wyłączony telefon: Naciśnij na długo, by włączyć; Włączony telefon: Naciśnij na długo, by wyłączyć; Obsługa: Naciśnij, by powrócić do ekranu bezczynności Naciśnięcie powoduje wpisanie liczb lub liter 8 Klawisz * 9 Przycisk # POL-11 Tryb gotowości: Naciśnij na długo, by zablokować klawiaturę. Naciśnij na krótko, by wprowadzić *, +, P. Tryb edycji: Naciśnij, by użyć zwykłego symbolu. Tryb gotowości: Długie naciśnięcie ustawia telefon w trybie cichym; krótkie naciśnięcie powoduje wpisanie #. Tryb edycji: Naciśnięcie przełącza metodę wpisywania. Wybieranie głosowe Wykonywanie połączeń międzynarodowych 1. Nacisnąć dwa razy klawisz 0, pojawi się znak „+”. Należy wprowadzić numer kierunkowy kraju, lokalny numer kierunkowy i numer telefonu (bez zera przed numerem telefonu komórkowego) Nacisnąć klawisz Wyślij, aby przejść do wybierania głosowego i wykonać połączenie wychodzące. 2. Wybieranie numeru stacjonarnego: „+” kod kraju + cały numer telefonu + klawisz Wyślij. Wybieranie numeru wewnętrznego sieci stacjonarnej. Na niektóre numery wewnętrznej sieci stacjonarnej nie można zadzwonić POL-12 bezpośrednio. Należy najpierw zadzwonić na centralę telefoniczną, a następnie wybrać numer wewnętrzny. Wpisać symbol P między numerem centrali telefonicznej a numerem wewnętrznym, telefon wybierze numer wewnętrzny automatycznie. Poniższa metoda wpisania symbolu P: naciśnij na krótko trzy razy klawisz *. Na ekranie pojawi się symbol P. Menu główne: Aby wejść do Menu głównego w telefonie, naciśnij przycisk wyboru w góry po lewej. - Wiadomości: Pisanie i czytanie wiadomości tekstowych SMS. - Kontakty: Zarządzanie i zapisywanie kontaktów. - Zarejestrowane połączenia: Połączenia nieodebrane, wybrane itd. - Multimedia: Aparat, Nagrywanie wideo, Przeglądarka zdjęć, Odtwarzacz muzyki, Odtwarzacz filmów, Gra Snake - Kalendarz:Możesz dodać nowe spotkanie. - Budzik: Ustawianiebudzika. - Ustawienia: Personalizacja telefonu. - Organizator: POL-13 Gry, Menedżerplików, Kalkulator, Nagrywaniedźwięku, E-book, Bluetooth - Radio FM: Włączanie i wyłączanie radia. Wykonywanie połączenia: Aby wykonać połączenie z ekranu startowego, wybierz żądany numer, korzystając z klawiatury, a następnie naciśnij zieloną słuchawkę. Aby zakończyć połączenie, naciśnij czerwoną słuchawkę. Nawiązywanie połączenia z listy kontaktów: Na ekranie startowym naciśnij klawisz wyboru w górnym prawym rogu. Automatycznie otworzy się lista kontaktów. Przewiń kontakty klawiszami GÓRA/DÓŁ i naciśnij zieloną słuchawkę, by zadzwonić do wybranego kontaktu. Wybieranie numeru z historii połączeń: na ekranie głównym naciśnij zielony przycisk. Automatycznie zostaną wyświetlone połączenia nieodebrane, odebrane i wychodzące. Przewijaj, korzystając z klawiszy GÓRA/DÓŁ, po czym naciśnij zieloną słuchawkę, gdy znajdziesz numer, pod który chcesz zadzwonić. POL-14 Dodawanie kontakt do listy kontaktów: Wybierz Menu > Kontakty > Opcje > Nowy , Wpisz nazwę i nowy numer telefonu, a następnie naciśnij Zapisz. Szybkie wybieranie numeru: W Menu > Kontakty > Opcje > Inne > Szybkie wybieranie numeru > Opcje > Edycja możesz przypisać do klawiszy 2-9 konkretne numery, które będą automatycznie wybierane, jeśli naciśniesz i przytrzymasz powiązany klawisz. Stan pamięci: Funkcja ta, znajdująca się wśród ustawień kontaktów, umożliwia sprawdzenie ilości dostępnego miejsca pozostałego w telefonie i na karcie SIM. Wysyłanie i czytanie SMS-ów Wysyłanie SMS-ów: Na ekranie startowym wybierz Menu > Wiadomości > Napisz wiadomość, po czym napisz wiadomość. Naciśnij Opcje > Wyślij do > Wprowadź numer, po czym wprowadź numer, korzystając z klawiatury numerycznej, lub Wprowadź kontakty, by wybrać z Kontaktów ten, do którego chcesz wysłać wiadomość. POL-15 Czytanie SMS-ów: Gdy otrzymasz wiadomość tekstową, na ekranie telefonu u góry wyświetli się ikona koperty, która pozostanie tam, dopóki wiadomość nie zostanie przeczytana, a także na głównym ekranie pojawi się powiadomienie. Naciśnij klawisz wyboru u góry po lewej, by wejść do Skrzynki pocztowej lub przejdź do niej z ekranu startowego, wybierając Menu > Wiadomości > Skrzynka pocztowa. Bluetooth: Zgodnie z organizerem> Bluetooth > Włącz Bluetooth możesz włączyć Bluetooth. Używając Sparuj urządzenie możesz wyszukiwać inne urządzenia (słuchawki, telefony itp.). Wybierz urządzenie, które chcesz połączyć i potwierdź na obu urządzeniach. Ustawianie dzwonków: wybierz Menu > Ustawienia > Profile > Opcje > Ustawienia > Ustawienia dzwonka, możesz ustawić dzwonek przychodzących wiadomości oraz połączeń Naciśnij i przytrzymaj przycisk #, by zmienić na tryb wibracji, normalny lub wyciszyć. Ustawienia telefonu: w Menu > Ustawienia >Ustawienia telefonu masz POL-16 dostęp do różnych ustawień jak godzina i data, język oraz wyświetlacz. Wybierz Przywróć, by przywrócić do ustawień fabrycznych telefonu WAS-18110M: wpisz hasło telefonu 1234, by potwierdzić czynność. Ekspozycja na częstotliwości radiowe (RF) oraz współczynnik SAR NINIEJSZE URZĄDZENIE SPEŁNIA MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE EKSPOZYCJI NA FALE RADIOWE To urządzenie mobilne jest nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Zostało zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby nie przekraczać ograniczeń ekspozycji na częstotliwość radiową (RF) zalecanych w międzynarodowych wytycznych (ICNIRP). Te ograniczenia są częścią pełnych wytycznych i stanowią dozwolone poziomy energii RF dla ogólnej populacji. Wytyczne te zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe na podstawie okresowej oceny badań naukowych. Wytyczne zawierają istotny margines bezpieczeństwa przeznaczony do zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich osób bez względu na wiek i stan zdrowia. POL-17 W standardzie ekspozycji dla urządzeń mobilnych stosuje się jednostkę pomiarową znaną jako swoiste tempo pochłaniania energii (SAR). Limit SAR wskazany w wytycznych międzynarodowych wynosi 2,0 wat/kilogram (W/kg)*. Testy SAR są wykonywane przy wykorzystaniu standardowych pozycji operacyjnych, kiedy urządzenie nadaje z najwyższą certyfikowaną mocą poniżej maksymalnej wartości. Wynika to z tego, że urządzenie jest przeznaczone do działania na różnych poziomach zasilania, przy wykorzystaniu tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci. Im bliżej więc do stacji bazowej, tym niższa moc wyjściowa urządzenia, poziom mocy na wszystkich testowanych pasmach częstotliwości. Mimo że SAR jest ustalane na najwyższym certyfikowanym poziomie mocy, aktualne SAR urządzenia podczas działania może znajdować się poniższej maksymalnej wartości. Wynika to z tego, że urządzenie jest przeznaczone do działania na różnych poziomach zasilania, przy wykorzystaniu tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci. Im bliżej więc do stacji bazowej, tym mniejsza moc wyjściowa urządzenia. POL-18 Wartości SAR mogą się zmieniać w zależności od krajowych wymagań raportowania i testowania oraz pasma sieci. Korzystanie z akcesoriów i usprawnień urządzenia może spowodować różne wartości SAR. Limit SAR dla urządzeń mobilnych stosowanych publicznie wynosi 2,0 W/kg średnio na 10 gram tkanki ciała. Wytyczne zawierają istotny margines bezpieczeństwa, zapewniający dodatkową ochronę dla społeczeństwa i uzasadniający różnice w pomiarach. Wartości SAR mogą się zmieniać w zależności od krajowych wymagań raportowania oraz pasma sieci. Najwyższa wartość SAR dla tego modelu telefonu testowana do wykorzystania wynosi 0,626W/kg Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie. POL-19 Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny być wyrzucane oddzielnie. Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób zapewniasz, że baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku. We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądź innych miejsc zbiorki, albo urządzenia i baterie mogą być odebrane z domu. Dodatkowe informacje znajdują się w wydziale technicznym urzędu miasta. POL-20 Zakresczęstotliwościpracy: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Maks. mocwyjściowa: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: POL-21 DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,DENMARK Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego WAS-18110M jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ POL-22 Telefone Sénior WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Guia do Utilizador Português POR-1 Começar a usar Colocar/retirar a bateria Colocar a bateria 1. Abrir a tampa da bateria 2. Colocar a bateria na ranhura da mesma. Manter os três pontos metálicos da bateria voltados para baixo e encaixados com os três pontos de ligação no telefone. 3. Fechar a tampa. Certificar que a tampa encaixa totalmente podendo ser ouvido um som de encaixe. POR-2 Observação: Encerrar todos os dispositivos e cortar a ligação com o carregador quando retira a bateria. Usar apenas a bateria apropriada para este telefone. Inserir/Retirar o cartão SIM 1. Inserir o cartão SIM: Remover a tampa da bateria; Inserir e deslizar o cartão SIM com a parte metálica voltada para baixo seguindo a direção da seta por baixo na ranhura da bateria até que o cartão SIM fique totalmente inserido na posição correta. POR-3 2. Retirar o cartão SIM: Segurar no encaixe de posição do cartão SIM e levantar ligeiramente com a outra mão para retirar o cartão. Observação: Por favor, note que, deve utilizar apenas o cartão SIM GSM, porque não suporta 3G. Observação: O telefone deve estar desligado quando coloca e retira a bateria. O cartão SIM e o ponto de contacto serão danificados com facilidade devido a riscos e abaulamento. Ter cuidado quando inserir ou retirar o cartão SIM. POR-4 Carregar a bateria O telefone pode ser carregado quando o telefone está desligado ou ligado. Certificar que a bateria é introduzida no telefone antes de o carregar. 1. Ligar o carregador. 2. Retirar o carregador da tomada de alimentação antes e depois de estar carregado. Depois desligar o carregador do telefone. POR-5 Observação: A indicação de bateria será exibida após alguns minutos se a bateria estiver sobrecarregada. Alerta de bateria insuficiente O telefone dará um alerta quando a bateria for insuficiente e exibirá no ecrã uma mensagem de bateria fraca. Carregar a bateria. Carregar a bateria quando receber o alerta de bateria fraca durante uma chamada de modo a manter a chamada. O seu telefone LIGAR, DESLIGAR e bloquear o teclado: Para ligar e desligar o telefone, premir e manter premida a tecla vermelha de fim de chamada. Premir e manter premido o botão * para desbloquear o teclado Premir a tecla esquerda e o botão * para bloquear o teclado Modo Em Espera POR-6 Quando o telefone está pronto a usar mas não é realizada qualquer ação no telefone, então o telefone está no modo em espera. Ícones no ecrã Os ícones podem ser exibidos no ecrã. Estado da bateria Estado do sinal Alarme Mensagem Modo silencioso Modo geral Modo vibração Chamada não atendida Tecla 1 Função tecla Nome da Funções tecla Modo em espera: Tecla premir esquerda para inserir uma de navegação mensagem POR-7 2 Tecla direita de navegação 3 Tecla de navegação para cima 4 Tecla de resposta (Tecla verde) Funcionamento: premir para deslocar o cursor para a esquerda Modo em espera: premir para inserir perfis Funcionamento: premir para deslocar o cursor para a direita Modo em espera: premir Para entrar no menu principal Funcionamento: premir para deslocar o cursor para cima Prima para efetuar uma chamada ou prima para atender o telefone quando receber uma chamada. Modo Em Espera: POR-8 5 6 7 8 premir para entrar na lista de chamadas Modo Em Espera: premir para entrar na lista telefónica Tecla de navegação Funcionamento: Para Baixo premir para deslocar o cursor para baixo Telefone Desligado: Prima longamente para ligar; Tecla Fim Telefone Ligado: (Tecla Prima longamente para desligar; vermelha) Funcionamento: Prima para regressar ao ecrã inativo Tecla Premir para inserir numérica números ou letras Modo de espera: Prima longamente tecla * para bloquear o teclado. Prima brevemente para POR-9 9 tecla # escrever *,+,P. Modo de edição: Prima para utilizar o símbolo normal. Modo de espera: Premir demoradamente para colocar o telefone em modo silêncio, premir levemente em # para digitar. Modo de edição: Premir para mudar o método de digitação. Marcação por voz Fazer uma chamada internacional 1. Premir a tecla 0 duas vezes e aparecerá o sinal "+" . Inserir depois o código do país, o código da região e o número de telefone (sem um zero antes do número do telefone). Premir a tecla Enviar para fazer uma chamada de voz. POR-10 2. Digitar uma linha fixa: "+" código do país + número de telefone completo + tecla Enviar. Digitar nº de extensão de uma linha fixa Alguns números de extensão de uma linha fixa não podem ser digitados diretamente. É necessário em primeiro lugar digitar a central telefónica e depois o número da extensão. Digitar um símbolo P entre o número da central telefónica e o número da extensão, este telefone digitará automaticamente. Seguir o método em baixo para fazer um símbolo P: premir brevemente a tecla* três vezes. Depois será exibido um símbolo P no ecrã. Menu Principal: Para aceder ao Menu Principal no seu telefone, premir a tecla de função na parte superior esquerda - Serviço de mensagens: Para escrever e ler mensagens de texto SMS - Contactos: Para gerir e guardar os contactos - Registo chamada: Chamadas perdidas, chamadas marcadas... POR-11 - Multimédia: Câmara, Gravador de vídeo, Visualizador de imagem, Leitor de música, Leitor de vídeo, Cobra - Calendário:Pode adicionar nova reunião. - Alarme: Configurar o seu alarme. - Definições: Para personalizar o seu telefone - Organizador: Jogos, Gestor de ficheiros, Calculadora, Gravador de som, Ebook, Bluetooth - Rádio FM: Para ligar e desligar o rádio. Efetuar uma chamada: Para fazer uma chamada a partir do ecrã Início, selecionar o número pretendido utilizando o teclado e seguidamente premir o botão verde de chamada. Para terminar a chamada, premir a tecla vermelha de fim de chamada. Fazer uma chamada para um número na lista de contactos: A partir do ecrã principal, premir a tecla direita de seleção; isto abrirá automaticamente os Contactos. Para se deslocar nos contactos com as teclas para CIMA/para BAIXO e premir o botão verde de chamada para contactar o contacto pretendido. Ligar um número a partir do registo de POR-12 chamadas: no ecrã principal, premir a tecla de chamada verde, as chamadas perdidas, recebidas, e feitas serão exibidas automaticamente. Deslocar-se com as teclas para CIMA/para BAIXO e premir o botão verde de chamada quando encontrar o número que pretende contactar. Adicionar um contacto aos Contactos: Selecionar Menu > Contactos > Opções > Novo, Inserir o nome e o novo número, seguidamente premir Guardar. Marcação rápida: Em Menu > Contactos > Opções >Outros > Marcação Rápida > Opções > Editar, pode atribuir as teclas 2-9 a determinados números que serão contactados automaticamente quando premir e manter premido o botão respetivo. Estado da memória: Esta função no âmbito da definição dos contactos permite-lhe ver qual o montante de armazenamento que se encontra disponível no telefone e no cartão SIM. Enviar e ler SMS POR-13 Enviar um SMS: A partir do ecrã principal, escolher Menu > Serviço de mensagens > Escrever mensagem e escrever a sua mensagem. Premir Opções > Enviar para > Inserir número e inserir o número utilizando o teclado numérico ou Inserir contactos para selecionar nos Contactos o contacto ao qual se dirige o texto. Ler SMS: Quando recebe uma nova mensagem de texto, o telefone exibe um ícone de envelope na barra superior (até a mensagem ser lida/enquanto a mensagem estiver por ler) e aparece uma notificação instantânea no ecrã principal. Premir a tecla de seleção superior esquerda para entrar na Caixa de Entrada ou para aceder à mesma a partir do ecrã principal através da seleção de Menu > Serviço de mensagens >Caixa de entrada. Bluetooth: Sob organizador > Bluetooth >Abrir Bluetooth pode ativar o Bluetooth. Com o Dispositivo Emparelhado, pode procurar outros dispositivos (auriculares, telefones…). Selecionar o dispositivo que gostaria de associar e confirmar o mesmo em ambos os dispositivos. POR-14 Definir Toques: selecionarMenu >Definições>Perfis>Opç ões>Definições>Definições de toque, podeconfigurar o tom de toque das mensagens e o tom de toque das chamadas Premir e manter premido o botão # para mudar o modo de Vibração, modo Geral, modo Silêncio. Definições do Telefone: a partir do Menu > Definições >Definições do telefone, terá acesso a várias definições como a Data e a Hora, Idioma, e Ecrã. Selecionar Restaurar para repor as definições de fábrica do WAS-18110M: inserir a palavra-passe do telefone 1234 para confirmar a reposição. Exposição à frequência de rádio (RF) e SAR ESTE DISPOSITIVO CUMPRE COM AS ORIENTAÇÕES PARA EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO O seu dispositivo móvel é um transmissor e recetor de rádio. Destina-se e foi fabricado para não exceder os limites de exposição a frequência de rádio recomendada pelas orientações internacionais (ICNIRP). Estes limites fazem parte de orientações POR-15 completas e estabelecem os níveis permitidos de energia RF para a população em geral. As orientações foram desenvolvidas por organizações científicas independentes através de uma avaliação periódica e profunda dos estudos científicos. As orientações incluem uma margem de segurança significativa destinada a assegurar a segurança de todas as pessoas, independentemente da idade e do estado de saúde. A exposição normal a dispositivos móveis implica uma unidade de medição conhecida como Taxa Específica de Absorção ou SAR. O limite SAR especificado nas orientações internacionais é de 2,0 watts/kg (W/kg)*. São realizados testes SAR usando as posições normais de funcionamento com o dispositivo a transmitir no seu máximo certificado muito abaixo do valor máximo. Isto porque o dispositivo é destinado a operar com níveis múltiplos de tensão portanto de modo a usar apenas a tensão necessária para alcançar a rede. De um modo geral, quanto mais perto estiver da estação base, menor será a saída de tensão do dispositivo, o nível de tensão em todas as bandas de frequência testadas. POR-16 Apesar de o SAR ser determinado no seu nível máximo de tensão certificada, o SAR actual do dispositivo enquanto em funcionamento pode estar muito abaixo do valor máximo. Isto porque o dispositivo é destinado a operar com níveis múltiplos de tensão portanto de modo a usar apenas a tensão necessária para alcançar a rede. De um modo geral, quanto mais perto estiver da estação base, menor será a saída de tensão do dispositivo. Os valores SAR podem variar dependendo da informação nacional e dos requisitos de teste e da banda de rede. O uso de acessórios e melhorias no dispositivo pode resultar em valores SAR diferentes. O limite SAR para dispositivos móveis usados pelo público em geral é de 2,0 W/kg em média por cada 10 gramas de tecido corporal. As orientações incluem uma margem significativa de segurança para dar proteção adicional para o público em geral e para ter em consideração quaisquer variações nas medições. Os valores SAR podem variar dependendo da informação nacional e da banda de rede. O valor SAR mais elevado para este POR-17 modelo de telefone testado para uso é 0,626W/kg Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso os materiais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados corretamente. Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados com um símbolo composto de um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente. Como utilizador final, é importante que entregue as suas pilhas usadas numa unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de POR-18 acordo com a legislação e o meio ambiente não será prejudicado. Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem e para outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto. Alcanceoperacional da frequência: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Potência de saídamáxima: Item Max Output Power BT 5.87 dBm GSM900 33dBm+/-2dB GSM1800 30dBm+/-2dB POR-19 ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,DENMARK O(a) abaixo assinado(a) Inter Sales A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádioWAS-18110M está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ POR-20 Mobiltelefon WAS-18110M facebook.com/denverelectronics Brukerhåndbok Norsk NOR-1 Begynn å bruke Sett inn/ta ut batteri Sett inn batteri 1. Åpne batteridekselet 2. Sett batteriet inn i batteriboksen. Hold de tre metallpunktene på batterier nedover og jevnt med de tre metalltilkoblingspunktene på telefonen. 3. Lukk dekselet. Pass på at dekselet passer helt, og at dekselets klikkelyd høres. NOR-2 Merk: Skru av alle enheter og ta ut ladeledningen ved fjerning av batteriet. Bruk bare batteri som passer til denne telefonen. Sett inn/Ta ut SIM-kort 1. Sett inn SIM-kortet: Fjern batteridekselet, sett inn SIM-kortet med metalldelen nedover ved å følge den nedover-pekende pilen i batteriboksen til SIM-kortet er helt inne i riktig posisjon. NOR-3 2. Ta ut SIM-kort: Hold hakket til SIM-kortet og løft forsiktig opp med den andre hånden for å ta kortet ut. Merk: Se til at du kun bruker GSM SIM-kort, for den støtter ikke 3G. Merk: Telefonen må være avskrudd når batteriet settes inn og tas ut. SIM-kortet og kontaktpunktet kan lett bli skadet på grunn av skraper eller bøying. Vær forsiktig når du setter inn og tar ut SIM-kortet. Lade batteriet Telefonen kan lades både når telefonen er på og av. Pass på at batteriet er satt inn i NOR-4 telefonen før opplading. 1. Plugg inn laderen. 2. Dra ut laderen fra strømkontakt først når den er ferdigladet. Dra så ut laderen fra telefonen. Merk: Batteriindikatoren vil vises etter flere minutter hvis batteriet er over-utladet. «Ikke nok batteri»-varsel Telefonen vil varsle når det ikke er nok NOR-5 batteri, og viser en «lavt batteri"-melding på skjermen Vennligst lad batteriet. Vennligst lad batteriet når du får et varsel om lavt batteri i løpet av anrop for å fortsette samtalen. Telefonen din Slå PÅ, slå AV og tastelås: For å slå på og slå av telefonen, trykk og hold den røde avslutt samtale-tasten. Trykk og hold nede *-tasten for å låse opp tastaturet Trykk på venstre funksjonstast og *-tasten for å låse tastaturet Ventemodus Når telefonen er klar til bruk, men uten at det er foretatt noen operasjon på telefonen, er den i standby-modus NOR-6 Ikoner på skjermen Ikoner kan bli vist på skjermen. Batteristatus Signalstatus Alarm Melding Stillemodus Generell modus Vibrasjonsmodus Tapte anrop Tast 1 2 Nøkkelfunksjoner Tastenavn Funksjoner Standby-modus: Trykk for å gå inn i meldings Venstre-tast Behandling: trykk for å flytte markøren mot venstre Standby-modus: Trykk for å gå inn Høyre-tast i profiler Behandling: trykk NOR-7 3 Navigasjon opp-tast 4 Svartast (grønn tast) 5 Navigasjon ned-tast 6 Slutttast (rød tast) for å flytte markøren mot høyre Standby-modus: Trykk for å gå inn i hovedmeny Behandling: trykk for å flytte markøren opp Trykk for å ringe ut eller trykk for å svare på et innkommende anrop. Standby-modus: trykk for å gå inn på anropslisten Standby-modus: Trykk for å gå inn i telefonboken Under bruk: Trykk for å flytte markøren nedover Telefon av: Hold tasten inne for å NOR-8 7 Nummerta st 8 * tast 9 # tast skru på; Telefon på: Hold tasten inne for å skru av; Bruk: Trykk for å gå tilbake til skjermsparer Trykk for å skrive inn tall eller bokstaver Standby-modus: Hold inne for å låse tastaturet. Klikk for å skrive inn *, + P Redigeringsmodu s: Trykk for å bruke normale symboler. Standby-modus: Hold inne for å sette telefonen i stillemodus, klikk for å skrive inn #. Redigeringsmodu s: Trykk for å NOR-9 endre skrivemetode. Stemmeanrop Ring internasjonalt 1. Trykk 0-knappen to ganger, og et "+" tegn vil komme frem. Skriv så inn landskoden, retningsnummeret og telefonnummeret (uten en null foran mobilnummeret) Trykk send-tasten for å ringe. 2. Ringe til en fastlinje: "+" landskode + hele telefonnummeret + send. Ring internnummer til en fastlinje Noen internnumre på en fastlinje kan ikke ringes direkte. Du må ringe inn til en telefonsentral først, og så taste inn internnummeret. Skriv inn et P-symbol mellom telefonsentralen og internnummeret, og telefonen vil ringe internnummeret automatisk. Følg metoden nedenfor for å lage et symbol P: kort trykk på * tasten tre ganger. Da vil et P-symbol vises på skjermen. Hovedmeny: For å få tilgang til NOR-10 Hovedmeny på telefonen, trykker du på valgtasten øverst til venstre - Melder: å skrive og lese SMS-meldinger - Kontakter: å administrere og lagre kontakter - Samtaler Logg: Ubesvarte anrop, oppringte anrop ... - Multimedia: Kamera, Videoopptaker, Bildeviser, Musikkavspiller, Videospiller, Snake - Kalender: Du kan legge til ny avtale - Alarm: Sett opp alarmen din - Innstillinger: tilpasse telefonen - Organisator: Spill, Filbehandling, Kalkulator, Lydopptaker, EBook, Bluetooth - FM radio: Slå radioen på og av. Ringe: for å ringe fra startskjermen, velger du ønsket nummer ved hjelp av tastaturet, og trykk deretter på den grønne ringetasten . For å avslutte samtalen, trykk på den røde avslutt-tasten. Ring et nummer fra kontaktene: fra hovedskjermen , trykk på øvre høyre valgtast; dette vil automatisk åpne Kontakter. Bla gjennom kontakter med OPP/NED tastene og trykk på den grønne ringetasten NOR-11 for å ringe ønsket kontakt. Ring et nummer fra anropsloggen: trykk på den grønne ringetasten fra hovedskjermen, og ubesvarte, mottatteogutgåendeanrop vises automatisk. Bla med OPP/Ned-tastene og trykk på den grønne ringetasten når du finner nummeret du vil ringe. Legge til kontakter i Kontakter: Velg Meny> Kontakter> Alternativer> Ny, Skriv inn navnet og det nye nummeret, og trykk deretter på Lagre. Hurtigoppringing: i Meny > Kontakter > Alternativer > Mer > Hurtigtast > Alternativer > Rediger, kan du tildele tastene 2-9 bestemte numre som ringes opp automatisk hvis du trykker og holder den tilhørende tasten. Minnestatus: denne funksjonen i kontakter innstillingene lar deg se hvor mye ledig lagringsplass det er på telefonen og SIM-kortet. NOR-12 Sende og lese SMS Send SMS: fra hovedskjermbildet velger du Meny > Meldinger > Skriv melding og skriv meldingen. Trykk på Alternativer > Send til > Sett inn Nummer, og angi nummeret ved hjelp av talltastaturet eller Legg til fra kontakter for å velge fra Kontakter den kontakten du vil sende en tekstmelding. Les SMS: når du mottar en ny tekstmelding, viser telefonen et konvolutt ikon på den øverste linjen (til meldingen blir lest/så lenge meldingen er ulest) og en varsel pop up vises på hovedskjermen . Trykk på den øvre venstre valgtasten for å gå til Innboksen eller få tilgang til den fra hovedskjermen ved å velge Meny> Meldinger > Innboks. Bluetooth: Under Organisator > Bluetooth> Åpne Bluetooth kan du slå på Bluetooth. Med den sammenkoblede enheten, kan du søke eter andre enheter (headset, telefoner…). Velg enheten du ønsker å knytte til og bekreft det på begge enhetene. Sett ringetone: Velg Meny> Innstillinger> NOR-13 Profiler> Alternativer > Innstillinger>Ringeinnstillinger> og sett opp ringetone for meldinger og anrop Trykk og hold #-tasten nede for å gå til Møtemodus, Generell modus, Stillemodus. Telefon innstillinger: fra Meny > Innstillinger >Telefoninnstillinger, har du/vil du ha tilgang til ulike innstillinger, for eksempel Dato og Klokkeslett, Språk og Skjerm. Velg Gjenopprett for å nullstille fabrikkinnstillingene for FAS-18100M: taste inn telefonpassordet 1234 for å bekrefte gjenoppretting. Radiofrekvens (RF) eksponering og SAR. DENNE ENHETEN ETTERKOMMER ALLE INTERNASJONALE RETNINGSLINJER FOR EKSPONERING FOR RADIOBØLGER Den mobile enheten din er en radiomottaker og -sender. Den er utformet og produsert til ikke å overgå grensene for eksponering for radiofrekvenser (RF) som er anbefalt av internasjonale retningslinjer (ICNIRP). Disse begrensningene er en del av omfattende retningslinjer og etablerte tillate nivåer for RF-energi for den vanlige befolkningen. Retningslinjene ble utviklet av uavhengige NOR-14 vitenskapelige organisasjoner gjennom periodisk og grundig vurdering av vitenskapelige studier. Retningslinjene inkluderer en vesentlig sikkerhetsmargin for å oppnå sikkerhet for alle, uavhengig av alder og helse. Eksponeringsstandarden for mobile enheter bruker en måleenhet kjent som Specific Absorption Rate, eller SAR. SAR-grensen oppgitt i de internasjonale retningslinjene er 2,0 Watt/kilo (W/kg)*. SAR¨tester er gjennomført ved standard bruksposisjoner, ved enhetens sending på høyeste sertifiserte verdier godt under maksimalverdien. Dette er fordi enheten er utformet for å bli brukt på flere strømnivåer slik at den kun bruker den strømmen som er nødvendig for å nå nettverket. Generelt, jo nærmere du er basestasjonen, jo lavere strømuttak har enheten. Strømnivå i alle testede frekvensbånd. Selv om SAR er fastsatt ved det høyeste sertifiserte strømnivået, er det faktiske SAR-nivået til enheten mens den er i bruk godt under maksimal grense. Dette er fordi enheten er utformet for å bli brukt på flere strømnivåer slik at den kun bruker den strømmen som er nødvendig for å nå nettverket. Generelt, jo nærmere du er basestasjonen, jo lavere strømuttak har NOR-15 enheten. SAR-verdier kan variere avhengig av nasjonal rapportering og testkrav og nettverkbåndet. Bruk av tilbehør og forsterkere kan føre til endringer i SAR-verdier. SAR-grensen for mobile enheter brukt av allmennheten er 2,0 W/kg gjennomsnittlig over ti gram med kroppsvev. Retningslinjene inkluderer en vesentlig sikkerhetsmargin for å gi ekstra beskyttelse for offentligheten og for å ta høyde for variabler i målinger. SAR-verdier vil variere avhengig av nasjonal rapportering og testkrav og nettverkbåndet. Den høyeste SAR-verdien for denne modellen testet for bruk er 0,626W/kg. Operativt frekvensområde: E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX), 925.2-959.8MHz (RX); DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX), 1805.2-1879.8 MHz (RX); Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX); Maks. Utangseffekt: Item Max Output Power BT 5.87 dBm NOR-16 GSM900 GSM1800 33dBm+/-2dB 30dBm+/-2dB MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften 8382 Hinnerup,DENMARK Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier) ikke håndteres riktig. NOR-17 Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat. Som sluttbruker er det viktig at du sender inn dine brukte batterier til korrekt avfallsordning. På denne måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og ikke skader miljøet. Hermed erklærer Inter Sales A/Sat radioutstyrstypenWAS-18110Mer i overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/ NOR-18
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project