Denver WAS-18110M Mobile phone Benutzerhandbuch


Add to my manuals
240 Pages

advertisement

Denver WAS-18110M Mobile phone Benutzerhandbuch | Manualzz
Mobile Phone
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
User Guide
English, Deutsch, Dansk, Suomalainen,
Svenska, Français, Nederlands, Español,
Italiano, Polski, Português, Norsk
ENG-1
Start to Use
Put in/Take out battery
Put in battery
1.Open the battery cover
2. Put battery into the battery slot. Keep
three metal points of battery facing
downward and matching with the three
metal connection points on phone.
3. Close the cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching
sound could be heard.
ENG-2
Remark:Shut down all devices and cut
theconnection with charger when removing
battery. Please use battery which is
matched with this phone only.
Insert/Take out SIM card
1. Insert SIM card:Remove battery cover;
Insert and slide the SIM card with the metal
part facing downward by following below
arrow direction at battery slot until SIM card
is completely inserted in right position.
ENG-3
2. Take out SIM card:Hold the notch of
SIM card and lift it slightly up by the other
hand to take card out.
Remark:Please note that you should use
GSM SIM card only, because it doesn’t
support 3G.
Remark:Phone must be power off when
putin and take out battery.
SIM card and the contact point will be
easily damaged due to scratch and bending.
Please be careful when inserting andtaking
out the SIM card.
Battery Charging
Phone could be charged when
phone is power off or power
ENG-4
Make sure that battery is
inserted in phone before charging.
1. Plug in the charger.
2. Plug out the charger from power jack first
after it is charged. Then unplug charger
from phone.
Remark:Battery indication will
bedisplayed after several minutes ifbattery
is over-discharged.
ENG-5
Not enough battery alert
Phone will give alert when battery is not
enough and display a message of low
battery on screen. Please charge battery.
Please charge battery when you receive the
alert of low battery during calling in order to
keep the calling.
Your Phone
Turn ON, Turn OFF and keypad lock: to
turn on and turn off the phone, press and
hold the red end call key.
Press and hold *button to unlock keypad
Press left soft key and * button to lock
keypad
Stand by Mode
When phone is ready to use but no
operation is done on phone, then phone is
under stand by mode
ENG-6
Icons on Screen
Icons might be displayed on
screen.
Battery status
Signal status
Alarm
Message
Silent mode
General mode
Vibration mode
Missed call
Key
Key Functions
Key Name
Functions
1
Navigation
Left key
2
Navigation
Right key
Standby mode:
press to enter
message
Operating:press to
move cursor left
Standby mode :
press
to enter profiles
Operating :press
ENG-7
to move cursor right
3
4
5
6
Standby mode:
press
Navigation
to enter main menu
Up key
Operating :press
to move cursor up
Press to make
outgoing call or
press to pick up
Answer
phone when there is
Key
incoming call.
(Green
Standby mode:
key)
press to enter call
list
Standby mode:
press
Navigation
to enter phonebook
Down
Operating : press
key
to
move cursor down
Phone Off:Long
press to switch on;
End Key
(Red
Phone On:Long
Key)
press to switch off;
Operating:Press
ENG-8
7
Numeric
key
8
* key
9
#
key
to go back to idle
screen
Press to input
numbers or letters
Standby mode:
Long press to lock
the keypad.Short
press to type in *,
+,P.
Editing mode: Press
to use normal
symbol.
Standby mode:
Long
press to set phone
silent mode, short
press to type in #.
Editing mode :
Press
to switch typing
method.
ENG-9
Voice Dial
Make an International Call
1. Press 0 key for twice times and sign “+ ”
will
come out. Then enter country code, area
code and phone number (without a zero in
front of mobile phone number) Press Send
key to enter voice dial to call out.
2. Dial a fixed line: “+”country code +
entirephone number + Send key.
Dial extension No. of a Fixed line
Some extension numbers of fixed line
couldn’t be dialed directly. You
need
to dial telephone exchange
first and then dial the extension number.
Type in a P symbol between telephone
exchange number and extension number,
this phone willdial the extension number
automatically. Follow below method to make
a symbol P: short press * key for three times.
Then it will display a P symbol on screen.
Main menu: To access the Main Menu on
your phone, press the selection key on the
top left
ENG-10
- Messaging:to write and read SMS text
messages
- Contacts:to manage and save contacts
- Calls Log: Missed Calls, dialled calls...
- Multimedia: Camera,Video
recorder,Image viewer,Music
player,Video player, Snake
- Calendar:.You can add new
appointment
- Alarm: Setup your alarm
- Settings: to customize your phone
- Organizer :
Games, File Manager, Calculator, Sound
recorder,Ebook, Bluetooth
- FM Radio: to turn on and turn off the
radio.
Making a call: to make a call from the
Home screen, select the desired number by
using thekeypad and then press the green
call button. To end the call, press the red
end call key.
Call a number from the contacts: from the
main screen, press the upper right selection
key; this will automatically open the
Contacts. Scroll through contacts with the
UP/DOWN keys and press the green call
button to call the desired contact.
ENG-11
Call anumber from the call log: from the
main screen, press the green call key, the
missed, received, and outgoing calls will
be automatically displayed.
Scroll with UP/Down keys and press the
green call button when you find the number
you want to call.
Add contacts to the Contacts: Select
Menu > Contacts > Options > New, Enter
the name and the new number, then press
Save.
Speed dial: in Menu > Contacts >
Options >Others> Speed Dial > Options >
Edit, you can assign to keys 2-9 certain
numbers that will be called automatically if
you press and hold the related button.
Memory status: this feature within the
contacts settings allows you to see how
much free storage there is on the phone and
SIM card.
Send and read SMS
Send SMS:from the main screen, choose
Menu >Messaging > Write message and
ENG-12
write your message. Press Options > Send
to > Insert number and enter the number
using the numeric keypad or Insert
contacts to select from the Contacts the
contact you want to text.
Read SMS: when you receive a new text
message, the phone displays an envelope
icon on the top bar(until the message is
read/for as long as the message is unread)
and a notification pop up appears on the
main screen. Press the upper left selection
key to enter the Inbox or access it fromthe
main screen by selecting Menu >
Messages >Inbox.
Bluetooth: Under Organizer>
Bluetooth >Open Bluetooth you can turn
on Bluetooth.With the Paired Device, you
can search forother devices (headsets,
phones…). Select the device you would like
to associate with and confirm it on both
devices.
Set Ringtones: select Menu > Settings>
Profiles >Options>Settings>Ringsettings
> you can setup message ringtone and
caller ringtone
Pressing and hold # button to change
ENG-13
Meeting mode, General mode, Silence
mode.
Phone Settings: from Menu >
Settings >Phone settings, you have/will
have access to various settings such as
Date and Time, Language, and Display.
Select Restore to reset the factory
settings of WAS-18110M: enter the phone
password 1234 to confirm the restoring.
Radio frequency (RF) exposure and SAR
THIS DEVICE MEETS INTERNATIONAL
GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO
WAVES
Your mobile device is a radio transmitter
and receiver. It is designed and
manufactured not to exceed the limits for
exposure to radio frequency (RF)
recommended by international guidelines
(ICNIRP). These limits are part of
comprehensive guidelines and establish
permitted levels of RF energy for the
general population. The guidelines were
developed by independent scientific
organizations through periodic and thorough
evaluation of scientific studies. The
guidelines include a substantial safety
margin designed to assure the safety of all
persons, regardless of age and health.
ENG-14
The exposure standard for mobile devices
employs a unit of measurement known as
the Specific Absorption Rate, or SAR. The
SAR limit stated in the international
guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg)*.
Tests for SAR are conducted using
standard operating positions with the
device transmitting at its highest certified
well below the maximum value. This is
because the device is designed to
operate at multiple power levels so as to
use only the power required to reach the
network. In general, the closer you are to a
base station, the lower the power output of
the device. power level in all tested
frequency bands.
Although the SAR is determined at the
highest certified power level, the actual SAR
of the device while operating can be well
below the maximum value. This is because
the device is designed to operate at multiple
power levels so as to use only the power
required to reach the network. In general,
the closer you are to a base station, the
lower the power output of the device.
SAR values may vary depending on
national reporting and testing requirements
and the network band. Use of device
accessories and enhancements may
result in different SAR values.
ENG-15
The SAR limit for mobile devices used by
the public is 2.0 W/kg averaged over 10
grams ofbody tissue. The guidelines
incorporate a substantial margin of safety to
give additional protection for the public and
to account for any variations in
measurements. SAR values may vary
depending on national reporting
requirements and the network band.
The highest SAR value for this model phone
tested for use is 0.626W/kg.
Electric and electronic equipment and
included batteries contains materials,
components and substances that can be
hazardous to your health and the
environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment
and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and
batteries is marked with the crossed out
trash can symbol, seen below. This symbol
signifies that electric
and electronic equipment and batteries
should not be disposed of with other
household waste, but should be disposed of
separately.
As the end user it is important that you
submit your used batteries to the approriate
ENG-16
and designated facility. In this manner you
make sure that the batteries are recycled in
accordance with legislature and will not
harm the environment.
All cities have established collection points,
where electric and electronic equipment and
batteries can either be submitted free of
charge at recycling stations and other
collection sites, or be collected from the
households. Additional information is
available at the technical department of your
city
Operating Frequency Range:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Max Output Power:
Item
BT
GSM900
GSM1800
Max Output Power
5.87 dBm
33dBm+/-2dB
30dBm+/-2dB
ENG-17
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Hereby, Inter Sales A/S declares that the
radio equipment type WAS-18110M is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
ENG-18
Handy
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Bedienungsanleitung
Deutsch
DEU-1
Erste Schritte
Akku einsetzen/herausnehmen
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die
drei Kontakte nach unten auf die Kontakte
im Telefon aus.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
AchtenSiedarauf,dassderDeceldes
Batteriefachs einrastet.
DEU-2
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie
den Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur
den mitgelieferten Akku.
SIM-Karte herausnehmen/einsetzen
1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das
Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte
mit den Kontakten in Pfeilrichtung ein.
DEU-3
2. SIM-Karte herausnehmen: Halten
Sie die SIM-Karte an der Auskerbung und
heben Sie sie etwas an, dann nehmen Sie
sie mit der anderen Hand heraus.
Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G
Standard, daher bitte 2G kompatible
SIMverwenden.
Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen
und
Herausnehmen
der
Karte
ausgeschaltet sein.
SIM-Karte und Kontakte können
leicht verkratzen und beschädigt werden.
Lassen Sie beim Einsetzen und
Herausnehmen der SIM-Karte besondere
Vorsicht walten.
Akku laden
Das Telefon kann im eingeschalteten
und ausgeschalteten Zustand geladen
werden.
Der Akku muss vor dem
Laden im Telefon eingesetzt sein.
1. Schließen Sie das Ladegerät an.
DEU-4
2. Ziehen Sie das Ladegerät
nach
demLaden erst von der Steckdose
ab. Dann ziehen Siedas Ladegerät
vom Telefon ab
Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst
nach einigen Minuten auf, wenn der Akku
tiefentladen war.
Warnung Akku schwach
Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an,
wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den
DEU-5
Akku nun. Laden Sie den Akku, wenn der
Warnhinweis während eines Gesprächs
erfolgt, ansonsten schaltet sich das Telefon
aus.
Ihr Telefon
EINSCHALTEN, AUSSCHALTEN und
Tastensperre: Halten Sie die rote Taste
zum Beenden von Anrufen gedrückt, um
das Telefon ein- und auszuschalten.
Halten Sie die Taste * gedrückt, um die
Tastatur zu entsperren
Drücken Sie die linke Bildschirmtaste und
die Taste *, um die Tastatur zu sperren
Stand-b y-Modus
Wenn das Telefon betriebs bereit
ist , so befindet es sich im
Stand-by-Modus
DEU-6
ildschirmsymbole
Symbole werden auf dem
Bildschirm angezeigt.
Akkustatus
Signalstärke
Alarm
Mitteilungen voll
Stummschaltung
General mode
Vibrationsmodus
Anruf in
Abwesenheit
Tastenbelegung
Tast
e
Nr.
Taste Name
Funktionen
Standby-Modus:
Drücken, um
Nachricht einzugeben
Linke
1
Navigationstaste Betrieb: Drücken, um
Cursor nach links zu
bewegen
DEU-7
Standby-Modus:
Drücken, um Profile
Rechte
zu öffnen Betrieb:
2
Navigationstaste
Drücken, um Cursor
nach rechts zu
Stand-by-Modus:
Navigation
Hauptmenü aufrufen
3
Navigation
Betrieb: Navigation
aufwärts
aufwärts
Taste drücken um
Antworttaste einen Anruf zu tätigen
4
oder anzunehmen
(grün)
Im Standby Modus:
aufrufen der Anrufliste
5
6
Stand-by-Modus:
Telefonbuch aufrufen
Betrieb:Navigation
abwärts
Telefon abschalten:
lange drücken um es
abzuschalten
Telefon anschalten:
Gespräch
lange drücken um es
beenden (rot) anzuschalten
Im Betrieb: drücken
um zum
Startbildschirm zurück
zu kehren
Navigation
abwärts
DEU-8
7
8
9
Zifferntasten
Zahlenoder
Buchstabeneingab
* Taste
Standby: lange
drücken zur
Tastensperre. Bei
kurzen Druck werden
*,+,P getippt
Schreibmodus: durch
drücken wird das
„normale“ Zeichen
geschrieben
# Taste
Stand-by-Modus:
Taste gedrückt
halten, um Telefon
stummzuschalten;
Taste drücken für #.
Bearbeitungsmodus:
Eingabemethode
umschalten.
Sprachwahl
Internationaler Anruf
1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von
+.
Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl
und Rufnummer ein (ohne Null vor der
Handynummer) und drücken Sie die
DEU-9
Sendetaste.
2. Festanschluss anrufen:
„+“ Landesvorwahl + Rufnummer +
Sendetaste.
Apparatnummer Festanschluss anrufen
Einige Apparatnummern von
Festanschlüssen können nicht direkt
gewählt werden. Sie müssen zunächst die
Zentrale anrufen und sich dann verbinden
lassen. Geben Sie ein P zwischen Zentrale
und Apparatnummer ein, dann wählt das
Telefon den Apparat automatisch an. Ein P
geben Sie wie folgt ein: Drücken Sie dreimal
*. Ein P wird angezeigt.
Hauptmenü: Um das Hauptmenü auf
Ihrem Handy zu öffnen, drücken Sie die
Auswahl-Taste oben links.
- Textnachrichten: SMS-Textnachrichten
schreiben und lesen
- Kontakte: Kontakte verwalten und
speichern
- Anruflisten: Verpasste Anrufe, gewählte
Nummern...
- Multimedia: Kamera, Videorekorder,
Bildanzeige, Musikwiedergabe,
Videowiedergabe, Schlange
DEU-10
- Kalender:Sie können einen neuen
Termin hinzufügen
- Weckruf: Weckrufeinrichten
- Einstellungen: Benutzerdefinierte
Einstellungen für Ihr Telefon
- Organizer:
Spiele, Dateimanager, Taschenrechner,
Soundrekorder, E-Buch, Bluetooth
- UKW-Radio: Radio ein- und
ausschalten.
Anrufe tätigen: Um einen Anruf über die
Hauptanzeige zu tätigen, geben Sie die
gewünschte Nummer über die Tastatur ein
und drücken Sie dann die grüne Ruftaste.
Drücken Sie die rote Taste zum Beenden
des Anrufs.
Gespeicherte Telefonkontakte anrufen:
Drücken Sie in der Hauptanzeige oben
rechts die Auswahltaste; die Kontaktliste wird
geöffnet. Scrollen Sie mit den Tasten
AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch die Kontakte
und drücken Sie die grüne Ruftaste, um eine
gewünschte Nummer anzurufen.
Nummer im Rufprotokoll anwählen:
Drücken Sie in der Hauptanzeige die grüne
Ruftaste; im Display werden automatisch
alle verpassten, empfangenen und
getätigtenAnrufe angezeigt.
DEU-11
Scrollen Sie mit den Tasten
AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch die
Nummern und drücken Sie die grüne
Ruftaste, wenn Sie die gewünschte
Nummer gefunden haben.
Nummern zur Kontaktliste hinzufügen:
Wählen Sie Menü > Kontakte > Optionen >
Neu ,Geben Sie den Namen und die neue
Nummer ein und drücken Sie dann auf
Speichern.
Kurzwahl: Unter Menü > Kontakte >
Optionen >Andere > Kurzwahl >
Optionen > Bearbeiten können Sie den
Tasten 2-9 unterschiedliche Nummern
zuweisen, die beim Drücken der jeweiligen
Taste direkt gewählt werden.
Speicherstatus: Im Menü der
Kontakteinstellungen können Sie mit dieser
Funktion anzeigen, wie viel
Speicherkapazität noch auf dem Telefon
und der Speicherkarte vorhanden ist.
SMS senden und lesen
SMS senden: Wählen Sie in der
Hauptanzeige Menü > Textnachrichten >
DEU-12
Nachricht schreiben und geben Sie dann
Ihre Nachricht ein. Drücken Sie Optionen >
Senden an > Nummer eingeben und
geben Sie dann die gewünschte Nummer
über die Tastatur ein oder wählen Sie einen
Kontakt über die Option Kontakt einfügen
aus.
SMS lesen: Wenn Sie eine neue
Textnachricht empfangen, erscheint in der
oberen Zeile des Displays ein Briefumschlag
(bis die Nachricht gelesen wird/solange die
Nachricht ungelesen bleibt) und in der
Hauptanzeige erscheint eine
Popup-Mitteilung. Öffnen Sie die Inbox,
indem Sie oben links die Auswahltaste
drücken oder in der Hauptanzeige Menü >
Textnachrichten >Inbox auswählen.
Bluetooth: Unter Organizer > Bluetooth >
Bluetooth aktivieren können Sie Bluetooth
einschalten. Mit dem gekoppelten Gerät
können Sie nach anderen Geräten
(Kopfhörer, Handys, ...) suchen. Wählen Sie
das zu verbindende Gerät aus und
bestätigen Sie an beiden Geräten.
Klingeltöne einstellen: Wählen Sie Menü >
Einstellungen> Profile > Optionen >
Einstellungen > Einstellungen
DEU-13
Klingeltöne, Sie können dann die
Klingeltöne für Kurznachrichten und Anrufe
einstellen
Halten Sie die Taste # gedrückt, um den
Vibrationsmodus, allgemeinen Modus und
Stumm-Modus zu ändern.
Handyeinstellungen: Unter Menü >
Einstellungen >Handyeinstellungen
haben Sie Zugriff auf unterschiedliche
Einstellungen wie Datum und Uhrzeit,
Sprache und Display. Wählen Sie
Rückstellung, um das WAS-18110M auf
die Werkseinstellungen zurückzusetzen:
Geben Sie das Passwort 1234 ein, um die
Rückstellung zu bestätigen.
RF-Belastung und SAR
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN
INTERNATIONALEN RICHTLINIEN ZUR
FUNKWELLENBELASTUNG
Ihr Mobilgerät ist ein Sender und Empfänger.
Es wurde entwickelt und gefertigt, um die
Belastungsgrenzen für
Funkfrequenzen
(RF)
nicht zu übersteigen (ICNIRP). Diese
Grenzwerte
sind Teil der umfassenden Richtlinien,
welche erlaubte Grenzwerte für
DEU-14
RF-Energie festlegen. Die Richtlinien
wurden durch unabhängige Wissenschaftler
erarbeitet und werden regelmäßig
überprüft. Die Richtlinien enthalten
erhebliche Sicherheitsmargen, welche die
Gesundheit
aller
Personen
gewährleisten,unabhängig von Alter und
Gesundheitszustand.
Der Belastungsstandard für Mobilgeräte
benutzt die Einheit „Specific Absorption
Rate“ oder SAR. Der SAR-Grenzwert ist in
den internationalen Richtlinien mit 2.0 W/kg
angegeben*. SAR-Tests werden in
Standard-Betriebspositionen mit
Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät
arbeitet jedoch nicht immer auf
Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
Basisstation sind, desto geringer ist die
Leistung des Geräts. Die Leistung wurde
auf allen Frequenzbändern getestet.
Obwohl SAR bei Höchstleistung bestimmt
wird, ist der tatsächliche SAR-Wert weit
unterhalb des Höchstwertes. Das Gerät
arbeitet jedoch nicht
immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an
einer
Basisstation sind, desto geringer ist die
Leistung des Geräts.
SAR-Werte können entsprechend
DEU-15
nationaler Bestimmungen,
Testanforderungen und Netzwerk variieren.
Die Benutzung von Zubehör kann zu
abweichenden SAR-Werten führen.
* Der SAR-Grenzwert für Mobilgeräte ist 2.0
W/kg. Die Richtlinien enthalten erhebliche
Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit
aller Personen gewährleisten,
unabhängig von Alter und
Gesundheitszustand. SAR-Werte können
entsprechend nationaler
Bestimmungen,Testanforderungen und
Netzwerk variieren.
DerhöchstefürdiesesTelefongemesseneSA
R-Wert beträgt 0.626W/kg.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien enthalten Materialien,
Komponenten und Substanzen, welche für
Sie und Ihre Umwelt schädlich sein
können, sofern die Abfallmaterialien
(entsorgte elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt
gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien sind mit der durchgestrichenen
Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich
gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass
DEU-16
elektrische und elektronische Altgeräte
sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen, sie müssen separat
entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass
Sie Ihre erschöpften Batterien bei
den entsprechenden Sammelstellen
abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher,
dass die Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und keine
Umweltschäden verursachen.
Städte und Gemeinden haben
Sammelstellen eingerichtet, an denen
elektrische und elektronische Altgeräte
sowie Batterien kostenfrei
zum Recycling abgegeben werden können;
alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Betriebsfrequenzbereich:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
DEU-17
Max. Ausgangsleistung:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/,Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Dänemark
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der
FunkanlagentypWAS-18110M der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
DEU-18
der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
DEU-19
Mobiltelefon
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Brugervejledning
Dansk
DAN-1
Kom godt i gang
Ilægning og udtagning af batteriet
Ilægning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Læg batteriet i batterirummet. De tre
metalkontakter på batteriet skal vende
nedad og passe med de tre metalterminaler
i telefonen.
3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet
slutter helt tæt, og at du hører et klik.
DAN-2
Bemærk:Luk alle enheder og fjern kablet
tilopladeren, når du tager batteriet ud. Brug
altid etbatteri af den type, der høre til netop
dennetelefonmodel.
Isætning / Udtagning af SIM-kort
1. Isætning af SIM-kort: Fjern
batteridækslet;
Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i
pilens retning med metalkontakterne på
kortet nedad, indtil SIM-kortet er
skubbet helt ind på sin rette plads.
DAN-3
2. Udtagning af SIM-kort :Stik en
negl eller lignende ind under kanten af
SIM-kortet og løft det lidt opad. Tag fat i
kortet med den anden hånd og træk det ud.
Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort.
Enheden understøtter ikke 3G.
Bemærk:Telefonen skal være slukket,
mensdu sætter batteri i eller tager det ud.
SIM-kortet og dets kontaktpunkter
kan nemt blive beskadiget ved, at de ridses
eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du
sætter SIM-kortet i eller tager det ud.
Opladning af batteriet
Telefonen kan oplades både i
slukket og tændt tilstand.
Sørg for, at batteriet er sat i
telefonen, inden du begynder at oplade den.
1. Forbind opladeren til telefonen.
DAN-4
2. Når opladningen er gennemført, skal du
først koble opladeren fra stikkontakten.
Herefter fjernes ladekablet fra telefonen.
Bemærk:Batteri-indikatoren vises
efternogle få minutter, hvis batteriet.
Varsel om lavt batteriniveau
Telefonen advarer, når batteriet er ved at
være tomt, og viser en meddelelse
DAN-5
om lavt batteriniveau på skærmen.
Oplad batteriet hurtigst muligt. Hvis du får
en meddelelse om lavt batteriniveau under
en telefonsamtale, skal du starte opladning
af telefonen, hvis du vil kunne fortsætte
samtalen.
Din telefon
Tænde, slukke og låse tastaturet:tænd og
sluk telefonen ved at trykke og holde den
røde 'afslut opkald'-tast.
Tryk og hold knappen * for at låse tastaturet
op.
Trykpåpåøverstetast i venstre side samtidig
med knappen * for at låsetastaturet
Standby
Når telefonen er klar til brug men ikke lige er
i brug i øjeblikket, står den på standby.
DAN-6
Ikoner på skærmen
Ikoner, der kan vises på skærmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Ny SMS
Lydløs tilstand
General mode
Vibrator
Mistet opkald
Tasternes funktioner
Tast
nr.
1
Tast Navn
Funktioner
Venstre
piletast
Standby: Tryk for at
åbne
beskedhåndtering;
tryk for at flytte cursor
mod venstre
DAN-7
2
3
4
5
Standby: Tryk for at
åbne profilhåndtering;
Højre piletast
tryk for at flytte cursor
mod højre
Standby : tryk for
at
Åbne hovedmenuen.
Pil Op
Betjening:tryk for at
flytte cursor opad.
Tryk for at lave et
udgående opkald,
eller tryk for at tage
Besvar opkald
telefonen når der er et
(Grøn tast)
indgående kald.
Standby tilstand: Tryk
for at gå til
Pil ned
Standby :tryk for at
åbne telefonbogen.
Betjening:tryk for at
flytte cursor nedad.
DAN-8
6
7
8
9
Slukket telefon: Tryk
og hold for at tænde;
Afslut opkald Tændt telefon: Tryk og
(Rød tast) hold for at slukke;
Ved brug: tryk for at
gå tilbage til inaktiv
Numeriske Tryk for at indtaste tal
taster
eller bogstaver
Standby tilstand: Tryk
og hold for at låse
tastaturet. Kort tryk for
* tast
at taste *, + og P.
Redigeringstilstand:
Tryk for at bruge
normale symboler.
#
tast
Standby :Langt tryk
for at stille telefonen
på lydløs, kort
tryk for at indtaste #.
Redigering:Tryk for
at
skifte
indtastningsmåde.
DAN-9
Opkald
Sådan foretages et internationalt opkald
1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste
tegnet “+ ”. Indtast herefter landekoden,
områdekoden og telefonnummeret (udelad
nullet i starten af mobilnummeret). Tryk på
Opkaldstasten for at ringe op.
2. Opkald til fastnet: “+” + landekode
+ hele
telefonnummeret + Opkaldstasten.
Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje
Visse lokalnumre på fastnetlinjer vil ikke
kunne ringes op direkte. Du skal i så fald
først ringe til omstillingen og dernæst
indtaste lokalnummeret. Indtast symbolet
“ P ” mellem nummeret på
omstillingen og lokalnummeret. På
den måde ringer
telefonen
automatisk op
direkte til
lokalnummeret. Gør som beskrevet
herunder for at indsætte symbolet “ P ”: tryk
kort tre gange på tasten *. Herefter
vises symbolet “ P ” på skærmen.
Hovedmenu: Når du vil åbne
Hovedmenuen i din telefon, skal du trykke
på øverste tast i venstre side.
DAN-10
- Beskeder: til skrivning og læsning af
SMS-beskeder
- Kontakter: her håndteres og gemmes
kontakter
- Opkaldslog: Mistede opkald, udgående
opkald...
- Multimedie: Kamera, Videooptager,
Billedviser, Musikafspiller, Videoafspiller,
Snake
- Kalender:Du kan tilføje en ny aftale.
- Alarm: Opsætningafalarmen.
- Opsætning: til opsætning af din telefon
- Organisator:
Spil, Filhåndtering, Regnemaskine,
Lydoptager, E-bog, Bluetooth
- FM-radio: Her tændesogslukkesradioen.
Foretage et opkald: hvis du vil foretage et
opkald fra startskærmen, skal du indtaste
det ønskede nummer med det numeriske
tastatur og dernæst trykke på den grønne
opkaldstast. Afslut opkaldet ved at trykke på
den røde tast.
Ringe op til et nummer i kontakterne: gå
ind i startskærmen og tryk på øverste højre
valgtast; denne tast åbner automatisk
Kontakter. Brug piletasterne OP/NED til at
rulle ned gennem listen med kontakter og
tryk på den grønne opkaldstast for at ringe
DAN-11
op til den valgte kontakt.
Ringe op til et nummer fra
opkaldsloggen: gå ind i startskærmen og
tryk på den grønne opkaldstast. Du får nu
automatisk vist mistede, indgående og
udgående opkald.
Rul op og ned med piletasterne OP/NED og
tryk på den grønne opkaldstast, når du
finder det nummer, du vil ringe op til.
Føje en kontakt til Kontakter: Vælg Menu >
Kontakter > Indstillinger > Ny , Indtast
navnet og det nye nummer og tryk dernæst
på Gem.
Hurtigopkald: i Menu > Kontakter >
Indstillinger > Hurtigopkald > Opsætning >
Redigér kan du føje numre til de numeriske
taster 2-9, således at disse numre
automatisk ringes op, hvis du trykker og
holder den tilhørende tast.
Hukommelsesstatus: denne funktion i
kontaktindstillingerne gør det muligt at se,
hvor meget fri plads der er i telefonen og på
SIM-kortet.
DAN-12
Sende og læse SMS-beskeder
Sende en SMS: gå ind i startskærmen,
vælg Menu > Beskeder > Skriv besked og
skriv din SMS. Tryk på Indstillinger>
Send til > Indtast nummer og indtaste
nummeret på det numeriske tastatur eller
Indsæt kontakter og vælge fra Kontakter,
hvem du vil sende din SMS til.
Læse en SMS: når du modtager en ny SMS,
viser telefonen et ikon med en kuvert i
øverste bjælke (indtil beskeden læses/så
længe beskeden er ulæst), og der vises en
notifikation på startskærmen. Tryk på
øverste venstre valgtast for at åbne
Indbakken, eller åbn beskeden fra
startskærmen ved at vælge Menu >
Beskeder > Indbakke.
Bluetooth: Under organizer >
Bluetooth >Åbn Bluetooth kan du slå
Bluetooth til. Med den Parrede Enhed kan
du søge efter andre enheder (headset,
hovedtelefoner…). Vælg den enhed, du vil
oprette forbindelse til, og bekræft på begge
enheder.
Valg af ringetoner: Vælg menu >
indstillinger > profiler > valg >
DAN-13
indstillinger > ringeindstillinger, hvis du
til vælge en ringetone til sms og opkald
Tryk og hold #-tasten for at skifte mellem
Vibration, Normal og Lydløs.
Telefonopsætning: i Menu >
Opsætning >Telefonopsætning har du
adgang til forskellig opsætning som f.eks.
Dato og Tid, Sprog, Opsætning af genveje,
Autotænd/-sluk. Vælg Nulstil, hvis du vil
gendanne fabriksindstillingerne i
WAS-18110M: indtast telefonens kode 1234
for at bekræfte nulstillingen.
Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE
APPARAT OVERHOLDER DE
INTERNATIONALE RETNINGSLINJER
FOR UDSÆTTELSE FOR
RADIOFREKVENSENERGI
Din mobiltelefon er en radio sender- og
modtager. Den er designet og fremstillet til
ikke at overskride de grænser for
radiofrekvensenergi (RF), der anbefales i de
internationale retningslinjer (ICNIRP). Disse
grænser er en del af et omfattende sæt
retningslinjer og fastsætter tilladte
grænseværdier for mængden af
DAN-14
radiofrekvens, som almindelige borgere må
udsættes for. Disse retningslinjer er
udarbejdet af uafhængige videnskabelige
organisationer gennem periodisk og grundig
vurdering af videnskabelige studier.
Retningslinjerne indeholder en stor
sikkerhedsmargin, der er designet til at
håndhæve sikkerheden for alle brugere,
uanset deres alder og helbredstilstand.
Eksponeringsstandarden for mobile
enheder anvender en måleenhed, der
kaldes Specific Absorption Rate eller SAR.
Den SAR-grænse, der er angivet i de
internationale retningslinjer, er 2,0 watt /
kilo*. Tests for SAR udføres med
standarddriftspositionerne, mens enheden
sender
med den højeste certificerede værdi, langt
under den maksimale værdi. Det skyldes, at
enheden er konstrueret til at fungere på
flere effektniveauer, således at der kun
anvendes den effekt, der kræves for at
få forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er på en basestation,
jo lavere er enhedens effekt på alle testede
frekvensbånd.
Selvom SAR fastsættes ved den højeste
certificerede effekt, kan den faktiske SAR,
enheden afgiver, mens den er i brug, være
DAN-15
et godt stykke under den maksimale værdi.
Det skyldes, at enheden er konstrueret til at
fungere på flere effektniveauer, således at
der kun anvendes den effekt, der kræves for
at få forbindelse til netværket. Generelt, jo
tættere du er på en basestation, jo
lavere er enhedens effekt.
SAR-værdier kan variere, afhængigt af
nationale rapporterings- og testkrav samt
netværksbåndet. Brugen af tilbehør og
ekstraudstyr kan resultere i
forskellige SAR-værdier.
* SAR-grænsen for mobilenheder, der
bruges af offentligheden, er 2,0 W / kg i
gennemsnit pr. 10 gram kropsvæv.
Retningslinjerne har en stor
sikkerhedsmargin for at give ekstra
beskyttelse for offentligheden og for at tage
højde for variationer i målingerne.
SAR-værdier kan variere, afhængigt
af
nationale
rapporteringskrav og
netværksbåndet.
Den højeste SAR-værdi for denne
telefonmodel under test ved brug af
telefonen er 0,626W/kg.
Elektrisk og elektronisk udstyr samt
medfølgende batterier indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være
skadelige for menneskers sundhed og for
miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og
DAN-16
elektronisk udstyr og batterier) ikke
håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier
er mærket med nedenstående
overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk
udstyr og batterier ikke må bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald,
men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer
dine udtjente batterier til de ordninger, der
er etablerede. På denne måde er du med til
at sikre, at batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen
og
ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare
batterier gratis kan afleveres af borgerne på
genbrugsstationerog andre
indsamlingssteder eller bliver afhentet
direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens
tekniske forvaltning.
Driftsfrekvensområde:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
DAN-17
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Maximal udgangseffekt:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,DANMARK
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at
radioudstyrstypen WAS-18110M er i
DAN-18
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde
tekst kan findes på følgende
internetadresse:http://www.denver-electroni
cs.com/denver-was-18110m/
DAN-19
Matkapuhelin
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Käyttöopas
Suomalainen
FIN-1
Käytön aloittaminen
Akun asentaminen/poisto
Akun asentaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun
kolmen metallipisteen tulee olla alaspäin ja
kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen
vastaavaan liitospisteeseen.
3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on
kokonaan
paikallaan ja että kiinnittäessä sitä
kuuluu vastaava napsahdus.
FIN-2
Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja
irrotaliitäntä laturiin, kun akkua poistetaan.
Käytä ainoastaan tähän puhelimeen
tarkoitettua akkua.
SIM-kortin asettaminen
paikalleen/poistaminen
1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista
akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja
liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen
suuntaisesti siten, että sen metalliosa on
alaspäin, kunnes SIM-kortti on kokonaan
oikeassa asennossa.
FIN-3
2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni
SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman
ylös toisella kädellä kortin saamiseksi pois.
Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM
-korttia, koska laite ei tue 3G-yhteyttä.
Huomautus: Puhelimen virran pitää
ollasammutettu, kun akkua asennetaan tai
poistetaan.
SIM-kortti ja sen liitoskohta
voivatvaurioitua helposti naarmuttamalla ja
taivuttamalla. Toimi varoen, kunSIM-korttia
asetetaan paikalleen tai otetaan pois.
Akun lataaminen
Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa
pois päältä tai päällä.
FIN-4
Varmista, että akku on paikallaan
puhelimessa ennen latausta.
1. Kytke laturi kiinni.
2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun
puhelin on ladattu. Irrota vasta
sitten laturi puhelimesta.
Huomautus: Akun osoitin esitetään monen
minuutin kuluttua, jos akku
onylipurkautunut.
FIN-5
Akkuvirran loppumisen hälytys
Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian
vähän, ja esittää akkuvirran vähyydestä
kertovan viestin näytöllä. Lataa akku. Lataa
akku, kun saat viestin akkuvirran
loppumisesta puhelun aikana, jotta voit
jatkaa puhelua.
Sinun puhelimesi
Kytke PÄÄLLE, kytke POIS ja
näppäimistölukko: kytke puhelin päälle ja
pois päältä painamalla ja pitämällä punaista
puhelun lopetusnäppäintä.
Avaa näppäimistö painamalla ja pitämällä
*-painiketta
Lukitse näppäimistö painamalla vasenta
valintanäppäintä ja *-painiketta
Valmiustila
Kun puhelin on käyttövalmis mutta se
ontoimettomana, puhelin on valmiustilassa.
FIN-6
Kuvakkeet näytöllä
Näytöllä voi näkyä kuvakkeita.
Akun tila
Signaalin tila
Hälytys
Viesti täynnä
Äänetön tila
General mode
Värinätila
Vastaamatta
jäänyt puhelu
Näppä
ime
1
Näppäintoiminnot
Näppäimen
Toiminnot
Navigointinä
ppäin
vasemmalle
FIN-7
Valmiustila:
paina, jos
haluat syöttää
viestin
Toimintatila:
paina, jos
haluat siirtää
kohdistinta
vasemmalle
2
Navigointinä
ppäin
oikealle
3
Navigointi
Ylös-näppäi
n
4
Vastauspaini
ke (vihreä
painike)
FIN-8
Valmiustila:
paina,
jos
haluat syöttää
profiileja
Toimintatila:
paina,
jos
haluat siirtää
kohdistinta
oikealle
Valmiustila:
siirry
päävalikkoon
painamalla
tätä Käytössä:
siirrä kursoria
ylös
painamalla
tätä
Painamalla
voit soittaa
puhelun tai
vastata
saapuvaan
puheluun.
Valmiustila:
painamalla
pääset
puhelulistaan
5
Navigointi
Alas-näppäi
n
6
Päätä-painik
e
(punainen
painike)
7
Numeronäp
päi n
FIN-9
Valmiustila:
siirry
puhelinluettelo
on
painamalla
tätä
Käytössä:
siirrä kursoria
alas
painamalla
tätä
Puhelin pois
päältä: pitkä
painallus
kytkee päälle;
Puhelin päällä:
pitkä painallus
kytkee pois
päältä;
Toiminnassa:
painamalla
pääset
lepotilanäyttöö
n
Anna
numeroita
Tai kirjaimia
painamalla
8
9
*-painike
#-painike
FIN-10
Valmiustila:
pitkä painallus
lukitsee
näppäimistön.
Lyhyellä
painalluksella
kirjoitat *,+, P.
Muokkaustila:
painamalla
käytät
normaalia
symbolia.
Valmiustila:
Pitkä
painallus
asettaa
puhelimen
äänettömään
tilaan, lyhyt
painallus
kirjoittaa
#.
Muokkaustila:
Paina
vaihtaaksesi
kirjoitustapaa.
Äänivalinta
Kansainvälisten puhelujen soittaminen
1. Paina
0-painiketta kaksi kertaa,
jolloin
näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten
maatunnus, aluetunnus ja puhelinnumero
(ilma ensimmäistä nollaa
matkapuhelinnumerossa). Paina
Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun
numeron.
2. Lankalinjaan soittaminen: ”+”
maatunnus +
koko puhelinnumero + Lähetä-painike.
Lankalinjan alanumeroon soittaminen
Joitakinlankalinjojen
alanumeroita
ei
ole mahdollista valita suoraan.
Sinun on valittava
ensin keskuksen numero ja sitten
alanumero. Kirjoita P-symboli
puhelinkeskuksen numeron ja alanumeron
väliin, näin puhelin valitsee automaattisesti
alanumeron. Käytä seuraavaa menetelmää
P-symbolin
valinnassa:
lyhyt
*-painikkeen painallus kolme kertaa. Näin
P-symboli ilmestyy näyttöön.
Päävalikko: Puhelimen Päävalikko
avataan painamalla valintanäppäintä
FIN-11
vasemmassa yläkulmassa.
- Viestit: tekstiviestien kirjoittaminen ja
lukeminen
- Yhteystiedot: yhteystietojen hallinta ja
tallennus
- Puhelutiedot: vastaamattomat puhelut,
soitetut puhelut...
- Multimedia: Kamera, videotallennin,
kuvien katselu, musiikkisoitin, videosoitin,
käärmepeli
- Kalenteri:Voitlisätäuudentapaamisen
- Hälytys: Hälytyksenasettaminen
- Asetukset: puhelimen mukauttaminen
- Organisoija:
Pelit, tiedostonhallinta, laskin,
äänitallennin, E-kirja, Bluetooth
- FM-radio: Radion kytkeminen päälle ja
pois päältä.
Puhelun soittaminen: soita puhelu
aloitusnäytöstä valitsemalla haluamasi
numero näppäimillä ja painamalla vihreää
soittonäppäintä. Lopeta puhelu painamalla
punaista puhelun lopetusnäppäintä.
Soita yhteystiedoissa olevaan numeroon:
paina päänäytössä ylhäällä oikealla olevaa
valintanäppäintä; siirryt automaattisesti
yhteystietoihin. Selaa yhteystietoja
FIN-12
YLÖS-/ALAS-näppäimillä ja soita
haluamaasi yhteystietoon painamalla
vihreää soittonäppäintä.
Soita puhelulokin numeroon: paina
päävalikossa vihreeä soittonäppäintä, jolloin
vastaamattomat, vastatut ja lähtevät
puhelut näytetään automaattisesti.
Selaa YLÖS-/ALAS-näppäimillä, ja kun
löydät numeron, johon haluat soittaa, paina
vihreää soittonäppäintä.
Yhteystiedon lisääminen yhteystietoihin:
valitse Valikko > Yhteystiedot > Valinnat >
Uusi , Anna nimi ja uusi numero, paina
sitten Tallenna.
Pikavalinta: Voit tallentaa näppäimiin 2–9
tietyt numerot menemällä kohtaan Valikko >
Yhteystiedot > Valinnat >Muut >
Pikavalinta > Valinnat > Muokkaa. Näihin
numeroihin soitetaan automaattisesti, kun
painat ja pidät vastaavia painikkeita.
Muistin tila: tämä ominaisuus
yhteystietoasetuksissa näyttää vapaan
muistitilan määrän puhelimessa ja
SIM-kortilla.
FIN-13
Tekstiviestin lähettäminen ja
kirjoittaminen
Lähetä tekstiviesti: valitse päänäytöstä
Valikko >Viestit > Kirjoita viesti ja kirjoita
viestisi. Paina Valinnat > Vastaanottaja >
Syötä numero ja anna numero
numeronäppäimillä tai Syötä yhteystieto ja
valitse yhteystiedoista henkilö, jolle haluat
lähettää tekstiviestin.
Lue tekstiviesti: kun olet saanut uuden
tekstiviestin, puhelimen näytön yläpalkissa
on kirjekuoren kuvake (niin kauan kunnes
olet lukenut viestin/niin kauan kuin viesti on
lukematon) ja ilmoitus ponnahtaa
päänäyttöön. Paina ylhäällä vasemmalla
olevaa valintanäppäintä päästäksesi kohtaan
Saapuneet tai mene sinne päänäytöstä
valitsemalla Valikko > Viestit >Saapuneet.
Bluetooth: Under Järjestely> Bluetooth >
Avaa Bluetooth voit kytkeä Bluetoothin
päälle. Kohdan Laiteparin laite voit hakea
muita laitteita (kuulokkeet, puhelimet…).
Valitse laite, johon haluat yhdistää ja
vahvista yhdistäminen kummastakin
laitteesta.
Soittoäänen asettaminen: valitse Valikko >
FIN-14
Asetukset> Profiilit > Valinnat >
Asetukset > Soittoäänen asetukset, voit
asettaa viestin merkkiäänen ja puhelun
soittoäänen
Paina ja pidä painettuna #-painiketta
muuttaaksesi värinä tilan, yleistilan ja
mykistystilan.
Puhelimen asetukset: kohdasta Valikko >
Asetukset >Puhelimen asetukset on
pääsy erilaisiin asetuksiin, kuten päiväys ja
aika, kieli ja näyttö. Valitse
PalautaWAS-18110M:n tehdasasetusten
palauttamiseksi: anna puhelimen salasana
1234 vahvistamaan palautus.
Radiotaajuusaltistuminen (RF) ja SAR
TÄMÄ LAITE TÄYTTÄÄ KANSAINVÄLISET
RADIOAALTOALTISTUSTA KOSKEVAT
OHJEISTUKSET
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin.
Se on suunniteltu ja valmistettu
noudattamaan kansainvälisten ohjeistusten
(ICNIRP) suosittelemia radiotaajuuksille (RF)
altistumisen raja-arvoja. Nämä raja-arvot
ovat osa kattavaa ohjeistusta
ja
niissä
määritetään
sallittu
RF-energiataso
väestöä varten.
Ohjeistuksen ovat kehittäneet
FIN-15
riippumattomat tieteelliset organisaatiot
säännöllisen
ja
perusteellisen
tieteellisten tutkimusten arvioinnin
perusteella. Ohjeistus sisältää merkittävän
turvavaran, jonka tarkoitus on taata
kaikkien henkilöiden turvallisuus heidän
iästään ja terveydestään riippumatta.
Mobiililaitteiden altistusstandardissa
käytetään mittayksikköä, jota nimitetään
Specific Absorption Rate eli SAR:ksi.
Kansainvälisessä ohjeistuksessa annettu
SAR-raja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg)*.
SAR-testit suoritetaan käyttäen
tavanomaisia käyttöasentoja, joissa laite
lähettää korkeimmalla sertifioidulla teholla,
joka on reilusti maksimiarvon alapuolella.
Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu
toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se
käyttää vain riittävän määrän tehoa
saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä
lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi
on laitteen kuluttama teho. tehotaso
kaikissa testatuissa taajuusalueissa.
Vaikka SAR määritetään korkeimmalla
sertifioidulla tehotasolla, laitteen todellinen
SAR käytössä voi olla reilusti maksimiarvon
alapuolella. Tämä johtuu siitä, että laite on
suunniteltu toimimaan useilla eri tehotasoilla,
jotta se käyttää vain riittävän määrän tehoa
saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä
FIN-16
lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi
on laitteen kuluttama teho.
SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten
raportointi- ja testausvaatimusten sekä
verkon taajuuden mukaan. Laitteiden
lisävarusteiden ja parannusten käyttö voi
muuttaa SAR-arvoja.
* Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden
SAR-raja on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10
grammalla kudosta. Ohjeistus sisältää
merkittävän turvavaran lisäsuojan
takaamiseksi väestölle sekä kattamaan
mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot
voivat vaihdella kansallisten
raportointivaatimusten sekä verkon
taajuuden mukaan.
Korkein tällä puhelinmallilla käytössä
testattu
SAR-arvo on 0,626W/kg
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä
käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei
käsitellä asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian
symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähköja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa
FIN-17
hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne
on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet
käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan.
Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot
kierrätetään lain mukaan eivätkä ne
vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu
keräilypisteitä, joihin sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot voidaan
viedä maksutta edelleen toimitettaviksi
kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin
tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa.
Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä
osastolta.
Käyttötaajuusalue:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Maks. lähtöteho:
Item
BT
GSM900
GSM1800
Max Output Power
5.87 dBm
33dBm+/-2dB
30dBm+/-2dB
FIN-18
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN,
TEKIJÄNOIKEUS DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Maahantuoja:
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Tanska/Denmark
Inter Sales A/S vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi WAS-18110M on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
FIN-19
Mobiltelefon
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Användarhandbok
Svenska
SWE-1
Börja använda
Sätt in/ta ur batteri
Sätt in batteri
1. Öppna batteriluckan.
2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre
metallpunkter på batteriet nedåt och
anpassa med de tre metall
anslutningspunkterna på telefonen.
3. Stäng luckan. Se till att luckan
är helt anpassad och att luckans
anpassningsljud hörs.
SWE-2
Anmärkning:Stäng av alla enheter och ta
bort anslutningen med laddaren när du tar
ur batteriet. Vänligen använd endast ett
batteri som är anpassat till denna telefon.
Sätt in/ta ur SIM-kort
1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan,
sätt in och skjut SIM-kortet med metalldelen
nedåt och följ nedanstående pils riktning på
batterifacket tills SIM-kortet är helt insatt i
rätt position.
SWE-3
2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag
och lyft upp det något med den andra
handen för att ta ur kortet.
Anmärkning:Observera att du bara bör
använda GSM SIM-kortet, eftersom det inte
stöder 3G.
Anmärkning:Telefonen måste stängas av
när du sätter in och tar ur batteriet.
SIM-kortet och stödpunkten kan lätt
skadas av repor och böjning. Vänligen var
försiktig när du sätter in och tar
urSIM-kortet.
Batteriladdning
Telefonen kan laddas när
telefonen är avstängd eller påslagen.
Se till att batteriet är insatt i telefonen
innan den laddas.
1. Koppla in laddaren.
SWE-4
2. Koppla ur laddaren från eluttaget
först efter den är laddad. Koppla sedan ur
laddaren från telefonen.
Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter
några minuter om batteriet är alltförurladdat.
Varning för ej tillräckligt batteri
Telefonen kommer att ge en varning när det
inte finns tillräckligt med batteri och visar ett
SWE-5
meddelande om låg batterinivå på skärmen.
Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda
batteriet när du får varningen för lågt batteri
under ett samtal för att behålla samtalet.
Din telefon
Slå PÅ , AV och lås för knappsats: För att
slå på och av telefonen, tryck och håll ned
den röda knappen för att avsluta samtal.
Tryck och håll * knappen när du vill låsa upp
knappsatsen.
Tryck på vänster skärmknapp och *
knappen när du vill låsa knappsatsen
Vänteläge
När telefonen är klar att användas men
ingen åtgärd görs på den, befinner sig
telefonen i vänteläge.
SWE-6
Ikoner på skärm
Ikoner kan visas på skärmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Meddelanden
fullt
Tyst läge
General mode
Vibrationsläge
Missat samtal
Knappfunktione
Knappnummer
1
Knappnamn
Funktioner
Vänster
navigeringsk
napp
Standby-läg
e: tryck för
att ange
användande
av
funktionen
meddelande
: tryck när
markören
SWE-7
2
Höger
navigeringsk
napp
3
Navigering
Upp-knapp
4
Svarsknap p
(grön knapp)
SWE-8
ska flyttas till
vänster
Standby-läg
e: tryck för
att ange
användande
av
funktionen
profiler: tryck
när
markören
ska flyttas till
höger
Vänteläge:
tryck för
att
Gå till
huvudmenyn
Funktion:
tryck för
att flytta upp
markören
Tryck för att
ringa ett
utgående
samtal eller
för att svara
vid
inkommande
samtal.
Standby-läg
e: Tryck för
att öppna
samtalslista
n
5
6
Navigering
ner-knapp
Avslutning
s-knapp (röd
knapp)
SWE-9
Vänteläge:
tryck för
att
öppna
telefonboken
Funktion:
tryck för
att flytta
markören
nedåt
Telefon av:
Lång
tryckning för
att slå på;
Telefon på:
Lång
tryckning för
att stänga
av;
Användning:
Tryck för att
gå tillbaka till
viloskärmen
7
Sifferknapp
8
* knapp
9
# knapp
SWE-10
Tryck för
att mata
in siffror eller
bokstäver
Standby-läg
e:
Lång
tryckning för
att
låsa
knappsatsen
.
Kort
tryckning för
att mata in
*,+,P.
Redigeringsl
äge: Tryck
för att
använda
normal
symbol.
Vänteläge:
Långt tryck
för att ställa
in telefonen
på tyst
läge, kort
tryck för att
skriva in #.
Redigeringsl
äge:
Tryck för att
byta
skrivmetod.
Röstuppringning
Göra ett internationellt samtal
1. Tryck på 0 knappen två gånger och
tecknet “+”kommer upp. Skriv sedan
in landsnummer, riktnummer och
telefonnummer (utan nolla framför
mobilnummer) Tryck på send-knappen
för att komma till röstuppringning för att
ringa ut.
2. Ring en fast linje: "+" landskod +
helatelefonnumret + send-knappen.
Slå anknytningsnummer till en fast linje
Vissa anknytningsnummer till fast linje kan
inte
ringas direkt. Du måste först ringa
telefonväxel och sedan slå
anknytningsnumret. Skriv in en
P-symbol mellan telefonväxelnummer och
anknytningsnummer, så kommer den
här telefonen att slå anknytningsnumret
automatiskt. Följ nedanstående metod
för
att göra en P-symbol: tryck kort
på * knappen tre gånger. Sedan kommer
det att visas en P-symbol på skärmen.
SWE-11
Huvudmeny: För åtkomst till
HUVUDMENYN på din telefon, tryck på
väljarknappen högst upp till vänster
- Meddelande: När du vill skriva och läsa
SMS-meddelanden
- Kontakter: Att hantera och spara
kontakter
- Samtalslista: Missade samtal,
uppringda samtal...
- Multimedia: Kamera, bildbandspelare,
bildvisare, musikspelare, videospelare,
spelet Snake
- Kalender:Du kan lägga till nytt möte.
- Larm: Ställ in larmet.
- Inställningar: Anpassa din telefon
- Organisatör:
Spel, filhanteraren, kalkylator,
ljudinspelare, e-bok, Bluetooth
- FM-radio: När du vll slå på och stänga
av radion.
Ringa ett samtal: När vill ringa ett samtal
från startsidan, välj önskat nummer med
knappsatsen och tryck sedan på den gröna
samtalsknappen. Om du vill avsluta
samtalet tryck på röda samtalsknappen.
Ringa ett nummer från kontakter: Från
startsidan, tryck på övre väljarknappen till
SWE-12
höger; detta kommer att automatiskt öppna
kontakterna. Bläddra genom kontakterna
med UPP/NED-knapparna och tryck på den
gröna samtalsknappen för att ringa en
kontakt.
Ring upp ett nummer från samtalsloggen:
från huvudskärmen, tryck på den gröna
samtalsknappen, och missade, mottagna,
och utgående samtal visas automatiskt.
Bläddra med UPP/NED-knapparna och
tryck på den gröna samtalsknappen, när du
hittar numret du vill ringa upp.
Lägga till kontakter i listan med
kontakter: Välj Meny > Kontakter >
Alternativ > Nya, Skriv namnet och det nya
numret, tryck sedan på Spara.
Kortnummer: I Meny > Kontakter >
Alternativ > Övriga > Kortnummer >
Alternativ > redigera, kan du tilldela
knapparna 2-9 med vissa nummer som
kommer att ringas upp automatiskt, om du
trycker och håller den associerade knappen.
Minnesstatus: Denna funktion inom
inställningar för kontakter gör det möjligt för
dig att se hur mycket ledigt utrymme du har i
SWE-13
telefonen och SIM-kortet.
Skicka och läsa SMS
Skicka SMS: Från startsidan, välj
Meny >Skicka meddelande > Skriva
meddelande och skriv ditt meddelande.
Tryck på Alternativ > Skicka till > Knappa
in nummer och numret med hjälp av den
numeriska knappsatsen eller Ange
kontakter för att markera kontakter och välj
den kontakt du vill texta till.
Läsa SMS: När du får ett nytt
textmeddelande, visar telefonen en ikon i
form av ett kuvert i det översta fältet (tills
meddelandet läses/så länge meddelandet
är oläst) och ett popup-meddelande visas
på startsidan. Tryck på den övre vänstra
väljarknapp för att ange Inkorg eller komma
åt den från startsidan genom att välja Meny >
Skicka meddelande >Inkorg.
Bluetooth: Under organizer >
Bluetooth >Öppna Bluetooth slås på
Bluetooth på. Med Ihopparad Enhet, kan du
söka efter andra enheter (hörlurar med
mikrofon, telefoner…). Välj den enhet som du
vill länka till med och bekräfta det på båda
enheterna.
SWE-14
Ställa in ringsignaler: välj Meny >
Inställningar> Profiler > Alternativ >
Inställningar> Inställningar för
ringsignaler, du kan ställa in ringsignaler
för meddelande och för samtal
Tryck och håll ned # knappen för att ändra
Vibrationsläge, Allmänt läge, Tyst läge.
Telefoninställningar: från Meny >
Inställningar >Telefoninställningar, har
du/kommer att ha åtkomst till inställningar
såsom Datum och tid, språk och Display. Välj
Återställ när du vill återställa
fabriksinställningar för WAS-18110M: ange
telefonens lösenord 1234för att bekräfta
återställning.
Radio frekvens (RF) exponering och SAR
ENHETEN UPPFYLLER
INTERNATIONELLA KRAV FÖR
EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din
mobila enhet är en radiosändare
och en mottagare. Den har utformats och
tillverkats för att inte överstiga gränsvärdena
för exponering av radiofrekvens
(RF)
som
rekommenderas av
internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa
gränser utgör en del av omfattande riktlinjer
och fastställer tillåtna
nivåer
av
SWE-15
radiofrekvent
energi förallmänheten.
Riktlinjerna har utvecklats av oberoende
vetenskapliga organisationer genom
regelbundna och omfattande utvärderingar
av vetenskapliga studier. Riktlinjerna
innefattar en betydande säkerhetsmarginal
för att garantera säkerheten för alla
personer, oavsett ålder och hälsa.
Exponeringen för mobila enheter använder
en måttenhet som kallas Specific
Absorption Rate, eller SAR. Gränsvärdet för
SAR enligt de internationella riktlinjerna är
2,0 watt/kilogram (W/kg) *. SAR mäts
igenom att använda standardlägen där
enheten sänder med högsta certifierade
effekten långt under det maximala värdet.
Detta beror på att enheten har utvecklats för
att arbeta på olika effektnivåer för att inte
använda högre effekt än nödvändigt för att
nå nätverket. I allmänhet, ju närmare du
befinner dig en basstation, desto lägre blir
den utstrålade uteffekten från enheten.
Effektnivå finns i alla testade frekvensband.
Även om SAR har bestämts vid den högsta
certifierade effekten, kan enhetens verkliga
SAR medan den används ligga långt under
det maximala värdet. Detta beror på att
enheten har utvecklats för att arbeta på
olika effektnivåer för att inte använda högre
effekt än nödvändigt för att nå nätverket.
SWE-16
I
allmänhet, blir den utstrålade
effekten från enheten lägre
ju
närmare du befinner dig en basstation.
SAR-värdena kan variera beroende på olika
länders rapporterings-och testningskrav
samt nätverksbandet. Användning av
tillbehör och förbättringar kan ge olika
SAR-värden.
* SAR-värdena för mobila enheter som
används av allmänheten är 2,0 W/kg i
genomsnitt över 10 gram kroppsvävnad.
Riktlinjerna innehåller en
betydande säkerhetsmarginal för att
ge extra
skydd för allmänheten och för att ta hänsyn
till variationer i mätningarna. SAR-värdena
kan variera beroende på nationella
rapporteringskrav och nätverksband.
Det högsta SAR-värdet för denna
telefonmodell testad för användning är
0,626W/kg
Elektrisk och elektronisk utrustning
och tillhörande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara
skadliga för hälsan och miljön om avfallet
(kasserad elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier) inte hanteras
korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och
SWE-17
batterier är märkta med en
symbol i form av en överstruken
soptunna (visas nedan). Denna symbol
visar att elektrisk och elektronisk
utrustning
och
batterier
inte
bör
slängas
tillsammans med annat hushållsavfall, utan
ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du
lämnar in dina använda batterier i en för
ändamålet avsedd facilitet. På det viset
säkerställer du att batterierna återvinns
lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerade
uppsamlingsställen där elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier antingen
kan lämnas in kostnadsfritt i
återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att tillgå
hos din kommuns tekniska förvaltning.
Driftsfrekvensområde:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Maximalutgåendeström:
SWE-18
Item
BT
GSM900
GSM1800
Max Output Power
5.87 dBm
33dBm+/-2dB
30dBm+/-2dB
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Danmark
Härmed försäkrar Inter Sales A/Satt denna
typ av radioutrustning WAS-18110M
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:http://www.denver-electronics.
com/denver-was-18110m/
SWE-19
Téléphone portable
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Guide d'utilisation
Français
FRA-1
Mise en route
Installation/Retrait de la batterie
Installation de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie
2. Placez la batterie dans son
logement.
Veillez à ce que les trois points de contact
métalliques de la batterie soient orientés
vers le bas en face des trois points
correspondants dans le téléphone.
3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que
le couvercle est bien fermé, un déclic de
FRA-2
fermeture doit être entendu.
Remarque :Arrêtez tous les appareils et
débranchez le chargeur avant de retirer la
batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à
ce téléphone.
Insertion/Retrait de la carte SIM
1. Insertion de la carte SIM :
Retirez le couvercle de batterie ; insérez la
carte SIM en la faisant glisser,
partie métallique orientée vers le bas, en
suivant la flèche de direction du logement
de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit
complètement insérée.
FRA-3
2. Retrait de la carte SIM : Tenez l'encoche
de la carte SIM et la soulever légèrement
par l'autre main pour la retirer.
Remarque :Veuillez noter que vous ne
devez utiliser qu’une carte SIM GSM car
elle n’est pas compatible à la 3G.
Remarque : Le téléphone doit être éteint
avant l'insertion/retrait de la batterie.
La carte SIM et le point de
contact risquent d'être endommagés par les
égratignures et le pliage. Soyez prudent lors
de l'insertion et du retrait de la carte SIM.
Charger la batterie
FRA-4
Le téléphone peut être chargé allumé ou
éteint.
Assurez-vous que la batterie est
insérée dans le téléphone avant de le
charger.
1. Branchez le chargeur.
2. Une fois la charge terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur. Débranchez
ensuite le chargeur du téléphone.
FRA-5
Remarque : Le témoin de la batterie
s'allume après quelques minutes si la
batterie est complètement
Alerte batterie faible
Le téléphone émet une alerte lorsque la
batterie est faible et affiche un message de
batterie faible à l'écran. Il faut la charger.
Rechargez la batterie lorsque vous recevez
l'alerte de batterie faible pendant l'appel afin
pour pouvoir continuer la conversation.
Description du telephone
Allumer, Eteindre et verrouiller le clavier :
Pour allumer et éteindre le téléphone,
appuyer et maintenir la touche rouge de fin
d’appel.
FRA-6
Appuyer et maintenir la touche* pour
déverrouiller le clavier
Appuyer sur la touche douce de gauche et
la touche * pour verrouiller le clavier.
Mode veille
Le téléphone passe est en mode veille
lorsqu'il estallumé mais aucune opération
n'est effectuée.
Les icônes de l'écran
Des icônes peuvent être affichés à
l'écran
État de la batterie
État de signal
Alarm
Mémoiremessages
pleine
Mode silencieux
General mode
Mode vibration
Appels manqués
FRA-7
Fonctions des touches
N° de
la
touche
1
Nom de la
touche
Touche
gauche de
navigation
2
Touche
droite de
navigation
3
Touche de
navigation
vers le haut
FRA-8
Fonctions
Mode Veille :
appuyer pour
entrer le
message
d'opération :
appuyer pour
déplacer le
curseur à
gauche
Mode Veille :
appuyer pour
entrer les profils
d'opération :
appuyer pour
déplacer le
curseur à droite
Mode veille :
Appuyez pour
accede au
menu principal
Utilisation :
appuyez pour
déplacer le
curseur vers le
haut
4
5
6
Touche
Répondre
(touche
verte)
Appuyer pour faire
des appels
extérieurs ou
appuyer pour
prendre une
communication
entrante.
Mode
Attente :
Appuyer pour entrer
dans la liste d’appels
Navigatio
n
Touche
Bas
Modeveille :
appuyez pour
accéder à
l'annuaireUtilisation :
appuyez
pour
déplacer le curseur
vers le bas
Touche
Terminer
(touche
rouge)
Eteindre le
téléphone : Appuyer
longtemps pour
allumer ;
Allumer le
téléphone : Appuyer
longtemps pour
FRA-9
7
8
9
Touches
numériqu
es
Touche *
Touche #
éteindre ;
Fonctionnement :
Appuyer
pour
revenir à l’écran
éteint
Appuyez pour
entrer
des
chiffres
ou
des
lettres
Mode Attente :
Appuyer longtemps
pour verrouiller le
clavier. Appuyer
brièvement pour
taper *, +, P.
Mode Modification :
Appuyer pour utiliser
le symbole normal.
Mode veille :
Maintenez
appuyée pour
activer le mode
silencieux,
appuyez
brièvement pour
entrer #.
Mode modification :
FRA-10
Appuyez pour
basculer entre
les
modes d'entrée.
Composition vocale
Effectuer un appel international
1. Appuyez deux fois sur la touche
0 pour afficher « + ». Entrez ensuite le
code du pays, l'indicatif régional et le
numéro de téléphone (sans le zéro devant
le numéro de téléphone portable)
Appuyez sur Envoyer pour accéder à la
composition vocale.
2. Composez un numéro fixe : « + » Code
du pays + numéro de téléphone
entier + touche Envoyer.
Composez le n° de poste d'un numéro
fixe
Certains numéros de poste de numéros
fixes ne peuvent pas être appelés
directement. Vous devez composer le
numéro du central téléphonique d'abord,
puis composez le numéro de poste. Entrez
FRA-11
un symbole P entre le numéro du central
téléphonique et le numéro de poste pour
que ce téléphone compose
automatiquement le numéro du poste.
Suivez méthode ci-dessous pour insérer un
symbole P : Appuyez brièvement trois fois
sur la touche *. Le symbole P sera affiché
sur l'écran.
Menu principal : Pour accéder au Menu
Principal de votre téléphone, appuyer sur
la touche de sélection en haut à gauche
- Messagerie : Pour écrire et lire des SMS
- Contacts : Pour gérer et enregistrer des
contacts
- Journal des appels : Appels manqués,
appels envoyés...
- Multimédia : Caméra, Enregistreur
vidéo, Visionnage d'images, Lecteur de
musique, lecteur de vidéo, Snake
- Calendrier :Vous pouvez ajouter de
nouveaux rendez-vous
- Alarme : Régler votre alarme
- Paramètres : Pour personnaliser votre
téléphone
- Organisateur:
Jeux, File Manager, Calculateur,
Enregistreur de son, Ebook, Bluetooth
FRA-12
- Radio FM : Pour allumer et éteindre la
radio.
Faire un appel : Pour faire un appel depuis
l’écran Accueil, sélectionner le numéro
désiré avec le clavier puis appuyer sur la
touche verte d’appel. Pour terminer l’appel,
appuyer sur la touche rouge de fin d’appel.
Appeler un numéro depuis les contacts :
Depuis l’écran principal, appuyer sur la
touche de sélection en haut à droite ; cela
ouvre automatiquement les Contacts. Faire
défiler les contacts avec les touches
HAUT/BAS, et appuyer sur la touche verte
d’appel pour appeler le contact désiré.
Appeler un numéro depuis le registre : sur
l'écran principal, les appels manqués, reçus,
et sortantseront automatiquement affichés.
Faire défiler avec les touches HAUT/BAS puis
appuyer sur la touche verte d’appel quand vous
trouvez le numéro que vous voulez appeler.
Ajouter des contacts : Sélectionner Menu >
Contacts > Options > Nouv,Entrer le nom
et le nouveau numéro, puis appuyer sur
Enregistrer.
Composition abrégée : Dans Menu >
FRA-13
Contacts > Options >Autres > Appel
rapide > Options > Modifier, vous pouvez
assigner aux clés 2 à 9 certains numéros qui
seront appelés automatiquement si vous
appuyez et maintenez la touche connexe.
Etat de la mémoire : Ce dispositif, dans les
paramètres des contacts, vous permet de
voir ce qui reste libre dans le stockage dans
le téléphone et dans la carte SIM.
Envoyer et lire un SMS
Envoyer un SMS : Sur l’écran principal,
choisir Menu >Messagerie > Ecrire un
message et écrire le message. Appuyer sur
Options > Envoyer à > Insérer le numéro et
entrer le numéro en utilisant le clavier
numérique ou Insérer contacts pour
sélectionner les Contacts à qui vous voulez
envoyer le texto.
Lire un SMS : Quand vous recevez un
nouveau texto, le téléphone affiche une
icône d’enveloppe sur la barre du haut
(jusqu’à ce que le message soit lu/tant que
le message n’a pas été lu) et un pop-up
d’avis apparait sur l’écran principal. Appuyer
sur la touche de sélection du haut pour
entrer dans Boite de réception ou y
FRA-14
accéder depuis l’écran principal en
sélectionnant Menu > Messagerie >Boite
de réception.
Bluetooth : Sous Organiseur >
Bluetooth > Ouvrir Bluetooth vous
pouvez vous mettre sur Bluetooth. Avec
Appareil Apairé, vous pouvez rechercher
d'autres appareils (écouteurs, téléphone,
etc.). Sélectionner l’appareil que vous
voulez associer et confirmer sur les deux
appareils.
Réglage des sonneries : Sélectionner
Menu > Paramètres > Options >
Paramètres > Réglages de sonnerie, vous
pouvez choisir la sonnerie de message et la
sonnerie d'appel
Appuyer et maintenir # pour passer à
Vibrateur, Général, Silence.
Paramètres du téléphone : depuis Menu >
Paramètres >, vous avez accès aux
différents paramètres comme la Date et
l'Heure, la Langue et l'Affichage.
Sélectionner Restaurer pour réinitialiser
les paramètres d'usine du WAS-18110M :
entrer le mot de passe du téléphone 1234
pour confirmer la restauration.
FRA-15
Exposition aux radiofréquences (RF) et
SAR - CET
APPAREIL
EST
CONFORME
AUX
DIRECTIVES INTERNATIONALES POUR
L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO
Votre téléphone mobile est un
appareil émetteur-récepteur. Il a été conçu
et fabriqué de
manière à ne pas dépasser les limites
relatives à l'exposition à l'énergie
radiofréquence établies par les directives
internationales (ICNIRP). Ces limites font
partie de lignes directrices exhaustives
et établissent les niveaux permis
d'exposition à l'énergie radioélectrique pour
l'ensemble de la population. Ces directives
sont fondées sur des normes déterminées
par des organisations scientifiques
indépendantes, à partir d'évaluations et
d'études périodiques approfondies. Ces
directives comprennent une marge de
sécurité appréciable qui vise à assurer la
sécurité de toute personne,
indépendamment de son âge et de son état
de santé.
FRA-16
La norme d'exposition pour les appareils
mobiles s'exprime en une unité de mesure
connue sous le nom de taux d'absorption
spécifique, ou SAR. La limite du SAR
définie dans les directives internationales
est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg)*.
Quoique le SAR soit déterminé au
niveau de puissance maximal homologué,
le niveau réel peut être en deçà de la valeur
maximale. En effet, l'appareil mobile est
conçu pour fonctionner à plusieurs
niveaux de puissance de manière à
n'utiliser que la puissance nécessaire
pour atteindre le réseau. En général, plus
vous vous approchez d'une station de base,
plus la puissance de sortie de l'appareil est
faible dans toutes les frequenciestestées.
Quoique le DAS soit déterminé au niveau
de puissance maximal homologué, le
niveau DAS réel lors de l'utilisation de
l'appareil mobile peut être en deçà de la
valeur maximale. En effet, l'appareil mobile
est conçu pour fonctionner à plusieurs
niveaux de puissance de manière à n'utiliser
que la puissance nécessaire pour atteindre
FRA-17
le réseau. En général, plus vous vous
approchez d'une station de base, plus la
puissance de sortie est faible.
Les valeurs SAR peuvent varier selon les
normes de test et de présentation des
informations en vigueur dans les différents
pays et selon la bande de réseau.
L’utilisation d’accessoires peut modifier
les valeurs SAR.
* La limite SAR définie pour les appareils
mobiles utilisés par le grand public est de
2,0 W/kg en moyenne sur un tissu cellulaire
de 10 grammes. Ces directives intègrent
une marge de sécurité importante destinée
à assurer une protection supplémentaire
aux personnes et pour tenir compte des
éventuelles variations de mesure. Les
valeurs SAR peuvent varier en fonction des
mentions réglementaires au niveau national
et en fonction de la bande du réseau.
La valeur SAR la plus élevée pour
l'utilisation de ce modèle de téléphone est
de 0,626W/kg
FRA-18
Les appareils électriques et électroniques et
les batteries contiennent des matériaux,
composants et substances qui peuvent
nuire à votre santé et à l'environnement si
ces déchets ne sont pas traités de façon
appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et
les batteries sont marqués
par
le
symbole de poubelle avec roulettes et
une croix dessus, voir ci-dessous. Ce
symbole indique que les appareils
électriques et électroniques et
les batteries doivent être collectés et
jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important
que vous jetiez les batteries usagées
dans des centres de collecte appropriés.
En mettant en rebus les batteries pour être
recyclées conformément àla
règlementation vous contribuez à
préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de
collecte où les appareils électriques et
FRA-19
électroniques et les batteries peuvent y être
déposés sans frais pour le
recyclage. Vous pouvez obtenir des
informations supplémentaires auprès des
autorités locales de la ville.
Plage des fréquences de fonctionnement:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Puissance de sortie maximale:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
FRA-20
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Denmark
Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que
l'équipement radioélectrique du type
WAS-18110Mest conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse internet suivante:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
FRA-21
Mobiele telefoon
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Gebruikshandleiding
Nederlands
NLD-1
Aan de Slag
Batterij installeren/verwijderen
Batterij installeren
1. Open het batterijklepje
2. Plaats de batterij in de batterijhouder.
Houd de drie metalen batterijcontacten
omlaag gericht en pas ze op de drie
metalen contacten van de telefoon.
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje
overal goed past en controleer of u een
klikje hoort bij het sluiten.
NLD-2
Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en
koppel de telefoon los van de lader voordat
u de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b.
uitsluitend de batterij meegeleverd met deze
telefoon.
SIM-kaart installeren/verwijderen
1. SIM-kaart installeren: Verwijder het
batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het
metal gedeelte omlaag gericht in de houder
volgens de richting van het pijltje op de
batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in
de juiste positie is gestoken.
NLD-3
2. SIM-kaart verwijderen: Houd de inkeping
van de SIM-kaart vast en til het lichtjes met
de andere hand uit de houder.
Opmerking:Houd er rekening mee dat u
alleen een GSM-simkaart kunt gebruiken
omdat deze geen 3G ondersteunt.
Opmerking: De telefoon moet zijn
uitgeschakeld wanneer u de batterij
installeert en verwijdert.
De SIM-kaart en het contactpunt zijn
erg gevoelig voor schade wegens krassen
en buigen. Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u
de SIM-kaart installeert en verwijdert.
Batterij opladen
NLD-4
De batterij kan worden opgeladen met de
telefoon beide in- en uitgeschakeld.
Zorg ervoor de batterij in
detelefoon te steken voordat u het
oplaadt.
1. Sluit de lader aan.
2. Trek de lader na het opladen altijd eerst
uit het stopcontact. Trek de lader
vervolgens uit de telefoon.
NLD-5
Opmerking:De batterijindicatie zal na
enkele minuten worden weergegeven als de
batterij uitgeput is.
Waarschuwing voor onvoldoende
batterijcapaciteit
De telefoon zal een notificatietoon
geven wanneer de batterij uitgeput raakt en
een melding op het scherm weergeven
m.b.t. lage batterijcapaciteit. Laad de batterij
a.u.b. op. Laad de batterij a.u.b. op
wanneer u tijdens een gesprek een
notificatie ontvangt over een uitgeputte
batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen.
Uw Telefoon
AAN/UIT schakelen en
toetsvergrendeling: Houd de rode
ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en
uit te schakelen.
Houd de * knop ingedrukt om het
toetsenbord te ontgrendelen
Druk op de linker functietoets en de * knop
om het toetsenbord te blokkeren
NLD-6
Standbymodus
Wanneer de telefoon gereed is
voor gebruik, maar er wordt echter geen
actie uitgevoerd, dan staat uw telefoon op
standbymodus ingesteld
Schermicoontjes
Icoontjes kunnen op het scherm
worden weergegeven.
Batterijstatus
Signaalstatus
Alarm
Berichten vol
Stille modus
General mode
Trilmodus
Gemiste oproep
NLD-7
Toetsfuncties
Toets
1
2
3
Toetsnaam
Functies
Stand-bymodus:
Navigatie-links-to indrukken om naar
ets
berichten te gaan:
indrukken om de
cursor naar links te
Stand-bymodus:
indrukken om naar
Navigatie-rechtsde
toets
gebruikersprofielen
te gaan: indrukken
om de cursor naar
Standbymodu
s: indrukken om het
Navigatie-omho
hoofdmenu te
og-toets
openen.
In gebruik:
indrukken om de
NLD-8
4
5
Druk op de knop
om een uitgaand
gesprek te maken
of druk op de knop
om de telefoon op
Antwoordtoets
te nemen wanneer
(Groene toets)
u wordt
gebeld.Stand-bymo
dus: Druk op de
knop om de
oproeplijst te
openen
Standbymodu
s: indrukken omhet
telefoonboek te
Omlaagtoets
openen.
In gebruik:
indrukken om de
NLD-9
6
7
8
Telefoon uitzetten:
Houd de knop lang
ingedrukt om de
telefoon in te
Eindtoets (Rode schakelen;
toets)
Telefoon
inschakelen: Houd
de knop lang
ingedrukt om de
telefoon uit te
schakelen;
Indrukken om
Cijfertoetsen cijfersenLettersin
te voeren.
* toets
Stand-bymodus:
Houd de knop lang
ingedrukt om het
toetsenbord te
vergrendelen.
Houd de knop kort
ingedrukt en typ
*,+,P.Bewerkingsm
odus: Druk op de
knop om het
normale symbool te
gebruiken.
NLD-10
9
# toets
Standbymodu s:
Lang
indrukken om
detelefoon
op
stille
modus in te
stellen, kort
indrukken om
# in te voeren.
Bewerkingsm
Voicedial
Internationale oproepen plaatsen
1. Druk tweemaal op de toets 0
en het tekentje “+” zal verschijnen.
Voer vervolgens het landnummer,
kengetal en telefoonnummer
in
(zonder
een
nul voorafgaand aan
mobiele telefoonnummers) en druk op de
Zendtoets om voicedial te activeren en te
bellen.
2. Een landlijn bellen: “+” landcode +
NLD-11
volledig telefoonnummer + Zendtoets.
Een extensienummer bellen van een
landlijn
Sommige extensienummers van een
landlijn kunnen niet direct worden gebeld. U
dient eerst de telefooncentrale te bellen en
vervolgens het extensienummer. Voer het
symbooltje P in tussen het
telefooncentralenummer en
extensienummer, deze telefoon zal het
extensienummer vervolgens automatisch
bellen. Ga als volgt te werk om het
symbooltje P in te voeren: druk driemaal
kort op de toets *. Het symbooltje P zal
vervolgens op het scherm verschijnen.
Hoofdmenu: Druk op de selectietoets
linksboven om het Hoofdmenu op uw
telefoon te openen
- Berichten: sms-tekstberichten schrijven
en lezen.
- Contacten: Contacten beheren en
opslaan.
- Bellijst: Gemiste oproepen, geplaatste
oproepen...
NLD-12
- Multimedia: Camera, videorecorder,
afbeeldingsweergave, muziekspeler,
videospeler, slangenspel
- Kalender:U kunt een nieuwe afspraak
toevoegen
- Alarm: Stel uw alarm in
- Instellingen: Uw telefoon naar wens
instellen.
- Organizer:
Spelen, bestandsbeheerder,
rekenmachine, geluidsrecorder, e-boek,
bluetooth
- FM-radio: De radio in- en uitschakelen.
Een oproep plaatsen: Met de telefoon op
stand-by, selecteer het gewenste nummer
via het toetsenpaneel en druk vervolgens op
de groene beltoets om te bellen. Druk op de
rode ophangtoets om een gesprek te
beëindigen.
Een nummer bellen vanuit de contacten:
Druk vanuit het hoofdscherm op de
selectietoets rechtsboven om automatisch
de Contacten te openen. Gebruik de toets
OMHOOG/OMLAAG om de contacten te
doorlopen en druk op de groene beltoets om
het gewenste contact te bellen.
Een nummer kiezen vanuit de oproeplijst:
NLD-13
druk vanuit het hoofdscherm op de groene
beltoets om automatisch de gemiste,
ontvangen en uitgaande oproepen weer te
geven.
Doorloop de nummers met de toets
OMHOOG/OMLAAG en druk op de groene
beltoets wanneer u het gewenste nummer
hebt gevonden.
Contacten toevoegen aan de Contacten:
Selecteer Menu > Contacten > Opties >
Nieuw, Voer de naam en het nieuwe
nummer in, druk vervolgens op Opslaan.
Snelkeuze: U kunt in Menu > Contacten >
Opties >Overige > Snelkeuze > Opties >
Bewerken aan toetsen 2-9 bepaalde
nummers toewijzen die automatisch zullen
worden gebeld wanneer u de betreffende
toets ingedrukt houdt.
Geheugenstatus:U kunt met deze functie in de
contactinstellingen zien hoeveel vrij geheugen
sms-berichten sturen en lezen
Sms zenden: Selecteer vanuit het
hoofdscherm Menu >Berichten > Bericht
NLD-14
schrijven en schrijf uw bericht. Selecteer
Opties > Zend naar > Nummer invoeren
en voer het nummer in met het
toetsenpaneel of selecteer Contacten
invoeren om vanuit Contacten de contacten
te kiezen waar u het bericht naar wilt sturen.
Sms lezen: Wanneer u een nieuw
tekstbericht ontvangt, zal de telefoon een
enveloppenicoontje boven in het scherm
weergeven (totdat het bericht is
gelezen/voor zolang het bericht niet gelezen
is) en verschijnt er een notificatiemelding op
het hoofdscherm. Druk op de selectietoets
linksboven om uw Postvak-IN te openen of
open deze vanuit het hoofdmenu door
Menu > Berichten >Postvak-IN te
selecteren.
Bluetooth: U kunt actief de
Bluetooth-functie onder organisator>
Bluetooth>pen Bluetooth. U kunt met het
Gepaarde Apparaat zoeken naar andere
apparatuur (hoofdtelefoon, telefoons…).
Selecteer het apparaat waarmee u wilt
paren en bevestig op beide apparaten.
Beltonen instellen: kies Menu >
Instellingen> Profielen > Opties >
Instellingen > Instellingen beltoon, u kunt
NLD-15
een beltoon instellen voor boodschappen en
inkomende gesprekken
Houd de toets # ingedrukt om de modus te
wisselen tussen Vibratie, Algemeen en Stil.
Telefooninstellingen: u kunt via Menu >
Instellingen >Telefooninstellingen
verschillende instellingen openen zoals
Datum en Tijd, Taal en Display. Selecteer
Herstellen om de fabrieksinstellingen te
herstellen van de WAS-18110M: voer het
telefoonwachtwoord 1234 in om de
terugstelling te bevestigen.
Radio frequentie (RF) blootstelling en
SAR
DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE
INTERNATIONALE RICHTLIJNEN EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
Uw mobiele apparaat is een
radiozender en-ontvanger. Het is
ontworpen om de limiet voor blootstelling
aan radiofrequentie (RF) aanbevolen door
internationale richtlijnen (ICNIRP) niet te
overschrijden. Deze limieten maken deel uit
van uitgebreide richtlijnen en bepalen
toegestane niveaus van RF-energie voor de
NLD-16
algemene bevolking. De richtlijnen waren
ontwikkeld door onafhankelijke
wetenschappelijke organisaties door
periodieke en grondige evaluatie van
wetenschappelijke studies. Deze richtlijnen
omvatten belangrijke veiligheidsmarges om
de bescherming van alle personen te
waarborgen, ongeacht hun leeftijd en
gezondheidstoestand.
De richtlijnen voor blootstelling zijn
gebaseerd op de
SAR
(Specific
Absorption
Rate).
De SAR-limiet
vastgelegd
in
de
internationalrichtlijnen is 2,0 watt/kilogram
(W/kg)*. SAR-tests
worden uitgevoerd met het apparaat in
standaard gebruiksposities, waarbij het op
het hoogste vermogenniveau op alle
geteste frequentiebanden uitzendt. Dit
is omdat hetapparaat is ontworpen om
op verschillende vermogenniveaus te
werken en alleen het vermogen gebruikt dat
is vereist om het netwerk te bereiken.
Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een
NLD-17
basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
Al wordt de SAR bepaald op het hoogste
gecertificeerde vermogenniveau, de
daadwerkelijke SAR van het apparaat
wanneer
werkzaam kan ver onder de maximale
waarde
zijn. Dit is omdat het apparaat is ontworpen
om op verschillende vermogenniveaus te
werken en alleen het vermogen gebruikt dat
is vereist om het netwerk te bereiken.
Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een
basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
SAR-waarden kunnen verschillen op basis
van nationale rapportage- en testvereisten
en de netwerkband. Gebruik van
apparaataccessoires en
uitbreidingen
kan
tot
verschillende
SAR-waarden leiden.
* De SAR-limiet voor mobiele apparatuur
gebruikt door het publiek is 2,0 W/kg
NLD-18
gemiddeld over 10 gram lichaamsweefsel.
De richtlijnen omvattenaanzienlijke
veiligheidmarges
om
extrabescherming te bieden aan het publiek
en rekening te houden met eventuele
variaties in metingen. SAR-waarden kunnen
verschillen op basis van nationale
rapportage- en testvereistenen de
netwerkband.
De hoogste SAR-waarde voor dit
telefoonmodel getest voor gebruik is
0,626W/kg.
Elektrische en elektronische apparatuur en
de inbegrepen batterijen bevatten
materialen, componenten en stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor uw
gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen)
niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder
NLD-19
afgebeeld. Dit symbool is bestemd de
gebruiker er op te wijzen dat elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen dient
als normaal huishoudelijk afval afgedankt
dienen te worden, maar gescheiden moeten
worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw
verbruikte batterijen inlevert bij een
geschikte en speciaal daarvoor bestemde
faciliteit. Op deze manier is het
gegarandeerd dat de batterijen worden
hergebruikt in overeenstemming met de
wetgeving en het milieu niet aantasten.
Allestedenhebben specifiekeinzamelpunten,
waar elektrische of elektronische
apparatuur en batterijen kosteloos
ingeleverd kunnen worden op
recyclestations of andere inzamellocaties.
In bepaalde gevallen kan het afval ook aan
huis worden opgehaald. Vraag om meer
informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
NLD-20
Frequentiebereik:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Totaalvermogen:
Item
BT
GSM900
GSM1800
Max Output Power
5.87 dBm
33dBm+/-2dB
30dBm+/-2dB
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
NLD-21
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Denmark
Hierbij verklaar ik, Inter Sales A/S, dat het
type radioapparatuur WAS-18110Mconform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
NLD-22
Teléfono móvil
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Guía de usuario
Español
ESP-1
Empezar a usarlo
Colocar/Extraer la batería
Colocar la batería
1. Abra la tapa de la batería
2. Coloque la batería en la ranura de la
misma.Mantenga los tres puntos metálicos
de la batería hacia abajo y emparejados con
los tres puntos metálicos de conexión del
teléfono.
3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa
está totalmente emparejada y que se puede
oír el sonido de emparejamiento de la tapa.
ESP-2
Comentario:Apague todos los dispositivos
y corte la conexión con el cargador cuando
retire la batería. Rogamos use una batería
que se corresponda únicamente con este
teléfono.
Insertar/Extraer la tarjeta SIM
1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la
batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con
la parte metálica hacia abajo siguiendo la
dirección de la flecha hacia abajo en la
ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM
esté completamente insertada en la
posición correcta.
ESP-3
2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca
de la tarjeta SIM y levántela ligeramente
con la otra mano para extraerla.
Comentario: Por favor, tenga en cuenta
que
debe usar únicamente una tarjeta SIM
GSM,
ya que no es compatible con 3G.
Comentario:El teléfono debe estar
apagado cuando se coloque o se extraiga la
batería.
La tarjeta SIM y el punto de contacto
se dañan con facilidad debido a arañazos y
dobladuras. Por favor, tenga cuidado
ESP-4
cuando inserte y extraiga la tarjeta SIM.
Carga de la batería
El teléfono puede cargarse cuando está
apagado o encendido.
Asegúrese que la batería está
insertada en el teléfono antes de cargarlo.
1. Enchufe el cargador.
2.Desenchufe primero el cargador de la
toma
de alimentación cuando esté cargado.
Posteriormente, extraiga el cargador del
teléfono.
ESP-5
Comentario: Se mostrará la indicación de
la batería tras varios minutos, si la
batería no estásobredescargada.
Alerta de batería baja
El teléfono alertará cuando la batería esté
baja y mostrará un mensaje de batería baja
en la pantalla. Por favor, cargue la batería.
Por favor, cargue la batería cuando reciba
la alerta de batería baja durante una
llamada para mantener la llamada.
Su teléfono
AAN/UIT schakelen en
toetsvergrendeling: Houd de rode
ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en
uit te schakelen.
ESP-6
Mantenga pulsado el botón * para
desbloquear el teclado
Pulse la teclaprogramableizquierda y el
botón * parabloquear el teclado
Modo en espera
Cuando el teléfono está listo para usarse
pero no se realice ninguna operación con el
teléfono, entonces el teléfono entra en
modo en espera.
Iconos en pantalla
Los iconos pueden mostrarse en la
pantalla.
Estadode
labatería
Estado de señal
Alarma
Mensaje
completo
Modo silencioso
General mode
Trilmodus
Llamada perdida
ESP-7
Funciones de teclas
Nº
de
tecla
Nombre de
la tecla
1
Tecla De
Navegación
Izquierda
2
Tecla De
Navegación
Derecha
3
Tecla de
Navegación
Arriba
Funciones
Modo en espera:
púlselo para
introducir el
mensaje;
Funcionando:
púlselo para
mover el cursos a
la izquierda
Modo en espera:
púlselo para
introducir perfiles;
Funcionando:
púlselo para
mover el cursos a
la derecha
Modo en espera:
púlsela para
entrar en el menu
principal
Funcionamiento:
púlsela para
mover el cursor
hacia arriba
ESP-8
4
Tecla de
respuesta
(Tecla
verde)
5
Tecla
debajo de
navegación
Púlselo para
realizar una
llamada saliente
o púlselo para
coger el teléfono
cuando hay una
llamada
entrante.Modo en
espera: Púlselo
para entrar en la
lista de llamadas
Modo en
espera:
púlsela para
entrar en la
agenda telefónica
Funcionamiento:
púlsela para
mover el cursor
hacia abajo
ESP-9
6
7
8
Apagar el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
encenderlo;
Tecla fin
Encender el teléfono:
(Tecla roja)
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
apagarlo;
Funcionamiento:
Púlsela
para
Tecla
numérica introducir números
o
Modo en espera:
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
bloquear el teclado
Tecla *
Púlselo brevemente
para teclear *,+,P.
Modo edición:
Púlselopara usar un
símbolo normal.
ESP-10
9
Tecla #
Modo en espera:
Púlsela durante
un
periodo
prolongado de tiempo
para fijar el
modo silencioso
del
teléfono; púlsela
brevemente para
teclear #.
Modo edición: Púlsela
para cambiar el
método de teclear.
Marcación de voz
Realizar una llamada internacional
1. Pulse la tecla 0 durante dos
veces y aparecerá el signo “+”.
Posteriormente,introduzca el prefijo del país,
el prefijo de la zona (sin un cero delante del
número de teléfono); pulse la tecla enviar
para entrar en la marcación de voz para que
llame.
ESP-11
2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país +
número de teléfono entero + tecla enviar.
Marcar un nº de extensión de una línea fija
Algunos números de extensión de una línea
fija no se pueden marcar directamente. Es
necesario marcar primero a una centralita
telefónica primero y después marcar el
número de la extensión. Teclee un
símbolo P entre el número de la
centralita y el número de extensión; este
teléfono marcará el número de la
extensión de forma automática. Siga el
método que aparece abajo para realizar un
símbolo P: pulse brevemente la tecla *
durante
tres
veces.
Posteriormente,
mostrará el símbolo P en pantalla.
Menú Principal: Para acceder al Menú
principal del teléfono, pulse la tecla de
selección situada en la esquina superior
derecha
- Mensajería: Para leer y escribir
mensajes de texto SMS
- Contactos: Para organizar y guardar
contactos
ESP-12
- Registro de llamadas: Llamadas perdidas,
número marcados...
- Multimedia: Cámara, Grabadora de
video, Visor de imágenes, Reproductor
de música, Reproductor de vídeo, Snake
- Calendario:Puede añadir una nueva cita
- Alarma: Configurar la alarma.
- Configuraciones: Personalizar el
teléfono
- Organizador:
Juegos, Administrador de archivos,
Calculadora, Grabadora de sonido,
Ebook, Bluetooth
- Radio FM: Encender y apagar la radio.
Hacer una llamada: Para hacer una
llamada desde la pantalla principal,
seleccione el número que desee usando el
teclado y posteriormente, pulse el botón
verde de llamada. Para finalizar la llamada,
pulse la tecla roja de finalización de
llamada.
Llamar a un número desde los contactos:
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección derecho superior; esto abrirá
automáticamente los Contactos.
Desplácese con las teclas ARRIBA/ABAJO
y pulse el botón de llamada verde para
llamar al contacto que desee.
ESP-13
Llamar a un número desde el registro de
llamadas: desde la pantalla principal, pulse
la tecla verde de llamada se mostrarán
automáticamente las llamadas perdidas,
recibidas, y salientes.
Desplácese con las teclas Arriba/Abajo y
pulse el botón de llamada verde cuando
encuentre el número al que desea llamar.
Añadir contactos a los Contactos:
Seleccione Menú > Contactos >
Opciones > Nuevo, Introduzca el nombre y
el nuevo número y después pulse Guardar.
Marcación rápida: En Menú > Contactos >
Opciones >Otros >Marcación rápida >
Opciones > Editar, puede asignar a las
teclas 2-9 ciertos números a los que se
llamará automáticamente si mantiene
pulsado el botón relacionado.
Estado de la memoria: Esta propiedad
dentro de ajustes de contactos le permite
ver la cantidad de espacio de
almacenamiento libre que hay en el teléfono
y la tarjeta SIM.
Enviar y leer SMS
ESP-14
Enviar SMS: Desde la pantalla principal,
elija Menú >Mensajería > Escribir
mensaje y escriba su mensaje. Pulse
Opciones > Enviar a > Insertar número e
introduzca el número usando el teclado
numérico o Insertar contactos para
seleccionarlo desde los Contactos a los que
desee enviar un mensaje de texto.
Leer SMS: Cuando reciba un nuevo
mensaje de texto, el teléfono muestra el
icono de un sobre en la barra superior
(hasta que el mensaje se lea/mientras el
mensaje no se lea) y aparece una
notificación en la pantalla principal. Pulse la
Tecla de selección superior izquierda para
entrar en la Bandeja de entrada o acceda
a la misma desde la pantalla principal,
seleccionando Menú >Mensajería >
Bandeja de entrada.
Bluetooth: En organizador>Bluetooth >Abrir
Bluetooth puede activar el Bluetooth. Con el
Dispositivo emparejado, puede buscar otros
dispositivos (auriculares, teléfonos…).
Seleccione el dispositivo que desee asociar y
confírmelo en ambos dispositivos.
Fijartonos de llamada:
seleccioneMenú>Configuración>Perfiles>
ESP-15
Opciones>Ajustes>Ajustes de tono,
puedeconfigurar el tonodelmensaje y el
tono de identificador de llamadas
Mantenga pulsado el botón # para cambiar
el modo de vibración, el modo general y el
modo silencio.
Configuración del teléfono: desdeMenú >
Configuración >Ajustes del teléfono, tiene
/ tendrá acceso a varios ajustes como fecha
y hora, idioma y pantalla. Seleccione
Restaurar para reiniciar la configuración
de fábrica del WAS-18110M: introduzca la
contraseña del teléfono 1234 para confirmar
la restauración.
Exposición a frecuencia de radio (RF) y
SAR
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS
DIRECTRICES INTERNACIONALES
SOBRE LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE
RADIO
Su teléfono móvil es un transmisor y
receptor de radio. Está diseñado y fabricado
para que no exceda los límites de
ESP-16
exposición a radiofrecuencia (RF)
recomendados por las directrices
internacionales (ICNIRP). Estos límites
forman parte de unas directrices
completas y establecen los niveles
permitidos de energía RF para la población
general. Las directrices fueron
desarrolladas por organizaciones
científicas independientes a través de
una evaluación periódica y exhaustiva de
los estudios científicos. Las
directrices incluyen un margen de seguridad
sustancial diseñado para asegurar la
seguridad de todas las personas, con
independencia de su edad y estado
de salud.
El estándar de exposición para dispositivos
móviles emplea una unidad de medición
conocida como Tasa de Absorción
Específica, o SAR. El límite SAR que
aparece en las directrices internacionales
es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*.
Las pruebas de SAR se realizaron usando
posiciones operativas estándares con el
dispositivo transmitiendo al nivel más
ESP-17
elevado certificado muy por debajo del valor
máximo. Esto es porque el dispositivo
está diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para
usar solo la potencia requerida para
alcanzar la red. En general, cuanto más
cerca se encuentra de una estación
base, menor es la salida de
potencia del dispositivo, y el nivel de
potencia en todas las bandas de frecuencia
probadas.
Aunque el SAR está determinado en el nivel
de potencia certificada más alto, el SAR
actual del dispositivo mientras está
en
funcionamiento
puede estar muy por debajo del valor
máximo.
Esto es porque el dispositivo está diseñado
para operar a múltiples niveles de potencia
para usar solo la potencia requerida para
alcanzar la red. En general, cuanto más
cerca se encuentra de una estación
ESP-18
base, menor es la salida de
potencia del dispositivo.
Los valores SAR pueden variar
dependiendo de los informes nacionales y
las exigencias de pruebas así como de la
banda de red. El uso de accesorios y
mejoras del dispositivo puede resultar en
diferentes valores del SAR.
* El límite SAR para dispositivos móviles
usado por el público es de 2,0 W/kg
promediado sobre
10 gramos de tejido corporal. Las
directrices incorporan un margen
seguridad sustancia
de
para ofrecer una protección adicional al
público y compensar las variaciones
en las mediciones.
Los valores SAR pueden variar
dependiendo de las exigencias de los
informes nacionales y de labanda de red.
ESP-19
El valor SAR más alto para este modelo de
teléfono probado para su uso es de
0,626W/kg
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, contienen
materiales, componentes y sustancias que
pueden ser perjudiciales para su salud y
para el medio ambiente, si el material de
desecho (equipos eléctricos y electrónicos y
baterías) no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo
de un cubo de basura cruzado por un aspa,
como el que se ve a continuación. Este
símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos, y sus pilas o baterías, no
deberían ser eliminados con el resto de
basura del hogar, sino que deben
eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted
remita las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se
asegurará de que las pilas y baterías se
ESP-20
reciclan según la legislación y no dañarán el
medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos
puntos de recogida, en los que puede
depositar los equipos eléctricos y
electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y
en otros lugares de recogida, o solicitar que
sean recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento
técnico de su ciudad.
Rango de funcionamiento de la Gama de
frecuencia:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Potencia de salida máxima:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
ESP-21
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS
A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importador: DENVER ELECTRONICS
A/S,Omega5A, Soeften
8382 Hinnerup,Dinamarca
Por la presente, Inter Sales A/Sdeclara que
el tipo de equipo radioeléctrico
WAS-18110M es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
ESP-22
Telefono cellulare
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Guida per l'utente
Italiano
ITA-1
Funzionamento
Inserimento/estrazione della batteria
Inserimento della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della
batteria
2. Posizionare la batteria
nell'alloggiamento.Mantenere tre punti
metallici della batteria verso il basso e
allinearli con i tre punti metallici di
connessione sul telefono.
3. Chiudete lo sportello. Dopo avere
percepito lo scatto di chiusura assicurarsi
ITA-2
che lo sportello sia completamente chiuso.
Nota:Spegnere tutti i dispositivi e
interrompere il collegamento con il
caricatore durante la rimozione della
batteria. Utilizzare solo batterie adatte per
questo telefono.
Inserimento/estrazione della scheda SIM
1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo
sportello della batteria; Inserire e fare
scorrere la scheda SIM con la
parte metallica rivolta verso il basso
(seguendo la direzione della freccia
sottostante) nell'alloggiamento della batteria
fino a quando non sia entrata
completamente nella propria sede.
ITA-3
2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla
tacca della scheda SIM e sollevarla
leggermente con l'altra mano per estrarla.
Nota: notare che si dovrebbe usare solo la
scheda SIM GSM, perché non supporta la
connessione 3G.
Nota: Quando viene inserita ed
estratta la batteria, il telefono deve essere
spento.
La scheda SIM e il punto
di contatto possono essere facilmente
danneggiati da graffi e piegature. Prestare
la massima attenzione quando si
inserisce e si estrae la scheda SIM.
ITA-4
Ricarica della batteria
Il telefono può essere ricaricato da spento o
da acceso.
Assicurarsi che la batteria sia
inserita nel telefono prima di effettuare la
ricarica.
1. Collegare il caricabatterie.
2. Dopo la carica staccare il caricabatterie
iniziando prima dalla presa di corrente.
Staccare quindi il caricabatterie dal telefono.
ITA-5
Nota: Se la batteria risulta eccessivamente
scarica l'indicazione di carica viene
visualizzata dopo alcuni minuti.
Allarme di batteria insufficiente
Il telefono fornisce un avviso quando la
batteria non è sufficientemente carica e
visualizza un messaggio di batteria scarica
sullo schermo. Ricaricare la batteria. Al fine
di mantenere attiva la conversazione,
ricaricare la batteria quando si riceve
l'avviso di batteria scarica durante una
chiamata.
Il tuo telefono
Accensione, spegnimento e blocco
tastiera: Per accendere e spegnere il
telefono, tenere premuto il tasto rosso di
fine chiamata.
Premere e tenere premuto il tasto * per
sbloccare la tastiera.
Premere il tasto sinistro e il tasto * per
bloccare la tastiera
ITA-6
Modalità stand by
Il telefono entra in modalità in stand by
quando è pronto per l'uso ma non vengono
effettuate operazioni.
Icone su schermo
Icone che possono essere
visualizzate sullo schermo.
Stato della
batteria
Stato del segnale
Sveglia
Messaggio
Modalitàsilenziosa
General mode
Modo vibración
Chiamata persa
Funzioni principali
N°
Tast
o
Nome tasto
1
Tasto di
navigazion
Funzioni
Modalità
standby :
ITA-7
e sinistro
2
3
4
premere per
inserire un
messaggio
Funzionamento:
premere per
spostare il
cursore a sinistra
Modalità di
attesa: premere
Tasto di
per inserire i
navigazion
profili
Funzionamento:
e destro
premere per
spostare il
cursore a destra
n modalità
standby:
premere per
Tasto di
accedere al menu
navigazion
principaleIn
e verso
modalità
operativa:
l'alto
premere per
muovere il
cursore verso
l'alto
Premere per
Tasto
effettuare
risposta
chiamate in
ITA-8
uscita o premere
per rispondere al
telefono quando
vi è una chiamata
in arrivo.
Modalità standby:
Premere per
accedere
all’elenco
chiamate
In modalità
standby:
premere per
Tasto di
accedere alla
navigazion
rubrica
e verso il
Inmodalitàoperati
basso
va:
premere
per spostare il
cursore in basso
Telefono spento:
Premere a lungo
Tasto fine
per accendere;
(tasto
Telefono acceso:
rosso)
Premere a lungo
per
Premere per
inserire
Tasto
i
relativi
numerico
numeri o
lettere
ITA-9
(tasto
verde)
5
6
7
8
Tasto *
9
Tasto #
Modalità standby:
Premere a lungo
per bloccare la
tastiera. Premere
brevemente per
digitare *, +, P.
Modalità di
modifica:
Premere per
utilizzare il
simbolo normale.
normale.
Modalità
standby:
Premere
prolungatamente
per impostare il
telefono
inmodalità
silenziosa,
premere
brevementeper
digitare #.
Modalità
modifica:
Premere per
cambiare metodo
di digitazione.
ITA-10
Chiamata vocale
Effettuare una chiamata internazionale
1. Premere il tasto 0 per due volte:
comparirà il segno "+". Inserire quindi il
prefisso internazionale, il prefisso nazionale
e il numero di telefono (senza anteporre lo
zero in caso di numero di telefono cellulare).
Premere il tasto Invio per effettuare la
composizione e chiamare.
2. Effettuare una chiamata a una linea fissa:
"+ '' Prefisso internazionale + numero di
telefono completo + tasto Invio.
Effettuare una chiama a un interno di una
linea fissa
Alcuni numeri di interno che fanno capo a
linee fisse non possono essere
selezionati direttamente. In questi casi
è necessario comporre il numero del
centralino e poi comporre il numero di
interno. Digitare un simbolo P tra il numero
del centralino e il numero di interno: il
telefono comporrà automaticamente il
ITA-11
numero di interno. Per inserire il simbolo P
seguire queste indicazioni: premere
brevemente il tasto * per tre volte. Verrà
visualizzato il simbolo P sullo schermo.
Menu principale: Per accedere al Menu
principale del telefono, premere il tasto
funzione in alto a sinistra
- Messaggi: per scrivere e leggere
messaggi di testo SMS
- Contatti: per gestire e memorizzare i
contatti
- Registro chiamate: chiamate perse,
chiamate effettuate...
- Multimedia: Fotocamera,
videoregistratore, visualizzatore di
immagini, lettore musicale, lettore video,
Snake
- Calendario:È possibile aggiungere un
nuovo appuntamento.
- Sveglia: Impostare la sveglia.
- Impostazioni: per personalizzare il
telefono
- Organizer:
Giochi, gestione file, calcolatrice,
registratore di suoni, Ebook, Bluetoothh
- Radio FM: Accendere e spegnere la
radio.
ITA-12
ChiamAata: per effettuare una chiamata
dalla schermata principale, selezionare il
numero desiderato utilizzando il tastierino,
quindi premere il tasto verde di chiamata.
Per terminare la chiamata, premere il tasto
rosso di fine chiamata.
Chiamata di un numero dai contatti: dalla
schermata principale, premere il tasto di
selezione in alto a destra; questo aprirà
automaticamente i contatti. Scorrere i
contatti con i tasti SU/GIÙ e premere il tasto
verde di chiamata per chiamare il contatto
desiderato.
Chiamata di un numero dal registro
chiamate:dalla schermata principale,
premere il tasto verde di chiamata; vengono
visualizzate automaticamente le chiamate
con risposta, ricevute e in uscita.
Scorrere con i tasti SU/GIÙ e premere il
tasto verde di chiamata quando si trova il
numero che si desidera chiamare.
Inserimento nominativi nell'elenco
contatti: Selezionare Menu > Contatti>
Opzioni > Nuovo , Inserire il nome e il
nuovo numero, quindi premere Salva.
ITA-13
Selezione rapida: Premendo Menu >
Contatti > Opzioni > Altro > Selezione
rapida > Opzioni > Modifica, è possibile
assegnare ai tasti 2-9 i numeri che verranno
chiamati automaticamente se si tiene
premuto il relativo tasto.
Stato della memoria: questa funzione
all'interno delle impostazioni dei contatti
permette di controllare lo spazio libero
disponibile sul telefono e sulla scheda SIM.
Inviare e leggere SMS
Inviare un SMS: dalla schermata principale,
selezionare Menu > Messaggi > Scrivi
messaggio e scrivere il messaggio.
Premere Opzioni> Invia a > Inserisci
numero e comporre il numero utilizzando il
tastierino numerico oppure Inserisci
contatti per selezionare dall'elenco contatti
i numeri cui desidera inviare il messaggio.
Lettura SMS: quando si riceve un nuovo
messaggio di testo, il telefono visualizza
l'icona della busta sulla barra in alto (fino a
quando il messaggio non viene letto o per
tutto il tempo in cui il messaggio rimane non
letto) e appare nella schermata principale un
avviso di notifica. Premere il tasto di
ITA-14
selezione in alto a sinistra per entrare in
Posta in arrivo o accedere dalla schermata
principale selezionando Menu > Messaggi >
Posta in arrivo.
Bluetooth: Sotto organizzatore>
Bluetooth> Apri Bluetooth è possibile
attivare il Bluetooth. Con
Dispositivoassociato, è possibile cercare
altri dispositivi (auricolari, telefoni ...).
Selezionare il dispositivo che si desidera
associare e confermare su entrambi i
dispositivi.
Impostazione suonerie: Selezionare
Menu > Impostazioni > Profili > Opzioni >
Impostazioni > Impostazioni suoneria, è
possibile impostare la suoneria per i
messaggi e la suoneria per le chiamate
Premere e tenere premuto il tasto # per
passare tra Modalità vibrazione, Modalità
generica, Silenzioso.
Impostazione del telefono:da
Menu >Impostazioni, si ha/avrà accesso a
varie impostazioni quali data e ora, lingua e
display. Selezionare Ripristina per
ripristinare le impostazioni di fabbrica
del WAS-18110M: inserire la password del
ITA-15
telefono (1234) per confermare il ripristino.
1 è possibile accedere ad essa.
Esposizione a radiofrequenza (RF) e SAR
QUESTO DISPOSITIVO È
CONFORME ALLE DIRETTIVE
INTERNAZIONALI PER L'ESPOSIZIONE
ALLE ONDE RADIO
Questo dispositivo cellulare è un
ricetrasmettitore radio. L'unità è stata
progettata e prodotta per non superare i
limiti di esposizione alle frequenze radio (RF)
raccomandati dalle direttive internazionali
(ICNIRP). Questi limiti fanno parte
integrante delle direttive generali e
stabiliscono i livelli di energia RF consentiti
per la popolazione. Le direttive sono
state elaborate da organizzazioni
scientifiche indipendenti attraverso
valutazioni periodiche e studi accurati. Le
linee guida contemplano un margine di
sicurezza sostanziale per garantire la tutela
delle persone, indipendentemente da età e
salute.
ITA-16
Lo standard di esposizione per i
dispositivi cellulari utilizza un'unità di misura
nota come "tasso di assorbimento specifico"
o SAR. Il limite SAR indicato nelle direttive
internazionali è pari a
2,0 Watt per chilogrammo (W/kg)*. I test
SAR
sono condotti utilizzando condizioni
d'uso standard con il dispositivo che
trasmette al massimo livello di potenza
certificato, ben al di sotto del valore limite
imposto dalle normative. Ildispositivo è
progettato per funzionare su più livelli
di potenza, in modo da utilizzare
solo il valore necessario per
raggiungere la rete. In generale, più si
è vicini ad una stazione base, minore sarà
l'emissione di potenza del dispositivo, e
minore sarà l'livello di potenza in tutte le
bande di frequenza testate.
Sebbene il SAR venga determinato al
massimo livello di potenza certificato,
l'effettivo livello SAR del dispositivo può
essere molto inferiore al valore
ITA-17
massimo. Il dispositivo è progettato per
funzionare su più livelli di potenza, in modo
da utilizzare solo il valore necessario
per raggiungere la rete. In generale, più si è
vicini ad una stazione base, minore sarà
l'emissione di potenza del dispositivo.
I valori SAR possono variare in base ai
requisiti nazionali di reporting e di collaudo e
alla banda di rete. L'utilizzo degli accessori
del dispositivo può causare variazioni nei
valori SAR.
*Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati
dal pubblico è pari a 2,0 W/kg su
10 grammi di tessuto corporeo. Le
direttive garantiscono un notevole margine
di sicurezza per offrire maggiore tutela
per il pubblico e per tenere conto di
eventuali variazioni nelle misurazioni. I
valori SAR possono variare in base ai
requisiti nazionali di reporting e alla banda
di rete.
Il valore SAR massimo per questo
modello ditelefono è di 0,626W/kg
ITA-18
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse
le batterie contengono materiali,
componenti e sostanze che possono essere
dannose per la salute e l’ambiente se il
materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed
elettronica gettata e batterie) non è gestito
correttamente.
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le
batterie sono segnate con una croce sul
simbolo del cestino, visto sotto. Questo
simbolo significa che l’attrezzatura elettrica
e elettronica e le batterie non dovrebbero
essere eliminate con altri rifiuti domestici ma
dovrebbero esserlo separatamente.
È importante che inviate le batterie usate
alle strutture appropriate e indicate. In
questo modo vi accertate che le batterie
siano riciclate secondo la legislatura e non
danneggiano l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta
dove l’attrezzatura elettronica ed elettrica e
le batterie possono essere inviate senza
spese alle stazioni di riciclaggio e altri siti di
ITA-19
raccolta o raccolti da casa. Informazioni
aggiuntive sono disponibili al dipartimento
tecnico della città.
Campooperativo di frequenze:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Potenzamassima di uscita:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
ITA-20
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Danimarca
Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio WAS-18110M
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
ITA-21
Telefon dla seniora
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Instrukcja obsługi
Polski
POL-1
Rozpoczęcie użytkowania
Wkładanie/wyjmowanie baterii
Wkładanie baterii
1. Otworzyć pokrywę baterii
2. Włożyć baterię w gniazdo. Przyłożyć
trzy punkty metalowe baterii skierowane
do dołu i dopasować je do trzech
metalowych punktów łączeniowych w
telefonie.
3. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
pokrywa jest dokładnie dopasowana i
słychać dźwięk dopasowania pokrywy.
POL-2
Uwaga: Wyłączyć wszystkie urządzenia i
odłączyć ładowarkę podczas wyjmowania
baterii. Należy stosować wyłącznie baterię
dostosowaną do tego telefonu.
Wkładanie/wyjmowanie karty SIM
1. Wkładanie karty SIM: Zdjąć pokrywę
baterii, włożyć i wsunąć kartę SIM
metalową częścią skierowaną do dołu
zgodnie z kierunkiem strzałki do dołu w
gnieździe baterii, aż karta SIM
całkowicie znajdzie się we właściwej
pozycji.
POL-3
2. Wyjmowanie karty SIM: Przytrzymać
wycięcie karty SIM i unieść ją delikatnie
jedną ręką, a następnie wyjąć.
Uwaga: Pamiętaj, że należy korzystać
wyłącznie z kart SIM GSM, gdyż 3G nie są
obsługiwane.
Uwaga: Telefon musi być odłączony od
zasilania podczas wkładania i wyjmowania
baterii.
Karta SIM i punkt stykowy mogą łatwo
ulec uszkodzeniu z powodu zadrapań i
wyginania. Należy zachować ostrożność
podczas wkładania i wyjmowania karty SIM.
POL-4
Ładowanie baterii
Telefon można ładować, kiedy jest
odłączony lub podłączony do zasilania.
Przed rozpoczęciem ładowania
upewnić się, że bateria jest włożona do
telefonu.
1. Podłączyć ładowarkę.
2. Po naładowaniu najpierw odłączyć
ładowarkę od wtyczki zasilania.
Następnie odłączyć ładowarkę od
telefonu.
POL-5
Uwaga: Wskaźnik baterii wyświetli się po
kilku minutach w przypadku zbyt dużego
naładowania baterii.
Powiadomienie o niewystarczającym
poziomie naładowania baterii
Na telefonie pojawi się powiadomienie o
niskim poziomie naładowania baterii, a na
ekranie wyświetli się komunikat. Należy
naładować baterię. Aby zachować
możliwość telefonowania, baterię należy
naładować, kiedy pojawi się powiadomienie
o niskim poziomie naładowania baterii.
Telefon
POL-6
WŁĄCZANIE, WYŁĄCZANIE i blokada
klawiatury: Aby włączyć i wyłączyć telefon,
naciśnij i przytrzymaj klawisz z czerwoną
słuchawką.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk *, by
odblokować klawiaturę
Naciśnij lewy przycisk programowany oraz
przycisk *, by odblokować klawiaturę
numeryczną.
Tryb gotowości
Gdy telefon jest gotowy do użycia, lecz nie
są wykonywane na nim żadne czynności, to
przejdzie on w tryb gotowości.
Ikony na ekranie
Ikony mogą być wyświetlane na
ekranie.
Stan baterii
Stan sygnału
Budzik
Wiadomość
Tryb cichy
Tryb ogólny
POL-7
Tryb wibracji
Połączenie
nieodebrane
Klawisz
1
2
Funkcje klawiszy
Nazwa
Funkcje
klawisza
Tryb
gotowości:
naciśnij
by wpisać
Lewy
wiadomość
klawisz
Obsługa:
nawigacji
naciśnij, by
przesunąć
kursor w lewo
Tryb
gotowości:
naciśnij
by wejść do
Prawy
profili
klawisz
Obsługa:
nawigacji
naciśnij, by
przesunąć
kursor w
POL-8
3
Klawisz
nawigacji w
górę
4
Klawisz
odpowiedzi
(zielony
klawisz)
5
Klawisz
nawigacji w
dół
POL-9
prawo
Tryb
gotowości:
naciśnij
by wejść do
głównego
menu
Obsługa:
naciśnij, by
przesunąć
kursor w górę
Naciśnij, by
wykonać
połączenie lub
naciśnij, by
odebrać
połączenie
przychodzące.
Tryb uśpienia:
naciśnięcie
powoduje
przejście do
listy połączeń
Tryb uśpienia:
naciśnięcie
powoduje
6
Klawisz
zakończenia
(czerwony
klawisz)
7
Klawisze
numeryczne
POL-10
przejście do
książki
telefonicznej
Działanie:
naciśnięcie
przesuwa
kursor w dół
Wyłączony
telefon:
Naciśnij na
długo, by
włączyć;
Włączony
telefon:
Naciśnij na
długo, by
wyłączyć;
Obsługa:
Naciśnij, by
powrócić do
ekranu
bezczynności
Naciśnięcie
powoduje
wpisanie liczb
lub liter
8
Klawisz *
9
Przycisk #
POL-11
Tryb
gotowości:
Naciśnij na
długo, by
zablokować
klawiaturę.
Naciśnij na
krótko, by
wprowadzić *,
+, P.
Tryb edycji:
Naciśnij, by
użyć zwykłego
symbolu.
Tryb
gotowości:
Długie
naciśnięcie
ustawia
telefon w
trybie cichym;
krótkie
naciśnięcie
powoduje
wpisanie #.
Tryb edycji:
Naciśnięcie
przełącza
metodę
wpisywania.
Wybieranie głosowe
Wykonywanie połączeń
międzynarodowych
1. Nacisnąć dwa razy klawisz 0, pojawi się
znak „+”. Należy wprowadzić numer
kierunkowy kraju, lokalny numer
kierunkowy i numer telefonu (bez zera
przed numerem telefonu komórkowego)
Nacisnąć klawisz Wyślij, aby przejść do
wybierania głosowego i wykonać
połączenie wychodzące.
2. Wybieranie numeru stacjonarnego: „+”
kod kraju + cały numer telefonu +
klawisz Wyślij.
Wybieranie numeru wewnętrznego sieci
stacjonarnej.
Na niektóre numery wewnętrznej sieci
stacjonarnej nie można zadzwonić
POL-12
bezpośrednio. Należy najpierw zadzwonić
na centralę telefoniczną, a następnie
wybrać numer wewnętrzny. Wpisać symbol
P między numerem centrali telefonicznej a
numerem wewnętrznym, telefon wybierze
numer wewnętrzny automatycznie.
Poniższa metoda wpisania symbolu P:
naciśnij na krótko trzy razy klawisz *. Na
ekranie pojawi się symbol P.
Menu główne: Aby wejść do Menu
głównego w telefonie, naciśnij przycisk
wyboru w góry po lewej.
- Wiadomości: Pisanie i czytanie
wiadomości tekstowych SMS.
- Kontakty: Zarządzanie i zapisywanie
kontaktów.
- Zarejestrowane połączenia: Połączenia
nieodebrane, wybrane itd.
- Multimedia: Aparat, Nagrywanie wideo,
Przeglądarka zdjęć, Odtwarzacz muzyki,
Odtwarzacz filmów, Gra Snake
- Kalendarz:Możesz dodać nowe
spotkanie.
- Budzik: Ustawianiebudzika.
- Ustawienia: Personalizacja telefonu.
- Organizator:
POL-13
Gry, Menedżerplików, Kalkulator,
Nagrywaniedźwięku, E-book, Bluetooth
- Radio FM: Włączanie i wyłączanie radia.
Wykonywanie połączenia: Aby wykonać
połączenie z ekranu startowego, wybierz
żądany numer, korzystając z klawiatury, a
następnie naciśnij zieloną słuchawkę. Aby
zakończyć połączenie, naciśnij czerwoną
słuchawkę.
Nawiązywanie połączenia z listy
kontaktów: Na ekranie startowym naciśnij
klawisz wyboru w górnym prawym rogu.
Automatycznie otworzy się lista kontaktów.
Przewiń kontakty klawiszami GÓRA/DÓŁ i
naciśnij zieloną słuchawkę, by zadzwonić
do wybranego kontaktu.
Wybieranie numeru z historii połączeń:
na ekranie głównym naciśnij zielony
przycisk. Automatycznie zostaną
wyświetlone połączenia nieodebrane,
odebrane i wychodzące.
Przewijaj, korzystając z klawiszy
GÓRA/DÓŁ, po czym naciśnij zieloną
słuchawkę, gdy znajdziesz numer, pod który
chcesz zadzwonić.
POL-14
Dodawanie kontakt do listy kontaktów:
Wybierz Menu > Kontakty > Opcje >
Nowy , Wpisz nazwę i nowy numer telefonu,
a następnie naciśnij Zapisz.
Szybkie wybieranie numeru: W Menu >
Kontakty > Opcje > Inne > Szybkie
wybieranie numeru > Opcje > Edycja
możesz przypisać do klawiszy 2-9
konkretne numery, które będą
automatycznie wybierane, jeśli naciśniesz i
przytrzymasz powiązany klawisz.
Stan pamięci: Funkcja ta, znajdująca się
wśród ustawień kontaktów, umożliwia
sprawdzenie ilości dostępnego miejsca
pozostałego w telefonie i na karcie SIM.
Wysyłanie i czytanie SMS-ów
Wysyłanie SMS-ów: Na ekranie startowym
wybierz Menu > Wiadomości > Napisz
wiadomość, po czym napisz wiadomość.
Naciśnij Opcje > Wyślij do > Wprowadź
numer, po czym wprowadź numer,
korzystając z klawiatury numerycznej, lub
Wprowadź kontakty, by wybrać z Kontaktów
ten, do którego chcesz wysłać wiadomość.
POL-15
Czytanie SMS-ów: Gdy otrzymasz
wiadomość tekstową, na ekranie telefonu u
góry wyświetli się ikona koperty, która
pozostanie tam, dopóki wiadomość nie
zostanie przeczytana, a także na głównym
ekranie pojawi się powiadomienie. Naciśnij
klawisz wyboru u góry po lewej, by wejść do
Skrzynki pocztowej lub przejdź do niej z
ekranu startowego, wybierając Menu >
Wiadomości > Skrzynka pocztowa.
Bluetooth: Zgodnie z organizerem>
Bluetooth > Włącz Bluetooth możesz
włączyć Bluetooth. Używając Sparuj
urządzenie możesz wyszukiwać inne
urządzenia (słuchawki, telefony itp.).
Wybierz urządzenie, które chcesz połączyć i
potwierdź na obu urządzeniach.
Ustawianie dzwonków: wybierz Menu >
Ustawienia > Profile > Opcje >
Ustawienia > Ustawienia dzwonka,
możesz ustawić dzwonek przychodzących
wiadomości oraz połączeń
Naciśnij i przytrzymaj przycisk #, by zmienić
na tryb wibracji, normalny lub wyciszyć.
Ustawienia telefonu: w Menu >
Ustawienia >Ustawienia telefonu masz
POL-16
dostęp do różnych ustawień jak godzina i
data, język oraz wyświetlacz. Wybierz
Przywróć, by przywrócić do ustawień
fabrycznych telefonu WAS-18110M: wpisz
hasło telefonu 1234, by potwierdzić
czynność.
Ekspozycja na częstotliwości radiowe
(RF) oraz współczynnik SAR NINIEJSZE
URZĄDZENIE SPEŁNIA
MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE
EKSPOZYCJI NA FALE RADIOWE
To urządzenie mobilne jest nadajnikiem i
odbiornikiem radiowym. Zostało
zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby
nie przekraczać ograniczeń ekspozycji na
częstotliwość radiową (RF) zalecanych w
międzynarodowych wytycznych (ICNIRP).
Te ograniczenia są częścią pełnych
wytycznych i stanowią dozwolone poziomy
energii RF dla ogólnej populacji. Wytyczne
te zostały opracowane przez niezależne
organizacje naukowe na podstawie
okresowej oceny badań naukowych.
Wytyczne zawierają istotny margines
bezpieczeństwa przeznaczony do
zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich
osób bez względu na wiek i stan zdrowia.
POL-17
W standardzie ekspozycji dla urządzeń
mobilnych stosuje się jednostkę pomiarową
znaną jako swoiste tempo pochłaniania
energii (SAR). Limit SAR wskazany w
wytycznych międzynarodowych wynosi 2,0
wat/kilogram (W/kg)*. Testy SAR są
wykonywane przy wykorzystaniu
standardowych pozycji operacyjnych, kiedy
urządzenie nadaje z najwyższą
certyfikowaną mocą poniżej maksymalnej
wartości. Wynika to z tego, że urządzenie
jest przeznaczone do działania na różnych
poziomach zasilania, przy wykorzystaniu
tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci.
Im bliżej więc do stacji bazowej, tym niższa
moc wyjściowa urządzenia, poziom mocy
na wszystkich testowanych pasmach
częstotliwości.
Mimo że SAR jest ustalane na najwyższym
certyfikowanym poziomie mocy, aktualne
SAR urządzenia podczas działania może
znajdować się poniższej maksymalnej
wartości. Wynika to z tego, że urządzenie
jest przeznaczone do działania na różnych
poziomach zasilania, przy wykorzystaniu
tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci.
Im bliżej więc do stacji bazowej, tym
mniejsza moc wyjściowa urządzenia.
POL-18
Wartości SAR mogą się zmieniać w
zależności od krajowych wymagań
raportowania i testowania oraz pasma sieci.
Korzystanie z akcesoriów i usprawnień
urządzenia może spowodować różne
wartości SAR.
Limit SAR dla urządzeń mobilnych
stosowanych publicznie wynosi 2,0 W/kg
średnio na 10 gram tkanki ciała. Wytyczne
zawierają istotny margines bezpieczeństwa,
zapewniający dodatkową ochronę dla
społeczeństwa i uzasadniający różnice w
pomiarach. Wartości SAR mogą się
zmieniać w zależności od krajowych
wymagań raportowania oraz pasma sieci.
Najwyższa wartość SAR dla tego modelu
telefonu testowana do wykorzystania
wynosi 0,626W/kg
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie zawierają materiały, komponenty i
substancje, które mogą być niebezpieczne
dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi
materiałami (wyrzucanymi urządzenia
elektrycznymi i elektronicznymi oraz
bateriami) nie postępuje się właściwie.
POL-19
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie są zaznaczone przekreślonym
symbolem pojemnika na śmieci, patrz
poniżej. Ten symbol oznacza, że
urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie nie powinny być wyrzucane razem z
innymi odpadami domowymi, lecz powinny
być wyrzucane oddzielnie.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy
wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i
przeznaczonych do tego miejscach. W ten
sposób zapewniasz, że baterie podlegają
procesowi recyklingu zgodnie z
rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić
środowisku.
We wszystkich miastach powstały punkty
zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie
urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie do stanowisk recyklingu bądź innych
miejsc zbiorki, albo urządzenia i baterie
mogą być odebrane z domu. Dodatkowe
informacje znajdują się w wydziale
technicznym urzędu miasta.
POL-20
Zakresczęstotliwościpracy:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Maks. mocwyjściowa:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
POL-21
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego WAS-18110M
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
POL-22
Telefone Sénior
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Guia do Utilizador
Português
POR-1
Começar a usar
Colocar/retirar a bateria
Colocar a bateria
1. Abrir a tampa da bateria
2.
Colocar a bateria na ranhura da
mesma. Manter os três pontos
metálicos da bateria voltados para
baixo e encaixados com os três pontos
de ligação no telefone.
3. Fechar a tampa. Certificar que a tampa
encaixa totalmente podendo ser ouvido
um som de encaixe.
POR-2
Observação: Encerrar todos os
dispositivos e cortar a ligação com o
carregador quando retira a bateria. Usar
apenas a bateria apropriada para este
telefone.
Inserir/Retirar o cartão SIM
1.
Inserir o cartão SIM: Remover a
tampa da bateria; Inserir e deslizar o cartão
SIM com a parte metálica voltada para
baixo seguindo a direção da seta por baixo
na ranhura da bateria até que o cartão SIM
fique totalmente inserido na posição
correta.
POR-3
2.
Retirar o cartão SIM: Segurar no
encaixe de posição do cartão SIM e
levantar ligeiramente com a outra mão para
retirar o cartão.
Observação: Por favor, note que, deve
utilizar apenas o cartão SIM GSM, porque
não suporta 3G.
Observação: O telefone deve estar
desligado quando coloca e retira a bateria.
O cartão SIM e o ponto de contacto
serão danificados com facilidade devido a
riscos e abaulamento. Ter cuidado quando
inserir ou retirar o cartão SIM.
POR-4
Carregar a bateria
O telefone pode ser carregado quando o
telefone está desligado ou ligado.
Certificar que a bateria é introduzida
no telefone antes de o carregar.
1.
Ligar o carregador.
2.
Retirar o carregador da tomada de
alimentação antes e depois de estar
carregado. Depois desligar o carregador do
telefone.
POR-5
Observação: A indicação de bateria será
exibida após alguns minutos se a bateria
estiver sobrecarregada.
Alerta de bateria insuficiente
O telefone dará um alerta quando a bateria
for insuficiente e exibirá no ecrã uma
mensagem de bateria fraca. Carregar a
bateria. Carregar a bateria quando receber
o alerta de bateria fraca durante uma
chamada de modo a manter a chamada.
O seu telefone
LIGAR, DESLIGAR e bloquear o teclado:
Para ligar e desligar o telefone, premir e
manter premida a tecla vermelha de fim de
chamada.
Premir e manter premido o botão * para
desbloquear o teclado
Premir a tecla esquerda e o botão * para
bloquear o teclado
Modo Em Espera
POR-6
Quando o telefone está pronto a usar mas
não é realizada qualquer ação no telefone,
então o telefone está no modo em espera.
Ícones no ecrã
Os ícones podem ser exibidos no
ecrã.
Estado da bateria
Estado do sinal
Alarme
Mensagem
Modo silencioso
Modo geral
Modo vibração
Chamada não
atendida
Tecla
1
Função tecla
Nome da
Funções
tecla
Modo em espera:
Tecla
premir
esquerda
para inserir uma
de
navegação mensagem
POR-7
2
Tecla
direita de
navegação
3
Tecla de
navegação
para cima
4
Tecla de
resposta
(Tecla
verde)
Funcionamento:
premir para
deslocar o cursor
para a esquerda
Modo em espera:
premir
para inserir perfis
Funcionamento:
premir para
deslocar o cursor
para a direita
Modo em espera:
premir
Para entrar no
menu principal
Funcionamento:
premir para
deslocar o cursor
para cima
Prima para efetuar
uma chamada ou
prima para
atender o telefone
quando receber
uma chamada.
Modo Em Espera:
POR-8
5
6
7
8
premir para entrar
na lista de
chamadas
Modo Em Espera:
premir para entrar
na lista telefónica
Tecla de
navegação Funcionamento:
Para Baixo premir para
deslocar o cursor
para baixo
Telefone
Desligado: Prima
longamente para
ligar;
Tecla Fim
Telefone Ligado:
(Tecla
Prima longamente
para desligar;
vermelha)
Funcionamento:
Prima para
regressar ao ecrã
inativo
Tecla
Premir para inserir
numérica
números ou letras
Modo de espera:
Prima longamente
tecla *
para bloquear o
teclado. Prima
brevemente para
POR-9
9
tecla #
escrever *,+,P.
Modo de edição:
Prima para utilizar
o símbolo normal.
Modo de espera:
Premir
demoradamente
para colocar o
telefone em modo
silêncio, premir
levemente em #
para digitar.
Modo de edição:
Premir para mudar
o método de
digitação.
Marcação por voz
Fazer uma chamada internacional
1.
Premir a tecla 0 duas vezes e
aparecerá o sinal "+" . Inserir depois o
código do país, o código da região e o
número de telefone (sem um zero antes do
número do telefone). Premir a tecla Enviar
para fazer uma chamada de voz.
POR-10
2.
Digitar uma linha fixa: "+" código do
país + número de telefone completo + tecla
Enviar.
Digitar nº de extensão de uma linha fixa
Alguns números de extensão de uma linha
fixa não podem ser digitados diretamente. É
necessário em primeiro lugar digitar a
central telefónica e depois o número da
extensão. Digitar um símbolo P entre o
número da central telefónica e o número da
extensão, este telefone digitará
automaticamente. Seguir o método em
baixo para fazer um símbolo P: premir
brevemente a tecla* três vezes. Depois será
exibido um símbolo P no ecrã.
Menu Principal: Para aceder ao Menu
Principal no seu telefone, premir a tecla de
função na parte superior esquerda
- Serviço de mensagens: Para escrever
e ler mensagens de texto SMS
- Contactos: Para gerir e guardar os
contactos
- Registo chamada: Chamadas perdidas,
chamadas marcadas...
POR-11
- Multimédia: Câmara, Gravador de vídeo,
Visualizador de imagem, Leitor de
música, Leitor de vídeo, Cobra
- Calendário:Pode adicionar nova
reunião.
- Alarme: Configurar o seu alarme.
- Definições: Para personalizar o seu
telefone
- Organizador:
Jogos, Gestor de ficheiros, Calculadora,
Gravador de som, Ebook, Bluetooth
- Rádio FM: Para ligar e desligar o rádio.
Efetuar uma chamada: Para fazer uma
chamada a partir do ecrã Início, selecionar
o número pretendido utilizando o teclado e
seguidamente premir o botão verde de
chamada. Para terminar a chamada, premir
a tecla vermelha de fim de chamada.
Fazer uma chamada para um número na
lista de contactos: A partir do ecrã
principal, premir a tecla direita de seleção;
isto abrirá automaticamente os Contactos.
Para se deslocar nos contactos com as
teclas para CIMA/para BAIXO e premir o
botão verde de chamada para contactar o
contacto pretendido.
Ligar um número a partir do registo de
POR-12
chamadas: no ecrã principal, premir a tecla
de chamada verde, as chamadas perdidas,
recebidas, e feitas serão exibidas
automaticamente.
Deslocar-se com as teclas para CIMA/para
BAIXO e premir o botão verde de chamada
quando encontrar o número que pretende
contactar.
Adicionar um contacto aos Contactos:
Selecionar Menu > Contactos > Opções >
Novo, Inserir o nome e o novo número,
seguidamente premir Guardar.
Marcação rápida: Em Menu > Contactos >
Opções >Outros > Marcação Rápida >
Opções > Editar, pode atribuir as teclas 2-9 a
determinados números que serão
contactados automaticamente quando premir
e manter premido o botão respetivo.
Estado da memória: Esta função no
âmbito da definição dos contactos
permite-lhe ver qual o montante de
armazenamento que se encontra disponível
no telefone e no cartão SIM.
Enviar e ler SMS
POR-13
Enviar um SMS: A partir do ecrã principal,
escolher Menu > Serviço de mensagens >
Escrever mensagem e escrever a sua
mensagem. Premir Opções > Enviar para >
Inserir número e inserir o número
utilizando o teclado numérico ou Inserir
contactos para selecionar nos Contactos o
contacto ao qual se dirige o texto.
Ler SMS: Quando recebe uma nova
mensagem de texto, o telefone exibe um
ícone de envelope na barra superior (até a
mensagem ser lida/enquanto a mensagem
estiver por ler) e aparece uma notificação
instantânea no ecrã principal. Premir a tecla
de seleção superior esquerda para entrar
na Caixa de Entrada ou para aceder à
mesma a partir do ecrã principal através da
seleção de Menu > Serviço de
mensagens >Caixa de entrada.
Bluetooth: Sob organizador >
Bluetooth >Abrir Bluetooth pode ativar o
Bluetooth. Com o Dispositivo
Emparelhado, pode procurar outros
dispositivos (auriculares, telefones…).
Selecionar o dispositivo que gostaria de
associar e confirmar o mesmo em ambos os
dispositivos.
POR-14
Definir Toques:
selecionarMenu >Definições>Perfis>Opç
ões>Definições>Definições de toque,
podeconfigurar o tom de toque das
mensagens e o tom de toque das
chamadas
Premir e manter premido o botão # para
mudar o modo de Vibração, modo Geral,
modo Silêncio.
Definições do Telefone: a partir do Menu >
Definições >Definições do telefone, terá
acesso a várias definições como a Data e a
Hora, Idioma, e Ecrã. Selecionar Restaurar
para repor as definições de fábrica do
WAS-18110M: inserir a palavra-passe do
telefone 1234 para confirmar a reposição.
Exposição à frequência de rádio (RF) e
SAR ESTE DISPOSITIVO CUMPRE COM
AS ORIENTAÇÕES PARA EXPOSIÇÃO A
ONDAS DE RÁDIO
O seu dispositivo móvel é um transmissor e
recetor de rádio. Destina-se e foi fabricado
para não exceder os limites de exposição a
frequência de rádio recomendada pelas
orientações internacionais (ICNIRP). Estes
limites fazem parte de orientações
POR-15
completas e estabelecem os níveis
permitidos de energia RF para a população
em geral. As orientações foram
desenvolvidas por organizações científicas
independentes através de uma avaliação
periódica e profunda dos estudos científicos.
As orientações incluem uma margem de
segurança significativa destinada a
assegurar a segurança de todas as
pessoas, independentemente da idade e do
estado de saúde.
A exposição normal a dispositivos móveis
implica uma unidade de medição conhecida
como Taxa Específica de Absorção ou SAR.
O limite SAR especificado nas orientações
internacionais é de 2,0 watts/kg (W/kg)*.
São realizados testes SAR usando as
posições normais de funcionamento com o
dispositivo a transmitir no seu máximo
certificado muito abaixo do valor máximo.
Isto porque o dispositivo é destinado a
operar com níveis múltiplos de tensão
portanto de modo a usar apenas a tensão
necessária para alcançar a rede. De um
modo geral, quanto mais perto estiver da
estação base, menor será a saída de
tensão do dispositivo, o nível de tensão em
todas as bandas de frequência testadas.
POR-16
Apesar de o SAR ser determinado no seu
nível máximo de tensão certificada, o SAR
actual do dispositivo enquanto em
funcionamento pode estar muito abaixo do
valor máximo. Isto porque o dispositivo é
destinado a operar com níveis múltiplos de
tensão portanto de modo a usar apenas a
tensão necessária para alcançar a rede. De
um modo geral, quanto mais perto estiver
da estação base, menor será a saída de
tensão do dispositivo.
Os valores SAR podem variar dependendo
da informação nacional e dos requisitos de
teste e da banda de rede. O uso de
acessórios e melhorias no dispositivo pode
resultar em valores SAR diferentes.
O limite SAR para dispositivos móveis
usados pelo público em geral é de 2,0 W/kg
em média por cada 10 gramas de tecido
corporal. As orientações incluem uma
margem significativa de segurança para dar
proteção adicional para o público em geral e
para ter em consideração quaisquer
variações nas medições. Os valores SAR
podem variar dependendo da informação
nacional e da banda de rede.
O valor SAR mais elevado para este
POR-17
modelo de telefone testado para uso é
0,626W/kg
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem
como as pilhas que os acompanham,
contêm materiais, componentes e
substâncias que podem ser perigosos para
a sua saúde e para o meio ambiente, caso
os materiais usados (equipamentos
elétricos e eletrónicos deitados fora,
incluindo pilhas) não sejam eliminados
corretamente.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos,
bem como as pilhas, vêm marcados com
um símbolo composto de um caixote do lixo
e um X, como mostrado abaixo. Este
símbolo significa que os equipamentos
elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas,
não devem ser eliminados em conjunto com
o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que
entregue as suas pilhas usadas numa
unidade de reciclagem adequada. Assim,
certamente as pilhas serão recicladas de
POR-18
acordo com a legislação e o meio ambiente
não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de
recolha específicos, onde os equipamentos
elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas,
podem ser enviados gratuitamente para
estações de reciclagem e para outros locais
de recolha ou recolhidos na sua própria
casa. O departamento técnico da sua
cidade disponibiliza informações adicionais
quanto a isto.
Alcanceoperacional da frequência:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Potência de saídamáxima:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
POR-19
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
O(a) abaixo assinado(a) Inter Sales A/S
declara que o presente tipo de equipamento
de rádioWAS-18110M está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
POR-20
Mobiltelefon
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Brukerhåndbok
Norsk
NOR-1
Begynn å bruke
Sett inn/ta ut batteri
Sett inn batteri
1. Åpne batteridekselet
2. Sett batteriet inn i batteriboksen. Hold de
tre metallpunktene på batterier nedover
og jevnt med de tre
metalltilkoblingspunktene på telefonen.
3. Lukk dekselet. Pass på at dekselet
passer helt, og at dekselets klikkelyd
høres.
NOR-2
Merk: Skru av alle enheter og ta ut
ladeledningen ved fjerning av batteriet. Bruk
bare batteri som passer til denne telefonen.
Sett inn/Ta ut SIM-kort
1. Sett inn SIM-kortet: Fjern batteridekselet,
sett inn SIM-kortet med metalldelen
nedover ved å følge den
nedover-pekende pilen i batteriboksen til
SIM-kortet er helt inne i riktig posisjon.
NOR-3
2. Ta ut SIM-kort: Hold hakket til SIM-kortet
og løft forsiktig opp med den andre
hånden for å ta kortet ut.
Merk: Se til at du kun bruker GSM SIM-kort,
for den støtter ikke 3G.
Merk: Telefonen må være avskrudd når
batteriet settes inn og tas ut.
SIM-kortet og kontaktpunktet kan lett
bli skadet på grunn av skraper eller bøying.
Vær forsiktig når du setter inn og tar ut
SIM-kortet.
Lade batteriet
Telefonen kan lades både når telefonen er
på og av.
Pass på at batteriet er satt inn i
NOR-4
telefonen før opplading.
1. Plugg inn laderen.
2. Dra ut laderen fra strømkontakt først når
den er ferdigladet. Dra så ut laderen fra
telefonen.
Merk: Batteriindikatoren vil vises etter flere
minutter hvis batteriet er over-utladet.
«Ikke nok batteri»-varsel
Telefonen vil varsle når det ikke er nok
NOR-5
batteri, og viser en «lavt batteri"-melding på
skjermen Vennligst lad batteriet. Vennligst
lad batteriet når du får et varsel om lavt
batteri i løpet av anrop for å fortsette
samtalen.
Telefonen din
Slå PÅ, slå AV og tastelås: For å slå på og
slå av telefonen, trykk og hold den røde
avslutt samtale-tasten.
Trykk og hold nede *-tasten for å låse opp
tastaturet
Trykk på venstre funksjonstast og *-tasten
for å låse tastaturet
Ventemodus
Når telefonen er klar til bruk, men uten at
det er foretatt noen operasjon på telefonen,
er den i standby-modus
NOR-6
Ikoner på skjermen
Ikoner kan bli vist på skjermen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Melding
Stillemodus
Generell modus
Vibrasjonsmodus
Tapte anrop
Tast
1
2
Nøkkelfunksjoner
Tastenavn
Funksjoner
Standby-modus:
Trykk for å gå inn
i meldings
Venstre-tast Behandling: trykk
for å flytte
markøren mot
venstre
Standby-modus:
Trykk for å gå inn
Høyre-tast
i profiler
Behandling: trykk
NOR-7
3
Navigasjon
opp-tast
4
Svartast
(grønn tast)
5
Navigasjon
ned-tast
6
Slutttast
(rød tast)
for å flytte
markøren mot
høyre
Standby-modus:
Trykk for å gå inn
i hovedmeny
Behandling: trykk
for å flytte
markøren opp
Trykk for å ringe
ut eller trykk for å
svare på et
innkommende
anrop.
Standby-modus:
trykk for å gå inn
på anropslisten
Standby-modus:
Trykk for å gå inn
i telefonboken
Under bruk: Trykk
for å flytte
markøren
nedover
Telefon av: Hold
tasten inne for å
NOR-8
7
Nummerta
st
8
* tast
9
# tast
skru på;
Telefon på: Hold
tasten inne for å
skru av;
Bruk: Trykk for å
gå tilbake til
skjermsparer
Trykk for å skrive
inn tall eller
bokstaver
Standby-modus:
Hold inne for å
låse tastaturet.
Klikk for å skrive
inn *, + P
Redigeringsmodu
s: Trykk for å
bruke normale
symboler.
Standby-modus:
Hold inne for å
sette telefonen i
stillemodus, klikk
for å skrive inn #.
Redigeringsmodu
s: Trykk for å
NOR-9
endre
skrivemetode.
Stemmeanrop
Ring internasjonalt
1. Trykk 0-knappen to ganger, og et "+"
tegn vil komme frem. Skriv så inn
landskoden, retningsnummeret og
telefonnummeret (uten en null foran
mobilnummeret) Trykk send-tasten for å
ringe.
2. Ringe til en fastlinje: "+" landskode + hele
telefonnummeret + send.
Ring internnummer til en fastlinje
Noen internnumre på en fastlinje kan ikke
ringes direkte. Du må ringe inn til en
telefonsentral først, og så taste inn
internnummeret. Skriv inn et P-symbol
mellom telefonsentralen og internnummeret,
og telefonen vil ringe internnummeret
automatisk. Følg metoden nedenfor for å
lage et symbol P: kort trykk på * tasten tre
ganger. Da vil et P-symbol vises på
skjermen.
Hovedmeny: For å få tilgang til
NOR-10
Hovedmeny på telefonen, trykker du på
valgtasten øverst til venstre
- Melder: å skrive og lese SMS-meldinger
- Kontakter: å administrere og lagre
kontakter
- Samtaler Logg: Ubesvarte anrop,
oppringte anrop ...
- Multimedia: Kamera, Videoopptaker,
Bildeviser, Musikkavspiller, Videospiller,
Snake
- Kalender: Du kan legge til ny avtale
- Alarm: Sett opp alarmen din
- Innstillinger: tilpasse telefonen
- Organisator:
Spill, Filbehandling, Kalkulator,
Lydopptaker, EBook, Bluetooth
- FM radio: Slå radioen på og av.
Ringe: for å ringe fra startskjermen, velger
du ønsket nummer ved hjelp av tastaturet,
og trykk deretter på den grønne ringetasten .
For å avslutte samtalen, trykk på den røde
avslutt-tasten.
Ring et nummer fra kontaktene: fra
hovedskjermen , trykk på øvre høyre
valgtast; dette vil automatisk åpne Kontakter.
Bla gjennom kontakter med OPP/NED
tastene og trykk på den grønne ringetasten
NOR-11
for å ringe ønsket kontakt.
Ring et nummer fra anropsloggen: trykk
på den grønne ringetasten fra
hovedskjermen, og ubesvarte,
mottatteogutgåendeanrop vises
automatisk.
Bla med OPP/Ned-tastene og trykk på den
grønne ringetasten når du finner nummeret
du vil ringe.
Legge til kontakter i Kontakter: Velg
Meny> Kontakter> Alternativer> Ny, Skriv
inn navnet og det nye nummeret, og trykk
deretter på Lagre.
Hurtigoppringing: i Meny > Kontakter >
Alternativer > Mer > Hurtigtast >
Alternativer > Rediger, kan du tildele
tastene 2-9 bestemte numre som ringes opp
automatisk hvis du trykker og holder den
tilhørende tasten.
Minnestatus: denne funksjonen i kontakter
innstillingene lar deg se hvor mye ledig
lagringsplass det er på telefonen og
SIM-kortet.
NOR-12
Sende og lese SMS
Send SMS: fra hovedskjermbildet velger du
Meny > Meldinger > Skriv melding og
skriv meldingen. Trykk på Alternativer >
Send til > Sett inn Nummer, og angi
nummeret ved hjelp av talltastaturet eller
Legg til fra kontakter for å velge fra
Kontakter den kontakten du vil sende en
tekstmelding.
Les SMS: når du mottar en ny tekstmelding,
viser telefonen et konvolutt ikon på den
øverste linjen (til meldingen blir lest/så
lenge meldingen er ulest) og en varsel pop
up vises på hovedskjermen . Trykk på den
øvre venstre valgtasten for å gå til
Innboksen eller få tilgang til den fra
hovedskjermen ved å velge Meny>
Meldinger > Innboks.
Bluetooth: Under Organisator >
Bluetooth> Åpne Bluetooth kan du slå på
Bluetooth. Med den sammenkoblede
enheten, kan du søke eter andre enheter
(headset, telefoner…). Velg enheten du
ønsker å knytte til og bekreft det på begge
enhetene.
Sett ringetone: Velg Meny> Innstillinger>
NOR-13
Profiler> Alternativer >
Innstillinger>Ringeinnstillinger> og sett
opp ringetone for meldinger og anrop
Trykk og hold #-tasten nede for å gå til
Møtemodus, Generell modus, Stillemodus.
Telefon innstillinger: fra Meny >
Innstillinger >Telefoninnstillinger, har
du/vil du ha tilgang til ulike innstillinger, for
eksempel Dato og Klokkeslett, Språk og
Skjerm. Velg Gjenopprett for å nullstille
fabrikkinnstillingene for FAS-18100M:
taste inn telefonpassordet 1234 for å
bekrefte gjenoppretting.
Radiofrekvens (RF) eksponering og SAR.
DENNE ENHETEN ETTERKOMMER ALLE
INTERNASJONALE RETNINGSLINJER
FOR EKSPONERING FOR
RADIOBØLGER
Den mobile enheten din er en radiomottaker
og -sender. Den er utformet og produsert til
ikke å overgå grensene for eksponering for
radiofrekvenser (RF) som er anbefalt av
internasjonale retningslinjer (ICNIRP). Disse
begrensningene er en del av omfattende
retningslinjer og etablerte tillate nivåer for
RF-energi for den vanlige befolkningen.
Retningslinjene ble utviklet av uavhengige
NOR-14
vitenskapelige organisasjoner gjennom
periodisk og grundig vurdering av
vitenskapelige studier. Retningslinjene
inkluderer en vesentlig sikkerhetsmargin for
å oppnå sikkerhet for alle, uavhengig av
alder og helse.
Eksponeringsstandarden for mobile enheter
bruker en måleenhet kjent som Specific
Absorption Rate, eller SAR. SAR-grensen
oppgitt i de internasjonale retningslinjene er
2,0 Watt/kilo (W/kg)*. SAR¨tester er
gjennomført ved standard bruksposisjoner,
ved enhetens sending på høyeste
sertifiserte verdier godt under
maksimalverdien. Dette er fordi enheten er
utformet for å bli brukt på flere strømnivåer
slik at den kun bruker den strømmen som er
nødvendig for å nå nettverket. Generelt, jo
nærmere du er basestasjonen, jo lavere
strømuttak har enheten. Strømnivå i alle
testede frekvensbånd.
Selv om SAR er fastsatt ved det høyeste
sertifiserte strømnivået, er det faktiske
SAR-nivået til enheten mens den er i bruk
godt under maksimal grense. Dette er fordi
enheten er utformet for å bli brukt på flere
strømnivåer slik at den kun bruker den
strømmen som er nødvendig for å nå
nettverket. Generelt, jo nærmere du er
basestasjonen, jo lavere strømuttak har
NOR-15
enheten.
SAR-verdier kan variere avhengig av
nasjonal rapportering og testkrav og
nettverkbåndet. Bruk av tilbehør og
forsterkere kan føre til endringer i
SAR-verdier.
SAR-grensen for mobile enheter brukt av
allmennheten er 2,0 W/kg gjennomsnittlig
over ti gram med kroppsvev.
Retningslinjene inkluderer en vesentlig
sikkerhetsmargin for å gi ekstra beskyttelse
for offentligheten og for å ta høyde for
variabler i målinger. SAR-verdier vil variere
avhengig av nasjonal rapportering og
testkrav og nettverkbåndet.
Den høyeste SAR-verdien for denne
modellen testet for bruk er 0,626W/kg.
Operativt frekvensområde:
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Maks. Utangseffekt:
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
NOR-16
GSM900
GSM1800
33dBm+/-2dB
30dBm+/-2dB
MED ENERETT, OPPHAVSRETT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
inneholder materialer, komponenter og
stoffer som kan være farlige for helse og
miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og
elektroniske produkter og batterier) ikke
håndteres riktig.
NOR-17
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er
merket med en søppelbøtte med kryss over,
se nedenfor. Dette symbolet betyr at
elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
ikke må kastes sammen med annet
husholdningsavfall, men skal avhendes
separat.
Som sluttbruker er det viktig at du sender
inn dine brukte batterier til korrekt
avfallsordning. På denne måten sikrer du at
batteriene blir resirkulert i henhold til
lovverket, og ikke skader miljøet.
Hermed erklærer Inter Sales A/Sat
radioutstyrstypenWAS-18110Mer i
overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulle
tekst kan man finne på følgende
internettadresse:
http://www.denver-electronics.com/denverwas-18110m/
NOR-18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement