advertisement

Clatronic ST 3629 Sandwich toaster Instruction manual | Manualzz

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Toster do kanapek •

Sandwichtoaster

Sandwichtoaster • Grille-pain Sandwich • Sanduicheira • Tostapanini • Sandwich Toaster Szendvics-kenyérpirító • Тостер • Тостер для Сандвичей رئاطشلا ةصمحم

ST 3629

2

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät benutzt werden.

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober fläche sehr hoch sein.

• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie ggf. einen Topflappen und fassen Sie das Gerät nur am Griff bzw. die Griffmulde an.

WARNUNG:

• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.

• Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Back flächen auf seitlich austretenden Dampf. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG:

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständi ge Platte unter.

• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!

• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.

• Brot ist brennbar. Deshalb das Gerät nie in der Nähe oder unter halb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwen den!

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.

• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und weg stellen.

• Dieses Gerät kann von

Kindern

ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie renden Gefahren verstanden haben.

Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und

Benutzer-Wartung

durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.

Anschlussleitung fernzuhalten.

dürfen nicht durch

Kinder

• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder 3

4 einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

ACHTUNG:

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

Inbetriebnahme des Gerätes Anwendungshinweise

Bevor Sie die ersten Sandwiches für den Verzehr zubereiten...

• Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.

• Reinigen Sie das Gehäuse und die Backflächen mit einem feuchten Tuch.

Anti-Haftbeschichtung

1. Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein. 2. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (Siehe „Benutzung des Gerätes“). 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.

4. Backen Sie 3-4 Sandwiches zur Probe.

HINWEIS:

• Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei die sem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

• Die ersten Sandwiches

nicht

verzehren.

5. Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Backflä chen mit Küchenpapier ab.

Elektrischer Anschluss

1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.

2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.

Benutzung des Gerätes HINWEIS:

• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen geschlossen.

• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll leuchte aus.

HINWEIS:

• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebs funktion an.

1. Lösen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.

2. Legen Sie je einen belegten, doppelten Toast ein.

3. Deckel sanft schließen. Verschließen Sie die Deckelverrie gelung.

HINWEIS:

• Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des Backvor gangs an und aus, um die Backtemperatur beizubehal ten.

• Die Backdauer hängt vom individuellen Geschmack ab. Je länger die Sandwichs im Gerät verbleiben, desto intensiver wird die Bräunung.

• Die Backflächen sollten in den Backpausen immer geschlossen sein.

WARNUNG:

• Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs gefahr.

4. Öffnen Sie vorsichtig die Deckelverriegelung, klappen Sie dann den Deckel hoch. 5. Die Toasts mit einer Holzgabel o.ä. entnehmen.

wird.

ACHTUNG:

Keine spitzen oder schneidenden Gegenstände benutzen, damit die Beschichtung der Backflächen nicht beschädigt

Betrieb beenden

Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte erlischt.

Reinigung

WARNUNG:

• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elekt rischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern de Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

Backflächen

• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.

• Die Backflächen mit einem weichen Schwamm und Sei fenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfläche auftragen.

Gehäuse

Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.

Technische Daten

Modell:..............................................................................ST 3629 Spannungsversorgung: ...........................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: .........................................................1400 W Schutzklasse: ..............................................................................

Nettogewicht: .................................................................ca. 1,9 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät ST 3629 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG • Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG

Garantie Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti gen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5

6 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012

Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein!

1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis tungen erbringen können.

Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere Leistun gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns tige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge hören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek tro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

plezier van beleeft.

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval len en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene Opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar!

The temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan tijdens het gebruik zeer heet worden.

• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp. de uitsparing.

WAARSCHUWING:

• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha kelklok of een separate afstandsbediening.

• Pas bij het bakken of het openen van de bakdelen op voor ont snappende stoom. Verbrandingsgevaar!

7

8

LET OP:

• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.

• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventila tieruimte!

• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.

• Brood is brandbaar. Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!

• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het appa raat in contact komt.

• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door

kinderen

in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.

Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen.

• Reiniging en

onderhoud door de gebruiker

mogen niet door

kin deren

worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.

• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge kwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

LET OP:

Dit apparaat is er niet voor gemaakt om te worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen. Houdt u aan alle instructies die in het hoofdstuk “Reiniging” worden gegeven.

Ingebruikname van het apparaat Gebruiksaanwijzingen

Voordat u de eerste sandwiches voor het verbruik bereidt...

• Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netka bel volledig af.

• Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een vochtige doek.

Niet hechtende laag

1. Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigs zins in.

2. Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met geslo ten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”).

3. Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoelen.

4. Bak 3-4 sandwiches als test.

OPMERKING:

• Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

• De eerste sandwiches zijn

niet

geschikt voor con sumptie.

5. Nadat het apparaat afgekoeld is, veegt u de bakoppervlak ken af met keukenpapier.

Elektrische aansluiting

1. Controleer of de local netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze informatie staat op het typeplaatje.

2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Het controlelampje zal rood oplichten.

Bediening van het apparaat OPMERKING:

• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.

• Wanneer de verhittingsfase is beëindigd, gaat het groene controlelichtje uit. • Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs functie weer.

1. Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog totdat het open blijft staan.

2. Plaats telkens een belegde, dubbele toast.

3. Nu sluit u het deksel zacht. Sluit de dekselvergrendeling.

OPMERKING:

• Het groene controlelampje schakelt tijdens het bakproces aan en uit en geeft daardoor aan dat de baktemperatuur in stand wordt gehouden.

• De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Hoe langer de sandwiches in het apparaat blijven, hoe intensiever de bruinering wordt.

• De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds gesloten zijn.

WAARSCHUWING:

• Pas op voor ontsnappende stoom. Verbrandingsgevaar.

4. Open de dekselvergrendeling voorzichtig en klap het deksel naar boven.

5. Verwijder de toasts met een houten vork of iets dergelijks.

LET OP:

Geen spitse of snijdende voorwerpen gebruiken omdat daar door de beschermlaag van de bakvormen wordt beschadigd.

Na het gebruik

Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt, trekt u de steker uit de contactdoos. Het rode controlelampje dooft.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.

9

WAARSCHUWING:

• Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een elektische schok of branden kunnen veroorzaken.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Bakoppervlakken

• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier.

• Reinig de bakoppervlakken met een zachte spons en sop, spoel hem na met schoon water en droog hem goed af met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.

Behuizing

Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.

Technische gegevens

Model: ..............................................................................ST 3629 Spanningstoevoer: ..................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ....................................................1400 W Beschermingsklasse: ...................................................................

Nettogewicht: ...............................................................ong. 1,9 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou den.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

tratie.

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho ren niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische appara ten gebruik van de voorgeschreven verzamel punten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni sche en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis 10

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventu els de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine. • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure !

La température des parties accessibles devient très chaude pendant utilisation.

• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de be soin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée voire son creux seulement.

AVERTISSEMENT :

• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.

• Pendant la cuisson ou en ouvrant les surfaces de cuisson, veillez à la vapeur qui s’échappe. Risque de brûlure !

11

ATTENTION :

• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.

• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute accu mulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant !

• Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche.

• Le pain est inflammable. Donc, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou en dessous de rideaux ou d’autres matériaux inflam mables !

• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.

• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.

• Cet appareil peut être utilisé par les dangers.

• Les

enfants

• Le nettoyage et

enfants

de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les ne doivent pas jouer avec l’appareil.

l’entretien par l’utilisateur

ne peuvent pas être effectués par les

enfants

à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.

• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri 12

cant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

ATTENTION :

Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant son nettoyage. Respectez toutes les instructions données au cha pitre « Entretien ».

Avant la première utilisation Informations d’emploi

Avant de préparer les premiers sandwichs pour la consomma tion...

• Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière ment le câble du secteur.

• Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un chiffon mouillé.

Couche antiadhesive

1. Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation. 2. Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir « Utilisation de l’appareil »). 3. Séparez la fiche du secteur et faites refroidir l’appareil.

4. Faites un essai de cuisson avec 3 à 4 sandwichs.

NOTE :

• L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. Veillez à une aération suffisante.

Ne

consommez pas les premiers sandwichs faits avec l’appareil.

5. Après avoir fait refroidir l’appareil, essuyez les surfaces de cuisson avec un essuie-tout.

Alimentation électrique

1. Vérifiez que la tension que vous souhaitez utiliser corres sur ce sujet sur la plaque signalétique.

s’allumera.

ponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations 2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement. Le témoin lumineux rouge

Utilisation de l’appareil NOTE :

• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.

• Lorsque la phase de préchauffage est terminée, le témoin lumineux vert s’éteint. • Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affiche la fonction marche.

1. Déverrouillez le verrouillage du couvercle et ouvrez le cou vercle verticalement jusqu’à ce qu’il reste dans sa position ouverte.

2. Placez-y respectivement un pain à griller double garni.

3. Refermez doucement l’appareil. Fermez le verrouillage du couvercle.

NOTE :

• Pendant la cuisson, le voyant de contrôle vert s’allume et s’éteint en vue de maintenir la température de cuisson.

• Le temps de cuisson dépend du goût de chacun. Plus les sandwichs restent dans l’appareil, plus leur dorage sera prononcé.

• L’appareil doit rester fermé entre les périodes de cuisson.

AVERTISSEMENT :

• Veillez à la vapeur qui s’échappe. Risque de brûlure.

4. Ouvrez délicatement le verrouillage du couvercle, ouvrez ensuite le couvercle vers le haut. 5. Enlever les pains grillés à l’aide d’une fourchette en bois ou similaire.

ATTENTION :

N’utilisez jamais d’objets pointus ou coupant, de façon à éviter d’endommager la surface de cuisson de l’appareil.

Pour arrêter l’appareil

Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le fonctionnement de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Le témoin lumineux rouge s’éteint.

13

14

Entretien

AVERTISSEMENT :

• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.

• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait créer un choc électrique ou un incendie.

ATTENTION :

• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abra sif.

• N’utilisez jamais de détergent abrasif.

Surfaces de cuisson

• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout.

• Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge souple ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et bien sécher moyennant un chiffon doux. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.

Châssis

Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légère ment humide.

Données techniques

Modèle : ...........................................................................ST 3629 Alimentation : ............................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : ................................................................1400 W Classe de protection :...................................................................

Poids net : ...............................................................approx. 1,9 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concer nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Élimination Signification du symbole « Poubelle »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména gères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

Instrucciones de servicio

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.

• No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.

• Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Consejos de seguridad especiales para este aparato

AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras!

Las superficies accesibles pueden alcanzar una temperatura muy alta durante el uso.

• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato. Dado el caso, utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man go, es decir la cavidad del mango.

AVISO:

• No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.

• Al cocinar o abrir las áreas de cocción, preste atención al vapor. ¡Peligro de quemaduras!

15

ATENCIÓN:

• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo.

• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamen te debajo de un armario. Proveer de suficiente espacio libre!

• No mueva el aparato al estar en funcionamiento.

• Pan es inflamable. ¡Por ello, no se debe utilizar el aparato en la cercan’a o debajo de cortinas y otros materiales inflamables!

• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato.

• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.

• Este aparato puede ser usado por den los riesgos implicados.

• Los

niños

• La limpieza y el

niños

de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren no deben jugar con el aparato.

mantenimiento del usuario

no deben ser realiza dos por

niños

de 8 años.

menores de 8 años, y en este caso con supervisión.

• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi cio al cliente o una similar persona cualificada.

16

ATENCIÓN:

Este dispositivo no está diseñado para sumergirse en agua durante su limpieza. Siga todas las instrucciones facilitadas en el capítulo “Limpieza”.

Puesta en operación del equipo Notas de aplicación

Antes de preparar los primeros sandwiches para su consumi ción...

• Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por completo el cable de red.

• Limpie la carcasa y las superficies de cocción con un paño húmedo.

Recubrimiento anti-adherente

1. Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de usarse la primera vez. 2. Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción cerradas (ver Uso del aparato).

3. Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato.

4. Prepare a prueba 3–4 sandwiches.

NOTA:

• La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación.

No

coma los primeros sandwiches.

5. Después de haberse enfriado el aparato, limpie las superfi cies de cocción con rollo de cocina.

Conexión eléctrica

1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora.

2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de con tacto de protección e instalada por la norma. Se encenderá el testigo rojo.

Uso del aparato NOTA:

• Mantenga cerrados los moldes durante el período de calentamiento.

• Cuando haya terminado la fase de calentamiento, la luz piloto verde se apagará. • La lámpara de control roja se queda encendida e indica la función de servicio.

1. Suelte el cierre de la tapadera y alce la tapadera hasta que esté abierto.

2. Coloque en cada sitio una tostada doble preparada.

3. Cerrar suavemente la tapa. Bloquee el cierre de la tapade ra.

NOTA:

• La lámpara de control verde se apaga y se enciende durante el proceso de cocción, para mantener la tempe ratura de cocción.

• El tiempo de cocción depende del gusto personal. Cuanto más tiempo estén los sándwiches en el aparato, más intenso será el dorado.

• Las planchas de horneado deben permanecer durante las pausas siempre cerradas.

AVISO:

• Veillez à la vapeur qui s’échappe. Risque de brûlure.

4. Abra con cuidado el cierre de la tapadera, levante la tapadera. 5. Retire las tostadas con un tenedor de madera o algo similar.

ATENCIÓN:

No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe el recubrimiento con capas de las zonas de tostar.

Finalizar el funcionamiento

Si desea suspender es decir interrumpir el funcionamiento, retire la clavija de la caja de enchufe. La lámpara de control roja se apaga.

17

18

Limpieza

AVISO:

• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado.

• No sumerja el dispositivo en agua. Podría provocar una electrocu ción o incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.

• No utilice detergentes agresivos o que rayen.

Superficies de cocción

• Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.

• Las superficies de cocción se limpian con una esponja suave y agua jabonosa, depués pase una mano de agua clara y seque a fondo las superficies con un paño suave. Después de haberla secado, unte una capa fina de aceite de mesa.

Carcasa

Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.

Datos técnicos

Modelo: ...........................................................................ST 3629 Suministro de tensión: ..............................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ......................................................1400 W Clase de protección: ....................................................................

Peso neto: .................................................................aprox. 1,9 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri dad.

Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura”

electrónicos.

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc tricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y en tregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note Generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si appli cano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa recchio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

AVVISO: Superfici Calde! Rischio di bruciature!

La temperature delle superfici accessibili può diventare molto calda durante l’uso.

• Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Eventualmente utiliz zare una presina ed afferrare l’apparecchio solo sull’impugnatura o nell’apposita cavità.

AVVISO:

• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato.

• Durante la cottura o aprendo le aree di cottura, prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore. Rischio di bruciature!

19

ATTENZIONE:

• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore.

• Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero sufficiente!

• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.

• Il pane è combustibile. Perciò non impiegare mai l’apparecchio in prossimità o sotto tende o altri materiali combustibili!

• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.

• Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.

• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.

• II

bambini

non devono giocare con l’apparecchio.

• La pulizia e la

manutenzione utente

non devono essere eseguiti da

bambini

, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.

• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

20

ATTENZIONE:

Questo dispositivo non deve essere immerso in acqua durante la pulizia. Osservare tutte le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”.

Messa in funzione dell’apparecchio Avvertenze per l‘uso

Prima di preparare i primi sandwich da mangiare...

• Eliminare l’ imballaggio, se presente. Svolgere completa mente il cavo.

• Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno inumidito.

Rivestimento anti-aderente

1. Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare l’apparecchio per la prima volta. 2. Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di cottura chiuse per ca. 10 min (vedi “Uso dell’apparecchio”). 3. Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si raffreddi.

4. Cuocere 3-4 sandwich per prova.

NOTA:

• Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente.

Non

consumare i primi sandwich.

5 Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastre di cottura con carta da cucina.

Collegamento elettrico

1. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare corrisponde a quello del dispositivo. Troverete le informa zioni sulla targhetta del modello.

2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar mente installata. La spia di controllo rossa si accende.

Uso dell’apparecchio NOTA:

• Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.

• Al termine della fase di riscaldamento, la luce di controllo verde si spegne.

NOTA:

• La spia di controllo rossa rimane accesa ed indica il funzionamento.

1. Sganciare il dispositivo di blocco del coperchio e sollevare quest‘ultimo finché rimane aperto in posizione verticale.

2. Mettere un toast farcito doppio su ogni piastra.

3. Abbassate il coperchio con cautela. Chiudere il dispositivo di blocco del coperchio.

NOTA:

• Durante la cottura l’indicatore luminoso di controllo verde si accende e si spegne per conservare la temperatura di cottura.

• Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale. Quanto più a lungo i sandwich rimangono nell’apparecchio, tanto più intensa risulta la doratura.

• Le piastre vanno tenute sempre chiuse durante le pause di cottura.

AVVISO:

• Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore. Rischio di bruciature.

4. Aprire con cautela il dispositivo di blocco del coperchio e poi sollevare il coperchio.

5. Estrarre i toast con una forchetta di legno o qualcosa di simile.

ATTENZIONE:

Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo strato delle superfici di cottura.

Terminare il funzionamento

Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento, estrarre la spina dalla presa. La spia di controllo rossa si spegne.

Pulizia

AVVISO:

• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.

21

AVVISO:

• Non immergete il dispositivo in acqua! Potrebbe provocare scosse elettriche o incendio.

ATTENZIONE:

• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.

• Non usare detergenti forti o abrasivi.

Piastre di cottura

• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di cibo fintantoché l’apparecchio è ancora caldo.

• Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e acqua e detersivo per stoviglie, sciacquare con acqua corrente e asciugare con un panno morbido. Dopo l’asciu gatura applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla superficie.

Custodia

Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.

Dati tecnici

Modello: ...........................................................................ST 3629 Alimentazione rete: ...................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: .........................................................1400 W Classe di protezione: ....................................................................

Peso netto: .....................................................................ca. 1,9 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione”

sbagliata.

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

22

using the appliance.

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates pos sible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.

• The device and the mains lead have to be checked regu larly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.

• Use only original spare parts. • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING!

Do not allow small children to play with the foil. There is a

danger of suffocation!

Special Safety Information for this Unit

Hot surface! Risk of burning!

The temperature of accessible surfaces can get very hot during use.

• Do not touch the hot parts of the device. If necessary, you should use an oven cloth and hold the device only by the handle or the recessed grip.

WARNING:

• Do not operate the device with an external timer or separate re mote control system.

• When baking or opening the baking areas, pay attention to escap ing steam. Risk of burning!

23

CAUTION:

• Place the unit on a flat and heat-resistant surface. In the case of sensitive surfaces please place a heat-resistant board under the device.

• In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is enough space all around!

• Do not move the device when it is working.

• Bread is combustible. Therefore the device should never be used in the vicinity of or below curtains and other combustible materials!

• Please ensure that the mains lead does not come into contact with the hot sections of the device.

• Allow the device to cool down before cleaning it and putting it away.

• This appliance can be used by

children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children

shall not play with the appliance.

• Cleaning and

user maintenance

shall not be made by

children

un less they are older 8 years and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.

24

CAUTION:

This device is not intended for being immersed in water during clean ing. Observe all instructions provided in the chapter “Cleaning”.

Starting-up the Unit Instructions for Use

Before you make the first sandwiches for consumption...

• Remove any packaging that is still present. Unwind the mains lead completely.

• Clean the housing and the baking surfaces with a damp cloth.

Non-stick Coating

1. Lightly grease the baking surfaces before the unit is used for the first time. 2. Use the appliance for about 10 minutes with the toasting surfaces closed (see “Using the unit”). 3. Remove the mains plug from the socket and allow the device to cool down.

4. Bake 3–4 sandwiches as a test.

NOTE:

• Any smoke or smells produced during this procedure are normal. Please ensure sufficient ventilation.

• Do 5. After the device has cooled down, wipe the baking surfaces off with a paper towel.

Electrical Connection

1. Check whether the mains voltage that you want to use matches the one of the device. You will find the information about this on the type plate.

2. Insert the plug in a duly installed protective contact socket. The red control lamp will light up.

Using the Unit NOTE:

• Keep the baking surfaces closed while heating.

• When the heating-up phase has finished, the green control lamp goes off. • The red control lamp remains on to show that the device is working.

1. Release the lid catch and fold the lid up until it remains open.

2. Insert a double sandwich into each side.

3. Gently close the lid. Close the lid catch.

NOTE:

• The green control lamp switches on and off during bak ing in order to maintain the baking temperature.

• The baking time depends on your individual taste. The longer the sandwiches remain in the device, the greater the level of browning.

• The baking section should always be closed in the intervals between baking.

WARNING:

• Pay attention to escaping steam. Risk of burning.

4. Open the lid catch carefully and then fold up the lid. 5. Remove the toasted sandwiches with a wooden fork or similar item.

CAUTION:

Do not use pointed or sharp objects to avoid damaging the coating of the baking surfaces.

Switching Off

If you would like to interrupt operation or switch the device off, remove the plug from the socket. The red control lamp goes off.

Cleaning

WARNING:

• Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down.

• Do not immerse the device in water! It could result in an electric shock or fire.

25

CAUTION:

• Do not use any wire brush or other abrasive objects.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

Baking Surfaces

• Remove any food residues while they are still warm with a damp cloth or paper towel.

• Wash off the baking surfaces with a soft sponge and soapy water; then wipe with clean water and dry thoroughly with a soft cloth. After drying please apply a thin film of edible oil to the surface.

Housing

Clean the housing after use with a slightly damp cloth.

Technical Data

Model: ............................................................................ST 3629 Power supply: ...........................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: .........................................................1400 W Protection class: ...........................................................................

Net weight: ..............................................................approx. 1.9 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of elec trical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of re-utili sation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be dis posed of can be obtained from your local authority.

26

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Ogólne uwagi

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno ści gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz kę, nie za przewód).

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.

• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo kartony, styropian itp.).

bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,

OSTRZEŻENIE!

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-

stwo uduszenia!

Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie! Ryzyko oparzenia!

Temperatura dostępnych powierzchni włączonego urządzenia może być bardzo wysoka.

• Nie dotykaj gorących części urządzenia. W razie potrzeby użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za uchwyty i wgłę bienia do chwytania.

OSTRZEŻENIE:

• Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso wego ani systemu zdalnego sterowania.

27

OSTRZEŻENIE:

• Podczas opiekania i otwierania powierzchni grzejnych należy uwa żać na wydobywającą się parę. Ryzyko oparzenia!

UWAGA:

• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę podłożyć płytę żarood porną.

• Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń!

• Nie przemieszczaj urządzenia w trakcie pracy.

• Chleb jest palny. Dlatego urządzenia nie wolno używać w pobliżu lub pod fi rankami/zasłonami i innymi palnymi materiałami!

• Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących części urządzenia.

• Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj aż ostygnie.

• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad zorowane lub poinstruowane, jak

użyć urządzenia

w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.

• • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.

• Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.

• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być 28

wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

UWAGA:

Urządzenie to nie może być podczas czyszczenia zanurzane w wo dzie. Należy stosować się do wszystkich instrukcji zawartych w czę ści „Czyszczenie”.

Przygotowanie do użytkowania urządzenia Instrukcja użycia

Przed przygotowaniem pierwszych kanapek do spożycia...

• Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały kabel sieciowy.

• Oczyść wilgotną ściereczką obudowę i płyty opiekające.

Powierzchnia nieprzywierająca

1. Natłuścić lekko powierzchnie smażące przed pierwszym użyciem. 2. Na około 10 minut włącz urządzenie z zamkniętymi po wierzchniami zapiekającymi (patrz „użytkowanie urządze nia”).

3. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego i poczekaj aż urządzenie ostygnie.

4. Upiecz na próbę 3–4 kanapki.

WSKAZÓWKA:

• Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej wentylacji.

• Pierwsze tosty nie nadają się do spożycia.

5. Po ostygnięciu urządzenia wytrzyj płyty opiekające ręczni kiem papierowym.

Podłączenie elektryczne

1. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, które chcemy użyć pa odnaleźć na tablicy znamionowej.

2. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta suje do tego z urządzenia. Informacje na ten temat można lowanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu. Zapala się czerwona lampka kontrolna.

Użytkowanie urządzenia WSKAZÓWKA:

• W trakcie rozgrzewania proszę utrzymywać powierzch nie do pieczenia zamknięte.

• Wyłączenie zielonej kontrolki oznacza zakończenie procesu nagrzewania. • Czerwona lampka kontrolna świeci nadal, informując o pracy urządzenia.

1. Zwolnij blokadę pokrywki i odchyl pokrywkę do góry tak, aby się zatrzymała w pionowej pozycji.

2. Włóż do każdej kieszeni po jednym wypełnionym podwój nym toście.

3. Zamknąć ostrożnie pokrywę. Zamknij blokadę pokrywki.

WSKAZÓWKA:

• W czasie pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się i gaśnie, co sygnalizuje regulację temperatury pieczenia. • Czas pieczenia można dostosować do indywidualnych upodobań. Im dłuższy czas przebywania tostów w urządzeniu, tym bardziej będą przyrumienione.

• W czasie przerw w smażeniu pokrywę należy trzymać zamkniętą.

OSTRZEŻENIE:

• Należy uważać na wydobywającą się parę. Ryzyko oparzenia.

1. Otwórz ostrożnie blokadę pokrywki i odchyl pokrywkę do góry. 2. Tosty zdejmuj widełkami drewnianymi lub podobnym osprzętem.

UWAGA:

Proszę nie używać żadnych ostrych lub tnących przedmio tów, w przeciwnym razie powłoka ochronna powierzchni zapiekania może ulec uszkodzeniu.

Zakończenie pracy

Aby zakończyć lub przerwać pracę urządzenia, wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Czerwona lampka kontrolna zgaśnie.

29

30

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.

• Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może spowodować porażenie prądem lub wywołać pożar.

UWAGA:

• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przed miotów szorujących.

• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.

Płyty opiekające

• Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.

• Płyty opiekające zmyj miękką gąbką nasączoną wodą z mydłem, spłucz czystą wodą i gruntownie osusz miękką ściereczką. Po wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju jadalnego.

Obudowa

Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.

Napięcie zasilające: Stopień ochrony:

Dane techniczne

Model: ..............................................................................ST 3629 ..................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy: ......................................................................1400 W ...........................................................................

Masa netto: .....................................................................ok. 1,9 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze nia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. zo.o.

Ul. Brzeska 1 45 - 960 Opole

Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

31

32

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége detten használja majd a készüléket.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban.

• Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS!

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulla dás veszélye állhat fenn!

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok

FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égésveszély!

A megérinthető felületek hőmérséklete használat közben nagyon ma gas lehet.

• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Ha szükséges, hasz náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye désénél fogja meg.

FIGYELMEZTETÉS:

• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről.

FIGYELMEZTETÉS:

• Sütés és a sütőtér kinyitása közben figyeljen a kiszabaduló gőzre. Égésveszélyes!

VIGYÁZAT:

• Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot.

• A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad közvet elegendő szabad helyről!

• Ne mozdítsa el a készüléket üzemelés közben.

vagy egyéb éghető anyagok közelében vagy alatt!

zésbe a készülék forró alkatrészeivel.

• Mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt, hagyja lehűlni.

• A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek lenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli • A kenyér éghető. Soha ne használja ezért a készüléket függönyök • Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön érintke , vala mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára meg tanítja, vagy használat közben felügyeli őket.

Gyerekek

• A tisztítást és már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.

• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.

ne játsszanak a készülékkel.

karbantartást

nem végezhetik

gyerekek

, kivéve, ha • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt.

33

VIGYÁZAT:

A készüléket tilos vízbe meríteni tisztítás közben. Tartsa be a “Tisztí tás” részen megadott utasításokat.

A készülék üzembevétele Felhasználási tudnivalók

Mielőtt elkészíteni az első szendvicset...

• Ha van csomagolóanyag, távolítsa el. Tekerje le teljesen a hálózati kábelt.

• Nedves kendővel tisztítsa meg a burkolatot és a sütőfelüle teket.

Letapadásmentes bevonat

1. Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelüle teket. 2. Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületek kel. (lásd: A készülék használata). 3. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és hagyja a készülé ket lehűlni.

4. Süssön próbaként 3–4 szendvicset.

MEGJEGYZÉS:

• Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés természetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről!

• Az első elkészült szendvicseket ne fogyassza el!

5. Miután kihűlt a készülék, konyhai papírtörlővel törölje le a sütőfelületeket.

A készülék használata MEGJEGYZÉS:

• A felfűtési idő alatt tartsa csukva a sütőfelületeket.

• Amikor a felmelegedési fázis befejeződött, a zöld jelző lámpa kialszik. • A piros kontrolllámpa tovább ég és az üzemelési funkciót jelzi.

1. Oldja ki a fedél zárját és hajtsa fel a fedelet, amít nyitva nem marad magától.

2. Helyezzen be egy töltött dupla pirítóst.

3. Finoman zárjuk le a fedelet. Csukja be a fedő reteszét.

MEGJEGYZÉS:

• A sütési (pirítási) folyamat alatt a zöld ellenőrző lámpa váltakozva be- és kikapcsol, hogy megtartsa a sütési hőmérsékletet.

• A sütési idő az egyéni ízlés függvénye. Minél hosszabb ideig marad a szendvics a készülékben, annál sötéteb bre sül (jobban megpirul).

• A sütőfelületeket a sütési szünetekben mindig zárva kell tartani.

Elektromos csatlakozás

1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék tápfeszültsége megegyezik-e az Ön által használandó hálózati feszültség gel. Az erre vonatkozó adatokat a készüléken elhelyezett típustájékoztató táblán találhatja.

2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen sze lámpa.

relt, földelt, konnektorba! Ekkor kigyulllad a piros ellenőrző

FIGYELMEZTETÉS:

• Figyeljen a kiszabaduló gőzre. Égésveszélyes.

4. Óvatosan nyissa ki a fedél zárját, majd hajtsa fel a fedelet. 5. Vegye ki favillával vagy hasonló eszközzel a pirítósokat.

VIGYÁZAT:

Ne használjunk hegyes vagy éles tárgyakat, hogy meg ne sérüljön a sütőfelületek rétegbevonata.

Az üzemeltetés befejezése

Ha be szeretné fejezni vagy megszakítani az üzemeltetést, húzza ki a csatlakozót a konnektorból. A piros kontrolllámpa kialszik.

Tisztítás

34

FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és vár jon, míg le nem hűl a készülék.

• A készüléket soha se merítse vízbe. Ez áramütéshez vagy tűze sethez vezethet.

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.

• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert.

Sütőfelületek

• Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el nedves ruhával vagy papírkendővel.

• Puha szivaccsal és szappanos vízzel mossuk le a sütőfelü leteket, tiszta vízzel töröljük át és puha kendővel alaposan szárítsuk meg. Eltörölgetés után vékony rétegben kenje be a felületét étolajjal.

Burkolat

A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisztára.

Műszaki adatok

Modell:..............................................................................ST 3629 Feszültségellátás: .....................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel: ..........................................................1400 W Védelmi osztály: ...........................................................................

Nettó súly: .......................................................................kb. 1,9 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Selejtezés A „kuka” piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülé kek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatla nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 35

36

Інструкція з експлуатації

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень прила ду обов’язково притримуйтесь цих вказівок:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.

УВАГА.

Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред метів.

ПРИМІТКА.

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Загальні вказівки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання.

• Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.

• Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з ште псельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі деталі, або під час чищення або при дефектах.

Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.

• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.

• Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль ними деталями.

• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. існує

загроза задухи!

Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Ризик опіку!

Відкриті поверхні під час користування приладом можуть нагріва тися до дуже високої температури.

• Гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу. Якщо необхідно, слід користуватися для цього прихапкою та тримати прилад лише за ручку чи за заглибини.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Під час випікання чи відкривання зон випічки зважайте на пару, яка виривається. Ризик опіку!

УВАГА.

• Ставте прилад на рівну жаростійку поверхню. Якщо поверхня чутлива до тепла, підставляйте під тостер жаростійку дошку.

• Щоб не допустити накопичення тепла, не ставте прилад безпо середньо під гірку для посуду. Переконайтеся, що з усіх боків приладу є достатньо місця!

• Не пересувайте прилад під час роботи.

• Хліб може горіти. Тому в жодному разі не слід користуватися пристроєм поблизу штор та інших вогненебезпечних матеріа лів!

• Переконайтеся, що шнур живлення не доторкається до гаря чих частин приладу.

• Перш ніж чистити прилад та забирати його, дочекайтесь, поки він остигне.

• Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч • ний спосіб і зрозуміли його небезпеку.

Діти не повинні гратися з пристроєм.

• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу вають під наглядом.

• Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж ності дітей, молодших 8 років.

37

• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.

УВАГА.

Цей пристрій не призначено для занурення під воду під час чищення. Дотримуйтесь усіх інструкцій, наведених у главі “Чищення”.

Початок користування приладом Інструкції з використання

Перш ніж почати готувати перші бутерброди для споживан ня, виконайте наступні дії...

• Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залишились на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення.

• Витеріть корпус та поверхні для випікання вологою тканиною.

Протипригарне покриття

1. Перед першим використанням приладу нанесіть на поверхні для випікання тонкий шар олії. 2. Закривши поверхні для випікання (див. розділ «Корис хвилин.

прилад остигне.

4. Підігрійте 3–4 бутерброди на пробу.

тування приладом»), увімкніть прилад приблизно на 10 3. Вийміть вилку живлення з розетки та дочекайтеся, поки

ПРИМІТКА.

• Цілком нормально, що під час роботи приладу виникатиме якийсь дим чи запахи. Забезпечте достатню вентиляцію.

Не їжте перший бутерброд.

5. Коли прилад охолоне, витеріть поверхні для випікання паперовою серветкою.

Електричне підключення

1. Переконайтеся, що напруга живлення, яку планується використовувати, відповідає напрузі живлення при приладу.

ладу. Ця інформація вказана на паспортній табличці 2. Вставте вилку в належним чином встановлену розетку з захисним контактом. Засвітиться червоний індикатор.

Користування приладом ПРИМІТКА.

• Під час нагрівання поверхні для випікання мають бути закриті.

• По завершенні нагрівання зелений індикатор згасає. • Червона контрольна лампочка світитиметься далі. Це вказує, що прилад продовжує працювати.

1. Відкрийте замок кришки та відкрийте прилад, розклав ши його. 2. Покладіть з кожного боку по подвійному бутерброду. 3. Обережно закрийте прилад. Закрийте замок кришки.

ПРИМІТКА.

• Під час випікання зелена контрольна лампочка вмикається та вимикається. Це означає, що прилад підтримує належну температуру випікання.

• Час випікання залежить вашим особистим смаком. Чим довше бутерброди залишатимуться в приладі, тим рум’янішими вони ставатимуть.

• Закривати відділення для випікання завжди слід у проміжках між випіканням.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Зважайте на пару, яка виривається. Ризик опіку.

4. Обережно відкрийте замок кришки та відкрийте кришку. 5. Вийміть підсмажені бутерброди дерев’яною виделкою чи подібним інструментом.

УВАГА.

Не виймайте бутерброди загостреними чи гострими предметами, інакше можна пошкодити покриття поверхонь для випікання.

Вимкнення

Якщо потрібно перервати роботу чи вимкнути пристрій, вийміть вилку з розетки. Червона контрольна лампочка згасне.

38

Чищення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Перед чищенням завжди витягуйте вилку з розетки живлення та чекайте, поки прилад остигне.

• Не занурюте прилад у воду! Це може призвести до ураження електричним струмом чи пожежі.

УВАГА.

• Не користуйтеся дротяною щіткою чи іншим абразивними предметами.

• Не користуйтеся жодними кислотними чи абразивними мийними засобами.

Поверхні для випікання

• Вологою тканиною чи паперовою серветкою усуньте залишки їжі, поки вони теплі.

• Промийте поверхні для випікання м’якою губкою, змоченою в мильній, а потім у чистій воді; ретельно протріть їх сухою тканиною, щоб вони були повністю сухими. Після висихання нанесіть на поверхні для випікання тонкий шар харчової олії.

Корпус

По закінченні користування витеріть корпус трохи зволоже ною тканиною.

Технічні параметри

Модель: ..........................................................................ST 3629 Подання живлення: .................................

220 - 240 В, 50 / 60 Гц Споживана потужність: .................................................

1400 Вт Ггрупаелектробезпечності: ........................................................

Вага нетто: ...............................................................

прибл. 1,9 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки продукту.

Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе ристик із техніки безпеки.

39

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.

Символы применяемые в данном руководстве поль зователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Дает советы и информацию.

Общая информация

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче ского использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу лярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибо ром запрещяется.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Из соображений безопасности для детей не остав пенопласт и т.д.) без присмотра.

ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, -

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! 40

Специальные требования безопасности для этого прибора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Риск ожога!

Во время использования устройства, температура доступных поверхностей может стать очень высокой.

• Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора. При необходи мости пользуйтесь кухонной тряпкой или дотагивайтесь толь ко до ручки прибора и до впадины на ручке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани ческой системой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Во время процесса выпекания или при открывании пекущих поверхностей остерегайтесь потоков выходящего пара. Риск ожога!

ВНИМАНИЕ:

• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание. Подставьте под электроприбор жаростойкую под ставку.

• Для предотвращения тепловой пробки, не устанавливайте прибор непосредственно под полками/шкафами. Обеспечьте достаточно свободного места!

• Не передвигайте прибор, если он включён.

• Хлеб может воспламениться. Поэтому, никогда не включайте изделие в близи или непосредственно под занавесями или другими легковоспламеняющимися предметами!

• Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих частей электроприбора.

• Дайте прибору остыть, прежде чем Вы будете его мыть и уби рать.

• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен возможные угрозы.

ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают • Детям не разрешается играть с устройством.

• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.

• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей 41

младше 8 лет.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.

ВНИМАНИЕ:

Данный прибор не предназначен для погружения в воду во вре мя его чистки. Соблюдайте все инструкции, изложенные в главе “Чистка”.

щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности,

Подготовка прибора к работе Инструкция по эксплуатации

Прежде чем Вы приготовите для употребления в пищу первые сандвичи...

• Удалите упаковку, если таковая имеется. Полностью размотайте сетевой шнур.

• Протрите корпус и пекущие полуформы влажной тряпкой.

Неподгораемая поверхность

1. При первом пользовании смажьте поверхности полу форм жиром.

2. Включите прибор с закрытыми половинками прим. на 10 минут (см. эксплуатация/порядок работы).

3. Выньте сетевой штекер из розетки и дайте прибору остыть.

4. Испеките на пробу 3-4 сандвича.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой прицедуре явление нормальное. Обе спечьте достаточную вентиляцию помещения.

• Первый сандвич не пригоден в пищу.

5. После того, как прибор остыл, протрите пекущие полуформы бумажной салфеткой.

Подключение к сети

1. Проверьте, соответствует ли сетевое напряжение номинальному напряжению прибора. Информация об этом содержится на типовой табличке.

2. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети, оснащенную защитными контактами и установленную в соответствии с предписаниями. Загорится красная контрольная лампа.

Эксплуатация / порядок работы ПРИМЕЧАНИЕ:

• Во время разогрева держите полуформы вафельни цы закрытыми.

• Когда фаза разогрева завершится, индикатор зеле ного цвета погаснет.

• Красная контрольная лампочка светится дальше и сигнализирует готовность прибора.

1. Откройте фиксатор крышки и поднимайте крышку вверх до тех пор, пока она не остановится в открытом положении.

2. Положите в каждую из форм приготовленный бутер брод с начинкой между 2 тостами.

3. Плавно закройте крышку. Закройте фиксатор крышки.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Зеленая контрольная лампочка включается и выключается во время работы, чтобы поддержать установленную температуру выпечки.

• Время выпечки дело личного вкуса. Чем дольше сандвич находится в печи, тем темней он поджари вается.

• В паузах держите полуформы всегда закрытыми.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Остерегайтесь потоков выходящего пара. Риск ожога.

4. Осторожно откройте фиксатор крышки и откиньте крышку вверх.

42

5. Тосты вынимайте деревянной вилкой или чем-нибудь подобным.

ВНИМАНИЕ:

Ни в коем случае не пользуйтесь острыми или режущи ми предметами, это может повредить непригораемое покрытие поверхностей тостера.

Выключение

Для выключения прибора или перерыва в работе вытащи те вилку из розетки сети. Красная контрольная лампочка потухнет.

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет.

• Не погружайте прибор в воду! Это может привести к поражению электрическим током или пожару.

ВНИМАНИЕ:

• Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием.

• Не применяйте сильные или абразивные моющие средства.

Пекущие полуформы

• Пригоревшие к стенкам сковороды остатки пищи необ ходимо удалять еще в теплом состоянии при помощи влажной тряпки или бумажной салфетки.

• Пекущие полуформы вымойте губкой с мыльным раствором, протрите губкой с чистой водой и тща тельно вытрите насухо мягкой тряпкой. После полного просыхания натрите поверхность сковороды пищевым маслом.

Корпус

По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой.

Технические данные

Модель: ...........................................................................ST 3629 Электропитание: .......................................

220 - 240 В, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: .........................................

1400 ватт Класс защиты: .............................................................................

Вес нетто: ..........................................................

примерно 1,9 кг Сохранено право на технические и конструкционные изме нения в рамках продолжающейся разработки продукта.

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек тромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

43

لظي يتح ىلعلأ هعفراو ءاطغلا كسمأو ءاطغلا ةطاقس كف .1

.ا ًحوتفم .بناج لك يف نيتحيرش نم ةريطش لخدأ .2

.ءاطغلا ةطاقس قلغأ .قفرب ءاطغلا قلغأ .3

:ةظحلام

زب َخلا ةيلمع ءانثأ ئفطنيو رضخلأا مكحتلا حاتفم ضموي • .زبخلا ةرارح ةجرد ىلع ةظفاحملل رئاطشلا تلظ املك .يصخشلا كليضفت ىلع زبخلا تقو دمتعي • .رارمسلاا ىوتسم داز املك ،زاهجلا يف لوطأ ةرتف نيب ةلصافلا تارتفلا يف زبخلاب صاخلا ءزجلا قلغ اًمئاد بجي • .زبخلا تايلمع

:ريذحت

.قورحب ةباصلإا رطخ .برستملا راخبلا نم رذحلا خوت • .ءاطغلا عفرا مث ةيانعب ءاطغلا ةطاقس حتفا .4

.ةهباشم ةادأ وأ ةيبشخ ةقعلمب اهصيمحت مت يتلا رئاطشلا لزأ .5

.ةبرجتك رئاطش 4-3 زبخا .4

:ةظحلام

اًرمأ ءارجلإا اذه ءانثأ ةجتان حئاور وأ ناخد يأ دعي • .ةيفاك ةيوهت دوجو نم دكأتلا ىجرُي .اًيداع .ةريطش لوأ لكأت لا • .ةيقرو ةفشنمب زبخلا حطسأ فظن ،زاهجلا دربي نأ دعب .5

يئابرهكلا ليصوتلا

دهج قباطي همادختسا ديرت يذلا يسيئرلا دهجلا ناك ام اذإ ققحت .1

.عونلا ةحول ىلع اذه نع تامولعملا دجتس .زاهجلا حابصم ءيضي .اًديج يمحمو تبثم سبقم يف سباقلا لخدأ .2

.رمحلأا مكحتلا

ةدحولا مادختسا :هيبنت

.يهطلا حطسأ ةناطب فلت بنجتل ةداح وأ ةببدم تاودأ مدختست لا

:ةظحلام

.نيخستلا ءانثأ زبخلا حطسأ قلغ ىلع ظفاح • .رضخلأا مكحتلا حابصم ءيفطني ،نيخستلا ةلحرم ءاهتنا دنع • عضو يف زاهجلا نأ نايبل اًئيضم رمحلأا مكحتلا حابصم لظيس • .لمعلا

ليغشتلا فاقيإ

نم سباقلا لزأ ،زاهجلا ليغشت فاقيإ وأ زب َخلا ةيلمع فاقيإ تدرأ اذإ .رمحلأا مكحتلا حابصم ئفطنيس .سبقملا

فيظنتلا

:ريذحت

دربت يتح ًلايلق رظتناو فيظنتلا لبق ةقاطلا سبقم نم سباقلا اًمئاد بحسا • .ةدحولا بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس لاإو !ءاملا يف زاهجلا رمغت لا • .قيرح

ةينفلا تانايبلا

ST 3629 .......................................................:ليدوملا زتره 60/50 ،تلوف 240-220 ..................... :ةيبرهكلا ةقاطلا تاو 1400 .............................................. :ةقاطلا كلاهتسا .............................................................:ةيامحلا ةجرد مجك1,9 ابيرقت ............................................ :ىفاصلا نزولا ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن .انتاجتنمل رمتسملا صخي اميف CE ب ةصاخلا ةينفلا تاهيجوت عم زاهجلا اذه قفاوتي تاهيجوتو ةيسيطانغملا ةيقفاوتلا يسيطانغمورهكلا قفاوتلا تاهيجوت ةينفلا تابلطتملا ثدحلأ اقفو اهعضو مت يتلاو ضفخنملا دهجلا .ةملاسلل

:هيبنت

.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا • .ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا •

زبخلا حطسأ

وأ شامق ةعطقب ةنخاس لازت لا يهو ماعطلا اياقب ةلازإ ىجرُي • .ةللبم ةيقرو ةفشنم اهفطشا مث ؛نوباصو ءامو ةمعان جنفسإ ةعطقب زبخلا حطسأ فظن • ىجرُي فيفجتلا دعب .ةمعان شامق ةعطقب اًمامت اهففجو فيظن ءامب .حطسلا ىلع ماعطلا تيز نم ليلقلا مادختسا

تيبملا

.ًلايلق ةللبم شامق ةعطقب مادختسلاا دعب تيبملا فظن 44

:هيبنت

حطسلأا ةلاح يف .ةرارحلل مواقمو بطرو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض • .ةلاقملا تحت ةرارحلل مواقم حول عضو ىجرُي ةساسحلا دوجو نم دكأت .ةنازخلا تحت ةرشابم ةدحولا عضت لا ،ةرارحلا مكارت عنمل • !تاهجلا لك نم زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم .هليغشت ءانثأ زاهجلا كرحت لا • وأ نم ةبرقم ىلع زاهجلا مادختسا مدع بجي اذهل .قارتحلال لباق زبخلا • !لاعتشلال ةلباقلا داوملا نم اهريغو رئاتسلا تحت .زاهجلاب ةنخاسلا ءازجلأل ةقاطلا لبك ةسملام مدع نم دكأتلا ىجرُي • .هنيزختو هفيظنت لبق دربيل زاهجلا كرتا • باحصأ صاخشلأا كلذكو رثكأ وأ تاونس 8 نس نم

لافطلأل

نكمي • نورقتفي نيذلا كئلوأ وأ ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيكاردلإا وأ ةيندبلا تاردقلا هيجوت دعب وأ فارشإ تحت زاهجلا مادختسا ةيفاكلا ةفرعملاو ةربخلل رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا ةيفيك نع مهل ةصاخ تاميلعت .ةنمضتملا .زاهجلاب نوثبعي

لافطلأا

كرتت لا • تاونس 8 اوزواجتي مل اذإ

زاهجلا ةنايصو

فيظنتلاب

لافطلأا

موقي لاأ بجي • .مهيلع فارشلإا متو .تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع اًديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا • ضرعتلا بنجتل .دمتعم ينفب امئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حلاصإ لواحت لا • نم وأ طقف ةعِّنصملا ةكرشلا قيرط نع امئاد بيعملا لبكلا لدبتسا ،رطخلل .عونلا سفن نم لبكب لهؤم صخش لَبِق نم وأ انيدل ءلامعلا ةمدخ للاخ

:هيبنت

.فيظنتلا ةيلمع ءانثأ ءاملا يف هرمغ ةيناكمإب اًدوزم سيل زاهجلا اذه ."فيظنتلا" لصف يف ةدراولا تاميلعتلا ةفاك ةاعارم ىجرُي

قاصتللال ةلباقلا ريغ ةناطبلا

.ةرم لولأ ةدحولا مادختسا لبق نهدلا نم ليلقب زبخلا حطسأ نهدا .1

رظنا( ةقلغم صيمحتلا حطسأو قئاقد 10 ةدمل زاهجلا مدختسا .2

.)"ةدحولا مادختسا" .دربيل زاهجلا كرتاو سبقملا نم ةقاطلا سباق لزأ .3

ةدحولا ليغشت مادختسلاا تاميلعت

...ىلولأا كرئاطش عنص لبق .اًمامت ةقاطلا لبك درفا .اًدوجوم لازي لا فيلغت يأ ةلازإ ىجرُي • .ةللبم شامق ةعطقب زبخلا حطسأو تيبملا فظن • 45

هنم دوصقملا ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه • .يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه حلصي لا .طقف رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا يف زاهجلا مدختست لا • يف اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةرارحلا .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام يأ ىلع يئابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا ناك اذإ .روفلا سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع • سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( امئاد يئابرهكلا رايتلا سبقم نم تاقحلملا لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي مل اذإ )ليصوتلا كلس .ةقفرملا ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارملا تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت

لا

• رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع امئاد زاهجلا .يئابرهكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصوملا كلاسأو زاهجلا صحف بجي • بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع ةيأ دوجو فاشتكلا .زاهجلا مادختسا نع فقوتلا .طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا • بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نامضل • نع اديعب ))اهريغو نيرتسيلوبلاو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا .مهيديأ لوانتم

!ريذحت رطخ ةيشخ

ةيندعملا قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا

!قانتخلاا تاميلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل اًركش

مادختسلاا تاميلعت زومر

ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس :زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو

:ريذحت

ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي .ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو

:هيبنت

زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي .ىرخأ ءايشأ وأ

:ةظحلام

.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي

ةماع تاظحلام

امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا .يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ يف ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا ىلع .ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ مهعلاطإ

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت

!قورحب ةباصلإا رطخ !نخاس حطس :ريذحت

ءانثأ اًدج اهيلإ لوصولا نكمي يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد عفترت نأ نكمي .مادختسلاا نرفلا شامق مدختسا ،رملأا مزل اذإ .ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ سملت لا • .فوجملا ضبقملا نم وأ ضبقملا نم طقف زاهجلا كسماو

:ريذحت

دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجر • .لصفنم رطخ .برستملا راخبلا نم رذحلا خوت ،زبخلا قطانم حتف وأ زبخلا دنع • !قورحب ةباصلإا 46

ST 3629

Internet: http://www.clatronic-germany.de

Made in P.R.C.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement