JennAir JGS1450FP Pro-Style 30" Slide-In Gas Range Installation Instructions


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

JennAir JGS1450FP Pro-Style 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES
CUISINIÈRES À GAZ ENCASTRABLES DE 30"
(76,2 CM)
Table of Contents
RANGE SAFETY..............................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4
Tools and Parts..............................................................................4
Location Requirements.................................................................4
Electrical Requirements................................................................7
Gas Supply Requirements............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................9
Unpack Range..............................................................................9
Install Anti-Tip Bracket..................................................................9
Adjust Leveling Legs...................................................................10
Level Range.................................................................................11
Make Gas Connection................................................................11
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged.......................13
Electronic Ignition System..........................................................13
Remove/Replace Drawer............................................................14
Oven Door...................................................................................14
Complete Installation..................................................................15
GAS CONVERSIONS.....................................................................16
Propane Gas Conversion............................................................16
Natural Gas Conversion..............................................................19
Adjust Flame Height....................................................................22
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE....................................................24
EXIGENCES D’INSTALLATION....................................................26
Outils et pièces............................................................................26
Exigences d’emplacement..........................................................26
Spécifications électriques...........................................................29
Spécifications de l’alimentation en gaz......................................29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................31
Déballage de la cuisinière...........................................................31
Installation de la bride antibasculement.....................................31
Réglage des pieds de nivellement..............................................32
Réglage de l’aplomb de la cuisinière..........................................33
Raccordement au gaz.................................................................33
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée......................................................35
Système d’allumage électronique..............................................36
Dépose et réinstallation du tiroir.................................................37
Porte du four...............................................................................37
Achever l’installation...................................................................38
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................39
Conversion pour l’alimentation au propane...............................39
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel...........................43
Réglage de la taille des flammes................................................46
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
W11124003C
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
2
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used,must not exceed 4 feet (121.9 cm).
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Optional Parts
To purchase these or any other accessories, please reference the
“Accessories” section of the User Guide for contact information.
■■
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
■■
Side Trim Kits:
5
/8" (1.7 cm) White - Order Part Number W10675027
5
/8" (1.7 cm) Black - Order Part Number W10675026
5
/8" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10675028
11/8" (2.9 cm) White - Order Part Number W10731885
11/8" (2.9 cm) Black - Order Part Number W10731886
11/8" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10731887
■■
Backsplash Kits:
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Tools Needed
■■
Tape measure
■■
Phillips screwdriver
■■
Flat-blade screwdriver
■■
1
■■
Level
■■
Drill
■■
Wrench or pliers
For propane/Natural Gas
Conversions
■■
Pipe wrench
■■
5
■■
15
/16" (2.4 cm) combination
wrench
■■
3
■■
1
■■
9
■■
Masking tape
■■
■■
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
■■
3
■■
Noncorrosive leakdetection solution
/8" (3 mm) flat-blade
screwdriver
/8" (3.2 mm) drill bit
(for wood floors)
Marker or pencil
/16" (4.8 mm)
carbide-tipped masonry
drill bit (for concrete/
ceramic floors)
/8" (1.6 cm) combination
wrench
Location Requirements
/8" (1 cm) nut driver
/32" (7 mm) nut driver
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on
the top right-hand side of the oven frame.
■■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
■■
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■■
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
■■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■■
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■■
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Parts Supplied
Check that all parts are included.
■■
Propane/Natural Gas Conversion Kit
■■
#10 x 15/8" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
■■
Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall
or floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
■■
For Models:
WEG730H0D
KSGG700E
KSGB900E
MGS8880D
WEG760H0D
JGS1450D
5
5
4
Burner Grates 2
2
3
Oven Racks
3
3
Burner Caps
2
Use an insulated pad or ¼" (6.35 mm) plywood under range
if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This
oven has been designed in accordance with the requirements
of UL and CSA International and complies with the maximum
allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
■■
Parts Needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
IMPORTANT: When the range is used under microwave models:
JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, or YJMV9196CB-0, the Door
Baffle Plate Part Number W10737014 must be ordered and
used. Please reference the “Accessories” section of the User
Guide for contact information.
4
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such
standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile Home Installations Require:
■■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards listed above.
Product Dimensions
This manual covers several models. Your model may appear
different from the models depicted. Dimensions given are
maximum dimensions across all models.
Model KSGB900
B
A
C
D
E
F
A. 1³⁄₁₆" (3.0 cm) height from cooktop
to top of vent
B. 29⁷⁄₈" (75.9 cm)
C. Model/serial/rating plate (located
behind the oven door on the top
right-hand side of the oven frame)
D. 36" (91.4 cm) height to top of
cooktop edge with leveling legs
screwed in all the way*
E. 28⁵⁄₁₆" (71.9 cm) max. depth
from front of console to
back of range
F. 28⁷⁄₈" (73.3 cm) max. depth
from handle to back of
range
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the
instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as a
reference for leveling the range is not recommended.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting the
leveling legs.
5
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking surface, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-In Cutout
Freestanding Cutout
D
B
D
B
C
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
G
L
G
L
K
K
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm) plus measurement of N
L. 12" (30.5 cm)
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
N. Remaining counter depth should not exceed 2¼" (5.7 cm).
I
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm)
L. 12" (30.5 cm)
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than ¼" (6.35 mm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020"
(0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
6
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Do not remove ground prong.
Install a shut-off valve.
Do not use an adapter.
Securely tighten all gas connections.
Do not use an extension cord.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate properly if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■■
A 120-volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, ground and
polarized electrical circuit is required. A time-delay fuse or
circuit breaker is also recommended. It is recommended that
a separate circuit serving only this range be provided.
■■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■■
This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
■■
Performance of this range will not be affected if operated
on a GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
■■
The tech sheet and wiring diagram are located on the back
of the range in a plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial/rating plate located
on the oven frame behind the top right-hand side of the oven
door has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
■■
Gas Supply Line
■■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may
result in insufficient gas supply. With propane gas, piping or
tubing size can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, propane
gas suppliers determine the size and materials used in the
system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
7
Flexible Metal Appliance Connector:
■■
■■
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5
ft (122 to 152.4 cm) long, ½" or ¾" (1.3 or 1.9 cm) I.D.
(inside diameter), flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
■■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
■■
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the range.
B
A
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows
for proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (28 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at
a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
C
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
8
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial/rating plate.
Line pressure testing above ½ psi (3.5 kPa)
gauge (14” [35.5 cm] WCP)
The range and its individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi (3.5 kPa)
gauge (14” [35.5 cm] WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
WARNING
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard
corners from the carton. Stack one cardboard corner on
top of another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the floor behind the range to support the
range when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently
lay it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its back.
See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to
protect the flooring. Using 2 or more people, stand range back
up onto the cardboard or hardboard.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood
or metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left-hand or
right-hand side of the cutout. Position mounting bracket
against the wall in the cutout so that the V-notch of the
bracket is 12½" (31.8 cm) from centerline, as shown.
B
Centerline
A
A. 12½" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
9
4. Drill two 1/8” (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench
or pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the
range supported on 2 legs after the range has been placed
back to a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put
a sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Rear position
Front position
Diagonal (2 options)
Wall Mounting
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
5. Using the two #10 x 15/8" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard,
or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard, or
hardboard to continue installing the range, using the
following installation instructions.
10
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the
same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct
height. The leveling legs can be loosened to add up to
a maximum of 1" (2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is
needed to engage the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt
forward to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the
antitip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop
should be higher than the counter. See the Installation
Instructions included with the Trim Kit for the correct height.
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of
the two figures below, depending on the size of the level.
Check with the level side to side and front to back.
3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the flexible connector to the adapters.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening
fittings.
A
B
C
D
E
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift® SelfClean Technology.
Make Gas Connection
WARNING
H
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½"
[1.3 cm] male pipe thread)
D. Flexible connector
G
F
E. Manual gas shut-off valve
F. ½" (1.3 cm) or ¾" (1.9 cm)
gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in
the “on” position.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A
A. Gas pressure regulator shut-off
valve shown in the “on” position
2. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this
range with propane gas, see the “Gas Conversions” section
before connecting this range to the gas supply. Gas conversions
from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural
gas must be done by a qualified installer.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear,
a leak is indicated. Correct any leak found.
Typical Flexible Connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas
to the smaller thread ends of the flexible connector adapters.
See B and G in the following illustration.
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and
the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both
adapters, being certain not to move or turn the gas
pressure regulator.
11
4. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated by the
following illustration for your model:
For Models MGS8880D, WEG730H0D, and WEG760H0D:
5. Align the gas tube opening in the burner base with the
orifice holder on the cooktop and the igniter electrode
with the notch in the burner base.
A
B
A
D
C
E
C
D
B
E
A. Small
B. Large
C. Medium
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base.
For Models KSGG700E and KSGB900E:
A
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Medium
E. Large
D
Small cap
C
B
E
A. Small
B. X-Large
C. Medium
Medium cap
Large cap
X-Large cap
Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners
willnot light. The burner cap should not rock or wobble when
properly aligned.
D. Medium
E. Large
A
For Model JGS1450D:
B
A
D
A. Incorrect
B. Correct
WARNING
C
B
E
A. Small
B. X-Large
C. Oval
D. Medium
E. Large
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
12
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the “Remove/
Replace Drawer” section.
3. 3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the
range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking
Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between
the back of the range and the back wall.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or baking drawer to keep the range from
moving, and then grasp the back of the range, as shown.
8. Move the range into its final location. Check that the range
is level by placing a level on the oven bottom. See the “Level
Range” section. IMPORTANT: If the range is moved to adjust
the leveling legs, verify that the anti-tip bracket is engaged
by repeating steps 1 to 8.
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“ignite” position, the system creates a spark to light the burner.
All cooktop burners will spark, but only the burner with the
control knob turned to the “ignite” position will produce a flame.
This sparking continues as long as the control knob is turned to
the “ignite” position.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “ignite” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner
is lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in
the gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
■■
Turn cooktop control knob to the "off" position.
■■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
■■
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the "off" position and contact your dealer or
authorized service company for assistance. Please reference the
“Warranty” section of the User Guide to contact service.
If the cooktop "low" burner flame needs to be adjusted for any
of the burners, see the “Adjust Flame Height” section.
■■
3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.
4. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the antitip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping
the range from sliding to the wall or keeping the range foot
from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held
securely in place by the mounting screws.
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Warranty”
section of the User Guide to contact service.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Press BAKE.
2. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first
time a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to
light because of air in the gas line.
3. After 2 minutes, open the oven door and check that the
oven is warm.
If Burner Does Not Light Properly:
■■
Press the Off pad.
■■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
■■
Check that the gas shut-off valves are set to the open
position.
13
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,
press the off pad and contact your dealer or authorized service
company for assistance. Please reference the “Warranty” section
of the User Guide to contact service.
If the bake burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
Check Operation of Oven Broil Burner
A
1. Close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time
a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light
because of air in the gas line.
4. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven
is warm.
If Burner Does Not Light Properly:
■■
Press the Off pad.
■■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
B
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,
press the Off pad and contact your dealer or authorized service
company for assistance. Please reference the “Warranty” section
of the User Guide to contact service.
If the broil burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
■■
Remove/Replace Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer
or premium storage drawer, and then allow the range to cool
completely before attempting to remove the drawer.
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is OFF
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
To Remove:
A
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer
from the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
A. Hinge latch
B
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up
the drawer to complete the removal.
14
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away
from the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the
hinge notches are engaged in the oven door frame.
A
A. Hinge notch
2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way.
3. Move the hinge levers back to the “locked” position.
Check that the door is free to open and close and is level
while closed. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the User Guide.
7. Read the User Guide.
8. Turn on surface burners and oven. See the User Guide
for specific instructions on range operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
■■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■■
Gas pressure regulator shut-off valve is in the “open” position.
■■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
9. When the range has been ON for 5 minutes, check for heat.
If the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shut-off valve is open.
■■
■■
If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
and then repeat the 5-minute test as outlined above.
■■
If the gas supply line shut-off valve is open, close it,
and contact a qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the “Warranty” section of the User Guide
to contact service.
15
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from
propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
Propane Gas Conversion
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas
to Propane Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
16
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with
a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud
and remove by turning it counterclockwise and lifting out.
Set gas orifice spud aside.
Side view before
A
A
E
LP
A.
B.
C.
D.
E.
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package
in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number
and have a groove in the hex area. Replace the Natural gas
orifice spud with the correct propane gas orifice spud.
A
Plastic cover
Gas pressure regulator cap with solid end facing out
Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
Washer
Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“êLP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to Propane
Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
B
C
D
A
A.
B.
C.
D.
Igniter electrode
Burner cap
Gas tube opening
Burner base
B
X-Large Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with x-large
burner, propane gas only)
A. Propane groove
Refer to the following chart for correct propane gas orifice
spud ratings and to spud holder card for proper placement.
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
Burner Rating/ Color
Type
Size ID
Placement
(mm) Number
15,000 BTU/
Stacked*
Silver
1.05
Black/Orange 0.32
L105
L32
LF
14,200 BTU/
Ultra/Stacked*
Silver
1.05
L105
LF/RF
8,000 BTU/
Semi
Red/Orange
0.85
L85
RR/CTR
5,000 BTU/
Auxi
Red/Blue
0.65
L65
LR
1,200 BTU/
Stacked/
Simmer*
Black/Orange 0.32
L32
LF
(Simmer)
*Not in all kits/models.
A
C
Igniter electrode
Orifice spud
Orifice spud holder
Screws
LP
Side view after
C
A.
B.
C.
D.
NG
D
D
C
NG
B
B
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven
frame behind the top left-hand side of the oven door for proper
sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case
of reinstallation with Natural gas.
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
17
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front
of the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
6. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver
to help hold the gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud
and remove by turning the Natural gas bake burner orifice
spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped
with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the propane
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A
B
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 2 screws from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice and set the bake burner aside. Do not
disconnect the wire.
A
B
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with 2 screws.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and 2 washers.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to Propane
Gas)
1. Remove the 1 screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven
while you are changing the orifice hood.
A. Bake burner
B. Screws
A
A
C
B
D
A. Oven orifice
A.
B.
C.
D.
18
Broil burner
Flame spreader
Screws
Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver
to help hold the gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud
and remove by turning the Natural gas broil burner orifice
hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped
with a “155.”
5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the
propane gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise
until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
Natural Gas Conversion
WARNING
A
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
xx.x
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood.
Insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the
rear of the oven.
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and
the notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 1 screw.
9. Replace storage drawer. See the “Remove/Replace
Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop flame is very important. The
small inner cone should have a very distinct blue flame ¼"
to ½" (6.35 mm to 1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. propane gas flames have a slightly
yellow tip.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the “closed” position.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
A
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
19
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with
a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
Side view before
A
A
B
D
LP
C
D
E
LP
NG
A.
B.
C.
D.
E.
Side view after
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
Natural Gas Orifice Spud Chart
19,000 BTU (ST)
White/Gray
1.84
184
17,000 BTU (ST)
N/A
1.75
175
17,000 BTU
White/Blue
1.90
190
15,000 BTU
White/Green
1.80
180
C
9,200 BTU
White/Black
1.35
135
D
8,000 BTU
White/Yellow
1.25
125
5,000 BTU
White/Orange
1.00
100
1,200 BTU
Black
0.52
52
A
Igniter electrode
Burner cap
Gas tube opening
Burner base
A
B
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with x-large
burner, propane gas only)
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Size (mm) ID Number
B
X-Large Burner
A. Stamped number
Color
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
C
A
Burner Rating
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural
Gas)
20
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the propane gas orifice spud with the correct
Natural gas orifice spud.
Plastic cover
Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
Gas pressure regulator cap with solid end facing out
Washer
Gas pressure regulator cap
A.
B.
C.
D.
Igniter electrode
Orifice spud
Orifice spud holder
Screws
NG
C
A.
B.
C.
D.
XXX
B
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper
sizing of spuds for each burner location.
5. Place propane gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the propane gas orifice spuds in case
of reinstallation with propane gas.
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to
Natural Gas)
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front
of the panel is away from the front frame. Remove from
oven and set it aside on a covered surface.
A
A
B
A. Orifice spud
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 2 screws from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside. Do not
disconnect the wire.
A
B
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with 2 screws.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and
2 washers.
To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to Natural
Gas) (on some models)
1. Remove 1 screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven
while you are changing the orifice hood.
A. Bake burner
B. Screws
A
C
A
B
D
A.
B.
C.
D.
A. Oven orifice
6. Apply masking tape to the end of a /8" (1 cm) nut driver
to help hold the gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud
and remove by turning the propane gas bake burner orifice
spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped
with a “56.”
3
Broil burner
Flame spreader
Screws
Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver
to help hold the gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud
and remove by turning the propane gas broil burner orifice
hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped
with a “100.”
21
5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
xx.x
To Adjust Standard Burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “Low” Flame Needs to Be Adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat blade
screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size. Turning
the screw clockwise will increase the flame size and
counterclockwise will decrease the flame size.
A
A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood.
Insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the
rear of the oven.
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the
notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 1 screw.
9. Replace the storage drawer. See the “Remove/Replace
Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Propane Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
Adjust Flame Height
Adjust Surface Burner Flame
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (6.35 mm)
high. propane gas flames have a slightly yellow tip.
A
B
A. Low flame
B. High flame
22
B
C
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.
To Adjust Double Burner (On Some Models):
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit.
2. Remove the control knob.
3. Insert a 1/8" (3 mm) flat-blade screwdriver into the adjustment
locations shown in the following illustration and engage the
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper
size. Turning the screw clockwise will increase the flame size
and turning the screw counterclockwise will decrease the
flame size.
A
B
C
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
4. Replace the control knob.
5. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer (see the “Remove/Replace Drawer” section).
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the drawer cavity behind the
access panel. Loosen the locking screw and rotate the air
shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.
A
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
B
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Check the oven bake burner for proper flame.
a. Remove the oven racks.
b. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the
rear of the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom
up and back until the front of the panel is away from the
front frame. Remove from oven and place on a covered
surface.
A
B
A. Locking screw
B. Air shutter
5. Push the Off pad when finished.
6. Reinstall the oven bottom and the storage drawer
(see the “Remove/Replace Drawer” section).
Adjust Oven Broil Burner Flame (If Needed)
Press BROIL, and then press the start pad. Look through the
oven window to check broil burner for proper flame. This flame
should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green with
an outer mantle of dark blue and should be clean and soft in
character. No yellow tips, blowing, or lifting of flame should be
present.
If Flame Needs to be Adjusted:
A. Screws
B. Oven bottom
1. Press the Off pad. Let the oven cool.
2. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear
of the broil burner.
3. Adjust the air shutter as needed.
4. Tighten lock screw.
c. Press BAKE.
d. Press the Start pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60
seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil
burners.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green with an outer mantle of dark blue and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing, or lifting
of flame should occur.
A
B
A. Lock screw
B. Air shutter
5. Close the oven door. Press BROIL, and then press the Start
pad. Look through the oven window to check broil burner for
proper flame. If flame needs to be adjusted, repeat steps 1
to 5.
23
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
24
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
■
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Pied de
la cuisinière
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
25
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces facultatives
Pour acheter ces accessoires ou d’autres, se reporter à la
section “Accessoires” du guide d’utilisation pour les informations
de contact.
■■
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
■■
Trousses de garnitures latérales :
5
/8" (1,7 cm) Blanc - Commander la pièce numéro
W10675027
5
/8" (1,7 cm) Noir - Commander la pièce numéro W10675026
5
/8" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce numéro
W10675028
11/8" (2,9 cm) Blanc - Commander la pièce numéro
W10731885
11/8" (2,9 cm) Noir - Commander la pièce numéro
W10731886
11/8" (2,9 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce
numéro W10731887
■■
Panneaux anti-éclaboussures :
Hauteur 6" (15,2 cm), blanc : commander la pièce numéro
W10655448
Hauteur 6" (15,2 cm), noir : commander la pièce numéro
W10655449
Hauteur 6" (15,2 cm), acier inoxydable : commander la pièce
numéro W10655450
Outils nécessaires
■■
Ruban à mesurer
■■
Composé d'étanchéité des
raccords filetés résistant
■■
Tournevis cruciforme
■■
Tournevis à lame plate
■■
au propane
■■
Tournevis à lame plate de
1
/8" (3,2 mm)
■■
■■
Niveau
Foret à maçonnerie à
pointe carburée de 3/16"
(4,8 mm) (pour planchers
en béton/ céramique)
■■
Perceuse
■■
■■
Clé ou pince
Solution non corrosive de
détection des fuites
■■
Clé à tuyauterie
■■
Clé mixte de 15/16" (1 cm)
(2,4 cm)
■■
Foret de 1/8" (3,2 mm) (pour
plancher de bois)
■■
Crayon ou marqueur
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz
propane/ gaz naturel
■■
Clé mixte de 5/8" (1,6 cm)
■■
Tourne-écrou 3/8" (1 cm)
■■
Tourne-écrou 9/32" (7 mm)
■■
Ruban adhésif de
masquage
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■■
Ensemble de conversion au gaz propane/naturel
■■
Vis n°10 x 15/8" (4,1 cm) (pour le montage de la bride
antibasculement) (2)
■■
Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher
peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de
la bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont
disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
■■
■■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve
derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit du
châssis.
■■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
■■
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
■■
La bride antibasculement doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec
la cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
■■
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
■■
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation
en gaz”.
Pour les modèles :
KSGG700E
KSGB900E
MGS8880D
WEG730H0D WEG760H0D JGS1450D
Chapeaux de
brûleur
5
Grilles de brûleur
2
2
3
Grilles du four
2
3
3
5
4
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de
gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
IMPORTANT : Lorsque la cuisinière est utilisée sous les
modèles de micro-ondes : JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, ou
YJMV9196CB-0, il est nécessaire de commander et d’utiliser
la plaque du déflecteur de porte référence W10737014. Se
reporter à la section “Accessoires” du guide d’utilisation pour les
informations de contact.
26
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
■■
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une
moquette, placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une
plaque de contreplaqué de ¼" (6,4 mm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir une
décoloration, une déstratification ou d’autres dommages. Ce
four a été conçu conformément aux exigences des normes UL
et CSA International et respecte les températures maximales
permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter
lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/
CSAA240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en
résidence mobile :
■■
■■
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Votre modèle peut
différer de ceux illustrés. Les dimensions indiquées sont les
dimensions maximales sur tous les modèles.
Modèle KSGB900
B
A
C
D
E
F
A. 1³⁄₁₆" (3,0 cm) de la table de
cuisson au sommet de l’évent
B. 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
C. Plaque signalétique (située
derrière la porte du four, dans le
coin supérieur droit du châssis)
D. 36" (91,4 cm) jusqu’à la bordure
de la table de cuisson, pieds de
nivellement complètement
rétractés*
E. 28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) de
profondeur maximale de
l’avant de la console à
l’arrière de la cuisinière
F. 28⁷⁄₈" (73,3 cm) de
profondeur maximale entre
la poignée et l’arrière de la
cuisinière
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la
cuisinière.
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
27
Dimensions du placard
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur,
avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à micro-ondes est installé au-dessus de la surface de cuisson, suivre les
instructions d’installation fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/four à micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter au-dessus de la surface de cuisson.
Une cuisinière peut être installée à côté de parois combustibles sans aucun espace.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser du meuble.
Découpe pour cuisinière encastrée
Découpe pour cuisinière autoportante
D
B
D
B
C
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
G
L
G
L
K
K
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm) plus la mesure de N
L. 12" (30,5 cm)
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
N. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser 2¼"
(5,7 cm)
I
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm)
L. 12" (30,5 cm)
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d’au moins 1/4" (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28
MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal
non protégé.
28
Spécifications électriques
■■
AVERTISSEMENT
La fiche technique et le schéma de câblage sont situés
à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique.
REMARQUE: Le châssis métallique de la cuisinière doit
être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant
à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions
du code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique
qui ne fonctionnera pas correctement en cas de branchement
dans une prise qui n’est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque
le code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national
en vigueur à l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■■
L’appareil doit être alimenté par un circuit polarisé de 120
V, CA seulement, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à
la terre. On recommande également d’utiliser un fusible ou
un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■■
Les dispositifs d’allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d’alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d’établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et
qu’elle est correctement reliée à la terre.
■■
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz
à une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
■■
La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de
la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements
en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
■■
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour
changement de gaz”. La plaque signalétique située sur le
châssis du four, derrière le côté supérieur gauche de la porte
du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n’est pas mentionné, consulter le fournisseur de
gaz local.
29
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion
de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est
pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d’alimentation en gaz
■■
Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de ¾"
(1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière.
L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre ou plus
longue peut susciter une déficience du débit d’alimentation.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des
canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Généralement,
le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à
utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON®†.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
■■
■■
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" ou ¾" (1,3 ou 1,9 cm).
■■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
■■
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Installer un robinet d'arrêt manuelle à un emplacement facile
d'accès. Ne pas bloquer l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet
permet d'alimenter et de couper l'alimentation en gaz à la
cuisinière.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt en position d’ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
30
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d’alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (12,7 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d’eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (28 cm) (colonne d’eau)
Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d’eau)
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale
à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa)
(35,5 cm [14"] - colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(3,5 kPa) (35,5 cm [14"] de colonne d'eau ou moins)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à
une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton
sous la cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir complètement
terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four
et des matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins
en carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa
partie postérieure.
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière et la
déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins
en carton.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que
la cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
“Réglage des pieds de nivellement”.
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau
de fibres dur.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher
ou au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec
des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 12½" (31,8 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.
B
Axe central
A
A. 12½" (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
31
4. Percer deux trous de 1/8" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir
les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière
Position avant
Diagonale (2 options)
Montage mural
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est
nécessaire, utiliser une clé ou une pince pour desserrer les
4 pieds de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en
position verticale, placer un carton ou un panneau de fibres
dur devant la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser
la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres
dur.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
5. À l’aide des deux vis à tête cruciforme n° 10 x 1 /8" (4,1
cm) fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs.
Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de
fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans
la bride antibasculement.
5
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
32
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et
le plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et
le bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement
à la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm).
Une longueur minimale de 3/16" (5 mm) est nécessaire pour
engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier
que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la
bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à
son emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire
glisser la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le
pied de nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournies avec le
jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir
les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage
optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration suivante).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur
le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le
détendeur.
3. Utiliser une clé mixte de 15/16" (2,4 cm) et une pince multiprise
pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.
A
B
C
D
Raccordement au gaz
E
AVERTISSEMENT
H
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries.
C. Adaptateur (doit comporter un
filetage mâle de ½" [1,3 cm])
D. Raccord flexible
G
F
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de ½" (1,3 cm)
ou ¾" (1,9 cm)
G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries.
H. Adaptateur
Achever le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
“On” (ouvert).
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation au
gaz naturel. Pour utiliser cette cuisinière avec du gaz propane,
voir la section “Conversions pour changement de gaz” avant
de la relier à l’alimentation en gaz. Les conversions pour
changement du gaz naturel au propane ou du propane au gaz
naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.
A
A. Robinet d’arrêt du détendeur
illustré en position ouverte
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
33
4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur
comme indiqué dans l’illustration suivante correspondant à
votre modèle :
Pour les modèles MGS8880D, WEG730H0D et
WEG760H0D :
5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du
brûleur avec le support de l'injecteur à orifice sur la table de
cuisson et l’électrode d’allumage avec l’encoche ménagée
sur la base du brûleur.
A
B
C
A
D
E
D
C
B
E
A. Petit
B. Grand
C. Moyen
D. Moyen
E. Grand
D
C
Petit chapeau
B
A. Petit
B. Très grand
D. Électrode d’allumage
E. Support d'injecteur à
orifice
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur
correspondantes.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen
sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille
incorrecte sur la base du brûleur.
Pour les modèles KSGG700E et KSGB900E :
A
A. Chapeau de brûleur
B. Tube d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
E
C. Moyen
D. Moyen
E. Grand
Chapeau
moyen
Grand
chapeau
Très grand
chapeau
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne
s’allumeront pas. Lorsque le chapeau de brûleur est
correctement aligné, il ne balance pas et n’oscille pas.
A
Pour le modèle JGS1450D :
B
A
D
C
B
A. Petit
B. Très grand
34
E
C. Ovale
D. Moyen
E. Grand
A. Incorrect
B. Correct
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir de remisage de
qualité supérieure :
1. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
2. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure. Voir la
section “Dépose et repose du tiroir”.
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de cuisson :
1. Rapprocher la cuisinière de son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement. Laisser un espace de 1" (2,5 cm)
entre l’arrière de la cuisinière et le mur.
2. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant
du tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour immobiliser la
cuisinière, puis saisir l’arrière de la cuisinière comme illustré.
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied
de la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
Passer à l’étape 8.
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner
la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière
de glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser
dans la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue
en place par les vis de montage.
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce
que son pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3
cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut
signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Se reporter à
la section “Garantie” du guide d’utilisation pour contacter le
service de maintenance.
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans
le bas du four. Voir la section “Réglage de l’aplomb de la
cuisinière”.
IMPORTANT : Si la cuisinière est déplacée pour le
réglage des pieds de nivellement, vérifier que la bride
antibasculement est bien engagée en répétant les étapes 1
à 8.
35
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson
et four). Lorsqu’on place le bouton de commande de la table de
cuisson à la position d’allumage, le système produit une étincelle
pour allumer le brûleur. Tous les brûleurs de la table de cuisson
produisent des étincelles, mais seul le brûleur dont le bouton
de commande est placé en position d’allumage produira une
flamme. La génération d’étincelles se poursuit tant que le bouton
de commande est laissé à la position d’allumage.
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four
à la position désirée, les étincelles générées provoquent
l’inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table
de cuisson
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :
■■
Appuyer sur la touche Off (arrêt).
■■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume
pas, appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou
un dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.
Si la flamme du brûleur de cuisson au four doit être réglée,
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement
des commandes du four.
■■
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
d’allumage.
La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans
la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
■■
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à
la position Off (arrêt).
■■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
■■
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne
s’allume pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur
la position Off (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide d’utilisation
pour contacter le service de maintenance.
Si la flamme d’un brûleur de la table de cuisson en position
“low” (bas) doit être réglée, consulter la section “Réglage de la
taille des flammes”.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
4. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il
est chaud.
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :
■■
Appuyer sur la touche off (arrêt).
■■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
■■
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson
au four
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
3. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il
est chaud.
36
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume
pas, appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou
un dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.
Si la flamme du brûleur de cuisson au gril doit être réglée,
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des
commandes du four.
■■
Dépose et réinstallation du tiroir
(sur certains modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au
four, tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure
et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer
d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de
la glissière.
A
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Démontage :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté de la
porte du four.
A
B
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Tout en la maintenant en position fermée, la dégager du
cadre de la porte du four.
C
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n'est plus fixé
aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir
pour le retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
Remontage :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A
A
A. Encoche de charnière
B
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si tel n’est pas le cas,
répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il
est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
37
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux d’emballage. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux. Pour plus d’informations, consulter la section
“Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation.
7. Lire le Guide d’utilisation.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour
des instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien ou
les instructions d’utilisation.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four,
il est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
38
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
■■
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
■■
Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte.
■■
La cuisinière est branchée directement sur une prise
de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
9. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
■■
■■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
le fermer et contacter un technicien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Se reporter à la section “Garantie” du Guide d’utilisation
pour contacter le service de maintenance.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement du gaz naturel au propane
ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Conversion pour l’alimentation au
propane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
39
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au
gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose
et repose du tiroir”.
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou
tiroir de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
B
C
D
A
A
A.
B.
C.
D.
Électrode d’allumage
Chapeau du brûleur
Ouverture du tube de gaz
Base du brûleur
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de 5/8" (1,6 cm), tourner le chapeau
du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous
le capuchon.
Vue de côté - avant
A
NG
D
E
NG
B
A
B
C
Très grand brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour utilisation avec le très
grand brûleur, uniquement pour l’alimentation au
propane)
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir l'injecteur à orifice
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l'injecteur à orifice; tourner dans le sens
antihoraire et soulever pour enlever l'injecteur à orifice.
Conserver à part l'injecteur à orifice du brûleur.
LP
A
B
D
C
A.
B.
C.
D.
E.
Vue de côté - après
LP
C
Capuchon en plastique
Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
Rondelle
Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “êLP” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
A.
B.
C.
D.
Électrode d’allumage
Injecteur à orifice
Support d'injecteur à orifice
Vis
4. Retirer les injecteurs à orifice fournis dans le sachet de
documentation situé dans le four. Chaque injecteur à orifice
est marqué d’un code d’identification gravé et comporte une
rainure dans la zone hexagonale. Remplacer l'injecteur à
orifice pour gaz naturel par l'injecteur à orifice correct pour
propane.
A
A. Rainure pour gaz propane
Consulter le tableau qui suit permet de sélectionner la
capacité correcte d'injecteur à orifice pour propane, et
consulter la carte du support de l'injecteur à orifice pour
connaître l’emplacement correct.
40
Injecteurs à orifice pour propane - brûleurs de surface
Capacité/
type de
brûleur
Couleur Taille Identifiant
(mm)
Emplacement
15 000 BTU/
Superposé*
Argent
Noir/
Orange
1,05
0,32
L105
L32
Avant gauche
14 200 BTU/
Ultra/
Superposé*
Argent
1,05
L105
Avant gauche/
avant droit
8 000 BTU/
Semi-rapide
Rouge/
Orange
0,85
L85
Arrière droit/
central
5 000 BTU/
Auxiliaire
Rouge/
Bleu
0,65
L65
Arrière gauche
1 200 BTU/
Superposé/
Mijotage*
Noir/
Orange
0,32
L32
Avant gauche
(mijotage)
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
A
*Pas disponible sur tous les ensembles/modèles.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre
du four, derrière le coin supérieur gauche de la porte du four
pour connaître la taille d'injecteur à orifice à utiliser pour chaque
brûleur (selon sa position).
5. Placer l'injecteur à orifice pour gaz naturel dans le sachet
des injecteurs à orifice.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs à orifice pour gaz
naturel en cas de réinstallation ultérieure pour gaz naturel.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte
du four”.
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
B
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
A
A. Orifice du four
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité
d’un tourne-écrou de 3/8" (1 cm) pour retenir l'injecteur à
orifice du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
Placer le tourne-écrou sur l'injecteur à orifice de gaz
naturel du brûleur de cuisson au four; tourner dans le sens
antihoraire pour dévisser et extraire l'injecteur à orifice.
L'injecteur à orifice porte la mention “47”.
7. Remplacer l'injecteur à orifice “47” par un injecteur à orifice
“56”. Installer l'injecteur à orifice pour gaz propane du
brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A
B
A. Vis
B. Partie inférieure du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
A. Injecteur à orifice
41
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et aligner les trous pour les vis.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et 2 rondelles.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A
C
B
D
A.
B.
C.
D.
Brûleur de cuisson au gril
Répartiteur de flammes
Vis
Injecteur femelle
A
A. Injecteur femelle
42
Achever l’installation (du gaz naturel au propane)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir
la section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des flammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur la table de cuisson. Le petit cône interne
doit comporter une flamme bleue très distincte de ¼" à
½" (0,64 à 1,3 cm) de longueur. Le cône externe n’est pas
aussi distinct que le cône interne. Les flammes d’un brûleur
alimenté au propane comportent une pointe légèrement
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette
procédure.
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les injecteurs à
orifice qui ont été remplacés au cours de la conversion.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8" (1 cm) pour retenir l'injecteur à orifice
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur femelle de gaz naturel du brûleur
de cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le
dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention “155”.
5. Remplacer l’injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
xx.x
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose
et repose du tiroir”.
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
11. Réinstaller les grilles du four.
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose
et repose du tiroir”.
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de 5/8" (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous
le capuchon.
Vue de côté - avant
A
LP
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
Détendeur
B
D
E
LP
B
A
C
NG
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée
C. Vers la cuisinière
C
A.
B.
C.
D.
E.
Vue de côté - après
NG
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
Capuchon en plastique
Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
Rondelle
Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité borgne soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
43
Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
B
C
D
A
A.
B.
C.
D.
Électrode d’allumage
Chapeau du brûleur
Ouverture du tube de gaz
Base du brûleur
A
B
C
Très grand brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour utilisation avec le très
grand brûleur, uniquement pour l’alimentation au
propane)
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32" (7 mm) pour retenir l'injecteur à orifice du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l'injecteur à orifice; tourner dans le sens
antihoraire et soulever pour enlever l'injecteur à orifice.
Conserver à part l'injecteur à orifice du brûleur.
A
B
D
C
Tableau de sélection des injecteurs à orifice pour gaz
naturel
Puissance
thermique
Couleur
Diamètre
(mm)
Identifiant
19 000 BTU (ST)
Blanc/Gris
1,84
184
17 000 BTU (ST)
N/A
1,75
175
17 000 BTU
Blanc/Bleu
1,90
190
15 000 BTU
Blanc/Vert
1,80
180
9 200 BTU
Blanc/Noir
1,35
135
8 000 BTU
Blanc/Jaune
1,25
125
5 000 BTU
Blanc/Orange
1,00
100
1 200 BTU
Noir
0,52
52
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre
du four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille d'injecteur à orifice à utiliser pour chaque
brûleur (selon sa position).
5. Placer les injecteurs à orifice pour gaz propane dans le
sachet prévu à cet effet.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs à orifice pour gaz
propane en cas de réinstallation ultérieure pour gaz propane.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
propane au gaz naturel)
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte
du four”.
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure
du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
A
A.
B.
C.
D.
Électrode d’allumage
Injecteur à orifice
Support d'injecteur à orifice
Vis
B
XXX
4. Chaque injecteur à orifice est marqué d’un code
d’identification gravé sur le côté. Remplacer l'injecteur à
orifice pour propane par l'injecteur à orifice correct pour gaz
naturel.
A
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner l'injecteur à orifice
pour gaz naturel correct pour chaque brûleur.
44
A. Vis
B. Partie inférieure du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
A
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et 2 rondelles.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz
propane au gaz naturel)
B
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
A
A
C
B
D
A. Orifice du four
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8" (1 cm) pour retenir l'injecteur à orifice
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l'injecteur à orifice de gaz propane du brûleur
de cuisson au four; tourner dans le sens antihoraire pour
dévisser et extraire l'injecteur à orifice. L'injecteur à orifice
porte la mention “56”.
7. Remplacer l'injecteur à orifice “56” par un injecteur à orifice
“47”. Installer l'injecteur à orifice pour gaz naturel du brûleur
de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A.
B.
C.
D.
Brûleur de cuisson au gril
Répartiteur de flammes
Vis
Injecteur femelle
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8" (1 cm) pour retenir l'injecteur à orifice
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer
le tourne-écrou sur l’injecteur femelle de gaz propane du
brûleur de cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire
pour le dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention
“100”.
5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A
xx.x
A. Injecteur femelle
A. Injecteur à orifice
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et aligner les trous pour les vis.
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
45
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose
et repose du tiroir”.
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
11. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (du gaz propane au gaz naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir
la section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des flammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, de cuisson
au four et de cuisson au gril. Les flammes d’un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette
procédure.
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les injecteurs à
orifice qui ont été remplacés au cours de la conversion.
Réglage de la taille des flammes
Réglage de la flamme des brûleurs de surface
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm). Les
flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une
pointe légèrement jaune.
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour
le débit thermique minimum :
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire augmente la
hauteur de flamme. La rotation de la vis dans le sens
antihoraire la diminue.
A
B
C
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Réglage du brûleur double (sur certains modèles)
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.
3. Insérer un tournevis à lame plate de 1/8" (3 mm) dans les
emplacements de réglage indiqués dans l’illustration
suivante et trouver la fente de la vis. Tourner la vis jusqu’à ce
que la flamme atteigne la taille correcte. La rotation de la vis
dans le sens horaire augmente la hauteur de flamme. La
rotation de la vis dans le sens antihoraire la diminue.
A
A
B
B
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standards :
46
C
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
4. Réinstaller le bouton de commande.
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson
au four
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement
des commandes du four.
4. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, rechercher
la virole de réglage de l’admission d’air au fond de la cavité
du tiroir derrière le panneau d’accès. Desserrer la vis de
blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de
configuration correcte. Resserrer la vis de blocage.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur
du four (le cas échéant)
A
B
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud ou le tiroir de cuisson (voir la section “Dépose
et repose du tiroir”).
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou
tiroir de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
A
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
a. Retirer les grilles du four.
b. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à
l’arrière de la partie inférieure du four. Soulever l’arrière
de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière
jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre avant.
Le retirer du four et le poser sur une surface couverte.
A
5. Appuyer sur la touche off (arrêt) une fois l’opération terminée.
6. Réinstaller le panneau inférieur du four et le tiroir de
remisage de qualité supérieure, le tiroir-réchaud ou le tiroir
de cuisson (voir la section “Dépose et repose du tiroir”).
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du
gril (le cas échéant)
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril), puis sur la touche start
(mise en marche). Examiner les flammes sur le brûleur du gril à
travers le hublot du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes
comportant un cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une
zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et
douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de
soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :
B
1. Appuyer sur la touche Off (arrêt). Laisser le four refroidir.
2. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril.
3. Régler l’admission d’air selon le besoin.
4. Resserrer la vis de blocage.
A. Vis
B. Partie inférieure du four
c. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
d. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut
mettre jusqu’à 50 à 60 secondes à s’allumer.
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour
l’allumage des brûleurs du four et du gril.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage
ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
A
B
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
5. Fermer la porte du four. Appuyer sur BROIL (cuisson au
gril), puis sur la touche start (mise en marche). Examiner les
flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. S’il
est nécessaire de régler la taille des flammes, répéter les
étapes 1 à 5.
W11124003C
©2018 Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
05/18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement