advertisement
▼
Scroll to page 2
of 12
Consignes de sécurité • Installation • Fonctionnement • Entretien • Dépannage • Pièces de rechange • Garantie GUIDE DE L’UTILISATEUR Coupe-bordures — série 550 AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1 No 769-12934 (20 novembre 2017) 1 Au propriétaire Merci Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir le coupebrodures facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation. Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur. En cas de problèmes ou de questions à propos de ce coupebordures, adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Vous trouverez plus bas sur cette page, les numéros de téléphone du service à la clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale. Votre satisfaction est importante pour nous. Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance, la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour obtenir de plus amples renseignements. Consignes de sécurité.............................................. 3 Dépannage .............................................................. 9 Assemblage.............................................................. 5 Pièces de rechange .................................................10 Commandes et fonctionnement............................ 6 Garantie ..................................................................12 Entretien ................................................................... 8 Identification du produit Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Pour trouver la plaque, tenez-vous derrière l’appareil et regardez vers le bas à l’arrière. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE Service à la clientèle Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. 2 ◊ Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca. ◊ Appelez au 1 877 282-8684 pour trouver le concessionnaire Cub Cadet le plus proche. ◊ Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 965-4CUB. ◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1. 2 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut projeter des objets et amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Formation 1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange. 2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement du coupe-bordures avant de vous en servir. 3. Ce coupe-bordures est un appareil de précision et non un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Cet appareil a été spécialement conçu pour tailler les bordures. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. 4. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. 5. Seuls des adultes responsables qui connaissent bien le fonctionnement de l’appareil doivent être autorisés à s’en servir. 6. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, demeurez toujours derrière l’appareil et ne permettez à personne (en particulier les enfants ou les animaux) de s’en approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) lorsqu’il est en marche. Arrêtez le coupe-bordures si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Préparation 1. 2. 3. 4. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser l’appareil. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi que tous les autres objets qui peuvent vous faire trébucher ou qui risquent d’être projetés par la lame. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou faites l’entretien du coupe-bordures pour protéger vos yeux des débris et de tout autre objet qui peut être projeté par l’appareil. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser les yeux. Vous pouvez être gravement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps touchée et changez de vêtements. 2. La commande d’arrêt du moteur est un dispositif de sécurité. Ne modifiez jamais cette commande, car cela peut compromettre la sécurité de l’appareil et entraîner des blessures. 1. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés. 3. 2. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un camion ou d’une remorque dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. N’utilisez pas l’appareil si le protecteur de lame, la languette de protection et la commande d’arrêt du moteur ne sont pas en place. 4. N’utilisez jamais le coupe-bordures si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non -respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures. 3. Déchargez l’appareil de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet distributeur. 5. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 4. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Ne bloquez pas le pistolet du distributeur en position ouverte. 6. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments. 7. Ne touchez pas au silencieux ni au moteur, car ils deviennent chauds et pourraient vous brûler. 8. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. Assurez-vous de toujours garder vos pieds bien posés au sol et de tenir fermement les poignées. Déplacez-vous en marchant et non en courant. 9. N’utilisez pas ce coupe-bordues s’il est tombé ou s’il est endommagé. Faites inspecter et réparer l’appareil chez un centre de service agréé dans votre région. 5. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d’inflammation. 6. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut provoquer un incendie. 7. N’enlevez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. 8. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. 9. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien. 10. En cas de débordement, essuyez toute trace d’essence sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer le moteur. 11. N’entreposez jamais le coupe-bordures ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d’allumage (chauffeeau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz). Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des vêtements bien ajustés. Il est recommandé de porter des chaussures à embout d’acier ainsi qu’une chemise et un pantalon qui recouvrent les bras et les jambes. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus, en sandales ou en chaussures de toile. 12. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de carburant. Ne faites pas de réglages pendant que le moteur est en marche, à moins d’indications contraires 13. Laissez e coupe-bordures refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de l’entreposer. mentionnées dans le manuel de l’utilisateur. Fonctionnement Manipulation en toute sécurité du carburant Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du carburant pour éviter des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. 1. Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près des pièces rotatives. Tout contact avec la lame en mouvement peut entraîner l’amputation des mains et des pieds. 10. N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée ou trop usée. 11. N’enlevez jamais des débris du protecteur de lame pendant que le moteur est en marche. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. 12. Ne surchargez pas le coupe-bordures en essayant de couper les bordures à un rythme trop rapide. 13. Soyez vigilant lorsque la surface des trottoirs et du terrain est inégale et avancez lentement. N’utilisez pas l’appareil sur une surface en gravier. 14. N’utilisez pas e coupe-bordures lorsqu’il pleut ou si le sol est mouillé. 15. Lorsque vous utilisez le coupe-bordures, vous devez vous tenir derrière la poignée de façon à ce que le protecteur de lame se trouve dans votre ligne de vision. 16. Arrêtez le moteur lorsque vous ne coupez pas les bordures or lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit vers un autre. 17. Ne laissez jamais e coupe-bordures en marche sans surveillance. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. 18. N’utilisez que des pièces et des accessoires d’origine approuvés pour cet appareil. 3 19. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures. 20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, il faut être prudent et faire preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche. coupe-bordures, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame, sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. 3. Enfants Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur du coupe-bordures n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils motorisés comme les coupe-bordures. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu. 4. Il faut être très prudent lorsque vous manipulez les lames car elles sont très tranchantes. Enveloppez-les avec un chiffon ou portez des gants. 5. Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer pour vérifier s’il y a des petits enfants. 6. Faites très attention en vous approchant des virages masqués, des portails, des buissons, des arbres et des autres objets qui peuvent vous empêcher d’apercevoir un enfant. N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement. 7. Si le coupe-bordures heurte un objet, arrêtez le moteur, débranchez le bougie d’allumage et mettezle à la masse. Inspectez l’appareil pour voir s’il y a des dommages. Réparez les dommages avant d’utiliser le coupe-bordures. 8. Ne réglez jamais les roues lorsque le moteur est en marche. 9. Plusieurs composants de votre coupe-bordures s’usent avec le temps. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine (consultez la section Pièces de rechange). L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l’utilisateur ! 1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil. 2. Restez vigilant et arrêtez le coupe-bordures dès qu’un enfant s’approche de la zone de travail. 3. 4. 5. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher d’un moteur chaud ou en marche. Ils risquent de se brûler. 6. Ne permettez pas aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser le coupe-bordures. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. Entretien et entreposage 1. 2. Vérifiez régulièrement que la lame et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez la lame pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée (par ex. déformée, fissurée ou usée). Remplacez la lame avec une lame d’origine uniquement (consultez la section Pièces de rechange). L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l’utilisateur ! Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner e 10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. 11. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin. 12. Respectez tous les règlements concernant l’élimination des déchets et des liquides. L’élimination inadéquate des déchets et des liquides peut nuire à l’environnement. 13. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 70 heures de fonctionnement.Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort. Pare-étincelles AVERTISSEMENT Ce coupe-bordures est équipé d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d’un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code ». Il est possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1). SYMBOLES DE SÉCURITÉ Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre oupe-bordures. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur l’appareil avant de l’assembler et de l’utiliser. Symbole Description MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire et bien suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser le coupe-bordures. AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains ou vos pieds de la lame rotative. PASSANTS Personne ne devrait s’approcher (en particulier les enfants et les animaux) à moins de 23 mètres (75 pieds) du coupebordures lorsqu’il est en marche. AVERTISSEMENT — SURFACE CHAUDE Ne touchez pas au silencieux ni aux zones autour du silencieux. PROTECTION DES YEUX Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce coupe-bordures. AVERTISSEMENT C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil. Conservez ces instructions ! 4 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 Assemblage Contenu de la boîte • 1 coupe-bordures • 1 écrou papillon et 1 guide-câble • 1 lame de tranchée † • 1 notice d’utilisation du moteur • 1 manuel de l’utilisateur • 1 contenant d’huile † Si équipé NOTE : Ce coupe-bordures est livré SANS ESSENCE et SANS HUILE. Après avoir assemblé l’appareil, faites le plein d’essence et d’huile selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur fournie avec l’appareil. 2. Tirez lentement la corde de démarrage hors du moteur. Goujon 1 AVERTISSEMENT La lame TOURNERA lorsque vous tirez la corde de démarrage. Assemblage Raccord Poignée Enlevez le carton placé entre la poignée supérieure et la poignée inférieure, le cas échéant. 1. NOTE : Vous devez presser la commande d’arrêt du moteur contre la poignée supérieure pour pouvoir tirer la corde de démarrage. Voir Figure 3-5. 2 Poignée supérieure Relevez la poignée supérieure jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Voir (1) dans la Figure 3-1. 3. Faites glisser la corde de démarrage dans le guide-câble. 4. Serrez l’écrou papillon (a) qui retient le guidecâble à la poignée supérieure. Réglages Figure 3-3 1 2. Poussez le raccord sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mise en place du câble de réglage de la hauteur de la lame Réglage de l’angle de la lame Vous pouvez ajuster l’angle de la lame en plaçant le levier dans l’une des trois positions. Voir Figure 3-6. Déroulez le câble et faites-le passer sur le côté droit de la poignée. 1. Tirez le levier de réglage hors de la première encoche du support de réglage. 2. Tirez le levier complètement vers l’avant. 3. Placez le levier dans la dernière encoche. 4. Accrochez l’extrémité en forme de Z du câble dans le trou du levier de réglage. Voir Figure 3-4. 2 Figure 3-1 2. Serrez les boutons situés (a) sur le côté droit et sur le côté gauche de la poignée. Voir (2) dans le Figure 3-1. 1 2 Câble de commande Déroulez le câble de commande et faites-le passer sous la poignée inférieure. 1. Figure 3-6 4 Accrochez l’extrémité en forme de Z du câble à la commande d’arrêt du moteur à partir de l’extérieur. Voir Figure 3-2. Préparation Carburant et huile 3 Commande de la lame Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le moteur. Poignée supérieure 1. Figure 3-4 Corde de démarrage Le guide-câble et l’écrou papillon se trouvent dans le sac contenant le manuel. Utilisez l’écrou papillon pour fixer, sans trop serrer, le guide-câble sur le côté droit de la poignée supérieure. Extrêmité en Z 1. Placez-vous derrière le coupe-bordures et pressez la commande d’arrêt du moteur contre la poignée supérieure. Voir Figure 3-5. 1 Figure 3-2 Mise en place du câble de commande AVERTISSEMENT Le câble doit être placé de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec des bords tranchants et des surfaces chaudes. L’installation inappropriée du câble peut entraîner des dommages au câble et empêcher le fonctionnement des commandes. 1. Pressez le goujon du raccord dans le trou sur le côté gauche de la poignée supérieure. Voir Figure 3-3. 2 Ajoutez huile avant de démarrer le coupebordures pour la première fois. 2. Remplissez le réservoir de carburant selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous manipulez du carburant. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant lorsque que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d’inflammation. (a) 4 3 Figure 3-5 5 4 Commandes et fonctionnement 2. Pressez trois fois sur l’amorceur. Voir Figure 4-2. N’amorcez pas pour démarrer à nouveau le moteur. Commande de la lame Levier de réglage de la hauteur de la lame 3 1 2 Lanceur à rappel Amorceur 4 Levier de réglage de l’angle de la lame Figure 4-2 NOTE : Si vous pressez sur l’amorceur à de nombreuses reprises, le carburant circulera en excès dans le carburateur et le moteur sera plus difficile à démarrer. Levier de réglage de la hauteur des roues 3. Placez-vous derrière le coupe-bordures et pressez la commande d’arrêt du moteur contre la poignée supérieure. AVERTISSEMENT La commande d’arrêt du moteur est un dispositif de sécurité. Ne contournez pas ce dispositif. Figure 4-1 Commandes Commande de la lame AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement du coupe-bordures avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement. La commande d’arrêt du moteur est située sur la poignée supérieure et doit être pressée contre la poignée supérieure pour faire fonctionner le coupebordures. Relâchez la commande d’arrêt du moteur pour arrêter le moteur et la lame. NOTE : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus de renseignements. Levier de réglage de la hauteur de la lame Lanceur à rappel Le lanceur à rappel se trouve sur le côté droit de la poignée supérieure. Placez-vous derrière l’appareil et tirez la poignée du lanceur à rappel pour démarrer le moteur. Amorceur L’amorceur pompe l’essence dans le carburateur et aide à faire démarrer le moteur. Utilisez-le pour démarrer un moteur à froid, mais pas pour démarrer à nouveau le moteur. 6 Le levier de réglage de la hauteur de la lame se trouve sur le côté droit de la poignée supérieure et est utilisé pour régler la profondeur de coupe. Déplacez le levier vers le bas pour augmenter la profondeur de coupe. Levier de réglage de l’angle de la lame Le levier de réglage de l’angle de la lame est situé sur la partie avant gauche du coupe-bordures. Vous pouvez ajuster l’angle de la lame en plaçant le levier dans l’une des trois positions. Fonctionnement Levier de réglage de la hauteur des roues Démarrage du moteur Le levier de réglage de la hauteur des roues est situé à l’arrière du coupe-bordures. Ajustez la hauteur du coupe-bordure à l’aide du levier, selon le besoin. Procédez comme suit pour démarrer le moteur : 1. Placez le levier de réglage de la hauteur de la lame à la position de démarrage (soit la position supérieure). 4. Prenez la poignée du lanceur à rappel dans votre main et tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Ensuite, tirez-la complètement avec force. Voir Figure 4-2. Tenez fermement la poignée et laissez la corde se rembobiner lentement. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le moteur démarre. Arrêt du moteur Relâchez la commande d’arrêt du moteur pour arrêter le moteur. Utilisation du coupe-bordures AVERTISSEMENT Lorsque la lame tourne, elle peut projeter des objets et causer des blessures. Ne travaillez pas s”il y a des personnes à proximité et n’utilisez pas le coupe-bordures si les dispositifs de sécurité ne sont pas en place. AVERTISSEMENT N’abaissez pas la lame sur une surface en ciment, sur de l’asphalte ou sur des pierres. La lame peut percuter la surface et entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels. Procédez de la façon suivante pour couper les bordures : 1. 2. Faites tourner la roue arrière droite à la position correspondant à la hauteur du trottoir. Transportez le coupe-bordures jusqu’à la zone de 3. Relâchez le levier de réglage pour bloquer la roue. Voir Figure 4-4. travail en veillant à ce que la roue arrière gauche soit sur une surface dure et que la lame soit sur la Réglage de l’angle de la lame zone à être coupée. Voir Figure 4-3. Pour couper selon un certain angle, placez le levier de réglage de l’angle de la lame dans la première encoche ( partir de la gauche) ou la troisième encoche (à partir de la droite). Voir Figure 4-5. Consultez la section Assemblage pour plus de détails. NOTE : Assurez-vous que la courroie d’entraînement est bien placée sur la fusée de la lame, qu’elle glisse bien sur les poulies de la fusée et qu’elle n’est pas coincée entre ces poulies. Répétez les étapes un et trois si la courroie est coincée. Figure 4-3 2. Assurez-vous que le levier de réglage de la Droite Gauche hauteur de la lame est dans la position de démarrage. Puis, commencez à couper la bordure pour déterminer si la profondeur de coupe est appropriée. Pour couper plus profondément, placez le levier à une encoche Figure 4-5 plus bas. Vous aurez peut-être à effectuer plusieurs passages pour obtenir la profondeur de La création de tranchée (si équipé) coupe désirée. Pour couper plus profondément, Il est possible d’utiliser la fonction de tranchée pour vous devez placer le levier à l’encoche suivante couper des sections un peu plus larges afin d’y et effectuer un passage. Effectuez cette étape insérer des fils électriques pour l’éclairage de votre jusqu’à la profondeur désirée. jardin. 3. Pour de meilleurs résultats, effectuez lentement AVERTISSEMENT Avant d’effectuer les un passage le long de la bordure à couper. Faites étapes suivantes, débranchez le fil de avancer et reculer le coupe-bordures le long de la bougie et mettez-le à la masse contre le bordure et assurez-vous de garder la roue arrière moteur pour empêcher tout démarrage gauche sur la surface dure et la lame très près de la accidentel. surface dure, sans qu’elle ne touche cette surface. AVERTISSEMENT Portez des gants en 4. Après avoir coupé une zone, placez le levier de cuir pour protéger vos mains lorsque réglage de la hauteur de la lame dans la position vous manipulez la lame car elle est de démarrage avant de déplacer le coupetranchante. bordures à une autre zone. Puis, recommencez à 1. Utilisez deux clés (une clé pour retenir la tête du partir de l’étape 1. boulon et l’autre pour desserrer l’écrou à bride) pour enlever l’écrou qui retient la lame. Ne retirez Utilisation du coupe-bordures le long d’un pas la lame. Voir Figure 4-6. trottoir La roue arrière droite du coupe-bordures peut être abaissée dans une des cinq positions pour faciliter le travail. Procédez comme suit pour ajuster la hauteur des barres de conduite : 1. Lame à 3 pointes Pour abaisser la roue arrière droite, déplacez le levier de réglage légèrement à gauche. Voir Figure 4-4. Levier de réglage de la hauteur des roues 1 3 Écrou à bride Lame Rondelle plate Figure 4-6 2. Posez la lame additionnelle et la rondelle plate fournies avec votre coupe-bordures. Voir Figure 4-6. 2 3. Fixez la lame avec les écrous à bride retirés à l’étape 1. Figure 4-4 SECTION 4 — COMMANDES ET FONCTIONNEMENT 7 5 Entretien Le boîtier Entretien AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur avant d’effectuer quelconque entretien sur le coupe-bordure. Lubrifiez le boîtier toutes les 25 heures ou au moins une fois par saison. Appliquez de l’huile à chaque extrémité de l’arbre dans le boîtier. Voir Figure 5-2. 3. Pour enlever le protecteur de courroie, desserrez les deux vis autotaraudeuses (a) qui le retiennent au support de lame. Voir Figure 5-4. 4. Retirez avec soin la courroie des poulies et prenez note de la position de la courroie. Mettre la courroie usée au rebut. Voir Figure 5-4. 5. Placez-vous devant le coupe-bordure. Installez la courroie sur les poulies, faites-la passer sur les deux poulies de tension et placez-la sur la poulie d’entraînement. Le moteur Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus de détails concernant l’entretien du moteur. La lame NOTE : Le côté en forme de V de la courroie doit être placé sur la poulie supérieure et le côté plat doit être sur la poulie inférieure. Voir Figure 5-4. AVERTISSEMENT Portez des gants en cuir pour protéger vos mains lorsque vous manipulez la lame car elle est tranchante. 1. 6. Replacez le protecteur de courroie et fixez-le avec les vis autotaraudeuses (a) que vous avez retirées à l’étape 3. Utilisez deux clés (une clé pour retenir la tête du boulon et l’autre pour desserrer l’écrou à bride) pour enlever l’écrou qui retient la lame. Voir Figure 5-1. Lubrifiez Figure 5-2 Remplacement des courroies 7. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est placée sur la poulie u volant-moteur et sur les poulies de tension. Resserrez l’écrou autobloquant à bride. Protecteur de courroies Courroie d’entraînement Écrou à bride Rondelle plate NOTE Aux fins de ré-assemblage, veuillez noter la position de la courroie d’entraînement sur les deux poulies de tension et sur la poulie du volant-moteur avant d’effectuer les étapes suivantes. Voir Figure 5-3. (a) (a) La courroie d’entraînement du coupe-bordures est soumise à l’usure et doit être remplacée dès qu’elle présente des signes d’usure (fissures, déchirures, etc.). Procédez comme suit pour remplacer la courroie : Lame Figure 5-1 2. Retirez la lame, mettez-la au rebut et gardez l’écrou à bride. 3. Installez la lame neuve et fixez-la avec l’écrou retiré à l’étape 2. Utilisez une clé dynamométrique, serrez l’écrou à bride à un couple de 37 pi-lb à 50 pi-lb. NOTE : Assurez-vous que la courroie d’entraînement est bien placée sur la fusée de la lame, qu’elle glisse bien sur les poulies de la fusée et qu’elle n’est pas coincée entre ces poulies. Répétez les étapes 1 et 3 et modifiez la courroie si elle est coincée. 1. Placez-vous devant l’appareil et desserrez l’écrou autobloquant à bride situé sur le haut du châssis de façon à ce que la poulie de tension puisse pivoter légèrement hors du châssis. Voir Figure 5-3. Écrou autobloquant à bride Lubrification Les roues Lubrifiez les roues et les roulements avec une huile légère au moins une fois par saison. Si une roue est démontée pour une raison quelconque, lubrifiez la surface du boulon de l’essieu et la surface interne de la roue avec de l’huile légère. Les points de pivotement Une fois par saisons, lubrifiez les points de pivotement sur la commande de la lame, le levier de réglage de la hauteur de la lame, le levier de réglage de l’angle de la lame, le cas échéant, et le levier de réglage de la hauteur de la roue. 8 (a) Poulie du volant-moteur Figure 5-3 2. Avec l’autre main, retirez avec soin la courroie de la poulie d’entraînement. Voir Figure 5-3. Poulie du volant-moteur Figure 5-4 NOTE : Assurez-vous que la courroie d’entraînement est bien placée, qu’elle glisse bien sur les poulies et qu’elle n’est pas coincée entre ces poulies. Répétez les étapes un et trois si la courroie est coincée. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le coupe-bordures si le protecteur de courroie n’est pas installé. Entreposage hors-saison Procédez comme suit pour entreposer le coupebordures pendant une longue période : 1. Nettoyez bien l’appareil et lubrifiez-le comme indiqué à la page 8 de la section Entretien. 2. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur l’entreposage du moteur. 3. Appliquez une couche de graisse mécanique sur la lame de coupe pour prévenir la corrosion et la rouille. 4. Rangez le coupe-bordures dans un endroit propre et sec et à distance de tout produit corrosif comme de l’engrais. 5. Lubrifiez l’appareil, surtout les ressorts et les roulements, avec de l’huile légère ou avec une couche de silicone en aérosol. NOTE : Si l’appareil est entreposé dans un local non ventilé ou dans une remise en métal, traitez les surfaces non peintes du coupebordures avec un produit antirouille. Dépannage Problème Le moteur ne démarre pas. Cause Solution 1. Le filtre à air est sale. 1. Consultez la notice d’utilisation du moteur. 2. Le moteur doit être amorcé (si équipé). 2. Appuyez deux ou trois fois sur la poire d’amorçage. 3. Le réservoir de carburant est vide. 3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. 4. L’essence est éventée. 5. Le fil de bougie est débranché. 6. La bougie d’allumage est encrassée. 7. Le moteur est noyé. 4. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. 5. Branchez le fil à la bougie d’allumage. 6. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement. 7. Consultez la notice d’utilisation du moteur.. Le moteur tourne irrégulièrement. 1. Le fil de bougie est desserré. 1. Branchez le fil de bougie et serrez-le 2. L’essence est éventée. 2. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. 3. L’évent du bouchon du carburant est bloqué. 4. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation. 5. Le filtre à air est sale.. 3. Enlevez les débris de l’évent. 4. Vidangez le carburant et remplissez le réservoir avec du carburant frais. 5. Consultez la notice d’utilisation du moteur. Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas. 2. Le débit d’air est restreint. 3. Le filtre à air est sale. 1. Remplissez le carter du moteur avec de l’huile appropriée. 2. Nettoyez la surface et le dessus du moteur. 3. Consultez la notice d’utilisation du moteur. Le moteur hésite à haute vitesse. 1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Ajustez l’écartement. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour de l’information sur l’écartement recommandé. Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti. 1. La bougie d’allumage est défectueuse ou l’écartement est trop grand. 1. Ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. 2. Le filtre à air est sale. 2. Consultez la notice d’utilisation du moteur. Le moteur produit des vibrations excessives. 1. La lame de coupe est déformée ou endommagée. 1. Remplacez la lame de coupe. 2. La fusée de la lame est déformée ou endommagée. 2. Contactez un centre de service agréé. La courroie d’entraînement glisse. 1. La courroie est usée ou étirée. 1. Remplacez la courroie. SECTION 5 — ENTRETIEN 9 CUB CADET LLC GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR LES COUPE-BORDURES, LES TONDEUSES À FIL ET LES MOTOCULTEURS La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »). Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable offerte pour votre appareil. Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérés ci-dessous) est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale ou de la location-bail et s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation à des fins commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, l’eau et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué par Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue. Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y limiter : les batteries, les courroies, les lames, les dents, les roues et les pneus. Pour se prévaloir de la garantie : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT au centre de service agréé de votre région. Pour trouver un centre de service : Aux États-Unis : Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com. Au Canada : Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1, téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www. mtdproducts.ca. Cette garantie limitée ne couvre pas : a. b. Le moteur et ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la garantie du fabricant pour les modalité et conditions applicables. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les filtres, l’aiguisage de lames, les mises au point, les réglages de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou à son exposition aux intempéries. c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire des services d’exportation de Cub Cadet. d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Cub Cadet. e. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de service agréé. f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens. g. Cub Cadet ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins commerciales. Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire, à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet. Pendant la période couverte par la garantie, le seul recours se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus. Les énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique recours aux termes de la vente. Cub Cadet ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un produit sous garantie. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer. Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau. Lois locales et votre garantie : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions. IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter la preuve d’achat originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie. Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238 GDOC-100087 REV. A 6 Pièces de rechange Les composants Numéro de pièce et description 951-14437 Bougie d’allumage 951-14627 951-14628 Filtre à air (mousse) Filtre à air (papier) 951-15255 Bouchon de carburant 951-12296 Filtre à carburant 734-05075 734-04623 Roues avant Roues arrière 781-0748 Lame 954-04032B Courroie Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en ligne (www.cubcadet.ca). 10 Notes
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement