Simplicity 030664A-00 Manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Simplicity 030664A-00 Manual | Manualzz
Outdoor Portable Generator
Operator’s Manual
Model Number ______________________________
Revision ___________________________________
Serial Number _______________________________
Date Purchased _____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Manual No. 80024252 Revision A
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal
Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s manual
could result in death or serious
injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
cannot smell it or see it.
Fire
EN2
Explanation
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING! Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Equipment Description
ead this manual carefully and become familiar
R
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The voltage regulator within the generator is
designed to automatically maintain output voltage level.
The portable generator produces power that can be used for
outdoor items using extension cords or for first time temporary
home power restoration. Before your next home power outage,
install a listed transfer switch. A transfer switch is a separate
device installed by a licensed electrician that allows the portable
generator to be cord connected, using the locking receptacle,
directly into your home’s electrical system. Extension cords
connected to the portable generator’s control panel are not
intended to be a long term solution when connected to items
inside your home.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton authorized parts only.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2014 (NEC)
section 590.6.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
To Temporarily Restore Power Using
Extension Cords
120V
OUTLET
1. Only use cords marked for outdoor use rated for your
loads.
To Temporarily provide power
using extension cords
Total
Minimum Guage, Outdoor Rated
Amperage Up to 50 FT (15 M)
Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
Up to 20A
Up to 30A
14
12
12
10
10
8
To Restore Home Power Using a Listed
Transfer Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed transfer switch installed by a licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the utility
power and comply with all applicable laws and electrical
codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch
system.
120/240V
Outlet
—
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
2. Follow cord safety instructions.
3. Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings. Install carbon monoxide alarm(s).
4. Before your next home power outage, install a listed*
transfer switch.
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory that the
product complies to appropriate product safety test standards.
EN3
Equipment Description
Choke Control
Battery Charger Jack
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Grounding Fastener
Fuel Cap
Fuel Valve
Spark Arrester Muffler
Recoil Starter
Air Cleaner
Identification Label
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Battery Charger Jack — Use battery charger to keep the
starting battery charged and ready for use.
Choke Control — Used when starting a cold engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Engine Identification — Provides model, type and code of
engine.
Oil Drain Plug ­­— Drain engine oil here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
EN4
Oil Fill Cap/Dipstick ­­— Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and product warnings.
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
Hour Meter
Start
Switch
Rocker Switch
Circuit Breaker
202997
120 Volt AC, 20 Amp
Low Oil
Circuit Breakers GFCI Duplex Receptacles
Shutdown
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
Hour Meter — Displays and records how many hours your
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
generator has run (up to 9,999.9).
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to
supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A GFCI
duplex receptacles are provided with “push to reset” 20
Amp circuit breakers to protect the generator against
electrical overload.
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Rocker Switch Circuit Breaker — The 30 Amp locking
receptacle is provided with a 2 pole rocker switch circuit
breaker to protect the generator against electrical overload.
Start Switch — Turn key to START position to start engine.
Turn key to OFF position to switch off engine.
EN5
Features and Controls
Muffler
Point away
from home
DANGER
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
WARNING
AVERTISSEMENT
80021107
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
EN6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Carbon monoxide alarm
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
• Operate this product only outdoors far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Do not run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
• Always place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air right away. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
MUFFLER
point away
from home
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
EN7
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING! Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
• Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in
height.
• Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
• Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Do not place portable generator in manner other than
shown.
5 ft. (1.5 m)
min.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
EN8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Step 2: Oil and Fuel
The generator engine is shipped from the factory filled with
10W30 oil. This allows for generator operation in a wide
range of temperature and climate conditions. For checking/
adding or changing oil see Maintenance.
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87
octane.
• Gasoline with an ethanol content up to 10% is
acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel
shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at
an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect battery charger and all electrical loads from the
generator. Use the following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
• Do not refuel during operation.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
Fuel Valve
3. Pull choke control out to close choke (
).
4. Turn and hold key in start switch to START position
until generator starts. DO NOT hold key in START
position for more than 5 seconds. Pause for at least
30 seconds between starting attempts.
Start Switch
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE If battery is discharged, turn key in start switch
to RUN position, grasp recoil handle and pull slowly until
slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
5. Open choke gradually as engine warms up by pushing
in on choke handle.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
EN9
Operation
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown.
1
3
2
4
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
While generator is running, test each GFCI receptacle prior
to use, as follows:
• Push the “Test” button. The “Reset” button should
pop out, which should allow no power to reach the
receptacle.
• Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI receptacle does
not reset properly, do not use the receptacle. Call
or take your generator to a local Briggs & Stratton
authorized service dealer.
• If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
receptacle.
EN10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4‑wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The
generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI.
4-Wire Cord Set
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Tool or Appliance
Running Watts
Starting Watts
1200
800
1800
2000
75
—
Window air conditioner
Refrigerator
240V
120V
120V
W (Neutral)
Ground (Green)
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,200 Watts of power (7.2kW)
at 30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 30 Amps each.
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
Running
Watts*
Starting
Watts**
Sump Pump
Refrigerator/Freezer
Water Well Pump - 1/3 HP
Window AC - 10,000 BTU
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Microwave Oven - 1000 Watt
Color Television - 42”
800
800
1000
1200
800
1000
280
1200
2000
2000
1800
1300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Tool or Appliance
Light Bulb - 75 Watt
Personal Computer w/17” monitor
75
800
Light (75 Watts)
280
2355 Total
Running Watts
Total running watts
Highest starting watts
Total generator watts required
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Television
-
-
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
—
2000 Highest
Starting Watts
= 2355
= 2000
= 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn key in start switch to 0FF (0) position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
EN11
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Clean engine air filter1
Every 100 Hours or Yearly
• Change engine oil1
Yearly
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o‑ring
and screen from fuel valve.
• Replace engine air filter1
• Service fuel valve
• Service spark plug
• Inspect muffler and spark arrester
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
EN12
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Battery Maintenance
Other than charging, no maintenance is required for the
starting battery. Keep the battery and terminals clean and
dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a dry
location.
WARNING! Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF
or higher. Do not use special additives. See Common
Service Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Full
Oil Drain Plug
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full
mark on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
• Do not overfill.
• If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
full mark on dipstick.
5. Replace and tighten dipstick.
EN13
Maintenance
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
1. Loosen screws and remove air cleaner cover.
Base
Filter
Cover
Screws
2. Carefully remove cartridge from base.
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter. See Common Service Parts.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if
damaged. If replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
WARNING! Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
• Do not touch hot parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forestcovered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield to
muffler.
Spark Arrester Screen
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3.Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4.Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
EN14
Screws
Heatshield
Muffler
Screws
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen and muffler guard.
Common Service Parts
Air Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 or 5043
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 or 100117
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.COM for a full list of parts and
diagrams.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine
service parts are sold. See Common Service Parts.
4. Plug charger into battery charger jack and a 120 Volt
AC wall receptacle.
NOTICE The charger will not overcharge the battery
when plugged in for an extended period of time.
5. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
• Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
• When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
• When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
EN15
Troubleshooting/Specifications
Problem
Engine is running, but no AC
output is available.
Engine runs well at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
Cause
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
1. Reset circuit breaker.
3. Connected device is bad.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
1. Generator is overloaded.
1. See Generator Capacity.
1. Start switch in OFF (0) position.
1. Turn key in switch to RUN (I) position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
4. Dirty air cleaner.
4. Clean or replace air cleaner.
3. Low oil level.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down when
running.
Correction
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
8. Low battery charge.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
8. Charge battery for 24 hours.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
Model 030663A
Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000
Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,750
AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Amps
AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 58.3 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity. . . . . . . . . 7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ounces (1.0 Liters)
Model 030664A
Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,000
Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,000
AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Amps
AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 66.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity. . . . . . . . . 7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ounces (1.0 Liters)
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived
at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher
than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the
wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
* Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators
and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable
Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
EN16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Schematic - Model 030663A (7000 Watt)
EN17
Troubleshooting
Schematic - Model 030664 (8000 Watt)
EN18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Notes
EN19
Warranty
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Item
Equipment
Consumer Use
Commercial Use
36 months ▲
12 months
Engine*
24 months
12 months
Battery (if equipped)
3 months
None
▲ After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
80011056_EN Rev A
EN20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador portátil para
uso en exteriores
Manual del operador
Número de modelo ___________________________
Revisión ___________________________________
Número de serie _____________________________
Fecha de compra ____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
BRIGGS & STRATTON es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Índice
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y advertencias
Señal
Advertencias
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica un peligro que si no es evitado,
ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
AVISO
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre
Símbolo de
alerta de
seguridad
Manual del
operador
Gases
Tóxicos
Incendio
Descarga
eléctrica
ES2
Explicación
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en
minutos. No puede olerlo ni verlo.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre
Superficie
caliente
Explicación
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas que según
el estado de California pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Ciertos componentes de este
producto y sus accesorios correspondientes
contienen sustancias químicas que según el
estado de California pueden causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
El generador portátil produce energía que puede usarse
para aparatos que empleen los cables prolongadores o
para restaurar la energía del hogar temporal por primera
vez. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale
uno de los interruptores de transferencia que aparezca en
la lista. Un interruptor de transferencia es un dispositivo
independiente que un electricista con licencia instala y que
permite al generador portátil estar conectado por cables,
mediante una toma de bloqueo, directamente al sistema
eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores conectados
al panel de control del generador portátil no tienen no están
diseñados para ser una solución a largo plazo cuando estén
conectados a aparatos dentro de casa.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Puesta a tierra del sistema
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
Requisitos especiales
4. Antes del próximo corte de energía de su hogar,
instale no de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista*.
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta
los componentes de la estructura del generador con los
terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta
a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el
cable neutral está unido a la estructura del generador).
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2014 (NEC) sección 590.6.
Proporcionar energía temporalmente usando
cables prolongadores
Toma
120V de
120V
OUTLET
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
Restablecer la energía de su hogar con uno
de los interruptores de transferencia de la
lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de
120/240V
1. Solo use cables identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus
cargas.
Amperaje
total
3. Los cables prolongadores que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono.
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
—
Interruptor de
transferencia
Aparatos comunes dentro casa
*Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional que indique que el producto cumple con los estándares
adecuados de prueba de seguridad de productos.
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
16
14
14
12
12
10
10
8
ES3
Descripción del equipo
Control del cebador
Conector para cargar la batería
Identificación del motor
Tapa de llenado del aceite/varilla medidora
Tapón para el vaciado de aceite
Sujetador de tierra
Tapa del combustible
Válvula de combustible
Silenciador con supresor de chispas
Arrancador retráctil
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Arrancador retráctil — Permite arrancar manualmente el
motor.
Conector para cargar la batería — Use el cargador de
batería para mantener la batería de arranque cargada y
lista para usarse.
Control del cebador — Se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y el
número de serie del generador.
Filtro de aire — Filtra el aire que entra al motor.
Identificación del motor — Proporciona modelo, tipo y
código del motor.
ES4
Silenciador con supresor de chispas — El silenciador
reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla
que detiene las chispas.
Sujetador de tierra — Consulte con la agencia local con
jurisdicción en el tema sobre los requisitos de conexión a
tierra en su área.
Tapa de combustible — Añada combustible sin plomo aquí.
Tapa de llenado del aceite/varilla medidora ­­— Compruebe
y añada el aceite del motor aquí.
Tapón para el vaciado de aceite ­­— Vacíe el aceite del
motor aquí.
Válvula de combustible — Se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Receptáculo de
bloqueo de 120 o 240
voltios de AC, 30 A
Contador
de la hora
Interruptor
de
arranque
Interruptor basculante
de cortacircuitos
202997
Interruptores
Receptáculo doble GFCI
Apagado por bajo
de circuito
nivel de aceite
de 120 voltios de AC, 20 A
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
Interruptor basculante de cortacircuitos — El receptáculo de
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
bloqueo de 30 A cuenta con un interruptor basculante de 2
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
polos para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica.
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
START (arranque) para encender el motor. Gire la llave a
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
la posición OFF para apagar el motor.
el nivel de aceite con la varilla medidora.
Receptáculo doble GFCI de 120 voltios de AC, 20 A —
Contador de la hora — Muestra y registra las horas que ha
Se usa para suministrar energía de 120 voltios de AC,
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
Interruptores (AC) — Los receptáculos dobles GFCI de
herramientas y cargas de motores eléctricos.
120 voltios de 20 A cuentan con interruptores con un botón
Receptáculo de bloqueo de 120/240 voltios de AC, 30 A —
de «restablecimiento» de 20 A para proteger al generador
Se usa para suministrar energía de 120/240 voltios de AC,
de una sobrecarga eléctrica.
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
ES5
Características y controles
Silenciador
Apúntelo lejos
de la casa
DANGER
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
WARNING
AVERTISSEMENT
80021107
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
ES6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Operación
Paso 1: Lugar seguro
Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas
de seguridad igualmente importantes con respecto a la
intoxicación por monóxido de carbono e incendios que
debe abordarse.
Ubicación de funcionamiento del generador portátil
para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido
de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si
no huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa
una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono.
Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de
carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma
y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de
humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
Alarma de monóxido
de carbono
PELIGRO! El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede
matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni
saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape,
puede estar expuesto al monóxido de carbono.
• Solo opere este producto al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o alarmas con enchufe que cuenten con batería de
respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido
de carbono.
• No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
• Siempre coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este
producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
SILENCIADOR
punto fuera
de casa
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Para mejor educarse sobre todos los riesgos de monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
ES7
Operación
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
• El generador portátil debe encontrarse al menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
Mofle
MUFFLER
• No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
• Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
ES8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite
10W30. De esta manera, el generador funcionará con un
amplio rango de temperatura y de condiciones climáticas.
Para revisar, agregar o cambiar el aceite consulte la
sección Mantenimiento.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
• Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
• Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos.
Para permanecer en cumplimiento con el control de
emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
en el rendimiento y un aumento en el consumo de
combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte cargador de batería y todas las cargas
eléctricas del generador. Siga las siguientes instrucciones
de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
Válvula de
combustible
3. Active el control del cebador hasta cebarlo (
).
2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir
combustible por encima de la solapa. Esto permite
que quede el espacio adecuado para permitir la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
ES9
Operación
4. Gire y sostenga la llave en la posición START
(encendido) hasta que arranque el generador. NO
mantenga la llave en la posición START por más de
5 segundos. Haga una pausa de por lo menos 30
segundos entre intentos de arrancar.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Interruptor
de arranque
AVISO Si la batería está descargada, gire la llave en el
interruptor de arranque a la posición RUN (ejecutar), tome
la manija retráctil y hálela lentamente hasta que sienta una
ligera resistencia. Luego hale rápidamente una sola vez
para arrancar el motor.
5. Ponga en marcha el cebador progresivamente a
medida que el motor se calienta y empuja la manija
del cebador.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables prolongadores
Solo use cables prolongadores identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores
dañados o sobrecargados pueden recalentarse,
formar arco y quemarse dando lugar a riesgos
de muerte o lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar
aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta
forma para que consuman energía de forma secuencial.
1
3
2
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma:
• Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
• Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
4
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
ES10
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
Y (Voltaje)
NEMA L14-30
120 V
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
W (Neutral)
Herramienta o
electrodoméstico
Aire acondicionado de ventana
Refrigerador
Televisor
Bombilla (75 vatios)
X (Voltaje)
Tierra (verde)
Este receptáculo suministra energía monofásica de 120/240
voltios de AC y de 60 Hz que requiere hasta 7.200 vatios
de energía (7,2 kW) a 30 A para 240 voltios o dos cargas
independientes de 120 voltios a 30 A cada una.
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
Herramienta o
Vatios en
Vatios de
electrodoméstico
funcionamiento* arranque
Bombilla - 75 vatios
75
Bomba de sumidero
800
1200
Refrigerador/Congelador
800
2000
Bomba de pozo de agua 1000
2000
1/3 hp
Aire acondicionado de
1200
1800
ventana - 10000 BTU
Ventilador de horno - 1/2 hp
800
1300
Horno microondas - 1000
1000
vatios
Televisor a color - 42 pulg.
280
Computadora personal con
800
monitor de 17 pulg.
Dispositivo para abrir
480
520
puertas de garaje - 1/2 HP
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea que
el generador puede suministrar a los motores de
encendido eléctrico. La potencia inicial no representa la
alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas
continuas. La potencia inicial es la corriente máxima que
puede suministrarse momentáneamente al encender un
motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador.
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
1200
1800
800
2000
280
—
75
—
2355 vatios
2000 vatios de
totales en
arranque más
funcionamiento
altos
Total vatios en funcionamiento
Vatios de arranque más altos
= 2355
= 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas de
sobretensión en la capacidad del generador.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
OFF (apagado, 0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición de
apagado (0).
ES11
Mantenimiento
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
Las primeras 5 horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
• Limpie los desechos
• Compruebe el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente
• Limpie el filtro de aire del motor1
Cada 100 horas o anualmente
• Cambie el aceite del motor1
Anualmente
Reemplace el filtro de aire del motor1
• Realice el mantenimiento de la válvula de
combustible
• Realice mantenimiento de la bujía
• Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
ES12
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
• Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Mantenimiento de la batería
Además de cargarla, la batería de arranque no requiere
ningún otro tipo de mantenimiento. Mantenga la batería y las
terminales limpias y secas.
AVISO La carga de la batería sólo debe realizarse en un
lugar seco.
¡ADVERTENCIA! Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después
de manipular estos elementos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• No agregue aceite en exceso.
• Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4ºC (40ºF)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27ºC
(80ºF) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
Lleno
Tapón de
drenaje del
aceite
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 1,0 l (36 oz.)) en el orificio de llenado
de aceite. Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que
alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
ES13
Mantenimiento
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará
correctamente y es posible que se dañe. Límpielo
o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en
condiciones con mucho polvo o suciedad.
1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire.
2. Retire cuidadosamente el cartucho del filtro de la
base.
Base
Filtro
Tapa
Tornillos
3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio
(o uno nuevo) en la base. Deseche el filtro viejo
adecuadamente.
AVISO Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo
por uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio
comunes.
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas
El silenciador de las descargas de escape del motor
posee una pantalla que detiene las chispas. Inspeccione el
silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Inspeccione la pantalla que detiene las chispas para
detectar daños u obstrucciones por carbón. Límpiela si
encuentra una obstrucción por carbón o cámbiela si está
dañada. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
solamente repuestos del equipo original.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes.
• Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Limpie o reemplace el supresor de chispas del
siguiente modo:
1. Retire los cuatro tornillos que conectan la protección
térmica al silenciador.
Pantalla para detener las chispas
Tornillos
4. Instale el conjunto del filtro de aire y la tapa sobre la
base y apriete los tornillos.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
Silenciador
Protección
térmica
Tornillos
2. Retire e inspeccione la bujía.
3.Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4.Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
ES14
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la pantalla que
detiene las chispas.
3. Obtenga una pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a atornillar la pantalla de protección y el
silenciador.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117
Supresor de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Contacte un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de piezas y diagramas.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Hágale un tratamiento al combustible del generador o
cámbielo, ya que el combustible puede dañarse si se
almacena durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación
de depósitos de ácido y de goma en el sistema de
combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, use el estabilizador y
tratamiento de combustible de fórmula avanzada Briggs &
Stratton® disponible en los lugares de venta de piezas de
servicio originales Briggs & Stratton. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible
antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
4. Conecte el cargador en el conector correspondiente y
a un receptáculo de 120 voltios AC.
AVISO El cargador no sobrecargará la batería si se deja
conectado durante un período largo.
5. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
• No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
• Cuando almacene combustible o un equipo con el tanque
lleno de gasolina, manténgalo alejado de calderas,
estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que usen llama piloto u otras fuentes
de encendido que podrían generar combustión con los
vapores del combustible.
• Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado
de combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible al
aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de
combustión.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
ES15
Solución de problemas/Especificaciones
Problema
El motor funciona, pero la salida
de CA no está disponible.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando se
conectan las cargas.
Causa
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
1. El generador está sobrecargado.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
1. Interruptor de arranque en la posición
OFF.
1. Gire la llave en el interruptor a la
posición RUN.
3. Bajo nivel de aceite.
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o coloque el generador
sobre una superficie plana.
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
Solución
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está conectado
a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
8. Batería con carga baja.
2. Coloque la válvula de combustible
en la posición de encendido ON (I).
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a
arrancar el motor.
8. Cargue la batería durante 24 horas.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Modelo 030663A
Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7000
Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8750
Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A
Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.)
Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas)
Modelo 030664A
Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000
Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10000
Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 A
Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.)
Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas)
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape
instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la
variedad de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor
por un motor con mayor clasificación de potencia.
*Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense
de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de Normas Nacionales/
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento de generadores portátiles.
** según Briggs & Stratton 628K
ES16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Notas
ES17
Garantía
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
Equipo
Artículo
36 meses ▲
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Batería (si está instalada)
3 meses
Ninguno
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
80011056_ES Rev. A
ES18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Génératrice portative
extérieure
Manuel d’utilisation
Numéro de modèle ___________________________
Révision ___________________________________
Numéro de série _____________________________
Date d’achat ________________________________
Droits d’auteur © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON est une
marque déposée de Briggs & Stratton Corporation
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Table des matières
Description de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage/Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrer votre produit
Pour garantir que la garantie s’applique complètement et
dans les meilleurs délais, enregistrez votre produit en ligne
au www.onlineproductregistration.com.
Symboles et significations
Signal
Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
AVIS
Symbole Nom
Symbole
d’alerte de
sécurité
Manuel
d’utilisation
Vapeurs
toxiques
Incendie
FR2
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Explication
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Vous ne pouvez ni
le sentir ni le voir.
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Symbole Nom
Explication
La génératrice peut provoquer une
Électrocution électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Surface
chaude
Le silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT! Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations congénitales
ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après
la manipulation.
Description de l’équipement
isez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
L
votre génératrice extérieure. Apprenez ses
applications, ses limitations ainsi que tous les
risques impliqués. Conservez ces instructions
pour toute consultation ultérieure.
La génératrice extérieure est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif (C.A.) et équipée
d’un régulateur de tension. La génératrice a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les appareils
électroménagers, les outils et les moteurs. Le régulateur
de tension dans la génératrice a été conçu pour maintenir
automatiquement la valeur de tension de sortie.
La génératrice portative produit de l’énergie qui peut être
utilisée pour les articles extérieurs en utilisant les rallonges
électriques ou pour un premier rétablissement temporaire du
courant à la maison. Avant votre prochaine panne de courant
à la maison, installez un commutateur de transfert homologué.
Un commutateur de transfert est un appareil séparé installé par
un électricien agréé qui permet à la génératrice portative d’être
dotée d’un cordon électrique en utilisant la prise verrouillable
directement dans le système électrique de votre domicile. Les
rallonges électriques connectées au panneau de contrôle de la
génératrice portative ne sont pas destinées à être une solution à
long terme lorsqu’elles sont connectées à des articles se trouvant
à l’intérieur de votre maison.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer la génératrice
et cette documentation en tout temps, et ce, sans préavis.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
AVIS Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé. Cet
équipement est conçu pour être utilisé uniquement avec les
pièces Briggs and Stratton approuvées.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du
système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé
au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que des réglementations fédérales ou provinciales, des
codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence
compétente de votre région.
La génératrice n’est pas destinée à une utilisation sur un site
de construction ou autre activité similaire, conformément à
la section 590.6 de la NFPA 70-2014 (NEC).
Afin de rétablir temporairement en utilisant
des rallonges électriques
Sortie
120V de
120
V
OUTLET
2. Suivre les consignes de sécurité sur les rallonges.
3. Les rallonges électriques fonctionnant directement
dans votre maison augmentent votre risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone à
travers les ouvertures. Installer des alarmes de
monoxyde de carbone.
4. Avant votre prochaine panne de courant à la maison,
installez un commutateur de transfert homologué*.
Pour restaurer l’alimentation électrique de
votre domicile en utilisant un commutateur
de transfert homologué
Les connexions au circuit électrique de votre résidence
doivent utiliser un commutateur de transfert homologué
installé par un électricien agréé. Il faut que l’alimentation
de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service
et que le branchement soit conforme à toute la législation
applicable et à tous les codes de l’électricité. Alimentez
votre maison avec un système de commutateur de
transfert de 30 ampères.
Sortie de
120 / 240 V
—
Interrupteur
de transfert
Articles intérieurs typiques
* Homologué par un laboratoire d’essai reconnu à l’échelle
nationale (NRTL) certifiant que le produit est conforme aux
normes adéquates d’essais de sécurité des produits.
1. N’utilisez que des rallonges conçues pour un usage
extérieur qui sont conformes à vos charges.
Intensité
totale
Jusqu’à 13 A
Jusqu’à 15 A
Jusqu’à 20 A
Jusqu’à 30 A
Pour fournir une alimentation
électrique temporaire en utilisant
des rallonges électriques
Calibre minimum, pour usage à l’extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
16
14
14
12
12
10
10
8
FR3
Description de l’équipement
Commande d’étranglement
Chargeur de batterie
Identification des moteurs
Bouchon de remplissage d’huile/Jauge
Bouchon de vidange d’huile
Fixation de mise à la masse
Bouchon de carburant
Vanne de combustible
Silencieux pare-étincelles
Lanceur
Filtre à air
Étiquettes d’identification
Bouchon de carburant — Ajoutez de l’essence sans plomb ici.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile – Vérifiez le
niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de
mise à la masse.
Chargeur de batterie — Utilisez le chargeur de batterie pour
garder la batterie de démarrage chargée et prête à l’emploi.
Lanceur – Utilisé pour le démarrage manuel du moteur.
Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.
Commande d’étranglement — Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.
Étiquette d’identification — Indique les numéros de modèle
et de série de la génératrice.
Filtre à air — Filtre l’air d’admission du moteur.
FR4
Identification du moteur — Indique le modèle, le type et le
code de moteur.
Silencieux pare-étincelles – Le silencieux d’échappement
réduit le bruit du moteur et est muni d’un écran pareétincelles.
Vanne de combustible — Utilisé pour alimenter le moteur
en essence ou pour couper l’alimentation en essence du
moteur.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des
avertissements sur le produit.
Prise verrouillable en
120/240 volts C.A.,
30 ampères
Mètre d’heure
Interrupteur
de
démarrage
Disjoncteur avec
interrupteur à levier
202997
Disjoncteurs Prises doubles GFCI de
Arrêt par
120 volts C.A., 20 ampères
manque d’huile
Arrêt par manque d’huile — Il se peut que cette génératrice
Interrupteur de démarrage — Tournez la clé en position
soit munie d’un système de protection en cas de faible
START pour démarrer le moteur. Tournez la clé en position
niveau d’huile. Le niveau d’huile doit toujours être au
OFF pour parada le moteur.
niveau approprié pour permettre le fonctionnement du
Mètre d’heure — Les expositions et enregistre comment
moteur. Si la pression d’huile du moteur est inférieure au
beaucoup d’heures que votre générateur a couru (jusqu’à
niveau prédéterminé, un pressostat arrêtera le moteur.
9,999.9).
Vérifiez le niveau d’huile avec une jauge d’huile.
Prises verrouillables doubles GFCI de 120 volts C.A., 20
Disjoncteur (C.A.) – Les prises verrouillables doubles de
ampères – Utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage,
120 volts C.A, 20 ampères, sont munies de disjoncteurs
les électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts
de 20 ampères de type « pousser pour réarmer » afin de
CA, monophasés, 60 Hz.
protéger la génératrice contre les surtensions.
Prises verrouillables de 120/240 volts C.A., 30 ampères
Disjoncteur avec interrupteur à levier — La prise
– Utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les
verrouillable de 30 ampères, est munie d’un disjoncteur
électroménagers, les outils et les moteurs de 120/240 volts
avec interrupteur à levier bipolaire pour protéger la
CA, monophasés, 60 Hz.
génératrice contre les surcharges.
FR5
Fonctions et commandes
Silencieux
Ne pas
pointer vers
la résidence
DANGER
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
WARNING
AVERTISSEMENT
80021107
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
FR6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Fonctionnement
Étape 1 : Endroits sûrs
Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux
facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent être
considérés : l’empoisonnement au monoxyde de carbone
(CO) et l’incendie.
Consultez les meilleurs emplacements d’utilisation
pour réduire le risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices mobiles, contiennent du gaz de
monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur, un
gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques minutes.
Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir,
ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé
au gaz de monoxyde de carbone.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un avertisseur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre
maison. Un avertisseur de monoxyde de carbone est un
dispositif électronique qui détecte des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Quand il y a une accumulation
de monoxyde de carbone, l’alarme alerte les occupants
par le clignotement d’un voyant et une alarme visuelle. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Avertisseur de
monoxyde de carbone
DANGER! Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit
d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir, ni goûter.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement,
vous pourriez quand même être exposé au gaz de
monoxyde de carbone.
• Ne faites fonctionner cette machine qu’à l’extérieur
et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire
le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des
espaces occupés.
• Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours selon les
directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
• Ne faites pas fonctionner ce produit à l’intérieur des
maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées
ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone
peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et
peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt
de l’appareil.
• Installez toujours ce produit sous le vent et dirigez
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces
occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible
en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air
immédiatement. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
SILENCIEUX
ne pas pointer
vers la résidence
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du monoxyde de carbone.
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.
FR7
Fonctionnement
Emplacement d’utilisation de la génératrice
mobile afin de réduire le risque d’incendie
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
chauds pourrait enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort ou de graves lésions.
• La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,5 m
(5 pi) de toute structure, d’un porte-à-faux, d’arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d’arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Silencieux
MUFFLER
• Ne placez pas une génératrice portative sous une
terrasse ou un autre type de structure qui pourrait limiter
la circulation de l’air. Les avertisseurs de fumée doivent
être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux
directives et recommandations du fabricant.
• Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
• Ne placez pas une génératrice portative d’une autre
manière que celle montrée.
1,5 m (5 pi)
min.
1,5 m (5 pi)
min.
FR8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Étape 2 : Huile et carburant
Le moteur de la génératrice a été expédié de l’usine rempli
d’huile 10W30. Cela permet à la génératrice de fonctionner
dans une plage élargie de températures et de conditions
climatiques. Pour vérifier/ajouter ou changer l’huile,
consultez la section Entretien.
Le carburant doit répondre à ces exigences :
1. Desserrez lentement le bouchon pour libérer la
pression présente à l’intérieur du réservoir.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans le
réservoir d’essence. Faites attention de ne pas remplir
au-dessus de la lèvre. Cela laisse un espace adéquat
pour l’expansion de l’essence.
• Essence sans plomb propre et fraîche avec un indice
d’octane d’au moins 87.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essencealcool) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence et ne
modifiez pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types de carburant. L’utilisation de carburants non
approuvés endommagera le moteur, qui ne sera pas
couvert par la garantie.
Consultez la section Haute altitude pour une altitude
dépassant ou égale à 5 000 pi.
AVERTISSEMENT! Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Ne pas refaire le plein en phase d’exploitation.
• Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur. Garder le
carburant loin des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et des autres sources
d’inflammation. Vérifier que les conduites de carburant,
le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
3. Remettez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 1524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est
nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce
réglage provoquerait une baisse des performances, une
augmentation de la consommation de carburant, et une
augmentation des émissions.
Consulter un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton pour
avoir des informations sur les réglages de haute altitude. Il n’est
pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse de haute
altitude.
Transport
Lorsque vous transportez de l’équipement avec un véhicule ou
une remorque, tournez le robinet d’arrêt de carburant vers la
position off (0). Ne penchez pas le moteur ou l’équipement à un
angle où l’essence peut se déverser.
FR9
Fonctionnement
Étape 3 : Démarrez la génératrice
Débranchez le chargeur de batterie et toutes les charges
électriques de la génératrice. Suivez les directives de démarrage
suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve à l’extérieur sur une
surface de niveau.
AVIS Le fait de ne pas faire fonctionner la génératrice sur une
surface de niveau pourrait entraîner l’arrêt de l’unité.
2. Tournez la vanne d’essence vers la position « on » (I).
Vanne de
combustible
Étape 4 : Raccordement de charges
électriques
Utiliser des rallonges électriques
N’utilisez que des rallonges conçues pour un usage
extérieur qui sont conformes à vos charges. Suivre les
consignes de sécurité sur les rallonges.
AVERTISSEMENT! Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
AVIS Lors du branchement dans les prises de 120 Volts,
branchez les unités à alimenter selon la séquence montrée
ci-dessous.
3. Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer
l’étrangleur ( ).
1
3
4. Tournez et maintenez en position la clé dans
l’interrupteur de démarrage vers la position START
jusqu’à ce que la génératrice se mette en marche. NE
maintenez PAS la clé en position « START » pendant
plus de 5 secondes. Faites des pauses d’au moins
30 secondes entre chaque tentative de démarrage.
2
4
AVIS Pour les exigences en matière de sortie de la
génératrice, consultez la section Capacité de la génératrice.
Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en
position OFF, puis placez-les en position ON pour utilisation.
Prises doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques en 120 Volts C.A.,
monophasés, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 Watts
(2,4 kW) avec 20 A d’intensité.
Interrupteur de
démarrage
AVIS Si la batterie est déchargée, tournez la clé dans
l’interrupteur de démarrage vers la position RUN, tirez
lentement sur la poignée du démarreur à lanceur jusqu’à
ce qu’une petite résistance se fasse sentir. Tirez alors
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le moteur.
5. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le
moteur se réchauffe en appuyant sur la poignée de
l’étrangleur.
AVIS Si le moteur démarre mais n’arrive pas à fonctionner,
consultez la section Arrêt par manque d’huile dans la
rubrique Fonctions et commandes.
FR10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). Le disjoncteur GFCI protège contre
les chocs électriques qui pourraient se produire si votre
corps devient un conducteur d’électricité à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors
qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut
qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant
assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure
électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.
AVERTISSEMENT! La tension de la
génératrice peut causer un choc électrique et
des brûlures pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer un choc électrique ou des brûlures même si le
circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise GFCI
de la manière suivante :
• Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset »
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
• Appuyez fermement sur le bouton « Reset » jusqu’à ce qu’il
soit complètement en place et qu’il se bloque en position.
Si la prise GFCI ne se réarme pas adéquatement, n’utilisez
pas la prise. Téléphonez ou apportez votre génératrice à un
centre de service de votre région.
• Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Prise verrouillable en 120/240 Volts C.A., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L14-30 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons à 4 fils
pouvant résister à des charges de 250 Volts C.A., et 30
A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Cordon à 4 fils
240 V
120 V
Y (sous tension)
NEMA L14-30
120 V
W (Neutre)
Cette prise alimente des charges monophasées en
120/240 Volts C.A. 60 Hz nécessitant jusqu’à 7 200 Watts
de puissance (7,2 kW) à 30 Ampères pour 240 Volts ou
deux charges indépendantes en 120 Volts à 30 ampères
chacune.
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement et de
démarrage pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément, suivez les étapes faciles suivantes :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément. Consultez la liste suivante
des puissances typiques.
Outil ou appareil
Ampoule électrique - 75 Watts
Watts en cours
Watts au
d’utilisation* démarrage**
75
-
Pompe de puisard
800
1200
Pompe de puits -1/3 cv
1000
2000
1200
1800
Four à micro-ondes 1 000 Watts
800
1300
1000
-
Ordinateur personnel muni
d’un écran de 17 po.
280
-
800
-
480
520
Réfrigérateur/congélateur
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
Soufflante de fournaise - 1/2 cv
Téléviseur en couleurs - 42 po.
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv
800
2000
* Les puissances typiques mentionnées ne sont
qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour
connaître sa puissance réelle.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K, la puissance
de démarrage représente le courant électrique
momentané que la génératrice peut fournir pour
démarrer des moteurs électriques. La puissance de
démarrage ne représente pas la puissance nécessaire
pour faire fonctionner des charges électriques en
continu. La puissance de démarrage est le courant
maximal qui peut momentanément être fourni lors du
démarrage d’un moteur, multiplié par la tension nominale
de la génératrice.
X (sous tension)
Perche de mise
à la terre (Vert)
FR11
Fonctionnement
2. Puissance de fonctionnement totale. Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. À titre d’exemple :
Exemple
Outil ou appareil
Climatiseur de fenêtre
Réfrigérateur
Téléviseur
Ampoule électrique
(75 Watts)
Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
280
—
1200
800
1800
2000
75
—
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de
2 000 watts
Puissance de fonctionnement totale
Puissance de démarrage la plus élevée
Puissance de fonctionnement totale de
la génératrice requis
= 2355
= 2000
= 4355
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Comme tous
les moteurs ne démarrent pas au même moment, la
puissance de démarrage totale peut être évaluée par
l’addition du ou des dispositifs qui requièrent la plus
haute puissance de démarrage, à la puissance de
fonctionnement calculée à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice, ajoutez des
charges supplémentaires en séquence, de la façon suivante :
1. Lorsque rien n’est connecté à la génératrice,
démarrez le moteur à l’extérieur.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes
imposées par rapport à la capacité de la génératrice.
Étape 5 : Arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-les
des prises du panneau de la génératrice. Ne démarrez
ni n’arrêtez jamais le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonctionnement.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Tournez la clé dans l’interrupteur de démarrage vers
la position OFF (0).
4. Tournez la vanne de carburant vers la position OFF (0).
FR12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
Les 5 premières heures
• Changement de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
• Nettoyez les débris
• Vérification du niveau d’huile moteur
Après 25 heures ou annuellement
• Nettoyez le filtre à air du moteur1
Après 100 heures ou annuellement
• Changez l’huile du moteur1
Tous les ans
• Remplacez le filtre à air du moteur1
• Entretien de la vanne de carburant
• Entretien de la bougie d’allumage
• Inspection du silencieux et du pare-étincelles
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez
l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou
sous la génératrice en recherchant des signes de fuites
d’huile ou d’essence. Nettoyez toute accumulation de
débris. Gardez la zone autour du silencieux libre de
tous débris.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d’une cuvette à
sédiments de carburant, d’un filtre, et d’un joint torique qui
ont besoin d’être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position OFF (0).
2. Retirez la cuvette de sédimentation de la vanne de
combustible. Retirez le joint torique et la crépine de la
vanne de combustible.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange carburant-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement du moteur
et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les exigences
stipulées à la section Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Crépine
Joint torique
Cuvette de
sédimentation
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique, et le
filtre dans un solvant ininflammable. Séchez-les
complètement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et serrez-la
solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position « ON » (I)
et vérifiez l’absence de fuite de carburant. Si c’est le
cas, remplacez le joint torique.
FR13
Entretien
Entretien de la batterie
À part le chargement, aucun entretien n’est requis pour
la batterie de démarrage. Gardez la batterie et les bornes
propres et sèches.
AVIS Le chargement de la batterie devrait être effectué
dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT! Les bornes de batterie, les
extrémités sorties et les accessoires liés contiennent du
plomb et des composants de plomb -produits chimiques
reconnus comme pouvant causer le cancer et des
anomalies congénitales selon l’État de Californie. Se laver
les mains après la manipulation.
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF ou
supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Consultez la
section Pièces d’entretien courant.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum (« Full »)
de la jauge d’huile. Remettez la jauge en place et
serrez-la.
Plein
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de la
jauge d’huile. Ne pas trop remplir.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
• Ne pas trop remplir.
• Si l’huile dépasse le repère maximum (« FULL ») sur la jauge
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au
repère maximum de la jauge.
5. Remettez la jauge en place et serrez-la.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il n’ait
été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l’huile moteur usagée. La vieille
huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez bien les parties exposées
avec du savon et de l’eau.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 entraînera un
démarrage difficile
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile.
Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment.
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Replacez la jauge d’huile. Retirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
FR14
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
Bouchon de
vidange d’huile
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Enlever la jauge d’huile.
4. Versez lentement l’huile recommandée (environ
1.0 l (36 onces)) dans l’orifice de remplissage d’huile.
Marquez une pause pour laisser décanter l’huile.
Remplissez d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge.
4.Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées au
besoin (voir la section Spécifications).
5. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
6. Replacez la jauge d’huile. Resserrez les deux pièces
solidement.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre
à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le
plus souvent.
1. Dévissez les vis et retirez le couvercle du filtre à air.
Base
Filtre
Couvercle
Vis
2. Retirez soigneusement la cartouche de la base.
3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le
couvercle. Jetez l’ancien filtre de manière adéquate.
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Le silencieux du moteur est doté d’un écran pareétincelles. Recherchez la présence de fissures, de
corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux.
Inspectez l’écran pare-étincelles pour tout signe de
dommages ou de blocage de carbone. Nettoyez si vous
découvrez un colmatage par le carbone ou remplacez si en
cas de dommages. Si vous devez remplacer des pièces,
n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
• Ne pas toucher les pièces chaudes.
• L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un pareétincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. Il se peut que d’autres États ou
compétences fédérales aient des lois similaires, consultez
la Réglementation fédérale 36 CFR Part 261.52.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez quatre vis qui connectent l’écran thermique au
silencieux.
Écran pare-étincelles
AVIS Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer
par un neuf. Consultez la section Pièces d’entretien
courant.
Vis
4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et
serrez les vis.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3.Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fissurée, changez la bougie. Utilisez la
bougie d’allumage de remplacement recommandée.
Consultez la section Pièces d’entretien courant.
Silencieux
Écran thermique
Vis
2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pareétincelles.
3. Obtenez un écran de remplacement. Consultez la
section Pièces d’entretien courant.
4. Replacez l’écran et l’écran thermique du silencieux.
FR15
Entreposage
Pièces d’entretien courant
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 ou 5043
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Bouteille d’huile à moteur. . . . . . . . 100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique. . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Stabilisateur d’essence. . . . . . . . . . 100120 ou 100117
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Communiquez avec un détaillant autorisé ou rendez-vous
sur BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste
complète des pièces et illustrations.
Entreposage
Si vous devez entreposer la génératrice durant plus de 30
jours, suivez les directives ci-après pour préparer l’unité en
vue de l’entreposage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage
de la génératrice.
2. Changer l’huile du moteur pendant que le moteur est
encore chaud, vidangez l’huile du carter. Remplissez
à nouveau le carter avec de l’huile de la qualité
recommandée. Consultez la rubrique Vidange de
l’huile moteur.
3. Traitez ou videz le carburant de la génératrice dès
que le carburant devient périmé après avoir été stocké
pendant plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système de carburant ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
fraîche, utiliser le stabilisateur et traitement d’essence à
formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible partout
où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont
vendues. Consultez la section Pièces d’entretien courant.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant avant l’entreposage.
AVERTISSEMENT! Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Lorsque vous entreposez du carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans un réservoir, tenez-les éloignés
des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou autres
appareils électroménagers ayant une flamme d’allumage
ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
• Lorsque vous videz le carburant, éteignez le moteur de
la génératrice et laissez-le refroidir pendant au moins 2
minutes avant de retirer le bouchon à essence. Desserrez
lentement le bouchon pour libérer la pression présente à
l’intérieur du réservoir. Vidangez le réservoir à l’extérieur.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources
d’inflammation.
• Vérifier que les conduites de carburant, le réservoir, le
bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
4. Branchez le chargeur dans le chargeur de batterie et
dans une prise murale de 120 volts C.A.
AVIS Le chargeur ne surchargera pas la batterie, même
s’il est branché durant une période prolongée.
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la à l’aide d’une couverture de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT! Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
• Ne placez jamais une couverture de rangement sur
une génératrice chaude. Laissez l’appareil refroidir
suffisamment avant de placer la couverture de rangement
dessus.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant dans le récipient d’entreposage
est recommandée pour que le carburant conserve toutes
ses propriétés.
FR16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage/Caractéristiques techniques
Problème
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées.
Le moteur ne démarre pas, démarre
et a des ratés ou s’arrête.
Cause
1. Un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou
cordon défectueux.
3. L’appareil branché est
défectueux.
1. La génératrice est surchargée.
1. Le commutateur de démarrage
est à la position OFF (0).
2. Le robinet d’essence est en
position OFF (0).
3. Niveau d’huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Sans de carburant.
6. Fil de bougie non branché à la
bougie d’allumage.
7. Moteur noyé de carburant.
8. Faible charge de la batterie.
Correction
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.
1. Consultez la section Capacité de la
génératrice.
1. Tournez la clé dans l’interrupteur vers
la position RUN (I).
2. Tournez le robinet d’essence à la
position On (I).
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez la génératrice sur une
surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplir le réservoir de carburant.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
8. Charger la batterie pendant 24 heures.
Pour tout autre problème, consultez un revendeur agréé Briggs & Stratton.
Fiche technique
Modèle 030663A
Watts en cours d’utilisation*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000
Watts au démarrage**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 750
Courant C.A. de 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 ampères
Courant C.A. de 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 ampères
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3 600 tr/m
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,63 po. cu. (420 cc)
Écartement des électrodes de bougie. 0,030 po. (0,76 mm)
Capacité de carburant. . . . . . . . . 28,4 litres (7,5 gallons US)
Volume d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litre (36 onces)
Modèle 030664A
Watts en cours d’utilisation*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 000
Watts au démarrage**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000
Courant C.A. de 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 ampères
Courant C.A. de 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 ampères
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3 600 tr/m
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,63 po. cu. (420 cc)
Écartement des électrodes de bougie. 0,030 po. (0,76 mm)
Capacité de carburant. . . . . . . . . 28,4 litres (7,5 gallons US)
Volume d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litre (36 onces)
Puissances nominales : Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society
of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour
les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min.
Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance
sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par
les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour
entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, la variété des composants
du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les
conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
FR17
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service
couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.
COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Article
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
36 mois ▲
12 mois
Moteur*
24 mois
12 mois
Batterie (si équipé)
3 mois
Aucune
Équipement
▲ Après 12 mois, la garantie uniquement les pièces.
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la
réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le
service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le
1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie,
2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur » signifie
une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour les
produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les défauts de
matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une
usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien ou
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et
plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans
le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la détérioration
par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé comme
alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne concerne pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute
autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80011056_FRCA Rév. A
FR18
BRIGGSandSTRATTON.COM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement