Simplicity 030767-00 Manual


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Simplicity 030767-00 Manual | Manualzz
Outdoor Portable Generator
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Operator’s Manual
Model Number ______________________________
Revision ___________________________________
Serial Number _______________________________
Date Purchased _____________________________
Copyright © 2020. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Manual No. 80088869 Revision B
Equipment Description
Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal
Meaning
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name
2
Equipment Description
ead this manual carefully and become familiar
R
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these original instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine–driven, revolving
field, alternating and direct current (AC & DC) generator.
It was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor
loads. The generator’s revolving field is driven by a singlecylinder engine.
The portable generator can be used to power outdoor
items using extension cords or for providing power to your
travel trailer/recreational vehicle (RV) with the optional
parallel kit. DO NOT connect generator to a home’s
electrical system.
The generator is not intended to supply systems that are
legally required, for serious life safety or health hazards,
or where lack of power hampers rescue of fire-fighting
operations.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However,
the manufacturer reserves the right to change, alter or
otherwise improve the generator and this documentation at
any time without prior notice.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
DANGER
WARNING! This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer,
and carbon monoxide, which is known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
n
Table of Contents
Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings, instructions
and operator’s manual could result in
death or serious injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
will kill you in minutes. You cannot
smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
NOTICE If you have questions about intended use,
contact an authorized service dealer. This equipment is
designed to be used with Briggs & Stratton® authorized
parts only.
System Ground
The generator neutral is floating, which means that the
neutral wire is isolated from the grounding fastener and the
AC receptacle ground pins. On a floating neutral generator
the AC receptacle ground pins are not functional. Electrical
devices, such as a GFCI, requiring a functioning AC
receptacle ground pin will not operate.
Special Requirements
There may be federal or state regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector,
or the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2017 (NEC)
section 590.6.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
QPT Switch
Low Oil Indicator
Starting Dial
Recoil Starter
Grounding Fastener
Maintenance Cover
Air Cleaner (under cover)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Fuel Cap
Spark Arrester Muffler/Exhaust
Oil Service Cover
Oil Fill Cap/Dipstick (under cover)
Identification Label
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Starting Dial — Move dial to COLD START when starting
a cold engine. Move dial to RUN when restarting a warm
engine or after engine starts. Move dial to OFF to stop
engine, during storage and transporting.
Low Oil Indicator — This unit is equipped with a low oil
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level.
Maintenance Cover — Remove to gain access to the air
cleaner.
Oil Fill Cap ­­— Check, add and drain engine oil here.
Oil Service Cover — Remove to gain access to the oil fill.
QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Switch — Use
this switch to turn the QPT on and off.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler/Exhaust — Lowers engine noise and
is equipped with a spark arrester screen.
3
Features and Controls
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Carbon Monoxide
(CO) Shutdown
Indicator Light
Main
Reset
USB Ports
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Carbon Monoxide (CO) Shutdown Indicator Light —
Indicates the engine shutdown due to carbon monoxide
accumulation around the generator or a CO shutdown
system fault occurred.
4
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacle
Parallel Operation
Port
Circuit Breakers
Circuit Breakers (AC) — Push-to-reset circuit breakers
are provided to protect the generator against electrical
overload.
Main Reset — Push to reset generator if overloaded.
Parallel Operation Port — Use this port with optional
parallel operation kit to connect and combine the output of
two generators.
USB Ports — Use ports to recharge most USB powered
devices.
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Features and Controls
Exhaust/muffler
Point away from home
5
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Operate portable generator only outdoors, at least
20 ft. (6.1 m) from occupied spaces with exhaust
pointed away to reduce the risk of carbon monoxide
accumulating.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Do not run portable generator inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon
monoxide alarm sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency services. You may
have carbon monoxide poisoning.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Carbon Monoxide Alarm(s)
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
n
Operation
Install carbon monoxide alarm
inside your home. Without
working carbon monoxide
alarms, you will not realize you
are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
Prevent Carbon Monoxide (CO) Poisoning
•
Use outdoors at least 20 ft. (6.1 m) from any home.
•
Install CO alarms inside your home.
•
20 ft.
(6.1 m) min.
Point exhaust away from all homes and occupied spaces.
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING! Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
• Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Do not place portable generator in manner other than
shown.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any
structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over 12
in. (30.5 cm) in height.
• Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
5 ft. (1.5 m) min.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
20 ft. (6.1 m) min.
7
Operation
Step 2: Oil and Fuel
1. Move generator outdoors to a flat, level surface.
2. Turn dial and open cover over oil fill area.
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane.
• Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
Oil Fill Cap
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
• Do not smoke during refueling.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
7. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
4. Using an oil funnel, slowly pour contents of oil bottle
into oil fill opening. Checking oil level frequently, fill to
point of overflowing.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
• Do not refuel during operation.
NOTICE Pause to permit oil to settle. DO NOT overfill.
5. Replace and fully tighten oil fill cap.
6. Replace cover over oil fill area.
Low Oil Indicator
The low oil indicator system is designed to prevent engine
damage caused by not enough engine oil. If the engine
oil level drops below a preset level, the yellow LED low
oil indicator light comes on and an oil switch will stop
the engine. If the engine stops or the yellow LED low oil
indicator light comes on when you pull the recoil handle,
check the engine oil level.
8. Slowly add unleaded fuel to max fill indicator in fuel tank.
Be careful not to fill above the indicator. This allows
adequate space for fuel expansion.
Max Fill
Indicator
9. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment, turn starting dial to off
position. Do not tip engine or equipment at an angle which
causes fuel to spill.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Turn off all electrical loads connected to the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn starting dial to the cold start position.
NOTICE For a warm engine, turn starting dial to the run
position.
Starting dial
3. Grasp recoil and pull slowly until slight resistance is felt.
Then pull rapidly to start engine.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil Indicator.
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
1. Only use grounded cords marked for outdoor use
rated for your loads.
To provide power using
extension cords
Up to 15A
Up to 20A
Up to 30A
16
14
• Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings.
• If an extension cord running directly into the home is
used to power indoor items, the operator recognizes
that this increases the risk of CO poisoning to people
inside the home and assumes that risk.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
5 Volt DC USB Ports
The combined maximum current available for the USB
ports is 2.1 Amps at 5 Volts. The USB port allows you to
recharge most USB powered devices with a USB charging
cable (not included).
NOTICE For maximum output, use the bottom USB port.
NOTICE For charging ITE (Information Technology
Equipment) only.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Total
Minimum Guage, Outdoor Rated
Amperage Up to 50 FT (15 M)
Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Slowly turn starting dial to run position. If engine
falters, turn starting dial halfway between cold start
and run position until engine runs smoothly, and then
to run position.
5. Extension cords running directly into home, powering
indoor items IS NOT RECOMMENDED.
n
Step 3: Generator Start Up
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 1,800 Watts (1.8 kW)
at 15 Amps of current.
14
12
12
10
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Install carbon monoxide alarm(s).
4. When operating generator with extension cords, make
sure it is located in an open, outdoor area, at least 20
ft. (6.1 m.) from occupied spaces with exhaust pointed
away.
9
Operation
Output Indicator
The green LED output indicator light comes on when the
generator is operating normally.
Overload Alarm
The red LED overload alarm light flashes when near an
overload and is steady if you overload the generator. The
green output indicator light will also go off. If the generator
was overloaded, you must turn off all electrical loads, then
push the generator reset button to continue operating.
QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY)
This feature is designed to greatly improve fuel economy.
When QPT is on, engine speed increases as loads are
connected, and decreases as loads are removed.
When QPT is off, engine will run at full governed speed.
Parallel Operation
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation kit
(optional equipment).
See the parallel operation kits instruction sheet for detailed
instructions on installation and operation of the connected
generators.
NOTICE
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• The QPT switch must be in the same position on both
generators.
n
• Turn electrical loads OFF and disconnect from both
generators.
• Connect the parallel cables to both generators before
starting the engines. See instruction sheet supplied
with parallel kit.
• Start engine on one of the inverter generators
according to Generator Start Up.
• Once the green LED output indicator light on the first
generators is steady, start second generator.
• Connect and turn on electrical loads to the parallel
panel receptacles.
• DO NOT disconnect parallel cables after engines
have been started.
• Shut down engines as described in Generator
Shutdown.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these three simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
Tool or Appliance
Light Bulb - 75 Watt
Running
Watts*
Starting
Watts**
550
1000
1000
500
1350
2100
-
75
Refrigerator/Freezer
Window AC - 10,000 BTU
Microwave Oven - 1000 Watt
Plasma Television - 50”
Laptop
250
-
-
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider starting watts in generator capacity.
Carbon Monoxide (CO) Shutdown System
Automatically shuts down the engine when harmful levels
of carbon monoxide accumulate around the generator or
a CO shutdown system fault occurs. After shutdown, the
indicator light will blink for at least five minutes per the
chart below.
The CO shutdown system DOES NOT replace carbon
monoxide alarms. Install battery-powered carbon monoxide
alarm(s) in your home. Do not run generator in enclosed
areas.
Color/Pattern
Red
• • ••
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Tool or Appliance
Window AC - 10000 BTU
Refrigerator/Freezer
Plasma Television
Light (75 Watts)
Running Watts
Starting Watts
1000
550
2100
1350
75
—
500
2125 Total
Running Watts
Total running watts
Highest starting watts
Total generator watts required
—
2100 Highest
Starting Watts
= 2125
= 2100
= 4225
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
Description
Carbon monoxide accumulated around
generator. Move generator to an
open, outdoor area 20 ft. (6.1 m) from
occupied spaces with exhaust pointed
away. Automatic shutoff is an indication
generator was improperly located. Air
out premises (e.g. open windows and
doors) before reoccupying.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** The momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors, per Briggs & Stratton
standard 628K. It does not represent the power required to
continuously run electrical loads. It is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
n
Generator Capacity
Blue
• • •
If you start to feel sick, dizzy, weak, or
your homes carbon monoxide alarm
sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency
services. You may have carbon
monoxide poisoning.
CO shutdown system fault occured*.
See Briggs & Stratton authorized service
dealer.
*Blue light will blink for five seconds at the startup of generator to
show the CO shutdown system is functioning properly.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn the starting dial to the OFF position.
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
11
Maintenance
Maintenance
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
Every 8 Hours or Daily
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Engine Maintenance
• Clean debris
• Check engine oil level
First Month or 10 Hours
• Change engine oil
Every 50 Hours or 3 Months
• Clean engine air cleaner1
Every 100 Hours or 6 Months
• Change engine oil1
• Service spark plug
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity for
the outdoor temperature range expected. Engines on most
outdoor power equipment operate well with 5W30 Synthetic
oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard®
15W50 Synthetic oil provides the best protection.
n
• Inspect muffler and spark arrester1, 2
1
2
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Clean fuel sediment cup2
Service more often under dirty or dusty conditions.
See any authorized dealer for service.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer for maintenance and service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
• Generator is equipped with a G-trim engine.
Cleaning
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove cover over the oil fill area.
Oil Fill Cap
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap and check
oil level.
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing.
Service Air Cleaner
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
• Do not start and run engine with air filter removed.
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
5. Replace and tighten oil fill cap.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove cover over the oil fill area.
2. Insert screwdriver into slots and pry maintenance
cover out and lift off.
6. Replace cover over oil fill area.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Slots
n
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
3. Loosen the air cleaner cover screw and remove air
cleaner cover.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Drain fuel tank by running generator until fuel tank is
empty.
3. Remove cover over the oil fill area.
4. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
5. Tip your generator to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit toward
the oil filler neck. When crankcase is empty, return
generator to upright position.
6. Using an oil funnel, slowly pour recommended oil
(about 13.5 oz. (0.4 l)) into oil fill opening. Checking oil
level frequently, fill to point of overflowing.
NOTICE Pause to permit oil to settle. DO NOT overfill.
7. Replace and tighten oil fill cap.
8. Wipe up any spilled oil.
9. Replace cover over oil fill area.
Air Cleaner
Cover
Screw
4. Carefully remove foam air cleaner from the base.
5. Wash foam air cleaner in liquid detergent and water
only. Squeeze dry in a clean cloth.
6. Reinstall clean or new foam air cleaner inside base.
7. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
8. Reinstall the maintenance cover by aligning the knubs
into the rubber retainers and push until it snaps into
place.
9. Replace cover over oil fill area.
13
Maintenance
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Push in on tab with screwdriver and remove top
maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark plug
boot.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Loosen back cover screws and remove cover.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen to
muffler. Remove spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4.Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
Common Service Parts
Air Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84003886
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84003884
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703189
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5.Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
4. Reattach screen to muffler. Reattach back cover.
n
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.com for a full list of parts and
diagrams.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall spark
plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if
damaged. If replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
WARNING! Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
• Do not touch hot parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forestcovered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
Storage
IC Information to User
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
This device complies with Industry Canada’s licenceexempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of device.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard CAN ICES-2/NMB-2.
It is not necessary to drain fuel from the engine when STABIL 360°® PROTECTION™ is added as instructed. Before
storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel
and stabilizer through the fuel system.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
If fuel in the engine has not been treated with STABIL 360°® PROTECTION™, it must be drained into an
approved container. Then run the engine until it stops from
lack of fuel.
n
Each time you fill the container with fuel, add STA-BIL
360°® PROTECTION™ to the fuel as specified by the
manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the
fuel system.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
• When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
• When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Turn starting dial to the off position.
5. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
• Do not place a storage cover over a hot or running
generator. Let equipment cool for a sufficient time before
placing the cover on the equipment.
15
Troubleshooting/Specifications
Cause
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
Engine is running, but no AC
output is available.
Engine runs well at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down when
running.
3. Connected device is bad.
4. Red LED light is steady. Generator is
overloaded or overheated.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
4. See Generator Capacity. Press
MAIN RESET button on control
panel.
1. Generator is overloaded.
1. See Generator Capacity.
1. Starting dial is in off position.
1. Turn starting dial to run position.
2. Low oil indicator light comes on. Low
oil level.
2. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Out of fuel.
4. Fill fuel tank.
3. Dirty air cleaner.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Flooded with fuel.
1. Generator improperly located.
3. Clean or replace air cleaner.
5. Connect wire to spark plug.
6. Wait 5 minutes and re-crank engine.
1. Move generator to an open,
outdoor area. Air out premises (e.g.
open windows and doors) before
reoccupying. See Carbon Monoxide
(CO) Shutdown System.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Engine shuts down and CO
shutdown system LED blinks red
(• • ••) .
Correction
n
Problem
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
Rated Wattage*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,800
Starting Wattage**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400
AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.86 cu. in. (79.7 cc)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.024-0.028 in. (0.6-0.7 mm)
Fuel Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 U.S. Gallons (4.0 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Ounces (0.4 Liters)
*Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators
and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2018, Safety and Performance of Portable
Generators.
**Per Briggs & Stratton 628K.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
BWN
IGNITION COIL
I
Troubleshooting
R
1
B H
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Wiring Diagram
17
Warranty
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator
map at www.briggsandstratton.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service
Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is
permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
Commercial Use
36 months ▲
12 months
▲ Battery (if equipped) 3 months consumer use, none commercial use.
n
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a
retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or
abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the
Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial
number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage
or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and
serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by
warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when
normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine
brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine
or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for
primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or
demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
80088366EN (Rev. A)
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Génératrice à inverseur pour
usage à l’extérieur
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manuel d’utilisation
Numéro de modèle ___________________________
Révision ___________________________________
Numéro de série _____________________________
Date d’achat ________________________________
Copyright © 2020. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
800 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Description de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage/Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrer votre produit
Pour garantir que la garantie s’applique complètement et
dans les meilleurs délais, enregistrez votre produit en ligne
au www.onlineproductregistration.com.
Symboles et significations
Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
AVIS
Symbole Nom
Symbole
d’alerte de
sécurité
Manuel
d’utilisation
Vapeurs
toxiques
Incendie
Explication
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui vous tuera en
quelques minutes. Il est incolore et
inodore.
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures ou
un incendie susceptibles d’entraîner
des blessures graves, voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves, voire
la mort.
La génératrice peut provoquer une
Électrocution électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
2
Surface
chaude
Explication
Le silencieux peut causer des brûlures
risquant de provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de
carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre génératrice extérieure. Apprenez ses
applications, ses limitations ainsi que tous les
risques impliqués. Conservez ces instructions pour toute
consultation ultérieure.
La génératrice extérieure est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif et du courant continu
(C.A. et C.C.). Elle a été conçue pour alimenter les circuits
d’éclairage compatibles, les appareils électroménagers, les
outils et les moteurs. Le champ tournant de la génératrice
tourne mû par un moteur à cylindre unique.
Le groupe électrogène mobile peut être utilisé pour alimenter
des articles d’extérieur à l’aide d’une rallonge ou pour
alimenter votre roulotte ou véhicule récréatif (VR) grâce à la
trousse de fonctionnement en parallèle en option. NE PAS
relier la génératrice au système électrique d’une résidence.
La génératrice n’est pas conçue pour alimenter des systèmes
auxiliaires exigés par la loi, pour des dangers graves à la sécurité
ou la santé, ou là où le manque de puissance entrave les
opérations de lutte contre les incendies.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Signal
Symbole Nom
n
Table des matières
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer la génératrice
et cette documentation en tout temps, et ce, sans préavis.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu, demandez
à votre concessionnaire ou prenez contact avec un agent d’un
service après-vente agréé. Cet équipement est conçu pour être
utilisé uniquement avec les pièces Briggs & Stratton® approuvées.
Fixation de mise à la masse
Le neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que
l’enroulement du stator CA est isolé de la fixation de mise
à la masse et de la broche de mise à la terre de la prise
CA. Sur une génératrice à neutre flottant, les broches de
mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles.
Les dispositifs électriques, tels que les disjoncteurs GFCI
nécessitant une broche de mise à la terre de la prise CA, ne
fonctionneront pas.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité
ou l’agence compétente de votre région.
La génératrice n’est pas destinée à une utilisation sur un site
de construction ou autre activité similaire, conformément à la
section 590.6 de la NFPA 70-2017 (NEC).
Interrupteur de QPT
Indicateur de niveau bas d’huile
Bouton de démarrage
Lanceur
Fixation de mise à la masse
Couvercle d’entretien
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Bouchon de carburant
Filtre à air (sous la couvercle)
Silencieux pare-étincelles/Échappement
Couvercle d’entretien de l’huile
Bouchon de remplissage d’huile (sous la couvercle)
Étiquette d’identification
Bouchon de carburant — Ajoutez ici de l’essence sans
plomb.
Bouchon de remplissage d’huile — Vérifier, ajouter et
vidanger l’huile ici.
Bouton de démarrage — Mettre le bouton à DÉMARRAGE
à FROID lors du démarrage d’un moteur froid. Mettre
le bouton à MARCHE lors du redémarrage d’un moteur
chaud ou après le démarrage du moteur. Mettre le bouton
à ARRÊT pour arrêter le moteur, lors de l’entreposage et
du transport.
Couvercle d’entretien — Retirez pour avoir accès à la filtre
à air.
Couvercle d’entretien de l’huile — Le retirer pour accéder à
l’orifice de remplissage d’huile.
Étiquette d’identification — Indique les numéros de modèle
et de série de la génératrice.
Filtre à air — Filtre de la prise d’air du moteur.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de mise
à la masse.
Indicateur de niveau bas d’huile — Cette génératrice est munie
d’un système de protection en cas de faible niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit toujours être au niveau approprié pour
permettre le démarrage du moteur. Si l’huile du moteur passe
en dessous du niveau prédéterminé, un pressostat arrêtera le
moteur. Vérifiez le niveau d’huile.
Interrupteur de QPT™ (QUIET POWER TECHNOLOGY™)
– Utilisez cet interrupteur pour activer et désactiver le
mode QPT.
Lanceur — Utilisé pour mettre en marche le moteur
manuellement.
Silencieux pare-étincelles/Échappement — Le silencieux
d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni d’un
écran pare-étincelles.
3
Fonctions et commandes
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des
réglages et des mises en garde relatives au produit.
Réinitialisation
principale
Ports USB
Disjoncteurs (CA) – Ces disjoncteurs avec bouton-poussoir
de réenclenchement servent à protéger la génératrice
contre les surcharges.
Port de fonctionnement en parallèle — Utiliser ce port avec
la trousse de fonctionnement en parallèle en option pour
brancher et combiner la puissance de deux génératrices.
Ports USB — Utilisez ces ports pour recharger la plupart
des appareils USB.
Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A — Prises
utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les
4
Prises doubles de
120 volts C.A., 20 A
Témoin indicateur d’arrêt dû
à la présence de monoxyde
de carbone (CO)
Port de fonctionnement
en parallèle
Disjoncteurs
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts
C.A., monophasés, 60 Hz.
Réinitialisation principale — Poussez pour réinitialiser la
génératrice en cas de surcharge.
Témoin indicateur d’arrêt dû à la présence de monoxyde
de carbone (CO) — Indique qu’il y a arrêt du moteur dû
à l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la
génératrice ou qu’une défaillance du système d’arrêt dû à la
présence de CO s’est produite.
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Fonctions et commandes
Échappement/Silencieux
Ne pas pointer vers la résidence
5
Utilisation
Étape 1 : Emplacement sécuritaire
Avant de démarrer la génératrice mobile, il y a deux
principes de sécurité également importants relatifs à
l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui
doivent être respectés.
Emplacement d’utilisation pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement des moteurs de tous les
équipements fonctionnant avec un combustible fossile,
comme une génératrice mobile, contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique qui causera être mortel
en quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans
saveur. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
• Utilisez le générateur portable uniquement à
l’extérieur, au minimum à 6,1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé pour réduire
le risque d’accumulation de monoxyde de carbone.
• Posez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles ou se branchant sur le secteur, une pile de
secours étant prévue, conformément aux instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
déceler la présence de monoxyde de carbone.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice portable à
l’intérieur des maisons, des garages, des soussols, des vides sanitaires, des granges ou d’autres
endroits partiellement fermés même si vous utilisez
des ventilateurs ou gardez les fenêtres ou les portes
ouvertes afin de créer un courant d’air. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et subsister pendant des heures, même
après l’arrêt de l’équipement.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Selon la loi dans de nombreuses juridictions, vous devez
avoir un détecteur de monoxyde de carbone en état de
fonctionnement dans votre maison. Un détecteur de CO est
un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux
de CO. En cas d’accumulation de CO, le détecteur
alertera les occupants en faisant clignoter un voyant et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
DANGER! Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
n
Utilisation
Détecteur de monoxyde de
carbone
Installez un détecteur de
monoxyde de carbone dans votre
maison. Si vous n’utilisez pas
de détecteurs de monoxyde de
carbone, vous ne réaliserez pas
que vous êtes malade et mourez
d’intoxication au monoxyde de
carbone.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou
que le détecteur de monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez immédiatement à l’air frais.
Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
Prévention de l’intoxication au monoxyde de carbone (CO)
•
Utilisez à l’extérieur au minimum à 6,1 m (20 pi) de toute habitation.
•
Installez des détecteurs de CO à l’intérieur de votre maison.
•
Pointez l’échappement loin de tous les espaces occupés et habitations.
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisation
Emplacement de fonctionnement de la génératrice
pour réduire les risques d’incendie
AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur/
gaz pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou les réservoirs de
carburant et endommager le réservoir d’essence en
provoquant un incendie, et entraîner la mort ou de graves
blessures.
• Les détecteurs de monoxyde de carbone ne peuvent pas
déceler la présence de fumée.
• Ne disposez pas la génératrice mobile autrement que tel
que montré.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Le générateur portable doit être au moins à 1.5 m (5 pi)
des structure, surplomb, arbres, arbustes ou végétation
de plus de 30,5 cm (12 po) de haut.
• Ne placez pas la génératrice mobile sous un pont ou
un autre type de structure susceptible de limiter le débit
d’air. Un ou plusieurs détecteurs de fumée doivent être
installés et maintenus à l’intérieur selon les instructions/
recommandations spécifiques du fabricant.
1,5 m (5 pi) min.
Silencieux
MUFFLER
1,5 m (5 pi) min.
6,1 m (20 pi) min.
7
Utilisation
Étape 2 : Huile et carburant
1. Déplacez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane.
2. Tourner le bouton et ouvrir le couvercle de la surface
de remplissage d’huile.
Remplissage d’huile
3. Nettoyer la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlever le bouchon de remplissage d’huile.
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Ne pas remplir le réservoir ou déplacer l’appareil
pendant le fonctionnement.
• Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
• Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur. Gardez le
carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Vérifiez si les conduites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
7. Retirez lentement le bouchon du réservoir de
carburant pour libérer la pression dans le réservoir.
8. Ajouter lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence jusqu’à la marque de niveau
maximum. Faire attention de ne pas dépasser
la marque. Cela laisse un espace adéquat pour
l’expansion de l’essence.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
4. À l’aide d’un entonnoir pour huile, verser lentement le
contenu complet d’une bouteille d’huile dans l’orifice
de remplissage. En vérifiant souvent le niveau d’huile,
remplir jusqu’au rebord de l’orifice.
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence ou ne modifiez
pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types
de carburant. L’utilisation de carburants non approuvés
endommagera le moteur et annulera la garantie de ce dernier.
Consultez Haute altitude supérieure à 1 524 m (5 000 pi).
AVIS Marquer une pause pour laisser décanter l’huile. NE
PAS trop remplir.
5. Replacer le bouchon de remplissage d’huile et le
serrer solidement.
6. Remettre le couvercle sur la surface de remplissage
d’huile.
Indicateur de niveau bas d’huile
Le système de l’indicateur de niveau bas d’huile est conçu
pour empêcher les dommages causés par un niveau
d’huile à moteur insuffisant. Si le niveau d’huile du moteur
est inférieur à un niveau prédéterminé, la DEL jaune de
l’indicateur de niveau bas d’huile s’allume et l’interrupteur
de niveau d’huile éteint le moteur. Si le moteur s’arrête ou
la DEL jaune de l’indicateur de niveau bas d’huile s’allume
lorsque vous tirez sur la poignée du lanceur, vérifiez le
niveau d’huile à moteur.
Le carburant doit répondre à ces exigences :
• Ajoutez de l’essence sans plomb propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 87.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essencealcool) est acceptable.
E10
8
E15
Indicador
de llenado
máximo
9. Installez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 1 524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire.
Le fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait
une baisse des performances, une augmentation de la
consommation de carburant, et une augmentation des émissions.
Consultez un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton
pour avoir des informations sur les réglages de haute
altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le
moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds)
avec la trousse de haute altitude.
Transport
Lors du transport de l’équipement, mettre le bouton de
démarrage à la position Arrêt. Ne pas pencher le moteur
ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler du
carburant.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisation
Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Suivez les directives de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait s’arrêter.
2. Tourner le bouton de démarrage à la position
Démarrage à froid.
AVIS Lorsque le moteur est chaud, tourner le bouton de
démarrage à la position Marche.
Bouton de
démarrage
3. Prendre le lanceur et le tirer jusqu’à sentir une légère
résistance. Tirer alors rapidement pour démarrer le
moteur.
5. L’utilisation de rallonges allant directement dans la
maison, alimentant des objets d’intérieur N’EST PAS
RECOMMANDÉE.
DANGER! Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
• L’utilisation de rallonges allant directement dans
la maison augmente votre risque d’intoxication au
monoxyde de carbone par les ouvertures.
• Si vous utilisez une rallonge allant directement dans
la maison pour alimenter des objets d’intérieur,
vous reconnaissez que cela augmente le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone des personnes
à l’intérieur de la maison et assumez ce risque.
AVERTISSEMENT! Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
AVIS Pour les exigences en matière de sortie de la
génératrice, consultez la section Capacité de la génératrice.
Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en
position OFF, puis placez-les en position ON pour utilisation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Tourner lentement le bouton de démarrage à la position
Marche. Si le moteur a des hésitations, tourner le
bouton de démarrage à mi-chemin entre les positions
démarrage à froid et marche jusqu’à ce que le moteur
tourne normalement, puis à la position marche.
4. Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous qu’il est situé dans une zone extérieure,
ouverte, au minimum à 6.1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
n
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
AVIS Si le moteur démarre, mais qu’il ne fonctionne pas,
consulter Indicateur de niveau bas d’huile.
Étape 4 : Raccordement de charges
électriques
Utiliser des rallonges électriques
1. Utilisez uniquement des cordons mis à la terre
marqués pour un usage extérieur et qui correspondent
à vos charges.
Intensité
totale
Jusqu’à 13 A
Jusqu’à 15 A
Jusqu’à 20 A
Jusqu’à 30 A
Pour fournir une alimentation
électrique en utilisant des
rallonges électriques
Calibre minimum, pour usage à l’extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
16
14
14
12
12
10
10
8
Port USB de 5 volts CC
L’intensité maximum combinée disponible aux ports
USB est de 2,1 A à 5 volts. Le port USB vous permet de
recharger la plupart des appareils USB à l’aide d’un câble
de recharge USB (non compris).
AVIS Pour la sortie maximale, utiliser le port USB inférieur.
AVIS Uniquement pour la recharge d’équipement de la
technologie de l’information (ITE).
Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques en 120 Volts C.A.,
monophasés, 60 Hz nécessitant jusqu’à 1 800 Watts
(1,8 kW) avec 15 A d’intensité.
2. Suivre les consignes de sécurité sur les rallonges.
3. Installez un ou des détecteurs de monoxyde de carbone.
9
Utilisation
Alarme de surcharge
L’alarme de surcharge à DEL rouge s’allume et coupe
l’alimentation vers les prises si vous surchargez la
génératrice. L’indicateur vert de sortie s’éteint aussi.
Lorsque la génératrice a été surchargée, vous devez
éteindre et débrancher toutes les charges électriques,
appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) sur le
tableau de commande de la génératrice et brancher les
charges électriques une à la fois afin de continuer au mode
de fonctionnement normal.
Fonctionnement en parallèle
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut fournir
suffisamment de puissance nominale et de puissance de
démarrage pour les éléments que vous souhaitez alimenter
simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez
alimenter simultanément. Voir la liste suivante pour les
puissances typiques.
• Placez les charges électriques en position d’arrêt et
déconnectez-les des deux génératrices.
• Les interrupteurs QPT doivent être à la même position
sur les deux génératrices.
• Brancher les câbles parallèles aux deux génératrices
avant de démarrer les moteurs. Consulter la feuille de
directives fournie avec la trousse de fonctionnement
en parallèle.
• Démarrez le moteur de l’une des génératrices à
inversion en suivant les instructions de Démarrage du
moteur de la section Fonctionnement.
• Une fois que l’indicateur de sortie à DEL verte cesse
de clignoter, démarrez la deuxième génératrice.
• Branchez les charges électriques aux prises du
panneau parallèle et mettez-les en marche.
• NE PAS débrancher les câbles parallèles lorsque les
moteurs sont en marche.
Watts en cours
Watts au
d’utilisation* démarrage**
Outil ou appareil
Ampoule électrique - 75 Watts
Réfrigérateur/congélateur
75
-
550
1350
1000
2100
Four à micro-ondes 1 000 Watts
1000
-
Ordinateur portable
500
250
-
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton
peuvent fonctionner en parallèle à l’aide d’un ensemble de
fonctionnement parallèle Briggs & Stratton (équipement
optionnel).
Consultez la feuille de directives des trousses de
fonctionnement en parallèle pour obtenir les directives
détaillées sur l’installation et l’utilisation de génératrices
connectées.
AVIS
QPT (Quiet Power Technology)
Cette caractéristique est conçue pour rehausser
considérablement l’économie d’essence.
Lorsque l’interrupteur est en position marche, la vitesse du moteur
augmente lorsque les charges électriques sont connectées et elle
diminue lorsque les charges électriques sont retirées.
Lorsque l’interrupteur est en position arrêt, le moteur
tournera à la pleine vitesse régulée.
n
Indicateur de sortie
L’indicateur de sortie à DEL verte s’allume lorsque la
génératrice fonctionne correctement.
Télévision plasma - 50”
-
* Les puissances répertoriées sont uniquement des
approximations. Vérifiez la puissance réelle de l’outil ou
appareil.
** Le courant électrique momentané que le générateur peut
fournir pour démarrer les moteurs électriques, selon la
norme 628K Briggs & Stratton. Il ne représente pas la
puissance requise pour faire fonctionner continuellement
des charges électriques. Il s’agit du courant maximum
qui peut être fourni momentanément durant le démarrage
d’un moteur, multiplié par la tension nominale du
générateur.
• Arrêtez les moteurs tel que décrit dans Arrêt du moteur.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisation
2. Puissance de fonctionnement total Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. Voir les exemples suivants:
Exemple:
Outil ou appareil
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
Réfrigérateur/congélateur
Télévision plasma
Ampoule électrique (75 Watts)
Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
1000
2100
550
1350
75
—
Puissance de
fonctionnement
totale de 2 125
Watts
Puissance de
démarrage
la plus
élevée de
2 100 watts
500
Puissance de fonctionnement totale
Watt de démarrage le plus élevé —
Système d’arrêt du monoxyde de carbone (CO)
Arrête automatiquement le moteur quand des niveaux
nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent autour de la
génératrice ou qu’une défaillance du système d’arrêt due
à la présence de CO se produit. Après l’arrêt, le témoin
indicateur clignote pendant au moins cinq minutes tel que
l’indique le tableau ci-contre.
Le système d’arrêt dû à la présence de CO NE remplace
PAS les alarmes de monoxyde de carbone. Installez les
alarmes de monoxyde de carbone à piles à l’intérieur de votre
demeure. Ne pas faire fonctionner la génératrice dans des
espaces fermés.
Couleur/Motif
Rouge
••
••
= 2125
= 2100
Le monoxyde de carbone s’accumule
autour du générateur. Déplacez le
générateur dans une zone extérieure
ouverte à 20 pi (6,1 m) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
L’arrêt automatique est une indication
que le générateur est mal situé. Aérer
les lieux (p. ex. en ouvrant les portes et
fenêtres) avant de les réoccuper.
n
Total du nombre de watts requis par la génératrice= 4225
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Étant donné
que tous les moteurs ne démarrent pas en même
temps, la puissance de démarrage totale peut être
estimée en ajoutant uniquement les éléments ayant la
puissance de crête maximale au total de la puissance
nominale calculé à l’étape 2.
Description
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi, faible ou que le détecteur de
monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez
immédiatement à l’air frais. Appelez
les services d’urgence. Vous pouvez
avoir une intoxication au monoxyde de
carbone.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice est d’ajouter les
charges de façon séquentielle, comme suit :
1. Démarrez le moteur à l’extérieur, sans aucun appareil
connecté à la génératrice.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que n’en supporte la
capacité de la génératrice. Tenez compte des watts de
démarrage dans la capacité du générateur.
Bleu
• • •
Une défaillance du système d’arrêt dû à
la présence de CO s’est produite¥.
Consultez le concessionnaire de service
agréé Briggs & Stratton.
Le témoin bleu clignote pendant cinq secondes lorsque la génératrice
démarre pour indiquer que le système d’arrêt dû à la presence de CO
fonctionne bien.
¥
Étape 5 : L’arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchezles dans des prises du panneau de la génératrice.
N’arrêtez jamais le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonctionnement.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Tourner le bouton de démarrage à la position ARRÊT.
11
Entretien
Entretien
Nettoyage
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
Toutes les 8 heures ou chaque jour
• Nettoyage des débris
• Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Les 10 premières heures
• Changement de l’huile à moteur
• Changement de l’huile moteur1
• Remplacement de la bougie d’allumage
• Nettoyer la cuvette à sédiments de carburant2
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez
l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Consulter un détaillant agréé au sujet de l’entretien.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange carburant-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement du moteur
et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les exigences
stipulées à la section Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
• Générateur est équipé d’un système G-trim.
12
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ
ou supérieure. Ne pas utiliser des additifs spéciaux.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Inspection du silencieux et du pare-étincelles1,2
2
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
n
1
Aux 100 heures ou 6 mois
1
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Entretien du moteur
Après 50 heures ou 3 mois
• Nettoyage du filtre à air du moteur
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou sous
la génératrice en recherchant des signes de fuites d’huile ou
d’essence. Nettoyez toute accumulation de débris. Gardez
la zone autour du silencieux libre de tous débris.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité
de l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues. Les moteurs sur la
plupart des équipements motorisés d’extérieur fonctionnent
bien avec de l’huile synthétique 5W30. Pour l’équipement
fonctionnant à haute température, l’huile synthétique
15W50 de Vanguard® offre la meilleure protection.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 entraînera un
démarrage difficile
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut causer
une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier le
niveau d’huile plus fréquemment.
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
2. Tourner le bouton et ouvrir le couvercle de la surface
de remplissage d’huile.
3. Tourner le bouton et ouvrir le couvercle de la surface
de remplissage d’huile.
4. Nettoyer la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlever le bouchon de remplissage d’huile.
5. Pencher la génératrice pour vidanger l’huile par
l’orifice de remplissage d’huile dans un récipient
approprié, en s’assurant bien de la pencher du côté
du goulot de remplissage d’huile. Une fois le carter
vidé de son huile, remettre la génératrice debout.
Remplissage d’huile
3. Nettoyer la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile, enlever le bouchon de remplissage d’huile et
vérifier le niveau d’huile.
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice de remplissage d’huile.
6. À l’aide d’un entonnoir pour huile, verser lentement
l’huile recommandée (environ 13,5 oz ou 0,4 l) dans
l’orifice de remplissage. En vérifiant souvent le niveau
d’huile, remplir jusqu’au rebord de l’orifice.
AVIS Marquer une pause pour laisser décanter l’huile. NE
PAS trop remplir.
7. Replacer le bouchon de remplissage d’huile et le
serrer solidement.
8. Essuyez tout déversement d’huile.
n
9. Remettre le couvercle sur la surface de remplissage
d’huile.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Entretien du filtre à air
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrezle solidement.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il n’ait
été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
6. Remettre le couvercle sur la surface de remplissage
d’huile.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l’huile moteur usagée. La vieille
huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez bien les parties exposées
avec du savon et de l’eau.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur
lorsque le filtre à air est retiré.
Votre moteur ne tournera pas correctement et peut être
endommagé par un filtre à air sale. Entretenez plus
souvent votre filtre à air dans des environnements sales ou
poussiéreux.
1. Tourner le bouton et ouvrir le couvercle de la surface
de remplissage d’huile.
2. Insérer un tournevis dans les fentes et soulever le
couvercle d’entretien pour le retirer.
Fentes
Changement de l’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la façon
suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Vidanger le réservoir d’essence en faisant fonctionner
la génératrice jusqu’à l’épuisement de l’essence.
13
Entretien
Limpiador de aire
6.
7.
8.
9.
Tornillo
couvercle du filtre à air.
Retirer délicatement le filtre à air en mousse de la base.
Nettoyer le filtre à air en mousse dans un mélange de
détergent liquide et d’eau uniquement. Sécher le filtre
en le comprimant dans un linge propre.
Remonter l’ensemble filtre à air avec le filtre en
mousse propre ou un filtre neuf.
Réinstaller le couvercle du filtre à air et resserrer la vis.
Réinstaller le couvercle d’entretien en alignant les
boutons dans les fixations de caoutchouc et appuyer
jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche.
Remettre le couvercle sur la surface de remplissage
d’huile.
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage
du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine.
S’il y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous
d’installer seulement pièces de rechange originelles pour
l’équipement.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
• Ne pas toucher aux pièces chaudes.
• L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires; reportez-vous à la
réglementation fédérale 36 CFR Part 261.52.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4.
5.
Cubierta
6. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Réinstallez la coiffe de la bougie.
7. Réinstaller le couvercle d’entretien.
n
3. Dévisser la vis du couvercle du filtre à air et enlever le
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Pousser sur la languette à l’aide d’un tournevis et
retirer le couvercle d’entretien.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage et
retirez la coiffe de la bougie d’allumage.
3. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est fissurée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Pièces d’entretien courant.
5. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin. Consultez Spécifications.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Dévisser les vis du couvercle arrière et retirer le
couvercle.
2. Retirer la vis qui fixe l’écran de pare-étincelles sur le
silencieux. Retirer le pare-étincelles.
3. Remplacer l’écran. Reportez-vous au chapitre Pièces
d’entretien courant.
4. Replacer l’écran sur le silencieux. Replacer le
couvercle arrière.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84003886
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84003884
Bouteille d’huile à moteur. . . . . . . . 100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique. . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703189
Communiquez avec un centre de service autorisé ou
BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste
complète de pièces et de diagrammes.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage
Si la génératrice est entreposée durant plus de 30 jours,
suivez les directives ci-après pour la préparer en vue de
l’entreposage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage.
2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Consultez
Vidange de l’huile moteur.
3. Traitez ou vidangez le carburant de la génératrice car il
peut s’éventer lorsqu’il est entreposé plus de 30 jours.
Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant,
ajoutez STA-BIL 360 ° ® PROTECTION ™ au carburant
conformément aux instructions du fabricant. Ceci garde le
carburant frais et réduit les problèmes liés au carburant ou
la contamination du système de carburant.
• Ne placez jamais une housse de protection sur une
génératrice chaude. Laissez l’appareil refroidir suffisamment
avant de placer la housse de protection dessus.
IC Information destinée à l’utilisateur
Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de
licence CNR d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
assujetti aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne CAN ICES-2/NMB-2.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur
lorsque STA-BIL 360 ° ® PROTECTION ™ est ajouté
comme indiqué. Avant de ranger la machine, mettez le
moteur en marche pendant 2 minutes pour faire passer le
carburant et le stabilisateur dans le circuit d’alimentation.
AVERTISSEMENT! Les housses de protection
peuvent provoquer un incendie entraînant la mort
ou des blessures graves.
n
Entreposage
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec STABIL 360 ° ® PROTECTION ™, il doit être vidé dans un
récipient agréé. Faites ensuite tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il manque de carburant.
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire la mort.
• Lors de l’entreposage du carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans le réservoir, entreposez loin des
fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou autres
appareils électroménagers ayant une flamme d’allumage
ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
• Lors de la vidange du carburant, éteignez la génératrice
et laissez-la refroidir pendant au moins 2 minutes avant
de retirer le bouchon à essence. Desserrez lentement
le bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur
du réservoir. Vidangez le réservoir à l’extérieur. Gardez
le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
• Vérifiez si les conduites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
4. Tourner le bouton de démarrage à la position ARRÊT.
6. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
15
Dépannage/Caractéristiques techniques
Cause
Le moteur fonctionne, mais il
n'y a aucune sortie de C.A.
Le moteur tourne bien sans
charge mais « connaît des
ratés » lorsque les charges
sont branchées.
Le moteur ne démarre pas,
démarre et a des ratés ou
s'arrête.
1. Un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
3. L’appareil branché est défectueux.
Correction
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
4. Le DEL rouge est stable. La
génératrice est surchargée.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.
4. Consultez Capacité de la génératrice.
Appuyez sur le bouton RÉARMEMENT
DE SURCHARGE sur le tableau de
commande.
1. La génératrice est surchargée.
1. Consultez Capacité de la génératrice.
1. Le bouton de démarrage est en
position Arrêt.
2. L’indicateur de niveau bas s’allume.
Niveau d’huile insuffisant.
1. Tourner le bouton de démarrage à la
position Marche.
2. Remplissez le carter au niveau
requis ou placez la génératrice sur
une surface de niveau.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Remplissez le réservoir de carburant.
5. Branchez le fil à la bougie.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne de carburant.
5. Fil de bougie non branché à la bougie
d’allumage.
6. Noyé avec du carburant.
n
Problème
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6. Attendez 5 minutes et redémarrez
le moteur.
1. Déplacez le générateur dans une
zone extérieure ouverte. Aérer les
Le moteur s’arrête et la DEL du
1. Le générateur est mal situé.
lieux (p. ex. en ouvrant les portes
CO système d’arrêt clignote en
et fenêtres) avant de les réoccuper.
rouge (•• ••).
Consultez Système d’arrêt du
monoxyde de carbone (CO).
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire Briggs & Stratton autorisé.
Fiche technique
Watts en cours d’utilisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,800
Watts au démarrage** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400
Courant C.A. à 120 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ampères
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,86 po3 (79,7 cc)
Écartement des électrodes de bougie . . . . . . 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 po)
Capacité de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 litres (1,0 gallons)
Volume d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 litre (13,5 onces).
* Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2018 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Remarques
17
Garantie
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce
défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis
pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous.
Pour tout service couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à
BRIGGSandSTATTON.COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des
essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits
juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
36 mois ▲
12 mois
▲ Batterie (le cas échéant) 3 mois d’utilisation grand public, aucune utilisation commerciale.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une
défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur »
signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie
pour les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les
défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation
incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon
autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la
garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus,
tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames
et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à
moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due
à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80088366FRCA (Rev. A)
18
BRIGGSandSTRATTON.COM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement