Kenmore 10658024801 Side-By-Side Refrigerator Owner's Manual


Add to My manuals
76 Pages

advertisement

Kenmore 10658024801 Side-By-Side Refrigerator Owner's Manual | Manualzz

®

Side by Side Refrigerator

_ _-_& ct_'_ G_de

Refrigerador de dos puertas

l_©%s y # S,tf' S"

R6frig6rateur

c6te & c6te

C r 7

_1

W10215705A

\ t

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.com

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

WARRANTY .....................................................................................

2

REFRIGERATOR

SAFETY ..............................................................

3

Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

4

Unpack the Refrigerator ...............................................................

4

Location Requirements ................................................................

4

Electrical Requirements ................................................................

5

Water Supply Requirements ........................................................

5

Base Grille ....................................................................................

5

Refrigerator Doors ........................................................................

6

Adjust the Doors ...........................................................................

7

Connect Water Supply .................................................................

8

Prepare the Water System ...........................................................

9

Normal Sounds .............................................................................

9

REFRIGERATOR

USE .................................................................

10

Ensuring Proper Air Circulation .................................................

10

Using the Controls .....................................................................

10

Water and Ice Dispensers .........................................................

10

Water Filter Status Light ............................................................

11

Water Filtration System .............................................................

12

Ice Maker and Storage Bin ........................................................

13

REFRIGERATOR

FEATURES .....................................................

13

Refrigerator Shelves ..................................................................

Deli Drawer ................................................................................

13

14

Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....... 14

Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ...... 14

Crisper Humidity Control ...........................................................

15

Wine or Can/Bottle Rack ...........................................................

15

Utility Bin ....................................................................................

15

FREEZER FEATURES ..................................................................

15

Freezer Shelf ..............................................................................

15

Freezer Basket or Bin ................................................................

15

DOOR FEATURES .......................................................................

16

Tilt-out Freezer Door Bin ...........................................................

16

Chilled Door Bin .........................................................................

16

Door Rails or Bins ......................................................................

16

Door Bins ...................................................................................

16

Tilt-out Fruit Bin .........................................................................

16

REFRIGERATOR CARE ...............................................................

17

Cleaning .....................................................................................

17

Changing the Light Bulbs ..........................................................

18

Power Interruptions ...................................................................

18

Vacation and Moving Care ........................................................

19

TROUBLESHOOTING ..................................................................

19

Refrigerator Operation ...............................................................

19

Temperature and Moisture ........................................................

20

Ice and Water .............................................................................

20

PROTECTION

AGREEMENTS ....................................................

22

ACCESSORIES .............................................................................

22

WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................

22

PERFORMANCE

DATA SHEET ..................................................

23

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

KENMORE APPLIANCE WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.

If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.

THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL

AND WORKMANSHIP.

SEARS WILL NOT PAY FOR:

1.

Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF

REMEDIES

Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty applies only while this appliance is used in the

United States and Canada.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

PRODUCT RECORD

Record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.

Model number .....

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for future reference.

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

• Use nonflammable cleaner.

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Do not remove ground prong.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

• Use two or more people to move and install refrigerator.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

• Remove doors from your old refrigerator.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

• Take off the doors.

• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Suffocation

Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

4

t t_,_ ¸_,I,_

INSTALLATION INSTRUCTIONS

<r e J st@

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

Remove the Packaging

• Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.

For more information see "Refrigerator Safety."

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or

"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from

refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"

(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.

-

1/2" (1.25

cm)f

/

II

-I

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."

important information

to know about glass shelves and

covets:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

II

/

/

2" (5.08 cm)/ y_

NOTES:

• It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).

• Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of

54" (137.16 cm)is recommended.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow

these instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding

Method

A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required.

It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See "Using the

Control(s)."

Water Pressure

A cold water supply with water pressure of between 30 and

120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and

827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than

40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked.

Replace the filter if necessary.

• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.

• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water

Filtration System."

If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Base

@lle

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

TOOLS NEEDED:

• Flat-blade screwdriver

• 7/le"(11.11 mm) andW'(12.7mm) open-end or two adjustable wrenches

Y4"(6.35 mm) nut driver

Y4"(6.35 mm) drill bit

Cordless drill

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a W'

(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 34e"

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

IMPORTANT:

• All installations must meet local plumbing code requirements.

• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.

Remove the Base Grille:

1.

Open both doors.

2.

Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille after cleaning.

Replace the Base Grille:

1.

Open both doors.

2.

Line up the grille support tabs with the metal clips.

3.

Push the grille firmly to snap it into place.

6

Gather the required tools and parts before starting installation.

TOOLS NEEDED: 1/4"hex-head socket wrench, %6" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.

IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF.Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.

NOTE: To get your product through the doorway of your home, measure the doorway to see if you need to remove the door handles or the whole doors. See the instructions below to remove either the door handles or the whole doors.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Top Left Hinge

Door Removal

Top Right Hinge

Do Not Remove Screw A

Do Not Remove Screw A

D

Style 1

Handle

Removal

(Optional)

Style 2

Handle

Removal

(Optional)

Style 3

Handle

Removal

(Optional)

A B

A. Wiring plugs

B. Wiring clip

C. Grommets

C

Water Dispenser

Tubing Connection

A

A. Face of fitting

Base Grille

Level

Ifii

Bottom Hinge

Do Not Remove Screw A

Door Alignment Front Leveling

A

"j_

A. Leveling Screw

Remove the Handles the Doors

(optional)

Style 1

1.

Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim pieces off shoulder screws. See Graphic 1.

2.

Remove handle screws and handles. See Graphic 1.

3.

Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See

Graphic 1.

Styles 2 and 3

1.

Apply firm pressure on the handle to slide it up and off of the shoulder screws. See Graphic 1.

2.

Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See

Graphic 1.

Remove

Electrical

Shock Hazard

Disconnect

power before removing

doors.

Failure to do so can result in death or electrical

shock.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Open both refrigerator doors. Remove the base grille by pulling up on the bottom outside corners. See Graphic 2.

3.

Disconnect the water dispenser tubing located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 3.

• Press blue outer ring against the face of fitting and pull the dispenser tubing free.

NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube that runs underneath the freezer. The door cannot be removed if the connector is still attached to the tube that runs through the door hinge.

4.

Disconnect the wiring located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 4.

• Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket wrench.

• Disconnect wiring plugs.

5.

Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet.

6.

Use a 5/16"hex-head socket wrench to remove the top left hinge screw and cover as shown. See Graphic 5.

7.

Remove remaining left hinge screws and hinge as shown.

See Graphic 5.

IMPORTANT: Do not remove screw A.

8.

Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 6.

The water dispenser tubing and wiring remain attached to the freezer door and pull through the bottom left hinge. Be sure to avoid damaging the dispenser tubing and wiring.

9.

Remove top right hinge cover and screws as shown. See

Graphic 7.

IMPORTANT: Do not remove screw A.

10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.

11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction.

• If necessary, disassemble the hinges as shown. See

Graphic 8.

IMPORTANT: To aid in door alignment and closing, there is a shim located between the hinge and the cabinet.

When the hinge is removed, the shim may fall out of place. If this occurs, set the shim aside so it can be put back in place when the hinge is reconnected later.

Replace the Doors and Hinges

1.

Replace both bottom hinges, if removed.

Make sure the shim is between the hinge and cabinet. Tighten screws.

2.

Feed the water dispenser tubing and wiring through the bottom left hinge before replacing the freezer door on the hinge. Assistance may be needed.

NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.

3.

Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 5.

Tighten screws.

4.

Replace left hinge cover and screws.

5.

Reconnect water dispenser tubing and wiring.

• Push tubing into fitting until it stops and the black mark touches the face of fitting. See Graphic 3.

• Reconnect wiring plugs. Reinstall the wiring clip over the grommets. Tighten screw. See Graphic 4.

6.

Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge.

7.

Align and replace the top right hinge as shown. See

Graphic 7. Tighten screws.

8.

Replace hinge cover and screws. Tighten screws.

9.

Plug into a grounded 3 prong outlet or reconnect power.

Door Closing

1.

Place a level inside the refrigerator at the back of the top shelf. See Graphic 9 in "Refrigerator Doors."

2.

Locate the leveling screws behind the base grille of the refrigerator on either side.

3.

Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws until the refrigerator is level. Turn the front roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See

Graphic 11 in "Refrigerator Doors." Make sure refrigerator is level before proceeding.

4.

Check the door alignment after leveling the refrigerator.

Align the Doors

IMPORTANT:

First level the back of the refrigerator as described in "Door Closing."

The doors may be uneven after leveling the refrigerator.

See

Graphic 10 in "Refrigerator Doors." The doors are preset at the factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are loaded with food, they should be even. If the door height needs to be adjusted after the doors have been loaded with food, follow these steps.

7

1.

Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws until the doors are even. Turn the front roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See

Graphic 11 in "Refrigerator Doors."

NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer doors after each adjustment to check the door alignment.

2.

Open the doors and replace the base grille. Line up the grille support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to snap it into place.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.

Co sect

Read all directions before you begin.

IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFE

Connect to Water Line

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3.

Locate a 1/2" (12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.

IMPORTANT:

4=

5=

• Make sure it is a cold water pipe.

• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.

Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"

(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.

Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

G,%__1__ D

Connect to Refrigerator

Style 1

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.

3.

Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.

4.

Turn shutoff valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

G

6.

_ii ......

i

A. Tube clamp

B. Tube clamp screw

C. Copper tubing

D. Compression nut

E. Valveinlet

The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection.

Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.

Style 2

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Compression nut

E. Compression sleeve

F Shutoff valve

G.Packing nut

6.

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

7.

Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

8.

Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.

A B C

A. Refrigerator water tubing

B. Nut (provided)

C. Bulb

D. Coupfing (purchased)

D E F G

E. Ferrule (purchased)

F Nut (purchased)

G. Household water fine

4.

Turn shutoff valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

Style 3

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

Thread the provided nut onto the water valve as shown.

8

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

/

A. Bulb

B. Nut (provided)

4.

Turn shutoff valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

Complete the Installation

NOTE: Make sure the base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal position.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

2.

Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes.

This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

3.

Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and Storage Bin" section for further instructions on the operation of your ice maker.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.

• Discard the first three batches of ice produced.

• Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

2.

Flush the water system. See "Prepare the Water System" or

"Water and Ice Dispensers."

NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow

3 days to completely fill ice container.

Please read before using the water system.

Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.

1.

Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment.

Move the switch to the OFF (right) setting as shown.

Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.

• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.

• Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.

• You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments.

The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.

• Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator.

• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.

• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator.

• Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.

• You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.

• You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.

9

REFRIGERATOR USE

In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections.

Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.

Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and moisture problems may occur.

IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

Adjusting Controls

NOTE: Give the refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator. The settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

• Slide the control one setting to the right to make the compartment colder.

• Slide the control one setting to the left to make it less cold.

If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least

24 hours between adjustments.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

FREEZER too warm/ too little ice

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

REFRIGERATOR Control one setting higher

FREEZER Control one setting higher

REFRIGERATOR Control one setting lower

FREEZER Control one setting lower

For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer

Control should both be set to the "mid-settings."

Freezer off

C

Refrigerator

1

2 A

3 4

colder

cold l

2

*,

3 4 colder

IM PORTANT:

Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control is set to OFE

The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature.

The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature.

• Settings to the left of the mid-setting make the temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.

• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator.

If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.

Disabling Sounds

To turn off all dispenser and control sounds, press and hold

ICE and FILTER at the same time for 3 seconds.

To turn all sounds back on, press and hold ICE and FILTER at the same time for 3 seconds again.

and ce Cts©ensens

(on some model@

Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.

The Water Dispenser

If you did not flush the water system when the refrigerator was first installed, do so now. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for

5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.

10

IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.

The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned.

To Dispense Water:

1.

Press a sturdy glass against the water dispenser lever.

2.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the dispenser periodically.

Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.

The Ice Dispenser

Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser lever is pressed. The dispensing system will not operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."

Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the ICE button.

The display screen indicates which type of ice is selected.

°"

,,

Crushed

CRUSHED

Cubed

CUBED

For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.

When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

To Dispense Ice:

1.

Press the button to select the desired type of ice.

3.

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds after removing the glass from the lever. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.

The Dispenser Light (on some

models)

When you use the dispenser, the light will automatically turn on.

If you want the light to be on continuously, you may choose either

ON or HALE The display screen indicates which mode is selected when the feature is active.

\1/

ON HALF

ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.

HALF: Press LIGHT a second time to select HALF mode. The dispenser light will remain on, but at a lower intensity.

OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.

The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see

"Troubleshooting" for more information.

The Dispenser Lock (on some models)

The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser controls and levers. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."

• Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.

• Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.

The display screen indicates when the dispenser is locked.

_ Locked

LOCKED

_] Unlocked

UNLOCKED

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing

ice.

Failure to do so can result

in cuts.

2.

Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.

The water filter status light will help you know when to change your water filter. When the water filter status display changes from "GOOD" to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water filter cartridge.

Replace the water filter cartridge when the water filter status display changes to

"REPLACE." If water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at least every 6 months depending on your water quality and usage. To change the filter, see "Water Filtration

System."

11

INDICATOR:

NEW or GOOD (green)

ORDER (yellow)

REPLACE (red) OR when water flow decreases

STATUS:

New filter installed

Order filter

Replace water filter

After changing the water filter, reset the status light by pressing and holding the FILTER button for 3 seconds. The status light will change from Replace (red) to New/Good (green) when the system is reset.

Style 1 Style 2

_ GOOD _new good

order renlace

PRESS & HOLD

TO RESET

m ORDER m REPLACE

Filter Status

3.

Take the new cartridge out of its packaging and remove the covers from O-rings.

..........................

A. Cover

B. O-ring

4=

Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Changing the Water

Filter

The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter.

1.

Remove the filter by pressing the eject button and pulling

• straight out on the filter cap.

NOTES:

Avoid twisting the cap when removing the filter because this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull the filter straight out.

There will be water in the filter. Some spilling may occur.

2.

A. Eject button

B. Filter cap

Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.

A. Eject button

B. Arrow on filter

C. Ridge on cap

5.

Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.

6.

Pull gently on the cap to check that the filter is securely in place.

7.

Flush the water system. See "Flushing the Water System

After Changing Filter."

Flushing the Water System After Changing Filter

After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.

Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for

5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

Using the Dispenser

Without the Water Filter Cartridge

You can run the dispenser without a water filter cartridge.

Your water will not be filtered.

1.

Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this section.

12

2.

Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.

3.

With the cap in a horizontal position, insert the cap into the base grille until it stops.

4=

Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a horizontal position.

NOTE: The cap will not be even with the base grille.

Turning the Ice Maker On/Off

The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment.

1.

Slide the control to the ON (left) position.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensor passes a beam from one freezer wall to the other, automatically stopping ice production when the storage bin is full. The control will remain in the ON (left) position.

2.

To manually turn the ice maker off, slide the control to the

OFF (right) position.

Remember

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container.

• Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system.

• The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.

• Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.

Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.

They will break apart easily.

• Do not store anything on top of the ice maker or in the storage bin.

REFRIGERATOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the back cover or in the

"Accessories" section.

Important

information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

Removing and Replacing the Storage Bin

1.

Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.

NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the

OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.

2.

Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.

Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.

Slide-Out Shelves (on some models)

To Remove

and Replace a Shelf in a Metal Frame:

1.

Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.

2.

Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop.

13

Shelves and Shelf Frames

To Remove and Replace a Shelf/Frame:

1.

Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports.

2.

Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports.

Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.

Check that the shelf is securely in position.

Drop-Down Shelf (on some models)

To Remove and Replace the Drop-down Shelf:

1.

Remove the drop-down shelf by sliding it up and back. Pull forward slightly to release the rear pegs from the track as shown.

Oo sveSt b e be/Meat

u ,sweq,

Crisper and Convertible Vegetable/Meat

Drawers

To Remove and Replace Drawers:

1.

Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with the other hand and slide the drawer out the rest of the way.

2.

Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.

Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers

To Remove and Replace Covers:

1.

Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper glass insert until it rises above the plastic frame.

Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove.

2.

Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover.

2=

3.

With the rear pegs released, pull the shelf down and forward.

Replace the shelf by sliding the front pegs into the track.

Push the shelf up and back until the rear pegs drop into the track. Pull down and forward to be sure the shelf is securely in place.

The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures.

To Remove and Replace the Deli Drawer:

1.

Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.

Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.

2.

Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.

3.

Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover frame into place.

4.

Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.

........

" .......

The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill meats or vegetables.

The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).

IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof materials before storing. Always store meat as recommended.

Adjusting the Control

The convertible control comes preset at the lowest meat setting.

To change a control setting: Move the control to the right

(colder) or to the left (less cold) as desired.

To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the left) to store vegetables at their optimal storage temperatures

(which need to be warmer than those for meat).

IMPORTANT:

If food starts to freeze, move the control to the left

(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.

Doing so gives the temperature of the food time to change.

14

Meat Storage Guide

Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof.

Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.

Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased

Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days

Cold cuts, steaks/roasts ...................................................

3-5 days

Cured meats ...................................................................

7-10 days

Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Humidity Control is located on the crisper drawer. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.

FREEZER FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the "Accessories" section.

f

(_umbe_ of s/se vs_ _/s _ me@

To Remove and Replace the Shelf:

1.

Lift the shelf up and off of the supports to remove it.

2.

Replace the shelf by placing it in the supports.

Check that the shelf is securely in place.

LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.

• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.

Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.

• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.

• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

Wne Can/B e

_i}n s£sme mo@s ,,_ _i

To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle

Rack (right)."

1.

Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.

2.

Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator.

Frozen Food Storage Guide

Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature.

Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.

Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within

24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907 to

1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages.

Be certain to leave enough room for the door to close tightly.

For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.

_s as_i C bs on so_se mode@

The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.

To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:

1.

Remove the basket or bin by sliding it out to the stop.

2.

Lift the front to slide the basket or bin out the rest of the way.

NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf.

3.

Replace the basket or bin by positioning it on the rails. Lift the basket or bin front slightly while pushing it in fully past the stops.

15

DOOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the "Accessories" section.

Doe Bns

The door rails or bins may be removed for easier cleaning.

Snap-On Door Rails or Bins

To Remove and Replace the Bin:

1.

Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket

to release it from the door liner.

2.

Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons as shown.

To Remove and Replace the Rails or Bins:

1.

Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the rail or bin.

2.

Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket onto the tabs above the shelf as shown.

y

Cn e sb4}e Bn

Cool air from the freezer is directed to the door bin directly beneath the vent.

NOTE: The dairy compartment and can rack are not chilled.

Drop-In Door Rails

To Remove and Replace the Rails:

1.

Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.

2.

Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the door and pushing the rail straight down until it stops.

Chilled Door Bin Control

The chilled door bin control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.

To Remove and Replace the Bins:

1.

Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.

2.

Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops.

16

Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the bin and make it less cold.

Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the bin and make it colder.

_}Jnsome mo@}_@

To Remove and Replace the Bin:

1.

Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.

2.

Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops.

REFRIGERATOR CARE

I

To Remove and Replace the Bin Parts:

1.

Press either release button to open the tilt-out bin.

A

2.

A. Release buttons

To remove the tilt-out portion of the bin, press in on the curved levers on each side of the bin. Pull up and out.

NOTES:

The bin cannot be removed if it is tilted out all the way. Tilt it only part of the way before pressing the curved levers to remove it.

• Clean the parts as instructed in the "Cleaning" section.

A. Curved lever

I I

aortion of the

3.

Reinstall the tilt-out portion of the bin. Be sure it is properly seated in the bottom of the bin before inserting the curved levers into position.

4.

Replace the interior parts of the bin.

C

ExpJosion Hazard

Use nonfJammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

To Clean Your Refrigerator:

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.

3.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.

• To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt

[26 g to 0.95 L] of water).

4.

Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,

Ultra Satin

TM

(stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.

NOTE: Ultra Satin

TM

(stainless look) finish has a smooth, uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.

Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in color that is natural to steel.

Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.

Dry thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.

Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.

Ultra Satin

TM

(stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.

A. Strainer basket

B. Dividers

C. Strainer mat

17

5.

6.

Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.

To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel

Cleaner and Polish. To order the cleaner, see

"Accessories."

IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!

Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments.

If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to

3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or

"Base Grille" section.

• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

• Replace the base grille when finished.

Plug in refrigerator or reconnect power.

Crisper

Lights

• If necessary, remove the top crisper drawer for easier access to the crisper light shield. Remove the light shield by squeezing the top and bottom in toward the center and pulling the bottom tabs out of the refrigerator liner, then sliding the top tabs down and out.

• Replace the light shield by sliding the top tabs up into the slotted holes in the refrigerator liner, then snapping the bottom tabs into place. If necessary, replace the top crisper drawer.

Upper Freezer

Light

• Remove the light shield by squeezing the sides of the light shield in toward the center while pulling the shield forward as shown.

• Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into place.

NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator.

Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove light shield when applicable as shown.

NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent.

Rinse and dry the shield well.

3.

Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.

4.

Replace light shield when applicable as shown.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

Refrigerator Control Panel Light

Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb.

Lower Freezer Light Behind Top Freezer Basket

(on some models)

Depending on your model, remove the top freezer basket or top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the

Phillips screw on the top of the shield. Gently rotate the shield until the left tab can be gently pulled from the freezer wall.

Replace the light shield by inserting the left tab into the freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw.

If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.

If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:

• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.

• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot

(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to

4 days.

• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.

REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.

18

Vacations

If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're

Away:

1.

Use up any perishables and freeze other items.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.

• Shut off water supply to the ice maker.

3.

Empty the ice bin.

If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You

Leave:

1.

Remove all food from the refrigerator.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

3.

Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFE See "Using the Control(s)."

4.

Clean refrigerator, wipe it, and dry well.

5.

Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

Moving

When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.

1. If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• Disconnect the water line from the back of the refrigerator.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.

3. Empty the ice bin.

4. Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFE See "Using the Control(s)."

5. Unplug refrigerator.

6. Empty water from the defrost pan.

7. Clean, wipe, and dry thoroughly.

8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.

9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See "Adjust the Doors."

10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.

When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions.

Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

The refrigerator

will not operate

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Is outlet working?

Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Household fuse blown or circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.

See "Using the Controls."

New installation?

Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.

The motor seems to run too much

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.

19

The refrigerator is noisy

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.

Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker

Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance

• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator

Sizzling/Gurgling defrost cycle

- water dripping on the heater during

Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

• Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan

• Creaking/Cracking ice maker mold.

- occurs as ice is being ejected from the

The doors will not close completely

Door blocked open? Move food packages away from door.

• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.

The doors are difficult to open

Explosion Hazard

Use nonflammable

cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.

The lights do not work

Is a light bulb loose in the socket or burned out? See

"Changing the Light Bulbs."

• Is the dispenser light set to OFF? On some models, the dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light to ON, or (on some models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See "Water and Ice Dispensers."

Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or

AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers."

Temperature is too warm

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator.

Minimize door openings and keep doors fully closed.

Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.

• Controls set correctly for the surrounding conditions?

Adjust the controls a setting colder. Check temperature in

24 hours. See "Using the Controls."

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal.

Humid room? Contributes to moisture buildup.

Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator.

Minimize door openings and keep doors fully closed.

and

The ice maker is not producing ice or not enough ice

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch

(depending on model) is in the ON position.

• New installation?

Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.

• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?

Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.

• Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply?

This can decrease water pressure.

See "Water Supply Requirements."

The ice cubes are hollow or small

NOTE: This is an indication of low water pressure.

Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

• Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?

This can decrease water pressure.

See "Water Supply Requirements."

Questions remain regarding water pressure?

Call a licensed, qualified plumber.

20

Off-taste, odor or gray color in the ice

New plumbing connections?

New plumbing connections can cause discolored or off-flavored

ice.

Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow

24 hours for ice maker to make new ice.

Odor transfer from food?

Use airtight, moisture-proof packaging to store food.

• Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.

• Is there a water filter installed on the refrigerator?

Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.

The ice dispenser

will not operate properly

Freezer door closed completely?

Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."

• Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position.

• New installation?

Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

• Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.

Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.

Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary.

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing

ice.

Failure to do so can result

in cuts.

The water dispenser will not operate properly

Freezer door closed completely?

Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

• Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.

See "Water Supply Requirements."

Kink in the home water source line? Straighten the water source line.

New installation? Flush and fill the water system.

• Water filter installed on the refrigerator?

The filter may be clogged or incorrectly installed.

• Is a reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply?

See "Water Supply Requirements."

Water is leaking from the dispenser

NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.

Glass not being held under the dispenser long enough?

Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever/pad.

• New installation?

Flush the water system. See "Prepare the

Water System" or "Water and Ice Dispensers."

• Recently changed water filter?

Flush the water system. See

"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."

The dispenser water is not cool enough

NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).

• New installation?

Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

Recently dispensed

large amount of water? Allow

24 hours for water supply to cool completely.

• Water not been recently dispensed?

The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.

Refrigerator

connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water

Supply Requirements."

Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"

ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If cubed ice dispenses correctly, depress the button for

"crushed" ice and begin dispensing again.

Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.

21

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations

on making a smart purchase. Your new

Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what the Agreement* includes:

Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty.

No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection.

Expert service by a force of more than 10,000 authorized

Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.

Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us.

"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months.

Product replacement

if your covered product can't be fixed.

Annual Preventive Maintenance

Check at your request - no extra charge.

Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."

Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.

$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.

Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.

10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts.

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master

Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.

*Coverage

in Canada varies on some items. For full details

call Sears Canada at 1-800-361-6665.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESSORIES

Replacement Parts:

To order stainless steel cleaner or replacement filters, call

1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Kenmore dealer.

Stainless Steel Cleaner and Polish:

Order Part #D22 M40083 R

Base Grille Water Filter:

Replacement Filter:

Order Part #9030

(T1RFKB2 or T1RFKB1 or P1RFKB2 or P1RFKB1)

WATER FILTER

CERTIFICATIONS

Stale of California

Deparhnent of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

04 - 1605

Date Issued:

Date Revised:

January 5, 2004

December 14. 21_}5

Trademark/Mndel Desiffnation

Kennlore Advanced Rel}-igerator Filter T 1KB 1

Kenmore 3"1KB l

Kemnore l Jlt_mate T1KB I

Kenmore Ultm/ate 11T1KB 1

Replacement

TIRFKBI

T] RFKB I

3 ]RFK B ]

"l ]RFKB]

Element{s)

Maaulheturer: Sear_, Roebuck and C_mpany

Tile wat_r _reatment dcviee/s ) listed i_l_ th _ certiiJc_t_ h_vg met lhe t _tinl_!r_quir

t 16830 of the Health and S a |k,ty Code for the IMlowing h_alth

related ceh[amiAants;

eme nts pursuant to Section

Microbiological Cnnta fiil_nls

anti

Turbidity

lnor_anic/Radiatev_t_at

Contaminanls

A_razine

Ben/role

Carbofuran

{ "hIorobenzene

Chloropicr ti_

2,4-D

DBCP o-Dlchlorobenzene p-Dichlorobenzene

1,2-Dichloroethan¢ l, I-Dichloroe|hylene cls-1,2-Dtchloroeflly]ene trans-1,2-Dichloroethylene

1,2-Dichloropropane cis-1,3-Dichlompropylene

Dinoseb

"

2,4,5- rP (Silvcx

Tribronmaeetic Acid

1,2 4-Trlchlorooenzene

1.1.1-Tr ch oroelhane

1.t .2- Irlchloroefllanc

Trtch[oroethylcnc

Trihalomethanes THM_

Bromo&chloromedlane

Bromoform

t'hloro fimn

Chloro&bromomelhane

Xylenes

Rated

Service

Capaci|_: I00 gal Rated Service

Flow:

05 gpm

Do not systems

use

where certified water for

cyst is

mlcrobiotogicatly reduction may

be unsa|b used on or

with

disinfected

water

of

waters

unknmvn

that may quality, contain except

filterable

that cysts.

22

PERFORMANCE DATA SHEET

Base Grille Water Filtration System

Model TIKB1/TIRFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters)

Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I ; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of

System tested and certified by NSF Internat!onal

against NSF/ANSI

Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane,

Tetrach oroethy ene, Endr n, A ach or, Ch orobenzene, Ethy benzene, TTHM, MTBE and VOC.

This system has been tested according concentration of the indicated substances to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances in water entering the system was reduced to a concentration listed below.

less than or equal

The to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.

Substance

Aesthetic

Particulate

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

Benzene

O-Dichlorobenzene

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts _

Turbidity

Alachlor

Endrin

Ethylbenzene

Lindane

Chlorobenzene

TTHM

MTBE

VOC

Reduction

Effects

Chlorine Taste/Odor

Class I*

Tetrachloroethylene

NSF Reduction

Requirements

50% reduction

85% reduction

NSF Reduction

Requirements

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.6 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

99%

>99.95%

0.5 NTU

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.7 mg/L

0.002 mg/L

0.6 mg/L

0.005 mg/L

0.080 mg/L

0.005 mg/L

0.015 mg/L

Average

Influent

2.0 mg/L

3533333#/mL

Average

Influent

150 ug/L

157 ug/L

0.0058 mg/L

0.0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120,000/L

11.4 NTU

41.3 ug/L

5.9 ug/L

1867 ug/L

1.9 ug/L

2.0 ug/L

14.2 ug/L

465 ug/L

14 ug/L

0.3520 mg/L

Influent Challenge

Concentration

2.0 mg/L + 10%

At east 10,000 part c es/mL

Influent Challenge

Concentration

0.15 mg/L+

1.8 _+10%

0.015 _+10%

50,000/L min.

11 _+1 NTU

0.04 _+10%

0.006 + 10%

2.1 _+10%

0.002 _+10%

2.0 _+10%

0.015 _+10%

0.45 _+20%

0.015 _+20%

0.300 _+10%

10%

0.15 mg/L_+ 10%

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L _+10%

0.015 mg/L_+ 10%

0.009 mg/L _+10%

107to 108fibers/L _

Maximum

Effluent

0.08 mg/L ** 2.0 mg/L

22000 #/mL

Maximum

Effluent

1.0 ug/L

2.0 ug/L

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

1.0 ug/L

2 ug/L

0.17 MFL

8/U

0.41 NTU

0.2 ug/L

0.5 ug/L

0.70 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

0.70 ug/L

0.0060 mg/L

Average

Effluent

11567 #/mL

Average

Effluent

1 ug/L

1.08 ug/L

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

1.0 ug/L

2 ug/L

0.17 MFL

1/ U

0.24 NTU

0.2 ug/L

0.3 ug/L

0.0588 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

0.5 ug/L

0.52 ug/L

0.0008 mg/L

Minimum

Reduction

95.93

%

99.38

Minimum

%

Reduction

99.33

98.72

96.53

96.5

96.67

99.94

93.33

80.8

99.83

99.99

96.4

99.52

91.5

99.96

98.93

99.98

96.47

99.78

94.94

98.4

Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.

Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).

Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 100 gallons (379 liters).

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Model water that passes through filter.

TIKBI" The filter monitor system measures the amount of the filter and alerts you to replace the

The product is for cold water use only.

Do not use with water that is microbiologically unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Refer to the "Warranty" section address and telephone number.

unsafe or of for the Manufacturer's name,

Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.

When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.

• Refer to the "Warranty" warranty.

section for the Manufacturer's limited

Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Style 3 - When the water filter status display

"GOOD" to "ORDER," changes from order a new filter. When the filter indicator reads "REPLACE," it is recommended

Use replacement cartridge T1 RFKB1, that you replace the filter.

part #9030.

2008 suggested retail price of $59.99

U.S.A./S71.99

Canada.

Prices are subject to change without notice.

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

City or Well

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)

0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi

• These contaminants are not necessarily in your water supply.

While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

93.33

80.8

99.83

>99.99

97.89

99.52

95.47

100

98.93

99.98

96.47

99.88

96.27

99.78

Average %

Reduction

97.36

99.67

Average %

Reduction

99.33

99.31

96.53

96.5

96.67

99.94

*Class I particle size: >0.5 to <1 um

**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

ttFibers greater than 10 um in length

€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

® NSF is a registered trademark of NSF International.

23

Chemical Contaminant

Carbofuran

NSF/ANSI Standard 53 - Health Effects - Volatile Organic Chemicals

Carbon tetrachloride

Influent Challenge

Concentration (mg/L)

0.190

0.078

(VOC's) included by surrogate testing*

NSF Maximum Permissible

Level Concentration (mg/L)

0.001

0.0018

Chloropicrin

2,4, D

Dibromochloropropane p-Dichlorobenzene

1,2-Dichloroethane

1,1 -Dichloroethylene

Cis-1,2-Dichloroethylene

Trans-1,2-Dichloroethylene

1,2-Dichloropropane

(DBCP)

Cis-1,3-Dichloropropylene

Dinoseb

0.015

0.110

0.052

0.040

0.088

0.083

0.170

0.086

0.080

0.079

0.170

0.0002

0.0017

0.00002

0.001

0.0048

0.001

0.0005

0.001

0.001

0.001

0.0002

0.044

0.00002

Ethylene dibromide (EDB)

Haloacetonitriles (HAN):

Bromochloroacetonitrile

Dibromoacetonitrile

Dichloroacetonitrile

Trichloroacetonitrile

Haloketones (HK):

1,1 -Dichloro-2-Propanone

1,1,1 -Trichloro-2-Propanone

Heptachlor (H-34, Heptox)

Heptachlor epoxide

Hexachlorobutadiene

Hexachlorocyclopentadiene

Methoxychlor

Pentachlorophenol

Simazine

Styrene

1,1,2,2-Tetrachloroethane

Toluene

2,4,5 TP (Silvex)

Tribromoacetic Acid

1,2,4-Trich Iorobenzene

1,1,1 -Trichloroethane

1,1,2-Trichloroethane

Trichloroethylene

Xylenes

0.022

0.024

0.0096

0.015

0.0072

0.0082

0.25

0.0107

0.044

0.060

0.05

0.096

0.120

0.150

0.081

0.078

0.270

0.042

0.160

0.084

0.150

0.180

0.070

0.0005

0.0006

0.0002

0.0003

0.0001

0.0003

0.00001

0.0002

0.001

0.000002

0.0001

0.001

0.004

0.0005

0.001

0.001

0.0016

0.001

0.0005

0.0046

0.0005

0.0010

0.001

*Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims

® NSF is a registered trademark of NSF International.

24

GARANTiA ....................................................................................

26

SEGURIDAD

DEL REFRIGERADOR ...........................................

27

Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 27

INSTRUCCIONES DE INSTALAClON .........................................

28

Desempaque el refrigerador ......................................................

28

Requisitos de ubicacion ............................................................

28

Requisitos electricos ..................................................................

29

Requisitos del suministro de agua ............................................

29

Rejilla de la base ........................................................................

29

Puertas del refrigerador .............................................................

30

Ajuste las puertas .......................................................................

31

Conexion del suministro de agua ..............................................

32

Prepare el sistema de agua .......................................................

33

Sonidos normales ......................................................................

34

USO DE SU REFRIGERADOR .....................................................

34

Como asegurar la debida circulacion del aire ........................... 34

Uso de los controles ..................................................................

34

Despachadores de agua y hielo ................................................

35

Luz de estado del filtro de agua ................................................

36

Sistema de filtracion de agua ....................................................

37

Fabrica de hielo y deposito de hielo ..........................................

38

CARACTERiSTICAS

DEL REFRIGERADOR .............................. 38

Estantes del refrigerador ............................................................

38

Cajon para carnes frias ..............................................................

39

Cajon convertible para verduras/carne, cajon para verduras y tapas ......................................................

39

Control de temperatura para el cajon convertible de verduras/carnes .................................................

39

Control de humedad del cajon para verduras ........................... 40

Portavinos o portabotellas/latas ................................................

40

Recipiente utilitario .....................................................................

40

|NDICE

CARACTERiSTICAS

DEL CONGELADOR ................................. 40

Estante del congelador ..............................................................

40

Canastilla o recipiente del congelador ......................................

41

CARACTERiSTICAS

DE LA PUERTA .........................................

41

Deposito inclinable de la puerta del congelador ....................... 41

Deposito enfriador de la puerta .................................................

41

Rieles o recipientes de la puerta ................................................

41

Recipientes de la puerta ............................................................

42

Recipiente inclinable para frutas ................................................

42

CUlDADO DE SU REFRIGERADOR

...........................................

43

Limpieza .....................................................................................

43

Como cambiar los focos ............................................................

43

Cortes de corriente ....................................................................

44

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 44

SOLUCION DE PROBLEMAS

.....................................................

45

Funcionamiento del refrigerador ................................................

45

Temperatura y humedad ............................................................

46

Hielo y agua ................................................................................

46

CONTRATOS DE PROTECCION

................................................

48

ACC ESORIOS ...............................................................................

48

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

......................................

49

NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

25

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE

GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO

Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un afio a partir de la fecha de compra, Ilame al

1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo.

Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por

90 dias a partir de la fecha de compra.

ESTA GARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE

MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO

SIGUlENTE:

1.

Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas.

2.

Un tecnico de servicio para ensefiarle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.

3.

Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto.

4.

Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.

5.

Dafios a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado.

6.

Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.

7.

Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.

EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE

RECURSOS

El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segOn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un afio o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por dafios incidentales o consecuentes.

Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.

Esta garantia se aplica solo mientras este electrodomestico se usa en los Estados Unidos y CanadA.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

REGISTRO DEL PRODUCTO

Anote el nQmero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico.

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra

para referencia futura.

26

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones basicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• No use un adaptador.

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• No use un cable electrico de extensi6n.

• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

• Use un limpiador no inflamable.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.

• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).

• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

(en algunos modelos).

CONSERVAR

ESTAS INSTRUCCIONES

Cbmo deshacerse adecuadamente

de su refdgerador viejo

Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:

• Saque las puertas.

• Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse con facilidad.

Peligro de Asfixia

Remueva

las puertas de su refrigerador

viejo.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daSo al cerebro.

IMPORTANTE:

El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".

Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.

27

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar

el refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar

una

lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.

Quite los materiales de empaque

• Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el refrigerador.

Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.

Para mAs informacion, vea "Seguridad del refrigerador".

C6mo mover su refrigerador:

Su refrigerador es pesado.

Cuando mueva el refrigerador para la limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo.

AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera.

No menee el refrigerador

"caminar" cuando Io trate de lado de mover a lado ni Io haga ya que podria da_ar el piso.

Peligro de ExplosiOn

Mantenga

los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosion, o incendio.

Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de _/_"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.

instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo

2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua.

I

V2" (1,25 cm)

lii

I

Limpie su refrigerador antes de usarlo

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.

Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".

Informaci6n

importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

2" (5,08 cm)

NOTAS:

• No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).

• El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).

Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).

28

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte,

incendio o choque el_ctrico.

Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica adecuada.

M_todo de conexi6n a tierra recomendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,

60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles".

IMPORTANTE:

• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria.

• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.

Presi6n del agua

Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre

30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Suministro de agua de 6smosis inversa

IMPORTANTE:

La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la v;_lvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y

827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a

60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).

Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):

• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reempl;_celo si fuera necesario.

• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.

• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr;_ reducir la presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

• Destornillador de hoja plana

• Llaves de boca de 7Ad'

(11,11 mm)y V_" (12,7 mm) o dos Ilaves ajustables

• Llave para tuercas de

V4" (6,35 mm)

Broca de V4" (6,35 mm)

Taladro inalambrico

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la v;_lvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su

Iocalidad.

No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de sad' (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad.

Quite la rejilla de la base:

1.

Abra ambas puertas.

2.

Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba la parte inferior.

NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.

Vuelva a colocar la rejilla de la base:

1.

Abra ambas puertas.

2.

Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los sujetadores metalicos.

3.

Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.

29

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.

HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de %" y %6" y un destornillador de hoja plana.

IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado).

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.

NOTA" Para poder pasar el producto por la entrada de su hogar, mida la abertura de la puerta para ver si necesitara quitar las manijas de las puertas o las puertas completas. Vea las instrucciones a continuacion para quitar las manijas de las puertas o las puertas completas.

Peligro de Choque El_ctrico

Deseonecte el suministro

de energJa antes de sacar las puertas.

No seguir esta instrueei6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.

C6mo quitar la puerta

Bisagra superior derecha

Conexi6n

cableado

del

A B

Ao Enchufes de cableado

B. Sujetador de cabJeado

C. Aros de refuerzo

C

Conexi6n de la tuberfa del despa=

chador de agua

No quite el tornillo

A

Estilo 1

C6mo quitar las manijas

(opcional)

Estilo 2

C6mo

quitar las manijas

(opciona0

EstUo 3

C6mo quitar las manijas

(opciona0

J

A

A. Cara del encaje

Rejilla

de la base

Nivel

Bisagra

inferior

A

No quite el torniHo A

Alineaci6n

de las

puertas

Nivelaci6n

delantera

A. Tornillo nivelador

30

Quite las manijas (opcional)

Estilo 1

1.

Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo lejos de la manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1.

2.

Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la ilustracion 1.

3.

Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.

Estilos 2 y 3

1.

Presione firmemente en la manija para deslizarla hacia arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1.

2.

Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.

Quite las puertas

Peligro de Choque

EI6ctrico

Desconecte el suministro de energ(a antes de sacar

las puertas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Abra ambas puertas del refrigerador.

Quite la rejilla de la base tirando de los extremos exteriores del fondo hacia arriba. Vea la ilustracion 2.

3.

Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 3.

• Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del despachador para liberarla.

NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua adherido al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta.

4.

Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 4.

• Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/4".

• Desconecte los enchufes de cableado.

5.

Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este listo para separarlas de la carcasa.

6.

Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de _e" para quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo como se muestra. Vea la ilustracion 5.

7.

Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 5.

IMPORTANTE: No quite el tornillo A.

8.

Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra inferior. Vea la ilustracion 6. La tuberia del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.

Cerciorese de no da_ar la tuberia ni el cableado del despachador.

9.

Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos como se muestra. Vea la ilustracion 7.

IMPORTANTE" No quite el tornillo A.

10. Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra inferior.

11. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construccion similar.

• Si es necesario, desensamble las bisagras como se muestra. Vea la ilustracion 8.

IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a colocar una vez que se reconecte la bisagra m_s adelante en el proceso.

Vuelva a colocar las puertas y las bisagras

1.

Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.

AsegQrese de que la calza este entre la bisagra y la carcasa.

Apriete los tornillos.

2.

Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a traves de la bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.

NOTA" Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores.

No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.

3.

Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segQn se muestra. Vea la ilustracion 5. Apriete los tornillos.

4.

Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos.

5.

Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el cableado.

• Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la ilustracion 3.

• Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.

Apriete el tornillo. Vea la ilustracion 4.

6.

Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha.

7.

Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn se muestra. Vea la ilustracion 7. Apriete los tornillos.

8.

Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.

Apriete los tornillos.

9.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales o reconecte el suministro de energia.

Cbmo cerrar la puerta

1.

Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador".

2.

Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lados.

31

3.

Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador".

AsegOrese de que el refrigerador este nivelado antes de proceder.

4.

Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber nivelado el refrigerador.

Alinee las puertas

IMPORTANTE:

Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en "Como cerrar la puerta".

Es posible que las puertas queden desparejas despu6s de nivelar el refrigerador. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".

Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta m_is alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta despu6s de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos.

1.

Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador".

NOTA" Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las puertas.

2.

Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee las lengQetas de apoyo de la rejilla con los sujetadores metalicos.

Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presi6n en su sitio.

NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja tecnica detr_s de la rejilla de la base.

Cortex o de su n n :5o de sgus

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE, Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.

Conexi6n a la linea de agua

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua m_is cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente.

3.

Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" (12,70 mm) a

11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador.

IM PO RTANTE:

4,

• AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.

Una tuberia horizontal funcionar_i, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte sedimento normal en la valvula.

Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies

(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"

(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.

5,

Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"

(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.

................ _,

m

F E D

_

A. Tuberfa de agua frfa

B. Abrazadera para tuberfa

C. Tuberfa de cobre

D. Tuerca de compresi6n

E. Manga de compresi6n

F. V41vula de cierre

G. Tuerca de presi6n

6.

Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"

(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico.

No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre.

7.

Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable.

No apriete demasiado.

8.

Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral.

Conexibn al refrigerador

Estilo 1

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion.

No apriete demasiado.

3.

Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.

_iL_'_

A

A. Abrazadera para tuberfa

B. Tornillo de abrazadera para tuberfa

_!ii

E

D

C. Tuberfa de cobre

D. Tuercade compresi6n

E.Entrada de la v41vula

32

6.

La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado.

Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de

1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.

Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio.

Estilo 2

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.

3.

Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de

1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.

C6mo terminar la instalaci6n

Peligro de Choque

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

1.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

2.

Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".

NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo.

A B

A. Tuberfa de agua del refrigerador

B. Tuerca (provista)

C. Bulbo

C D E F G

D. Acoplamiento (adquirido)

E. F_rula (adquirida)

F. Tuerca (adquirida)

G. Lfnea de agua de la casa

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).

Estilo 3

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.

3.

Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra.

NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.

Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.

Inmediatamente despu6s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio.

1.

Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El interruptor On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.

Mueva el interruptor a la posici6n OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra.

t/

I

A

B

A. Bulbo

B. Tuerca (provista)

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).

NOTA: AsegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion horizontal.

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

33

2.

Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador per 5 segundos, luego su61tela per

5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado,

5 segundos desactivado) per otros 5 minutes. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

3.

Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Mueva el interrupter a la posicion ON (Encendido hacia la izquierda). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo" para obtener m_s instrucciones sobre la operacion de su fabrica de hielo.

• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer

Iote de hielo.

Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.

Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo.

Sondes nem s es

Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Come estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe.

La mayorJa de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede causarlos.

• Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.

escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.

• Su refrigerador esta disehado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el use de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione per periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.

• Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o agregue alimentos calientes.

• Las vibraciones pueden producirse per el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.

• El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelacion puede causar chisporroteos.

• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.

• La contraccion y expansion de las paredes internas pueden causar un ligero estallido.

• Ud. puede escuchar aire forzado per el ventilador del condensador sobre el condensador.

• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacion.

USO DE SU REFRIGERADOR

C6mo asegus a s deb (iss

Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fiuya entre las dos secciones.

El aire frio entra per la parte inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba.

Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de ventilacion superior. El aire regresa entonces al congelador come se muestra.

No bloquee nmguno de los orificios de ventilacion.

Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.

IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.

Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

Use de os cont } es

Para su comodidad, los controles de su refrigerador han side programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador per primera vez asegQrese que los controles tengan la programacion original. El control del refrigerador y el control del congelador deberJan estar en la "posici6n intermedia".

Freezer Refrigerator off

C

1

2 A

3 4

colder

cold 1

2 A

3 4 colder

IMPORTANTE:

• Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR esta en la posicion OFF (Apagado).

• El control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador.

• Los ajustes hacia la izquierda de la posicion intermedia hacen que la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de la posicion intermedia hacen que la temperatura sea mas fria.

• Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.

Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse.

NOTA" Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriarA mas rApido los compartimientos.

34

Ajuste de los controles

NOTA: Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de introducir los alimentos.

Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la seccion anterior deberian ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como

Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.

• Deslice el control un ajuste hacia la derecha para hacer el compartimiento mas frio.

• Deslice el control un ajuste hacia la izquierda para hacerlo menos frio.

Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente.

Espere por Io menos 24 horas entre ajustes.

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:

REFRIGERADOR demasiado caliente

CONGELADOR caliente/muy demasiado poco hielo

REFRIGERADOR demasiado frio

Control del

REFRIGERADOR un ajuste m_s alto

Control del CONGELADOR un ajuste m_s alto

Control del

REFRIGERADOR un ajuste m_s bajo

CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR un ajuste m_s bajo

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.

IMPORTANTE:

Dependiendo de su modelo, la charola peque_a desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta dise_ada para contener derrames peque_os y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevarse a un fregadero para vaciarse o limpiarse.

Para despachar agua:

1.

Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.

Desactivaci6n de sonidos

• Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control, presione y sostenga ICE (Hielo) y FILTER (Filtro) a la vez, durante 3 segundos.

• Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga

ICE (Hielo) y FILTER (Filtro) a la vez, durante 3 segundos nuevamente.

, .

_ ,_ _,,_ _S_:,_:_,_

Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opcion de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.

El despachador de agua

Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por

5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continOe presionando y soltando la barra del despachador

(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros

5 minutos.

Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

2.

Retire el vaso para detener la salida del agua.

NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el despachador con frecuencia.

Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.

El despachador de hielo

El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador.

El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea

"Fabrica de hielo y deposito".

Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el boton de ICE (Hielo).

La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.

°"

Crushed

CRUSHED

(Hielo picado)

Cubed

CUBED

(Hielo en cubos)

Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado.

Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

35

Paradespacharhielo:

1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del

despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar

cortaduras.

2.

Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

El bloqueo del despachador (en algunos modelos)

El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales domesticos.

NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.

Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador.

Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".

• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador.

• Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador.

La pantalla indica cu_ndo el despachador esta bloqueado.

] Locked

LOCKED

(Bloqueado)

_ Unlocked

UNLOCKED

(Desbloqueado)

3=

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.

Retire el vaso para detener la salida de hielo.

NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta

10 segundos despues de haber retirado el vaso de la barra.

El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado.

La luz del despachador (en algunos modelos)

Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_ automaticamente.

Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o HALF (Media). La pantalla indica que modo esta seleccionado cuando la caracteristica esta activa.

ON

On

(Encendido)

HALF

(Media)

ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador.

HALF (Media): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo HALE La luz del despachador permanecerA encendida, pero con una intensidad m_s baja.

OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador.

Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.

L,u£ _:seeSSS_3O _ilt_;, de 8q _8

La luz del estado del filtro de agua le indicar_ cu_ndo cambiar el filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), esto le dir_ que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.

Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua"

)ara cambiar el filtro.

INDICADOR: ESTADO:

NEW/NUEVO o

GOOD/BUENO (verde)

Nuevo filtro instalado

ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro

REPLACE/REEMPLAZAR(rojo) O BIEN Reemplazar el filtro cuando disminuye el flujo del agua del agua

Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado presionando y sosteniendo FILTER (Filtro) por 3 segundos. La luz de estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a New/Good

(Nuevo/Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema.

Estilo 1 Estilo 2

good oraer

_new

replace

PRESS & HOLD

TO RESET

_

ORDER

GOOD

REPLACE

Filter Status

36

C _,_ _,_s

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

_'_ _<'_'_'_s J '_ _"_ _ _ ....

4.

Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.

Cbmo cambiar el filtro de agua

El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador.

No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.

1.

Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.

NOTAS:

Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.

Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua.

A. Bot6n eyector

B. Tapa del filtro

2.

Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.

IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.

Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

3.

Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos en O.

A. Cubierta

B. Anillo en 0

A. Bot6n eyector

B. Flecha en el filtro

C. Lomo sobre la tapa

5.

Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector se hundir& El boton eyector saltarA nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo.

6.

Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar.

7.

Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema de agua despu6s de cambiar el filtro".

C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de

cambiar el filtro

Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por

5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continOe presionando y soltando la barra del despachador

(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros

5 minutos.

Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

Uso del despachador

sin el cartucho del filtro de agua

Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El agua no estarA filtrada.

1.

Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.

Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion.

2.

Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.

IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.

Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

37

3.

Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.

4=

Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio.

Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posicion horizontal.

NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.

Para encender y apagar la f_brica de hielo

El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el

lado derecho superior del compartimiento del congelador.

1.

Deslice el control a la posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).

NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico.

El sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared del congelador a la otra, Io que detendra automaticamente la produccion de hielo cuando este Ileno el deposito de hielo. El control permanecerA en la posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).

2.

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha).

Recuerde

• Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo.

• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.

• La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo.

• Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua ablandada.

Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua ablandada, aseg0rese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.

• Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarAn con facilidad.

• No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito de hielo.

CARACTER|STICAS DEL

REFRIGERADOR

El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que se pueden adquirir por separado como accesorios vienen identificadas como

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la contraportada o en la secci6n "Accesorios".

Informaci6n importante para saber acerca de los estantes

y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise5ado para hacerse a5icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito

2=

1.

Sostenga la base del deposito con las dos manos, presione el boton que libera el deposito y levante el deposito hacia arriba y hacia afuera.

NOTA: No es necesario mover el control de la fabrica de hielo a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando se quite el deposito de hielo. La cubierta con sensor ("puerta abatible") que se encuentra en la pared izquierda del congelador, impide que la fabrica de hielo produzca hielo si la puerta esta abierta o si se quita el deposito de hielo.

Vuelva a poner el deposito de hielo en la puerta y presione hacia abajo para asegurarse de que se encuentra seguro en su lugar.

iiii, del ", "-

Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.

Estantes deslizables (en algunos modelos)

Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de metal:

1.

Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco.

38

2.

Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.

2.

Vuelva a colocar el cajon de carnes frias deslizandolo hacia atrAs pasando el tope.

Estantes y marcos de los estantes

Para quitar y volver a colocar un estante/marco:

1.

Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante.

2.

Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante.

Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en su lugar.

4

Estante abatible (en algunos modelos)

Para quitar y volver a colocar el estante abatible:

1.

Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas traseras del riel, como se muestra.

_="_> -15i,=

,,

, ........ ..... .>.......

......

I =,,_-, , ,

_,,.=,< s ;_ _;B

Caj6n

para verturas y

caj6n

convertible para ve_uraslcame

Para

quilar

y volver a colocar

los

cajones:

1.

Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para carne hasta el

tope. Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sqeta la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salga.

2.

Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came deslizandolo hacia atras pasando el tope.

Tapas del caj6n para verduras o del caj6n para verduras/ came

Para quitar y volver a colocar

las tapas:

1.

Quite los cajones para verduras y para carne. Presione hacia arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para verduras hasta que se separe del marco de plastico.

Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y deslicelo hacia adelante para quitarlo.

2.

Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo.

Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.

2.

3.

Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo y hacia afuera.

Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atr£s hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante este asegurado en su lugar.

El cajon para carnes frias es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos pequeios a la temperatura normal del refrigerador.

Rata quitar y volver a colocar el caj6n para cames frias:

1.

Quite el cajon de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajon hacia afuera hasta que salga.

3.

Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar.

4.

Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del cajon para verduras.

Co ' tsJ de tempe con, s%:ible de ve Iu s ps s el csi6n sses

El cajon convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National

Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y

Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).

IMPORTANTE:

Para mantener la frescura por mas tiempo, antes de guardar siempre envuelva la carne en materiales que sean hermeticos y a prueba de humedad.

Siempre almacene la carne siguiendo las recomendaciones.

39

C6mo

ajustar el control

El control convertible viene ajustado de fabrica en la posicion menos fria para carnes.

Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mAs frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee.

Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura optima (que debe ser mas caliente que para la came), mueva el control a la posicion VEG (hasta el extremo izquierdo).

Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escOrralas y deshagase de las partes magulladas o amarillentas.

Coloquelas en una bolsa de plastico o un recipiente de plastico y guArdelas en el cajon para verduras.

Po ;:sv s os o po b@:e asis ss

_n s gu:_"os modelos - Acc_;_,s@"io}

Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)

o el portabotellas/latas (a la derecha)."

1.

Quite el portabotellas/latas jalandolo directamente hacia afuera del estante.

2.

Vuelva a colocar el portabotellas/latas deslizandolo entre el estante y la pared del refrigerador.

IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde clue debe esperar 24 horas entre ajustes.

Si Io hace asi, le da tiempo a la temperatura de los alimentos a ctue cambie.

Guia para la conservaci6n de carnes

Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad.

Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservacion.

Para guardar la came por un tiempo mAs prolongado que los periodos indicados, congelela.

Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra

Polio, came de res molida, carnes varias (higado, etc.) .............................................

1 - 2 dias

Carnes frias, filetes/asados ............................................

3 - 5 dias

Carnes curadas .............................................................

7 - 10 dias

Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico o papel de aluminio, o guArdelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.

_="_> = ,= _, I ,<_ ,'.I =" i

q e/

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras.

El control de humedad esta ubicado en el cajon para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW

(Bajo) y HIGH (Alto).

I<

Humidity Control

NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.

CARACTERiSTICAS DEL

CONGELADOR

Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios".

Estante del :x ge/ado ,"

(e! nOme_'o de an_,es vsAs @pend endo @}_Imodelo

Para quitar y volver a colocar el estante:

1.

Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.

2.

Vuelva a colocar el estante en los soportes.

Revise que el estante este seguro en su lugar.

LOW (posicion abierta) deja que el aire hOmedo salga del cajon para verduras, yes el mAs adecuado para conservar las frutas y verduras con cascara.

• Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador en bolsas de plastico o en el cajon para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajon para verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.

• Verduras con cascaras: Coloquelas en bolsas de plastico o recipientes de plastico y guArdelas en el cajon para verduras.

HIGH (posicion cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajon para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.

4O

Guia para la conservacibn

de alimentos

congelados

Los periodos de conservacion variarAn segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservacion.

Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.

No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mAs de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador).

Deje suficiente espacio en el congelador para la circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente.

Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de alimentos para su congelacion, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina.

Canal: a o _}_cp e@:e de c®nge sd@ _ pete de p i_st co en a {i_usos mode o@

La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.

Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del congelador:

1.

Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera hasta el tope.

2.

Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslicelo hacia afuera totalmente.

©ep<1ssto e_sff_ado de s pue

(en s %>nos too@ e_/}

El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito de la puerta por debajo de los orificios de ventilacion.

NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante para latas no son enfriados.

3=

Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta despu6s de los topes.

CARACTERiSTICAS DE

LA PUERTA

Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios".

Control del dep6sito

enfriador

de la puerta

El control del deposito enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.

Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al deposito y hacerlo menos frio.

Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj

(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al deposito y hacerlo m_s frio.

Para quitar y volver a colocar el dep6sito:

1.

Quite el deposito jalando hacia afuera las lengQetas que se encuentran detras de la canastilla para liberarla del revestimiento de la puerta.

2.

Vuelva a colocar el deposito alineando las lengQetas con los botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje firmemente las lengQetas en los botones como se muestra.

II1'

Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para facilitar la limpieza.

Rieles o recipientes a presi6n de la puerta

Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:

1.

Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel o del recipiente.

2.

Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los extremos de los soportes con los botones que estan en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion el soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal como se ilustra.

41

Rieles calzables de la puerta

Para quitar y volver a colocar los rieles:

1.

Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel.

2.

Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga.

Para quitar y volver a colocar las piezas del recipiente:

1.

Presione cualquier boton de liberacion para abrir la parte inclinable del recipiente.

A

I

I

d _'

_,_

Rec p e_qS;_sde a pue

Para quitar y volver a colocar los recipientes:

1.

Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera.

2.

Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.

A. Botones de liberaci6n

2=

Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba y hacia fuera.

NOTAS:

El recipiente no podrA quitarse si se inclina hacia fuera completamente.

Inclinelo solamente un poco antes de presionar en las palancas curvas para quitarlo.

Limpie las piezas segOn se indica en la seccion

"Limpieza".

Rec p entenc nab e pas_fi"_as

_}:_ too@o@

Para quitar y volver a colocar el recipiente:

1.

Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera.

2.

Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.

A. Palanca curva

3.

Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegOrese de que este encajado debidamente en la base del recipiente antes de insertar las palancas curvas en su lugar.

4.

Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.

A. Canastilla coladora

B. Divisores

C. Tapete colador

42

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n

puede ocasionar la muerte,

explosi6n

o incendio.

Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente.

No obstante, limpie ambos compartimientos mAs o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.

Para limpiar su refrigerador:

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.

3.

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.

Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia.

• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.

• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en

0,95 L] de agua).

4.

Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satin

TM

(con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el metodo de limpieza adecuado.

NOTA" El acabado Ultra Satin

TM

(con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io cual es natural en el acero.

Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave. AdemAs, para evitar da_os alas superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.

Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave.

Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinZM: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave.

Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave.

• Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante.

Para ordenar el limpiador, vea

"Accesorios".

IMPORTANTE:

iEste limpiador es solamente para partes de acero inoxidable!

5.

No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave.

Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.

Si necesita limpiar el condensador:

• Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la base" o la seccion "Rejilla de la base".

• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador.

• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

6.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Las demas luces requieren un foco de 40 W. Puede conseguir los focos de repuesto con su distribuidor.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.

NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente.

3.

Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje.

4.

Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

43

Luz del panel de control del refrigerador

Para quitar y reemplazar el foco, busque detr_s del panel de control del refrigerador.

Luces del cajdn para verduras

• Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajon para verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior e inferior hacia el centro, jalando las lengQetas inferiores para sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando las lengQetas superiores hacia abajo y hacia fuera.

• Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengQetas superiores dentro de los orificios ranurados que estan en el revestimiento del refrigerador, y luego encajando las lengQetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a colocar el cajon superior para verduras.

Luz superior del congelador

• Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante, como se muestra.

Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en los orificios ranurados en el revestimiento interno del congelador.

Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.

Luz inferior del congelador

del congelador (en algunos detr&s de la canasta modelos) superior

• Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del congelador o el estante de la canasta superior del congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente, rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda quitar con cuidado de la pared del congelador.

Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.

Co tes de e ste

Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan fr(os y congelados.

Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de las opciones siguientes:

• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada.

• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.

• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en latas.

RECUERDE:

Un congelador Ileno se mantiene frio por mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos horneados.

Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo.

Vacaciones

Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est& ausente:

1.

Use todos los articulos perecederos y congele el resto.

2.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:

• Levante el brazo de control de alambre a la posicion de

OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.

3.

Vacie el deposito de hielo.

Si Ud. decide apagar

el refrigerador

antes de irse:

1.

Saque toda la comida del refrigerador.

2.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.

3.

4.

5.

• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF

(Apagado - hacia la derecha).

Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).

Vea "Uso del (de los) controle(s)".

Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.

Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.

44

Mudanza

Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza.

1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io menos un dia antes.

• Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador.

Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interrupter a la posicion de OFF

(Apagado - hacia la derecha).

2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.

3. Vacie el deposito de hielo.

4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).

Vea "Use del (de los) controle(s)".

5. Desenchufe el refrigerador.

6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.

7. Limpie, pasele un pa_o y seque bien.

8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza.

9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".

10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.

Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion.

Ademas, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario

del servicio.

El refrigerador no funciona

Peligro de Cheque

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o cheque el6ctrico.

&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.

&Funciena

el contacto?

Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.

&Hay un fusible de la casa fundido

o se disparb el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema continQa, Ilame a un electricista.

&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos.

Vea "Use de los controles".

• &Fs nueva la instalacibn?

Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo.

NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion m_s fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.

Parece que el motor funciona excesivamente

Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento.

Es posible que el refrigerador funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador es ruidoso

El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.

• Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo

Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o

• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador

• Chisporroteos/Gergoteosagua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion

Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial

45

• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora

• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.

Las puertas no cierran completamente

&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.

&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?

Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta.

Es dificil abrir las puertas

&Se ha agregado

una gran cantidad de alimentos?

Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.

&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en

24 horas. Vea "Uso de los controles".

Hay acumulaci6n de humedad

en el interior

NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.

&Esta hOmeda la habitaci6n?

Esto contribuye a la acumulacion de humedad.

_,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s)

a

menudo?

Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.

Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

&Estan las empaquetaduras

sucias o pegajosas?

Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.

Las luces no funcionan

&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los focos".

&Se ha fijado

la luz del despachador en OFF (Apagado)?

En algunos modelos, la luz del despachador funcionara solamente cuando se presione una barra o una almohadilla.

Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), o (en algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO

(Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea

"Despachadores de agua y hielo".

&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o

AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO

(Autom_tico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor de la luz del despachador.

Vea "Despachadores de agua y hielo".

La temperatura esta demasiado caliente

&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo.

&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?

Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.

Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.

La f,_bdca de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo

&Se ha conectado

el refrigerador a un suministro de agua

y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.

&Hay un estrechamiento

en la tuberia de suministro de

agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Esta encendida

la fabrica de hielo? AsegQrese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) est6 en la posici6n de ON (Encendido).

&Es nueva la instalaci6n?

Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca.

&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector

de la

fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.

&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

Los cubos de hielo son huecos o peque6os

NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.

&No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.

&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

&At_n tiene preguntas acerca de la presibn

de agua?

Llame a un plomero competente autorizado.

46

El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color

gris._ceo

/.Son nuevas las conexiones de plomerfa? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor.

&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?

Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.

/.Ha habido una transferencia

de olor de los alimentos?

Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida.

&Contiene

el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.

El despachador de hielo no funciona debidamente

&Esta completamente

cerrada la puerta del congelador?

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".

&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?

AsegOrese de que el deposito este firmemente en su posicion.

&Es nueva la instalaci6n?

Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.

&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito?

Use

Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.

&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito?

Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras.

&El despachador

de hielo se atasca mientras vierte el

hielo "picado"?

Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo.

&Se ha mantenido el brazo del despachador

oprimido por

mucho tiempo?

Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere

3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo.

El despachador de agua no funciona debidamente

&Esta completamente

cerrada la puerta del congelador?

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".

&Se ha conectado

el refrigerador a un suministro de agua

y se ha abierto la valvula de cierre?

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.

&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2

(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador.

Vea "Requisitos del suministro de agua".

&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Es nueva la instalaci6n?

Enjuague y Ilene el sistema de agua.

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?

Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.

&Se ha conectado un sistema de filtraci6n

de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea

"Requisitos del suministro de agua".

Hay fugas de agua del despachador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua.

&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?

Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la barra o la almohadilla del despachador.

&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea

"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".

&Ha cambiado

recientemente

el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o

"Despachadores de agua y hielo".

El agua del despachador no estb Io suficientemente fria

NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F

(10°C).

&Es nueva la instalaci6n?

Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente.

&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente.

&No se ha usado el despachador de agua recientemente?

Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.

&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".

47

CONTRATOS

DE

PROTECCION

Contratos

maestros

de protecci6n

iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n!

Su nuevo producto

Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable.

Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando.

Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aqui Io que se incluye en el

Contrato*:

Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos.

Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto.

No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn

verdadera.

Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000

t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar.

Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.

Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses.

Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.

Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo adicional.

Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos

Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos.

Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario".

Proteccibn de sobrevoltaje

contra da_os electricos debido a fluctuaciones de electricidad.

v' Proteccibn

por p_rdida de comida, por un valor anual de

$250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia.

Reembolso

de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda mAs de Io prometido.

10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.

Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.

El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.

Para obtener

precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al

1-800-827-6655.

*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.

Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al

1-800-361-6665.

Servicio de instalaci6n de Sears

Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESORIOS

Refacciones:

Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,

Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore.

Limpiador de acero inoxidable:

Pida la pieza No. D22 M40083 R

Filtro de agua de la rejilla de la base:

Filtro de reemplazo:

Pida la pieza No. 9030

(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)

48

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base

Modelo T1KB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)

sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,

Sistema comprobado o-diclorobenceno, por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI endrina, alaclor, clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico

vol_.til).

Este sistema ha sido comprobado

La concentracion de las sustancias permitido segQn las normas indicadas

42 y 53 NSF/ANSI en agua entrando para agua saliendo del sistema, tal como se especifica para la reduccion al sistema fue reducida en las normas de las sustancias a una concentracion

42 y 53 NSF/ANSI.

Reducci6n sustancias de

Efectos est_ticos

Cloro, sabor/olor

Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente

50% reducci6n 2,0 mg/L

Concentraci6n en el agua a tratar

I 2,0 mg/L + 10%

Maximo efluente

0,08 mg/L

Promedio efluente

2,0 mg/L citadas menor

% Minimo

reducci6n

a continuacion.

o igual al limite

% Promedio

reducci6n

95,93 97,36

Clase de particulas I* 85% reducci6n

Reducci6n de contaminantes

Plomo: @ pH 6,5

Plomo: @ pH 8,5

Mercurio: @ pH 6,5

Mercurio: @ pH 8,5

Benceno

O-diclorobenceno

Toxafeno

Atrazina

Asbestos

Quistes vivos _

Turbidez

Requisitos de reducci6n

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99%

>99,95%

0,5 NTU

3533333#/mL

Promedio de NSF influente

150 ug/L

157 ug/L

0,0058 mg/L

0,0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120.000/L

11,4 NTU

Alaclor

Endrina

Etilbenceno

Lindano

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

CIorobenceno

Tetracloroetileno

0,6 mg/L

0,005 mg/L

TTHM (trialometano) 0,080 mg/L

MTBE (eter metilterciobutilico)

0,005 mg/L

COV (Compuesto organico volatil)

0,015 mg/L

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

465 ug/L

14 ug/L

0,3520 mg/L

Concentraci6n el agua a tratar

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L _+10%

en

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L _+10%

0,015 mg/L _+10%

1,8 _+10%

0,015 _+10%

0,009 mg/L _+10%

107a 108fibras/L tt

50.000/L min,

11 _+1 NTU

0,04 _+10%

0,006 _+10%

2,1 _+10%

0,002 + 10%

2,0 _+10%

0,015 _+10%

0,45 _+20%

0,015 _+20%

0,300 _+10%

22000 #/mL**

Maximo efluente

1,0 ug/L

2,0 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

8/U

0,41 NTU

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

0,70 ug/L

0,0060 mg/L

11567 #/mL

Promedio efluente

1 ug/L

1,08 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

1/U

0,24 NTU

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

0,5 ug/L

0,52 ug/L

0,0008 mg/L

99,38

% Minimo

reducci6n

99,33

98,72

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

99,99

96,4

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

99,78

94,94

98,4 99,78

Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.

Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa).

Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).

• • El producto es para uso con agua fria Onicamente.

Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempefie tal como se ofrece en la publicidad.

Modelo

TIKBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro.

• No use con agua que no sea microbiol6gicamente sea de calidad desconocida sin desinfectarla segura adecuadamente o que antes o despues del sistema.

Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro.

Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro.

Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.

Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.

Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030.

El precio sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99

EE.UU./$71,99 aviso.

CanadA.

Precios sujetos a cambio sin previo

Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede variar.

Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.

Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante.

Pautas

Suministro

Presi6n

de aplicacion/Parametros

de agua del agua

Temperatura del agua

Flujo nominal de servicio

Municipal

para el suministro

o de pozo

de agua

30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

99,88

96,27

99,67

% Promedio

reducci6n

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um

**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.

ttFibras mayores de 10 um de Iongitud

_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum

® NSF es una mama reaistrada de NSF International.

49

Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos

Contaminante quimico

Carbofurano

Tetracloruro de carbono

0,190

0,078

organicos

Concentraci6n volatiles (COVs) en el agua a tratar (mg/L) incluidos mediante

Concentraci6n pruebas maximo permisible de NSF (mg/L)

0,001

0,0018

de nivel alternativas*

CIoropicrina

2,4, D

0,015

0,110

0,0002

0,0017

Dibromocloropropano

Paradiclorobenceno

1,2-Dicloroetano

1,1 -Dicloroetileno

Cis-1,2-Dicloroetileno

Trans-1,2-Dicloroetileno

1,2-Dicloropropano

Cis-1,3-Dicloropropileno

Dinoseb

(DBCP) 0,052

0,040

0,088

0,083

0,170

0,086

0,080

0,079

0,170

0,044

0,00002

0,001

0,0048

0,001

0,0005

0,001

0,001

0,001

0,0002

0,00002 Dibromuro de etileno (EDB)

Haloacetonitrilos (HAN):

Bromocloroacetonit rilo

Dibromoacetonitrilo

Dicloroacetonitrilo

Tricloroacetonitrilo

Haloketones (HK):

1,1 -Dicloro-2-Propanona

1,1,1 -Tricloro-2-Propanona

Heptacloro (H-34, Heptox)

Ep6xido de heptacloro

Hexaclorobutadieno

Hexaclorociclopentadieno

Metoxicloro

Pentaclorofenol

0,022

0,024

0,0096

0,015

0,0072

0,0082

0,25

0,0107

0,044

0,060

0,05

0,096

0,0005

0,0006

0,0002

0,0003

0,0001

0,0003

0,00001

0,0002

0,001

0,000002

0,0001

0,001

Simazina

Estireno

1,1,2,2-Tetracloroetano

Tolueno

2,4,5 TP (Silvex)

Acido tribromoacetico

1,2,4-Triclorobenceno

1,1,1 -Tricloroetano

1,1,2-Tricloroetano

Tricloroetileno

Xilenos

0,120

0,150

0,081

0,078

0,270

0,042

0,160

0,084

0,150

0,180

0,070

0,004

0,0005

0,001

0,001

0,0016

0,001

0,0005

0,0046

0,0005

0,0010

0,001

*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV

® NSF es una marca registrada de NSF International.

50

TABLE DES MATII RES

GARANTIE ....................................................................................

51

SECURITE DU REFRIGERATEUR ..............................................

52

Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 52

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

............................................

53

Deballage du refrig6rateur .........................................................

53

Exigences d'emplacement ........................................................

53

Specifications electriques ..........................................................

54

Specifications de I'alimentation en eau .....................................

54

Grille de la base .........................................................................

54

Portes du r6frigerateur ...............................................................

55

Ajuster les portes .......................................................................

56

Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 57

Preparer le systeme d'eau .........................................................

58

Sons normaux ............................................................................

59

UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ..........................................

59

Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 59

Utilisation des commandes .......................................................

59

Distributeurs d'eau et de glagons ..............................................

60

Temoin lumineux de I'etat du filtre & eau .................................. 61

Systeme de filtration d'eau ........................................................

62

Machine a glagons et bac d'entreposage ................................. 63

CARACTERISTIQUES

DU REFRIGERATEUR ........................... 63

Tablettes du refrigerateur ..........................................................

63

Tiroir pour specialites alimentaires ............................................

64

Tiroir a legumes/viande convertible, bac & legumes et couvercles .....................................................

64

Reglage de la temperature du tiroir & legumes/viande convertible .......................................................

65

Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... 65

Casier & vin ou porte-cannettes/bouteilles ................................ 65

Casier utilitaire ............................................................................

65

CARACTI_RISTIQUES

DU CONGI_LATEUR .............................. 65

Tablette de congelateur .............................................................

65

Panier ou bac de congelateur ....................................................

66

CARACTERISTIQUES

DE LA PORTE .........................................

66

Compartiment inclinable de la porte du congelateur ................ 66

Compartiment fraicheur .............................................................

66

Tringles ou balconnets dans la porte ........................................

67

Balconnets dans la porte ...........................................................

67

Bac & fruits inclinable .................................................................

67

ENTRETIEN

DU REFRIGERATEUR ............................................

68

Nettoyage ...................................................................................

68

Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 69

Pannes de courant .....................................................................

69

Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 69

DI_PANNAGE ................................................................................

70

Fonctionnement du refrigerateur ...............................................

70

Temperature et humidite ............................................................

71

Glagons et eau ...........................................................................

71

CONTRATS DE PROTECTION ....................................................

73

ACCESSOIRES .............................................................................

73

FEUlLLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ................... 74

NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE

ARRIERE

GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE

GARANTIE LIMITEE DE UN AN

Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le

1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.

Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que

I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.

LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT

LES

VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE

PAIERA PAS POUR :

1.

Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.

2.

L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.

3.

L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.

4.

L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les instructions fournies avec le produit.

5.

L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle pour laquelle il est destine.

6.

L'endommagement ou les defauts du produit causes par

I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit.

7.

L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit.

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE

DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus.

Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.

Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas.

Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.

Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat & I'autre.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Inscrivez les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de serie situ6e sur le produit.

51

Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager.

Numero de module

Numero de serie

Date d'achat

Conservez r_f_rence ces instructions ult_rieure.

et votre regu de vente pour

SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •

• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du refrig6rateur.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur.

• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine & glagons).

• Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.

• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux r frig rateur

Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :

• Enlever les portes.

• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y penetrer facilement.

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer

un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement".

Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

52

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes

pour d_placer et

installer le r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessureo

Enl_vement des mat_riaux d'emballage

Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.

Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".

D_placement

de votre r6frig6rateur

:

Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.

Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors de son deplacement.

Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de

I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag&

Risque d'explosion

Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.

Si vous installez votre refrigerateur pros d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.

Si votre refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau.

,1[_

t/2" (1,25

cm)

/i

II

-li

Nettoyage avant I'utilisation

Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".

Importants

renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire tomber.

r=

2" (5,08 cm)

/

REMARQUES :

II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.

Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).

• La largeur de la cavite d'encastrement doit _tre d'au moins

36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir retirer les bacs a legumes et & viande, il convient d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54"

(137,16 cm).

53

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee.

M_thode

recommand_e de raise _ la terre

Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou

20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur.

Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.

REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) & la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique.

Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) au reglage desir& Voir "Utilisation des commandes".

IM PORTANT :

• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.

• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la temperature se maintient au-dessus du point de congelation.

Pression de I'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et

120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).

Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2

(276 & 414 kPa).

Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure a 40 & 60 Ib/po _(276 & 414 kPa) :

• Verifier pour voir si le filtre & sediments du systeme d'osmose inverse est bloqu_ et le remplacer si necessaire.

• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apr_s une utilisation intense.

• Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir

"Systeme de filtration d'eau".

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&

G 'e

Rassembler les outils et pi@ces n@cessaires avant de commencer

I'installation.

kire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqu@s ici.

OUTILLAGE REQUIS :

Tournevis a lame plate •

Tourne-ecrou de V4"

(6,35 mm)

• Cles plates de ZAd' (11,11 mm)et

V_" (12,7 mm) ou deux cles & molette

• Foret de V4" (6,35 mm)

Perceuse sans fil

REMARQUE

: Votre marchand de refrigerateurs presente une trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de V4"

(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes

Iocaux de plomberie.

Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3/le" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement.

Retirer la grille de la base :

1.

Ouvrir les deux portes.

2.

Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.

REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en place derriere la grille de la base apr_s le nettoyage.

R_installer la grille de la base :

1.

Ouvrir les deux portes.

2.

Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.

3.

Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.

54

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation.

OUTILS REQUlS Cles a douilles a t_te hexagonale de 1/4"et %6" et un tournevis a lame plate.

IMPORTANT Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur a OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires reglables dans les portes.

REMARQUE Afin de permettre le passage de votre produit par I'entree de votre domicile, prendre les mesures de I'entree pour determiner s'il est necessaire de demonter les poignees de porte ou les portes elles-m_mes.

Suivre les instructions ci-dessous )our le demontage des poignees de portes ou des portes elles-m_mes.

Charni_re

Risque de choc _lectrique

D_connecter

la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.

Le non=respect

de cette instruction

peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.

Enl_vement des

portes

Charni_re sup_rieure droite

Ne pas enlever la vis A

Raccordement c_bles des

Ne pas enlever la vis A

R!

Style 1

Enl_vement des

(facultatif)

Style 2

Enl_vement des poign_es

(facultatif)

Style 3

Enl_vement des

(facultatif)

A B

A. Connecteurs

B. Agrafe de c_blage

C. CEiHets

C

Raccordement du distributeur d eau

Charni_re inf_rieure

A

Ne pas enlever la vis A

A

A. Face avant du raccord

Grille de la base

55

Enlever les poign_es

(facultatif)

Style 1

1.

Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface de la garniture. Glisser la garniture superieure vers le haut et la garniture inferieure vers le bas hors de la poignee. Soulever les pieces de la garniture pour les retirer des vis de fixation.

Voir dessin 1.

2.

Enlever les vis des poignees et les poignees. Voir dessin 1.

3.

Mettre le refrig6rateur en place. Replacer les poignees tel qu'indiqu& Voir dessin 1.

Styles 2 et 3

1.

Appuyer fermement sur la poignee pour la glisser vers le haut et hors des visa epaulement.

Voir dessin 1.

2.

Mettre le refrig6rateur en place. Replacer les poignees tel qu'indiqu& Voir dessin 1.

Enlever les portes

Risque de choc 61ectrique

D_connecter

la source de courant 61ectrique avant d'enlever

les portes.

Le non=respect de cette instruction peut causer

un d_c_s ou un choc 61ectrique.

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Ouvrir les deux portes du refrig6rateur. Enlever la grille de la base en tirant vers le haut les coins inferieurs externes. Voir dessin 2.

3.

Deconnecter le conduit du distributeur d'eau situe derriere la grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir dessin 3.

• Presser I'anneau externe bleu contre la face du raccord et tirer sur le conduit pour le degager.

REMARQUE • Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La porte ne peut 6tre enlevee si le connecteur est toujours fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.

4.

Deconnecter le c&ble situe derriere la grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir dessin 4.

• Oter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille &t6te hexagonale de 1/4".

• Debrancher les connecteurs.

5.

Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que vous soyez pr6t & les soulever pour les degager de la caisse.

6.

Utiliser une cle & douille & t6te hexagonale de 5/le" pour enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et la vis. Voir dessin 5.

7.

Enlever les vis de la charniere gauche qui restent et la charniere tel qu'indiqu& Voir dessin 5.

IMPORTANT • Ne pas enlever la vis A.

8.

Soulever verticalement la porte du congelateur pour la degager de la charniere inferieure. Voir dessin 6. Le conduit du distributeur d'eau et le c&ble demeurent joints a la porte du congelateur et passent & travers la charniere inferieure gauche. Veiller a eviter d'endommager les tuyaux et le c&blage du distributeur.

9.

Enlever le couvercle de la charniere superieure a droite et les vis tel qu'indiqu& Voir dessin 7.

IMPORTANT • Ne pas enlever la vis A.

10. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever de la charniere inferieure.

11. II peut ne pas 6tre necessaire d'enlever les charnieres inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte. Les deux charnieres a la base ont une construction similaire.

• Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indiqu& Voir dessin 8.

IMPORTANT

: Pour faciliter I'alignement et la fermeture de la porte, il y a une cale situee entre la charniere et la caisse. Lorsque la charniere est retiree, la cale peut tomber. Si cela arrive, laisser la cale de c6te de fa(;on & pouvoir la remettre en place Iorsque la charniere est replacee plus tard.

Replacer les portes et les charni_res

1.

Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete enlevees. S'assurer que la cale se trouve entre la charniere et la caisse. Serrer les vis.

2.

Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le c&ble

& travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la porte du congelateur sur la charniere. L'assistance d'une autre personne peut 6tre necessaire.

REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les charnieres superieures sont replacees.

Ne pas dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.

3.

Aligner et reinstaller la charniere superieure & gauche tel qu'indiqu& Voir dessin 5. Serrer les vis.

4.

Reinstaller le couvercle de la charniere & gauche et les vis.

5.

Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.

• Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'& la butee -le repere noir doit 6tre en contact avec la face du raccord.

Voir dessin 3.

• Rebrancher les connecteurs.

Reinstaller I'agrafe de c&blage sur les oeillets. Serrer la vis. Voir dessin 4.

6.

Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour la placer sur la charniere inferieure droite.

7.

Aligner et reinstaller la charniere superieure a droite tel qu'indiqu& Voir dessin 7. Serrer les vis.

8.

Reinstaller le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les vis.

9.

Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre ou reconnecter la source de courant electrique.

Fermeture des portes

1.

Placer un niveau & I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la tablette superieure. Voir dessin 9 dans "Portes du refrigerateur".

2.

Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de chaque c6te du refrigerateur.

56

3.

Utiliser une cle & t_te hexagonale pour ajuster les vis de nivellement des roulettes a I'avant jusqu'& ce que le refrigerateur soit d'aplomb.

Tourner la vis de nivellement des roulettes & I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce c6t& Voir dessin 11 dans "Portes du refrigerateur".

S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb avant de continuer.

4.

Verifier I'alignement des portes une fois que le refrigerateur est d'aplomb.

Aligner les portes

IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que decrit dans "Fermeture des portes".

Les portes peuvent _tre inegales apres le nivellement du refrigerateur. Voir dessin 10 dans "Portes du refrigerateur".

Les portes sont prereglees & I'usine de fagon & ce que la porte du refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur.

Lorsque les portes sont chargees d'aliments, elles devraient _tre egales. Si la hauteur des portes a besoin d'etre ajustee apres que les portes sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.

1.

Utiliser une cle & t_te hexagonale pour ajuster les vis de nivellement des roulettes & I'avant jusqu'& ce que les portes soient egales. Tourner la vis de nivellement des roulettes &

I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce c6t& Voir dessin 11 dans "Portes du refrigerateur".

REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et du congelateur apres chaque ajustement pour verifier

I'alignement des portes.

2.

Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.

Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en position.

REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere la grille de la base.

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT : 8i on doit mettre en marche le refrigerateur avant qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arrat).

Raccordement

& une canalisation

d'eau

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.

3.

Trouver une canalisation d'eau froide verticale de

1/2"(12,7 mm) a 1V4" (3,18 cm) pres du refrigerateur.

IMPORTANT

:

• S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.

• Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le point de per£sage & I'ecart de I'eau et d'emp_cher les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.

4.

Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur & I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage.

Utiliser un tube en cuivre de

1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.

5=

A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"

(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canafisation d'eau froide

B. Bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. E-crou de compression

E. Bague de compression

F. Robinet d'arr_t

G. E-crou de serrage

6.

Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis fixant la bride sur le tuyau afin d'assurer

I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.

7.

Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration.

Inserer I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette reglable. Ne pas serrer excessivement.

8.

Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et

OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.

FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.

Raccordement au r_frig_rateur

Style 1

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&

Serrer I'ecrou de compression.

Ne pas serrer excessivement.

3.

Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le tube au refrigerateur tel qu'illustre.

Ceci aide & eviter d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre lemur.

4.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

5.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

A

B

C

D

E

A. Bride du tube

B. Vis de bride de tube

C. Tube en cuivre

D. E-crou de compression

E. Valve d'entr_e d'eau

57

6=

La machine & gla£;ons est equip6e d'un filtre & eau incorpor&

Si la qualite de I'eau distribu6e Iocalement necessite un deuxieme filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 1¼,,(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche.

Style 2

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris

I'arriere du refrigerateur.

3.

Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez long, un raccord de 1¼,x 1¼,(6,35 mm x 6,35 mm) est necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le raccord & I'extremite du tube de cuivre.

REMARQUE • Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

Achever I'installation

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reli_e a la terre.

Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

1.

Brancher sur une prise & 3 alveoles reli@e& la terre.

2.

Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou

"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantit@ de gla£;ons. Attendre 3 jours pour que le bac & gla£;ons se remplisse entierement.

A B C

A. Conduit vers le r_frig_rateur

B. E-crou (fourni)

C. Renflement

D. Raccord (_ acheter)

D E F G

E. Virole (_ acheter)

F. E-crou (_ acheter)

G. Canafisation d'eau du domicile

4=

5.

OUVRIR le robinet d'arr@t.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords

(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

Style 3

1.

Debrancher le r@frigerateur ou deconnecter la source de courant @lectrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris &

I'arriere du refrigerateur.

3.

Enfiler I'@crou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur

I'illustration.

REMARQUE : Serrer I'@crou & la main. Ensuite, le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.

Imm@diatement apres I'installation, suivre les @tapes ci-dessous pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoy&

1.

Ouvrir la porte du cong@lateur et arr@ter la machine glagons. Le commutateur On/Off (marche/arr@t) est situe du c6t@ droit superieur du compartiment du cong@lateur.

D@placer le commutateur au reglage OFF (_ droite) tel qu'indique sur I'illustration.

A. Renflement

B. E-crou (fourni)

A

B

4=

5.

OUVRIR le robinet d'arr@t.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords

(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

REMARQUE : S'assurer que le filtre & la grille de la base est bien installe et que la capsule est & la position horizontale.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en

I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de kyste peuvent 8tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.

2=

Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant

5 secondes.

Rep@ter Fop@ration jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler, r@p@terFop@ration (appui sur le levier du distributeur pendant

5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant

5 minutes suppl@mentaires. Ceci permettra d'@vacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange suppl@mentaire peut @tren@cessaire dans certains domiciles.

REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.

58

3.

Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine a gla£sons. Deplacer le commutateur a la position

ON (& gauche). Veuillez vous ref6rer a la section "Machine gla£sons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine & gla£sons.

• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£sons.

• Jeter les trois premieres quantites de gla£sons produites.

• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caracteristique de production maximale de gla£sons pour augmenter la production de gla£sons.

II est possible que le refrigerateur

I'appareil precedent sons et leur origine.

Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla(_ons, vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£sons pour chaque programme.

neuf emette des sons que ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraitre les sons plus forts qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de

• Votre refrigerateur est con£su pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments & la temperature desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.

Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.

• Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.

• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le refrigerateur.

• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de degivrage peut produire un gresillement.

• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans votre refrigerateur.

• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.

• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.

Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.

UTILISATION DU RI FRIGI RATEUR

Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut permettre a I'air de circuler entre les deux sections.

L'air froid penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur travers I'ouverture d'aeration superieure.

L'air retourne ensuite au congelateur tel qu'illustre.

Ne pas bloquer les ouvertures d'aeration.

d'aeration sont bloquees, le courant d'air est obstrue et des problemes de temperature et d'humidite

Si les ouvertures peuvent survenir.

IMPORTANT Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees

I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et

I'assechement des aliments, bien envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.

Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees. La commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".

Freezer Refrigerator cold 1 2

A

3 4 colder off 1 2

A

3 4 colder

IMPORTANT :

• Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du

RI2FRIGI2RATEUR se trouve a OFF.

• La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration.

La commande du congelateur regle la temperature du compartiment de congelation.

• Les reglages a la gauche du reglage moyen sont pour une temperature moins froide. Ceux qui se trouvent & droite sont pour une temperature plus froide.

• Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au refrigerateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ait refroidi completement, les aliments peuvent s'aMmer.

REMARQUE

: Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

59

60

Ajustement des commandes

REMARQUE

: Donner au refrig6rateur le temps de refroidir completement avant d'y ajouter des aliments. II est pref6rable d'attendre 24 heures avant de placer les aliments au refrig6rateur.

Les reglages indiques dans la section prec6dente devraient etre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur domestique.

Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.

• Glisser la commande d'un degre vers la droite pour rendre le compartiment plus froid.

• Glisser la commande d'un degre vers la gauche pour le rendre moins froid.

S'il est necessaire d'ajuster les temperatures dans le refrigerateur ou congelateur, utiliser les reglages indiques dans le tableau cidessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

REFRIGERATEUR trop tiede

CONG#LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£_ons

R#FRIG#RATEUR trop froid

CONGI2LATEUR trop froid

Regler la commande du RI2FRIGI2RATEUR

& un degre plus eleve

Regler la commande du CONGI2LATEUR

& un degre plus eleve

Regler la commande du REFRIGCRATEUR

& un degre plus bas

Regler la commande du CONGI2LATEUR

& un degre plus bas

D_sactivation des signaux sonores

• Pour desactiver tous les signaux sonores emis par le distributeur et les commandes, appuyer simultanement sur

ICE (gla£;ons) et FILTER (filtre) pendant 3 secondes.

• Pour reactiver tousles signaux sonores, appuyer de nouveau simultanement sur ICE et FILTER pendant 3 secondes.

REMARQUE

: Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.

Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.

IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient amovible & la base du distributeur est con(_u pour recueillir les petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient.

Le recipient peut etre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour etre vide ou nettoy&

1

Distribution d'eau :

1.

Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau.

2.

Retirer le verre pour arreter la distribution.

REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le distributeur n'est pas utilise periodiquement.

Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

Le distributeur de gla£ons

La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla_;ons dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.

Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a gla£;ons, voir

"Machine a gla£;ons et bac d'entreposage".

La machine a gla(_ons peut produire a la fois de la glace concassee et des gla£;ons. Avant toute distribution de glace, selectionner le type de glace prefere avec le bouton ICE (glace).

Uecran d'affichage indique le type de glace selectionn&

(s_.s_

es

Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour eviter la distribution involontaire.

Le distributeur d'eau

Si le systeme d'eau n'a pas ete vidange Iors de I'installation initiale du refrigerateur, proceder & la vidange maintenant. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes.

Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler, repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant 5 minutes supplementaires.

Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles.

.e .e

,

Crushed

Cubed

CRUSHED

(Glace concass_e)

CUBED

(Glagons)

Pour de la glace concassee, les gla£_onssont concasses avant d'etre distribues.

Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee.

Le bruit du broyeur de gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(_ons, quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les premiers gla£_ons.

Distribution de glace :

1.

Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de glace desir&

Utiliser un verre robuste

Le non=respect des coupures.

Risque de coupure

pour prendre des glagons.

de cette instruction peut causer

2.

Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de gla£;ons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les gla£;ons ne tombent pas a cGte du verre.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)

Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique au refrigGrateur, & la machine & gla(;ons ou & la lumiere du distributeur.

Cela desactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur.

Pour eteindre la machine a gla(;ons, voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage".

• Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.

• Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le distributeur.

L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&

_ Locked

LOCKED

(Verrouill_)

_ Unlocked

UNLOCKED

(D_verrouill_)

3,

IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression importante sur le levier pour activer le distributeur de gla(;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

REMARQUE : La distribution de gla£;ons peut se poursuivre pendant 10 secondes apr_s que le verre a et6 eloign6 du levier. Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apr_s la distribution.

La lampe du distributeur (sur certains modules)

Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement.

Pour avoir la lumiere allumee en permanence, selectionner ON ou HALE L'ecran d'affichage indique le mode selectionn6 Iorsque la caracteristique est activee.

On

ON

(Marche)

£j(_)_-Half

HALF

(Luminosit_ r_duite de moiti_)

ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe du distributeur.

HALF (luminosit_ r_duite de moiti_) : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner le mode HALE La lampe du distributeur restera allumee, mais & une intensite plus faible.

OFF (arrGt) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre la lampe du distributeur.

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre remplacees.

Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Depannage" pour plus d'informations.

t'_,,,,o_ turn neux de e_;_t d_ f!it{e _:_e_,:su

Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre & eau. Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau passe de "GOOD" (bon) &

"ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du filtre & eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REPLACE"

(remplacer). Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine & gla£;ons dGcroit de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus tGt. Le filtre doit _tre remplace au moins tous les 6 mois selon la qualite de I'eau et I'utilisation.

Pour changer le filtre & eau, voir "Systeme de filtration d'eau".

TI_MOIN : I_TAT :

Filtre neuf installe NEW/NOUVEAU ou

GOOD/BON (vert)

ORDER/COMMANDER (jaune)

REPLACE/REMPLACER (rouge)

OU Iorsque le debit d'eau diminue

Commander un filtre

Remplacer le filtre a eau

Apr_s avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin lumineux du filtre a eau en appuyant sur FILTER pendant

3 secondes.

Le temoin lumineux passe de Replace (remplacer, rouge) a New/Good (nouveau/bon, vert) Iorsque le systeme est reinitialis&

Style 1

new

good

order replace

PRESS & HOLD

TO RESET

Style 2

GOOD

ORDER

REPLACE

Filter Status

61

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en

I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.

se de f tnst, on

4.

Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.

Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche sur le filtre. Tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.

Remplacement

du filtre _ eau

Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du compartiment de congelation.

II n'est pas necessaire d'enlever la grille de la base pour enlever le filtre.

1.

Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.

REMARQUES :

• 12viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.

• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un deversement.

A. Boutond'_jection

B. Capsule du filtre

2.

Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.

3.

Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever les couvercles des joints toriques.

A. Couvercle

B. Joint torique

A. Bouton d'_jection

B. Fleche sur le filtre

C. Ar_te de la capsule

5.

Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la base. Lorsque le filtre est inser6, le bouton d'ejection sera enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement enclench&

6.

Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est bien en place.

7.

Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du systeme d'eau apr_s le remplacement du filtre".

Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre

Apres avoir connecte le refrig6rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant

5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes.

Rep6ter

I'operation jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Une fois que

I'eau commence & couler, rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant

5 secondes) pendant 5 minutes supplementaires.

Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.

REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.

Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre _ eau

Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.

L'eau ne sera pas filtree.

1.

Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut dans cette section.

2.

Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.

62

3=

Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

4=

Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle glisse dans la fente de fixation.

Ensuite tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position horizontale.

REMARQUE • La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la base.

A noter

• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de gla£;ons. Attendre 3 jours pour que le bac a gla£;ons se remplisse entierement.

• Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons produites pour eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.

• La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie & votre machine a gla£;ons.

• 12viter de brancher la machine a gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla£;ons et causer une pietre qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et est bien entretenu.

• II est normal que les gla£;ons se collent aux coins. IIs se separeront facilement.

• Ne rien garder dans la machine a gla£;ons ou le bac & gla£:ons.

Allumer et _teindre

la machine

& glaqons

Le commutateur On/Off (marche/arr_t) pour la machine a gla£:ons

est situ6 du c6te droit superieur du compartiment du congelateur.

1.

Glisser la commande a la position ON (a gauche).

REMARQUE

: Votre machine a gla£;ons a un arr_t automatique.

Le detecteur de la machine a gla£;ons passe un faisceau d'une paroi du congelateur a I'autre, arr_tant automatiquement

la

production de gla£;ons quand le bac est plein. La commande demeurera a la position ON (a gauche).

2.

Pour un arr_t manuel, glisser la commande a la position OFF

(& droite).

CARACTI RISTIQUES

REFRIGERATEUR

DU

Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces caracteristiques.

Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees separement comme accessoires comportent le mot

"Accessoire".

Tous les accessoires ne conviendront pas & tous les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez composer le numero sans frais sur la couverture arriere ou & la section "Accessoires".

Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des changements soudains de temp@ature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con(2u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber.

Enl_vement et remplacement du bac d'entreposage

1.

En tenant la base du bac avec les deux mains, appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac et le retirer.

REMARQUE

: II n'est pas necessaire d'arr_ter la machine & gla£;ons & la position OFF (& droite) Iorsqu'on retire le bac & gla(;ons. Le detecteur ("porte basculante") place sur la paroi gauche du congelateur arr_te la production de gla(;ons si la porte reste ouverte ou si le bac & gla£;ons est enlev&

2.

Replacer le bac & gla£;ons et pousser vers le bas pour le mettre correctement en place.

"Ssb/eti es du

",

"

Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.

Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des tablettes pour convenir aux differentes hauteurs reduiront le temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui economisera de I'energie.

/

63

Tablettes coulissantes (sur certains modules)

Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en m_tal :

1.

Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la butee. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que vous retirez la tablette du cadre.

2.

Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-del& de la butee.

Le tiroir pour specialites alimentaires conserve les raisins secs, noix, tartinades et autres petits articles & des temperatures normales de refrigerateur.

Pour retirer

et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s alimentaires :

1.

Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'exterieur pour le retirer completement.

2.

Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant & sa position au-del& de la butee.

Tablettes et cadres de tablettes

Pour retirer

et replacer une tablette/un cadre :

1.

Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette.

2.

Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets &

I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.

Verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en position.

I_tag_re inclinable

(sur certains modules)

Pour retirer et replacer 1'6tag_re inclinable :

1.

Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et vers I'arriere. Tirer legerement vers I'avant pour detacher les crochets arriere de la glissiere tel qu'illustr&

( gu sse ande conve t b

Le bac & I_gumes et le tiroir & I_gumes/viande

convertible

Pour enlever et r_installer les tiroirs :

1.

Glisser le bac & legumes ou le tiroir & viande directement vers

I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser le tiroir pour le sortir completement.

2.

Reinstaller le bac & legumes ou le tiroir & viande en le glissant completement, au-del& de la butee du tiroir.

Les couvercles du bac & I_gumes ou du tiroir

16gumes/viande

Pour enlever et r_installer les couvercles :

1.

Enlever le bac & legumes et le tiroir & viande. Appuyer au centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il se souleve au-dessus du cadre en plastique.

En tenant fermement le verre du bac & legumes, glisser soigneusement

I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.

2.

Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.

Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir & viande.

2=

3.

Une fois les crochets arriere degages, tirer I'etagere vers le bas et vers I'avant.

Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur la glissiere. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'& ce que les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer vers le bas et vers I'avant pour verifier que I'etagere est bien en place.

64

3.

Reinstaller I'arriere du cadre du couvercle du tiroir & viande dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du refrigerateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en place.

4.

Glisser I'arriere de I'encart de verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place. Repeter les etapes pour reinstaller le couvercle du bac & legumes.

6g es/v snde co svelte:b e

Le tiroir a legumes/viande convertible peut _tre ajuste pour refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de congelation et peut _tre regl6 pour garder les viandes aux temperatures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2 ° a 0°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes.

IMPORTANT : Pour prolonger la fra_cheur, envelopper les viandes dans un emballage hermetique eta I'epreuve de

I'humidite avant I'entreposage.

Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.

Ajustement du r_glage

La commande du tiroir convertible est prer6gl6e au reglage le plus bas pour les viandes.

Pour changer un r_glage • Deplacer la commande vers la droite

(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&

Pour entreposer

des I_gumes : Regler la commande a VEG

(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus elev6es que pour les viandes).

En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide du bac & legumes pour mieux conserver les fruits et legumes pelures.

• Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.

Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac & legumes ou les conserver sur une tablette du refrigerateur dans un sac en papier ferme sans _tre serr&

• Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.

En position HIGH (ferme), le reglage permet de retenir I'humidite

& I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles frais.

• Legumes & feuilles : Laver & I'eau froide, egoutter et couper ou eliminer les sections endommagees et decolorees.

Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac & legumes.

Csse 5y} ou pe , cs sn es/bo@:e

Pour rotifer et r_installer le casier _ vin (_ gauche) ou le porte-cannettes/bouteilles (_ droite) :

1.

Retirer le casier en le tirant tout droit hers de la tablette.

2.

Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du refrigerateur.

IMPORTANT : Si les aliments commencent & geler, deplacer le r6glage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre

24 heures entre les ajustements.

Avec ce delai, les temperatures des aliments ont le temps de changer.

Guide d'entreposage des viandes

Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original tant qu'il est hermetique et & I'epreuve de I'humidit&

Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d'entreposage.

Lorsque la viande doit _tre entreposee plus Iongtemps que les temps indiqu6s, congeler la viande.

Poisson frais ou crustaces ......... & utiliser le jour m_me de I'achat

Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours

Charcuterie, steaks/r6tis ..................................................

3-5 jours

Viandes assaisonnees ....................................................

7-10 jours

Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermetiques.

On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes etanche. La commande d'humidite est situ_e sur le bac & legumes. La commande peut _tre ajustee & n'importe quel reglage entre LOW et HIGH.

L

Humidity Control

REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant & couvercle ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un remisage prolong&

CARACTI RISTIQUES DU

CONGI LATEUR

Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees separement comme accessoires du produit comportent le mot "accessoire".

Tousles accessoires ne conviennent pas & tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires, veuillez composer notre numero d'appel sans frais figurant sur la couverture ou dans la section "Accessoires".

%b e de congd{ ,,,

(Ie _'_emb_e @ tsb_{_tes va_"ie seen e med6_e}

Pour enlever et r_installer

la tablette :

1.

Soulever la tablette hers de ses appuis pour la retirer.

2.

Replacer la tablette en la posant sur les appuis. Verifier que la tablette est correctement en place.

65

Guide d'entreposage des aliments surgel_s

Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises

(hermetiques et a I'epreuve de I'humidite) et la temperature d'entreposage.

Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage scelle sont normaux.

Les cristaux signifient simplement que

I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se sont condenses.

Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 & 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le congelateur [907 & 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages.

S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant pour que la porte se ferme hermetiquement.

Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable.

Pane ou bac de co :sgd}

Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors des tablettes de congelateur.

Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong_lateur :

1.

Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'& la butee.

2.

Soulever le devant du panier ou bac et le glisser completement vers I'exterieur.

3.

Replacer le panier ou bac en le pla£sant sur les glissieres.

Soulever legerement le devant du panier ou bac en le poussant au-del& des butees de la glissiere jusqu'au fond.

CARACTI RISTIQUES DE LA PORTE

Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees separ6ment comme accessoires du produit comportent le mot "accessoire".

Tousles accessoires ne conviennent pas & tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires, veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la couverture ou dans la section "Accessoires".

De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment de la porte sous les events.

REMARQUE : Le compartiment & produits laitiers et le portecannettes ne sont pas refrigeres.

Pour retirer et r_installer le compartiment :

1.

Enlever le compartiment en tirant sur les butees derriere le panier pour le liberer de la doublure de la porte.

2.

Replacer le compartiment en alignant les butees avec les boutons sur les c6tes de la doublure de la porte. Enclencher fermement les butees sur les boutons tel qu'indiqu&

Commande du compartiment frafcheur

La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te gauche du compartiment du refrigerateur.

Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.

Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.

66

oubalconnets lenettoyage.

Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte

Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :

1.

Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur le devant du support tout en tirant hors de la languette interieure. Rep6ter ces etapes pour I'autre extremit6 de la tringle ou du balconnet.

2.

Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les extr6mites des supports avec les boutons de chaque c6te de la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&

Bat ts nc nabe

(su_:'ce¢_a ss mod6_}

Pour retirer et r_installer le bac :

1.

Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.

2.

Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports desires et en le poussant vers le bas jusqu'& ce qu'il s'arrate.

i

Tringles d_pos_es dans la porte

Pour retirer et r_installer les tringles :

1.

Retirer les tringles en les soulevant tout droit & chaque extremite de la tringle.

2.

Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit jusqu'& I'arr_t.

Pour retirer et r_installer les pi_ces du bac :

1.

Appuyer sur I'un des boutons de degagement pour ouvrir la partie inclinable du bac.

A

Pour mtirer et r_installer les balconnets :

1.

Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.

2.

Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports desires et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.

2=

A. Boutons de d_gagement

Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers incurves de chaque c6te du bac. Tirer vers le haut pour le sortir.

REMARQUES :

II est impossible de retirer le bac s'il est incline completement.

Incliner le bac seulement partiellement avant d'appuyer sur les leviers incurves pour le retirer.

Nettoyer les pieces tel qu'indiqu_ dans la section

"Nettoyage".

A. Levier incurv_

3=

Reinstaller la partie inclinable du bac. Verifier qu'elle repose correctement au fond du bac avant d'inserer les leviers incurves.

67

4.

Reinstaller les pieces interieures du bac.

A. Panier perfor_

B. Cloisons

C. Rev_tement perfor_

ENTRETIEN DU

RI FRIGI RATEUR

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction

peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement.

Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immediatement.

Nettoyage du r_frig_rateur :

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les tablettes, bacs, etc.

3.

Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures, les doublures de porte ou les joints de porte.

Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.

Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).

4.

Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint, un fini Ultra Satin

TM

(apparence inox), en aluminium brosse ou en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage appropriee.

REMARQUE : Le fini Ultra Satin

TM

(apparence inox) a une couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour I'acier.

M_tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£;u pour I'acier inoxydable.

Secher & fond avec un linge doux. D'autre part, afin d'eviter d'endommager les parties metalliques exterieures peintes, appliquer de la cire pour appareil electromenager (ou cire en p&te pour automobiles) & I'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.

Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£;u pour I'acier inoxydable.

Secher a fond avec un linge doux.

Fini Ultra Satin

TM

(apparence inox) : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£;u pour I'acier inoxydable.

Secher & fond avec un linge doux.

Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher & fond avec un linge doux.

• Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou marques, il est sugg6re d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.

Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".

IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquement!

• Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede. Secher & fond avec un linge doux.

5.

Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales.

Si

I'environnement est particulierement graisseux ou poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

• 0ter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la base ou la section "Grille de la base".

6.

• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface

I'avant du condenseur.

• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

68

_ _ _s¸¸or _ _

RI=MAROUI= : Toutes les ampoules pour appareils electrom6nagers ne conviennent pas a votre refrig6rateur.

8'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables.

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre remplacees.

Toutes les autres lampes requierent une ampoule d'appareil menager de 40 watts. Les ampoules de rechange sont disponibles chez votre marchand.

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, tel qu'illustr&

RI=MAROUI= : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver

I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule.

3.

Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.

4.

Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, tel qu'illustr&

5.

Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant electrique.

Lampe du tableau de commande du r_frig_rateur

Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrig6rateur pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.

Lampe de la partie inf_rieure

du cong_lateur derriere le panier sup6rieur du cong61ateur (sur certains modules)

• Selon votre modele, enlever le panier superieur du congelateur ou la tablette du panier superieur du congelateur.

Enlever le protecteur d'ampoule en devissant la vis Phillips sur le dessus du protecteur. Faire tourner avec precaution le protecteur jusqu'& ce que la languette gauche puisse _tre tiree doucement de la paroi du congelateur.

Replacer le protecteur d'ampoule en inserant la languette gauche dans la paroi du congelateur. Aligner la languette superieure avec le trou de la vis et replacer la vis.

Lampes du bac a I_gumes

Si necessaire, retirer le bac & legumes superieur pour pouvoir acceder plus facilement au protege-ampoule du bac. Oter le protege-ampoule en pin(_ant la partie superieure et inferieure tout en les rabattant vers le centre et en retirant les languettes inferieures de la doublure du refrigerateur, puis en faisant glisser les languettes superieures vers le bas et vers

I'exterieur.

Remettre en place le protege-ampoule en faisant glisser les languettes superieures vers le haut et dans les fentes de la paroi interne du refrigerateur, puis en emboftant les languettes inferieures. Si necessaire, remettre en place le bac

& legumes superieur.

Lampe de la partie sup_rieure du cong61ateur

• Retirer le protecteur d'ampoule en pin£_ant les c6tes vers le centre tout en le tirant vers I'avant tel qu'illustr&

• Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les languettes dans les fentes sur la paroi interne du congelateur. Pousser le protecteur jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position.

Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s) pour aider les aliments & demeurer froids et congeles.

Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire

I'une des actions suivantes :

• Retirer tous les aliments congeles et les entreposer dans un casier frigorifique.

• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation.

Ceci permettra de garder les aliments congeles durant deux quatre jours.

• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immediatement en conserve les aliments perissables.

,&,NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent _tre remis & congeler m_me si la qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de pietre qualite, les jeter.

Ent en a a%stes*@}: ca ' cesou ors dun d m f}nsgeme t

Vacances

Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche

pendant votre absence :

1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les autres.

2.

Si votre refrigerateur a une machine a gla£sons automatique :

• Soulever le bras de commande en broche & la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (a droite).

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gla£sons.

3.

Vider le bac a gla£_ons.

69

Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du r_frig_rateur avant votre d_part :

1.

Enlever tousles aliments du refrig6rateur.

2.

Si votre refrig6rateur a une machine a gla£sons automatique :

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£sons au moins une journee a I'avance.

• Lorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche & la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (& droite).

3.

Tourner la commande de temperature (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFF (arret). Voir "Utilisation des commandes".

4.

Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.

5.

A I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa£son & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre

I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure.

D_m_nagement

Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.

1. Si votre refrigerateur a une machine & gla£sons automatique :

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£sons au moins une journee & I'avance.

• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du refrigerateur.

Lorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche & la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (& droite).

2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tous les aliments congeles dans de la neige carbonique.

3. Vider le bac a gla£sons.

4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFF (arret). Voir "Utilisation des commandes".

5. Debrancher le refrigerateur.

6. Vider I'eau du plat de degivrage.

7. Nettoyer, essuyer et secher & fond.

8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.

9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes".

10. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de ruban adhesif.

Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour les instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une machine & gla£sons automatique, rappelez-vous de raccorder

I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.

DI PANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.

Le r_frig_rateur ne fonctionne pas

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

o snement du

s_

• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

• Les commandes sont-elles en marche?

S'assurer que les commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes".

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.

REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.

Le moteur semble fonctionner excessivement

II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus

Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute efficacite et ses ventilateurs.

Le refrigerateur peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.

Le cordon d'alimentation

_lectrique est-il d_branch_?

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

La prise _lectrique fonctionne-t-elle?

pour voir si la prise fonctionne.

Brancher une lampe

70

Le r6frig6rateur est bruyant

Le bruit des r6frigerateurs a et6 reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.

• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£sons

• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance

• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrig6rateur

Gr6sillement/gargouillement

- de I'eau tombe sur I'el6ment de chauffage durant le programme de degivrage

• Bruit d'6clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial

Bruit d'6coulement d'eau - peut 6tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage

GrincementJcraquement

- se produit Iorsque la glace est eject6e du moule & gla£;ons

Les portes ne ferment pas compl_tement

La porte est-elle

bloqu6e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.

• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?

Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Les portes sont difficiles _ ouvrir

La lumi_re du distributeur

est-elle r6gl6e a NIGHT LIGHT

(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur est regl6 au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

La temp6rature est trop 61ev6e

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse completement.

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss6e(s) ouverte(s)?

Ceci permet & I'air chaud de pen6trer dans le refrig6rateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.

• Une importante quantit6 d'aliments a-t-elle 6t6 ajout6e?

Accorder quelques heures pour que le refrig6rateur revienne

& sa temperature normale.

• Les r6glages sont-ils corrects pour les conditions existantes?

Ajuster les commandes un cran plus froid.

Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des commandes".

II existe une accumulation d'humidit6 & I'int6rieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.

• La piece est-elle humide?

Ceci contribue & I'accumulation de I'humidit&

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss6e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air humide de p6n6trer dans le r6frig@ateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.

Risque d'expJosion

UtiJiser un produit de nettoyage ininfiammable.

Le non=respect de cette instruction

peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie.

Les joints collent-ils

ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et & I'eau tiede.

Les ampoules ne fonctionnent pas

Une ampoule est-elle desserr6e dans la douille ou grill6e?

Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".

La lumi_re du distributeur

est-elle r6gl6e a OFF (arr6t)?

Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne fonctionne que si I'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur.

Si on desire que la lumiere du distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du distributeur a ON (allumee), ou (sur certains modeles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosite reduite de moitie) ou DIM (faible luminosite). Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

La machine _ glagons ne produit pas ou pas

suffisamment de glagons

Le r6frig6rateur est-il connect6

a I'alimentation

en eau et i

r6frigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr6t d'eau completement.

• La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d6formation?

Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

La machine a gla<;ons est-elle allum6e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON.

S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de gla£;ons.

• Une grande quantit6 de gla<;ons vient-elle d'6tre enlev6e?

Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise plus de gla£;ons.

• Un gla<;on est-il coinc6 dans le bras 6jecteur? Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.

71

Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation

d'eau froide?

Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau".

Les glagons sont creux ou petits

REMARQUE

: Cela indique une faible pression de I'eau.

La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complbtement

ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?

Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation

d'eau froide?

Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau".

Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?

Appeler un plombier agree et qualifi&

Go_t, odeur ou couleur grise des glagons

Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un mauvais goQt des gla£;ons.

Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les gla(;ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder

24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.

Y a-t-il un transfert

d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les aliments.

L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?

L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les mineraux.

Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age additionnel.

Le distributeur de glagons ne fonctionne pas correctement

Porte du cong_lateur complbtement

ferm_e?

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".

Le bac a gla_ons est-il bien installS? S'assurer que le bac & gla£;ons est fermement en place.

S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour une production complete de gla£;ons.

Glagons coinc_s dans la chute de distribution?

Utiliser un ustensile en plastique pour degager la chute.

Les mauvais glaqons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser seulement des gla£;ons produits par la machine a gla£;ons courante.

La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)

dans le bac a gla_ons? Vider le bac & gla£;ons. Utiliser de

I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.

Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures.

Le distributeur de glagons se bloque-t-il Iorsqu'il

distribue de la glace "concass_e"?

Changer le reglage

"crushed" (glace concassee) pour le reglage "cubed"

(gla(;ons). Si les gla£;ons sont correctement distribues, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la distribution.

Le bras de distribution

a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?

Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

Porte du cong_lateur compl_tement

ferm_e?

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".

Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et

le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.

La pression

de I'eau est-elle

inf_rieure a 30 Ib/po 2

(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine

I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau".

D_formation du conduit de canalisation d'eau du

domicile? Redresser la canalisation d'eau.

S'agit-il d'une nouvelle installation?

Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau.

Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur?

Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.

• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau".

De I'eau suinte du distributeur

REMARQUE

: II est normal de constater une ou deux gouttes d'eau apres la distribution d'eau.

• Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez

Iongtemps?

Maintenir le verre sous le distributeur pendant

2 a 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur.

72

S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou

"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

• Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

L'eau du distributeur n'est pas assez froide

REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement

50°F (10°C).

S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.

• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_

distribute?

Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.

• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.

Le r_frig_rateur

est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?

S'assurer que le refrig6rateur est branche a I'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouvel appareil Kenmore ® est con£;u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :

Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances.

Notre couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.

Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.

Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.

Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si plus de quatre pannes se produisent en de£;& de douze mois.

Remplacement

du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repar&

V_rification

annuelle

d'entretien

pr_ventif sur demande sans frais supplementaires.

Aide rapide par t_16phone - nous appelons cela R_solution rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".

Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.

Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrig6rateur ou congelateur couvert.

Remboursement de location si la reparation du produit couvert prend plus de temps que promis.

10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de reparation non couverte et pieces de rechange.

Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.

Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations

et exclusions

s'appliquent.

Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis, composez le 1-800-827-6655.

*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.

Pour des informations d_taill_es, appelez Sears

Canada au 1-800-361-6665.

Service

d'installation

Sears

Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux 12.-U. ou au

Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESSOIRES

Pi_ces de rechange :

Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ® et demander le numero de piece indiqu_ ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore autoris&

Nettoyant et poli pour acier inoxydable

:

Commander la piece N° D22 M40083 R

Filtre & eau dans la grille de la base :

Filtre de rechange :

Commander la piece N° 9030

(T1RFKB2 ou T1RFKB1 ou P1RFKB2 ou P1RFKB1)

73

FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE

Syst me de filtration

d'eau a la grille de la base

ModUle TIKB1/TIRFKB1 Capacite 100 gallons (379 litres)

du chlore, et particules (classe I )); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine,

Produit teste et certifie par NSF,International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction endrine, a ach ore, ch orobenzene, ethy benzene, TTHM, ether methy tert obuty que et COV (compose organ que vo at e)).

Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite enum6r6es a une concentration ci-dessous.

moindre

La ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Red. de substances

Effets esthetiques

GoQt/odeur de chlore

Particules (classe I*)

Reduction de contaminant

Plomb : & pH 6,5

Plomb : & pH 8,5

Mercure : & pH 6,5

Mercure : & pH 8,5

Benzene

O-dichlorobenzene

Toxaphene

Atrazine

Amiante

Kystes actifs _

Turbidit6

Alachlore

Endrine

Ethylbenzene

Lindane

Chlorobenzene

Tetrachloro6thylene

TTHM

Ether methyltertiobutyliqu(

COV (compose organique volatile)

Criteres de reduction NSF

Affluent moyen Concentration dans I'eau

a traiter

Effluent maximal

Effluent moyen

50 % de reduction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,08 mg/L 2,0 mg/L

85 % de reduction 3533333#/mL

Criteres de reduction NSF

Affluent moyen

Au moins 10 000 particules/mL

Concentration

a traiter

dans I'eau

22000 #/mL**

Effluent maximal

11567 #/mL

Effluent moyen

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99 %

150 ug/L

157 ug/L

0,0058 mg/L

0,0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

0,15 mg/L + 10 %

0,15 mg/L _+10 %

0,006 mg/L + 10 %

0,006 mg/L _+10 %

0,015 mg/L

1,8 _+10 %

0,015 _+10 %

_+10 %

0,009 mg/L _+10 %

107& 108fibres/L tt

1,0 ug/L

2,0 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

1 ug/L

1,08 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

>99,95 %

0,5 NTU

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

0,6 mg/L

0,005 mg/L

0,080 mg/L

0,005 mg/L

0,015 mg/L

120 000/L

11,4 NTU

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

465 ug/L

14 ug/L

0,3520 mg/L

50 000/L min,

11 _+1 NTU

0,04 _+10 %

0,006 _+10 %

2,1 _+10 %

0,002 _+10 %

2,0 _+10 %

0,015 _+10 %

0,45 _+20 %

0,015 _+20 %

0,300 _+10 %

8/U

0,41 NTU

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

0,70 ug/L

1/U

0,24 NTU

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

0,5 ug/L

0,52 ug/L

0,0060 mg/L 0,0008 mg/L

Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires.

Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).

Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 100 gallons (379 litres).

• •

II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc&

ModUle

TIKB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre.

Style 1 - Lorsque le temoin du filtre affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est recommande de changer le filtre.

Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre.

Lorsque le temoin passe du jaune au rouge, il est recommande de changer le filtre.

Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander un nouveau filtre.

Lorsque le temoin indique "REPLACE"

(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.

Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB1, piece N° 9030.

Prix au detail sugg6re 2008 de 59,99 $US/71,99 SCAN.

Les prix sont sujets & des changements sans preavis.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme.

Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour

I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.

Veuillez

I'adresse

Veuillez limitee vous referer & la section et le numero de telephone vous referer & la section du fabricant.

"Garantie" du fabricant.

"Garantie"

Directives d'application/

Param_tres d'approvisionnement

Approvisionnement

Pression d'eau

Temperature d'eau

Debit nominal en eau pour le nom, pour la garantie

en eau

Collectivite ou puits

30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po _

Ces contaminants ne sont pas necessairement votre approvisionnement d'eau.

presents dans

M_me si le test a ete effectue dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel peut varier.

Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide.

99,99

96,4

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

99,78

94,94

98,4

% de red. % de red.

minimale moyenne

95,93 97,36

99,38 99,67

% de red. % de red.

minimale moyenne

99,33

98,72

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

99,88

96,27

99,78

*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 t_m

**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).

ttFibres de Iongueur superieure & 10 t_m

_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum

® NSF est une marque deposee de NSF International.

74

Norme NSF/ANSI 53 - Effets sur la sant_ - Compos_s

Produit chimique

Carbofuran

Tetrachlorure de carbone

0,190

0,078

organiques

Concentration volatiles (COV) du polluant (en mg/L) inclus dans le dosage de remplacement*

Niveau maximum autorise

Niveau de concentration (en mg/L)

0,001

0,0018

par NSF

Chloropicrine

2,4, D

0,015

0,110

0,0002

0,0017

Dibromochloropropane p-Dichlorobenzene

1,2-Dichloroethane

1,1 -Dichloroet hylene

Cis-1,2-Dichloroet hylene

Trans-1,2-Dichloro6thylene

1,2-Dichloropropane

Cis-1,3-Dichloropropylene

Dinosebe

(DBCP)

Ethylene dibromide (EDB)

Haloacetonitriles (HAN) :

Bromochloroac_tonitrile

Dibromoacetonitrile

Dichloroacetonitrile

Trichloroac6tonitrile

Halocetones (HK) :

1,1 -Dichloro-2-Propanone

1,1,1 -Trichloro-2-Propanone

Heptachlore (H-34, Heptox)

Heptachlor epoxyde

Hexachlorobutadiene

0,052

0,040

0,088

0,083

0,170

0,086

0,080

0,079

0,170

0,044

0,022

0,024

0,0096

0,015

0,0072

0,0082

0,25

0,0107

0,044

0,00002

0,001

0,0048

0,001

0,0005

0,001

0,001

0,001

0,0002

0,00002

0,0005

0,0006

0,0002

0,0003

0,0001

0,0003

0,00001

0,0002

0,001

Hexachlorocyclopentadiene

Methoxychlore

Pentachlorophenol

Simazine

Styrene

1,1,2,2-Tetrachloro6thane

Toluene

2,4,5 TP (Silvex)

Acide Tribromoacetique

1,2,4-Trichlorobenzene

1,1,1 -Trichloroet hane

1,1,2-Trichloroethane

Trichloro6thylene

Xylenes

0,060

0,05

0,096

0,120

0,150

0,081

0,078

0,270

0,042

0,160

0,084

0,150

0,180

0,070

0,000002

0,0001

0,001

0,004

0,0005

0,001

0,001

0,0016

0,001

0,0005

0,0046

0,0005

0,0010

0,001

*Le chloroforme a et6 utilise comme dosage de remplacement pour les demandes de reduction de COV

® NSF est une marque deposee de NSF International.

75

Your Home

For expert troubleshooting and home solutions advice:

anage

www.managemyhome.com

For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it t

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com

www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparacidn a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-S U -H OGAR ®

Au Canada pour service en fran£ais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937)

Sea/rs

www.sears.ca

W10215705A

© 2009 Sears Brands, LLC

TM SM

® Registered Trademark

/

Trademark

/

Service Mark of Sears Brands, LLC

• TM .

® Marca reglstrada

/

Marca de comerclo

/

SM

Marca de servicio de Sears Brands, LLC

TM

® Marque deposee

/

Marque de commerce / SaMarque de service de Sears Brands, LLC

1/o 9

Printed in U.S.A.

Impreso en EE.UU.

Imprime aux E.-U.

advertisement

Related manuals