Fujitsu AJH045LELAH Guide d'installation


Add to my manuals
19 Pages

advertisement

Fujitsu AJH045LELAH Guide d'installation | Manualzz
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEURE
Uniquement réservé aux techniciens agréés.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
AJY040LELAH
AJY045LELAH
AJY054LELAH
Sólo para personal de servicio autorizado.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
English
Deutsch
INSTALLATIONSANLEITUNG
Français
For authorized service personnel only.
Español
OUTDOOR UNIT
Italiano
INSTALLATION MANUAL
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para técnicos de assistência autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Português
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ
Русский
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Türkçe
AJH040LELAH
AJH045LELAH
AJH054LELAH
EλληvIkά
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
Yalnızca yetkili servis personeli için.
[Original instructions]
PART NO. 9380545163
9380545163_IM.indb i
5/18/2016 4:46:04 PM
MANUEL D’INSTALLATION
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UNITÉ EXTÉRIEURE
N° DE PIÈCE 9380545163
Sommaire
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………………… 1
2.
INFORMATIONS SUR CE PRODUIT …………………………………………………… 2
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
3.
Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A……………………………… 2
Outils spéciaux pour le R410A …………………………………………………… 2
Accessoires ………………………………………………………………………… 2
Pièces en option …………………………………………………………………… 3
TRAVAUX D’INSTALLATION ……………………………………………………………… 3
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
Choix du lieu d’installation ………………………………………………………… 3
Système d’évacuation ……………………………………………………………… 3
Dimensions de l’installation ……………………………………………………… 3
Transport de l’unité ………………………………………………………………… 4
3.5. Installation de l’unité …………………………………………… 4
4.
CONFIGURATION DU SYSTÈME ……………………………………………………… 5
4.1.
4.2.
4.3.
5.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE …………………………………………………… 6
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
6.
Commutateurs à régler sur place ………………………………………………
Réglage du commutateur DIP …………………………………………………
Réglage du commutateur rotatif ………………………………………………
Configuration du bouton-poussoir ………………………………………………
Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux………………
Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur……………………………………
Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert) …………………………………………
11
11
12
12
13
14
14
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE II ……………………………………………… 15
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
9.
Précautions à prendre pour le câblage électrique ……………………………… 8
Entrée défonçable ………………………………………………………………… 8
Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ………………… 8
Ligne de transmission ……………………………………………………………… 9
Méthode de câblage ……………………………………………………………… 9
Entrée externe et sortie externe ……………………………………………… 10
RÉGLAGE SUR SITE …………………………………………………………………… 11
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
7.6.
7.7.
8.
Brasage ……………………………………………………………………………… 6
Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure ………………………………… 6
Ouverture de l’entrée défonçable ………………………………………………… 6
Raccordement des tuyaux ………………………………………………………… 7
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ………………………………………………………………… 8
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
7.
Configuration du système ………………………………………………………… 5
Sélection des tuyaux ……………………………………………………………… 5
Protection des tuyaux ……………………………………………………………… 5
Test d’étanchéité …………………………………………………………………
Mise sous vide ……………………………………………………………………
Charge supplémentaire …………………………………………………………
Pose d’isolant ……………………………………………………………………
Remplissage avec du mastic ……………………………………………………
15
15
15
16
16
TEST DE FONCTIONNEMENT………………………………………………………… 16
9.1.
9.2.
9.3.
9.4.
Contrôle du raccordement de l’unité intérieure ………………………………
Test de fonctionnement …………………………………………………………
Méthode de test de fonctionnement ……………………………………………
Liste des éléments à vérifier ……………………………………………………
16
17
17
18
10. ÉTAT DEL ………………………………………………………………………………… 18
10.1. Codes de fonctionnement normal ……………………………………………… 18
10.2. Codes erreur …………………………………………………………………… 18
11. INFORMATIONS ………………………………………………………………………… 18
• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation.
• Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel d’installation fournissent
d’importantes informations concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
• Une fois l’unité installée, effectuez un test de fonctionnement pour vérifier que l’unité
fonctionne normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir l’unité.
• Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi.
Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à disposition
pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité principale.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée
de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures,
voire la mort de l’utilisateur.
Contactez votre détaillant ou des techniciens professionnels pour installer l’unité principale selon le manuel d’installation.
Une mauvaise installation provoquera de graves accidents comme une fuite de fluide
frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
La garantie du fabricant devient caduque lorsque les instructions du manuel d’installation
sont ignorées pendant l’installation.
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées.
L’utilisation de pièces non spécifiées peut provoquer de graves accidents comme la chute
de l’unité, une fuite de réfrigérant, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Pour installer une appareil qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les
matériaux de tuyauterie conçus spécifiquement pour l’usage de R410A.
La pression du réfrigérant R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le
fait de ne pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation
incorrecte peut provoquer une rupture ou des blessures.
Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de réfrigérant,
une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou d’autre fluides frigorigènes non spécifiés
dans les conduits de frigorigène.
L’excès de pression peut causer une rupture.
Veillez à bien installer l’unité comme indiqué afin qu’il puisse résister au tremblements
de terre et aux ouragans ou autres vents forts.
Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents.
Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un emplacement capable
de supporter son poids.
Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité.
En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous que la limite de concentration n’est pas dépassée.
Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène
peut alors survenir.
Si une fuite de réfrigérant survient pendant le fonctionnement, quittez immédiatement
les lieux et aérez la zone le plus possible.
Si le réfrigérant est exposé aux flammes, il se produit un gaz toxique.
Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent
manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations
nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité.
Un circuit d’alimentation électrique de trop faible capacité ou un travail exécuté de façon
incorrecte peut provoquer de graves accidents, tels que des chocs électriques ou des
incendies.
Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifié, raccordez-les solidement en veillant
à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord au bornier.
Un raccordement incorrect ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de
graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité.
Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de toute fuite de réfrigérant.
Si du réfrigérant fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle qu’un
chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon.
Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et tomber.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation spécifié. Une mauvaise connexion, une
mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Branchez les câbles fermement aux bornes. Sinon, fixez-le fermement à l’aide d’un
« suppresseur de câblage ».
Un raccordement trop lâche provoquera un dysfonctionnement, un choc électrique ou
un incendie.
Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) pour couper
l’ensemble du courant alternatif de secteur en même temps.
Si vous n’installez pas de coupe-circuit, il existe la possibilité de choc électrique ou d’incendie.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de fluide frigorigène est bien attaché
avant de démarrer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigération n’est pas correctement attachée avec une valve à 2 ou à 3 voies ouverte. Cela peut générer une pression anormale
pendant le cycle de réfrigération et occasionner une rupture et même une blessure.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de réfrigérant. Ne retirez pas le tuyau de raccordement tant que le compresseur est en opération avec la valve à 2 voies ou à 3 voies. Ceci peut causer une pression
anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et même une blessure.
Fr-1
9380545163_IM.indb 1
5/18/2016 4:46:10 PM
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée
de manière incorrecte, peut éventuellement provoquer des
blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des dégâts matériels.
Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitude
en manipulation des fluides réfrigérants. Référez-vous à la réglementation et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l’appareil.
• Ce produit est conforme à la norme CEI/NE61000-3-2.
• Ce produit est conçu pour un usage professionnel.
• Sur la connexion d'alimentation, obtenez l'autorisation de connexion de l'opérateur du
réseau de distribution.
• Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique.
N’utilisez jamais une source d’alimentation électrique partagée avec un autre appareil.
N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes :
• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer.
Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant la chute des pièces ou des fuites
d’eau.
• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de
vapeur, comme une cuisine.
Cela risque de détériorer les pièces en plastique et d’entraîner leur chute ou des
fuites d’eau de l’appareil.
• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et
potentiellement une fuite de réfrigérant.
• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de
carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à
de l’ammoniac.
2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX POUR LE
R410A)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un fluide frigorigène
conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A,
remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la tuyauterie
et les écrous évasés adaptés au R410A.
Le diamètre des filets du port de chargement des modèles utilisant du réfrigérant R410A
est différent afin d’empêcher le chargement erroné de R22 ou de R407C et pour assurer
la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets
du port de chargement pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.]
Soyez encore plus prudent que pour l’installation de modèles à fluide frigorigène autre
que le R410A, en veillant à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ni aucun
autre type de fluide frigorigène ne pénètre dans la tuyauterie. Lorsque vous entreposez
la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à
l’aide de ruban adhésif, etc.
Quand vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition
des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide
dont la composition est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l’outil
Modification par rapport à l’outil du R22
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à
l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel d’autres réfrigérants, le diamètre de chaque
orifice a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage
d’affichage haute pression de -0,1 à 5,3 MPa, et d’une plage
d’affichage basse pression de -0,1 à 3,8 MPa.
Flexible de remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
N’utilisez pas l’unité à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture,
élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou
entreposés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
• Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
• Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le
système. Utilisez-en une en mesure d’aspirer à -100,7 kPa
(5 Torr, -755 mmHg).
Mettez l’unité à la terre. Ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau de gaz, à un
tuyau d’eau, à un paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Détecteur de fuite de
gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour réfrigérant HFC
R410A.
Pour installer le système d’évacuation de l’unité, suivez les instructions du manuel d’installation. Vérifiez que l’eau est correctement vidangée.
Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et
mouiller le mobilier.
2.3. Accessoires
Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire.
Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée.
Ne touchez pas les ailettes à mains nues.
Veillez à ne pas démarrer ni arrêter le fonctionnement de la climatisation à l’aide du
disjoncteur. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une fuite d’eau.
Lorsqu’elle est installée à proximité d’un équipement qui génère des ondes électromagnétiques ou d’un équipement qui génère des ondes harmoniques plus importantes,
veillez à prendre des mesures contre le bruit. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
Lors de l’alimentation du réchauffeur de carter, veillez à allumer l’alimentation au moins
12 heures avant le début du fonctionnement. Si la durée d’alimentation est courte, cela
peut provoquer une panne. En outre, ne coupez pas l’alimentation pendant en période
d’activité.
Nom et forme
Manuel des
spécifications
Manuel
d’installation
Application
—
1
(Le présent document)
1
Capuchon d’évacuation
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ni des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne leur aient été fournies par
une personne responsable de leur sécurité, de leur surveillance ou de leur instruction
relativement à l’utilisation de cet appareil.
Qté
3
Tuyauterie de vidange
1
Serre-câble
2
Réducteur
1
Douille d’accès direct
2
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Pour attacher le câble d’alimentation et le câble de transmission
Pour le branchement du tuyau de
gaz (Pour le modèle 54)
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement
Fr-2
9380545163_IM.indb 2
5/18/2016 4:46:10 PM
2.4. Pièces en option
3.2. Système d’évacuation
ATTENTION
ATTENTION
Les pièces suivantes sont des pièces en option spécifiques au réfrigérant R410A.
N’utilisez pas de pièces autres que celles décrites ci-dessous.
2.4.1 Kit du tube de séparation
Le tube de séparation utilise les pièces suivantes.
Tube de séparation
Capacité de refroidissement totale de l’unité intérieure (kw)
UTP-AX054A
TOUS
2.4.2 Collecteur
Le collecteur utilise les pièces suivantes. Un collecteur sert à raccorder les unités intérieures.
Collecteur
Capacité de refroidissement
totale de l’unité intérieure (kw)
3 à 6 dérivations 3 à 8 dérivations
UTR-H0906L
UTR-H0908L
Effectuez les travaux d’évacuation conformément à ce manuel et assurez-vous que
l’eau d’évacuation est correctement évacuée. Si les travaux d’évacuation ne sont pas
effectués correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 0 °C, n’utilisez pas le tuyau
d’évacuation accessoire et le capuchon d’évacuation. Si vous utilisez tuyau d’évacuation
et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle en cas de froid
extrême.
• Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de l’unité extérieure durant l’opération de
chauffage, installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le à un tuyau disponible dans
le commerce de 16 mm.
• Lors de l’installation du tuyau d’évacuation, mettez du mastic dans tous les orifices
hormis l’orifice de montage du tuyau d’évacuation au bas de l’unité extérieure pour
empêcher les fuites d’eau.
Orifice de montage du tuyau d’évacuation
TOUS
2.4.3 Kit de raccordement externe
Modèle
Orifice de montage du
capuchon d’évacuation ×3
Utilisation
Tuyau
d’évacuation
Pour entrée externe (CN131, CN132, CN133, CN134)
Air
Pour sortie externe (réchauffeur de base / CN115)
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer
l’unité principale.
227
Pour l’entrée externe (CN135)
UTY-XWZXZ9
305
UTY-XWZXZF
321
Pour sortie externe (État des erreurs / CN136) (État des opérations /
CN137)
341
UTY-XWZXZ6
Base
50
278
438
622
Unité : mm
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez l’unité à un emplacement capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci
ne pourra pas se décrocher ni tomber.
Calculez le taux de concentration correct de réfrigérant si vous l’installez dans un emplacement fermé.
Quantité totale de fluide frigorigène (plein)
Concentration de fluide frigorigène (kg/m³)
dans le circuit de refroidissement (kg)
≤
(0,44 kg/m³)
Capacité de la plus petite pièce où
l’unité est installée (m³)
Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation.
ATTENTION
Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés)
Installez cette unité dans un emplacement bien ventilé.
Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un emplacement qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers
pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations.
Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les
chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau
d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système
d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets.
Installez l’unité dans un emplacement où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni aucun risque de fuite de gaz inflammable dans les environs.
Installez l’unité dans un emplacement éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation électrique, le câble
de transmission et le câble de télécommande à au moins 1 mètre de distance de tout
téléviseur ou poste de radio.
Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de
parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’1 mètre, la présence de
parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal).
3.3. Dimensions de l’installation
ATTENTION
Veillez à laisser un espace d’installation suffisant : transport, espace d’entretien, espace
de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de passage.
Prêter attention aux spécifications liées à l’espace d’installation comme illustré sur la
figure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spécifications, des courts-circuits
pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité peut avoir
tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la protection contre
les hautes pressions.
Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 500 mm pour
l’entretien.
Lorsqu’un mur se trouve du côté droit de l’unité, laissez un espace minimum de 25 mm
pour l’entretien.
Il est supposé que la température extérieure est de 35°C (DB) en fonctionnement climatisé pour l’espace d’installation dans cet élément. Si la température extérieure dépasse
35°C (DB) et que l’unité extérieure fonctionne à une charge supérieure à sa capacité
nominale, laissez un espace d’entrée plus important.
Si vous installez un nombre d’unités extérieures supérieur à celui qui est indiqué ici,
veuillez vous assurer de disposer de l’espace suffisant ou consultez votre revendeur,
car cela pourrait affecter la performance pour cause de courts-circuits ou autres problèmes.
Prenez en compte le transport, l’espace d’installation et d’entretien, ainsi que l’accès, et
installez l’unité dans un endroit avec un espace d’installation suffisant pour la tuyauterie
de réfrigération.
Respectez les spécifications de l’espace d’installation indiquées dans les figures.
Gardez le même espace au niveau de l’entrée
d’air arrière.
Laissez le même espace pour l’entrée d’air à
l’arrière de l’unité extérieure.
Si l’installation n’est pas effectuée conformément aux spécifications, cela pourrait provoquer un court-circuit et amoindrir les performances de fonctionnement. De ce fait, l’unité
extérieure pourrait être facilement stoppée par
la protection haute pression.
Entrée d’air
Vue arrière
Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas
recommandées. Les performances pourraient chuter significativement.
Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
Fr-3
9380545163_IM.indb 3
5/18/2016 4:46:10 PM
3.3.1 Installation d’une unité extérieure unique
3.3.3 Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées
Lorsque la zone en haut est ouverte (Unité : mm)
* Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une
température extérieure basse. (Unité : mm)
(1) Obstacles à l’arrière uniquement
(2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés
uniquement
(1) Arrangement unique d’unités parallèles (2) Arrangement de plusieurs unités parallèles
600
150
200
150
2000 ou
plus
500
600
1500
1000
300
3000 ou
plus
200
(3) Obstacles à l’avant uniquement
(4) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement
3.4. Transport de l’unité
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
1000 ou plus
1000 ou plus
En cas d’obstructions également dans la zone du haut (Unité : mm)
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus
uniquement
ATTENTION
150
(2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et audessus uniquement
Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés gauche et droit.
Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité extérieure par le bas.
• Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les poignées
« Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les mains ou des objets.)
• Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration situées
sur les côtés de l’unité pourrait être déformées.
Fig. B
Fig. A
1500
1000
Grille d’inspiration
Poignée
Poignée
300
Max. 500
500
250
Vue arrière
3.5. Installation de l’unité
3.3.2 Installation de plusieurs unités extérieures
• Laissez au moins 25 mm d’espace entre les unités extérieures si vous installez plusieurs
unités.
• Lorsque vous faites cheminer la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez
un espace pour la tuyauterie.
• Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte.
Si vous arrangez plus de 3 unités en ligne,laissez un espace comme indiqué dans
l’exemple suivant en cas d’obstructions également dans la zone du haut.
Lorsque la zone en haut est ouverte (Unité : mm)
(1) Obstacles à l’arrière uniquement
Vue avant
Max. 500
250
(2) Obstacles à l’avant uniquement
• Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés)
• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure.
• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base stable (comme des blocs de béton).
• Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 50 mm de large.
• En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage
ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations.
Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure
durant l’installation.
• Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de
raccordement est nécessaire.
• Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons de scellement. (Utilisez 4 ensembles de
boulons M10, écrous, et rondelles disponibles dans le commerce.)
• Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure.)
• Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
1500 ou plus
300
166
(3) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement
650
50
Boulon
50
Écrou
Base
410
20
16
AIR
Unité : mm
154
500
1500 ou plus
En cas d’obstructions également dans la zone du haut (Unité : mm)
• Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement
N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement.
Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de
l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée.
Autrement, il existe un risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface,
désactivant l’évacuation .
ATTENTION
1500
1500
500
Max. 300
Base
Si l'unité est installée dans une région exposée
à de forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à des chutes de neige ou à une accumulation de neige importante, prenez les mesures
appropriées pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité extérieure doit être installée sur un support surélevé
ou une étagère, au même niveau ou au-dessus
de l'épaisseur de neige prévue pour la région.
L'installation de capots à neige et de clôture de
prévention de rafales est recommandée lorsque
des rafales de neige et de la poudrerie sont communes dans la région.
Fr-4
9380545163_IM.indb 4
5/18/2016 4:46:10 PM
Table. B (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre l’unité extérieure et les premiers tubes de séparation ou collecteurs)
4. CONFIGURATION DU SYSTÈME
4.1. Configuration du système
ATTENTION
MODÈLE
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de réfrigérant. Le fait de dépasser la
limite de la quantité totale de réfrigérant lors du chargement provoquera un dysfonctionnement.
• Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée
a + f ≤ 120 m, a + p ≤ 120 m
• Entre le premier tube de séparation et l’unité intérieure la plus éloignée
f ≤ 40 m, p ≤ 40 m
• Entre l’unité intérieure la plus proche et l’unité extérieure
a + b + h ≥ 5 m, a+c+q ≥ 5 m
• Entre l’unité extérieure est le premier tube de séparation
a≥3m
• Différence de hauteur entre les unités extérieures et les unités intérieures (H1*)
50 m ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure
40 m ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure
• Différence de hauteur entre les unités intérieures et les unités intérieures
H2 ≤ 15 m, H3 ≤ 15 m
• Longueur de tuyauterie équivalente au total maximum
a + f + h + j + l + n + p + q + s + u ≤ 180 m
• Quantité totale fluide frigorigène ≤ 15,7 Kg
Unité
intérieur
Unité
intérieur
s
Unité
intérieur
Unité
intérieur
u
9,52 (3/8)
Unité
intérieur
Unité
intérieur
H1*
H2
Unité
intérieur
H3
19,05 (3/4)
AJ*054LELAH
15,5
9,52 (3/8)
19,05 (3/4)
9,52 (3/8)
19,05 (3/4)
Diamètre extérieur [mm (po)]
Tuyau de
liquide
Unité
intérieur
4,4 à 11,1
9,52 (3/8)
15,88 (5/8)
11,2 à 20,1
9,52 (3/8)
19,05 (3/4)
Cette unité a été conçue pour fonctionner spécifiquement avec du fluide frigorigène
R410A.
Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette unité.
N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
UTR-H0906L
UTR-H0908L
Diamètre extérieur [mm(po.)]
Tuyau de liquide
07 à 14
6,35 (1/4)
12,70 (1/2)
18 à 30
9,52 (3/8)
15,88 (5/8)
36 à 54 *5
9,52 (3/8)
19,05 (3/4)
Tuyau de gaz
Code de modèle de l’unité
intérieure
04
07
09
12
14
18
24
30
Capacité [kW]
1,1
2,2
2,8
3,6
4,5
5,6
7,1
9,0
Extérieur
Taille du tuyau
(table B)
Tube de séparation (optionnel)
45
54
11,2 12,5 14,0
Période de travail
Intérieur
Moins de 1 mois
—
Méthode de protection
Tuyaux à striction
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban
adhésif
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban
adhésif
• Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
• Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
Taille du tuyau
(table C)
Taille du tuyau
(table D)
Unité
intérieur
36
Dans le cas du modèleARXB07LALH : équivalent au code du modèle de l’unité intérieure
Code du modèle 07 → Capacité = 2,2 kW
1 mois ou plus
Unité
intérieur
UTP-AX054A
Code de modèle de
l’unité intérieure
Emplacement
Unité
intérieur
Collecteur *4
4.3. Protection des tuyaux
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres.
Unité
intérieur
Tube de séparation *4
Table. E (Tableau comparatif de la capacité de l’unité intérieure - L’indication
de la puissance différente en fonction du modèle.)
ATTENTION
Unité
intérieur
Tuyau de gaz
*5 : Si le diamètre du tuyau du Table D > Table C, l’utilisation d’une taille de tuyau du Table C
est préférable. (Utilisez le réducteur pour modifier le diamètre du tuyau de raccordement.)
4.2. Sélection des tuyaux
Premier tube de
séparation (optionnel)
19,05 (3/4)
Table. D (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre le tube de séparation et l’unité
intérieure)
p
q
9,52 (3/8)
15,88 (5/8)
Si le diamètre du tuyau du Table C>Table B, sélectionnez la taille de tuyau dans le Tableau B.
« Capacité de refroidissement totale de l’unité extérieure » représente la valeur totale de
la capacité de refroidissement de l’unité intérieure connectée en aval.
Utilisez un tube de séparation standard pour effectuer la dérivation de tuyau. N’utilisez
pas un tube en T, car il ne sépare par le réfrigérant de manière égale.
n
l
j
15,88 (5/8)
9,52 (3/8)
*4 : Pour la méthode d’installation, veuillez vous reporter aux manuels d’installation pour
l’unité intérieure, les tubes de séparation ou le collecteur.
a
Unité
intérieur
9,52 (3/8)
14,0
Capacité de refroidissement totale
de l’unité intérieure
[kW]
f
h
12,1
AJ*045LELAH
Table. C (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre les tubes de séparation)
Unité
extérieure
b
AJ*040LELAH
*3 : Longueur de la tuyauterie : « a+f » ou « a+p » de « 4.1. CONFIGURATION DU SYSTÈME »
Fig. A
c
Diamètre du tuyau [mm (po)]
Capacité
de refroi- Entre l’unité extérieure et Entre l’unité extérieure et
dissement l’unité intérieure la plus
l’unité intérieure la plus
de l’unité
éloignée < 90m *3
éloignée ≥ 90m *3
extérieure
Tuyau de
Tuyau de
Tuyau de
Tuyau de
[kW]
liquide
gaz
liquide
gaz
Unité
intérieur
Table. A (Épaisseur de paroi et matériau de fabrication du tuyau pour chaque
diamètre)
Diamètre extérieur
mm
(po)
6,35
(1/4)
9,52
(3/8)
12,70
(1/2)
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
Épaisseur de paroi*2
mm
(po)
0,8
(0,032)
0,8
(0,032)
0,8
(0,032)
1,0
(0,039)
1,2
(0,047)
Matériau
CUIVRE*1 JIS H3300 C1220T-O ou équivalent
Veuillez choisir la taille du tuyau conformément aux réglementations locales.
*1 : Contrainte de traction permissible ≥ 33 N/mm
*2 : Pression d’endurance des tuyaux 4,2 MPa
Fr-5
9380545163_IM.indb 5
5/18/2016 4:46:10 PM
0,5 m ou plus Tube de séparation
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
Vers l’unité
intérieure
5.1. Brasage
ou collecteur
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre dans le cycle de réfrigération,
la pression interne du cycle de réfrigération
deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité d’atteindre ses performances
maximales.
0,5 m ou plus
Valve de régulation de pression
Bouchon
Vers l’unité intérieure
5.3. Ouverture de l’entrée défonçable
Azote
Insufflez de l’azote pendant le brasage des
tuyaux.
Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression
suffisante ressentie sur le dos de la main)
ATTENTION
Zone de brasage
Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera.
Ce film peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles que
le compresseur ou les valves).
N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera
une corrosion des tuyaux.
De plus, si le flux contient du fluorure, cette substance affectera le circuit de tuyauterie
de fluide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène.
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de
flux.
5.2. Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Afin de protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert une entrée défonçable, retirez les bavures sur les bords de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture
antirouille sur les bords de l’entrée.
• Il est possible de raccorder les tuyaux dans 4 directions, par l’avant, l’arrière, le côte ou
le dessous. (Fig. A)
• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin
inférieur de la sortie des tuyaux.
• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.)
Fig. A
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous au feuillet des consignes d’installation de chaque
pièce.
Tube de séparation
Vertical
Horizontal
A
B
A:
Unité extérieure ou kit de dérivation de fluide frigorigène
B
ou
A
B:
Panneau
de service
Ligne horizontale
Unité intérieure ou kit de
dérivation de réfrigérant
± 15°
B
CORRECT
A
CORRECT
Fig. C
Fig. B
INCORRECT
Collecteur
Ligne horizontale
Tuyau de gaz
Ligne horizontale
β1
C
Côté unité
extérieure
α1
CORRECT
H1
Ligne horizontale
Tuyau de liquide
Vue C
H1 = 0 à 10 mm
(α1 : 0° à 1°)
β1 : -10° à 10°
Fente
Fente
Raccordement
par le bas
Ligne verticale
D
H2 = 0 à 10 mm
Côté unité
extérieure
CORRECT
H2
α2
β2
Vue D
(α2 : 0° à 1°)
β2 : -10° à 10°
INCORRECT
Branchement avant
Raccordement latéral
Raccordement par le bas Branchement arrière
ATTENTION
Ne raccordez pas de tube de séparation après un collecteur.
Laissez une distance de 0,5 m minimum pour la partie droite allant au tube de dérivation
ou au collecteur.
Tuyau principal
0,5 m ou plus
Vers l’unité intérieure
Tuyau principal
Tube de séparation
Vers l’unité
intérieure
ou collecteur
0,5 m ou plus
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité intérieure
Fr-6
9380545163_IM.indb 6
5/18/2016 4:46:10 PM
5.4. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, en la maintenant perpendiculairement au
tuyau afin de serrer le raccord conique correctement.
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Empêcher l’huile minérale de
pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités.
Lors du brasage des tuyaux, assurez-vous de souffler du nitrogène dessus.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées que cela, le bon fonctionnement ne peut être garanti.
5.4.1 Évasement
Utilisez un coupe-tube spécial et un outil d’évasement exclusif pour R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire avec un coupe-tube.
(2) Tenez le tuyau vers le bas de sorte que les coupures n’entrent pas dans le tuyau et
retirez les bavures.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours le raccord conique fixé aux unités intérieure et extérieure respectivement) sur le tuyau et effectuez le procédé d’évasement
avec un outil d’évasement. Il est possible que du fluide frigorigène s’écoule si d’autres
raccords coniques sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou avec du ruban pour empêcher la poussière, la
saleté ou de l’eau d’y pénétrer.
Vérifiez que [L] est évasé uniformément et n’est ni fissuré ni rayé.
B
Il est possible que le panneau
extérieur soit tordu si vous le serrez
uniquement avec une clé dynamométrique. Assurez-vous de fixer la partie
élémentaire avec une clé de retenue
(clé) et serrez-la avec une clé dynamométrique (consultez le diagramme
ci-dessous). Ne pas exercer de force
sur le raccord d’obturation de la valve
ou suspendre une clé, etc., sur le
capuchon. Si le raccord d’obturation
est cassé, cela peut causer une fuite
de fluide frigorigène.
Raccord d’obturation
Raccord conique
Clé dynamométrique
90°
Clé de
retenue
Raccord conique [mm (po)]
6,35 (1/4) dia.
9,52 (3/8) dia.
12,70 (1/2) dia.
15,88 (5/8) dia.
19,05 (3/4) dia.
Clé dynamométrique
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
16 à 18 (160 à 180)
32 à 42 (320 à 420)
49 à 61 (490 à 610)
63 à 75 (630 à 750)
90 à 110 (900 à 1100)
Dans le cas du modèle AJ*054LELAH Exemple : Cas d’un branchement à l’avant
Moule
A
Tuyau
L
Diamètre du tuyau
extérieur [mm(po)]
Dimension A [mm]
0
Dimension B-0,4
[mm]
Outil d’évasement pour
R410A, type embrayage
6,35 (1/4)
9,1
9,52 (3/8)
13,2
Il est nécessaire de modifier le diamètre Tuyau de raccordement (Gaz)
du tuyau de raccordement en utilisant
(Dia. extérieur du tuyau :
un réducteur.
19,05 mm (3/4 po)
(1) Le réducteur doit être brasé à
l’extérieur de l’unité extérieure.
Brasage
1 m ou moins
(2) La distance entre la vanne à 3
voies et le réducteur ≤ 1 m
(3) La partie du réducteur nécessite
un traitement de isolant après le
brasage.
Réducteur
Tuyau de raccordement (Gaz)
(accessoire)
(Dia. extérieur du tuyau :
15,88 mm (5/8 po)
16,6
5.4.4 Précautions de manipulations pour les valves
15,88 (5/8)
19,7
19,05 (3/4)
24,0
• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
• Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
12,70 (1/2)
0 à 0,5
Lorsque vous utilisez des outils d’évasement (R22) conventionnels pour évaser les tuyaux
R410A, la dimension A devrait faire environ 0,5 mm de plus que l’indication du tableau (pour
l’évasement avec les outils d’évasement pour R410A) pour réussir l’évasement spécifié.
Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Il est recommandé d'utiliser
un outil d'évasement R410A.
Cote sur plat
Diamètre du tuyau extérieur
[mm(po)]
Cote sur plat de raccord
conique [mm]
6,35 (1/4)
17
9,52 (3/8)
22
12,70 (1/2)
26
15,88 (5/8)
29
19,05 (3/4)
36
Utilisation des valves
• Utilisez la clé hexagonale (taille 4 mm).
Ouverture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la tige
de soupape et tournez-la dans le sens
antihoraire.
Direction
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
d’ouverture
soupape ne peut plus être tourné.
(Position ouverte)
Fermeture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la tige
de soupape et tournez-la dans le sens Tuyau de
liquide
horaire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être tourné.
(Position fermée)
5.4.2 Pliage des tuyaux
Direction
d’ouverture
Clé hexagonale
Joint
(portion
d’installation
du raccord
d’obturation)
Tuyau de gaz
ATTENTION
Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau avec
un degré de courbaturer d’au moins 100 mm.
Si vous pliez le tuyau à plusieurs reprises au même endroit, il cassera.
• Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer. .
• Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le rendant plus difficile à plier ou à étirer.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois.
5.4.3 Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Assurez-vous d’installer le tuyau contre le port de l’unité intérieure et l’unité extérieure
correctement. Si le centrage est incorrect, il n’est pas possible de serrer le raccord
conique en douceur.
Si vous forcez pour tourner le raccord conique, les filets vont s’abimer.
Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’au dernier moment juste
avant de connecter le tuyau de raccordement.
Après avoir installé la tuyauterie, assurez-vous que les tuyaux de connexion ne touchent
pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou
le panneau extérieur, ils vont vibrer et faire du bruit.
Vanne à 3 voies (Liquide)
(1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau contre le port sur
l’unité extérieure, puis tournez le
Raccord conique
raccord conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de
raccordement au niveau du connecteur de la valve de l’unité extérieure.
(4) Après avoir serré le raccord conique Tuyau de raccorà la main, utilisez une clé dynamomé- dement (Liquide)
trique pour le serrer complètement.
Vanne à 3
voies (gaz)
Raccord
conique
Tuyau de
raccordement
(gaz)
Fr-7
9380545163_IM.indb 7
5/18/2016 4:46:11 PM
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.2. Entrée défonçable
ATTENTION
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et
conformément aux spécifications.
L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 400 V triphasés, 4 fils. Utilisez une
tension comprise dans la plage de 342 à 456 V.
Après avoir ouvert les orifices défoncables, retirez les bavures sur les bords, et fixez
la douille d’accès direct (accessoire), le passe-fil ou le conduit etc. pour éviter que les
câbles ne soient endommagés.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher
l’apparition de rouille.
Les entrées défonçables sont fournies pour le câblage.
Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer des chocs électriques.
Avant de brancher les câbles, vérifiez que l’alimentation est coupée.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite mis à la terre (masse). Sinon, cela
risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Sélectionnez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une
capacité appropriée et installez-en un au niveau de chaque alimentation d’une unité
extérieure. Une mauvaise sélection de disjoncteurs ou du câblage de transition peut
provoquer une décharge électrique et un incendie.
Panneau
de service
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission.
Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
Installez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) conformément
aux lois et réglementations en vigueur.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes.
Une installation défectueuse peut provoquer un incendie.
Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
2 entrées défonçables de même taille sont fournies à chaque fois pour l’avant, l’arrière et
les côtés.
Procédure d’installation de la douille d’accès direct
Fixez la douille d’accès direct (accessoire) comme illustré ci-dessous.
Raccordement avant
Raccordement latéral
Raccordement arrière
Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF. Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le risque de
choc électrique.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les câbles, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour
cet appareil.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à un
mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surtension.
(Avant du couvercle de
tuyau)
(Arrière du couvercle de tuyau)
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de
quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement
l’intérieur de l’unité.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte
du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque.
Douille d’accès direct
(accessoires)
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du
disjoncteur
ATTENTION
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut
pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si un raccordement de
phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement.
N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique.
Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) à un emplacement qui ne soit pas exposé aux fortes températures.
Si la température environnant le coupe-circuit est trop haute, l’ampérage à partir duquel
le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer.
Utilisez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) capable de
supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est
nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite mis à la terre de haute fréquence afin
d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même.
ATTENTION
Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon
les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales.
Reportez-vous au tableau des spécifications du câblage et du coupe-circuit correspondant
à chaque type d’installation.
Coupe-circuit (fusible temporisé ou capacité du circuit)
MODÈLE
Capacité du fusible (A)
AJ*040LELAH
16
AJ*045LELAH
16
AJ*054LELAH
Courant de fuite
30 mA
0,1 sec ou moins
16
Câble d’alimentation de l’unité extérieure
MODÈLE
Taille de câble recommandée (mm²)
Câble d’alimentation Câble d de mise à la terre
Longueur de câblage limite (m)
AJ*040LELAH
2,5
2,5
32
Quand le tableau électrique est installé à l’extérieur, placez-le dans un cabinet verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
AJ*045LELAH
2,5
2,5
32
AJ*054LELAH
2,5
2,5
32
Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la
télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela
provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne.
1) Ces valeurs sont les valeurs recommandées.
2) Spécifications : Utilisez le câble conforme au type 60245 CEI 66
3) Longueur max. du câble : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension
soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop
longue.
Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez
la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné.
L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
configuration de l’adresse, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de
l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité
statique de votre corps.
Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé.
Si une unité extérieure est raccordée
Câble de transmission
400 V 3ø 50 Hz
Coupe-circuit
Unité extérieure
Câble d’alimentation
230 V 1ø 50 Hz
Unité intérieur
Câble d’alimentation
Coupe-circuit
Câble de télécommande
Fr-8
9380545163_IM.indb 8
5/18/2016 4:46:11 PM
6.4.3 Activation / désactivation de la configuration automatique de
l’adresse
6.4. Ligne de transmission
ATTENTION
Mise en garde lors du câblage :
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil adapté, tel qu’un outil
à dénuder. Si vous ne disposez pas de l’outil adapté, dénudez l’isolant avec soin à l’aide
d’un cutter, etc. de façon à ne pas endommager le fil conducteur.
Si vous l’endommagez, vous pouvez couper le circuit, ce qui entraînerait une erreur de
communication.
Vous pouvez activer / désactiver la configuration automatique de l’adresse pour l’unité
intérieure et l’amplificateur de signaux.
Pour activer la configuration automatique de l’adresse pour l’unité intérieure, raccordez
l’unité intérieure aux unités extérieures sous le même système de refroidissement.
Exemple : Désactivation de la configuration automatique de l’adresse
Faites bien attention aux points suivants quand vous raccordez les fils au bornier.
• Ne raccordez pas 2 fils d’un seul côté.
• N’enroulez pas les fils.
• Ne croisez pas les fils.
• Ne court-circuitez pas les fils au bord ni à la racine.
CORRECT
Ligne de transmission
Système de
refroidissement 1
Ligne de transmission
Système de
refroidissement 2
INCORRECT
1 fil
2 fils d’un côté
Fils enroulés
Ligne de transmission
Système de
refroidissement 3
Exemple : Activation de la configuration automatique de l’adresse
2 fils
Court-circuit au bord
Court-circuit à la racine
Ligne de transmission
Système de
refroidissement 1
Ligne de transmission
Système de
refroidissement 2
6.4.1 Spécifications du câblage de transmission
Veuillez suivre les spécifications ci-dessous pour le câble de transmission.
Utilisation
Taille
Câble de transmission
0,33 mm²
Type de câble
Remarques
Ligne de transmission
22AWG NIVEAU 4 (NEMA) bifiCâble compatible
laire non-polaire, paire torsadée
LONWORKS®
à fût massif, diamètre 0,65 mm
Paire torsadée avec blindage.
Utilisez le fil blindé spécifié et raccordez toujours les deux extrémités à la terre.
6.4.2 Règles de câblage
(1) Longueur totale du câble de transmission
Longueur totale de la ligne de transmission : MAX 3 600 m
EF + EG + GH + HJ + HK + KL < 3 600 m (Fig.2)
Dans les cas suivants, un amplificateur de signaux est nécessaire.
1 Quand la longueur totale de la ligne de transmission dépasse 500 m.
AB + BC + BD > 500 m (Fig.1)
2 Quand le nombre total d’unités* dépasse 64.
3 Longueur de la ligne de transmission entre chaque unité* ≥ 400 m
(2) Longueur du câble de transmission entre 1 segment de réseau (NS)
EF + EG + GH + HJ + HK ≤ 500 m (Fig.2)
KL ≤ 400 m (Fig.2)
Unité* signifie ici unité intérieure, unité extérieure, contrôleur à écran tactile et contrôleur
du système, amplificateur de signaux, adaptateur single split, convertisseur de réseau, etc.
Système de
refroidissement 3
6.5. Méthode de câblage
6.5.1 Diagrammes de raccordement
Alimentation : 400 V 3Φ 50 Hz
Coupe-circuit :
(1) Disjoncteur de fuite mis à la terre
(2) Disjoncteur à courant (surintensité)
L1 L2 L3 N
Coupe-circuit
Unité
extérieure L1 L2 L3 N
Alimentation
Vers l’autre unité extérieure
du circuit de refroidissement
Transmission
Fig. 1
Unité extérieure
Ligne de transmission
Logiciel
C d’exploitation
B
Résistance
aux bornes
A
D
Unité intérieur
Transmission
Unité intérieur
Contrôleur à
écran tactile
Lorsque AB+BC+BD>500 m
: un amplificateur de signaux
est nécessaire.
Alimentation
Télécommande
*1
Fig. 2
NS 1
Unité extérieure
Unité intérieur
F
E
REMARQUE :
N’utilisez pas de câblage
en boucle. Ceci pourrait
endommager des pièces et
entraîner un fonctionnement
erroné.
Résistance aux bornes
G
Ligne de transmission
H
J
Contrôleur à
écran tactile
K
Amplificateur de signaux NS 2
L
*2
Coupe-circuit
Alimentation
Télé
230 V 1Φ 50 Hz commande
Unité intérieur
Unité intérieur
Transmission
Transmission
Alimentation
Alimentation
Télécommande
*1
*1
*2
Coupe-circuit
Coupe-circuit
Alimentation
230 V 1Φ 50 Hz
Télécommande
*2
Télé
commande
Alimentation
230 V 1Φ 50 Hz
Télé
commande
*1 : Le nombre de bornes d’alimentation est différent en fonction du modèle d’unité intérieure. Pour le câblage, consultez le manuel d’installation de l’appareil intérieur.
*2 : Raccordez à la terre la télécommande si elle dispose d’un fil de terre.
• Il existe deux types de télécommande : le type à 2 fils et le type à 3 fils. Pour des détails,
consultez le manuel d’installation de la télécommande approprié. (Lors du raccordement
de la télécommande de type à 2 fils, Y3 n’est pas utilisé.)
L’exemple de câblage des unités extérieures et intérieures est illustré sur la figure.
Logiciel
d’exploitation
Résistance aux bornes
Fr-9
9380545163_IM.indb 9
5/18/2016 4:46:11 PM
6.5.2 Procédure de câblage
• Retirez le panneau de service. Et connectez le câble à la borne conformément à la
plaque du nom de la borne.
• Utilisez une cosse à anneau pour raccorder les câbles électriques au bornier d’alimentation.
• Maintenez le câble de mise à la terre plus long que les autres câbles.
• Une fois les câbles électriques raccordés, fixez-les à l’aide d’un serre-câble.
• Raccordez le câble sans y appliquer de tension excessive.
• Utilisez le type de câble spécifié et connectez le câble en toute sécurité.
Fixez-le avec un serrecâble comme illustré sur
la figure ci-dessous.
Couple de
serrage
Vis M3
0,5 à 0,6 N·m (5 à 6 kgf·cm)
Vis M5
2,0 à 3,0 N·m (20 à 30 kgf·cm)
6.6. Entrée externe et sortie externe
6.6.1 Position de la borne
Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
Chauffage de base
(CN115 : Noir)
Borne de transmission (M3)
Environ 520 mm
Environ 550 mm
Borne d’alimentation
Serre-câble
(accessoire)
Serrecâble
Sortie 1
(CN136 :
Noir)
Entrée 2
(CN132 : Vert)
Entrée 1
(CN131 : Jaune)
Sortie 2
(CN137 :
Bleu)
25 à
30 mm
45 à 50 mm
Entrée 3
(CN133 : Blanc)
ATTENTION
Ne regroupez pas le câble du chauffage de base avec les autres câbles.
Câble de terre
(masse)
Serre-câble
Câble d’alimentation
25 à
40 mm
8 à 10 mm
Borne à sertir (M5)
Serre-câble
(accessoire)
Entrée 4
(CN134 : Rouge)
Entrée 5
(CN135 :
Orange)
Câble de transmission
Câble d’alimentation
Lorsque vous connectez le câble à l’entrée 2
Câble de transmission
Comment raccorder le câblage à la borne
Mise en garde lors du câblage
Environ 550 mm
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
figure pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher.
(3) Utilisez les câbles spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne
pas exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage
correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Serre-câble (liés au câble de transmission)
Borne à sertir
Dénuder 10 mm
Câble (pour la sortie
et l’entrée externe)
Câble (pour la sortie et l’entrée externe)
* Si l’unité extérieure n’est pas installée dans le mur, couvrez la partie exposée d’un câble avec tube d’isolant d’1
mm d’épaisseur ou plus.
Manchon
6.6.2 Borne d’entrée externe
Vis avec rondelle spéciale
Câble
Vis avec rondelle spéciale
Borne à sertir
Borne à sertir
Bloc de jonction
Câble
Blindage du câble de transmission
Raccordez les deux extrémités du fil blindé du câble de transmission à la borne de terre
(masse) de l’équipement ou à la vis de terre (masse) près de la borne.
Veillez à bien utiliser un seul côté d’un câble à paire torsadée quand vous utilisez un câble
de transmission composé de 2 jeux de câbles à paire torsadée.
Enroulez du ruban isolant pour empêcher les courts-circuits
Utilisez un coté du
câble à paire torsadée
Raccordez les deux extrémités du fil blindé à la terre.
La configuration en mode silencieux, sélection de la priorité de refroidissement/priorité de
chauffage, le réglage de la commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure,
l’arrêt d’urgence/par lot et l’impulsion du compteur d’électricité sont possibles depuis
l’extérieur.
Méthode de câblage et spécifications
* Un câble à paire torsadée [22 AWG (0,33 mm²)] doit être utilisé. La longueur maximale
du câble et de 150 m.
* Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer
* Pour chaque entrée, la broche n°1 est de polarité positive et la broche n°2 correspond à
la masse.
Entrée 2
Entrée 1
Entrée 3
Entrée 4
Entrée 5
CN132
CN131
CN133
CN134
CN135
(Vert)
(Jaune)
(blanc)
(rouge)
(Orange)
Carte de circuit imprimé
appareil raccordé
appareil raccordé
appareil raccordé
appareil raccordé
appareil raccordé
Fr-10
9380545163_IM.indb 10
5/18/2016 4:46:11 PM
Comportement du fonctionnement
7. RÉGLAGE SUR SITE
Chaque borne d’entrée fonctionne de la manière suivante.
Connecteur
Signal d’entrée
État
Entrée 1
CN131 (Jaune)
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
Entrée 2
CN132 (Vert) *1
OFF (ÉTEINT) Priorité de refroidissement
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs DIP.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la
carte de circuits imprimés.
ON (ALLUMÉ) Fonctionnement en mode faible bruit
ON (ALLUMÉ) Priorité de chauffage
7.1. Commutateurs à régler sur place
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
Entrée 3
CN133 (blanc)
ON (ALLUMÉ)
Entrée 4
CN134 (rouge)
Entrée 5
CN135 (Orange) *4
Commande de pointe de fonctionnement de l’unité
extérieure
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
ON (ALLUMÉ) Arrêt par lot ou fonctionnement en arrêt d’urgence *2, *3
Retirez le panneau de service de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de composants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure.
Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et affichages des DEL sont illustrés sur la figure.
7.2. Réglage du commutateur DIP
Pas d’impulsion Aucune information du compteur d’électricité
Impulsion
Informations relatives à l’utilisation de l’électricité
et provenant du compteur d’électricité
Les opérations de chaque borne d’entrée et la sélection de la fonction sont configurées à
l’aide du bouton-poussoir sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Concernant les réglages, veuillez consulter « 7.4. Configuration du bouton-poussoir ».
REMARQUE :
*1 : Le « mode priorité de l’entrée externe » doit être configuré en appuyant sur le bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Reportez-vous à
« 7. RÉGLAGE SUR SITE ».)
*2 : Il est possible de sélectionner le modèle d’arrêt par lot ou d’arrêt d’urgence grâce au
bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Reportez-vous
à « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».)
*3 : La fonction d’arrêt d’urgence montée sur le J-II ne garantit pas les réglementations de
chaque pays. Pour cette raison, une vérification appropriée est nécessaire quant à l’utilisation.
En particulier, comme il est possible que cet équipement ne puisse pas être interrompu en urgence en cas de cassure du câblage vers les bornes d’entrée externe
et la ligne de communication, une erreur de communication due à du bruit, un problème sur le circuit d’entrée externe VRF, etc., doit être envisagé ; la prescription de
doubles mesures qui ajoutent une interruption directe de l’alimentation par commutateurs, etc., est recommandée par mesure de précaution.
*4 : L’entrée de l’impulsion sur la borne CN135 doit être d’une largeur de 50 ms ou
davantage, et doit être d’un intervalle de 50 ms ou davantage.
7.2.1 Liste des réglages
Vous devez configurer SET 5 pour le
commutateur DIP.
Configurez les paramètres avant
d’allumer l’alimentation. Les paramètres pour les commutateurs SET
1, SET 2, SET 3 et SET 4 DIP sont
réglés par défaut en usine. Ne les
modifiez pas.
Vous pouvez détecter la condition de fonctionnement de l’unité extérieure et une situation
anormale à la fois sur l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Méthode de câblage et spécifications
Tension de
Connecteur
État
sortie
État des erreurs
Cette sortie indique l’unité extérieure et
Sortie 1
0V
Normal
l’état « Normal » ou « Erreur » de l’unité CN136
12-24 Vcc Erreur
intérieure connectée.
(Noir)
*5
État de fonctionnement
Sortie 2
0V
Arrêt
Cette sortie indique l’état « FonctionneCN137
12-24 Vcc Operation
ment » de l’unité extérieure.
(Bleu)
*5
Carte de circuit imprimé
Alimentation
12-24 V cc (externe)
*5
CN136 (noir) ou
CN137 (bleu)
Affichage à 7 Segments
Commutateur rotatif
Commutateur DIP
Charge connectée (indicateur de
fonctionnement ou indicateur d’erreur)
Commutateur DIP
7.2.2 Terminer le réglage de la résistance
ATTENTION
Veillez à bien configurer la résistance d’extrémité conformément aux spécifications.
Configurez la résistance aux bornes pour chaque segment de réseau (NS).
Si la résistance aux bornes est configurée sur plusieurs appareils, le système de communication général peut être endommagé.
Si la résistance aux bornes n’est pas configurée sur un appareil, la communication peut
être anormale.
• Veillez à bien configurer 1 résistance aux bornes par segment de réseau. Vous pouvez configurer la résistance aux bornes au niveau de l’unité extérieure ou de l’amplificateur de signaux.
• Quand vous configurez la résistance d’extrémité d’un amplificateur de signaux, reportezvous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux.
• Quand vous configurez plusieurs résistances d’extrémité, tenez compte des éléments suivants.
1 Combien de segments de réseau y a-t-il dans un système VRF ?
(Condition pour 1 segment : le nombre total d’unités extérieures, d’unités intérieures et
*6
Appareil raccordé
*5 : Fournissez une alimentation de 12 à 24 V cc.
Sélectionnez une capacité d’alimentation avec un important surplus pour la charge raccordée.
*6 : L’intensité autorisée est de 30 mA ou moins.
Fournissez une résistance de charge afin que l’intensité soit de 30 mA au maximum.
*7 : La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour les broches 2. Raccordez-les correctement.
N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2.
* Un câble à paire torsadée [0,33 mm² (22AWG)] doit être utilisé.
La longueur maximale du câble et de 150 m.
* Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer.
d’amplificateurs de signaux est inférieur à 64, ou la longueur totale du câble de transmission est inférieure à 500 m)
3 Combien d’unités extérieures sont-elles raccordées à 1 seul système de refroidissement ?
Configurez la résistance d’extrémité
(commutateur DIP SET 5) des unités
extérieures comme indiqué ci-dessous en
suivant les conditions 1 à 3.
Il s’agit du signal de sortie destinée au chauffage de base. Signal de sortie activé lorsque
la température extérieure descend en dessous de 2 °C, et signal désactivé lorsque la température extérieure est de 4 °C.
SET 5
4
Résistance
aux bornes
Remarques
—
OFF (ÉTEINT) Désactiver
ON (ALLUMÉ) Activer
(Réglage d’usine)
Figure : Réglage de la résistance aux bornes
NS1 (Segment de réseau 1)
(Installez une résistance d’extrémité sur les unités extérieures)
Réglage de la résistance d’extrémité : allumé
6.6.4 Borne du chauffage de base
Unité maîtresse
À propos du réglage de
la résistance aux bornes
Unité extérieure
: Marche
Système de refroidissement 1
: Arrêt
Réglage de la résistance d’extrémité : éteint
Carte de circuit imprimé
Amplificateur de signaux
Installez
Unité maîtresse
Tension :
tension d’entrée d’alimentation
Système de refroidissement 2
Ne pas
installer
Chauffage de base *9
câble
[0,82 mm2 (18AWG)]
*8 : Connectez sur la broche 1 et sur la broche 3. Pas de raccordement sur la broche 2 et la broche 4.
*9 : L’intensité autorisée est de 1 A ou moins.
9380545163_IM.indb 11
Bouton-poussoir
2 Où allez-vous configurer les résistances d’extrémité dans un segment de réseau ?
*7
Fr-11
Fonction
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Réglage de la résistance aux bornes
Voyant DEL
Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
6.6.3 Borne de sortie externe
CN115
(Noir)
*8
Commutateur
DIP
SET 1
1-4
SET 2
1-4
SET 3
1-4
SET 4
1-4
1-3
SET 5
4
Unité maîtresse
NS2 (Segment
de réseau 2)
Système de refroidissement 3
NS3 (Segment de réseau 3)
NS4 (Segment
de réseau 4)
Réglage de la résistance d’extrémité : allumé
5/18/2016 4:46:11 PM
7.3. Réglage du commutateur rotatif
24
Le commutateur rotatif (REF AD) permet de configurer l’adresse du circuit de refroidissement de l’unité extérieure. Configurez uniquement les paramètres sur l’unité maîtresse d’un
système de réfrigération.
Si plusieurs circuits de refroidissement sont raccordés, configurez le commutateur rotatif
(REF AD) comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Réglage du
commutateur
Adresse du
rotatif
circuit de
REF AD
réfrigération
0
×10
×1
0
0
1
0
1
2
0
2
•
•
•
•
•
•
98
9
8
99
9
9
Réglage
25
26
27
Plage de
réglage
Type de commutateur
28
Adresse du
circuit de
réfrigération
0-99
29
Exemple
de réglage
63
REF AD × 10 REF AD × 1
Commutateur rotatif (REF AD × 1) : Réglage en usine « 0 »
Commutateur rotatif (REF AD × 10) : Réglage en usine « 0 »
30
Table. A : Liste des réglages
00
10
Standard (40 à 65 m)
Configuration de la Court (moins de 40 m)
longueur de tuyau
Moyen (65 à 90 m)
*1
Long 1 (90 à 120 m)
Affichage à 7 segments Réglage
par
2 premiers 2 derniers
défaut
chiffres
chiffres
0
0
Mode normal
11
0
0
0
1
0
2
0
3

0
1
1
(Interdit)
0
0
1
0
2
0
3
0
4
0
0
12
Mode de capacité Mode d’économie d’énergie
de chauffage *1
Mode haute puissance 1
1
2
Mode haute puissance 2
13
14
0
3

3
0
0

(Interdit)
1
4
0
0

0
0

0
1
61
62
2
0
Ce mode permet de sélectionner le modèle de fonction d’arrêt à utiliser par la borne d’entrée externe (CN134).
• Arrêt par lot : l’arrêt de toutes les unités intérieures connectées au même système de
réfrigération dû à un signal d’entrée provenant de la borne CN134.
• Arrêt d’urgence : lorsqu’un arrêt d’urgence est déclenché, l’unité intérieure n’accepte
pas la commande de fonctionnement de la télécommande. Par contre, lorsque l’arrêt
d’urgence est libéré (pas d’entrée de la borne CN134), le climatiseur ne revient pas
au fonctionnement original tant que l’unité intérieure n’est pas activée par la télécommande.
0
2
1
0
0
1
0
2

23
(Interdit)
0

2
5
0
0

2
6
0
0

2
7
0
0

2
8
0
0

2
9
0
0

Niveau 1 (arrêt)
0
0

Niveau 2
(utilisé à 40% de la capacité)
0
1
0
2
0
3
0
4
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
Réglage du
Niveau 3
niveau d’économie (utilisé à 60% de la capacité)
d’énergie *1
Niveau 4
(utilisé à 80% de la capacité)
3
0
70
(Interdit)
3
1
0
0

3
4
0
0

3
5
0
0

3
6
0
0

3
7
0
0

(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
Configuration de la
Désactivé (priorité au silence)
0
0

4
0
priorité de capacité
Activé
(priorité
à
la
capacité)
0
1
(en mode faible bruit) *1
Si les performances de refroidissement/chauffage devienne insuffisantes lorsque le
mode faible bruit est configuré, il est possible de configurer une « priorité de capacité »
qui annule automatiquement le mode faible bruit (une fois les performances rétablies, le
mode revient automatiquement au mode faible bruit).
0
0

Réglage du mode Désactivé (normal)
4
1
faible bruit *1
Activé (mode faible bruit)
0
1
4
2
0
0

6
0
0
0

6
1
0
0

6
2
0
0

Numéro de réglage (x00)
0
0

Réglage du n° du Numéro de réglage (x01)
compteur d’électri- ······
cité 1 *2
Numéro de réglage (x98)
0
1
···
···
9
8
9
9
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
7
0
Numéro de réglage (x99)
Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro du compteur d’électricité
connecté à la borne CN135.
71
Réglage du n° du Numéro de réglage (0xx)
compteur d’électri- Numéro de réglage (1xx)
cité 2 *2
Numéro de réglage (2xx)
7
1
0
0
0
1
0
2

Configurez les centaines pour le numéro du compteur d’électricité connecté à la borne
CN135.
Sélectionnez le réglage des priorités du mode de fonctionnement.
• La première commande est prioritaire : Le mode réglé en premier est prioritaire.
• L’entrée externe de l’unité extérieure est prioritaire : Le mode de fonctionnement réglé
par la borne d’entrée externe (CN132) est prioritaire.
• L’unité intérieure administrative est prioritaire : Le mode de fonctionnement de l’unité
intérieure administrative qui est réglé par la télécommande filaire est prioritaire.
22
41
60
(Réglage par défaut)
Méthode de sélecLa priorité est donnée à la sortion du mode de
tie externe de l’unité extérieure
fonctionnement *1
L’unité intérieure administrative est prioritaire
37
42
1
La première commande est
prioritaire
21
1
2
35
40
Configurez cet élément si nécessaire.
(Interdit)
(Réglage par défaut)
Commutations
Arrêt par lot
entre l’arrêt par lot
et l’arrêt d’urgence Arrêt d’urgence
*1
20
0
0
34

Configurez cet élément si nécessaire.
Mode normal
31
36
La longueur du tuyau signifie la longueur comprise entre l’unité extérieure maîtresse et
l’unité intérieure la plus proche.
(Interdit)
1
0
0
0

(Réglage par défaut)
Mode de capacité Mode d’économie d’énergie
de refroidissement Mode haute puissance 1
*1
Mode haute puissance 2
0
La limite de capacité qui peut être sélectionnée par la borne d’entrée externe (CN133)
lors du fonctionnement avec la « Fonction coupe crête d’économie d’énergie ».
Plus le niveau est faible, plus l’effet d’économie d’énergie est important, mais les performances de refroidissement/chauffage chutent également.
Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Configurez-les si nécessaire.
Effectuez les réglages après avoir arrêté toutes les unités intérieures.
Élément à configurer
4
(Réglage par défaut)
Niveau 5
(utilisé à 100% de la capacité)
7.4. Configuration du bouton-poussoir
Non
2
(Interdit)
2
2
0
0

2
3
0
0

72
Numéro de réglage (xx00)
Réglages de
Numéro de réglage (xx01)
l’impulsion du
······
compteur d’électriNuméro de réglage (xx98)
cité 1 *3
Numéro de réglage (xx99)
7
2
0
0
0
1
···
···
9
8
9
9

Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro de réglage de l’impulsion du
compteur d’électricité connecté à la borne CN135.
(Réglage par défaut)
(Interdit)
(Réglage par défaut)
Fr-12
9380545163_IM.indb 12
5/18/2016 4:46:12 PM
73
Numéro de réglage (00xx)
Réglages de
Numéro de réglage (01xx)
l’impulsion du
······
compteur d’électriNuméro de réglage (98xx)
cité 2 *3
Numéro de réglage (99xx)
7
3
0
0
0
1
···
···
9
8
9
9

2 : Réglage des 2
premiers chiffres
3 : Réglage des 2 derniers chiffres
Continuez à appuyer sur la touche « SELECT »
(SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse pour les 2 derniers chiffres.
Configurez les centaines et les milliers du réglage des impulsions du compteur d’électricité
connecté à la borne CN135.
90
(Interdit)
9
0
0
0

(Réglage par défaut)
*1 : Ne configurez pas ceci pour les unités extérieures avec réglage esclave.
*2 : Lorsque le n° du compteur d’électricité est configuré sur « 000 » et « 201à 299 », les
impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible est « 001 » à « 200 »
*3 : Lorsque le réglage des impulsions du compteur d’électricité est configuré sur « 0000 »,
les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible est « 0001 » à « 9999 »
(1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille.
• Quand le système est anormal
Vérifiez les réglages car il y a une erreur
de configuration des adresses des unités
extérieures (commutateur DIP SET 3-1,
Témoin ERROR (ERREUR) :
2) ou du nombre d’unités esclaves racOFF (ÉTEINT)
cordées (commutateur DIP SET 3-3, 4).
• Quand le système est normal le témoin
POWER / MODE s’allume. (Le témoin
ERROR est éteint).
Témoin POWER/MODE (PUISSANCE/MODE) : ON (ALLUMÉ)
Affichage à
7 segments :
éteindre
POWER (PUISSANCE)
MODE
ERROR
(ERREUR)
LED101
(VERT)
LED102
(ROUGE)
LED105
LED104
Témoin POWER/MODE (PUISSANCE/MODE) : ON (ALLUMÉ)
MODE/EXIT
(MODE/SORTIE)
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109
ERROR
(ERREUR)
LED101
(VERT)
LED102
(ROUGE)
LED105
Touche ENTER
Touche
MODE/EXIT
POWER (PUISSANCE)
MODE
Touche SELECT
(SÉLECTION)
Affichage à
7 segments :
Affiche « - »
Chaque pression de
la touche « SELECT »
(SÉLECTION) change le
numéro de réglage pour
les 2 premiers chiffres.
Témoin ERROR
(ERREUR) : Clignote
LED104
MODE/EXIT
(MODE/SORTIE)
SELECT
ENTER
SW107
SW108
SW109
(2) Méthode de réglage
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et
« ENTER » (ENTREE) pour configurer les réglages conformément aux procédures cidessous.
(Si aucun réglage n’est effectué, le réglage par défaut configuré en usine s’affiche.)
: Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE).
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour
revenir à « 2. Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
: Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION).
: appuyez sur la touche « ENTER » (ENTREE).
: Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus
de 3 secondes.
1 : Réglage des fonctions
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
Affichage à DEL à 7 segments
(DEL 105, DEL 104)
[Continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à
ce que le numéro souhaité apparaisse pour les 2 derniers chiffres.]
(Clignote)
[ [Si F3] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F2] s’affiche.]
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour
revenir à « 2. Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
SORTIE : Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE) pour annuler le mode de réglage.
7.5. Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de
signaux
7.5.1 Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux
Si vous utilisez des amplificateurs de signaux, l’adresse des amplificateurs de signaux doit
être configurée.
L’adresse des amplificateurs de signaux peut être configurée automatiquement sur 1 unité
extérieure (unité maîtresse) du réseau.
Reportez-vous à « Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de
l’adresse » (chapitre 7.6.1) pour un exemple de câblage.
(Pour la configuration manuelle de l’adresse, reportez-vous au manuel d’installation de
l’amplificateur de signaux.)
7.5.2 Configuration automatique de l’adresse pour les amplificateurs de signaux
Quand vous configurez l’adresse de l’amplificateur de signaux, veuillez utiliser le réglage
d’usine. (Consultez le manuel d’installation de l’amplificateur de signaux)
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités.
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et «
ENTER » (ENTREE) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer les
réglages conformément aux procédures ci-dessous.
Fr-13
9380545163_IM.indb 13
5/18/2016 4:46:12 PM
1 : Réglage des fonctions
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
(l’affichage quand l’alimentation
principale est allumée)
7.6.2 Procédures d’activation de la configuration automatique de
l’adresse sur les unités intérieures
Vérifiez que le commutateur rotatif IU AD de la carte de circuits imprimés de l’unité
intérieure est configuré sur « 00 ». Si tel n’est pas le cas, cela signifie que l’adresse de ce
dispositif n’est pas configurée. (La valeur d’usine par défaut est « 00 »).
Mettez les unités intérieures et extérieures sous tension.
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités.
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et
« ENTER » (ENTREE) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer
les réglages conformément aux procédures ci-dessous.
1 : Réglage des fonctions
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
(L’affichage quand l’alimentation
principale est allumée)
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à
appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Configuration automatique de l’adresse
pour les amplificateurs de signaux
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 10 » s’affiche.
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur
la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce
que [F3] s’affiche).
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Configuration automatique de l’adresse
pour les unités intérieures
Le réglage est terminé quand le nombre
d’unités s’affiche
Appuyez sur la touche SELECT
(SÉLECTION) jusqu’à ce que
« 11 » s’affiche.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3
secondes.
Fin
7.6. Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur
Le nombre d’unités intérieures avec des réglages
normaux s’affiche sur les 2 premiers chiffres de
l’affichage à DEL à 7 segments. Le nombre d’unités
intérieures avec des erreurs s’affiche sur les 2
derniers chiffres.
7.6.1 Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur
L’adresse doit être configurée pour l’unité intérieure.
Réglage automatique
→
→
• Si vous effectuez la configuration à l’aide du commutateur
situé à l’intérieur de l’unité intérieure, reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’unité intérieure.
• Si vous effectuez la configuration avec une télécommande,
reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande.
• Vérifiez que le câblage est comme indiqué sur la figure cidessous. Procédez au fonctionnement à l’aide de l’unité
extérieure maîtresse de chaque système de réfrigération.
Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse
(1) Exemple de câblage de l’amplificateur de signaux
(2)(3)(4) Exemple de câblage de l’unité intérieure
(Raccordez les unités intérieures et les unités extérieures du même système de
refroidissement comme illustré ci-dessous).
Système de refroidissement 1
Amplificateur de signaux
REMARQUE :
Le processus de fin s’effectue pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche
« ENTER » (ENTREE). Pendant cette période,
l’affichage à 7 segments clignote.
Fin
7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert)
Distance par rapport à la résistance d’extrémité (m)
0
~ 200 ~ 300 ~400 ~500
~100
Court-circuit quelque part ou 2
0~
résistances d’extrémité ou plus
50
sont raccordées
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension si la résistance entre les bornes du câble de
transmission est anormale. Ceci risquerait
d’endommager la carte de circuit imprimé.
Appareil maître
Système de refroidissement 2
Appareil maître
Amplificateur de signaux
Système de refroidissement 3
Appareil maître
REMARQUE :
• La fonction de configuration automatique de l’adresse peut être utilisée pour un maximum de 9 unités intérieures installées sur le même système de refroidissement. Quand
le réseau est raccordé à d’autres circuits de refroidissement, la fonction de configuration
automatique de l’adresse ne peut pas être utilisée.
• Les adresses des unités intérieures ayant été configurées automatiquement ne peuvent
pas être attribuées dans l’ordre lorsqu’elles sont installées. (Reportez-vous au Manuel
d’installation de l’unité intérieure pour les procédures de vérification des adresses.)
Mesurez la résistance entre 2 bornes d’un
câble de transmission.
(1) Câble de transmission raccordant les
unités intérieures, les unités extérieures et les amplificateurs de signaux
Mesurez la résistance de la borne de
l’amplificateur de signaux et la borne de
l’unité intérieure et de l’unité extérieure
la plus éloignée du dispositif où vous
mesurez la résistance aux bornes.
Une valeur décrite dans le tableau
s’affiche. Celle-ci est fonction de la distance entre l’amplificateur de signaux
et le dispositif où la résistance aux
bornes se trouve.
Il s’agit d’une valeur estimée.
(2) Câble de transmission raccordant
les unités extérieures dans un système de refroidissement
La résistance entre les bornes du câble
de transmission est de 45-60 Ω.
Il s’agit d’une valeur estimée.
50
60
70
Résistance approximative (Ω)
Configuration
manuelle
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
~
1K
~∞
Mauvais contact ou longueur
de câblage supérieure à 500 m
Mauvais contact, circuit ouvert ou
aucune résistance d’extrémité
Fr-14
9380545163_IM.indb 14
5/18/2016 4:46:12 PM
Procédure d’évacuation
8. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE II
Fig. A Système de raccordement
Unité extérieure
Manomètre
Fig. B
Valve de régulation de pression
Tuyau de service avec
embout de valve
Port de
chargement
Azote
Capuchon du port
de chargement
Raccord
d’obturation
Vanne à
3 voies
Tuyau de
raccordement
Unité
Unité
intérieur intérieur
Pompe Balance
à vide
Clé hexagonale
4 mm (5/32")
Table. A
Tuyau
Vanne pour
liquide
Vanne pour le
gaz
Vanne à 3 voies
Raccord d’obturation
Capuchon du port de
chargement
7,0 à 9,0 N·m
(70 à 90 kgf·cm)
20,0 à 25,0 N·m
(200 à 250 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
11,0 à 13,0 N·m
(110 à 130 kgf·cm)
30,0 à 35,0 N·m
(300 à 350 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
8.1. Test d’étanchéité
(1) Enlevez les raccords d’obturation du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez
que les vannes sont fermées.
(2) Enlevez le capuchon du port de chargement.
(3) Raccordez une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez
ce dernier à l’orifice de charge.
(4) Activez la pompe à vide et faites le vide dans l’unité intérieure et le tuyau de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7 kPa (-755 mmHg).
Vidangez le tuyau de gaz et le tuyau de liquide.
(5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la valeur 100,7 kPa (-755 mmHg) sur le manomètre.
(6) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon du port de chargement.
8.3. Charge supplémentaire
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène.
Ne chargez pas le système avec un réfrigérant autre que le R410A.
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de réfrigérant. Le fait de dépasser la
limite de la quantité totale de réfrigérant lors du chargement provoquera un dysfonctionnement.
Ne réutilisez pas de réfrigérant usagé.
Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de remplissage de réfrigérant.
L’ajout d’une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité spécifiée provoquera une
panne.
Chargez le réfrigérant par le tuyau de liquide.
L’ajout de réfrigérant par le tuyau de gaz provoquera une panne.
ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote.
N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique pour
pressuriser le système. (Il existe un risque d’explosion en cas d’utilisation d’oxygène.)
N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
Revérifiez que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité.
(Fig. B)
Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz.
Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
Vérifiez autour de tous les raccords coniques et de toutes les zones brasées.
Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant
24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température extérieure change de 5 °C, la pression de test change de 0,05 MPa.
Si la pression a chuté, les joints de tuyauterie pourraient fuir.
Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test
d’étanchéité.
* Diminuez la pression de l’azote avant le brasage
Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
Relâchez l’azote lentement.
8.2. Mise sous vide
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera.
Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du fluide frigorigène n’augmente pas parfois si une valve
fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide.
Cela est causé par la fermeture du système de refroidissement de l’unité extérieure par
la valve de détente électronique. Cela n’affectera pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour
être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides
frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
évacuer le système.
• Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions
ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies,
si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former
à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux
pendant le travail, etc.)
• Après avoir utilisé la pompe à vide pendant 2 heures, pressurisez à 0,05 Mpa (c’està-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7 kPa (-755 mmHg)
pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous vide).
• Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir dépressurisé
pendant au moins 2 heures, recommencez la rupture de vide - mise sous vide.
Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la
pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre.
Ajoutez le réfrigérant en le chargeant dans son état liquide. Si le cylindre de réfrigérant
est équipé d’un siphon, il n’est pas nécessaire de placer le cylindre à la verticale.
Vérifiez si le cylindre en acier dispose ou non d’un siphon installé avant le remplissage. (Il
y a une indication « doté d’un siphon pour le remplissage du liquide » sur le cylindre en
acier.)
Méthode de
remplissage
pour cylindre
avec siphon
R410A
Gaz
Liquide
Méthode de
remplissage des
autres cylindres
R410A
Liquide
Gaz
Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de liquide.
(Il est possible de remplir le liquide
sans faire un retournement avec le
siphon à l’intérieur.)
Retournez-le et remplissez-le de
liquide.
(Faites attention de ne pas renverser le cylindre.)
Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger les substances impures.
Si les unités sont plus éloignées que la longueur maximum du tuyau, le bon fonctionnement ne peut être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autrement,
le compresseur pourrait chuter.
Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive
est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon.
8.3.1 Procédure de charge du fluide frigorigène
(1) Enlevez le capuchon du port de chargement du tuyau de liquide.
(2) Reliez un flexible de remplissage au cylindre de réfrigérant et raccordez-le au port de
chargement.
(3) Ajoutez le réfrigérant en ayant calculé le volume de réfrigérant supplémentaire grâce
à la formule indiquée ci-dessous.
(4) Enlevez le flexible de charge et posez le capuchon du port de chargement.
(5) Enlevez les raccords d’obturation (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les
vannes.
(6) Fermez les raccords d’obturation.
(7) Une fois le réfrigérant ajouté, indiquez le volume de remplissage ajouté sur l’unité.
* Serrez les raccords d’obturation et les capuchons du port de chargement aux couples
spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les vannes, utilisez une clé hexagonale M4.
8.3.2 Vérification de la quantité totale de fluide frigorigène et calcul
de la quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter
• La quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter est la somme totale de la quantité
de charge de fluide frigorigène de base et de la valeur calculée en fonction de la longueur du tuyau de liquide.
• Arrondissez la valeur à 2 chiffres après la virgule.
Modèle
AJ*040LELAH
«B»
Quantité chargée
en usine (Kg)
4,80
«a»
Diamètre du tuyau Quantité supplémende liquide (mm)
taire pour la longueur
du tuyau (Kg/m)
AJ*045LELAH
5,30
Ø 6,35
0,021
AJ*054LELAH
5,30
Ø 9,52
0,058
Fr-15
9380545163_IM.indb 15
5/18/2016 4:46:12 PM
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour la longueur du tuyau
Longueur totale de la
tuyauterie de liquide de
ø 9.52 mm
A=
Élément à vérifier
Longueur totale de la
tuyauterie de liquide de
ø 6.35 mm
a × 0,058
(kg/m)
+
m
a × 0,021
(kg/m)
2 Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure et de chaque unité intérieure ?
m
Kg
Kg
Total
=
(Arrondissez A à 2 décimales près)
Kg
4 Toutes les unités intérieures sont-elles arrêtées ? Le
contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut pas
être effectué si une unité fonctionne.
9.1.2 Procédure de fonctionnement pour le contrôle du raccordement de l’unité intérieure
(B : Quantité chargée en usine )
Kg
Veuillez effectuer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure selon les procédures
suivantes.
Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure peut être effectué en quelques minutes.
REMARQUE :
Vérifiez la quantité totale de réfrigérant dans les conditions suivantes
Condition
3 Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et
conformément aux spécifications ?
5 La connexion à l’outil de Service (UTY-ASGX) et à l’outil
de Surveillance du Web (UTY-AMGX) est-elle arrêtée ?
(2) Calcul de la quantité totale de fluide frigorigène
C = A+B =
Formule de calcul
Quantité totale de fluide frigorigène
Colonne à vérifier
1 Vérifiez que tous les travaux de câblage raccordant l’unité
extérieure et les unité intérieures ont été effectués.
: Appuyez sur la touche « MODE/
EXIT » (MODE/SORTIE).
: Appuyez sur la touche « SELECT »
(SÉLECTION).
: appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTREE).
: Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Mettez les unités intérieure
et extérieure sous tension.
C ≤ 15,7 kg
<Calcul>
Unité extérieure : AJ*054LELAH
LED105
LED104
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour l’unité extérieure
Si la longueur de la tuyauterie de liquide est la suivante
Ø 9,52 mm : 50 m, Ø 6,35 mm : 35 m
Volume de chargement supplémentaire :
A = 50 m × 0,058 kg/m +35 m × 0,021 kg/m = 3,635 kg ≈ 3,64 kg
Réglez le mode fonction [F3].
(2) Vérifiez la quantité totale de réfrigérant
C = A + B = 3,64 kg + 5,30 kg = 8,94 kg ≤ 15,7 kg
→Aucun problème si la condition ci-dessus est satisfaite.
8.4. Pose d’isolant
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer
sur la touche « SELECT » jusqu’à ce que [F3]
s’affiche).
• Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ».
• Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du matériau
isolant sur le tuyau de réfrigérant.
• Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
• Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau
qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à
l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer.
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
jusqu’à ce que « 12 » s’affiche.
Table. Choix de l’isolant
(Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à 0,040 W/(m·k)]
Épaisseur minimum du matériau isolant (mm)
Humidité relative
Diamètre du
tuyau (mm)
≤ 70%
≤ 75%
≤ 80%
≤ 85%
6,35
8
10
13
17
9,52
9
11
14
18
12,70
10
12
15
19
15,88
10
12
16
20
19,05)
10
13
16
21
* Quand la température ambiante et l’humidité relative supérieures à 32 °C, veuillez
renforcer l’isolation thermique du tuyau de fluide frigorigène.
8.5. Remplissage avec du mastic
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE)
pendant plus de 3 secondes.
Lorsque le contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne
peut pas être effectué
Ceci s’affiche quand le contrôle du raccordement de l’unité
intérieure débute.
(*1)
Confirmez le nombre d’unités intérieures connectées et le
ratio du volume de connexion des unités intérieures.
(*1) Le nombre d'unités intérieures connectées
Ex.) Si 8 unités sont connectées
AVERTISSEMENT
Mastiquez les orifices de la tuyauterie et du câblage (fourniture sur place) pour éviter
tout espace (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité
externe, un court-circuit pourrait survenir à proximité des composants électriques dans
le panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau Fig. A
plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau
qui se condense dans la vanne à 3 voies de
l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à
l’unité intérieure. Mettez donc du mastic
dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et Mastic
l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer dans
les unités intérieures.
(*2)
(*2) Rapport du volume du raccordement
des unités intérieures
Ex.) Si le rapport est de 120 %
Sortez du mode de contrôle du raccordement
de l’unité intérieure.
Lorsqu’une erreur se produit
Isolant
Pour des détails, veuillez consultez les
« Affichages d’erreur » suivants.
9. TEST DE FONCTIONNEMENT
9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure
Le fonctionnement n’est pas possible sans l’exécution du contrôle du raccordement de
l’unité intérieure.
Quand il finit normalement, rien ne s’affiche sur
l’affichage à 7 segments.
9.1.1 Choses à confirmer avant de commencer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure
Pour assurer votre sécurité, vérifiez que les travaux, inspections et opérations suivants
ont été effectués.
Fr-16
9380545163_IM.indb 16
5/18/2016 4:46:12 PM
9.1.3 Affichages d’erreur
Méthode de configuration du test de fonctionnement
• Lorsqu’une erreur se produit, « Err » et « Numéros des erreurs survenues » s’affichent
l’un après l’autre sur l’affiche à 7 segments toutes les secondes.
• Pour le contenu des erreurs, veuillez consultez « 10.2. Codes erreur ».
• Lorsque des codes d’erreur s’affichent ; il est possible de confirmer tous les codes
d’erreur en appuyant sur la touche « SELECT » (SÉLECTION).
Utilisez les touches « MODE/EXIT », « SELECT » et « ENTER » sur la carte de circuits
imprimés de l’unité intérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures
indiquées ci-dessous.
Réglages des fonctions
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
Exemple :
Si « Erreur de capacité de l’unité intérieure [E221] » et « Erreur d’adresse dupliquée de
l’unité intérieure [E261] » se sont produites.
(*1) Si l’adresse de l’unité intérieure de recouvrement s’affiche, appuyez sur la touche
« ENTER » pendant plus de 3 secondes.
(*1)
(*2)
[Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer
sur la touche SELECT (SÉLECTION) jusqu’à ce
que [F3] s’affiche.]
[Ad + numéro de l’adresse]
(*2) Lorsque des erreurs différentes de l’adresse
de l’unité intérieure doublée existent, appuyez
sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
pour passer à l’étape suivante.
Réglages pour démarrer
le test de fonctionnement
Pour un fonctionnement en mode chauffage, appuyez
sur la touche « SELECT » jusqu’à ce que « 01 » s’affiche.
Si une erreur se produit, « - » s’affiche.
9.2. Test de fonctionnement
Avant la réalisation du test de fonctionnement, vérifiez les éléments suivants.
(1) Y a-t-il une fuite de gaz ? [Au niveau des raccords des tuyaux (joints à brides et zones
brasées)]
(2) Le circuit est-il chargé avec le volume spécifié de fluide frigorigène ?
(3) L’adresse du circuit de refroidissement est-elle correcte ?
(4) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ?
(5) Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifications ?
(6) Les réglages initiaux des commutateurs de l’unité extérieure sont-ils configurés correctement ?
(7) La vanne à 3 voies de l’unité extérieure est-elle ouverte ? (tuyau de gaz et tuyau de
liquide)
(8) Est-ce que l’alimentation fournie au chauffage du carter a duré plus de 12 heures
? Un courant fourni pendant une courte période peut engendrer des dommages au
niveau du compresseur.
(9) Toutes les unités intérieures avec le même système de réfrigération sont-elles
connectées à l’alimentation ? L’utilisation des unités intérieures qui ne sont pas
connectées à l’alimentation peut provoquer des dysfonctionnements.
(10) La vérification de la connexion des unités intérieures a-t-elle été effectuée ? Le test
de fonctionnement ne fonctionne pas si la vérification de la connexion des unités
intérieures n’a pas été réalisé.
Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en
ordre, reportez-vous à la section « 9.3. Méthode de test de
fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité.
En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Ceci s’affiche quand
le test de fonctionnement du refroidissement est terminé.
Ceci s’affiche quand
le test de fonctionnement du chauffage
est terminé.
Ceci s’affiche
après 5 secondes.
Ceci s’affiche
après 5 secondes.
Réglages pour arrêter le test
de fonctionnement
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
Ceci s’affiche quand
le mode de fonctionnement du refroidissement est annulé.
Ceci s’affiche quand
le mode de fonctionnement du chauffage
est annulé.
Ceci s’affiche
après 5 secondes.
Ceci s’affiche
après 5 secondes.
9.3. Méthode de test de fonctionnement
Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité
extérieure ne fonctionne plus.
• En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le
système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les configurations du test de fonctionnement terminées.
• Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, l’unité extérieure et
les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle
de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement (fonctionnement continu).
• Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une
durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement.
Effectuez un test de fonctionnement pour chaque système de refroidissement.
Vous pouvez configurer « test de fonctionnement du refroidissement » ou « Test de fonctionnement du chauffage » avec le bouton-poussoir situé sur la carte de circuit imprimé de
l’unité extérieure.
SORTIE
Une fois le test de fonctionnement terminé, coupez l’alimentation électrique. Fixez le
couvercle du boîtier électrique et le panneau avant de l’unité extérieure.
REMARQUE :
• Vérifiez que les unités intérieures et extérieures raccordées au même système de
refroidissement fonctionnent normalement.
• Si les unités intérieures et extérieures ne fonctionnent pas, ou si les unités intérieures
et extérieures d’autres circuits de refroidissement sont en marche, l’adresse de l’unité
intérieure / extérieure n’est pas configurée correctement.
• Ce système ne fonctionne pas normalement si le réglage du commutateur DIP est
incorrect.
Arrêtez le système immédiatement et revérifiez le réglage du commutateur DIP.
Fr-17
9380545163_IM.indb 17
5/18/2016 4:46:13 PM
9.4. Liste des éléments à vérifier
Description de la vérification Méthode de vérification
1
Les valeurs de haute et de
Vérifiez à l’aide d’un
basse pression sont normales. manomètre.
Critères
Refroidissement : basse
pression d’environ 0,8 MPa
Chauffage : haute pression d’environ 3,0 MPa
2
L’eau d’évacuation se décharge régulièrement par le
flexible d’évacuation.
Vérifiez en versant de
l’eau.
―
3
Les ventilateurs de l’unité intérieure
Vérifiez visuellement.
et de l’unité extérieure fonctionnent.
―
4
Le compresseur fonctionne
après la mise en marche de
l’unité intérieure.
―
5
La différence entre la tempéra- Mesurez la température d’entrée et celle de sortie ture d’entrée et celle
est normale.
de sortie.
6
Vérifiez le bruit de
fonctionnement.
Vérifiez l’affichage à 7
segments.
Aucune erreur ne s’affiche.
La différence de température est de 10 degrés
« Error » clignote ou
aucun code d’erreur n’est
affiché
10. ÉTAT DEL
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si l’affichage à DEL est allumé
ou s’il clignote.
Vérifiez l’état à l’aide du tableau ci-dessous.
10.1. Codes de fonctionnement normal
Mode
CODE
C
L
H
t
Erreur de
l’actionneur
de l’unité
extérieure
DESCRIPTION
Erreur du
Système de
refroidissement
9
3.
1
E
9
4.
1
E
9
5.
5
E
9
7.
1
E
9
7.
4
E
9
7.
5
E
9
8.
1
E
9
8.
5
E
9
A.
1
E
9
A.
2
E
A
1.
1
E
A
3.
1
E
A
4.
1
E
A
4.
2
E
A
5.
1
E
A
C.
4
Erreur de démarrage du compresseur d’inverseur de
l’unité extérieure
Détection de déclenchement du coupe-circuit de
l’unité extérieure
Perte de synchronisation du moteur du compresseur
de l’unité extérieure
Erreur de blocage du moteur 1 du ventilateur de l’unité
extérieure
Erreur de sous-tension du moteur du ventilateur 1 de
l’unité extérieure
Erreur de température du moteur 1 du ventilateur de
l’unité extérieure (action de protection)
Erreur de blocage du moteur 2 du ventilateur de l’unité
extérieure
Erreur de température du moteur 2 du ventilateur de
l’unité extérieure (action de protection)
Erreur de bobine 1 (Valve de détente 1) de l’unité
extérieure
Erreur de bobine 2 (Valve de détente 2) de l’unité
extérieure
Erreur de température de décharge 1 de l’unité extérieure (arrêt permanent)
Erreur de température du compresseur 1 de l’unité
extérieure
Erreur de pression élevée de l’unité extérieure
Action de protection 1 contre les hautes pressions de
l’unité extérieure
Erreur de basse pression de l’unité extérieure
Erreur Température de la source de froid de l’unité
extérieure
Indicateur de DEL à 7 segments :
A:
1:
Refroidissement
E
,
,
C:
2:
E:
,
F:
,
H:
,
J:
,
L:
3:
,
4:
,
5:
,
6:
,
7:
,
,
S:
,
8:
P:
,
,
,
9:
U:
,
,,
Operation
r
Pendant le mode de récupération de l’huile
Pendant le mode de dégivrage
d
F
P
C Pendant le mode d’économie d’énergie
L
n
Pendant le mode faible bruit
10.2. Codes erreur
Erreur de
réglage des
fonctions
Erreur d’actionneur
de l’unité intérieure
Erreur de
carte de
circuits
imprimés /
composant
électrique /
commutateur
de l’unité
extérieure
Erreur du capteur de l’unité
extérieure
n:
,
o:
,
r:
t:
,
11. INFORMATIONS
Contenu principal de l’étiquette
Élément
Erreur de communication
,
Chauffage
o
Mode
d:
0:
1. Nom du modèle
CODE
DESCRIPTION
Erreur de communication de réseau 2 de l’unité extérieure
Le nombre trop faible d’unités intérieures
Erreur de capacité de l’unité intérieure
Erreur de numéro d’appareil de raccordement (unité intérieure)
Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure
Erreur de configuration automatique de l’adresse
Erreur d’adressage automatique d’amplificateur de signaux
E
E
E
E
E
E
E
1
1
2
2
2
2
2
4.
4.
2.
4.
6.
8.
8.
2
5
1
2
1
1
4
E
5
U.
1 Erreur diverse de l’unité intérieure
E
6
1.
5
E
E
E
E
6
6
6
6
2.
2.
2.
3.
3
6
8
1
E
6
7.
2
E
6
8.
2
E
6
9.
1
E
7
1.
1
E
7
2.
1
E
7
3.
3
E
7
4.
1
E
7
5.
1
E
7
7.
1
E
8
2.
1
E
8
2.
2
E
8
3.
2
E
8
4.
1
E
E
E
8
8
8
6.
6.
6.
1
3
4
Erreur de phase inversée/manquante et de câblage
sur l’unité extérieure
Erreur d’accès à l’EEPROM de l’unité extérieure
Erreur de communication des inverseurs de l’unité extérieure
Erreur de corruption des données de l’EEPROM de l’unité extérieure
Erreur de l’inverseur de l’unité extérieure
Erreur courte interruption de l’alimentation de la carte
de circuit imprimé de l’unité extérieure
Erreur de montée de temp. de la résistance de limitation du
courant de crête de l’unité extérieure (opération de protection)
Erreur de communication parallèle de la carte de
circuit imprimé de transmission de l’unité extérieure
Erreur thermistance 1 de température de décharge
de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température du compresseur
de l’unité extérieure 1
Erreur thermistance de température du liquide de
l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température de l’air extérieur
Erreur thermistance de température du gaz d’aspiration de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température de la source de
froid de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température d’admission du gaz de
l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température de sortie du gaz de
l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure
Erreur thermistance de température de tuyau de
liquide 2 de l’unité extérieure
Erreur du capteur de courant 1 de l’unité extérieure
(arrêt permanent)
Erreur du capteur de pression de décharge de l’unité extérieure
Erreur du capteur de pression d’aspiration de l’unité extérieure
Erreur du commutateur 1 de haute pression de l’unité extérieure
Détail
Nom du modèle
2. Numéro de série
Numéro de série
3. Caractéristiques électriques
Phase, tension nominale et fréquence
4. Poids
Poids de l’unité
5. Capacité
Capacité de refroidissement / chauffage en condition de refroidissement / chauffage (reportez-vous
à l’élément 15)
6. Courant
Courant électrique pendant le fonctionnement en
mode refroidissement / chauffage en condition
de refroidissement / chauffage (reportez-vous à
l’élément 15)
7. Puissance d’entrée
Entrée pendant le fonctionnement en mode refroidissement / chauffage en condition de refroidissement / chauffage (reportez-vous à l’élément 15)
8. Courant max.
Courant électrique maximum [Condition de température : refroidissement max. (reportez-vous à
l’élément 16)]
9. Circulation de l’air
Circulation de l’air
10. Niveau sonore
Niveau sonore
11. réfrigérant
Type de réfrigérant et quantité de remplissage
initiale
12. Pression max. (PE/BP)
Signifie pression du côté haute pression (HP) /
côté basse pression (LP)
15. Protection
Niveau de protection contre la poussière et l’eau
14. Température de fonctionnement Température de fonctionnement
15. Condition de refroidissement /
chauffage
Température sèche et température humide sous
conditions de refroidissement / chauffage standard.
16. Condition de refroidissement
max.
Température sèche et température humide à courant électrique et entrée de puissance maximum
17. Année de fabrication
Année de fabrication
18. Origine
Pays d’origine
19. Fabricant
Fabricant
FUJITSU GENERAL LIMITED
Adresse : 3-3-17, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki
213-8502, Japon
Fr-18
9380545163_IM.indb 18
5/18/2016 4:46:13 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement