Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Manualzz

Form No. 3363-758 Rev A

Tondeuse Super Bagger de 53 cm

N° de modèle 20899—N° de série 310000001 et suivants

Manuel de l'utilisateur

Introduction

Cette tondeuse à conducteur marchant à lame rotative est destinée au grand public. Il est principalement conçu pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés.

Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.

Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.

Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.

Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur

Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.

Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle

et de série du produit.

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité

(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner

des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

1.

Symbole de sécurité

Figure 2

Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles.

Important

, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et

Remarque

, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière.

ATTENTION

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Figure 1

1.

Plaque des numéros de modèle et de série

Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous :

N° de modèle

N° de série

© 2010—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

Important:

Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 4442 du

Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires.

Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002

Le

Manuel de l’utilisateur du moteur

ci-joint est fourni à titre de référence concernant la réglementation de l’agence américaine de défense de l’environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l’état de Californie relatives aux systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.

Traduction du texte d'origine (FR)

Imprimé aux États-Unis

Tous droits réservés

Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.

Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée en laboratoire par le constructeur du moteur selon

SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance effective nettement inférieure.

Sécurité

L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.

La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents.

Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche.

Faites particulièrement attention au symbole de

sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention

ou Danger et concerne la sécurité des personnes.

Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser.

Sécurité générale de la tondeuse

Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme

ISO 5395.

Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.

Apprendre à se servir de la machine

• Lisez attentivement les instructions.

Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine.

• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.

• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.

• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions.

Essence

ATTENTION

– L'essence est très inflammable.

Prenez les précautions suivantes :

2

• Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet.

• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération.

• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.

N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.

• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et

évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence.

• Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant.

Préparation

• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.

• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.).

• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement.

• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre.

Démarrage

• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie

éloignée de l'utilisateur.

• Mettez le moteur en marche avec précaution, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur.

Utilisation

• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent

à proximité.

• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.

• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail.

• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.

• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne.

• Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous.

• Marchez, ne courez pas.

• Pentes :

– Ne tondez pas de pentes trop raides.

– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.

– Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour.

– Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser.

• Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner.

• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail.

• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.

• Arrêtez le moteur

– avant de quitter la tondeuse.

– avant de faire le plein de carburant.

– avant de retirer le bac à herbe.

– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite.

• Coupez le moteur et débranchez la bougie

– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.

– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse.

– après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la remettre en marche et de l'utiliser.

– si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement).

• La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous

3

entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser.

Entretien et remisage

• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.

• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine.

• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une

étincelle.

• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.

• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.

• Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur.

• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour

éviter les accidents.

• Remplacez les silencieux défectueux.

• La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.

• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles.

• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.

• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.

Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires

soit-disant compatibles

, car ils présentent un risque.

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.

Puissance acoustique

Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude

(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.

Vibrations au niveau des mains et des bras

Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =

3,8 m/s 2

Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =

4,1 m/s 2

Valeur d'incertitude (K) = 2,1 m/s 2

Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.

4

Autocollants de sécurité et d'instruction

Important:

Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.

Marque du fabricant

1.

Identifie la lame comme pièce d'origine.

1.

Arrêt du moteur

2.

Démarrage du moteur

110-9457

3.

Débloqué

4.

Bloqué

114-2820

1.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

2.

Risque de projections

– tenez les spectateurs

à bonne distance de la machine.

3.

Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de l'éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur latéral ou le déflecteur ne sont pas en place.

4.

Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.

5.

Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions.

6.

Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche arrière.

112-8760

1.

Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine.

2.

Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.

5

Mise en service

1

Dépliage du guidon

Aucune pièce requise

Procédure

1. Rabattez le guidon en arrière et maintenez la partie

supérieure en place (Figure 3).

2

Plein d'huile moteur

Pièces nécessaires pour cette opération:

0,55 l huile détergente SAE 30 de classe de service API

SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la tondeuse).

Procédure

Important:

Le carter moteur de la tondeuse est

vide

à la livraison.

1. Retirez la jauge (Figure 5).

Figure 3

Remarque:

Le guidon s'enclenche alors en position.

2. Serrez le bouton de la partie supérieure du guidon

autant que possible (Figure 4).

Figure 4

6

Figure 5

2. Versez de l'huile

avec précaution

dans le tube de remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique

que le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 5.

Ne remplissez pas excessivement.

(Remplissage max. : 0,55 l,

type : huile détergente SAE 30

de classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.)

Remarque:

Si vous remplissez excessivement le moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur.

3. Revissez la jauge fermement en place.

Important:

Changez l'huile moteur après les

5 premières heures de fonctionnement

, puis une fois par an (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur).

3

Installer l'obturateur de mulching ou le bac à herbe

Aucune pièce requise

Procédure

Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le mulching ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe (pour le ramassage) ou

le moteur ne pourra pas démarrer

.

La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité situé au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière de la tondeuse. Il interdit le fonctionnement de la tondeuse en l'absence de l'obturateur de mulching ou du bac à herbe. Cela évite la projection de débris en direction de l'utilisateur par l'éjecteur arrière.

Pour que le contacteur détecte la présence de l'obturateur de mulching, le haut du levier de l'obturateur doit

être

complètement en appui au fond du logement

(Figure 6).

Figure 7

2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et insérez complètement l'obturateur de mulching dans

l'ouverture (Figure 8).

Figure 8

3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut du levier est bien au fond du logement du contacteur

(Figure 9).

La tondeuse ne pourra pas démarrer si ce n'est pas le cas !

Figure 6

1.

Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur

1. Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de mulching

dans le plateau de coupe (Figure 7).

7

Figure 9

Remarque:

Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement.

Vue d'ensemble du produit

4

3

5

1

2

7

8

6

9

10

G012244

Figure 10

1.

Levier de réglage hauteur de coupe

2.

Goulot de remplissage/jauge (non représenté)

3.

Poignée du lanceur

4.

Barre de commande de la lame

5.

Partie supérieure du guidon

6.

7.

8.

9.

Bouton de la partie supérieure du guidon

Bouchon du réservoir de carburant

Pédale

Filtre à air

10.

Bougie

Caractéristiques techniques

Modèle

20899

Poids

36 kg

Longueur Largeur

159 cm 57 cm

Hauteur

109 cm

Utilisation

Remplissage du réservoir de carburant

DANGER

L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité.

• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein.

• Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid. Essuyez le carburant

éventuellement répandu.

• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles.

• Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants.

Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire

fraîche d'une marque réputée (Figure 12).

Important:

Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois.

1.

Bac à herbe

2.

Éjecteur latéral

Figure 11

3.

Obturateur de mulching

(monté)

8

Figure 12

Contrôle du niveau d'huile moteur

Périodicité des entretiens:

À chaque utilisation ou une fois par jour

1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre puis replacez-la dans le goulot de remplissage,

sans la visser

(Figure 13).

Réglage de la hauteur de coupe

ATTENTION

Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.

• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

• Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe.

Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la même hauteur.

Remarque:

Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière.

Figure 13

2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau

d'huile (Figure 13).

S'il n'y a pas de trace d'huile sur la jauge, versez de l'huile

avec précaution

dans le tube de remplissage, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le moteur est

plein, comme indiqué à la Figure 13.

Ne remplissez pas excessivement.

(Remplissage max. : 0,55 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service

API , SH, SJ, SL ou supérieure.)

Remarque:

Si vous remplissez excessivement le moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur.

3. Revissez la jauge fermement en place.

Figure 14

Réglage de la hauteur de la partie supérieure du guidon

Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du guidon à la position qui vous convient le mieux.

Remarque:

La partie supérieure du guidon ne peut pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure.

1. Desserrez le bouton de la partie supérieure du

guidon (Figure 15).

9

Figure 15

2. Placez la partie supérieure du guidon à la position

voulue (Figure 16).

Figure 18

Figure 16

3. Serrez le bouton de la partie supérieure du guidon

autant que possible (Figure 17).

Figure 19

2. Tournez le levier du robinet d'essence en position

ouverte (Figure 20).

Figure 17

Démarrage du moteur

Important:

La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est pas monté correctement.

1. Montez l'obturateur de mulching (Figure 18) ou le bac à herbe (Figure 19) sur la tondeuse.

Figure 20

3. Maintenez la barre de commande de la lame contre le

guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 21).

10

Figure 21

1.

Barre de commande de la lame

Remarque:

Si le moteur ne démarre pas, contactez un réparateur agréé.

Utilisation de la commande d'autotraction

Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à

votre rythme (Figure 22).

Figure 23

1.

Poussez ici

Figure 22

Remarque:

Si vous avez des difficultés à faire reculer la tondeuse après avoir utilisé l'autotraction, poussez légèrement la tondeuse en avant de 2,5 à 5 cm sans

embrayer la transmission d'autotraction (Figure 22), puis

tirez-la en arrière.

Arrêt du moteur

Périodicité des entretiens:

À chaque utilisation ou une fois par jour

Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande

de la lame (Figure 23).

Important:

Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et adressez-vous à un concessionnaire agréé.

Mulching

À la livraison, votre tondeuse est prête pour le

"mulching", c.-à-d. prête à broyer l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.

Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir

Retrait du bac à herbe) avant de procéder au mulching.

Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez-en le volet (voir Retrait de l’éjecteur latéral) avant de procéder au mulching de l'herbe coupée.

Important:

La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching n'est pas monté

correctement (Figure 24).

Figure 24

1.

Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur

11

Ramassage de l'herbe coupée

Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.

Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral) avant de procéder au ramassage de l'herbe coupée.

ATTENTION

Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles.

Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.

ATTENTION

La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact.

Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite.

Montage du bac à herbe

1. Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 25).

Figure 26

Remarque:

Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée.

3. Insérez la poignée du bac à herbe dans les rainures

en haut de la machine (Figure 27).

Important:

La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si le bac à herbe n'est pas monté correctement.

Figure 25

2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide

inférieur (Figure 26).

Figure 27

Retrait du bac à herbe

1. Faites passer le câble du lanceur autour du guide

inférieur (Figure 28).

Figure 28

12

2. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la tondeuse, ce qui

permettra de le retirer (Figure 29).

Figure 31

2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale

(Figure 32).

Figure 29

3. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 30).

Figure 32

3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur

l'éjecteur (Figure 33).

Figure 30

Éjection latérale de l'herbe coupée

Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.

Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et insérez l’obturateur de mulching (voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder à l’éjection latérale.

Important:

La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching n'est pas monté correctement (voir la rubrique Mulching).

Pose de l'éjecteur latéral

1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 31).

Figure 33

Retrait de l'éjecteur latéral

Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de montage décrite plus haut.

Important:

Verrouillez le volet d'éjection latérale

après l'avoir fermé (Figure 34).

13

Figure 34

Conseils d'utilisation

Conseils de tonte généraux

• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame.

• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.

• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence

à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée.

• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte.

• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame

Toro d'origine.

La tonte

• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure

à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir.

(voir Réglage de la hauteur de coupe).

• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.

• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.

L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.

ATTENTION

En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant.

Ne tondez que si l'herbe est sèche.

• Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène.

• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :

– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.

– Tondez en avançant plus lentement.

– Augmentez la hauteur de coupe.

– Tondez plus souvent.

– Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite.

– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm.

Hachage des feuilles

• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.

• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière.

• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues.

14

Entretien

Remarque:

Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.

Programme d'entretien recommandé

Procédure d'entretien Périodicité d'entretien

Après les 5 premières heures de fonctionnement

• Vidangez et changez l'huile moteur.

À chaque utilisation ou une fois par jour

Avant le remisage

Une fois par an

• Contrôlez le niveau d'huile moteur.

• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.

• Vérifier l'état et/ou la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.

• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe.

• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui le nécessitent

• Nettoyez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).

• Vidangez et changez l'huile moteur.

• Lubrifiez la partie supérieure du guidon.

• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).

• Consultez votre Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien annuel supplémentaires.

Important:

Reportez-vous au supplémentaires.

Manuel d'utilisation du moteur

pour toutes procédures d'entretien

Préparation à l'entretien

1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

2. Débranchez la bougie (Figure 35) avant de procéder

à un quelconque entretien.

Figure 35

3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.

Important:

Avant de basculer la tondeuse pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut).

ATTENTION

Du carburant peut s'échapper lorsque la tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est inflammable et explosive, et peut provoquer des blessures.

Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste d'essence avec une pompe manuelle, pas un siphon.

Entretien du filtre à air

Périodicité des entretiens:

À chaque utilisation ou une fois par jour

Une fois par an

1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du

couvercle du filtre à air (Figure 36).

15

Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.

1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation

à l'entretien).

2. Retirez la jauge (Figure 38).

Figure 36

1.

Languettes de verrouillage

2. Ouvrez le couvercle.

3. Retirez le filtre à air (Figure 37).

Figure 38

3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de

remplissage (Figure 39).

Figure 37

4. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou humidifié par de l'huile ou de l'essence.

5. Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à plusieurs reprises sur une surface dure ou soufflez de l'air comprimé à moins de 207 kPa (30 psi) par le coté du filtre qui est face au moteur.

Remarque:

Ne brossez pas le filtre pour le débarrasser des impuretés, car cela aura pour effet d'incruster les impuretés dans les fibres.

6. Éliminer la poussière du corps et du couvercle du filtre à air au moyen d'un chiffon humide.

Ne faites pas pénétrer de poussière dans le conduit d'air.

7. Posez l'élément filtrant dans le filtre à air.

8. Fermez le couvercle.

Vidange et remplacement de l'huile moteur

Périodicité des entretiens:

Après les 5 premières heures de fonctionnement

Une fois par an

Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement

, puis une fois par an.

Figure 39

4. Versez de l'huile

avec précaution

dans le tube de remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que

le moteur est plein, comme indiqué à la Figure 40.

Ne remplissez pas excessivement.

(Remplissage max. : 0,55 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service API , SH, SJ, SL ou supérieure.)

Remarque:

Si vous remplissez le moteur excessivement, vidangez une partie de l'huile.

16

Figure 42

Réglage de l'autotraction

Si votre tondeuse n'avance pas correctement, réglez le câble de commande d'autotraction.

1. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 43).

Figure 40

5. Revissez la jauge fermement en place.

6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé.

Lubrification de la partie supérieure du guidon

Périodicité des entretiens:

Une fois par an

Une fois par an ou aussi souvent que nécessaire, pulvérisez les côtés droit et gauche de la partie supérieure du guidon avec un lubrifiant au silicone basse viscosité.

1. Pulvérisez l'extrémité en plastique extérieure de la

poignée intérieure (Figure 41).

1.

Support du câble

Figure 43

Figure 41

Remarque:

Pour diriger le jet avec précision, utilisez la paille fournie avec la bombe.

2. Abaissez complètement la partie supérieure du guidon et pulvérisez la surface en plastique intérieure

de la poignée extérieure (Figure 42).

2. Tirez la partie supérieure du guidon complètement en arrière.

Remarque:

Si le guidon est dur à déplacer, reportez-vous à la section Lubrification de la partie supérieure du guidon.

3. Tirez la gaine du câble vers le bas jusqu'à ce qu'il n'y

ait plus de mou dans le câble exposé (Figure 44).

17

1.

Câble exposé

Figure 44

4. Remontez la gaine du câble de 3 mm.

Remarque:

Vous pouvez placer une règle graduée contre la face supérieure du support de câble noir et mesurer le déplacement de l'extrémité supérieure de

la gaine (Figure 45).

Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou

ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.

ATTENTION

La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact.

Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame.

1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien).

2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut).

3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois

(Figure 46).

Figure 46

1.

Support du câble

Figure 45

2.

Gaine du câble

Remarque:

La vitesse de déplacement de la machine diminue quand vous remontez la gaine et augmente quand vous l'abaissez.

5. Serrez fermement l'écrou.

6. Démarrez la tondeuse et contrôlez le réglage.

Remarque:

Si l'autotraction n'est pas réglée correctement, répétez cette procédure.

Remplacement de la lame

Périodicité des entretiens:

Une fois par an

Important:

Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement

. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un réparateur agréé.

4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations

(Figure 46).

5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations

(Figure 47).

18

Figure 48

2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec.

3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.

Remisage

Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.

Figure 47

Important:

Les extrémités relevées de la lame doivent être dirigées vers la tondeuse.

6.

À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 82 Nm.

Important:

Un boulon vissé à 82 Nm est très serré. Bloquez la lame avec une cale en bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon.

Nettoyage de la tondeuse

Périodicité des entretiens:

À chaque utilisation ou une fois par jour

ATTENTION

De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.

• Portez des lunettes de protection.

• Restez à la position de conduite (derrière le guidon).

• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail.

1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet d'eau devant la roue arrière

droite

(Figure 48).

L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.

Préparation de la tondeuse au remisage

ATTENTION

Les vapeurs d'essence sont explosives.

• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.

• Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé où se trouve une flamme nue.

• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.

1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur.

2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.

3. Amorcez et remettez le moteur en marche.

4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.

5. Débranchez la bougie et branchez le fil à la borne de retenue.

6. Enlevez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur

lentement

à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.

7. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une clé dynamométrique.

8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.

19

Pliage du guidon

Position verticale

1. Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée

(Figure 49).

Remise en service après remisage

Branchez la bougie.

Figure 49

2. Amenez le guidon à la position verticale (Figure 50).

Figure 50

Position repliée vers l’avant

1. Lorsque le guidon est en position verticale, appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée.

2. Repliez le guidon complètement vers l’avant et desserrez le bouton de la partie supérieure du guidon

(Figure 51).

Figure 51

3. Pour déplier le guidon, reportez-vous à la rubrique

Dépliage du guidon.

20

Remarques:

21

Remarques:

22

Remarques:

23

La garantie intégrale Toro

Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial)

La garantie de démarrage Toro

Une garantie intégrale de 5 ans (ne s'applique pas à l’usage commercial)

Tondeuses

Super Recycler ®

Tondeuses Super Bagger

Tondeuses à conducteur marchant

Conditions et produits couverts

La société Toro et sa filiale la société Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils sont employés pour un usage résidentiel*, s'ils présentent un défaut de matériaux ou de fabrication ou s'ils cessent de fonctionner par suite de la défaillance d'un composant ; ou si le moteur Toro GTS (Guaranteed to Start - Démarrage garanti) ne démarre pas à la première ou à la deuxième tentative au lanceur, à condition que l'entretien courant requis dans le

Manuel de l'utilisateur

ait été effectué.

Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge.

Durées de la garantie à partir de la date d'achat :

Produits

Tondeuses Super Recycler ®

Tondeuses Super Bagger

GTS (démarrage garanti)

Accessoires (pour les tondeuses ci-dessus)

Batterie

Période de garantie

Garantie intégrale de 5 ans

Garantie intégrale de 5 ans

Garantie intégrale de 5 ans

Garantie intégrale de 5 ans

Garantie intégrale de 1 an

Garantie limitée pour usage commercial

Les produits Toro à moteur à essence utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en locations sont couverts contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période de 45 jours. Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie.

La garantie de démarrage Toro GTS ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales.*

Comment faire intervenir la garantie ?

Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit :

1.

Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire ou le réparateur le plus proche, consultez les

Pages Jaunes

(sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des concessionnaires.

2.

Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.

3.

Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter

à l'adresse suivante :

Customer Care Department, RLC Division

Toro Warranty Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis

Numéro vert : 888-865-5688 (aux États-Unis)

Numéro vert : 888-865-5705 (au Canada)

Responsabilités du propriétaire

Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien décrites dans le

Manuel de l'utilisateur

. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.

Ce que la garantie ne couvre pas

Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :

Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.

Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien.

Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.

Les frais de prise à domicile et de livraison.

Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents.

Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un réparateur Toro agréé

Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de démarrage causés par :

– le non respect des procédures d'entretien correctes des dégâts subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle la contamination du circuit d'alimentation l'emploi du mauvais carburant (reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

en cas de doute)

– l'omission de la vidange du circuit d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d’un mois

Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :

– le premier démarrage après une période de non utilisation de plus d’un mois ou après le remisage saisonnier

– les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et

à la fin de l'automne les méthodes de démarrage incorrectes - si vous avez des difficultés

à démarrer le moteur, vérifiez dans le

Manuel de l'utilisateur

que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un réparateur Toro agréé.

Conditions générales

Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.

La société The Toro Company et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.

L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains

états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.

Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.

Autres pays que les États-Unis et le Canada

Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.

*“L'usage résidentiel” désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale.

374-0259 Rev A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement