Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Používateľská príručka


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Používateľská príručka | Manualzz
Form No. 3374-868 Rev A
55 cm sekačka na trávu
Recycler®
Číslo modelu 20958—Výrobní číslo 310000001 a vyšší
Návod k obsluze
Náhradní díly jsou k dostání v autorizovaném servisním středisku nebo na adrese
www.shoptoro.com.
Úvod
Tato rotační, ručně vedená sekačka na trávu je vhodná
pro soukromé majitele pozemků. Je určená primárně
k sečení trávy na dobře udržovaných trávnících
soukromých pozemků. Není určena k sekání křovin ani
k zemědělskému použití.
Přečtěte si pečlivě následující informace, abyste věděli, jak
máte správně používat a pečovat o svůj výrobek a jak se
vyhnout zranění a poškození výrobku. Za správný a bezpečný
provoz výrobku nese odpovědnost majitel.
Můžete kontaktovat přímo společnost Toro na www.Toro.com
Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete si
vyhledat prodejce nebo zaregistrovat svůj výrobek.
Kdykoli budete potřebovat servis, originální díly Toro nebo
doplňující informace, obraťte se na autorizované servisní
středisko nebo zákaznický servis Toro a uveďte model a
výrobní číslo svého výrobku. Obrázek 1 znázorňuje umístění
typového a sériového čísla na výrobku.
který signalizuje nebezpečí vážného zranění nebo smrti
v případě nedodržování doporučených bezpečnostních
opatření.
Obrázek 2
1. Výstražný symbol
V této příručce jsou pro zdůraznění informací používána dvě
slova. Důležité upozorňuje na speciální technické informace
a Poznámka zdůrazňuje obecné informace, které stojí za
zvláštní pozornost.
Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské
unie. Podrobnosti najdete na příslušném Prohlášení o shodě
pro tento výrobek.
U modelů, kde je uveden výkon motoru, byl celkový výkon
laboratorně stanoven výrobcem motoru v souladu s normami
SAE J1940. V souladu s bezpečnostními, emisními a
provozními požadavky byl efektivní výkon motoru u sekačky
této třídy nastaven na výrazně nižší hodnotu.
Neprovádějte nedovolené změny na řídicích prvcích motoru a
neměňte otáčky nastavené regulátorem, jinak může vzniknout
nebezpečný stav a dojít ke zranění osob.
Obsah
Obrázek 1
1. Štítek s typovým a sériovým číslem
Vepište typové a sériové číslo výrobku do mezery níže:
Číslo modelu
Výrobní číslo
Tato příručka upozorňuje na potenciální rizika a obsahuje
bezpečnostní sdělení s výstražným symbolem (Obrázek 2),
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Úvod ............................................................................ 1
Obecné bezpečnostní informace o sekačce.................. 2
Akustický tlak ........................................................ 3
Akustický výkon ..................................................... 3
Vibrace ruka/paže................................................... 3
Bezpečnostní a instrukční štítky ................................ 4
Nastavení ...................................................................... 5
1 Montáž ovládací tyče žacího nože ............................ 5
2 Montáž rukojeti .................................................... 5
3 Doplnění oleje do motoru ...................................... 5
Součásti stroje ............................................................... 6
Technické údaje ...................................................... 6
Obsluha ........................................................................ 7
Doplňování paliva do nádrže..................................... 7
Kontrola hladiny motorového oleje............................ 7
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.Toro.com.
Překlad originálu (CS)
Vytištěno v USA
Všechna práva vyhrazena
*3374-868* A
Zaškolení
Nastavení výšky sekání ............................................. 8
Spuštění motoru...................................................... 8
Použití ručního pohonu............................................ 9
Zastavení motoru .................................................... 9
Spuštění žacího nože................................................ 9
Zastavení žacího nože .............................................10
Kontrola funkčnosti brzdy žacího nože......................10
Mulčování .............................................................10
Sbírání trávy ..........................................................10
Vyhazování kousků trávy bočním otvorem. ................12
Provozní tipy ........................................................13
Údržba ........................................................................14
Doporučený harmonogram údržby ..............................14
Příprava na údržbu .................................................14
Výměna vzduchového filtru .....................................15
Výměna motorového oleje.......................................15
Výměna žacího nože ...............................................16
Čištění krytu brzdy žacího nože ................................16
Seřízení kabelu ručního pohonu ...............................17
Čištění pod krytem stroje.........................................17
Uskladnění ...................................................................18
Příprava stroje k uskladnění......................................18
Složení rukojeti ......................................................18
Použití stroje po uskladnění .....................................18
• Pečlivě si přečtěte pokyny. Seznamte se dokonale s
•
•
•
ovládacími prvky tohoto zařízení a s jeho správným
použitím.
Nikdy nedovolte, aby sekačku používaly děti nebo osoby,
které nejsou obeznámeny s těmito pokyny. Místní
předpisy mohou určovat věkovou hranici provozovatele.
Mějte na paměti, že provozovatel nebo uživatel nese
odpovědnost za nehody nebo ohrožení jiných osob nebo
jejich majetku.
Porozumějte výkladu všech symbolů použitých na sekačce
nebo v pokynech.
Palivo
VÝSTRAHA – Palivo je vysoce hořlavé. Používejte
následující bezpečnostní opatření.
• Skladujte palivo ve speciálních nádobách určených pro
tento účel.
• Tankujte palivo pouze venku a při tankování nekuřte.
• Před spuštěním motoru doplňte palivo. Nikdy
nesundávejte uzávěr palivové nádrže ani nedoplňujte
palivo, pokud běží motor nebo pokud je motor zahřátý.
• V případě rozlití paliva nespouštějte motor. Přemístěte
sekačku z prostoru, kde došlo k rozlití, a zabraňte
možnosti vzniku požáru, dokud se výpary paliva
nerozptýlí.
• Nasaďte bezpečně všechny uzávěry zpět na palivovou
nádrž a nádoby na palivo.
Bezpečnost
Nesprávné používání nebo údržba této sekačky může
způsobit zranění. Aby se snížilo riziko zranění, dodržujte
tyto bezpečnostní pokyny.
Tento stroj Toro byl zkonstruován a testován pro bezpečný
provoz; nicméně nedodržení následujících pokynů může mít
za následek zranění osob.
Příprava
• Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se
Pro zajištění maximální bezpečnosti a výkonnosti a
pro obeznámení se s výrobkem je nezbytné, abyste si
vy a všichni ostatní provozovatelé sekačky přečetli a
pochopili obsah této příručky ještě před spuštěním
motoru. Věnujte zvláštní pozornost výstražnému
symbolu (Obrázek 2), který znamená Upozornění,
Výstraha nebo Nebezpečí – bezpečnostní pokyn“.
Přečtěte si tento pokyn a porozumějte mu, protože se
týká bezpečnosti. Nedodržení tohoto pokynu může mít
za následek zranění osob.
•
•
•
Obecné bezpečnostní
informace o sekačce
zařízením nepracujte bosi ani v sandálech.
Zkontrolujte důkladně místo, kde budete zařízení
používat, a odstraňte veškeré kameny, větve, dráty, kosti
a jiné cizí předměty.
Před použitím se vizuální kontrolou přesvědčete, zda
ochranné kryty a bezpečnostní prvky, jako například
deflektory a/nebo sběrací koš, jsou na místě a správně
fungují.
Před použitím se vždy vizuálně přesvědčete, zda žací
nože, upevňovací šrouby nožů a žací ústrojí nejsou
opotřebované nebo poškozené. Opotřebené nebo
poškozené žací nože a šrouby vyměňujte po celých
sadách, aby byla zachována mechanická rovnováha.
Startování
Následující pokyny byly převzaty ze směrnice EN 836.
• Při spouštění motoru sekačku nenaklánějte, pokud
Tato sekačka může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty.
Nedodržování následujících bezpečnostních pokynů může
mít za následek vážné zranění nebo smrt.
•
2
naklonění sekačky není pro spuštění nezbytné. V takovém
případě nenaklánějte sekačku více, než je nezbytně nutné,
a zvedejte pouze tu část, která je dále od obsluhy.
Startujte motor opatrně v souladu s pokyny, nohy přitom
mějte dostatečně daleko od žacích nožů a nestůjte před
vyhazovacím kanálem.
Provoz
Údržba a skladování
• Nikdy nesekejte, jsou-li nablízku osoby, zejména děti,
• Všechny matice, šrouby a vruty udržujte v utaženém
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nebo zvířata.
Sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém
osvětlení.
Dávejte pozor na díry v zemi a jiné skryté překážky.
Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících částí
nebo pod ně. Držte se v bezpečné vzdálenosti od
vyhazovacího otvoru.
Nikdy sekačku nezvedejte ani nepřenášejte, je-li spuštěný
motor.
Při couvání nebo tažení ruční sekačky směrem k sobě
buďte maximálně opatrní.
Pohybujte se chůzí, nikdy během.
Svahy:
– Nepoužívejte sekačku na příliš strmých svazích.
– Při práci na svazích buďte maximálně opatrní.
– Se sekačkou pracujte vždy po vrstevnici, nikdy ne
po spádnici, a při změně směru na svahu buďte
mimořádně opatrní.
– Při práci na svazích vždy dbejte na pevnou oporu
nohou.
Na svazích a v ostrých zatáčkách snižte rychlost, aby
nedošlo k převrácení nebo ztrátě kontroly nad strojem.
Je-li nezbytné sekačku naklonit kvůli přejíždění
nezatravněných ploch nebo kvůli přemístění sekačky z
místa na místo, zastavte žací nůž.
Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se
mohou hromadit výfukové plyny obsahující nebezpečný
oxid uhelnatý.
Vypněte motor
– pokaždé, když sekačku opouštíte.
– před doplňováním paliva.
– před snímáním sběracího koše.
– před nastavováním výšky sekání, pokud výšku nelze
nastavit z pozice operátora.
Vypněte motor a odpojte koncovku zapalovací svíčky.
– budete-li čistit nebo uvolňovat ucpaný vyhazovací
kanál.
– budete-li sekačku kontrolovat, čistit nebo na ní
provádět práce.
– po nárazu na cizí předmět, zjistěte případné poškození
sekačky a proveďte opravy před opětovným
spuštěním a používáním stroje.
– pokud sekačka nezvykle vibruje (okamžitě
zkontrolujte).
Blesk může způsobit vážné zranění nebo smrt.
Pokud vidíte, jak se blýská, nebo slyšíte hřmění, stroj
nepoužívejte a vyhledejte úkryt.
Při přejíždění silnic nebo v jejich blízkosti dávejte pozor
na provoz.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
stavu, abyste zajistili, že stroj je v bezpečném provozním
stavu.
Nečistěte sekačku pomocí zařízení pro tlakové mytí.
Nikdy sekačku neskladujte s palivem v nádrži a uvnitř
budovy, kde by výpary mohly přijít do kontaktu s
otevřeným ohněm nebo jiskrou.
Před uskladněním v uzavřeném prostoru nechte
vychladnout motor.
Kvůli snížení rizika požáru je zapotřebí z motoru, tlumiče
výfuku, prostoru pro baterii a prostoru palivové nádrže
odstranit zbytky trávy, listí a přebytečného oleje.
Pravidelně kontrolujte součásti sběracího koše a
vyprazdňovací kanál a v případě potřeby vyměňte za
náhradní díly doporučené výrobcem.
Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebené nebo
poškozené díly.
Vyměňujte vadné tlumiče výfuku.
Palivovou nádrž vyprazdňujte ve venkovním prostoru.
Neměňte nastavení regulátoru motoru a nepřekračujte
normální otáčky motoru. Provoz při nadměrných
otáčkách motoru může zvýšit riziko zranění.
Při seřizování sekačky dávejte pozor, aby vám prsty
neuvízly mezi pohybujícími se noži a pevnými součástmi
sekačky.
Aby byla zajištěna maximální výkonnost a
bezpečnost, kupujte pouze originální náhradní díly
a příslušenství Toro. Nepoužívejte neoriginální
náhradní díly a příslušenství; mohou představovat
bezpečnostní riziko.
Akustický tlak
Tato sekačka má úroveň akustického tlaku u ucha obsluhy 88
dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.
Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy
uvedenými v normě EN 836.
Akustický výkon
Tato sekačka má zaručenou úroveň akustického výkonu 98
dBA včetně tolerance (K) 1 dBA.
Úroveň akustického výkonu byla stanovena v souladu s
postupy uvedenými v normě ISO 11094.
Vibrace ruka/paže
Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 4,7 m/s
Naměřená hladina vibrací pro levou ruku = 5,1 m/s
Tolerance (K) = 2,0 m/s2
3
Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy
uvedenými v normě EN 836.
Bezpečnostní a instrukční štítky
Důležité: Výstražné a informační nálepky jsou umístěny v blízkosti potenciálně nebezpečných součástí. Vyměňte
poškozené nálepky.
Ochranná známka výrobce
1. Označuje, že žací nůž pochází od výrobce originálního
zařízení.
114-7982
1. Varování – přečtěte si uživatelskou příručku.
2. Nebezpečí odmrštění předmětů – okolostojící osoby musí
být v bezpečné vzdálenosti od stroje.
3. Nebezpečí pořezání/useknutí ruky nebo nohy žacím nožem
– před prováděním servisu nebo údržby zařízení sejměte
kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky a přečtěte si
pokyny.
4. Nebezpečí pořezání/useknutí ruky nebo nohy žacím nožem
– nepřibližujte se k pohyblivým součástem.
5. Nebezpečí pořezání, useknutí ruky nebo nohy žacím
nožem – na svahu nepracujte se sekačkou po spádnici;
pracujte po vrstevnici; před opuštěním provozní polohy
vypněte motor a při couvání se dívejte za sebe.
112-8760
1. Nebezpečí od odlétávajících předmětů – okolostojící osoby
musejí být v bezpečné vzdálenosti od stroje.
2. Nebezpečí pořezání, useknutí ruky nebo nohy –
nepřibližujte se k pohyblivým součástem.
112-8867
1. Uzamknout
2. Odemknout
4
Nastavení
Důležité: Při montáži rukojeti nasměrujte kabely
vně knoflíků rukojeti.
Důležité: Sejměte a zlikvidujte ochrannou plastovou
fólii, která zakrývá motor.
1
Montáž ovládací tyče žacího
nože
Nejsou potřeba žádné díly
Postup
Namontujte ovládací tyč žacího nože k hornímu držadlu
(Obrázek 3).
Obrázek 4
2. Přesuňte rukojeť do provozní polohy.
3. Nasaďte a utáhněte knoflíky rukojeti, které jste
odmontovali v kroku 1.
3
Obrázek 3
Doplnění oleje do motoru
2
Nejsou potřeba žádné díly
Montáž rukojeti
Postup
Nejsou potřeba žádné díly
Důležité: Vaše sekačka není dodávána s olejem v
motoru. Před nastartováním motoru doplňte olej do
klikové skříně.
Postup
1. Umístěte stroj na rovnou plochu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
2. Vytáhněte měrku (Obrázek 5) a nalijte do klikové skříně
asi 3/4 jejího objemu oleje plnicí trubkou.
Nesprávným složením a rozložením rukojeti
se mohou poškodit kabely, což může způsobit
nebezpečí při provozu.
• Při skládání nebo rozkládání rukojeti
nepoškoďte kabely.
• Je-li poškozený kabel, kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Poznámka: Max. objem: 0,59 l, typ: detergentní olej
SAE 30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší.
1. Odmontujte z krytu stroje šroubovací kolečka rukojeti
(Obrázek 4).
5
Součásti stroje
Obrázek 5
1. Měrka hladiny oleje
Obrázek 6
3. Vytřete měrku hladiny oleje čistým hadříkem.
4. Zastrčte měrku hladiny oleje plně do plnicí trubice.
1. Rukojeť
8. Páka pro nastavení výšky
sekání (4)
5. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje; viz
Obrázek 5.
2. Ovládací tyč žacího nože
9. Vzduchový filtr
• Pokud hladina oleje na měrce nedosahuje k rysce
Add, nalijte pomalu malé množství oleje do plnicí
trubice, počkejte 3 minuty a pak opakujte kroky 3
až 5, dokud hladina oleje nebude dosahovat k rysce
Full na měrce.
3. Spínač zapalování
10. Boční deflektor
4. Víčko palivové nádrže
11. Páka nastavitelného koše
5. Měrka hladiny oleje
12. Knoflík rukojeti (2)
6. Proplachovací otvor (není 13. Ruční startovací rukojeť
zobrazen)
7. Zapalovací svíčka
14. Pojistka ovládací tyče
• Pokud je olej nad ryskou Full na měrce,
vypusťte přebytečný olej tak, aby hladina oleje
dosahovala na měrce k rysce Full. Pokyny
pro vypuštění přebytečného oleje najdete v
Výměna motorového oleje (strana 15).
Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš
nízká nebo příliš vysoká a spustíte motor, může
se motor poškodit.
6. Zastrčte měrku pevně do plnicí trubice oleje.
Důležité: Vyměňte motorový olej po prvních
5 hodinách provozu; následně jej vyměňujte jednou
ročně. Viz Výměna motorového oleje (strana 15).
Obrázek 7
1. Sběrací koš
3. Nabíječka baterie (pouze
modely s elektrickým
startérem)
2. Boční vyhazovací kanál
Technické údaje
Model
20958
6
Hmotnost
41 kg
Délka
150 cm
Šířka
58 cm
Výška
107 cm
Kontrola hladiny motorového
oleje
Obsluha
Doplňování paliva do nádrže
Servisní interval: Při každém použití nebo denně
Poznámka: Max. objem: 0,59 l, typ: detergentní olej SAE
30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší.
NEBEZPEČÍ
Palivo je vysoce hořlavé a výbušné. Požár nebo
výbuch paliva může vám nebo jiným osobám
způsobit popálení.
1. Umístěte stroj na rovnou plochu.
2. Vytáhněte měrku (Obrázek 9).
• Aby nedošlo ke vznícení paliva od statického
náboje, položte před tankováním nádobu s
palivem nebo sekačku přímo na zem, nikoli na
vozidlo nebo nějaký předmět.
• Tankujte ve venkovním prostoru, když je motor
studený. Utřete rozlité palivo.
• Nemanipulujte s palivem v blízkosti otevřeného
ohně nebo jisker nebo když kouříte.
• Skladujte palivo ve schválené nádobě, mimo
dosah dětí.
Natankujte do nádrže čerstvý normální bezolovnatý benzín
ze značkové čerpací stanice (Obrázek 8).
Poznámka: Nikdy nepoužívejte metanol, palivo obsahující
metanol nebo palivovou směs obsahující více než 10 %
etanolu; mohlo by dojít k poškození palivového systému.
Nemíchejte olej s palivem.
Obrázek 9
1. Měrka hladiny oleje
3. Vytřete měrku hladiny oleje čistým hadříkem.
Důležité: Abyste omezili problémy se startováním,
přidávejte do paliva po celou sezónu stabilizátor.
Míchejte jej s palivem starým maximálně 30 dnů.
4. Zastrčte měrku hladiny oleje plně do plnicí trubice.
5. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje; viz
Obrázek 9.
• Pokud hladina oleje na měrce nedosahuje k rysce
Add, nalijte pomalu malé množství oleje do plnicí
trubice, počkejte 3 minuty a pak opakujte kroky 3
až 5, dokud hladina oleje nebude dosahovat k rysce
Full na měrce.
• Pokud je olej nad ryskou Full na měrce,
vypusťte přebytečný olej tak, aby hladina oleje
dosahovala na měrce k rysce Full. Pokyny
pro vypuštění přebytečného oleje najdete v
Výměna motorového oleje (strana 15).
Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš
nízká nebo příliš vysoká a spustíte motor, může
se motor poškodit.
6. Zastrčte měrku pevně do plnicí trubice oleje.
Obrázek 8
7
Nastavení výšky sekání
Spuštění motoru
1. Pokud je váš stroj vybaven (Obrázek 11) pákovým
spínačem zapalování (s polohami I“ a Stop“), zatlačte
spínač do polohy I“. Jinak přejděte ke kroku 2.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Při nastavování výšky sekání se můžete dostat do
kontaktu s pohyblivým nožem, který může způsobit
vážné poranění.
• Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny
pohyblivé součásti nezastaví.
• Při nastavování výšky sekání nestrkejte prsty
pod kryt.
VÝSTRAHA
Pokud byl spuštěný motor, tlumič výfuku
bude žhavý a může způsobit vážné popálení.
Nepřibližujte se ke žhavému tlumiči výfuku.
Obrázek 11
1. Spínač zapalování
Nastavte výšku sekání podle potřeby. Nastavte přední kola na
stejnou výšku jako zadní kola (Obrázek 10).
2. Zatáhněte za ruční startét nejprve zlehka, dokud
neucítíte odpor, a potom zatáhněte prudce
(Obrázek 12). Lanko nechte pomalu navinout zpět do
rukojeti.
Poznámka: Pro zvednutí stroje posuňte přední páky pro
nastavení výšky sekání dozadu a zadní páky pro nastavení
výšky sekání dopředu. Pro spuštění stroje dolů posuňte
přední páky pro nastavení výšky sekání dopředu a zadní páky
pro nastavení výšky sekání dozadu.
Obrázek 12
Poznámka: Jestliže se sekačka nenastartuje ani po
několika pokusech, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Obrázek 10
1. Zvýšení stroje
2. Snížení stroje
Poznámka: Nastavení výšky sekání je 25 mm; 35 mm; 44
mm; 54 mm; 64 mm; 73 mm; 83 mm; 92 mm a 102 mm.
8
Použití ručního pohonu
Spuštění žacího nože
V případě použití ručního pohonu se jednoduše pohybujte
volnou chůzí a tlačte stroj před sebou, s rukama na horním
držadle a s lokty u těla (Obrázek 13).
Po nastartování motoru se žací nůž neotáčí. Pro sekání trávy
musíte žací nůž spustit.
1. Přitáhněte pojistku ovládací tyče směrem dozadu
(Obrázek 15).
Obrázek 15
Obrázek 13
2. Přitáhněte ovládací tyč žacího nože směrem k držadlu
(Obrázek 16).
Poznámka: Pokud se stroj nepohybuje volně zpět po prácí
s vlastním pohonem, zastavte se, přidržte ruce na místě a
umožněte, aby stroj popojel několik centimetrů dopředu pro
odpojení pohonu kol. Můžete také zkusit dosáhnout pod
horní rukojetí na kovovou rukojeť a zatlačit stroj o několik
centimetrů dopředu. Pokud se stroj stále nepohybuje vzad
volně, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zastavení motoru
Obrázek 16
Pokud je váš stroj vybaven (Obrázek 14) pákovým spínačem
zapalování (s polohami I“ a Stop“), zatlačte spínač do polohy
Stop“. Jinak přidržte spínač v poloze Stop“, dokud se motor
nezastaví.
3. Přidržte ovládací tyč žacího nože u držadla
(Obrázek 17).
Obrázek 17
Obrázek 14
1. Spínač zapalování
9
Zastavení žacího nože
4. Položte papírovou kuličku přibližně 13 cm před stroj.
Uvolněte ovládací tyč žacího nože (Obrázek 18).
5. Spusťte motor.
6. Spusťte žací nůž.
7. Uvolněte ovládací tyč žacího nože.
8. Přejeďte strojem přes papírovou kuličku.
9. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé
součásti nezastaví.
10. Přejděte k přední straně stroje a zkontrolujte papírovou
kuličku.
Obrázek 18
Poznámka: Pokud se kulička nedostala pod stroj,
opakujte kroky 4 až 10.
11. Je-li papír roztřepený nebo roztrhaný, žací nůž se
řádně nezastavil, a tudíž provoz sekačky není bezpečný.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Důležité: Po uvolnění ovládací tyče žacího nože se nůž
musí do 3 sekund zastavit. Pokud se řádně nezastaví,
přestaňte stroj okamžitě používat a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Mulčování
Kontrola funkčnosti brzdy
žacího nože
Stroj je podle továrního nastavení schopen vtlačovat jemně
posekanou trávu a listí zpět do trávníku.
Pokud je ke stroji připevněn koš na trávu a páka nastavitelného
koše je v poloze pro sběr trávy, posuňte páku do polohy pro
mulčování (viz Ovládání páky nastavitelného koše (strana 11)).
Před mulčováním odmontujte ze stroje boční vyhazovací
kanál (viz Vyjmutí bočního vyhazovacího kanálu (strana 12)).
Před každým použitím zkontrolujte ovládací tyč žacího nože,
aby byla zaručena řádná funkčnost brzdového systému žacího
nože.
Použití sběracího koše
Servisní interval: Při každém použití nebo denně
Sbírání trávy
Pro dodatečnou kontrolu funkčnosti brzdy žacího nože
můžete použít sběrací koš.
1. Namontujte prázdný sběrací koš na stroj.
2. Spusťte motor.
3. Spusťte žací nůž.
Chcete-li posekanou trávu a listí z trávníku sesbírat, použijte
sběrací koš.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Je-li sběrací koš opotřebený, mohou od sekačky
odlétávat drobné kamínky nebo úlomky, které
mohou způsobit vážné zranění nebo smrt.
Poznámka: Sběrací koš by se měl začít nafukovat na
důkaz toho, že žací nůž je spuštěný a rotuje.
4. Uvolněte ovládací tyč žacího nože.
Pravidelně sběrací koš kontrolujte. Je-li poškozený,
vyměňte jej za nový sběrací koš Toro.
Poznámka: Pokud sběrací koš okamžitě nesplaskne,
žací nůž stále rotuje. Brzda žacího nože se může
opotřebovat. Pokud budete v tomto případě stroj i
nadále používat, vystavujete se nebezpečí. Nechte stroj
zkontrolovat a provést jeho údržbu v autorizovaném
servisním středisku.
5. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé
součásti nezastaví.
Před sběrem trávy odmontujte ze stroje boční vyhazovací
kanál (viz Vyjmutí bočního vyhazovacího kanálu (strana 12)).
Pokud je páka nastavitelného koše v poloze pro
mulčování, posuňte ji do polohy pro sběr trávy (viz
Ovládání páky nastavitelného koše (strana 11)).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Použití sekačky bez sběracího koše
Žací nůž je ostrý; při kontaktu s nožem může dojít
k vážnému poranění.
1. Přemístěte stroj na dlážděnou plochu, kde nefouká vítr.
2. Nastavte všechna 4 kola na výšku sekání 83 mm.
3. Vezměte půlarch novinového papíru a zmačkejte jej do
kuličky dostatečně malé na to, aby se vešla pod kryt
stroje (o průměru asi 76 mm).
Před opuštěním provozní pozice vypněte motor
a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti
nezastaví.
10
Připevnění sběracího koše
Ovládání páky nastavitelného koše
1. Nadzvedněte a podržte zvednutý zadní deflektor
(Obrázek 19).
Funkce nastavitelného koše umožňuje buď sbírat, nebo
mulčovat posečenou trávu a listí, zatímco je koš na trávu
připevněný ke stroji.
• Pro sběr posečené trávy a listí stiskněte tlačítko na páce
nastavitelného koše a posunujte páku dopředu, dokud
tlačítko na páce nevyskočí (Obrázek 20).
Obrázek 20
1. Páka nastavitelného koše (v poloze pro sběr trávy)
• Pro mulčování posečené trávy a listí stiskněte tlačítko na
páce nastavitelného koše a posunujte páku dozadu, dokud
tlačítko na páce nevyskočí.
Důležité: Pro správné fungování odstraňte z dvířek
nastavitelného koše a z okolního otvoru zbytky
posečené trávy a nečistotu (Obrázek 21) a teprve
potom posuňte páku nastavitelného koše z jedné
polohy do druhé.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Žací nůž je ostrý; při kontaktu s nožem může
dojít k vážnému poranění. Rovněž prostorem
zadního vyhazovacího otvoru mohou být
směrem k uživateli nebo okolo stojícím osobám
vrženy drobné kamínky a úlomky, které mohou
způsobit vážné zranění nebo smrt.
Obrázek 19
1. Zářezy
3. Kolík koše na trávu (2)
Než začnete čistit dvířka nastavitelného koše a
okolní otvor, vypněte motor a vyčkejte, dokud se
všechny pohyblivé součásti nezastaví.
2. Zadní deflektor
2. Upevněte koš na trávu a dbejte na to, aby kolíky na koši
zapadaly do zářezů na rukojeti (Obrázek 19).
3. Spusťte zadní deflektor dolů.
Vyjmutí sběracího koše
Opačným postupem můžete sběrací koš vyjmout.
11
Upevnění bočního vyhazovacího
kanálu
Nadzvedněte boční deflektor a upevněte boční vyhazovací
kanál (Obrázek 22).
Obrázek 21
1. Vyčistěte zde
Vyhazování kousků trávy
bočním otvorem.
Při sekání velmi vysoké trávy použijte boční vyhazovací otvor.
Pokud je ke stroji připevněn koš na trávu a páka nastavitelného
koše je v poloze pro sběr trávy, posuňte páku do polohy pro
mulčování (viz Ovládání páky nastavitelného koše (strana 11)).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Žací nůž je ostrý; při kontaktu s nožem může dojít
k vážnému poranění.
Před opuštěním provozní pozice vypněte motor
a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti
nezastaví.
Obrázek 22
Vyjmutí bočního vyhazovacího kanálu
Pro vyjmutí bočního vyhazovacího kanálu nadzvedněte boční
deflektor, vyjměte boční vyhazovací kanál a spusťte boční
deflektor dolů.
12
Provozní tipy
– Nastavte výšku sekání u předních kol o jeden stupeň
níž než u zadních kol. Například přední kola nastavte
na 54 mm a zadní kola na 64 mm.
Všeobecná doporučení k sekání
• Odstraňte z trávníku klacky, kameny, dráty, větve a jiné
Sekání listí
předměty, na které by mohl žací nůž narazit.
• Dbejte na to, aby po sekání tráva polovinou své výšky
• Zabraňte kontaktu žacího nože s tvrdými předměty.
přesahovala vrstvu listí. Možná budete muset přejet
sekačkou přes listí více než jednou.
Nikdy záměrně nepřejíždějte sekačkou přes žádný
předmět.
• Pokud vrstva listí na trávníku přesahuje 13 cm, nastavte
• Pokud sekačka narazí na tvrdý předmět nebo začne
přední výšku sekání o jeden nebo dva stupně výš než
zadní výšku sekání.
vibrovat, okamžitě vypněte motor, odpojte koncovku
zapalovací svíčky a zkontrolujte, zda sekačka není
poškozená.
• Pokud sekačka neseká listy dostatečně najemno, zpomalte.
• Pro dosažení maximální výkonnosti namontujte před
začátkem sezóny nový žací nůž.
• V případě potřeby vyměňte žací nůž za náhradní nůž
Toro.
Sekání trávy
• Sekejte najednou vždy pouze asi třetinu výšky trávy.
Pokud tráva není řídká nebo pokud není pozdní podzim,
kdy se růst trávy zpomaluje, nenastavujte výšku sekání pod
hodnotu 54 mm. Viz Nastavení výšky sekání (strana 8).
• Při sekání trávy vyšší než 15 cm nastavte maximální výšku
sekání a pohybujte se pomaleji; potom sekání opakujte s
menší nastavenou výškou pro co možná nejlepší vzhled
trávníku. Je-li tráva příliš vysoká, může se sekačka ucpat a
motor se zastaví.
• Sekejte pouze suchou trávu a listí. Mokrá tráva a listí
mají tendenci tvořit chomáče a mohou způsobit ucpání
sekačky nebo zastavení motoru.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Na mokré trávě nebo listí můžete uklouznout,
dostat se do kontaktu s žacím nožem a způsobit
si vážné zranění. Sekejte pouze za sucha.
• Za velkého sucha dávejte pozor na riziko vzniku
požáru, dodržujte všechny místní protipožární pokyny a
odstraňujte ze stroje zbytky suché trávy a listí.
• Střídejte směr sekání. Pomáhá to rozptylovat posekanou
trávu po trávníku a dosáhnout rovnoměrného hnojení.
• Pokud výsledný vzhled trávníku není uspokojivý,
vyzkoušejte následující:
– Vyměňte žací nůž nebo jej nechte nabrousit.
– Pohybujte se při sekání pomaleji.
– Nastavte na stroji větší výšku sekání.
– Sekejte trávu častěji.
– Postupujte v překrývajících se pruzích místo plných
pruhů při každém průchodu.
13
Údržba
Poznámka: Z normálního místa obsluhy určete levou a pravou stranu stroje.
Doporučený harmonogram údržby
Servisní interval
Po prvních 5 hodinách
Postup při údržbě
• Vyměňte motorový olej.
Při každém použití nebo
denně
• Kontrolujte hladinu motorového oleje.
• Dbejte na to, aby se motor zastavil do 3 sekund po uvolnění ovládací tyče žacího
nože.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy žacího nože.
• Odstraňte rozsekané kousky trávy a nečistoty pod krytem stroje.
Po každých 25 hodinách
provozu
• Vyměňujte vzduchový filtr; častěji při provozu v prašném prostředí.
• Vyčistěte kryt brzdy žacího nože.
Před uskladněním
• Před prováděním oprav a před uskladněním sekačky vyprázdněte palivovou nádrž.
Každý rok
• Vyměňte motorový olej.
• Vyměňte žací nůž nebo jej nechte nabrousit (častěji pokud se hrany rychle otupí).
• Vyčistěte systém vzduchového chlazení; v prašných provozních podmínkách
provádějte čištění častěji. Viz uživatelská příručka k motoru.
• Veškeré další postupy spojené s každoroční údržbou najdete v uživatelské příručce
k motoru.
Důležité: Další pokyny k údržbě najdete v Návodu k obsluze motoru.
Poznámka: Náhradní díly jsou k dostání v autorizovaném servisním středisku (navštivte stránku www.toro.com, kde
najdete nejbližší středisko), nebo na adrese www.shoptoro.com.
Příprava na údržbu
v nádrži. Je-li nezbytné naklonit stroj před
spotřebováním paliva, odčerpejte palivo ručním
palivovým čerpadlem. Stroj naklánějte na stranu
vždy tak, aby vzduchový filtr směřoval nahoru.
1. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé
součásti nezastaví.
2. Před prováděním údržby odpojte koncovku zapalovací
svíčky (Obrázek 23).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Naklonění sekačky může způsobit vytékání
paliva. Palivo je hořlavé, výbušné a může
způsobit zranění.
Spotřebujte palivo provozem nebo je
odčerpejte ručním čerpadlem; nikdy ne
násoskou.
Obrázek 23
3. Po dokončení údržbářských prací připojte koncovku
zpět k zapalovací svíčce.
Důležité: Abyste stroj mohli naklonit kvůli
výměně oleje nebo žacího nože, spotřebujte
nejprve během normálního provozu palivo
14
Výměna vzduchového filtru
Servisní interval: Po každých 25 hodinách provozu
1. Pro otevření krytu vzduchového filtru použijte
šroubovák (Obrázek 24).
Obrázek 24
Obrázek 26
1. Měrka hladiny oleje
2. Vyměňte vzduchový filtr (Obrázek 25).
7. Nakloňte stroj na stranu s plnicí trubicí oleje otočenou
dolů a vylijte použitý olej plnicí trubicí do nádoby na
vypuštěný olej (Obrázek 27).
Obrázek 25
3. Upevněte kryt.
Obrázek 27
Výměna motorového oleje
Servisní interval: Po prvních 5 hodinách
8. Po vypuštění použitého oleje vraťte stroj do provozní
polohy.
Každý rok
9. Naplňte klikovou skříň přibližně ze 3/4 olejem.
Poznámka: Max. objem: 0,59 l, typ: detergentní olej SAE
30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší.
Poznámka: Max. objem: 0,59 l, typ: detergentní olej
SAE 30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší.
1. Umístěte stroj na rovnou plochu.
10. Počkejte 3 minuty, až se olej usadí.
2. Dbejte, aby v palivové nádrži nebylo žádné palivo nebo
jen málo, aby palivo nevyteklo, když sekačku nakloníte
na stranu.
11. Utřete měrku hladiny oleje čistým hadříkem.
3. Několik minut před výměnou oleje spusťte motor, aby
se olej zahřál.
13. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje.
12. Zastrčte měrku hladiny oleje plně do plnicí trubice.
• Pokud hladina oleje na měrce nedosahuje k rysce
Poznámka: Zahřátý olej má lepší viskozitu a odnáší
více nečistot.
Add, nalijte pomalu malé množství oleje do plnicí
trubice, počkejte 3 minuty a pak opakujte kroky
11 až 13, dokud hladina oleje nebude dosahovat
k rysce Full na měrce.
4. Odpojte koncovku zapalovací svíčky; viz
Příprava na údržbu (strana 14).
• Pokud je olej nad ryskou Full na měrce, vypusťte
5. Vložte nádobu na vypuštěný olej vedle stroje na straně
bližší k plnicí trubici oleje.
přebytečný olej tak, aby hladina oleje dosahovala
na měrce k rysce Full.
6. Vytáhněte měrku z plnicí trubice oleje (Obrázek 26).
15
Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš
nízká nebo příliš vysoká a spustíte motor, může
se motor poškodit.
Čištění krytu brzdy žacího
nože
14. Zastrčte měrku pevně do plnicí trubice oleje.
Servisní interval: Po každých 25 hodinách provozu
15. Použitý olej nechte řádně zlikvidovat v místní recyklační
stanici.
Jednou ročně vyčistěte kryt brzdy žacího nože, aby nůž při
sekání nezpomaloval.
1. Viz kapitola Příprava na údržbu.
Výměna žacího nože
2. Nakloňte stroj ke straně tak, aby vzduchový filtr
směřoval nahoru.
Servisní interval: Každý rok
Důležité: Pro správné namontování žacího nože budete
potřebovat momentový klíč. Pokud nemáte momentový
klíč nebo si provedením montáže nejste jistí, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
3. Sejměte obě matice žacího nože a výztužnou vložku
(Obrázek 29).
Po každém spotřebování paliva zkontrolujte žací nůž. Je-li
žací nůž poškozený nebo prasklý, okamžitě jej vyměňte.
Pokud ostří žacího nože je tupé nebo má vruby, nechte je
nabrousit a vyvážit, nebo je vyměňte.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Žací nůž je ostrý; při kontaktu s nožem může dojít
k vážnému poranění.
Při manipulaci se žacím nožem používejte rukavice.
Obrázek 29
1. Viz kapitola Příprava na údržbu.
2. Nakloňte stroj ke straně tak, aby vzduchový filtr
směřoval nahoru.
3. Sejměte obě matice žacího nože a výztužnou vložku
(Obrázek 28).
1. Matice žacího nože
2. Výztužná vložka
4. Unášeč žacího nože
5. Ochranný kotouč
3. Žací nůž
6. Kryt brzdy žacího nože
4. Vyjměte žací nůž (Obrázek 29).
5. Vyjměte unášeč žacího nože a ochranný kotouč
(Obrázek 29).
6. Odstraňte kryt brzdy žacího nože (Obrázek 29).
7. Vymeťte nebo vyfoukejte nečistoty nahromaděné
uvnitř krytu a kolem všech součástí.
8. Namontujte kryt brzdy žacího nože, který jste předtím
odstranili.
9. Namontujte unášeč žacího nože a ochranný kotouč,
který jste předtím odstranili.
10. Namontujte žací nůž a výztužnou vložku se 2 maticemi
žacího nože, které jste předtím odstranili (Obrázek 29).
Obrázek 28
1. Matice žacího nože
2. Výztužná vložka
Poznámka: Utáhněte matice žacího nože na 20 až
37 Nm.
4. Vyjměte žací nůž (Obrázek 28).
5. Namontujte nový žací nůž (Obrázek 28).
6. Namontujte výztužnou vložku se 2 maticemi žacího
nože, které jste předtím odstranili v kroku 3.
Poznámka: Utáhněte matice žacího nože na 20 až
37 Nm.
16
Seřízení kabelu ručního
pohonu
Čištění pod krytem stroje
Servisní interval: Při každém použití nebo denně
Při každé instalaci nového kabelu ručního pohonu nebo v
případě, že kabel ručního pohonu není seřízen, proveďte
jeho seřízení.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Zpod krytu sekačky se může uvolňovat materiál.
1. Povolte upevňovací matici kabelu (Obrázek 30).
• Používejte ochranné brýle.
• Je-li spuštěný motor, neopuštějte provozní pozici
(za rukojetí).
• Nedovolte, aby v blízkosti sekačky kdokoli stál.
Pro dosažení nejlepších výsledků vyčistěte prostor pod
krytem stroje brzy po skončení sekání.
1. Spusťte stroj dolů do nejnižší výšky sekání; viz
Nastavení výšky sekání (strana 8).
2. Přemístěte stroj na rovnou dlážděnou plochu.
3. Vypláchněte vodou prostor pod zadním deflektorem,
kudy se posečená tráva dostává z krytu sekačky do koše
na trávu.
Obrázek 30
Tento obrázek je kvůli přehlednosti zjednodušený.
Poznámka: Vypláchněte tento prostor s
nastavitelným košem v krajní přední poloze i v krajní
zadní poloze.
2. Zatáhněte za plášť kabelu směrem dolů (ke stroji) tak,
aby byl kabel napnutý (Obrázek 31).
4. Připevněte zahradní hadici napojenou na zdroj vody k
proplachovacímu otvoru na krytu stroje (Obrázek 32).
Obrázek 32
Obrázek 31
1. Proplachovací otvor
3. Utáhněte upevňovací matici.
5. Pusťte vodu.
6. Nastartujte motor a nechte jej běžet, dokud zpod krytu
stroje nepřestanou vycházet zbytky trávy.
7. Vypněte motor.
8. Zastavte vodu a odpojte zahradní hadici od stroje.
9. Nastartujte motor a nechte jej několik minut běžet, aby
uschl kryt sekačky a nedocházelo k jeho korozi.
10. Než stroj uložíte v uzavřeném prostoru, nechte
vychladnout motor.
17
Uskladnění
1. Povolte knoflíky rukojeti tak, aby se horní část rukojeti
volně pohybovala.
Stroj uskladněte na chladném, čistém, suchém místě.
2. Sklopte horní část rukojeti směrem dopředu, jak je
znázorněno na obrázku Obrázek 33.
Příprava stroje k uskladnění
Důležité: Při sklápění rukojeti nasměrujte kabely
vně knoflíků rukojeti.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Výpary paliva mohou explodovat.
• Neskladujte palivo po dobu delší než 30 dnů.
• Neskladujte sekačku v uzavřeném prostoru
poblíž otevřeného ohně.
• Před uskladněním sekačky nechte vychladnout
motor.
Obrázek 33
1. Při posledním tankování v roce přidejte do paliva
stabilizátor, jak doporučuje výrobce motoru.
3. Opačným postupem rukojeť rozložíte.
2. Veškeré nespotřebované palivo řádně zlikvidujte.
Proveďte jeho recyklaci v souladu s místními předpisy
nebo je použijte ve svém automobilu.
Použití stroje po uskladnění
Poznámka: Staré palivo v palivové nádrži je hlavní
příčinou obtížného startování. Neskladujte palivo bez
stabilizátoru déle než 30 dnů a palivo se stabilizátorem
déle než 90 dnů.
Připojte koncovku zapalovací svíčky ke svíčce.
3. Nechte stroj běžet, dokud se palivo nespotřebuje a
motor se nezastaví.
4. Nastartujte znovu motor.
5. Nechte motor běžet, dokud se nezastaví. Jakmile
motor nejde nastartovat, je dostatečně suchý.
6. Odpojte koncovku zapalovací svíčky.
7. Vyšroubujte zapalovací svíčku, otvorem nalijte 30 ml
oleje a několikrát pomalu zatáhněte za lanko startéru,
aby se olej rozmístil po celém válci a v období mimo
sezónu nedocházelo ve válci ke korozi.
8. Namontujte volně zapalovací svíčku.
9. Utáhněte všechny matice a šrouby.
Složení rukojeti
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Nesprávným složením a rozložením rukojeti
se mohou poškodit kabely, což může způsobit
nebezpečí při provozu.
• Při skládání nebo rozkládání rukojeti
nepoškoďte kabely.
• Je-li poškozený kabel, kontaktujte autorizované
servisní středisko.
18
Mezinárodní seznam distributorů
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Země:
Turecko
Hongkong
Jižní Korea
Portoriko
Kostarika
Srí Lanka
Severní Irsko
Mexiko
Guatemala
Japonsko
Řecko
Čína
Švédsko
Norsko
Spojené království
Spojené arabské
emiráty
Egypt
Itálie
Portugalsko
Indie
Tel. číslo:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
Distributor:
Jean Heybroek b.v.
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Agrolanc Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
Země:
Tel. číslo:
Nizozemí
31 30 639 4611
Kolumbie
57 1 236 4079
Japonsko
81 3 3252 2285
Maďarsko
36 27 539 640
Česká republika 420 255 704 220
Argentina
54 11 4 821 9999
Ekvádor
593 4 239 6970
Finsko
358 987 00733
Nový Zéland
64 3 34 93760
Rakousko
43 1 278 5100
Izrael
972 986 17979
34 9 52 83 7500
Španělsko
Dánsko
45 66 109 200
Francie
33 1 30 81 77 00
Kypr
357 22 434131
Indie
91 1 292299901
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Maďarsko
Austrálie
Belgie
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
Zásady ochrany osobních údajů pro Evropu
Společnost Toro
Toro Warranty Company (Toro) při shromažďování informací respektuje vaše soukromí. Abychom mohli zpracovat vaše reklamace ze záruky a
kontaktovat vás v případě stahování produktu z trhu, prosíme vás, abyste nám sdělili některé své osobní údaje, ať už přímo nebo u
vašeho místního distributora společnosti Toro.
Systém záruk společnosti Toro je sídlí na serverech nacházejících se v USA, kde se mohou zákony o ochraně soukromí lišit od těch ve vaší zemi.
POSKYTNUTÍM OSOBNÍCH ÚDAJŮ SOUHLASÍTE SE ZPRACOVÁNÍM VAŠICH OSOBNÍCH INFORMACÍ TAK, JAK JE POPSÁNO V TĚCHTO
ZÁSADÁCH OCHRANY SOUKROMÍ.
Způsob používání informací ve společnosti Toro
Společnost Toro může využít vaše osobní informace ke zpracování reklamací ze záruky a ke kontaktování vás v případě stahování produktu z trhu.
Společnost Toto může sdílet vaše informace s pobočkami, distributory nebo ostatními obchodními partnery společnosti v souvislosti s kteroukoliv z těchto
činností. Vaše osobní informace nebudeme prodávat žádné další společnosti. Vyhrazujeme si právo zveřejnit osobní údaje za účelem dosažení souladu
s platnými zákony a se žádostí příslušných orgánů k řádnému provozování našich systémů, nebo pro ochranu vlastní i dalších uživatelů.
Uchovávání vašich osobních údajů
Osobní údaje uchováváme pouze do té doby, dokud je potřebujeme pro účely, pro které byly původně shromážděny, nebo pro jiné legitimní účely
(například dodržení předpisů), případně do doby vyžadované příslušným zákonem.
Závazek společnosti Toro ohledně bezpečnosti vašich osobních údajů
Činíme vhodná opatření s cílem chránit bezpečnost vašich osobních údajů. Také podnikáme kroky pro to, abychom udrželi jejich přesnost a aktuálnost.
Přístup k vašim osobním údajům a jejich oprava
Pokud si přejete zkontrolovat nebo opravit své osobní údaje, kontaktujte nás prosím e-mailem na adrese [email protected].
Australský zákon na ochranu spotřebitelů
Australští zákazníci naleznou podrobné informace o australském zákoně na ochranu spotřebitelů uvnitř balení nebo u místního distributora společnosti
Toro.
374-0269 Rev E
Záruka Toro
Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje
Společnost Toro a její pobočka Toro Warranty Company na základě
vzájemné dohody společně zaručují původnímu kupujícímu* opravu níže
uvedených výrobků značky Toro, pokud se u nich vyskytne vada materiálu
nebo zpracování.
Povinnosti vlastníka
Údržbu výrobku Toro musíte provádět v souladu s postupy údržby
popsanými v Uživatelské příručce. Tuto údržbu, ať již vlastními silami
nebo prostřednictvím prodejce, hradí majitel výrobku.
Pokyny pro poskytnutí záruční opravy
Následující časová období se uplatňují od data koupě:
Výrobky
Sekačky s pojezdem
•Litinový kryt
•Motor
•Ocelový kryt
•Motor
Elektrické ruční nástroje
Sněhové frézy
•Jednostupňový
•Dvoustupňový
•Elektrický
Všechny jednotky se sedačkou
uvedené níže
•Motor
•Příslušenství
Záruční lhůta
5 let domácího použití2
45 dnů komerčního použití
5 let závazku GTS
Viz záruku výrobce motoru1
2 roky domácího použití2
45 dnů komerčního použití
2 roky závazku GTS
Viz záruka výrobce motoru1
1. Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili.
Pokud z jakéhokoli důvodu není možné prodejce kontaktovat,
můžete se spojit s jakýmkoli autorizovaným distributorem Toro.
2. Přineste servisnímu prodejci produkt a doklad o koupi (účtenku).
Pokud nejste z nějakého důvodu spokojeni s řešením servisního
prodejce nebo s poskytnutou podporou, kontaktujte nás na:
Customer Care Department, RCL Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Omezená záruka 2 roky
2 roky domácího použití2
45 dnů komerčního použití
2 roky domácího použití2
45 dnů komerčního použití
2 roky domácího použití2
Ředitel: Technická podpora: 001-952-887-8248
Viz přiložený seznam distributorů
Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka
Viz záruku výrobce motoru1
1 rok pouze na díly
1 rok
2 roky domácího použití2
90 dnů komerčního použití
Travní a zahradní traktory
2 roky domácího použití2
90 dnů komerčního použití
3 roky domácího použití2
Sekačky TimeCutter Z
30 dnů komerčního použití
3 roky nebo 240 hodin3
Sekačky TITAN
•Kostra
Po celou dobu životnosti (pouze pro
původního vlastníka)4
3 roky nebo 400 hodin3
Sekačky TITAN MX
•Kostra
Po celou dobu životnosti (pouze pro
původního vlastníka)4
Řada Z Master Commercial — 2000 5 let nebo 1200 hodin3
•Kostra
Po celou dobu životnosti (pouze pro
původního vlastníka)4
Ridery s motorem vzadu
*Původním kupujícím se označuje osoba, která produkt Toro původně zakoupila.
1Některé
Domníváte-li se, že výrobek Toro vykazuje materiálovou vadu nebo
chybné dílenské zpracování, postupujte podle následujících pokynů:
motory použité u produktů Toro podléhají záruce výrobce motoru.
Tato expresní záruka nepokrývá následující:
•
Náklady na běžný servis údržby nebo opotřebené díly, jako jsou nože,
nože rotoru (lopatky), stírací nože, pásy, pohonné látky, mazadla,
výměny oleje, zapalovací svíčky, kabely/zapojení nebo seřízení brzd
•
Jakýkoliv produkt nebo díl, který byl změněn nebo nesprávně použit
a vyžaduje výměnu nebo opravu v důsledku poruch nebo nedostatku
řádné údržby
•
Opravy potřebné v důsledku nepoužití čerstvé pohonné látky (méně
než měsíc staré) nebo nedodržení správné přípravy zařízení na dobu
nepoužívání přesahující jeden měsíc
•
Motor a spojka. Na tyto součásti se vztahují příslušné záruky výrobce
se samostatnými podmínkami.
Všechny opravy kryté těmito zárukami musí být prováděny servisním
střediskem autorizovaným společností Toro a musí při nich být používány
náhradní díly schválené společností Toro.
Obecné podmínky
Práva kupujícího jsou definována národními zákony příslušné země.
Tato záruka žádným způsobem neomezuje práva kupujícího definovaná
národními zákony.
2Domácími
účely se myslí použití výrobku na pozemku vašeho bydliště. Použití na více než jednom
místě se považuje za komerční použití a na to se vztahuje komerční záruka.
3Cokoli
nastane jako první.
4Doživotní záruka na kostru - pokud hlavní kostra, sestávající ze svařovaných částí, které tvoří
draka, ke kterému jsou ostatní části jako motor přimontovány, během normálního provozu praskne
nebo se rozbije, bude dle uvážení společnosti Toro buď opravena, nebo vyměněna, a to v rámci
záruky bezplatně (bezplatnost se týká částí i práce). Závada kostry z důvodu nesprávného použití
nebo špatného zacházení, stejně jako závady či vyžadované opravy z důvodu rzi či koroze,
nejsou kryty zárukou.
Tato záruka zahrnuje náklady na díly a práci. Dopravní náklady musíte
hradit sami.
Uplatnění záruky může být odepřeno v případě odpojeného či změněného
měřáku motohodin nebo pokud měřák nese známky nedovolené
manipulace.
374-0268 Rev C

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement