Toro Power Max 826 OAE Snowthrower Benutzerhandbuch


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Toro Power Max 826 OAE Snowthrower Benutzerhandbuch | Manualzz

Form No. 3425-555 Rev A

Schneefräse Power Max ® 726 OE und 826 OXE

Modellnr. 38814—Seriennr. 400000000 und höher

Modellnr. 38819—Seriennr. 400000000 und höher

Bedienungsanleitung

Einführung

Diese Schneefräse ist zur Verwendung durch

Privatleute ausgelegt. Die Maschine ist für das

Räumen von Schnee von geteerten Oberflächen, wie z. B. Einfahrten oder Gehwegen, anderen

Gehbereichen auf privatem oder öffentlichem Gelände gedacht. Das Gerät ist nur für das Räumen von

Schnee gedacht.

Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und

Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.

Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu

Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem

örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des

Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.

Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung,

Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und

Seriennummern der Maschine griffbereit.

Bild 1

zeigt die Position der Modell- und Seriennummern am Produkt. Tragen Sie hier bitte die Modell- und

Seriennummern des Geräts ein.

Wichtig:

Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den

QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen.

Modellnr.

Seriennr.

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom

Sicherheitswarnsymbol ( Bild 2

) gekennzeichnet.

Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.

Bild 2

Sicherheitswarnsymbol g000502

In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur

Hervorhebung von Informationen verwendet.

Wichtig

weist auf spezielle technische Informationen hin, und

Hinweis

hebt allgemeine Informationen hervor, die

Ihre besondere Beachtung verdienen.

g219962

Bild 1

1.

Typenschild mit Modell- und Seriennummer

© 2018—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.

Originaldokuments (DE)

Gedruckt in Mexiko

Alle Rechte vorbehalten

*3425-555* A

Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen

Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).

Wichtig:

Wenn Sie diese Maschine für einen längeren Zeitraum in Lagen über 1.500 m verwenden, stellen Sie sicher, dass das Kit für

Hochlagen installiert ist, damit der Motor die

CARB- bzw. EPA-Abgasvorschriften einhält.

Das Hochlagenkit steigert die Motorleistung und verhindert ein Verrußen der Zündkerzen,

Schwierigkeiten beim Anlassen des Motors und erhöhte Abgaswerte. Kleben Sie nach der Installation des Kits den Aufkleber für das

Hochlagenkit neben den Seriennummernaufkleber an der Maschine. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, um das richtige Hochlagenkit und den richtigen

Hochlagenaufkleber für Ihre Maschine zu erhalten.

Angaben zum örtlichen Vertragshändler finden

Sie auf der Website unter www.Toro.com oder rufen Sie die Kundenbetreuungsabteilung unter den Nummern an, die in der Aussage zur Garantie hinsichtlich der Motorabgasanlage aufgeführt sind. Entfernen Sie das Kit vom Motor und stellen Sie die Originalwerkkonfiguration des

Motors wieder her, wenn Sie den Motor in Lagen unter 1.500 m verwenden. Verwenden Sie einen

Motor mit Hochlagenkit nicht in niedrigen Lagen, sonst kann der Motor überhitzen und beschädigt werden.

Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Maschine für einen Einsatz in Hochlagen umgerüstet wurde,

suchen Sie den folgenden Aufkleber ( Bild 3 ).

Bild 3

decal127-9363

Inhalt

Einführung ................................................................ 1

Sicherheit .................................................................. 3

Allgemeine Sicherheit......................................... 3

Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 4

Einrichtung ................................................................ 6

1 Einbauen des oberen Griffs.............................. 6

2 Einbauen des Auswurfkanals........................... 6

3 Einbauen des Fahrantriebsgestänges ............. 6

4 Einbauen der Schaltstange für den

Auswurfkanal .................................................. 7

5 Montieren des Werkzeugs zum Entfernen von Schneeverstopfungen .............................. 7

6 Überprüfen des Motorölstands......................... 8

7 Prüfen des Reifendrucks.................................. 8

8 Prüfen der Kufen und des Abstreifers ............... 9

9 Überprüfen der Funktion des

Fahrantriebs.................................................... 9

Produktübersicht ..................................................... 10

Technische Daten .............................................11

Anbaugeräte, Zubehör ......................................11

Betrieb .....................................................................11

Vor dem Einsatz ...................................................11

Vor der sicheren Verwendung ............................11

Betanken .......................................................... 12

Während des Einsatzes ....................................... 12

Betriebssicherheit............................................. 12

Anlassen des Motors ........................................ 13

Abstellen des Motors ........................................ 15

Einsetzen des Fahrantriebs .............................. 15

Verwenden des Geschwindigkeitsschalthebels ............................................................... 15

Verwenden des Räumwerk- bzw.

Gebläseradantriebs ...................................... 16

Verwenden des Quick Stick®............................ 16

Entfernen von Verstopfungen vom

Auswurfkanal ................................................ 17

Betriebshinweise ............................................. 17

Nach dem Einsatz ............................................... 18

Hinweise zur Sicherheit nach dem

Betrieb .......................................................... 18

Vermeiden des Einfrierens nach dem

Einsatz .......................................................... 18

Wartung .................................................................. 19

Empfohlener Wartungsplan ................................. 19

Sicherheit bei Wartungsarbeiten....................... 19

Vorbereiten für die Wartung .............................. 20

Überprüfen des Motorölstands ......................... 21

Prüfen und Einstellen der Kufen und der

Schürfleiste ................................................... 21

Prüfen und Einstellen des Bowdenzugs ............ 22

Prüfen und Einstellen des Räumwerk- bzw.

Gebläseradkabels......................................... 23

Prüfen des Ölstands im Räumwerkgetriebe............................................................. 23

Wechseln des Motoröls .................................... 24

Einschmieren der Sechskantwelle .................... 24

Austauschen der Zündkerze............................. 25

Einstellen des Auswurfkanalriegels .................. 26

Austauschen der Treibriemen........................... 26

Einlagerung ............................................................ 26

Einlagern der Maschine .................................... 26

Entfernen der Maschine aus der

Einlagerung................................................... 26

Fehlersuche und -behebung ................................... 27

2

Sicherheit

Diese Schneefräse kann Hände und Füße verletzten und Gegenstände aufschleudern. Das Nichtbeachten der folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen.

Diese Maschine entspricht den Anforderungen gemäß

EN ISO 8437.

Allgemeine Sicherheit

Lesen Sie vor dem Starten der Maschine den

Inhalt dieser

Bedienungsanleitung

sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid wissen. Stellen

Sie sicher, dass alle Personen, die das Produkt verwenden, mit der richtigen Verwendung vertraut sind und wissen, wie der Motor schnell abgestellt wird sowie die Warnhinweise verstehen.

Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie die

Bedienerposition aus einem Grund verlassen.

Halten Sie Hände und Füße von beweglichen

Teilen der Maschine fern.

Verwenden Sie die Maschine nicht ohne montierte und funktionierende Schutzvorrichtungen und

Sicherheitsvorrichtungen.

Bleiben Sie jeglichen Auswurföffnungen fern.

Halten Sie Unbeteiligte, besonders kleine Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern.

Die Maschine darf niemals von Kindern verwendet werden.

3

Sicherheits- und Bedienungsschilder

Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene

Aufkleber aus.

1 2 x 3

3 4

5

120-9805

120-9805

1.

Stecken Sie den Zündschlüssel ein.

2.

Drücken Sie die Kaltstarthilfe drei Mal.

3.

Aktivieren Sie den Choke.

4.

Ziehen Sie am Starterseil.

5.

Deaktivieren Sie den Choke, wenn der Motor läuft.

decal120-9805 decal121-6823

121-6823

1.

Schnell 3.

Langsam

2.

Vorwärtsgeschwindigkeiten 4.

Rückwärtsgeschwindigkeiten decal121-6817

121-6817

1.

Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände oder Füße am

Gebläserad und Räumwerk: Unbeteiligte müssen einen

Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten.

1.

Motor – abstellen

2.

Langsam

131-6487

3.

Schnell decal131-6487

4

decal137-6198

137-6198

1.

Schnitt-/Amputationsgefahr der Finger oder

Hände am Gebläserad:

Stecken Sie Ihre Hand nicht in den Auswurfkanal.

2.

Warnung: Stellen Sie den Motor ab, bevor

Sie Verstopfungen mit dem Werkzeug aus dem

Auswurfkanal entfernen.

decal121-1240

121-1240

Bestellen Sie Bestellnummer 120-7194

1.

Fahrantrieb: Drücken Sie den Hebel, um einzukuppeln.

Lassen Sie den Hebel los, um auszukuppeln.

2.

Warnung: Lesen Sie die

Bedienungsanleitung

.

3.

Schnitt- bzw. Amputationsgefahr am Gebläserad: Stecken

Sie Ihre Hände nicht in den Auswurfkanal. Stellen Sie den

Motor ab, bevor Sie die Bedienerposition verlassen und verwenden Sie ein Werkzeug, um Verstopfungen aus dem

Auswurfkanal zu entfernen.

4.

Schnitt- bzw. Amputationsgefahr am Gebläserad:

Berühren Sie keine beweglichen Teile; lassen Sie alle

Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert; ziehen Sie den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Anweisungen; bevor

Sie Wartungsarbeiten durchführen.

5.

Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.

6.

Räumwerk- bzw. Gebläseradantrieb: Drücken Sie den

Hebel, um einzukuppeln. Lassen Sie den Hebel los, um auszukuppeln.

5

Einrichtung

1

Einbauen des oberen Griffs

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

2

Einbauen des Auswurfkanals

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

g252379 g252568

6

3

Einbauen des Fahrantriebsgestänges

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

4

Einbauen der Schaltstange für den Auswurfkanal

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

g252391 g252615

7

5

Montieren des Werkzeugs zum Entfernen von

Schneeverstopfungen

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

6

Überprüfen des Motorölstands

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

Hinweis:

Die Schneefräse ist bei der Auslieferung mit Öl gefüllt. Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen

Sie bei Bedarf Öl nach, bevor Sie den Motor anlassen.

Siehe

Überprüfen des Motorölstands (Seite 21)

.

g252394

8

7

Prüfen des Reifendrucks

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

g252396

8

Prüfen der Kufen und des

Abstreifers

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

Siehe

Prüfen und Einstellen der Kufen und der

Schürfleiste (Seite 21)

.

9

Überprüfen der Funktion des Fahrantriebs

Keine Teile werden benötigt

Verfahren

ACHTUNG

Wenn der Fahrantrieb nicht richtig eingestellt ist, bewegt sich die Schneefräse möglicherweise nicht in die gewünschte

Richtung und kann Körperverletzungen verursachen oder Eigentum beschädigen.

Prüfen Sie den Fahrantrieb sorgfältig und stellen Sie in ggf. richtig ein.

1.

Lassen Sie den Motor an, siehe

Anlassen des

Motors (Seite 13)

.

2.

Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die R1-Stellung, siehe

Verwenden des

Geschwindigkeitsschalthebels (Seite 15)

.

3.

Drücken Sie den linken Hebel (Fahrantrieb) zum

Handgriff (

Bild 10

).

9

Produktübersicht

g001011

Bild 10

Die Maschine sollte sich rückwärts bewegen.

Wenn sich die Maschine nicht oder nach vorne bewegt, führen Sie folgende Schritte aus:

A.

Lassen Sie den Fahrantriebshebel los und stellen Sie den Motor ab.

B.

Schließen Sie den Drehzapfen vom

Geschwindigkeitsschalthebel ab.

C.

Drehen Sie den Drehzapfen an der

Geschwindigkeitsschaltstange nach unten

(nach rechts).

D.

Schließen Sie den Drehzapfen am

Geschwindigkeitsschalthebel an.

4.

Lassen Sie den Fahrantriebshebel los.

5.

Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die 1-Stellung, siehe

Verwenden des

Geschwindigkeitsschalthebels (Seite 15)

.

6.

Drücken Sie den linken Hebel (Fahrantrieb) zum

Handgriff (

Bild 10

).

Die Maschine sollte sich vorwärts bewegen.

Wenn sich die Maschine nicht oder rückwärts bewegt, führen Sie folgende Schritte aus:

A.

Lassen Sie den Fahrantriebshebel los und stellen Sie den Motor ab.

B.

Schließen Sie den Drehzapfen vom

Geschwindigkeitsschalthebel ab.

C.

Drehen Sie den Drehzapfen an der

Geschwindigkeitsschaltstange nach oben

(nach links).

D.

Schließen Sie den Drehzapfen am

Geschwindigkeitsschalthebel an.

7.

Wenn Sie Einstellungen gemacht haben, wiederholen Sie die Schritte, bis keine weiteren

Einstellungen erforderlich sind.

Wichtig:

Wenn sich die Maschine bei gelöstem

Fahrantriebshebel bewegt, prüfen Sie den

Bowdenzug, siehe

Prüfen und Einstellen des

Bowdenzugs (Seite 22)

, oder lassen Sie die

Maschine von einem offiziellen Vertragshändler warten.

g264798

Bild 11

1.

Handgriff 9.

Auswurfkanal

2.

Hebel für Räumwerk bzw.

Gebläserad

10.

Abstreifer

3.

Geschwindigkeitsschalthebel Räumwerk

4.

Quick Stick®

Auswurfkanal-

Bedienelement

5.

Fahrantriebshebel

6.

Tankdeckel

12.

Kufe (2)

13.

Elektrostarttaste

14.

Elektrostart, Buchse

7.

Öleinfüllstutzen, Peilstab

15.

Schneereinigungswerkzeug

8.

Auswurfkanalablenkblech

10

1.

Kaltstarthilfe

2.

Zündschloss

3.

Choke

4.

Kraftstoffhahn

Bild 12

5.

Gasbedienung

6.

Ölablassschraube

7.

Rücklaufstartergriff g016500

Bild 13

1.

Schneeräumwerkzeug (am Holm befestigt)

Technische Daten

Modell Länge Breite

38814

38819

Gewicht

79,4 kg

(175 lb)

81,6 kg

(180 lb)

142 cm

(56")

71 cm

(28")

Höhe

g004217

117 cm

(46")

Anbaugeräte, Zubehör

Ein Sortiment an von Toro zugelassenen

Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen

Anbaugeräte und des Zubehörs.

Verwenden Sie nur Originalersatzteile und

-zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und

Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine

Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.

Betrieb

Vor dem Einsatz

Vor der sicheren

Verwendung

Allgemeine Sicherheit

Nur für Modelle mit Elektrostarter:

Verwenden

Sie die in der Bedienungsanleitung empfohlenen

Verlängerungskabel und Steckdosen. Prüfen Sie das Elektrokabel, bevor Sie es an einer Steckdose anschließen. Wechseln Sie das Kabel aus, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie den Stecker immer dann, wenn Sie die Maschine nicht anlassen.

Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine

Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste

Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden

Sie lange Haare hinten zusammen, tragen keine losen Kleidungsstücke und keine langen

Schmuckstücke.

Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und entfernen Fußmatten, Schlitten, Bretter, Kabel und andere Fremdkörper.

Sollte ein Schutzblech, eine Sicherheitsvorrichtung oder ein Aufkleber beschädigt oder unleserlich bzw. abhanden gekommen sein, reparieren Sie das entsprechende Teil bzw. tauschen Sie es aus, ehe Sie den Betrieb aufnehmen. Ziehen Sie auch lose Befestigungen fest.

Nur zweistufige Modelle:

Stellen Sie die Höhe des Fangsystemgehäuses ein, damit es weder

Kies- noch Schotteroberflächen berührt.

Kraftstoffsicherheit

Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und explosiv.

Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können

Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen.

Stellen Sie den Kanister bzw. die Maschine vor dem Auftanken auf den Boden und nicht auf ein

Fahrzeug oder auf ein Objekt, um eine elektrische

Ladung durch das Entzünden des Kraftstoffs zu vermeiden.

Füllen Sie den Kraftstofftank außen, wenn der

Motor kalt ist. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und wischen Sie Verschüttungen auf.

Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem

Feuer oder Funken mit Kraftstoff um.

11

Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen

Kraftstoffkanistern und an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.

Kippen Sie die Maschine nur gemäß der

Anweisungen, wenn der Tank Kraftstoff enthält.

Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff darauf verschüttet wird.

Betanken

Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (nicht älter als 30 Tage), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von

87 (R+M)/2 verwenden.

Mit Sauerstoff angereicherter Kraftstoff mit bis zu

10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) ist auch geeignet.

Verwenden Sie

keine

Benzin-Ethanolmischungen

(z. B. E15 oder E85) mit mehr als 10 % Ethanol

(Volumenanteil). Sonst können Leistungsprobleme und/oder Motorschäden auftreten, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind.

Verwenden Sie

kein

Benzin mit Methanol.

Lagern Sie

keinen

Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.

Vermischen Sie

nie

Benzin mit Öl.

Füllen Sie den Kraftstofftank nur bis zur Unterkante

des Einfüllstutzens ( Bild 8

).

12 g216203

Bild 14

Wichtig:

Kaufen Sie am besten nie mehr als ungefähr einen Monatsvorrat an Kraftstoff.

Sie können auch immer Kraftstoffstabilisator verwenden, damit der Kraftstoff länger frisch bleibt, wenn Sie ihn gemäß der Anweisungen des

Herstellers des Kraftstoffstabilisators verwenden.

Während des Einsatzes

Betriebssicherheit

Allgemeine Sicherheit

Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie

Verstopfungen entfernen und verwenden Sie immer einen Stock oder ein Werkzeug zum

Entfernen von Schneeverstopfungen (falls vorhanden).

Bleiben Sie stets hinter den Holmen, wenn Sie die

Schneefräse bedienen, und halten Sie sich von der

Auswurföffnung fern.

Halten Sie Gesicht, Hände,

Füße und andere Körperteile und Kleidung von sich bewegenden und drehenden Teilen fern.

Richten Sie den Auswurf nie auf Personen oder Bereiche, in denen Sachschäden auftreten können.

Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder

Sachschäden auftreten.

Arbeiten Sie vorsichtig, um nicht auszurutschen oder hinzufallen, insbesondere beim Betrieb der

Maschine im Rückwärtsgang.

Achten Sie immer auf festen Stand und halten die

Holme fest. Gehen Sie, aber laufen Sie nie.

Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine auf einer Hanglage einsetzen.

Setzen Sie die Maschine nie bei schlechter Sicht oder schlechter Beleuchtung ein.

Schauen Sie beim Rückwärtsfahren nach hinten und gehen vorsichtig vor.

Kuppeln Sie das Räumwerk aus, wenn Sie nicht gerade aktiv beim Schneeräumen sind.

Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine auf Kieswegen (nur zweistufige Modelle),

Bürgersteigen oder Straßen verwenden oder diese

überqueren. Achten Sie auf versteckte Gefahren und auf den Verkehr.

Versuchen Sie nie, Einstellungen bei laufendem

Motor vorzunehmen, wenn es nicht ausdrücklich in den Anweisungen angegeben ist.

Stellen Sie den Motor ab und ziehen den

Zündschlüssel ab (nur Modelle mit Elektrostart), wenn Sie auf ein Objekt aufgeprallt sind, und prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen.

Reparieren Sie Schäden, bevor Sie die Maschine starten.

Falls die Maschine ungewöhnliche Vibrationen aufweist, stellen Sie den Motor ab und ermitteln sofort die Ursache.

Lassen Sie den Motor nicht innerhalb von

Gebäuden laufen, da Auspuffgase gefährlich sind.

Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie versuchen, Schnee zu schnell zu räumen.

Kuppeln Sie alle Geräte aus und stellen die

Schaltung auf Neutral, bevor Sie den Motor starten.

Stellen Sie den Motor jedes Mal ab, wenn Sie die Bedienerposition verlassen, bevor Sie das

Fangsystem-, Räumwerkgehäuse oder den

Auswurfkanal reinigen oder Verstopfungen entfernen, und wenn Sie Reparaturarbeiten,

Einstellungen oder Inspektionen durchführen.

Setzen Sie die Maschine auf rutschigen

Oberflächen nie mit hoher Geschwindigkeit ein.

Anlassen des Motors

Modelle mit Elektrostart

Hinweis:

Schließen Sie ein Stromkabel an den Stecker des Elektrostarts und eine Steckdose an (nur Modelle mit Elektrostart), wenn Sie den Elektrostart verwenden möchten. Verwenden Sie nur ein UL-zugelassenes,

1,6 mm dickes Verlängerungskabel, das den Außeneinsatz gedacht ist und nicht länger als 15 m ist.

WARNUNG:

Das Stromkabel kann beschädigt werden und einen Schlag oder Brand verursachen.

Prüfen Sie das Stromkabel gründlich, bevor Sie die Maschine einsetzen. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Kabel. Reparieren oder wechseln Sie ein beschädigtes Kabel sofort aus. Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.

ACHTUNG

Wenn Sie die Schneefräse an einer Steckdose angeschlossen lassen, kann jemand versehentlich die Schneefräse starten; Verletzungen und Sachschäden können die Folge sein.

Ziehen Sie den Stecker immer dann, wenn Sie die Maschine nicht anlassen.

13

g254927

Standardmodell

Bild 15

Bild 16

14 g254928

Abstellen des Motors

g252411

Bild 17

Einsetzen des Fahrantriebs

ACHTUNG

Wenn der Fahrantrieb nicht richtig eingestellt ist, bewegt sich die Schneefräse möglicherweise nicht in die gewünschte

Richtung und kann Körperverletzungen verursachen oder Eigentum beschädigen.

Prüfen Sie den Fahrantrieb sorgfältig und stellen Sie ihn ggf. richtig ein, siehe

Prüfen und Einstellen des Bowdenzugs (Seite 22)

für weitere Informationen.

Wichtig:

Wenn sich die Maschine bei gelöstem

Fahrantriebshebel bewegt, prüfen Sie den

Bowdenzug, siehe

Prüfen und Einstellen des

Bowdenzugs (Seite 22)

, oder lassen Sie die

Maschine von einem offiziellen Vertragshändler warten.

1.

Drücken Sie zum Einkuppeln des Fahrantriebs den linken Hebel (Fahrantrieb) zum Handgriff

(

Bild 18

).

Verwenden des Geschwindigkeitsschalthebels

Der Geschwindigkeitsschalthebel hat sechs Vorwärtsund zwei Rückwärtsgänge. Lösen Sie zum Ändern der Geschwindigkeit den Fahrantriebshebel und schieben Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die

gewünschte Stellung ( Bild 19 ). Der Hebel rastet in

jedem Gang in einer Kerbe ein.

Bild 19

g001012

Bild 18

2.

Lassen Sie den Fahrantriebshebel zum

Auskuppeln los.

g001011

15

Verwenden des Räumwerkbzw. Gebläseradantriebs

1.

Drücken Sie zum Einkuppeln des Räumwerkbzw. Gebläseradantriebs den rechten Hebel

(Räumwerk bzw. Gebläserad) zum Handgriff

(

Bild 20

).

Verwenden des Quick

Stick®

Halten Sie die blaue Auslöserkappe gedrückt, um den Quick Stick zu verwenden und den Auswurfkanal und das Auswurfablenkblech zu bewegen. Lassen

Sie die Auslöserkappe los, um den Auswurfkanal und das Auswurfablenkblech in der Stellung zu arretieren

(

Bild 21 ).

g001013

Bild 20

2.

Lassen Sie den rechten Hebel los, um das

Räumwerk bzw. das Gebläserad anzuhalten.

Wichtig:

Wenn Sie den Räumwerk- bzw.

Gebläseradhebel und den Fahrantrieb einkuppeln, arretiert der Fahrantriebshebel des Räumwerks bzw. Gebläseradhebels, sodass ihre rechte Hand frei ist. Lassen Sie einfach den linken Hebel (Fahrantrieb) los, um beide Hebel zu lösen.

3.

Wenn sich das Räumwerk bzw. das Gebläserad weiterhin dreht, wenn Sie den Räumwerkbzw. Gebläseradhebel loslassen, sollten Sie die Maschine nicht einsetzen. Prüfen Sie das Räumwerk- bzw. Gebläseradkabel, siehe

Prüfen und Einstellen des Räumwerk- bzw.

Gebläseradkabels (Seite 23)

, und stellen Sie es bei Bedarf ein. Lassen Sie die Maschine sonst von einem offiziellen Vertragshändler warten.

WARNUNG:

Wenn sich das Räumwerk bzw. das

Gebläserad weiterhin dreht, wenn Sie den Räumwerk- bzw. Gebläseradhebel loslassen, könnten Sie und Unbeteiligte schwere Verletzungen erleiden.

Setzen Sie die Schneefräse nicht ein.

Lassen Sie die Schneefräse von einem offiziellen Vertragshändler warten.

Bild 21

g001014

Bewegen des Auswurfkanals

Drücken Sie die blaue Auslöserkappe und halten Sie diese gedrückt. Verschieben Sie den Quick Stick nach links, um den Auswurfkanal nach links zu bewegen.

Verschieben Sie den Quick Stick nach rechts, um den

Auswurfkanal nach rechts zu bewegen ( Bild 22 ).

g018894

Bild 22

Wenn sich der Auswurfkanal nicht bewegt, siehe

Einstellen des Auswurfkanalriegels (Seite 26)

.

Wenn sich der Auswurfkanal nach links nicht so weit bewegen lässt wie nach rechts, stellen Sie

16

sicher, dass das Kabel zur Innenseite der Holme verlegt ist. Siehe

1 Einbauen des oberen Griffs

(Seite 6)

.

Wenn der Auswurfkanal nicht einrastet, wenn Sie die Auslöserkappe loslassen, siehe

Einstellen des

Auswurfkanalriegels (Seite 26)

.

Bewegen des Auswurfkanalablenkblechs

Drücken Sie die blaue Auslöserkappe und halten Sie diese gedrückt. Bewegen sie den Quick Stick nach vorne, um das Auswurfkanalablenkblech abzusenken.

Bewegen Sie den Quick Stick nach hinten, um das

Auswurfkanalablenkblech anzuheben (

Bild 23

).

Vorderseite der Schneefräse auf den Bürgersteig zu manövrieren. Wiederholen Sie dies ggf., bis ein

Schneestrom aus dem Auswurfkanal kommt.

Wenn Sie die Verstopfungen im Auswurfkanal nicht durch Rütteln der Vorderseite der

Maschine entfernen können,

stellen Sie den

Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind, und entfernen Sie die Verstopfungen mit dem

Schneereinigungswerkzeug ( Bild 13 ).

Wichtig:

Wenn Sie versuchen, Verstopfungen aus dem Auswurfkanal zu entfernen, indem

Sie die Vorderseite der Schneefräse auf dem

Bürgersteig aufstoßen, können sich die Kufen ggf. bewegen. Stellen Sie die Kufen ein und ziehen Sie die Kufenschrauben fest; siehe

Prüfen und Einstellen der Kufen und der

Schürfleiste (Seite 21)

.

Bild 23

Entfernen von

Verstopfungen vom

Auswurfkanal

WARNUNG:

Wenn sich das Räumwerk bzw. Gebläserad dreht, jedoch kein Schnee aus dem

Auswurfkanal ausgeworfen wird, ist der

Auswurfkanal ggf. verstopft.

Entfernen Sie nie Verstopfungen vom

Auswurfkanal mit der Hand. Dies kann zu

Körperverletzungen führen.

Wenn Sie Verstopfungen aus dem Auswurfkanal entfernen möchten, bleiben Sie in der

Bedienposition und lösen Sie den linken Hebel

(Fahrantrieb). Drücken Sie bei laufendem

Räumwerk bzw. Gebläserad die Holme nach unten, um die Vorderseite der Maschine ein paar Zentimeter vom Bürgersteig anzuheben.

Heben Sie die Holme dann schnell an, um die g001016

Betriebshinweise

GEFAHR

Wenn die Maschine in Betrieb ist, drehen sich das Gebläserad und das Räumwerk. Dadurch kann es zu einer schweren Verletzung oder

Abtrennung von Händen oder Füßen kommen.

• Stellen Sie vor der Durchführung von Einstell-, Reinigungs-,

Prüf-, Problembehebungs- oder

Reparaturarbeiten an der Maschine den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Klemmen Sie ebenso das Zündkabel ab und stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Zündkerze in

Berührung kommt, um ein versehentliches

Starten des Geräts zu vermeiden.

• Entfernen Sie eine Verstopfung aus dem Auswurfkanal, siehe

Entfernen von

Verstopfungen vom Auswurfkanal (Seite

17)

. Verwenden Sie das Werkzeug zum

Entfernen von Schneeverstopfungen ( Bild

8 ) und nicht Ihre Hände, um Verstopfungen

im Auswurfkanal zu entfernen.

• Bleiben Sie stets hinter den Holmen, wenn

Sie die Schneefräse bedienen, und halten

Sie sich von der Auswurföffnung fern.

• Halten Sie Gesicht, Hände, Füße und andere Körperteile oder Kleidungsstücke von verborgenen, sich bewegenden oder sich drehenden Teilen fern.

17

WARNUNG:

Das Gebläserad kann Steine, Spielzeug und andere Fremdkörper herausschleudern und zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Unbeteiligter führen.

• Entfernen Sie alle Objekte aus dem

Arbeitsbereich, die vom Räumwerk aufgenommen und herausgeschleudert werden könnten.

• Halten Sie Kinder und Haustiere aus dem

Arbeitsbereich fern.

Stellen Sie die Gasbedienung beim Schneeräumen immer in die S

CHNELL

-Stellung.

Wenn sich der Motor unter der Belastung verlangsamt, oder wenn die Räder durchdrehen, legen Sie einen niedrigeren Gang ein.

Wenn sich die Schneefräse vorne anhebt, legen

Sie einen niedrigeren Gang ein. Wenn sich die

Vorderseite der Schneefräse weiterhin anhebt, heben Sie die Holme an.

Nach dem Einsatz

Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb

Allgemeine Sicherheit

Stellen Sie die Maschine nie mit Kraftstoff im

Tank in Gebäuden ab, in denen sich Zündquellen wie Warmwasserbereiter, Heißluftgeräte und

Wäschetrockner befinden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.

Wenn Sie die Maschine länger als 30 Tage einlagern, finden Sie wichtige Informationen in

Einlagerung (Seite 26)

.

Lassen Sie die Maschine nach dem Schneeräumen für einige Minuten laufen, um ein Einfrieren des

Fangsystems bzw. des Gebläserads zu vermeiden.

Vermeiden des Einfrierens nach dem Einsatz

Bei Schnee und sehr niedrigen Temperaturen können Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren.

Wenden Sie niemals übermäßig viel

Kraft an, wenn Sie versuchen, eingefrorene

Bedienelemente zu betätigen.

Wenn es beim

Bedienen einer Steuerung oder eines Teils

Schwierigkeiten gibt, starten Sie den Motor und lassen Sie ihn ein paar Minuten laufen.

Lassen Sie den Motor nach dem Schneeräumen einige Minuten lang laufen, um einem Einfrieren von beweglichen Teilen vorzubeugen. Betätigen

Sie das Räumwerk bzw. das Gebläserad, um alle

Schneereste aus dem Gehäuse zu entfernen.

Drehen Sie den Quick Stick, um ein Einfrieren zu vermeiden. Stellen Sie den Motor ab, warten

Sie ab, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und entfernen Eis und Schnee von der Maschine.

Ziehen Sie bei abgestelltem Motor den

Rücklaufstarter mehrmals und drücken Sie die

Taste des Elektrostarts einmal, um ein Einfrieren der beiden Anlasser zu verhindern.

18

Wartung

Hinweis:

Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Empfohlener Wartungsplan

Wartungsintervall

Nach zwei Betriebsstunden

Wartungsmaßnahmen

• Überprüfen Sie den Bowdenzug und stellen Sie ihn bei Bedarf ein.

• Überprüfen Sie das Räumwerk- bzw. Gebläseradkabel und stellen Sie es bei

Bedarf ein.

• Wechseln Sie das Motoröl.

Nach fünf Betriebsstunden

Bei jeder Verwendung oder täglich

Alle 100 Betriebsstunden

Jährlich

Jährlich oder vor der

Einlagerung

• Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.

• Tauschen Sie die Zündkerze aus.

• Prüfen Sie die Kufen und die Schürfleiste und stellen Sie diese ggf. ein.

• Überprüfen Sie den Bowdenzug und stellen oder ersetzen Sie ihn bei Bedarf ein.

• Überprüfen Sie das Räumwerk- bzw. Gebläseradkabel und stellen oder ersetzen

Sie es bei Bedarf ein.

• Prüfen Sie den Ölstand im Räumwerkgetriebe und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.

• Wechseln Sie das Motoröl.

• Schmieren Sie die Sechskantwelle ein.

• Prüfen Sie den Reifendruck in den Reifen und stellen Sie ihn auf 117 bis 137 kPa ein.

• Lassen Sie nach dem Winter das Benzin ab und lassen Sie den Motor laufen, damit der Benzintank und der Vergaser trocken sind.

• Lassen Sie den Treibriemen bzw. den Riemen des Räumwerk- bzw.

Gebläseradantriebs ggf. von einem offiziellen Vertragshändler prüfen und auswechseln.

Wichtig:

Weitere Informationen zur Wartung und Instandsetzung der Maschine finden Sie unter www.Toro.com.

Sicherheit bei

Wartungsarbeiten

Lesen Sie die vorliegenden Sicherheitshinweise, ehe Sie jegliche Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen.

Stellen Sie vor dem Warten, Einstellen oder

Reinigen der Maschine den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab. Falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten, wenden Sie sich bitte an den offiziellen Vertragshändler.

Tragen Sie bei der Durchführung von Einstellungen oder Reparaturen immer eine Schutzbrille, um die

Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die von der

Maschine herausgeschleudert werden können.

Prüfen Sie alle Befestigungen regelmäßig auf

Festigkeit, damit die Maschine in sicherem

Betriebszustand bleibt.

Verstellen Sie die Einstellungen des

Drehzahlreglers am Motor nicht.

Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und

-zubehör.

19

Vorbereiten für die Wartung

1.

Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen

Fläche ab.

2.

Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Siehe

Austauschen der Zündkerze (Seite 25)

.

20

Überprüfen des Motorölstands

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich—Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.

g252395

Prüfen und Einstellen der

Kufen und der Schürfleiste

Wartungsintervall:

Jährlich—Prüfen Sie die Kufen und die Schürfleiste und stellen Sie diese ggf. ein.

Prüfen Sie die Kufen und die Schürfleiste, damit das Räumwerk nicht mit einer gepflasterten oder mit

Split bestreuten Oberfläche in Berührung kommt.

Stellen Sie die Kufen und Schürfleiste ein, um eine

Abnutzung auszugleichen.

1.

Prüfen Sie den Reifendruck, siehe

7 Prüfen des

Reifendrucks (Seite 8)

.

2.

Lösen Sie die Muttern, mit denen beide Kufen an den Seitenplatten des Räumwerks befestigt sind, bis sich die Kufen leicht nach oben und unten verschieben lassen.

g019046

Bild 25

1.

3 mm

Wichtig:

Die Räumwerkmesser müssen

über dem Boden von den Kufen abgestützt sein.

3.

Der Abstreifer muss im Abstand von 3 mm parallel oberhalb der ebenen Oberfläche liegen.

Hinweis:

Stellen Sie bei rissigem, unbefestigtem oder unebenem Bürgersteig die Kufen ein, um den Abstreifer anzuheben.

Stellen Sie die Kufen bei Kiesoberflächen weiter nach unten ein, damit die Schneefräse keine

Steine aufschleudert.

4.

Stellen Sie die Kufen nach unten, bis Sie flach mit der Oberfläche sind.

21

5.

Ziehen Sie die Muttern fest, mit denen beide

Kufen an den Seitenplatten des Räumwerks befestigt sind.

Hinweis:

Wenn Sie die Kufen schnell einstellen möchten, wenn sie sich gelockert haben, stützen

Sie den Abstreifer 3 mm vom Bürgersteig ab.

Stellen Sie die Kufen dann nach unten auf den

Bürgersteig ein.

Hinweis:

Wenn sich die Kufen stark abnutzen, können Sie diese wenden und die nicht verwendete Seite zum Bürgersteig einstellen.

Prüfen und Einstellen des

Bowdenzugs

Wartungsintervall:

Nach zwei Betriebsstunden—Überprüfen Sie den Bowdenzug und stellen Sie ihn bei Bedarf ein.

Jährlich—Überprüfen Sie den Bowdenzug und stellen oder ersetzen Sie ihn bei Bedarf ein.

Wenn die Schneefräse keinen Antrieb in den

Vorwärts- oder Rückwärtsgeschwindigkeiten aufweist, oder Antrieb hat, wenn Sie den Fahrantriebshebel loslassen, sollten Sie den Bowdenzug einstellen.

Führen Sie folgende Schritte aus, wenn der linke

Antriebsbowdenzug nicht richtig eingestellt ist:

1.

Lösen Sie die Klemmmutter.

2.

Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein und

halten ihn fest ( Bild 26

).

g030998

1.

Klemmmutter

2.

Spannschraube

Bild 27

3.

Feder

4.

5,5 cm

4.

Ziehen Sie die Klemmmutter (

Bild 27 ) an und

stellen Sie sicher, dass der Antriebsbowdenzug etwas gespannt ist.

5.

Wenn der Antriebsbowdenzug richtig eingestellt ist, das Problem jedoch nicht behoben ist, wenden Sie sich an einen offiziellen

Vertragshändler.

g001011

Bild 26

3.

Lösen oder ziehen Sie die Spannschraube an, um die Federlänge auf 5,5 cm einzustellen, wie in

Bild 27

dargestellt.

22

Prüfen und Einstellen des Räumwerk- bzw.

Gebläseradkabels

Wartungsintervall:

Nach zwei Betriebsstunden—Überprüfen Sie das Räumwerk- bzw. Gebläseradkabel und stellen Sie es bei Bedarf ein.

Jährlich—Überprüfen Sie das Räumwerk- bzw.

Gebläseradkabel und stellen oder ersetzen Sie es bei Bedarf ein.

1.

Lösen Sie die Klemmmutter.

2.

Kuppeln Sie den Räumwerk- bzw.

Gebläseradhebel ein und halten ihn fest

(

Bild 28

).

4.

Ziehen Sie die Klemmmutter (

Bild 29 ) an und

stellen Sie sicher, dass der Zug etwas gespannt ist.

5.

Wenn das Räumwerk- bzw. Gebläseradkabel richtig eingestellt ist, das Problem jedoch nicht behoben ist, wenden Sie sich an einen offiziellen

Vertragshändler.

Prüfen des Ölstands im

Räumwerkgetriebe

Wartungsintervall:

Jährlich—Prüfen Sie den Ölstand im Räumwerkgetriebe und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.

1.

Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen

Fläche ab.

2.

Reinigen Sie den Bereich um den

Rohrverschluss ( Bild 30 ).

g001013

Bild 28

3.

Lösen oder ziehen Sie die Spannschraube an, um die Federlänge auf 7 cm einzustellen, wie in

Bild 29

abgebildet.

g016782

Bild 30

1.

Rohrverschluss

3.

Entfernen Sie den Rohrverschluss vom

Getriebe.

4.

Prüfen Sie den Ölstand im Getriebe. Der

Ölstand sollte 9,5 mm unter der Öffnung des

Einfüllstutzens liegen.

5.

Füllen Sie bei niedrigem Ölstand Getriebeöl der

Sorte GL-5, GL-6 oder GL-6 SAE 80-90 EP nach, bis der Füllstand ca. 9,5 mm unter dem

Einfüllstutzen liegt.

Hinweis:

Verwenden Sie kein synthetisches

Getriebeöl.

6.

Befestigen Sie den Rohrverschluss am Getriebe.

g031000

1.

Klemmmutter

2.

Spannschraube

Bild 29

3.

Feder

4.

7 cm

23

Wechseln des Motoröls

Wartungsintervall:

Nach fünf Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl.

Jährlich—Wechseln Sie das Motoröl.

Lassen Sie den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel ein paar Minuten laufen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt.

Motorölmenge

Ölviskosität

API-Serviceklassifikation

0,70 Liter

Siehe

Bild 31

.

SJ oder höher

Wählen Sie in

Bild 31

unten die beste Ölviskosität für den erwarteten Bereich der Außentemperaturen aus:

Einschmieren der

Sechskantwelle

Wartungsintervall:

Jährlich—Schmieren Sie die

Sechskantwelle ein.

Schmieren Sie die Sechskantwelle mit Kfz-Öl leicht

einmal pro Jahr ein ( Bild 33 ).

Bild 31

1.

Reinigen Sie den Bereich um die

Ölablassschraube (

Bild 32

).

g019018

1.

Sechskantwelle

2.

Stahlriemenscheibe

Bild 33

3.

Gummirad g019049

Wichtig:

Achten Sie darauf, dass kein Öl auf das

Gummirad oder die Stahlriemenscheibe gelangt,

da der Fahrantrieb sonst rutscht ( Bild 33

).

1.

Entleeren Sie den Kraftstoff vollständig aus dem

Kraftstofftank.

2.

Kippen Sie die Maschine nach vorne auf das Räumwerkgehäuse und stützen Sie die

Maschine so ab, dass sie nicht umfällt.

3.

Entfernen Sie die hintere Abdeckung ( Bild 34 ).

g001026

Bild 32

1.

Ölablassschraube

2.

Schieben Sie eine Ölwanne unter die

Ablassverlängerung und entfernen Sie die

Ölablassschraube.

3.

Lassen Sie das Öl ab.

Hinweis:

Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter.

4.

Setzen Sie die Ölablassschraube ein.

5.

Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit Öl.

g019019

Bild 34

1.

Schrauben

4.

Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die Stellung R2.

24

5.

Stecken Sie den Finger in das Autoöl und schmieren Sie die Sechskantwelle

leicht

ein.

6.

Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die Stellung 6.

7.

Schmieren Sie das andere Ende der

Sechskantwelle ein.

8.

Schieben Sie den Geschwindigkeitsschalthebel mehrmals nach vorne und hinten.

9.

Montieren Sie die hintere Abdeckung und richten

Sie die Maschine wieder senkrecht auf.

Austauschen der

Zündkerze

Wartungsintervall:

Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie die Zündkerze aus.

WARNUNG:

Ein Auswechseln der Zündkerze bei heißem

Motor kann zu Verbrennungen führen.

Warten Sie, bis sich der Motor abgekühlt hat, bevor Sie die Zündkerze auswechseln.

Verwenden Sie eine Toro Zündkerze (Champion®

RN9YC oder NGK BPR6ES) oder gleichwertige

Zündkerze.

1.

Entfernen Sie die Kappe (

Bild 35

).

Bild 36

g016646

3.

Entfernen Sie die alte Zündkerze und entsorgen

Sie diese.

Hinweis:

Zum Entfernen der Zündkerze benötigen Sie eine Verlängerung des

Ratschenschraubenschlüssels.

4.

Stellen Sie den Abstand der Elektroden an der neuen Zündkerze auf 0,76 mm ein, wie in

Bild

37

abgebildet.

Bild 37

1.

0,76 mm

5.

Setzen Sie eine neue Zündkerze ein, ziehen sie fest und stecken das Zündkabel auf die

Zündkerze.

Hinweis:

Stellen Sie sicher, dass das

Zündkabel richtig in die Zündkerze einrastet.

g001029 g016645

Bild 35

1.

Zündkerzenmuffe

2.

Reinigen Sie den Bereich um den Anschluss der

Zündkerze.

25

Einstellen des

Auswurfkanalriegels

Wenn der Auswurfkanal nicht in der gewünschten

Position einrastet, oder nicht ausrastet, und Sie ihn nicht an eine andere Stellung bewegen können, müssen Sie den Riegel des Auswurfkanals einstellen.

1.

Lösen Sie die Klemmenbefestigung an der

Stützplatte des Auswurfkanals, bis das Kabel frei ist.

1.

Bowdenzug (extern)

2.

Klemmschraube

Bild 38

3.

Klemmenbefestigung g019021

2.

Ziehen Sie den Kabelstrang nach hinten, um das Kabel ganz stramm zu halten.

3.

Halten Sie das Kabel fest und ziehen Sie die

Klemmenbefestigung an.

Austauschen der

Treibriemen

Tauschen Sie den Treibriemen des Räumwerks bzw. des Antriebsrads aus, wenn er abgenutzt,

ölgetränkt oder auf eine andere Art beschädigt ist.

Lassen Sie den Riemen von einem offiziellen Toro

Vertragshändler auswechseln.

Einlagerung

Einlagern der Maschine

1.

Füllen Sie beim letzten Betanken für das Jahr dem frischen Kraftstoff einen

Kraftstoffstabilisator zu. Folgen Sie dabei den

Anweisungen des Motorherstellers.

Wichtig:

Kraftstoff sollte nur solange gelagert werden, wie es vom Hersteller des

Kraftstoffstabilisators empfohlen wird.

2.

Lassen Sie den Motor zehn Minuten lang laufen, um den aufbereiteten Kraftstoff in der

Kraftstoffanlage zu verteilen.

3.

Lassen Sie die Maschine so lange laufen, bis sie infolge von Benzinknappheit abstellt.

4.

Bedienen Sie die Kaltstarthilfe und lassen den

Motor noch einmal an.

5.

Lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.

Wenn sich der Motor nicht mehr starten lässt, ist er ausreichend trocken.

6.

Lassen Sie den Motor abkühlen.

7.

Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.

8.

Reinigen Sie die Schneefräse gründlich.

9.

Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den

Sie von Ihrem Vertragshändler beziehen können. Schmirgeln Sie vor dem Aufbringen der Lackierung die betroffenen Stellen ab und tragen Sie ein Korrosionsschutzmittel auf, um

Metallteile vor Rost zu schützen.

10.

Ziehen Sie alle lockeren Schrauben, Muttern und Sicherungsmuttern fest. Reparieren oder ersetzen Sie alle beschädigten Teile.

11.

Decken Sie die Schneefräse ab und lagern Sie sie an einem sauberen, trockenen Platz ein, der für Kinder unzugänglich ist.

Entfernen der Maschine aus der Einlagerung

Führen Sie die jährlichen Wartungsarbeiten aus, die im empfohlenen Wartungsplan aufgeführt sind, siehe

Wartung (Seite 19)

.

26

Fehlersuche und -behebung

Problem

Der Elektrostarter dreht sich nicht (nur bei

Modellen mit Elektrostart).

Der Motor springt nicht oder nur schwer an.

Der Motor läuft unruhig.

Mögliche Ursache

1. Das Anschlusskabel ist nicht an die

Steckdose oder an die Schneefräse angeschlossen.

2. Das Anschlusskabel ist abgenutzt, korrodiert oder beschädigt.

3. Die Steckdose führt keinen Strom.

Behebungsmaßnahme

1. Schließen Sie das Anschlusskabel an die Steckdose und/oder die

Schneefräse an.

2. Ersetzen Sie das Anschlusskabel.

1. Der Schlüssel ist nicht im Zündschloss oder steht in der S

TOPP

2. Der Choke ist in der A

-Stellung.

US

-Stellung und die Kaltstarthilfe wurde nicht betätigt.

3. Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.

4. Der Gasbedienungshebel steht nicht auf S

CHNELL

.

5. Der Kraftstofftank ist leer, oder die

Kraftstoffanlage enthält alten Kraftstoff.

6. Der Zündkerzenstecker ist locker oder nicht angeschlossen.

7. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.

8. Der Entlüftungsdeckel am

Kraftstofftank ist verstopft.

9. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch.

1. Der Choke ist in der E

IN

-Stellung.

3. Lassen Sie die Stromversorgung der

Steckdose durch einen fachkundigen

Elektriker wiederherstellen.

1. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen Sie ihn in die E

IN

-Stellung.

2. Stellen Sie den Choke in die

E

IN

-Stellung und drücken Sie die

Kaltstarthilfe drei Mal.

3. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.

4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf S

CHNELL

.

5. Entleeren bzw. füllen Sie den

Kraftstofftank mit frischem Benzin

(nicht älter als einen Monat). Wenn

Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren

Vertragshändler.

6. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.

7. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen

Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.

8. Entfernen Sie die Entlüftungsbehinderung oder ersetzen Sie den

Tankdeckel.

9. Füllen Sie Öl nach oder gleichen

Sie den Ölstand im Kurbelgehäuse an, bis der Ölstand am Peilstab die

VOLL-Markierung erreicht.

1. Stellen Sie den Choke in die

A

US

-Stellung.

2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.

2. Der Kraftstoffhahn ist nicht ganz geöffnet.

3. Der Kraftstofftank ist fast leer oder enthält alten Kraftstoff.

4. Der Zündkerzenstecker ist lose.

5. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.

6. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch.

3. Entleeren bzw. füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem

Kraftstofftank (nicht älter als einen

Monat). Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.

4. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.

5. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen

Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.

6. Füllen Sie Öl nach oder gleichen

Sie den Ölstand im Kurbelgehäuse an, bis der Ölstand am Peilstab die

VOLL-Markierung erreicht.

27

Problem

Der Motor läuft, aber die Fräse wirft nur wenig oder überhaupt keinen Schnee aus.

Auswurfkanal rastet nicht ein oder bewegt sich nicht.

Die Schneefräse räumt den Schnee nicht einwandfrei von der Oberfläche.

Mögliche Ursache

1. Der Gasbedienungshebel steht beim

Auswerfen von Schnee nicht auf

S

CHNELL

.

2. Die Schneefräse bewegt sich zu schnell, um Schnee einwandfrei zu räumen.

3. Sie versuchen, zu viel Schnee in einem

Arbeitsgang zu räumen.

4. Sie versuchen, äußerst schweren oder nassen Schnee zu räumen.

5. Der Auswurfkanal ist verstopft.

6. Der Treibriemen vom Räumwerk bzw.

Gebläserad ist locker oder hat sich von der Riemenscheibe gelöst.

7. Der Treibriemen vom Räumwerk bzw. Gebläserad ist abgenutzt oder zerrissen.

Behebungsmaßnahme

1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf S

CHNELL

.

2. Legen Sie einen niedrigeren Gang ein.

3. Reduzieren Sie die Menge Schnee, die Sie in einem Arbeitsgang räumen.

4. Überlasten Sie die Maschine nicht mit zu schwerem oder nassem Schnee.

5. Entfernen Sie alle Verstopfungen aus dem Auswurfkanal.

6. Setzen bzw. stellen Sie den Räumwerk- bzw. Gebläseradtreibriemen ein.

Weitere Wartungsinformationen finden

Sie unter www.Toro.com. Sie können die Schneefräse auch von einem offiziellen Vertragshändler warten lassen.

7. Tauschen Sie den Räumwerk- bzw.

Gebläseradtreibriemen aus. Weitere

Wartungsinformationen finden Sie unter www.Toro.com. Sie können die

Schneefräse auch von einem offiziellen

Vertragshändler warten lassen.

1. Der Riegel des Auswurfkanals ist nicht richtig eingestellt.

1. Stellen Sie den Riegel des

Auswurfkanals ein.

1. Die Kufen bzw. den Abstreifer sind nicht richtig eingestellt.

1. Stellen Sie die Kufen und/oder den

Abstreifer ein.

2. Der Druck in den Reifen ist nicht gleich.

2. Prüfen Sie den Druck in einem oder beiden Reifen und stellen Sie ihn ein.

28

Hinweise:

Hinweise:

Europäischer Datenschutzhinweis

Die von Toro gespeicherten Informationen

Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem

Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.

Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.

Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.

Verwendung der Informationen durch Toro

Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen

Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche

Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen.

Speicherung persönlicher Informationen

Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.

Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen

Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.

Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen

Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected].

Australisches Verbrauchergesetz

Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen

Toro Fachhändler wenden.

374-0282 Rev C

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals