Toro PowerPlex 14in 40V MAX String Trimmer Manuel utilisateur


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Toro PowerPlex 14in 40V MAX String Trimmer Manuel utilisateur | Manualzz

Form No. 3415-821 Rev B

Débroussailleuse à fil

PowerPlex

35 cm (14 po)

40 V MAX

N° de modèle 51482—N° de série 317000001 et suivants

N° de modèle 51482T—N° de série 317000001 et suivants

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.

Traduction du texte d'origine (FR)

*3415-821* B

Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro vert 1-800-237-2654

(États-Unis) ou

1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.

Sécurité

ATTENTION

Le non respect de tous les avertissements et toutes les consignes peut entraîner des chocs

électriques, un incendie et/ou des blessures graves.

Lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité.

ATTENTION

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de

Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Introduction

Cette débroussailleuse est destinée au grand public, pour couper l'herbe en extérieur, selon les besoins.

Elle est conçue principalement pour fonctionner avec la batterie modèle 88540 (fournie avec le modèle

51482) ou 88541.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.

Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.

Le modèle 51482T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.

© 2018—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

2

Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à votre outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie

(sans fil).

1.

Sécurité sur la zone de travail

A.

La zone de travail doit être propre et bien éclairée.

Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents.

B.

N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple.

Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.

C.

Tenez enfants et spectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique.

Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.

D.

Évitez les environnements dangereux.

N'utilisez pas les appareils dans des endroits humides ou mouillés.

2.

Sécurité personnelle

A.

Restez vigilant; regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de graves blessures.

B.

Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.

Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité

à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures.

Contactez-nous sur www.Toro.com.

Imprimé en Chine

Tous droits réservés

C.

Évitez tout démarrage accidentel.

Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position

ARRÊT avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter.

Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position arrêt.

D.

Ne travaillez pas trop loin devant vous.

Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.

Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu.

E.

Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement.

Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

F.

N'approchez pas les pieds et les mains de la zone de coupe.

3.

Utilisation et entretien des outils électriques

A.

Ne faites pas forcer l'outil électrique.

Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir.

Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.

B.

Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement.

Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.

C.

Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

D.

Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions.

Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices.

E.

Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils ne servent pas.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé, hors de la portée des enfants.

F.

Maintenez les outils électriques en état de marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état.

G.

Gardez l'appareil en bon état. Pour des performances optimales et afin de réduire le risque de blessure, conservez le tranchant bien affûté et propre. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse.

H.

Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.

Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler.

I.

Utilisez l'outil électrique conformément aux instructions de cette notice et de la manière prévue pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse.

J.

Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon état.

K.

Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.

Avant de continuer à utiliser l'appareil, examinez soigneusement toute protection ou pièce endommagée pour déterminer si elle pourra fonctionner correctement et assurer sa fonction comme prévu. Vérifiez si des pièces mobiles sont mal alignées ou grippées, si des pièces sont cassées, mal fixées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter son fonctionnement. Toute protection ou autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel.

4.

Entretien

3

Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques.

La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue.

5.

Consignes de sécurité relatives à la batterie

A.

Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide.

B.

N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.

C.

Utilisez uniquement le type et la taille de batterie(s) suivants : batterie Toro modèle

88540 ou 88541.

D.

Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil de jardinage.

E.

Ne jetez pas les batteries au feu.

L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales.

F.

N'ouvrez pas et n'endommagez pas les batteries. L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées.

Son ingestion peut être toxique.

G.

Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas provoquer de court-circuit en cas de contact avec un conducteur comme des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Autocollants de sécurité et d'instruction

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

136-2465

Modèle 51482 decal136-2465

136-2466

Modèle 51482T decal136-2466

136-2471

decal136-2471

4

136-2473

decal136-2473

136-2474

decal136-2474

decal136-2476

136-2476

1.

La batterie est en charge.

3.

La batterie est trop chaude.

2.

La batterie est complètement chargée.

4.

Remplacez la batterie.

decal136-2534

136-2534

1.

La batterie n'est pas chargée au départ.

2.

Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

3.

Attendez que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation.

4.

Stop – suivez ces instructions avant la première utilisation.

5.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

decal136-2533

136-2533

1.

Attention – lisez le

manuel de l'utilisateur

; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections et capots en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide.

decal136-2539

136-2539

1.

Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).

5

Mise en service

Pièces détachées

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.

Procédure Description

Aucune pièce requise

Qté

Utilisation

Montage du chargeur de batterie

(option).

1

2

3

4

Bouton de fixation

Poignée auxiliaire

Déflecteur

Vis cruciforme

1

1

1

4

Dépliage du manche.

Montage de la poignée auxiliaire.

Montage du déflecteur.

Remarque:

Quand vous l'achetez, la batterie n'est pas complètement chargée. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir

Charge de la batterie (page 10)

.

1

Montage du chargeur de batterie (option)

Aucune pièce requise

Procédure

Si vous le souhaitez, fixez le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos.

Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants.

Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la

Figure 1 .

Remarque:

Pour fixer le chargeur en place, insérez-le et faites-le pivoter sur les fixations correctement installées (fixations non incluses).

Figure 1

g194202

6

2

Dépliage du manche

Pièces nécessaires pour cette opération:

1 Bouton de fixation

Procédure

1.

Dépliez le manche (encadré A de la

Figure 2

).

2.

Montez le bouton de l'accouplement pour fixer le manche (encadré B de la

Figure 2

).

Remarque:

L'écrou qui maintient le bouton de l'accouplement en place est légèrement maintenu dans le logement de l'accouplement par le morceau de ruban adhésif. Après avoir installé le bouton de l'accouplement, retirez le ruban adhésif.

g210597

Figure 2

7

3

Montage de la poignée auxiliaire

Pièces nécessaires pour cette opération:

1 Poignée auxiliaire

Procédure

1.

Alignez le creux le long du manche sur le creux de la poignée auxiliaire et faites glisser la poignée auxiliaire vers le manche de la débroussailleuse (encadré A de la

Figure 3

).

2.

Enclenchez la poignée fermement en place

(encadré B de la

Figure 3

).

4

Montage du déflecteur

Pièces nécessaires pour cette opération:

1

4

Déflecteur

Vis cruciforme

Procédure

Retirez les 4 vis cruciformes scotchées au déflecteur

et utilisez-les pour monter le déflecteur ( Figure 4 ).

Figure 4

g189988

Figure 3

g195362

8

Vue d'ensemble du produit

Caractéristiques techniques

Plages de température adéquates

Charger la batterie entre

Utiliser les produits entre

Remiser les produits entre

Débrancher le chargeur

0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F)*

-15 °C (5 °F) et 60 °C (140 °F)

-15 °C (5 °F) et 60 °C (140 °F) au-dessous de 0 ºC (-32 ºF) ou au-dessus de 40 ºC (104 ºF)

*Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température.

Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.

Utilisation

Démarrage de la débroussailleuse

1.

Assurez-vous que les prises d'air de la débroussailleuse sont exemptes de toute poussière et tout débris.

g195377

Figure 5

1.

Prises d'air de la débroussailleuse

2.

Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps du manche (

Figure 6

).

3.

Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce

qu'elle s'enclenche dans le verrou ( Figure 6 ).

g189881

Figure 6

1.

Verrou de batterie

4.

Pour mettre la débroussailleuse en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage, puis

serrez la gâchette de vitesse variable ( Figure 7

).

9

1.

Bouton de verrouillage

Figure 7

2.

Gâchette de vitesse variable g189886

Arrêt de la débroussailleuse

Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.

Retrait de la batterie de la débroussailleuse

Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (

Figure 8

).

1.

Verrou de batterie

Figure 8

Charge de la batterie

Important:

Lisez toutes les consignes de sécurité.

Important:

Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir

Caractéristiques techniques (page 9)

.

Remarque:

À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).

1.

Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris.

2.

Alignez le creux de la batterie ( Figure 9 ) sur la

languette du chargeur.

g192774

1.

Creux de la batterie

2.

Bornes de la batterie

3.

Évents de la batterie g192748

Figure 9

4.

Bouton indicateur de charge

5.

Diodes (charge actuelle)

3.

Assurez-vous que les évents sur le chargeur de batterie sont exempts de toute poussière et tout débris.

4.

Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (

Figure 10

).

g194423

1.

Évents du chargeur

2.

Voyant gauche

Figure 10

3.

Voyant droit

5.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors du chargeur.

6.

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie.

10

Voyant gauche

Éteint

Rouge

Vert

Orange

Rouge clignotant

Voyant droit

Rouge

Rouge

Rouge

Rouge

Rouge

Indique :

Le chargeur est en marche; aucune batterie n'est insérée

La batterie est en charge

La batterie est chargée

La batterie est trop chaude

Remplacez la batterie

Avance automatique du fil

(frappe sur le sol)

1.

Faites fonctionner l'outil à plein régime.

2.

Tapez le bouton de déclenchement sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que le bouton de déclenchement est tapé.

Ne maintenez pas le bouton de déclenchement en appui sur le sol.

Remarque:

La lame de coupe du fil, située sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur voulue.

Remarque:

Si le fil est usé au point d'être trop court, il se peut que vous ne puissiez pas le faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas, relâchez la gâchette et reportez-vous à la section

Avance manuelle du fil (page 11)

.

Réglage de la poignée auxiliaire

1.

Déverrouillez le verrou de la poignée auxiliaire

(encadré A de la

Figure 12

).

2.

Élevez ou abaissez la poignée auxiliaire à la hauteur voulue (encadré B de la

Figure 12

).

Important:

N'enlevez pas la butée en caoutchouc.

3.

Refermez le verrou de la poignée auxiliaire pour la fixer en place (encadré C de la

Figure 12

).

Figure 12

Tonte des bordures

g189875 g194633

Figure 11

1.

Bouton de déclenchement

Avance manuelle du fil

Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir.

11

Figure 13

g189990

Conseils d'utilisation

Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la meilleure zone de coupe.

Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de gauche à droite. Cela évite la projection de débris dans votre direction.

Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.

Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent également causer l'usure rapide du fil.

Évitez de vous approcher des arbres et des buissons. Le fil peut facilement endommager l'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et les piquets.

1.

Sens de rotation

Figure 14

2.

Trajet du fil g189989

12

Entretien

Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après :

1.

Enlevez la batterie de la débroussailleuse.

2.

Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.

PRUDENCE

La lame de coupe du fil sur le déflecteur est tranchante et peut vous couper.

Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les mains.

3.

Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus.

4.

Contrôlez et resserrez toutes les fixations.

Réparez ou remplacez les pièces

éventuellement endommagées ou manquantes.

5.

Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.

Remplacement de la bobine

Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm

(0,08 po) de diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88546).

Important:

Un fil de plus gros diamètre peut faire surchauffer le moteur et provoquer une panne.

1.

Retirez la batterie.

2.

Appuyez sur la languette sur le côté du chapeau de fixation de la bobine (

Figure 15 ).

Figure 15

4.

Languette

1.

Chapeau de fixation de la bobine

2.

Bobine

3.

Fente

5.

Lame de coupe du fil g203887

3.

Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le retirer et enlever la bobine.

4.

Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le fil dans l'une des fentes de fixation de la nouvelle bobine. Le fil doit dépasser d'environ

152 mm (6 po).

5.

Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet.

6.

Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager de la fente dans la bobine.

7.

Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le chapeau s'enclenche en place.

13

Remplacement du fil

1.

Retirez la batterie.

2.

Déposez la bobine; voir

Remplacement de la bobine (page 13)

.

1.

Bobine

2.

Fente d'ancrage

Figure 16

g203888

Remarque:

Retirez l'ancien fil encore présent sur la bobine.

3.

Chaque côté de la bobine peut contenir environ

3,6 m (12 pi) de fil.

Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm (0,08 po) de diamètre.

Remarque:

N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type car cela pourrait endommager la débroussailleuse.

4.

Insérez le fil dans la fente d'ancrage en haut

de la bobine ( Figure 16

). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction indiquée par les flèches sur la bobine.

5.

Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine en le laissant dépasser de 152 mm

(6 po).

Remarque:

N'enroulez pas une longueur de fil excessive. Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm (0,25 po) doit subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine.

6.

Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation; voir

Remplacement de la bobine (page

13)

.

Remisage

Important:

Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir

Caractéristiques techniques (page 9)

.

Important:

Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent bleues.

Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou jusqu'à ce que les 4 diodes de la batterie deviennent bleues.

Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.

Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants.

N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.

Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.

Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.

Préparation de la batterie pour le recyclage

Important:

Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.

N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.

Recyclez ou débarrassez-vous correctement des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage.

Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries lithium-ion et pour trouver le centre de recyclage de batteries le plus proche, rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (États-Unis et Canada seulement). Hors des États-Unis et du

Canada, veuillez contacter votre dépositaire

Toro agréé.

14

Dépistage des défauts

Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même.

Problème

L'outil ne démarre pas.

L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.

L'outil produit des vibrations ou des bruits excessifs.

La batterie se décharge rapidement.

Le chargeur de batterie est défectueux.

Trois diodes seulement sont allumées sur la batterie au bout de quelques secondes seulement d'utilisation, alors qu'elle est complètement chargée.

Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée).

Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée).

Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée).

Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée).

Une diode clignote sur la batterie.

1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil.

2. La batterie n'est pas chargée.

3. La batterie est endommagée.

4. L'outil a un problème de nature

électrique.

1. La capacité de charge de la batterie est trop faible.

2. Les évents sont obstrués.

1. Des débris sont déposés sur la partie tambour de la débroussailleuse.

2. La bobine n'est pas correctement enroulée.

Cause possible

1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée.

1. Le chargeur de batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée.

2. La prise sur laquelle le chargeur est branché n'est pas alimentée.

1. Cela est parfaitement normal.

1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée.

1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée.

1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie.

1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie.

1. La tension de la batterie est faible.

Mesure corrective

1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée.

2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

3. Remplacez la batterie.

4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.

1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement.

2. Nettoyez les évents.

1. Nettoyez les débris éventuellement présents sur la partie tambour.

2. Faites avancer le fil à l'aide de l'avance par frappe sur le sol et/ou retirez le fil de la bobine et enroulez de nouveau la bobine.

1. Placez la batterie dans un endroit sec,

à une température comprise entre 0 °C

(32 °F) et 40 °C (104 °F).

1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 °C

(32 °F) et 40 °C (104 °F).

2. Adressez-vous à un électricien qualifié pour réparer la prise.

1. Arrêtez l'outil et appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie, ou retirez la batterie de l'outil pour afficher la charge réelle.

1. Placez la batterie dans un endroit sec,

à une température comprise entre 0 °C

(32 °F) et 40 °C (104 °F).

1. Placez la batterie dans un endroit sec,

à une température comprise entre 0 °C

(32 °F) et 40 °C (104 °F).

1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée.

1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée.

1. Placez la batterie sur le chargeur.

15

Problème

L'avance du fil par frappe sur le sol produit un son.

Cause possible

1. Cela est parfaitement normal.

Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.

1. La batterie/l'outil sont neufs, ou les bornes de la batterie et/ou les bornes de l'outil sont corrodées.

Mesure corrective

1. Arrêtez l'outil en relâchant la gâchette, puis remettez-le en marche.

1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil. Appliquez ensuite de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie; n'utilisez aucun autre type de lubrifiant au risque d'endommager les bornes.

16

Remarques:

Remarques:

Remarques:

La promesse de Toro – Produits électriques

Une garantie intégrale de trois ans 1 pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.

The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de trois ans à dater de l'achat.*

1 Ne comprend pas la batterie. 1 an de garantie sur la batterie pour usage résidentiel.

Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :

Taille-haies/débroussailleuses :

Tronçonneuse : Souffleurs : Souffleuses à neige :

1-800-237-2654 (États-Unis) 1-855-340–7689 (États-Unis et Canada)

1-800-248-3258 (Canada)

1-888-367-6631 (États-Unis)

1-888-430-1687 (Canada)

1-800-808-2963 (États-Unis)

1-800-808-3072 (Canada)

Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.

Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.

The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.

Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.

Autres pays que les États-Unis et le Canada

Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire)

Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.

Droits des consommateurs australiens

Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire

Toro local.

* L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.

Réf. 374-0262 Rév. G

374-0262 Rev G

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals