Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer User manual

Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer User manual
Form No. 3424-784 Rev A
12in Cordless Single-Line Trimmer
51484 , 51484T
Desbrozadora inalámbrica de un solo hilo de
30 cm (12 pulgadas)
51484 , 51484T
Débroussailleuse monofil de 30 cm à batterie
51484 , 51484T
www.Toro.com.
*3424-784* A
Form No. 3424-781 Rev A
12in Cordless Single-Line Trimmer
Model No. 51484—Serial No. 319000001 and Up
Model No. 51484T—Serial No. 319000001 and Up
Operator's Manual
Model 51484T does not include a battery pack or a charger.
If you have questions or problems, contact us at www.Toro.com or
call toll free 1-800-237-2654 (US) or 1-800-248-3258 (Canada) before
returning this product.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, the complete
warranty details, or to register your product.
A.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
B.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
C.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
D.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
E.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a supply protected by a residual
current device (RCD) in AUS or a ground fault
interrupt (GFI) in the USA.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
Use of an RCD or GFI reduces the risk of electric shock.
3.
General Safety Rules
Personal safety
A.
Stay alert; watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
B.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
C.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and personal injury, including the following:
Read all instructions.
The term “power tool” in all of the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1.
Work area safety
A.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
B.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
D.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
E.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
C.
2.
CV
Electrical safety
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Register at www.Toro.com.
Original Instructions (EN)
Printed in China
All Rights Reserved *3424-781* A
as rings, bracelets, and keys. The battery pack or
conductor may overheat and cause burns.
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
F.
4.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power tool use and care
A.
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
B.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
C.
Remove the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
D.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
E.
Store idle appliances indoors. When not in use,
appliances should be stored indoors in a dry and high
or locked-up place, out of the reach of children.
F.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
G.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
H.
Use the power tool in accordance with these
instructions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
I.
5.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Keep guards in place and in working order.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
6.
Battery Safety
A.
Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
B.
Do not use battery-operated appliance in the rain.
C.
Use only the following type and size battery(ies): Toro
battery pack model 88502.
D.
Remove or disconnect the battery pack before servicing,
cleaning, or removing material from the gardening
appliance.
E.
Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
F.
Do not open or mutilate the battery pack. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
G.
Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery pack with conducting materials such
2
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger.
Replace any decal that is damaged or missing.
Symbol
Name
Designation/Explanation
DC
Direct current
Type of current
V
Volts
Voltage
decal125-3281
125-3281
Model 51484
decal121-7691
121-7691
1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in
wet conditions; wear eye protection.
decal121-7657
121-7657
Model 51484T
1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in
wet conditions; wear eye protection.
decal125-3279
125-3279
3
decal125-3295
125-3295
decal138-6681
138-6681
4
Setup
Loose Parts
Use the chart below to verify that all parts have been shipped.
Procedure
1
2
3
4
Description
Qty.
Auxiliary handle
Latch
Brace
Guard
Phillips screw
1
1
1
1
1
Mounting the guard to the base of the
trimmer.
Wire edge guard
1
Installing the edge guard
No parts required
–
Adjust the auxiliary handle, trimmer
height, and base position.
1
Installing the Auxiliary
Handle
Parts needed for this procedure:
1.
1
Auxiliary handle
1
Latch
1
Brace
Position the auxiliary handle on the shaft of the trimmer with
the smooth surface facing you (Figure 1).
g017277
Figure 1
1. Auxiliary handle
Use
3. Brace
2. Latch
5
Installing auxiliary handle.
2.
Slide the brace into the auxiliary handle so that the brace
rests in the groove along the shaft (Figure 1).
3.
Slide the latch from the left through the handle and brace
as shown and tighten the latch screw with a Phillips head
screwdriver (Figure 1).
2
3
Installing the Guard
Installing the Edge Guard
Parts needed for this procedure:
Parts needed for this procedure:
1
Guard
1
Phillips screw
1
Wire edge guard
Procedure
Procedure
1.
Remove the Phillips screw that is taped to the guard (Figure
2).
2.
Slide the guard onto the trimmer base as shown in Figure 2.
Insert the ends of the wire edge guard into the holes in the trimmer
housing as shown in Figure 3.
g017506
Figure 2
1. Phillips screw
3.
g017642
Figure 3
2. Guard
1. Wire edge guard
Secure the guard using a Phillips screw.
6
Operation
4
Important:
The battery pack is not fully charged when
it is purchased. Before using the trimmer for the first time,
place the battery pack in the charger and charge until the
LED indicators turn green. Make sure to read all safety
precautions. With regular use, it will need shorter charging
time. If storing for a prolonged period of time, remove the
battery pack. When ready to use again, charge the battery
pack until the LED indicators turn green.
Adjusting the Auxiliary
Handle, Trimmer Height,
and Base Position
Starting the Trimmer
No Parts Required
1.
Procedure
•
Align the tongue of the battery pack with the cavity in the
handle housing (Figure 6).
To adjust the auxiliary handle height, release the auxiliary
handle latch, slide the auxiliary handle up or down to the
desired height, then secure the auxiliary handle in place by
closing the auxiliary latch (Figure 4).
g016190
Figure 6
g015655
Figure 4
1. Auxiliary handle
1. Trigger handle
3. Height adjustment latch
3. Latch
2. Tongue
2. Auxiliary handle latch
•
To adjust the trimmer height, open the height adjustment
latch, then slide the shaft up or down to desired height,
securing it in place with the latch (Figure 4).
•
To adjust the position of the base, press down on the rotator
button located at the base of the shaft, then move the base
to face the desired direction (Figure 5).
g017507
Figure 5
1. Rotator button
7
2.
Grasp the trigger handle (Figure 6).
3.
Push the battery pack into the handle until the latch locks
into place.
4.
To start the trimmer, slide the lock switch back to the ON
position, then squeeze the trigger (Figure 6).
g016189
Figure 7
1. Lock switch
2. Trigger
g019895
Figure 8
1. LED indicators
2. Insert the battery pack
here.
Stopping the Trimmer
To stop the trimmer, release the trigger.
Charging the Battery Pack
Important: For best results, charge your battery tool
where the temperature is more than 0°C (32°F) but less than
40°C (104°F). To reduce the risk of serious personal injury, do
not store it outside or in vehicles. Charging time will increase
if you do not charge it within this range.
1.
Turn the battery pack upside down and line up the battery
terminal with the slot in the charger (Figure 8 and Figure 9).
g016223
Figure 9
1. LED indicators (level of
charge)
3. Battery terminal
2. Release button
8
2.
Slide the battery pack into the charger until it clicks into
place.
3.
To remove the battery pack, press down on the release
button and slide the battery pack backward out of the
charger.
4.
Trimming
Refer to the table below to interpret the LED indicators on
the battery charger.
Top
Bottom
Indicates
Red
Red
Battery pack is
charging
Red
Green
Battery pack is
charged
Red
Orange
Battery pack is too
warm: Remove for
approximately 30
minutes
Advancing the Line
Note:
The trimmer is equipped with an auto-feed head.
1.
With the trimmer running, release the switch trigger.
2.
Wait two seconds, then slide the lock switch back to the ON
position and squeeze the trigger.
Note:
The line extends approximately 6 mm (1/4 inch)
with each stop and start of the switch trimmer until the line
reaches the length of the grass deflector blade.
3.
Resume trimming.
Advancing the Line
Manually
Remove the battery from the trimmer, then push the red button
at the base of the spool retainer while pulling on the trimmer line
to manually advance the line.
g016254
Figure 10
Edging
As an edger, press the rotator button and rotate the head as
shown in Figure 11.
g017509
Figure 11
1. Rotator button
9
Operating Tips
5.
Brush debris away from air intake vents on motor housing
to prevent the motor from overheating.
•
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the
best cutting area.
•
The string trimmer cuts when passing the unit from left to
right. This will avoid throwing debris at you.
•
Use the tip of the string to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.
Use only 1.65 mm (0.065 inch) diameter monofilament string. Use
original manufacturer’s replacement string for best performance
(Toro Part No. 88532 or 88524).
•
Wire and picket fences cause extra string wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear
string rapidly.
Important:
•
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
and fence posts can easily be damaged by the strings.
Replacing the Spool
Using a larger diameter string will cause the
motor to overheat and fail.
1.
Remove the battery.
2.
Push in the tabs on the side of the spool retainer (Figure 13).
g017508
Figure 12
1. Direction of rotation
g017510
Figure 13
3. String path
2. Ideal cutting range
Maintenance
1. Spool retainer
3. Slots
2. Spool
4. Tabs
3.
Pull the spool retainer up to remove it and remove the spool.
4.
To install the new spool, ensure that the string is captured in
one of the retaining slots on the new spool. Make sure the
end of the string extends approximately 6 inches (152 mm).
After each use of the trimmer, complete the following:
1.
Remove the battery from the trimmer.
5.
2.
Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do not hose the
trimmer down or submerge it in water.
Install the new spool so that the string aligns with the eyelet
in the string head. Thread the string into the eyelet.
6.
Pull the string extending from the string head so the string
releases from the slot in the spool.
7.
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots and
pushing down until spool retainer clicks into place.
CAUTION
The line cut-off blade on the deflector is sharp and
can cut you.
Replacing the String
Do not use your hands to clean the deflector
shield and blade.
3.
Wipe or scrape clean the cutting head area any time there is
an accumulation of debris.
4.
Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or
lost, repair or replace it.
10
1.
Remove the battery.
2.
Remove the spool; refer to Replacing the Spool (Figure 13).
Storage
•
•
•
Clean all foreign material from the product.
Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to
children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals
and de-icing salts.
Troubleshooting
Using the battery when it is hot can reduce the operating time.
The battery automatically stops working when it is overheated to
prevent damage to it. Remove the battery from the charger and
allow it to cool before placing it back into the trimmer.
g015662
Figure 14
Note:
3.
Using the battery when there is moisture on the leads can cause
the trimmer to malfunction. Allow the battery to dry or wipe it dry
before placing it back into the trimmer.
2. Hole
1. Spool
Remove any old string remaining on the spool.
The spool accepts up to 4.5 m (15 ft) of string.Use only 1.65
mm (0.065 inch) diameter monofilament string.
Note: Do not use any other gauge or type of string, as this
could damage the trimmer.
4.
Insert the string into the anchor hole in the upper part of
the spool (Figure 14). Wind the string onto the spool in the
direction shown by the arrows on the spool.
5.
Place the string in the slot on the upper spool flange, leaving
about 152 mm 6 inch (6 inches) extended beyond the slot.
Note:
Do not overfill. After winding the string, there should
be at least 6 mm 1/4 inch (1/4 inch) between the wound
string and the outside edge of the spool.
6.
Replace the spool and the spool retainer. Refer to Replacing
the Spool (page 10) earlier in this manual.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of the
battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble the battery pack or remove any of
its components. Recycle or properly dispose of lithium-ion
battery packs at a battery recycling facility.
For more information on recycling lithium-ion
battery packs and to locate the battery
recycling facility closest to you, visit
www.Call2Recycle.org (US and Canada only).
If you are located outside of the US and
Canada, please contact your authorized Toro
distributor.
Service
Should this item need service, take the product to your Authorized
Service Dealer.
11
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov.
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
•
•
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
•
•
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does Toro include this warning?
Toro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. Toro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from Toro products may be negligible or well within the
“no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3424-782 Rev A
Desbrozadora inalámbrica de un solo hilo de 30 cm
(12 pulgadas)
Nº de modelo 51484—Nº de serie 319000001 y superiores
Nº de modelo 51484T—Nº de serie 319000001 y superiores
Manual del operador
El Modelo 51484T no incluye batería ni cargador.
Si usted tiene alguna pregunta o algún problema, contáctenos en
www.Toro.com o llame al teléfono gratuito 1-800-237-2654 (EE. UU.) o
1-800-248-3258 (Canadá) antes de devolver este producto.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, si necesita localizar un distribuidor, buscar datos
completos sobre su garantía o registrar su producto.
A.
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras son una invitación
al accidente.
B.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
C.
Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
2.
Normas generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos de jardinería
eléctricos, es necesario observar unas normas básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes, a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales:
Seguridad eléctrica
A.
La clavija de la herramienta eléctrica debe ser del
tipo correcto para el enchufe. Nunca modifique el
enchufe en modo alguno. No utilice adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con toma de
tierra. El uso de clavijas sin modificar y enchufes con
toma de tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
B.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra (masa). Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
C.
No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para
transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes y de las piezas
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
D.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones húmedas. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica
aumenta.
E.
Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
eléctrico protegido por un dispositivo de corriente
residual (RCD) en AUS o por un dispositivo de
interrupción de masa (GFI) en EE. UU.
Lea todas las instrucciones.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias
se refiere siempre a una herramienta accionada por el suministro
eléctrico de la red (con cable) o una herramienta eléctrica
accionada por batería (sin cable).
1.
CV
El uso de un RCD o GFI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3.
Seguridad de la zona de trabajo
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad personal
A.
Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras utiliza
Traducción del original (ES)
Impreso en China
Reservados todos los derechos *3424-782* A
una herramienta eléctrica. No utilice un herramienta
eléctrica si está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta
de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales graves.
B.
Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. El uso de equipos de
protección personal como mascarillas, calzado de
seguridad antideslizante, casco y protección auditiva,
en condiciones apropiadas, reducirá el riesgo de
lesiones personales.
C.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta a la toma de corriente
y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la
herramienta. Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido
es una invitación al accidente.
D.
E.
F.
4.
G.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Una herramienta de corte bien mantenida con
filos bien afilados es más fácil de controlar y hay menos
probabilidades de que se agarrote.
H.
Utilice la herramienta eléctrica según lo indicado
en estas instrucciones y de la manera prevista
para cada tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar
a una situación de peligro.
I.
5.
Mantenimiento
El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser
realizado por un técnico de reparaciones debidamente
cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise
firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
6.
Seguridad de las baterías
A.
No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares
húmedos.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas
sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
B.
No utilice aparatos alimentados por batería bajo la
lluvia.
C.
Utilice únicamente baterías del siguiente tipo y tamaño:
Batería Toro Modelo 88502.
Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte.
D.
Retire o desconecte la batería antes de realizar
tareas de mantenimiento o limpieza, y antes de retirar
materiales del aparato de jardinería.
E.
No tire la batería usada al fuego. Las celdas pueden
explosionar. Compruebe si la normativa local contiene
alguna instrucción especial sobre la eliminación de las
baterías.
F.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es
corrosivo y puede causar daños en los ojos o la piel.
Puede ser tóxico si es ingerido.
G.
Al manipular las baterías, tenga cuidado para evitar
cortocircuitos con materiales conductores, tales como
anillos, pulseras o llaves. La batería o el conductor
pueden sobrecalentarse y causar quemaduras.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
A.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a
realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el
trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
B.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
C.
Mantenga los protectores colocados y en buen
estado de funcionamiento.
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio
o almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un arranque
accidental de la herramienta eléctrica.
D.
Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica
fuera del alcance de los niños, y no permita
que la utilicen personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o con estas instrucciones de
uso. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
E.
Guarde bajo techo los aparatos que no se están
utilizando. Cuando no se están utilizando, los aparatos
deben guardarse en un lugar seco, en alto o bajo llave,
y fuera del alcance de los niños.
F.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe que las piezas móviles están
correctamente alineadas y que se mueven
libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas,
y que no hay otras circunstancias que podrían
afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si
existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes se deben a
un mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona
de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
cc
Corriente continua
Tipo de corriente
V
Volt
Voltaje (Tensión)
decal125-3281
125-3281
Modelo 51484
decal121-7691
121-7691
1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice la
máquina en condiciones húmedas; lleve protección ocular.
decal121-7657
121-7657
Modelo 51484T
1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice la
máquina en condiciones húmedas; lleve protección ocular.
decal125-3279
125-3279
3
decal125-3295
125-3295
decal138-6681
138-6681
4
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
Descripción
1
2
3
4
Cant.
Empuñadura auxiliar
Cierre
Pieza de refuerzo
Protector
Tornillo Phillips
1
1
1
1
1
Protector de bordes de alambre
1
Instalación del protector de bordes
No se necesitan piezas
–
Ajuste la empuñadura auxiliar, la altura
de la desbrozadora y la posición de la
base.
1
Instalación de la
empuñadura auxiliar
Piezas necesarias en este paso:
1.
1
Empuñadura auxiliar
1
Cierre
1
Pieza de refuerzo
Coloque la empuñadura auxiliar sobre el mango de la
desbrozadora con la superficie lisa hacia usted (Figura 1).
g017277
Figura 1
1. Empuñadura auxiliar
Uso
3. Pieza de refuerzo
2. Cierre
5
Instalación de la empuñadura auxiliar.
Montaje del protector en la base de la
desbrozadora.
2.
Introduzca la pieza de refuerzo en la empuñadura auxiliar
de manera que el refuerzo encaje en la ranura del mango
(Figura 1).
3.
Pase el pestillo desde la izquierda a través de la empuñadura
y la pieza de refuerzo, según se indica, y apriete el tornillo
del pestillo con un destornillador de punta Phillips (Figura 1).
2
3
Instalación del protector
Instalación del protector de
bordes
Piezas necesarias en este paso:
1
Protector
1
Tornillo Phillips
Piezas necesarias en este paso:
1
Procedimiento
Protector de bordes de alambre
Procedimiento
1.
Retire el tornillo Phillips que está sujeto con cinta al protector
(Figura 2).
2.
Deslice el protector sobre la base de la desbrozadora,
según se muestra en Figura 2.
Introduzca los extremos del protector de bordes de alambre en
los taladros de la carcasa de la desbrozadora, según se muestra
en Figura 3.
g017506
Figura 2
1. Tornillo Phillips
2. Protector
g017642
Figura 3
3.
Sujete el protector usando un tornillo Phillips.
1. Protector de bordes de alambre
6
Operación
4
Importante:
En el momento de la compra la batería no
está totalmente cargada. Antes de usar la desbrozadora por
primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela
hasta que el indicador LED cambie a verde. Asegúrese de
leer todas las precauciones de seguridad. Con el uso normal,
el tiempo de carga será menor. Si va a almacenar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado, retire la batería.
Antes de usar el aparato de nuevo, cargue la batería hasta
que el indicador LED cambie a verde.
Ajuste de la empuñadura
auxiliar, la altura de la
desbrozadora y la posición
de la base
Cómo arrancar la
desbrozadora
No se necesitan piezas
Procedimiento
•
1.
Para ajustar la altura de la empuñadura auxiliar, abra el
pestillo de la empuñadura auxiliar, deslice la empuñadura
auxiliar hacia arriba o hacia abajo hasta obtener la altura
deseada y sujete la empuñadura en su sitio cerrando el
pestillo (Figura 4).
Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente
de la carcasa de la empuñadura (Figura 6).
g016190
g015655
Figura 6
Figura 4
1. Empuñadura auxiliar
1. Empuñadura del gatillo
3. Palanca de ajuste de la
altura
2. Lengüeta
2. Pestillo de la empuñadura
auxiliar
•
Para ajustar la altura de la desbrozadora, abra la palanca de
ajuste y deslice el mástil hacia arriba o hacia abajo a la altura
deseada, luego cierre la palanca (Figura 4).
•
Para ajustar la posición de la base, presione hacia abajo
sobre el botón de giro situado en la base del mango, luego
gire la base a la orientación deseada (Figura 5).
3. Cierre
g017507
Figura 5
1. Botón de giro
7
2.
Sujete la empuñadura del gatillo (Figura 6).
3.
Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el cierre
encaje en su sitio.
4.
Para arrancar la desbrozadora, deslice el interruptor de
bloqueo hacia atrás a la posición de ENCENDIDO, y apriete el
gatillo) (Figura 6).
g016189
Figura 7
1. Interruptor de bloqueo
2. Gatillo
g019895
Figura 8
1. Indicadores LED
2.
Introduzca la batería aquí
Cómo parar la
desbrozadora
Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo.
Carga de la batería
Importante: Para obtener los mejores resultados, cargue
la batería en un lugar cuya temperatura sea superior a 0 °C
(32 °F ) pero inferior a 40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, no almacene la batería en el
exterior o en vehículos. El tiempo de carga será mayor si
no la carga en este intervalo.
1.
Ponga la batería boca abajo y alinee el terminal de la batería
con la ranura del cargador (Figura 8 y Figura 9).
g016223
Figura 9
1. Indicadores LED (nivel de
carga)
3. Terminal de la batería
2. Botón de liberación
8
2.
Introduzca la batería en el cargador hasta que encaje en
su sitio.
3.
Para retirar la batería, presione el botón de liberación y
retire la batería del cargador deslizándola hacia atrás.
4.
Uso de la desbrozadora
Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores
LED del cargador.
Superior
Inferior
Indica:
Rojo
Rojo
La batería se está
cargando
Rojo
Verde
La batería está
cargada
Rojo
Naranja
La batería está
demasiado
caliente: Retírela
durante 30 minutos
aproximadamente
Avance del hilo
Nota:
La desbrozadora incorpora un cabezal de avance
automático.
1.
Con la desbrozadora en marcha, suelte el interruptor del
gatillo.
2.
Espere dos segundos, luego deslice el interruptor de
bloqueo hacia atrás a la posición de ENCENDIDO, y apriete
el gatillo.
Nota: El hilo avanza 6 mm (¼") aproximadamente cada
vez que apague y encienda la desbrozadora, hasta que el
hilo llegue a la cuchilla del deflector de hierba.
3.
Siga usando la desbrozadora.
Avance manual del hilo
g016254
Retire la batería de la desbrozadora, luego pulse el botón rojo
situado en la base del retén del carrete mientras tira del hilo de la
desbrozadora para avanzar el hilo manualmente.
Figura 10
Arreglo de bordes
Para arreglar los bordes del césped, pulse el botón del giro y gire
la base según se muestra en Figura 11.
g017509
Figura 11
1. Botón de giro
9
Consejos de operación
•
5.
Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona que está
cortando; ésta es la mejor zona de corte.
La desbrozadora de hilo corta al pasar el aparato de izquierda
a derecha. De esta manera se evita que arroje residuos
hacia usted.
Utilice el extremo del hilo para cortar; no introduzca la base
entera a la fuerza en la hierba sin cortar.
Las vallas de alambre o madera provocan un desgaste
adicional del hilo, e incluso pueden llegar a romperlo. Los
muros de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera puede
desgastar el hilo rápidamente.
Evite los árboles y los arbustos. El hilo puede causar
desperfectos en la corteza de los árboles, y en molduras,
revestimientos y postes de madera.
•
•
•
•
Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las entradas de
aire de la carcasa del motor para evitar que se sobrecaliente
el motor.
Cambio del carrete
Utilice solamente hilo monofilamento de 1.65 mm (0.065") de
diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante original para
obtener el mejor rendimiento (Nº de pieza Toro 88532 o 88524).
Importante: El uso de un hilo de diámetro mayor hará
que el motor se sobrecaliente y se averíe.
1.
Retire la batería.
2.
Presione las pestañas laterales del retén del carrete (Figura
13).
g017508
Figura 12
1. Sentido de rotación
2. Zona de corte ideal
g017510
3. Camino del hilo
Figura 13
1. Retén del carrete
2. Carrete
Mantenimiento
Después de cada uso de la desbrozadora, complete los
procedimientos siguientes:
1.
Retire la batería de la desbrozadora.
2.
Limpie la desbrozadora pasando un paño húmedo. No lave
la desbrozadora con una manguera ni la sumerja en agua.
CUIDADO
La cuchilla de corte del hilo, situada en el deflector,
está muy afilada y puede cortarle.
3.
Tire hacia arriba del retén para retirarlo, y retire el carrete.
4.
Para instalar el carrete nuevo, compruebe que el hilo está
enganchado en una de las ranuras de retención del carrete
nuevo. Asegúrese de que el extremo libre del hilo mide
unas 15.2 cm (6 pulgadas) de largo.
5.
Instale el carrete nuevo con el hilo alineado con el ojal del
cabezal. Pase el hilo por el ojal.
6.
Tire del hilo que sale del cabezal hasta que el hilo se
desenganche de la ranura del carrete.
7.
Vuelva a colocar el retén del carrete introduciendo las
pestañas en las ranuras y presionando hacia abajo hasta
que el retén se enganche en su sitio.
No utilice las manos para limpiar el deflector o la
cuchilla.
3.
Limpie el cabezal de corte con un paño, rascando si es
necesario, si observa una acumulación de residuos.
4.
Compruebe y apriete todas las fijaciones. Repare o
sustituya cualquier pieza dañada o que falte.
3. Ranuras
4. Pestañas
Cambio del hilo
10
1.
Retire la batería.
2.
Retire el carrete; consulte cambio del carrete (Figura 13).
Almacenamiento
•
•
•
Limpie cualquier material extraño del producto.
Guárdelo en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los
niños.
Manténgalo alejado de agentes corrosivos como productos
químicos de jardín o sal para deshielo.
Solución de
problemas
El uso de la batería cuando está caliente puede reducir el
tiempo de funcionamiento. La batería dejará de funcionar
automáticamente si se sobrecalienta, para evitar que se
produzcan daños. Retire la batería del cargador y deje que se
enfríe antes de instalarla de nuevo en la desbrozadora.
g015662
Figura 14
1. Carrete
Nota:
3.
2. Taladro
Retire cualquier hilo que quede en el carrete.
El uso de la batería cuando hay humedad en los cables puede
hacer que la desbrozadora no funcione correctamente. Deje que
la batería se seque o séquela con un paño antes de volver a
colocarla en la desbrozadora.
El carrete puede aceptar hasta 4.5 m (15 pies) de hilo.Utilice
solamente hilo monofilamento de 1.65 mm (0.065") de
diámetro.
Nota:
No utilice ningún otro tipo o grosor de hilo, porque
podría dañar la desbrozadora.
4.
Inserte el hilo por el taladro de anclaje en la parte superior
del carrete (Figura 14). Enrolle el hilo en el carrete en el
sentido indicado por las flechas marcadas en el carrete.
5.
Coloque el hilo en la ranura de la brida superior del carrete,
dejando unos 152 mm (6") de hilo libre.
Nota:
No llene demasiado. Después de enrollar el hilo,
debe quedar al menos 6 mm (¼") entre el hilo enrollado y
el borde exterior del carrete.
6.
Vuelva a colocar el carrete y el retén. Consulte Cambio del
carrete (página 10) en este manual.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería
con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir
o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los
componentes de la misma. Recicle o elimine adecuadamente
las baterías de iones de litio en un centro de reciclaje de
baterías.
Si desea obtener más información sobre
el reciclaje de las baterías de iones
de litio o localizar las instalaciones de
reciclaje de baterías más próximas, visite
www.Call2Recycle.org (EE.UU. y Canadá
únicamente). Si se encuentra fuera de
EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con
su distribuidor Toro autorizado.
Mantenimiento
Si este artículo necesita mantenimiento, llévelo a un Servicio
Técnico Autorizado de
11
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye Toro esta advertencia?
Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo
significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3424-783 Rev A
Débroussailleuse monofil de 30 cm à batterie
N° de modèle 51484—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 51484T—N° de série 319000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51484T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour
tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires, pour connaître tous les détails
concernant la garantie ou pour enregistrer votre produit.
A.
La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C.
Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
2.
Règles générales de
sécurité
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de blessure, y compris
ce qui suit :
3.
CV
La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
C.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
D.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis.
Sécurité personnelle
A.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité sur la zone de travail
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
A.
L'utilisation d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque
de choc électrique.
Lisez toutes les instructions.
1.
Sécurité électrique
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Restez vigilant; regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3424-783* A
B.
C.
D.
E.
F.
4.
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
H.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
I.
5.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B.
Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C.
Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E.
Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de la portée des enfants.
F.
Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques en mauvais état.
G.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
Entretien
Consignes de sécurité relatives à la batterie
A.
Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
B.
N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
C.
Utilisez le type et la taille de batterie(s) suivants :
batterie Toro modèle 88502.
D.
Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil
de jardinage.
E.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose
des procédures de mise au rebut spéciales.
F.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie.
L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions
oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique.
G.
Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
Utilisation et entretien des outils électriques
A.
Utilisez l'outil électrique conformément aux
instructions de cette notice et de la manière prévue
pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
dangereuse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
decal125-3281
125-3281
Modèle 51484
decal121-7691
121-7691
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
decal121-7657
121-7657
Modèle 51484T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
decal125-3279
125-3279
3
decal125-3295
125-3295
decal138-6681
138-6681
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
Qté
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Protège-bordure métallique
1
Montage du protège-bordure
Aucune pièce requise
–
Réglez la poignée auxiliaire, la hauteur
de la débroussailleuse et la position de
la base.
1
Montage de la poignée
auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1.
1
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse,
la surface lisse tournée vers vous (Figure 1).
g017277
Figure 1
1. Poignée auxiliaire
Utilisation
3. Renfort
2. Verrou
5
Montez la poignée auxiliaire.
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
2.
Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il
soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1).
3.
Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un
tournevis à pointe cruciforme (Figure 1).
2
3
Montage du déflecteur
Montage du protègebordure
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
1
Vis cruciforme
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Procédure
Protège-bordure métallique
Procédure
1.
Retirez la vis cruciforme collée sur le déflecteur (Figure 2).
2.
Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse,
comme illustré à la Figure 2.
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique dans les
trous du carter de la débroussailleuse, comme montré à la Figure
3.
g017506
Figure 2
1. Vis cruciforme
2. Déflecteur
g017642
3.
Figure 3
Fixez le déflecteur au moyen de la vis cruciforme.
1. Protège-bordure métallique
6
Utilisation
4
Important:
La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser la débroussailleuse
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Réglage de la poignée
auxiliaire, de la hauteur de
la débroussailleuse et de la
position de la base
Démarrage de la
débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
•
1.
Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 6).
Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, ouvrez le
verrou de la poignée auxiliaire, montez ou descendez la
poignée à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en
refermant le verrou (Figure 4).
g016190
g015655
Figure 6
Figure 4
1. Poignée auxiliaire
1. Poignée d'actionnement
3. Verrou de réglage en
hauteur
3. Verrou
2. Languette
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
•
•
Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le
verrou de réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en
bas à la hauteur voulue avant de le fixer en position avec le
verrou (Figure 4).
Pour régler la position de la base, appuyez sur le bouton de
rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la
direction voulue (Figure 5).
g017507
Figure 5
1. Bouton de rotation
7
2.
Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 6).
3.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
4.
Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le
commutateur de verrouillage à la position de MARCHE, puis
serrez la poignée d'actionnement (Figure 6).
g016189
Figure 7
1. Commutateur de
verrouillage
2. Gâchette
g019895
Figure 8
1. Diodes
2. Insérer la batterie ici.
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, chargez
l'outil à batterie dans un endroit où la température est
supérieure à 0 ºC (32 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour
réduire les risques de blessures graves, ne la rangez pas à
l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus
long en dehors de cette plage de température.
1.
Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 8 et Figure 9).
g016223
Figure 9
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
8
2.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4.
Débroussaillage
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
La batterie est en
charge
Rouge
Verte
La batterie est
chargée
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Avance du fil
Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à
avance automatique.
1.
Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la
poignée d'actionnement.
2.
Patientez deux secondes , puis repoussez le commutateur
de verrouillage à la position de MARCHE, et serrez la poignée
d'actionnement.
Remarque:
Le fil s'allonge d'environ 6 mm (¼ po) à
chaque arrêt et démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à
ce qu'il soit à la même longueur que la lame du déflecteur
d'herbe.
3.
Reprenez le débroussaillage.
Avance manuelle du fil
g016254
Retirez la batterie de la débroussailleuse à fil, puis appuyez sur le
bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout
en tirant le fil à la main pour le faire sortir.
Figure 10
Tonte des bordures
Si vous utilisez la débroussailleuse comme coupe-bordure,
appuyez sur le bouton de rotation et tournez la tête comme illustré
à la Figure 11.
g017509
Figure 11
1. Bouton de rotation
9
Conseils d'utilisation
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper,
la meilleure zone de coupe.
•
Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à
droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre
direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons.
L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et
piquets peuvent être facilement endommagés par le fil.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement de la bobine
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0.065 po) de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil
de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88532 ou 88524).
Important: Un fil de plus gros diamètre fera surchauffer le
moteur et provoquera une panne.
1.
Retirez la batterie.
2.
Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de
fixation de la bobine (Figure 13).
g017508
Figure 12
1. Sens de rotation
3. Trajet du fil
g017510
2. Plage de coupe idéale
Figure 13
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Bobine
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
3. Fentes
4. Languettes
3.
Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le
retirer et enlever la bobine.
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
4.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez
pas dans l'eau.
Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le fil
dans l'une des fentes de fixation de la nouvelle bobine. Le fil
doit dépasser d'environ 152 mm (6 po).
5.
Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la
tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet.
6.
Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager
de la fente dans la bobine.
7.
Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur est
tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les
mains.
3.
Remplacement du fil
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
1.
10
Retirez la batterie.
2.
Entretien
Déposez la bobine; voir Remplacement de la bobine (Figure
13).
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
agréé.
Remisage
•
•
•
2. Trou
Remarque:
La bobine peut contenir jusqu'à 4,5 m (15 pi) de fil. Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0.065 po)
de diamètre.
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut
entraîner un dysfonctionnement du taille-haie. Laissez sécher
la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre
dans le taille-haie.
Remarque:
N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou
type car cela pourrait endommager la débroussailleuse.
4.
Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 14). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction
indiquée par les flèches sur la bobine.
5.
Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine
en le laissant dépasser de 152 mm (6 po).
Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Lorsque
le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm (¼ po) doit
subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine.
6.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans le taille-haie
Retirez l'ancien fil encore présent sur la
bobine.
3.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de portée des
enfants.
Dépistage des
défauts
g015662
Figure 14
1. Bobine
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation.
Reportez-vous à Remplacement de la bobine (page 10) plus
haut dans ce manuel.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important:
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les
bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire
ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Recyclez ou débarrassez-vous correctement
des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage.
Pour plus de renseignements sur le
recyclage des batteries lithium-ion et
pour trouver le centre de recyclage de
batteries le plus proche, rendez-vous sur
www.Call2Recycle.org (États-Unis et Canada
seulement). Hors des États-Unis et du
Canada, veuillez contacter votre dépositaire
Toro agréé.
11
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT :Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Prop 65?
La Prop 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles
d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues
comme pouvant causer des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque
année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Prop 65 a pour objet d'informer le
public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Prop 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné,
sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement Prop 65 ne signifie pas qu’un produit est en
infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement Prop
65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques
sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus d'informations, rendez-vous sur
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement Prop 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif
»; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la
liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements Prop 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents à travers toute la Californie,
dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur
un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements Prop 65 sur leurs sites
web ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes Prop 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement Prop 65 à des
niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme Prop 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5
μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition
65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables.
Pourquoi Toro indique-t-elle cet avertissement?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'informations possibles afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement