Aeg BPK748380M Manual de usuario

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Aeg BPK748380M Manual de usuario | Manualzz

BPK748380M

USER

MANUAL

ES Manual de instrucciones

Horno

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.

Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.

Consulte en nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:

www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:

www.registeraeg.com

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:

www.aeg.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.

La información se puede encontrar en la placa de características.

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente

Salvo modificaciones.

2/56

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..........................................................5

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.....................................................5

1.2 Seguridad general............................................................................................ 6

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................7

2.1 Instalación.........................................................................................................7

2.2 Conexión eléctrica............................................................................................ 8

2.3 Uso del aparato................................................................................................ 8

2.4 Mantenimiento y limpieza................................................................................. 9

2.5 Limpieza Pirolítica.............................................................................................9

2.6 Luces interiores.............................................................................................. 10

2.7 Asistencia....................................................................................................... 10

2.8 Eliminación..................................................................................................... 10

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................... 12

3.1 Descripción general........................................................................................ 12

3.2 Accesorios...................................................................................................... 12

4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO..............................................14

4.1 Panel de control..............................................................................................14

4.2 Pantalla...........................................................................................................14

5. ANTES DEL PRIMER USO..........................................................................17

5.1 Limpieza inicial .............................................................................................. 17

5.2 Conexión por primera vez...............................................................................17

5.3 Conexión inalámbrica..................................................................................... 17

5.4 Precalentamiento inicial..................................................................................18

6. USO DIARIO.................................................................................................19

6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción........................................................ 19

6.2 Cómo configurar: Cocción asistida................................................................. 19

6.3 Funciones de cocción..................................................................................... 20

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.................................................22

7. FUNCIONES DEL RELOJ............................................................................23

7.1 Descripción de las funciones del reloj............................................................ 23

7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj............................................................. 23

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS............................................... 25

8.1 Inserción de accesorios.................................................................................. 25

8.2 Utilización de los carriles telescópicos........................................................... 25

8.3 Sonda térmica.................................................................................................26

9. FUNCIONES ADICIONALES....................................................................... 30

9.1 Cómo guardar:Favoritos................................................................................. 30

9.2 Tecla de Bloqueo............................................................................................30

9.3 Desconexión automática................................................................................ 30

9.4 Ventilador de enfriamiento..............................................................................31

10. CONSEJOS................................................................................................32

10.1 Recomendaciones de cocción......................................................................32

10.2 Horneado húmedo + ventilador.................................................................... 32

10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados........................ 33

3/56

CONTENIDO

10.4 Tablas de cocción para organismos de control............................................ 33

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................ 36

11.1 Notas sobre la limpieza................................................................................ 36

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ...................................................................36

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica...................................................... 37

11.4 Aviso De Limpieza........................................................................................ 38

11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta...................................................................... 38

11.6 Cómo cambiar: Bombilla...............................................................................40

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................42

12.1 Qué hacer si................................................................................................. 42

12.2 Cómo administrar: Códigos de error.............................................................43

12.3 Datos de servicio.......................................................................................... 44

13. DATOS TÉCNICOS....................................................................................45

13.1 Datos técnicos.............................................................................................. 45

14. EFICACIA ENERGÉTICA.......................................................................... 46

14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*.................... 46

14.2 Ahorro de energía.........................................................................................46

15. ESTRUCTURA DEL MENÚ....................................................................... 48

15.1 Menú.............................................................................................................48

15.2 Submenú para: Limpieza..............................................................................48

15.3 Submenú para: Opciones............................................................................. 48

15.4 Submenú para: Conexiones......................................................................... 49

15.5 Submenú para: Configuración...................................................................... 49

15.6 Submenú para: Asistencia............................................................................50

16. ¡ES MUY FÁCIL!........................................................................................ 51

17. TOME UN ATAJO...................................................................................... 53

4/56

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

No deje que los niños jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.

Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.

Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.

La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

5/56

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1.2 Seguridad general

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.

ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.

Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.

No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.

No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.

La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.

Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.

Coloque los carriles laterales en el orden inverso.

Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.

6/56

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!

Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.

• No instale ni utilice un aparato dañado.

• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.

• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.

• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.

• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.

• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.

• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.

• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.

578 (600) mm Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera)

Ancho del armario

Profundidad del armario

Altura de la parte frontal del aparato

Altura de la parte trasera del aparato

Anchura de la parte frontal del aparato

Anchura de la parte trasera del aparato

Fondo del aparato

Fondo empotrado del aparato

Fondo con la puerta abierta

Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.

Abertura situada en la parte trasera inferior

Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera

Tornillos de montaje

560 mm

550 (550) mm

594 mm

576 mm

595 mm

559 mm

567 mm

546 mm

1027 mm

560 x 20 mm

1500 mm

4 x 25 mm

7/56

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!

Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.

• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.

• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.

• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.

• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de este aparato.

• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.

• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.

8/56

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

• No comparta su contraseña Wi-Fi.

ADVERTENCIA!

Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:

– no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.

– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.

– No ponga agua directamente en el aparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.

• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

9/56

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:

– cualquier resto de comida, aceite o grasa.

– todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.

antiadherentes.

• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.

El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.

• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:

– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.

– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura.

• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.

– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.

• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.

• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga eléctrica.

• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.

• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.

• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.

• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

10/56

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

11/56

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

1 2

8

3

2

1

5

4

3

4

5

6

1 Panel de control

2 Pantalla

3 Toma de la sonda térmica

4 Elemento calentador

5 Bombilla

6 Ventilador

7 Carril de apoyo, extraíble

8 Niveles para las rejillas

7

3.2 Accesorios

Parrilla

Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.

Bandeja

Para bizcochos y galletas.

Bandeja honda

Para hornear y asar o como bandeja grasera.

Sonda térmica

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

12/56

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Carriles telescópicos

Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.

13/56

4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Panel de control

1 2 3 4 5 6

1

On / Apagado

2

Menú

3

Favoritos

4

Pantalla

5

Interruptor de la bombilla

6

Calentamiento rá‐ pido

Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.

Enumera las funciones del horno.

Enumera los ajustes favoritos.

Muestra los ajustes actuales del horno.

Conecta y desconecta la luz.

Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.

3s

Pulse

Tocar la superficie con la pun‐ ta de los dedos.

4.2 Pantalla

Mover

Deslizar la punta del dedo so‐ bre la superficie.

Mantener pulsado

Tocar la superficie durante 3 segundos.

Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función de cocción y la temperatura predeterminada.

150°C

14/56

CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

Si no utiliza el horno durante 2 minutos, la pan‐ talla pasa al modo de espera.

12:34

Al cocinar, la pantalla muestra las funciones ajustadas y otras opciones disponibles.

A

11min

85°C

G

15min

F E

150°C

150°C

D

STOP

12:30

START

C

B

La pantalla con el máximo número de funcio‐ nes ajustadas.

A. Wi-Fi

B. Hora actual

C. INICIO/PARADA

D. Temperatura

E. Funciones de cocción

F. Temporizador

G. Sonda térmica (solo modelos selecciona‐ dos)

Indicadores de pantalla

Indicadores básicos - para navegar en la pantalla.

Para ajustar la temperatu‐ ra.

Para confir‐ mar la selec‐ ción o el ajus‐ te.

Para retroce‐ der un nivel en el menú.

Para deshacer la última ac‐ ción.

Para activar y desactivar las opciones.

Indicadores de función Alarma acústica - cuando finaliza el tiempo de cocción ajustado, suena la señal.

La función está activada.

Indicadores de temporizador

La función está activada.

La cocción se detiene automáti‐ camente.

La alarma acústica está apagada.

15/56

CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

Indicadores de pantalla

Para ajustar la función: Inicio retardado.

Indicadores de función de puerta

Para cancelar el ajuste.

La puerta del horno está bloqueada.

Indicador Wi-Fi- El horno se puede conectar a wifi.

La conexión Wi-Fi está activada.

16/56

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.

Paso 2

Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro.

Paso 3

Coloque los accesorios y ca‐ rriles de apoyo extraíbles en el horno.

5.2 Conexión por primera vez

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tonos de botones, Volumen del timbre, Hora actual.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el horno necesita:

• Red inalámbrica con la conexión a Internet.

Paso 1

Paso 2

Encienda el horno.

Pulse: . Seleccione: Ajustes / Conexiones.

Paso 3

Paso 4

- deslice o presione para activar: Wi-Fi.

El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos.

Siga las instrucciones del folleto "App móvil" para los siguientes pasos.

Tome un atajo

17/56

ANTES DEL PRIMER USO

5.4 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.

Paso 1

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.

Paso 2

Seleccione la temperatura máxima para la función: .

Deje funcionar el horno 1 hora.

Paso 3

Seleccione la temperatura máxima para la función: .

Deje funcionar el horno 15 minutos.

El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

18/56

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción predeterminada.

Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.

Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra el ajuste de tem‐ peratura.

Paso 4

Ajuste la temperatura y pulse: .

Paso 5

Pulse: .

Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción.

Paso 6

- pulse para desactivar la función de cocción.

Apague el horno.

Tome un atajo

6.2 Cómo configurar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

• Peso automático

• Sonda térmica

El grado hasta el que se cocina un plato:

• Poco hecho o Menos

• Medio

• Muy hecho o Más

Paso 1

Pulse : .

Paso 2

Pulse : . Introduzca: Cocción asistida.

19/56

USO DIARIO

Paso 3

Paso 4

Elija un tipo de plato o comida.

Pulse :

Tome un atajo

.

6.3 Funciones de cocción

Funciones de cocción estándar

Función de coc‐ ción

Aplicación

Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.

Calor inferior

Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill

Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.

Grill Turbo

Aire caliente

Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.

Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente

Función Pizza

Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.

Cocción conven‐ cional

20/56

USO DIARIO

Función de coc‐ ción

Aplicación

Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.

Congelados

Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales de alta calidad en cuanto al crujiente, color y brillo de la capa superior.

Horneado de pan

Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se seque y mantiene la elasticidad de la masa.

Leudar masas

Funciones de cocción especiales

Función de coc‐ ción

Aplicación

Horneado húmedo

+ ventilador

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.

Descongelar

Para preparar asados tiernos y jugosos.

Cocción lenta

Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para hacer gratenes y dorar.

Gratinar

Para mantener calientes los alimentos.

Mantener caliente

21/56

USO DIARIO

Función de coc‐ ción

Aplicación

Para precalentar platos antes de servir.

Calientaplatos

Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).

Conservar

Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.

Desecar alimentos

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.

Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo

"Eficiencia energética", bajo consumo energético.

22/56

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de las funciones del reloj función de reloj

Tiempo de cocción

Acción final

Inicio retardado

Tiempo adicional

Avisador

Aplicación

Para programar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.

Para ajustar cuándo termina de contar el temporizador.

Para retrasar el inicio y/o el fin de la cocción.

Para prolongar el tiempo de cocción.

Para configurar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta fun‐ ción no influye en el funcionamiento del horno.

7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj

Cómo ajustar el reloj

Paso 1

Pulse: Hora actual.

Paso 2

Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .

Cómo programar el tiempo de cocción

Paso 1

Elija una función de cocción y la temperatura.

Paso 2

Pulse: .

Paso 3

Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .

Tome un atajo

Cómo elegir la opción de final

Paso 1

Elija la función de cocción y la temperatura.

Paso 2

Pulse: .

23/56

FUNCIONES DEL RELOJ

Cómo elegir la opción de final

Paso 3

Pulse: .

Paso 4

Pulse: Acción final.

Paso 5

Elija el que prefiera: Acción final. Pulse: .

Cómo retrasar el inicio de la cocción

Paso 1

Paso 2

Ajuste la función de cocción y la temperatura.

Pulse: y ajuste la duración de la cocción.

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Pulse: .

Pulse: Inicio retardado.

Elija el valor.

Pulse . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.

Cómo prolongar el tiempo de cocción

Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐ der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción.

Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocción.

Cómo cambiar los ajustes del temporizador

Paso 1

Pulse: .

Paso 2

Ajuste el valor del temporizador.

Paso 3

Pulse: .

Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.

24/56

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril .

Bandeja /Bandeja honda:

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:

Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

8.2 Utilización de los carriles telescópicos

No lubrique los carriles telescópicos.

Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.

25/56

INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

Parrilla:

Coloque la rejilla sobre los carriles telescó‐ picos.

Bandeja honda:

Coloque la bandeja honda sobre los carri‐ les telescópicos.

Parrilla y bandeja honda juntas:

Coloque la parrilla y la bandeja honda so‐ bre los carriles telescópicos.

8.3 Sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura interior de los alimentos. Puede utilizar la sonda térmica con todas las funciones de cocción.

PRECAUCIÓN!

Utilice únicamente la sonda térmica suministrada y las piezas de repuesto originales.

Se deben ajustar dos temperaturas:

La temperatura del horno (mínimo 120 °C), La temperatura interna.

26/56

INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

Para obtener mejores resultados de cocción:

Los ingredientes deben estar a tem‐ peratura ambiente.

La sonda térmica no se puede usar para platos líqui‐ dos.

Durante la cocción, la sonda térmica debe permanecer en el plato y la cla‐ vija en la toma.

Utilice los ajustes de tem‐ peratura de la sonda térmi‐ ca recomendados. Consul‐ te "Consejos de cocción".

El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de alimentos, de la función programada en el horno y de la temperatura.

Instrucciones de uso: Sonda térmica

Paso 1

Paso 2

Encienda el horno.

Programe una función de cocción y, si fuera necesario, la temperatura del horno.

Paso 3

Inserte: Sonda térmica.

Carne, aves y pescado Estofado

27/56

INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

Inserte la punta de la sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 de la sonda térmica están den‐ tro del plato.

Inserte la punta de la sonda térmica exactamente en el centro de la cazuela. La sonda térmica de‐ be mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para conseguirlo, utilice un ingredien‐ te sólido. Utilice el borde de la bandeja de hor‐ neado para sostener el asa de silicona de la son‐ da térmica. La punta de la sonda térmica no de‐ be tocar la base del recipiente de horneado. Cu‐ bra la sonda térmica con el resto de los ingre‐ dientes.

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Coloque la sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.

La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.

- pulse para fijar la temperatura interna de la sonda.

- pulse para ajustar la opción preferida:

• Alarma acústica - cuando los alimentos alcanzan la temperatura central, la señal suena.

• Alarma acústica y dejar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura central, la señal suena y el horno para.

Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal.

Pulse : .

Una señal avisa cuando la comida alcanza la temperatura programada. Puede elegir parar o continuar la cocción para asegurarse de que la comida esté bien hecha.

28/56

INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

Paso 9

Desenchufe la sonda térmica de la toma y saque el plato del horno.

ADVERTENCIA!

Hay riesgo de quemaduras porque la sonda térmica se calienta. Tenga mu‐ cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.

Tome un atajo

29/56

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Cómo guardar:Favoritos

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Encienda el horno.

Seleccione los ajustes preferidos.

Paso 4

Paso 5

Pulse: . Seleccione: Favoritos.

Seleccione: Guardar los ajustes actuales.

Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .

- pulse para restablecer el ajuste.

- pulse para cancelar el ajuste.

9.2 Tecla de Bloqueo

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Se puede activar únicamente cuando el horno esté funcionando.

Paso 1

Paso 2

Encienda el horno.

Seleccione una función de cocción.

Paso 3

, - pulse al mismo tiempo para activar la función.

Para desactivar la función, repita el paso 3. Al apagar el horno, la función también se desactiva.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.

(°C)

30 - 115

120 - 195

200 - 245

(h)

12.5

8.5

5.5

30/56

FUNCIONES ADICIONALES

(°C) (h)

250 - máximo 3

La desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica,Hora de fin, Cocción lenta.

9.4 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

31/56

10. CONSEJOS

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.

El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.

Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del horno.

10.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.

Rollitos dulces,

16 piezas

Brazo de gitano

Pescado entero,

0,2 kg

Galletas, 16 pie‐ zas

Mostachones de almendra, 24 piezas

Muffins, 12 pie‐ zas

Tarta salada, 20 piezas

(°C)

bandeja o bandeja honda 180 bandeja o bandeja honda 180 bandeja o bandeja honda 180 bandeja o bandeja honda 180 bandeja o bandeja honda 160 bandeja o bandeja honda 180 bandeja o bandeja honda 180

2

2

3

2

2

2

2

(min)

25 - 35

15 - 25

15 - 25

20 - 30

25 - 35

20 - 30

20 - 30

32/56

CONSEJOS

Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas

Tartaletas, 8 pie‐ zas

(°C)

bandeja o bandeja honda 140 bandeja o bandeja honda 180

2

2

(min)

15 - 25

15 - 25

10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza

Bandeja de hornear

Ramekines

Oscuro, mate

28 cm de diámetro

Oscuro, mate

26 cm de diámetro

Cerámica

8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura

10.4 Tablas de cocción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

Molde para base

Oscuro, mate

28 cm de diámetro

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes

Bizcocho sin grasa

Bizcocho sin grasa

Aire caliente

Cocción convencio‐ nal

(°C)

140 - 150

160

(min)

35 - 50

35 - 50

2

2

33/56

CONSEJOS

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes

Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm

Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm

Aire caliente

(°C)

160

Cocción convencio‐ nal

180

HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas

Use el tercer nivel.

Mantecados / Masa quebra‐ da

Mantecados / Masa quebra‐ da, precaliente el horno va‐ cío

Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío

Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío

Aire caliente

Cocción convencional

Aire caliente

Cocción convencional

150

170

(°C)

140

160

(min)

60 - 90

70 - 90

2

1

(min)

25 - 40

20 - 30

20 - 35

20 - 30

34/56

CONSEJOS

Mantecados / Masa que‐ brada

Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío

Bizcocho sin grasa

Aire caliente

Aire caliente

Aire caliente

GRILL

Precaliente el horno vacío 5 minutos.

Grill con la temperatura ajustada al máximo.

(°C)

140

150

160

Tostadas

HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas

Bistec de vaca, dar la vuelta a media cocción

Grill

Grill

(min)

1 - 3

24 - 30

(min)

25 - 45

23 - 40

35 - 50

1 / 4

1 / 4

1 / 4

5

4

35/56

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim‐ piadores

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave.

Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario

Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio.

No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.

Accesorios

Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas

No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.

Paso 1

Paso 2

Apague el horno y espere a que esté frío.

Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.

36/56

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Paso 3

Paso 4

Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo.

Coloque los carriles apoyo en el orden inverso.

Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.

1

2

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con limpieza pirolítica

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN!

Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.

Apague el horno y espere a que esté frío.

Antes de proceder a la limpieza pirolítica:

Retire todos los accesorios y los soportes extraíbles de las baldas.

Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave.

Paso 1

Encienda el horno.

Opción

Rápido

Normal

Intensivo

Paso 2

Pulse: / Limpieza.

Modo de limpieza

Limpieza ligera

Limpieza normal

Limpieza a fondo

Paso 3

Seleccionar el modo de limpieza.

Duración

1 h

1 h 30 min

3 h

Cuando comienza la limpieza, la bombilla se apaga y el ventilador de refrigeración funciona a velocidad más alta.

37/56

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

- pulse el para la limpieza antes de que termine.

No utilice el horno hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.

Apague el horno y espere a que esté frío.

11.4 Aviso De Limpieza

Cuando termina la limpieza:

Seque el interior con un paño suave.

Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior.

Cuando aparece el avisador, es necesaria una limpieza.

Use la función: Limpieza Pirolítica.

11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta

Es posible retirar la puerta del horno y el panel los paneles de cristal interiores para limpiarlos.El número de paneles de cristal es diferente según el modelo.

ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho.

PRECAUCIÓN!

Maneje con cuidado el vidrio, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.

Paso 1

Paso 2

Abra la puerta por completo.

Presione al máximo las pa‐ lancas de bloqueo (A) de am‐ bas bisagras de la puerta.

A

A

Paso 3

Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia afuera y en ángulo hacia arriba. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo so‐ bre un paño suave en una superficie nivelada.

38/56

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), si‐ tuado en el borde superior de

ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.

Tire del borde de la puerta hacia delante para desengan‐ charla.

Uno tras otro, sujete los pa‐ neles de cristal de la puerta por su borde superior y extrái‐ galos del carril.

Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.

2

B

1

Paso 8

Después de limpiar, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.

Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.

Paso 9

Paso 10

Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal

(C, B y A) en el orden correc‐ to. Primero, inserte el panel

C, que tiene impreso un cua‐ drado en el lado izquierdo y un triángulo en el derecho.

También encontrará estos símbolo estampados en el marco de la puerta. El símbo‐ lo triangular del cristal debe coincidir con el triángulo del marco de la puerta, y el sím‐ bolo cuadrado debe coincidir con el cuadrado. Después de eso, inserte los otros dos pa‐ neles de cristal.

A B C

39/56

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga eléctrica.

La lámpara puede estar caliente.

Paso 1

Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío.

Bombilla superior

Antes de reemplazar la bombilla:

Paso 2

Desconecte el horno de la red.

Paso 3

Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Paso 1

Gire la tapa de cristal para extraer‐ la.

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Limpie la tapa de cristal.

Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.

Coloque la tapa de cristal.

40/56

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Bombilla de luz lateral

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.

Utilice un objeto estrecho y sin pun‐ ta (por ejemplo, una cucharilla) pa‐ ra retirar la tapa de cristal.

Limpie la tapa de cristal.

Cambie la bombilla por otra apro‐ piada termorresistente hasta 300

°C.

Coloque la tapa de cristal.

Coloque el carril de apoyo izquier‐ do.

41/56

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

El horno no se enciende o no se calienta

Posible causa

El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado.

El reloj no está en hora.

La puerta no está bien cerrada.

Ha saltado el fusible.

El bloqueo de seguridad del horno está activa‐ do.

Solución

Compruebe si el horno se ha conectado co‐ rrectamente a la red eléctrica.

Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar:

Funciones del reloj.

Cierre completamente la puerta.

Compruebe si el fusible es la causa del proble‐ ma. Si el problema persiste, póngase en con‐ tacto con un electricista cualificado.

Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐ nes.

Hay que cambiar componentes.

Descripción Solución

La bombilla se ha fundido.

Sustituya la bombilla, para más detalles con‐ sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",

Cómo cambiar: Bombilla.

El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente.

42/56

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas con la señal Wi-Fi

Posible causa

Problema con la señal de la red inalámbrica.

Nuevo router instalado o configuración del rou‐ ter modificada.

La señal de la red inalámbrica es débil.

La señal inalámbrica está perturbada por un microondas colocado cerca del horno.

Solución

Compruebe su red inalámbrica y el router.

Reinicie el router.

Para configurar el horno y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐ mer uso", Conexión inalámbrica.

Acerque el router lo máximo posible al horno.

Apague el microondas.

12.2 Cómo administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.

En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.

Código y descripción

C2 - la Sonda térmica está en la cavidad del horno durante la Limpieza Pirolítica.

C3: la puerta no está completamente cerrada durante la Limpieza Pirolítica.

F111 - la Sonda térmica no está introducida correctamente en la toma.

F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente.

F601: hay un problema con la señal Wi-Fi.

F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado.

Solución

Saque la Sonda térmica.

Cierre la puerta

Conecte completamente la Sonda térmica en la toma.

Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les.

Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐ pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐ brica.

Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐ lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso",

Conexión inalámbrica.

43/56

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Código y descripción Solución

F908: el sistema del horno no puede conectar‐ se con el panel de mandos.

Apague y vuelva a encender el horno.

Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.

Código y descripción

F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible.

Solución

Apague y vuelva a encender el horno.

12.3 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.)

Número de producto (PNC)

Número de serie (S.N.)

.........................................

.........................................

.........................................

44/56

13. DATOS TÉCNICOS

13.1 Datos técnicos

Voltaje

Frecuencia

230 V

50 Hz

45/56

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor

Identificación del modelo

Índice de eficiencia energética

Clase de eficiencia energética

Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional

Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador

Número de cavidades

Fuente de calor

Volumen

Tipo de horno

Masa

AEG

BPK748380M 944188372

61.2

A++

1.09 kWh/ciclo

0.52 kWh/ciclo

1

Electricidad

71 l

Horno empotrado

36.0 kg

* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y

B.

Para Ucrania según 568/32020.

La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -

Métodos para medir el rendimiento.

14.2 Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.

Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.

Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.

En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.

46/56

EFICACIA ENERGÉTICA

Cocción con ventilador

En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.

Calor residual

En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo

(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.

La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor

Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Cocción con la bombilla apagada

Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado húmedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.

Cuando se usa esta función, la bombilla se desactiva automáticamente tras 30 segundos.

Puede volver a activar la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.

47/56

15. ESTRUCTURA DEL MENÚ

15.1 Menú

Pulse para abrir Menú.

Elemento del menú

Cocción asistida

Limpieza

Favoritos

Opciones

Ajustes Conexiones

Configuración

Asistencia

15.2 Submenú para: Limpieza

Submenú

Rápido

Normal

Intensivo

15.3 Submenú para: Opciones

Aplicación

Duración: 1 h.

Duración: 1 h 30 min.

Duración: 3 h.

Submenú

Luz

Aplicación

Activa y desactiva la lámpara.

Aplicación

Enumera los programas automáti‐ cos.

Enumera los programas de limpieza.

Enumera los ajustes favoritos.

Para programar la configuración del horno.

Para establecer la configuración de la red.

Para programar la configuración del horno.

Muestra la configuración y la versión del software.

48/56

ESTRUCTURA DEL MENÚ

Submenú

Bloqueo seguridad

Calentamiento rápido

Aviso De Limpieza

Indicación tiempo

Reloj digital

Aplicación

Evita la activación accidental del horno. Con esta opción activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad" cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno, seleccione las letras del código en orden alfabético. Cuan‐ do el Bloqueo seguridad está activado y el horno está apa‐ gado, la puerta del horno está bloqueada.

Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones del horno.

Activa y desactiva el recordatorio.

Activa y desactiva el reloj.

Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.

15.4 Submenú para: Conexiones

Submenú

Wi-Fi

Funcionamiento remoto

Funcionamiento remoto auto

Red

Borrar esta red

Descripción

Para activar y desactivar: Wi-Fi.

Para activar y desactivar el control remoto.

Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.

Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente después de pulsar INICIO.

Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.

Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐

ñal de: Wi-Fi.

Para desactivar la conexión automática de la red actual con el equipo.

15.5 Submenú para: Configuración

Submenú

Idioma

Brillo de la pantalla

Descripción

Ajusta el idioma del horno.

Ajusta el brillo de la pantalla.

49/56

ESTRUCTURA DEL MENÚ

Submenú

Tonos de botones

Volumen del timbre

Hora actual

Descripción

Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐ sible silenciar el tono de: .

Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.

Ajusta la hora y la fecha actuales.

15.6 Submenú para: Asistencia

Submenú

Modo de demostración

Versión del software

Restaurar todos los ajustes

Descripción

Código de activación/desactivación: 2468

Información sobre versión de software.

Restaura los ajustes de fábrica.

50/56

16. ¡ES MUY FÁCIL!

Antes del primer uso, debe ajustar:

Idioma

Brillo de la pan‐ talla

Tonos de boto‐ nes

Volumen del tim‐ bre

Hora actual

Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:

On / Apa‐ gado

Menú

Empezar a cocinar

Paso 1

Favoritos

Paso 2

Wi-Fi

Paso 3

Temporiza‐ dor

Paso 4

Sonda tér‐ mica

Paso 5

/

Empiece a usar el horno

Inicio rápido

Encienda el hor‐ no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo predeter‐ minados de la función.

Apagado rápi‐ do

Apague el horno en cualquier mo‐ mento, en cual‐ quier pantalla o mensaje.

Paso 1

Mantenga pulsa‐ do .

Paso 2

Seleccione la función preferida

.

Paso 3

Pulse .

Pulse y mantenga pulsado hasta que el horno se apa‐ gue.

Encienda el hor‐ no.

Seleccione la función de coc‐ ción.

Ajuste la tempe‐ ratura.

Pulse para con‐ firmar.

Pulse para ini‐ ciar la cocción.

Aprenda a cocinar rápidamente

Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes prede‐ terminados:

51/56

¡ES MUY FÁCIL!

Aprenda a cocinar rápidamente

Cocción asistida Paso 1

Pulse .

Paso 2

Pulse Cocción asistida.

Paso 3

Elija el plato.

Utilice funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción

Asistente de acabado 10%

Use el asistente de acabado 10% para añadir tiempo extra cuando queda el 10% del tiempo de cocción.

Para prolongar el tiempo de cocción pulse

+1min.

52/56

17. TOME UN ATAJO

Aquí puedes ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos específicos del manual del usuario.

Conexión inalámbrica

Cómo configurar: Funciones de cocción

Cómo configurar: Cocción asistida

Cómo configurar: Tiempo de cocción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: Sonda térmica

53/56

18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

54/56

*

55/56

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement