Sylvania 6427CTA Instruction manual

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

Sylvania 6427CTA Instruction manual | Manualzz
SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our
products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel
confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience
difficulty, you are protected under the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and
workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is
conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
Product
Colour Televisions
Remote Control 90 Days 90 Days
B/W Televisions 90 Days 1 Year 1 Year
SYLVANIA s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the
cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which
shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the
unexpired portion of the original equipment warranty.
Labour
1 Year
Parts
1 Year
Picture Tube
3 Years
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must
provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale.
Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This
warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet
parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to
handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction
book, repair or replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any
malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized
service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire,
flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment product is only warranted to
the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty
becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right to make
changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation
to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties
expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its
SYLVANIA dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any
delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this
warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall
remain in effect.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting
the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
OEMNO1715 Printed in Malaysia
L1201CB * * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
SYLVANIA
27 INCH
COLOR TELEVISIO
6427CTA
Owner's
Manual
A
00.5, 29
№
FEATURES
® Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube
e 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
® PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic
tuning system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any chan-
nel using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
® On-Screen Function Display.
e Full-Function Remote Control
e Sleep Timer
e Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
e Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no
operation for 15 minutes, the TV will tum itself off automatically.
e V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
PRECAUTION
e Place your TV in a room with adequate ventilation.
@ Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
e Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
® Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
Date of Purchase Dealer Phone No.
Dealer Purchase from Model No.
Dealer Address Serial No.
This Owner’s Manual is made of recycled paper.
| IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
|
AFTER READING OWNERS MANUAL. PLEASE CALL TOLL FREE
1-800-287-4871
UHF/VHF Rod *Some cable TV systems use scram-
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY Antenna — bled signals and require a special con-
INSERT. (Not supplied) verter to receive these channels.
VAE ee Consult your local cable company.
Antenna = = CATV Box *
- (Not supplied) or Satellite Box |
UHE (Not supplied) FCC WARNING- This equip-
Antenna HH ment may generate or use radio
(Not supplied) \ frequency energy. Changes or
modifications to this equipment
LLL nip OUT From Cable System may cause harmful interference
or Satellite Antenna unless the modifications are
75-ohm expressly approved in the
75-ohm — Coaxial Cable instruction manual. The user
> Coaxial Cable could lose the authority to oper-
«= ОВ. LANT IN OR ate this equipment if an unau-
- O Св From Cable System thorized change or modification
VHF/UHF Combiner is made.
(Not supplied)
AV input/output (stereo) Note to CATV system installer:
| This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of
VHF/U HF the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the
combination Antenna cable ground shall be connected to the grounding system of the building as close to the point
(Not supplied) of cable entry as practical.
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 Caption and Text.
(1)Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broad-
cast signal contains the Caption Signals.
(2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included, characters
will not be displayed.
(1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
(2)If the received broadcast signal does not contain caption or text signals, no change will occur.
Notes:
(1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR's video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
(2) Captions and texts may not match the TV voice exactly.
(3) Interference may cause the closed caption system not to function properly.
(4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function’s dis-
play is shown.
(5) If you see this screen:
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLI-
ANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
A RISK OF ELECTRIC SHOCK A
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The important note is located on the rear of the cabinet.
THIS SYMBOL INDICATES THAT DAN-
GEROUS VOLTAGE CONSTI-TUTING A
RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRE-
SENT WITHIN THIS UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT
THERE ARE IMPORTANT OPERATING
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IN THE LITERATURE ACCOMPANY-ING
THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
|. Read instructions-All the safety and operating instruc-
tions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions-The safety and operating instruc-
tions should be retained for future reference.
3. Heed Wamings-All warnings on the appliance and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions-All operating and use instructions
should be followed.
5. Cleaning-Unplug TV from the wall outlet before clean-
ing. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use
a damp cloth for cleaning.
EXCEPTION: A product that is meant for uninterrupt-
ed service and, that for some specific reason, such as
the possibility of the loss of an authorization code for a
CATV converter, is not intended to be unplugged by
the user for cleaning or any other purpose, may
exclude the reference to unplugging the appliance in
the cleaning description otherwise required in item 5.
6. Attachments-Do not use attachments not recommended
by the TV manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture-Do not use this TV near water, for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool, and the like.
8. Accessories-Do not place this TV on an unstabile cart,
stand, tripod, bracket, or table. The TV may fall, caus-
ing serious injury to someone, and serious damage to
the appliance. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by
the manufacturer, or sold with the
TV.
Any mounting of the appliance
should follow the manufacturer’s
instructions and should use a
mounting accessory recommended
PORTABLE CART WARNING
by the manufacturer. An appliance and cart combina-
tion should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance
and cart combination to overturn.
9. Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the
back or bottom are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the TV and to protect it
from overheating, these openings must not be blocked
or covered. The openings should never be blocked by
placing the TV on a bed, sofa, rug, or other similar sur-
face. This TV should never be placed near or over a
radiator or heat register. This TV should not be placed
in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufac-
turer’s instructions have been adhered to .
10. Power Sources-This TV should be operated only from
the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or local
power company. For TVs intended to operate from bat-
tery power, or other sources, refer to the operating
instructions.
. Grounding or Polarization-This TV is equipped with a
polarized alternating-current line plug(a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into
the power outlet only one way. This is a safety feature.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet,
try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
. Power-Cord Protection-Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying.
particular attention to cords at plugs. convenience
receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
—
—
M
OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
- FRONT PANEL -
DISPLAY
СО CC CO СЭ 13
10 (4) (SD C6) CHANNEL
DOG 12
Co)
A
CH
WV VOL VOL A
CH
У
11
SYLVANIA
1. HEADPHONE jack- To connect earphone
(not supplied) for personal listening.
2. AUDIO L (in) jack- Connect to the left
channel audio output jack of a video camera
or VCR.
NOTE: The rear-panel AUDIO L (IN) jack
is for mono input. The sound is heard from
both speakers. Use this jack for monaural
audio equipment to be hooked up.
. AUDIO R (in) jack- Connect to the right
channel audio output jack of a video camera
or VCR.
4. VIDEO (in) jack- Connect to the video
output jack of a video camera or VCR.
NOTE: The AUDIO and VIDEO jacks on
the front panel are given priority over those
on the rear panel. Suppose that the connec-
tions are already made with the rear-panel
jacks and additionally with the front-panel
jacks. In this case too, the input via the
front ones is automatically selected.
5. MENU button- Press to display the menu
on the TV screen.
6. VOLUME A/V buttons- Press to control
the volume level.
Press to determine the setting mode from the
menu on the TV screen. (only the VOL A
button) |
Press to select or adjust from a particular
menu. (for example: Language Selection,
Channel Presetting, Closed Caption Selection,
Picture Adjustment, V-CHIP Set Up)
7. CHANNEL A/V buttons- Press to select
memorized channel.
Press to select the setting mode from the
menu on the TV screen.
Press to select item you want to adjust in
the picture control mode.
8. POWER (PWR) button- Press to turn the
TV ON and OFF.
9. Infrared Sensor Window- Receives the
infrared control signals from the remote
control unit.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
nr LEAD IN
WIRE
ELECTRIC
SERVICE
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
13. Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or
cable system is connected to the TV, be sure the anten-
na or cable system is grounded so as to provide some
protection agatnst voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect
to proper grounding of the mast and supporting struc-
ture, grounding of the lead-in wire to an antenna dis-
charge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding elec-
trodes, and requirements for the grounding electrode.
(Fig. A)
14. Lightning-For added protection for this TV receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the TV due to lightning
and power-line surges.
15. Power Lines-An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light of power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep
from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
16. Overloading-Do not overload wall outlets and exten-
sion cords as this can result in a risk of fire or electric
shock.
17. Object and Liquid Entry-Never push objects of any
kind into this TV through openings as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of
any kind on the TV.
- REARPANEL- |
GROUND
CLAMP
EQUIPMENT —
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
= tll ——
18. Servicing-Do not attempt to service this TV yourself as
opening or removing covers may expose you to dan-
gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
19. Damage Requiring Service-Unplug this TV from the
wall outlet and refer servicing to qualified service per-
sonnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged or
frayed.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the TV.
c. If the TV has been exposed to rain or water.
d. If the TV does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions, as improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified techni-
cian to restore the TV to its normal operation.
If the TV has been dropped or damaged in any way.
When the TV exhibits a distinct change in perfor-
mance-this indicates a need for service.
| 20. Replacement Parts-When replacement parts are
required, be sure the service technician uses replace-
ment parts specified by the manufacturer that have the
same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, injury to
persons or other hazards.
. Safety Check-Upon completion of any service or
repairs to this TV, ask the service technician to perform
routine safety checks to determine that the TV is in
proper operating condition.
. Heat-This TV product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
o
2
—
2
ba
»
В
>
«===
ee
17 —=
10.CHANNEL NUMBER button- Press two
digits to directly access the desired channel.
Remember to press a "0" before a single
digit channel.
+100 button- Press to select cable channels
higher than 99.
11. MUTE button- Press the MUTE button to
“turn off the sound portion of the TV pro-
gram. (Volume level display turns LIGHT
RED from LIGHT BLUE.) Press the
MUTE button again or press the VOL(ume)
À or V button to restore sound.
12.CHANNEL RETURN button- Press this
button to go back to the previously viewed
channel. For example, pressing the CHAN-
NEL RETURN button once will change
channel display from CH 3 (present chan- -
nel) to CH 10 (previously viewed channel),
and pressing it a second time will return
from CH 10 to CH3.
13. DISPLAY button- Press to display the
channel number on the screen. If you press
it again, the channel number will disappear.
14.SLEEP button- Press the SLEEP button to
display the sleep timer and start the func-
tion. The shut off time can be determined
by the number of times you press the but-
ton. (0, 10, 20, 30,..90, 0 minutes)
15.GAME button- Press to set the Game
mode and external input mode at the same
time. Press the GAME button again to exit
the this mode.
16. ANT (enna). IN jack- Connect to an anten-
na, cable system, or satellite system.
17.AC cord- Connect to a standard AC outlet
(120V/60Hz).
NOTE: Unwrap the AC cord completely
from the backcover before plugging the
cord into an AC outlet.
18.VIDEO (out) jack- Connect to the video
input jack of a video camera or VCR.
19.AUDIO R (out) jack-Connect to the right
channel audio input jack of a video camera
or VCR.
20.AUDIO L (out) jack-Connect to the left
channel audio input jack of a video camera
or VCR.
INSTALLING THE BATTERIES
1) Slide the battery compartment cover on the
remote unit.
2) Insert 2 "AA" penlight batteries into battery
compartment in the direction as indicated
by the polarity (+ / -) markings. Batteries
installed with incorrect polarity may dam-
age the remote unit.
3) Replace the cover.
PREPARATION FOR USE
LANGUAGE SELECTION Note: The display will return to the screen in about 10 seconds.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen.
) 0 Press the VOL(ume) 4 or Y button to light up the channel number
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the proce- _
dure below. » PICTURE in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
1) Connect the power cord to a standard AC outlet. CHANNEL SET eP V Mor Yb
, o [ENGLISH]FRANCAIS ress the VOL (ume) 4 or utton to light up the channel number
Note: If some digits appear in the corner of the screen, V.CHIP SET UP
- in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
press the POWER button without unplugging the power cord. CAPTION [OFF] 5) Press the MENU button to exit the menu
2) Press the POWER button to turn on the TV. \ J
3) Press the MENU button so that the menu display appears ; - EDEN
on the TV screen. PICTURE STEREO SOUND SYSTEM
4) Press the CH(annel) 4. or Y button to point to "[ENGLISH]”. > [ENCLISHIFRANCAIS This function 1s suppresses noise, restores the dynamic range and electroni- |
5) Select "ENGLISH" or "FRANCAIS" = French by using - V-CHIP SET UP cally expends the stereo signal to create a more specious sound effect. > PICTURE
the VOL(ume) 4 or Y button. CAPTION [OFF] 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV CHANNEL SET
6) Press the MENU button to exit the menu. — / screen. [ENGLISHIFRANCAIS
и rm 2) Press the CH(annel) À or V button to point to "CHANNEL SET". CAPTION [OFF]
CHANNEL PRESETTING -— Then, press the VOL (ume) À button. u
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below. 3) Press the CH(annel) À or Y button so that "STEREO" is selected. |
1) Press the POWER button to turn on the TV. | | 4)Press the VOL(ume) 4 or Y button to select the stereo mode on or off. > CHANNEL SET
» PICTURE . .
2) Press the MENU button so that the menu display appears CHANNEL SET Stereo sound is effective when the "STEREO" is on. [ENGLISH]FRANÇAIS
on the TV screen. [ENGLISH]FRANCAIS W-CHIP SET UP
3) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "CHANNEL SET". V-CHIP SET UP ЮРА
Then, press the VOL(ume) A button. | | - ,
4) Press the CH(annel) À or VW button to point to "AUTO MEMO". Г ) ADD/DELETE ADD/DELETE
Then, press the VOL(ume) A button. PICTURE | AUTO MEMO 6 AUTO MEMO
. . . D CHANNEL SET > STEREO [OFF] > STEREO [ON]
The tuner scans and memorizes all active channels in your area. [ENGLISH]FRANÇAIS
e The TV distinguishes between standard TV channels and cable channels. CAPTION IO FF]
@ When AUTO MEMO action is completed, the lowest memorized channel | `
reappears on the screen. ‘ >
© ag Jou press the ma or Y er ater selecting AUTO ADD/DELETE RESUME FUNCTION
, the tuner will stop at the memorized channels only. » AUTO MEMO Co
® The TV/VCR may recognizze TV channels to be CATV channels by the STEREO [OFF] If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
receiving conditions. In this case, try AUTO MEMO action again in the
fine receiving conditions. > 4
PICTURE
[ADD/DELETE FUNCTION] № CHANNEL SET
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV OH SET UE TS
screen. CAPTION [OFF]
2) Press the CH(annel) A or W button to point to "CHANNEL SET". q J
Then, press the VOL(ume) A button. : |
3) Press the VOL(ume) A button so that "ADD/DELETE" is selected. > AUTO MEMO
4) Use the CH(annel) 4 or Y button to select the STEREO [OFF]
channel you wish to put into memory or to erase from memory.
OPERATIONS
WATCHING A TY PROGRAM PICTURE ADJUSTMENT |
1) Press the POWER button to turn on the TV. | | 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Select the desired channel with the CH(annel) A or V button. 2) Press the VOL(ume) A button so that "PICTURE" is selected.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) 4 or Y button. 3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) 4 or Y button and adjust it with the
J g J
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".) VOL(ume) À or Y button.
. | GAME MODE | Notes: |
SETTING THE SLEEP TIMER Set to the most suitable position for TV — E In the above steps, the picture adjustment
The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing GAME. | display will disappear from the TV screen
the POWER button after a desired time period. [+]: ON after about 10 seconds unless you press
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button [-] : OFF another button. Press the MENU and
on the remote control . BRIGHT VOL(ume) A button so that "PICTURE" is
2) You may change the sleep time by pressing the SLEEP SLEEP 10 Adjust until the whitest parts of the picture are selected. Then, press the CH(annel) & or Y
button on the remote control repeatedly. The timer is set up | as bright as you prefer. button repeatedly until the display returns to
to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is To cancel the sleep timer: [+] : increase brightness the screen.
pushed. (The timer display counts up and sleep timer will _ . [-]: decrease brightness © If you adjust the other Picture control after
- | Press the SLEEP button repeated he G d ONL the G
be displayed on the screen when you press the SLEEP ly until "SLEEP 0" is displayed. CONTRAST you set the Game mode to [ ! ], the Game
button on remote control.) Adjust to increase or decrease contrast. mode is set to [OFF] automatically.
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the [+] : increase contrast
sleep time will be lost. [-] : decrease contrast [USING THE GAME BUTTON]
COLOR You may also set the Game mode and external
CLOSED CAPTION SELECTION Adjust to be brilliant or pale color. input mode at the same time by pressing the
You may view specially labeled (cc) TV pro- 1) Press the MENU button so that the menu [+] : be brilliant color GAME button on the remote control. “GAME”
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc. display appears on the TV screen. [-] : be pale color appears on the TV screen. |
with either a dialogue caption or text display 2) Press the CH(annel) A -or ¥ button to point TINT | ® To exit the Game mode and external input
added to the program. to "CAPTION". Adjust to obtain natural skin tones. mode, press the GAME button on the remote
| 3) Press the VOL (ume) 4 or ¥ button to select control again.
[+] : greenish tone
the mode you wish. [-] : reddish tone e To cancel the Game mode only, adjust the
4) When done, press the MENU button to exit ‘picture control. In this case, “VIDEO” instead
<p> : Press the VOL(ume) 4 or Y button. the menu. of “GAME” appears on the TV screen.
6 When you press the GAME button if the TV
is off, the TV turns on and will be in the
PICTURE PICTURE PICTURE PICTURE
CHANNEL SET CHANNEL SET CHANNEL SET CHANNEL SET Game mode and external input mode auto-
[ENGLISH]FRANCAIS || + [ENGLISH]FRANCAIS «fm! | [ENGLISH]FRANCAIS |<Qu>| | [ENGLISH]FRANCAIS maticall
V-CHIP SET UP V-CHIP SET UP V-CHIP SET UP V-CHIP SET UP y.
№ САРТЮМ [ С1] № САРТЮМ [ C2] » CAPTION | Т1] » CAPTION | T2]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISHIFRANGAIS | «fm
V-CHIP SET UP
» CAPTION [OFF]
| <>: Press the CH(annel) 4 or V button.
BRIGHT [+] [1 CONTRAST [+]
00000000000 0000060800@0000
{1 GAME MODE f+]
ON
{-] TINT [+]
OFF O00000080DA0DAN
[-) E COLOR — [+]
0000 О005000®б080000
OPERATIONS (Continued)
V-CHIAP SET LP
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED
PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
To block ratings, follow the steps below.
e Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
€ You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button.
[MPAA RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV ‘ —
Screen. PICTURE
2) Press the CH(annel) A or Y button to point to "V-CHIP SET UP". [ENGLISH]FRANCAIS
Then, press the VOL (ume) 4 button. D> V-CHIP SET UP
3) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "MPAA RATING". CAPTION [OFF]
Then, press the VOL(ume) A button. ` /
4) Press the CH(annel) A or ¥ button to point to your desired item. Г -
Then, press the VOL(ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. TV RATING
p MPAA RATING
<Selection> <Rating Category Explanations>
* G: General Audience
* PG: Parental Guidance suggested.
* PG-13: Unsuitable for children under 13 ,
* Е: Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian с [VIEW]
* NC-17: No one under 17 admitted PG [VIEW]
* Х: Mature audience only PG-13 [VIEW]
>» R {BLOCK]
NC-17 [BLOCK]
X [BLOCK]
e When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rat-
ing will turn [BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn
[VIEW] automatically.
e When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
e When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5) Press the MENU button to exit the menu.
TROUBLESHOOTING GUIDE
[TV RATING SET UP] ( _]
PICTURE
; CHANNEL SET
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV [ENGLISHIFRANGAIS
screen. | » V-CHIP SET UP
2) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "V-CHIP SET UP". CAPTION [OFF]
Then, press the VOL(ume) 4 button.
3) Press the CH(annel) À or Y button to point to "TV RATING".
Then, press the VOL(ume) 4 button. № TV RATING
4) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to your desired item. MPAA RATING
Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW].
<Selection> <Rating Category Explanations>
* TV-Y: Appropriate for all children Г |
* TV-Y7: Appropriate for children seven and older > TV-Y VIEW]
* TV-G: General Audience Ne (0 VIEW]
* TV-PG: Parental Guidance suggested. TV-PG ( ) [VIEW]
* TV-14: Unsuitable for children under 14 TV-14 () [VIEW]
* ТУ-МА: Mature audience only TV-MA ( ) [VIEW]
e When you select the rating category and tum it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
@ When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
e When you turn "TV-MA" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL (ume) 4 button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-rat-
ings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or [VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the rating category is set to
[BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow the steps below. . —
e When you select [TV-Y7]: TY? [BLOCK]
Press the CH(annel) 4 or Y button to select "FV" (Fantasy Violence). »FV [BLOCK]
Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW].
e When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]: q J
Press the CH(annel) A or ¥ button to select "D" (Suggestive Dialog), Г Y
"L'(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then, TV-PG [BLOCK]
press the VOL(ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. »D [BLOCK]
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen. s IBLOCK]
© The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category | y BLOCK!
in the TV RATING menu. > «
3) Press the MENU button to exit the menu. >IV-Y VIEW]
TV-Y7 ( [VIEW]
TV-G [BLOCK]
TV-PG (DLSV) [BLOCK]
TV-14 (DLSV) [BLOCK]
TV-MA ( LSV)[BLOCK]
MAINTENANCE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money.
; Е
= 6
=|3 S| |e
2151 | = JE 3 | 18
S| 2 E a |= CE
QUICK SERVICE CHECK LIST Ela „IE = Е То ETT 3
— = © © „ = = =
EEES) E. EE
18/21/17 ЗЕ | 13| 1х
9 ||| |318 |= |815 15|
8 | ©| 2 | е| $ | © 121 в |5 |2 | 5
Elz 38| 51| © | = || $18 | 8 | Е | В |
3812181218213 212181812
POSSIBLE REMEDY ALEJA AZ || O |||
Try a new channel, if OK, then possible station trouble. Хх | Хх | Хх | Хх | Хх | Хх | х | Хх | Хх | х | Хх
Is TV plugged in? X X
Power at outlet?
1s TV's POWER button on? x
1s antenna connected to terminal on the back of the set? XIX |X X X X
If outside antenna is being used, check for broken wire. XXX [XX [XX [XIX |X X
| Check for local interference. X| XI |X| |X|X| [XIX
| Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute. X
Adjust COLOR control. X
Adjust CONTRAST & BRIGHT control. X X
Check batteries in Remote Control. X
Closed Caption Problem Possible Remedy
My TV is showing captions that are
misspelled,
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
My TV will not show the text in its entirety
or there is a delay of what is being said.
Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
My TV screen shows a black box on certain | You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels. [OFF].
A As an ENERGY STAR? Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR* guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR? is a U.S. registered mark.
CABINET CLEANING
@ Wipe the front panel and other exterior sur-
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
@ Never use a solvent or alcohol. Do not spray
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
PICTURE TUBE CLEANING
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Television system: — NTSC-M TV Standard
Closed Caption
System: §15.119/FCC
Channel coverage
VHF: 2-13
UHF: 14 ~ 69
CATV: 2- 13,A-W,
W+1 - W+84,
A-5 - A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
_ tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Tuning System
Channel access:
Terminals
Antenna input: VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
Video input: RCA connector x 2
(1 x Front / 1 x Rear)
Audio input: RCA connector x 4
(2 (L/R) x Front / 2 (L/R) xRear)
Video output: RCA connector x 1
Audio output: RCA connector x 2(L/R)
Headphone: 1/8” stereo (3.5mm)
Stereo Sound System
2 speakers
Front/rear AV input
Power requirements:
SUPPLIED ACCES-
SORIES
Remote control unit
(NO110UD)
Batteries ("AA" x 2)
FLECTRICAL SPECIFICATIONS
Sound output: 1W, 8 ohm x2
OTHER SPECIFICATIONS
Remote control: Digital encoded
infrared light system
Operating
temperature: 5°C to 40°C
(41°F~104°F)
AC120V, 60Hz
Power consumption |
(Maximum): 110W
Picture tube: 27" |
Dimensions: H : 22-1/16” (560mm)
W: 26” (660mm)
D : 19-11/16” (500mm)
Weight: 77.2 lbs. (35kg)
Accessories: : Remote Control unit
with 2"AA"batteries
: Owner’s Manual
Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
GARANTIE D'UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Nous vous remercions d'avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme
tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d'usage, nous
sommes certains qu'il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de
problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA
sont garantis, à l'usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées
ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel
d'instruction.
Appareil Tube Image
Télécouleurs | An 1 An 3 Ans
Télécommande 90 Jours 90 Jours —
Noir et Blanc Téléviseurs 90 Jours 1 An 1 An
L'obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de
tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion
restante de la garantie de l'équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. En cas de service couverts
par la garantie, le propriétaire de l'appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera
effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l'expédition ou le transport de
l'appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Main D'oeuvre Pieces
Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires comprenant mais n'étant pas limités aux antennes,
pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie
ne s'applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le
déballage, l'installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d'instructions, les
réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de
Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions
environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s'applique qu'à l'acheteur au détail
initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale de l'appareil ou à des-fins de location, ou si les
numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de
faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l'obligation d'effectuer les mêmes
changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite
ou implicite et SYLVANIA n'assume responsabilité ni autorise quiconque d'accepter en son nom toute obligation
ou responsabilité liée à la vente, à l'entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances,
SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant
de l'utilisation de ce produit ou de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes
indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d'autres
droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront
nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant
au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
L1201CB
SYLVANIA
TELEVISEUR COULEUR
DE 27 POUCES
6427CTA
Manuel du
proprietaire
CARACTERISTIQUES
e Tube image teinté et brillant avec matrice noire
e Choix de 181 canaux avec syntonisation de "'ensemble des canaux VHF/UHF
plus les 125 canaux du cáble.
e Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
Electronique de syntonisation de fréquences muni d'une boucle de verrouillage de phase vous permet
d'accéder tres simplement et facilement a tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement
le canal souhaité gráce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
e Affichage de toutes les fonctions sur l'écran.
© Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil.
e Chronorupteur
e Décodeur de sous-titres- II vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulierement identifiées par le
symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal
télévisé.
e Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
e CIRCUIT V- Permet aux parents d'éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
@ Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
@ Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
@ Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
€ Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l'arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l'appareil. Aucune autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d'achat et le modèle en cas de vol.
Date d'achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
SI. APRES LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D'UNE AIDE SUPPLEMENTAIRE
CONCERNANT L'INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL,
VEUILLEZ COMPOSER LE NUMERO D'APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne tige
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES UHF/VHF |
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE (non compris) o
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA po Convertisseur pour la *Certains cáblodistributeurs émettent des
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS Antenne VHF réception du cáble* ou signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE (non compris) = — de la télévision par d’un convertisseur spécifique pour la
Ilite (non compris) réception des canaux du câble. Consultez
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES sale A de ; ;
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES. Antenne UHF = votre câblodistributeur à ce sujet,
(non compris)
LL) Cable coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
> Câble coaxial de
75 ohms
- OU ANT. INT ou Ro
CE Du réseau de cáblodistribution
Adaptateur combiné
VHF/UHF (rion compris) — Borne d'entrée d'antenne
Entrée/Sortie (AN 1.1%)
audio/visuelle
Antenne VHF/UHF (stéréo)
combinée
(non compris)
DECODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (SI et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes. -
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l'écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l'écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
Remarque : Même si le canal | ou 2 (SI ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D'AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Remarques : |
(1) Lorsque votre téléviseur recoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)11 est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de 1” émission.
(3) De I'interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
(5)Si Pécran du téléviseur est complètement noir :
x
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d'affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en. sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES SI, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
AVERTISSEMENT:
POUR PREVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
| RISQUE DE CHOC
AUN EC OUVRIR
MISE EN GARDE: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N' ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION AUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d'instructions inclus avec l’appareil contient
d'importantes recommandations quant au
fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
1. LISEZ CE MANUEL- Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL- Pour pouvoir les
consulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l'appareil devront être
conservées.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS- On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l'appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES- Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil.
5. NETTOYAGE- Tout d'abord, débranchez l'appareil de
la prise murale. N'utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d'eau.
6. ACCESSOIRES- N'utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ- N'utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d'un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
8. SUPPORT- N'installez pas cet appareil sur un meuble,
un comptoir, un trépied, un support | SYW6OLE D'AVERTISSEMENT POUR
ou une table instable. L'appareil APPAREIL ET MELE A ROULETTES
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
9. VENTILATION- Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l'appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N'installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d'un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D'ALIMENTATION- Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l'étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d'électricité. Pour les appareils
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION- Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n'essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES- Les fils
d'alimentation devront être disposés de. maniére à ce
qu'ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les. fils sortent de
l’appareil.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l'électricité.
a DESCENTE D'ANTENNE
BOÎTE D'ENTRÉE DE
SERVICE
CNE-CODE NATIONAL SUR L'ÉLECTRICITÉ
S2898A
13. MISE A LA TERRE D'UNE ANTENNE
EXTERIEURE- Si une antenne extérieure ou un
systeme de cáblo-distribution est raccordé 3 lappareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l'appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE- Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l'appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d'éviter que l'appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d'une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES- Si vous choisissez d'installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L'installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entrainent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ELECTRIQUE- Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique. .
17. OBJETS ET LIQUIDES- N’essayez jamais d'insérer
un objet à l’intérieur de l'appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d'incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS- N’essayez pas de réparer vous-
même l'appareil. Si vous ouvrez lappareil ou enlevez
des panneaux, vous vous exposerez à une tension
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n'importe
quelle réparation ou vérification, faites appel à un
technicien qualifié.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
"Fr
REI EOE Y
НЕАОЙНОМЕ LE AUDIONA VIDEO MENU V VOLUME A VCHANNELA
FF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
- TELECOMMANDE -
8 14
DISPLAY
СЭ СЭ со СЭ 13
10 €» e Cs) CHANNEL
RETURN
СО © CO СЗ 12
| Co)
А
CH
Y VOL VOL
CH
Y
11
MENU
5
—
|. Prise pour casque d’écoute
(EARPHONE)- Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
2. Prise (entrée) AUDIO gauche - Sert à
raccorder la prise de sortie audio du canal
de gauche d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
REMARQUE: La prise AUDIO L (IN) sur
le panneau arrière est pour une entrée
monophonique. Le son est entendu à partir
des deux haut-parleurs. Utilisez ce prise
pour un équipement monophonique devant
être connecté.
3. Prise (entrée) AUDIO droite - Sert à
raccorder la prise de sortie audio du canal
de droite d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
4. Prise entrée vidéo (VIDEO)- Sert à
raccorder à la borne de sortie d’un composant
vidéo, d’un caméscope ou d’un autre
magnétoscope.
REMARQUE: Les jacks AUDIO et
VIDEO situés sur le panneau frontal ont la
priorité sur ceux du panneau arrière. En
supposant que les raccordements sont déjà
effectués avec les jacks du panneau arrière
et, en outre, avec ceux du panneau frontal,
dans ce cas aussi, l'entrée via les jacks du
panneau frontal est automatiquement
sélectionnée.
5. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
6. Commandes du volume (VOLUME
A/V)- Pressez ces touches afin de régler le
volume.
Pressez la touche VOL À afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l'écran de téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
7. Commandes des canaux (CHANNEL
A/V)- Pressez ces touches afin de
sélectionner un canal dans la mémoire.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu a I’écran de
téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner
I’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
8. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
9. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
10.Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
11.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
reproduction sonore émanant du téléviseur
- VUE DE ARRIÈR DE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
a
DÉCHARGE D'ANTENNE
(CNE. SECTION #10-20)
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE. SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L'ENTRÉE DE
~~" SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE Hi
19. DOMMAGE NECESSITANT UNE REPARATION-
Débranchez 1 appareil de la prise murale et confiez
| entretien/dépannage a un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d'alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil.
c. Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d'instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
. Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil et que le boîtier
est endommagé.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabucant ou qu’elles présentent les mêmes
caactéristiques que les pièces d'origine. L'utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s'assurer que l'appareil est en état de fonctionner.
. CHALEUR- L'installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
a
>
>
—
2
ra
TELEVISEUR - __
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME A
ou W) afin de réactiver la reproduction
sonore. |
12.Commande de syntonisation du canal
. précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui ou il se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
syntonisation du canal précédent
(CHANNEL RETURN). Puis pressez a
nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
13.Commande d"affichage (DISPLAY )-
Pressez cette touche afin de faire apparaitre
a lécran du téléviseur ##le numéro de
canal syntonisé a ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaitre le
numéro de l’écran.
14.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'a 90
minutes et retour a 0 minute.
15.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
16.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez a cette borne le cable provenant
de I’antenne, du réseau de cablodistribution
ou du système de télévision par satellite.
17.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
conventionnelle-(120 voits / 60 hertz).
REMARQUE: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
18.Prise (sortie) AUDIO gauche - Sert à
raccorder la prise d’entrée audio du canal
de gauche d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
19.Prise (sortie) AUDIO droite - Sert à
raccorder la prise d’entrée audio du canal
de droite d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
20.Prise sortie vidéo (VIDEO)- Sert à
raccorder à la borne d’entrée d’un
composant vidéo, d’un caméscope ou d’un
autre magnétoscope.
MISE EN PLACE DES PILES
1) Glissez le couvercle du compartiment à
piles de la télécommande afin de l’ouvrir.
2) Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le
compartiment. Des piles incorrectement
positionnées pourraient endommager la
télécommande.
3) Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
©
©
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
SÉLECTION DE LA LANGUE D'AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous. r `
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
: > PICTURE
alternatif conventionnelle. CHANNEL SET
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de lécran, pressez | — [ENGLISH]FRANCAIS
. ; V-CHIP SET UP
la touche d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon CAPTION [OFF]
d’alimentation.
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
mettre ce dernier en circuit. Г Y
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaitre a 1’écran du téléviseur le | PICTURE
menu principal des fonctions de l’appareil. CHANNEL SET
4) Pressez la touche CH(annel) À ou V pour pointer le mot "[ENGLISH]". > prit PAIS
5) Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANCAIS" en utilisant la touche CAPTION [OFF]
VOL(ume) A ou V.
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un Г
canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous. » IMAGE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de REGL. CAN.
mettre ce dernier en circuit. a ENGLISH
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le S-TITRES [HF]
menu principal des fonctions de l’appareil. | )
3) Pressez la touche CH(annel) A ou Y pour pointer les mots "RÉGL. ы
CAN.”. Puis pressez la touche VOL(ume) A. IMAGE
4) Pressez la touche CH(annel) A ou V pour pointer les mots "RÉGLAGE | » RÉGL CAN
AUTO." [FRANCAIS]ENGLISH
Puis pressez la touche VOL(ume) A. RÉGL. CIRCUIT V
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux S-TITRES [HF]
qui sont captés dans votre région. ` -
@ Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par |
cáble. AJOUT/SUPP.
® Une fois Paction RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en > RÉGLAGE is
mémoire revient à l’écran.
@ Lorsque vous pressez la touche CH(annel) À ou ¥ apres avoir sélectionné
l’RÉGLAGE AUTO, le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire — “ A
seulement. | |
e Le téléviseur peut reconnaitre les canaux de télévision pour ceux de > E CAN.
télévision pour ceux de âble à cause des conditions de réception. En ce [FRANÇAIS]ENGLISH
cas, essayez l’action RÉGLAGE AUTO de nouveau en les conditions fines| — RÉGL. CIRCUIT V
réseption. S-TITRES [HF] |
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT] Г 7
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse a I’écran| №» AJOUT/SUPP.
du téléviseur. , STEREO - rel
2) Pressez la touche CH(annel) À ou V pour pointer les mots "REGL.
CAN.”. Puis pressez la touche VOL(ume) A. | |
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE
1) Pressez I’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL À ou Y).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME À) ou de
baisse (VOLUME VW) du volume.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR-
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
|) Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande. |
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’'éteindre de lui-même) apparaisse à
l'écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
SOMMEIL 10
Pour désactiver la
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « O »
apparaisse à l'écran.
SÉLECTION DU
Vous pouvez visionner des émissions télévisées
(émissions, films, informations,
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
=P : Pressez la touche VOL(ume) À ou V.
MODE D'AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) À ou Y pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
3) Pressez la touche VOL(ume) À pour sélectionner "AJOUT/SUPP ".
4) Utilisez la touche CH(annel) À ou V pour sélectionner le canal que vous souhaitez ajouter à la
mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L'affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard. Effectuez le fonction
"AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à l’écran.
O Pressez la touche VOL(ume) À ou Y afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
@ Pressez la touche VOL(ume) À ou Y afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
sonore.
1) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
2) Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) №.
3) Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour sélectionner "STÉRÉO".
4) Appuyez sur la touche VOL(ume) À ou VW pour sélectionner la mise en
circuit ou hors circuit du mode stéréo. Le son stéréophonique devient
effectif lorsque "STEREO" est en circuit.
RESUME FUNCTION
SYSTEME SONORE STEREOPHINIQUE
Cette fonction sert a supprimer les parasites, rétablit la plage dynamique et , ,
. élargit électroniquement le signal stéréo pour créer un plus grand effet
» IMAGE
REGL. CAN.
[FRANCAISJENGLISH
REGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
IMAGE
» REGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
» STEREO [HF]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
++ | > STEREO [EF
Si l'alimentation est en panne ou est débranchée alors que le téléviseur est sous tension, ce dernier
se remettra automatiquement en marche lorsque l'énergie reprendra.
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) À afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) À ou Y, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) À ou Y.
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : Mise en mode
[-] : mise hors mode
LUMINOSITÉ
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
Remarques:
© I! se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) À pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) A ou V a plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l'écran.
© Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l'appareil se met automtiquement
hors ce mode.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME ]
Appuyez sur cette touche sure la
. télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d'entrée externe. L'inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
@ Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
@ Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
@ Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
=P : Pressez la touche CH(annel) À ou Y.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAISENGLISH [jauge
RÉGL. CIRCUIT V
D S-TITRES [ S1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANGAIS]ENGLISH {up
RÉGL. CIRCUIT V
» S-TITRES[ S2)
MAGE
REGL.
(FRANÇAISENGLISH dud
REGL. CIRCUIT V
№ S-TITRES [HF]
IMAGE
REGL. CAN.
[FRANCAISJENGLISH | «фид»
RÉGL. CIRCUIT V
№ S-TITRES [ T1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANCAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
» S-TITRES [ T2]
<>
[-] MODE DE JEU [+] LUMINOSITÉ [+]
HF EF
GonG NODO
4 | 4
t
[-] CONTRASTE [+]
G000000MOC OOOO
COULEUR [+]
tinooG COCO
TEINTE
бооооббжоеоооов
FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR
REGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d'émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "EMISSION
PROTEGEE par ..." apparait sur I’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
e La programmation peut être classée par I’ Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
€ Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "EMISSION PROTEGEE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
[REGLAGE COTE MPAA] -
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu IMAGE
apparaisse sur l'écran du téléviseur. , RÉGL. CAN.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) 4 ou Y pour pointer sur "REGL. [FRANCAIS]ENGLISH
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL (ume) 4. > STITRES [HF] v
3) Appuyez sur la touche CH(annel) A 0u Y pour pointer sur "COTE
MPAA". ` ’
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. r Y
4) Appuyez sur la touche CH(annel) À ou Y pour pointer sur l' article que COTE TV
vous désirez. ‚ » COTE MPAA
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour sélectionner [BARRE] ou
[VISION].
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> `
* G: Pour tout le monde. - N
* PG: Gouverne parentale conseillée. G [VISION]
* PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans. PG [VISION]
+R: Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou PG-13 [VISION]
d’un adulte. > R [BARRE]
* NC-17: Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans. Ne? BARRÉ
Xx: Seulement pour les adultes. | |
@ Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner
sur [BARRE], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur
[BARRE]. De même, le classement le plus bas, tournera automatiquement
sur [VISION]. ,
@ Lorsque vous tournez "G" sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRE] ou [VISION].
@ Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Parfois, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d'effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
[RÉGLAGE COTE TV]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu Г )
apparaisse sur l’écran du téléviseur. ‚ RÉGL CAN
2) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "REGL. [FRANCAIS]ENGLISH
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s. » REGL. CIRCUIT V
3) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "COTE TV". S-TITRES [HF]
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s. ` ‘
4) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur l’article que vous |
desirez » COTE TV
. ; NU z COTE MPAA
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s pour sélectionner [BARRE] ou
[VISION].
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> « J
* TV-Y: Approprié pour tous les enfants. , ~
* TV-Y7: Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus. b> TV-Y [VISION]
* TV-G: Pour tout le monde. TV-Y7 ( [VISION]
* TV-PG: Gouverne parentale conseillée. TV-G [VISION]
* TV-14: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans. TV-PG( )[VISION]
* TV-MA: Seulement pour les adultes. TV-14 ( )[VISION]
TV-MA ( }[VISION]
Ls J
‘ @ Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner
sur [BARRE], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même,
le classement le plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
@ Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRE] ou [VISION].
@ Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous - À
appuyez sur la touche VOL(ume) À, les sous-classements apparaîtront sur
l’écran du téléviseur. : TV-Y7 [BARRE]
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que .
vous la tourniez sur [BARRE] ou sur [VISION], les sous-classements EN [BARRE]
(exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARRE] ou sur
[VISION]. , — /
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARRE] ou | TVPG гв ARRÉ]
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARRE]. Pour
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous. »D [BARRE]
e Lorsque vous choisissez [TV-Y7]: L [BARRE]
Appuyez sur la touche CH(annel) A ou V pour sélectionner "FV" y BARRE,
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour _ J
sélectionner [BARRE] ou [VISION]. : ( NR
® Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]: > VISION:
Appuyez sur la touche CH(annel) À ou Y pour sélectionner "D" (dialogue | ту-с [BARRÉ]
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V" TV-PG (DLSV) [BARRE]
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour sélectionner TV-14 (DLSV)[BARRE]
[BARRE] ou [VISION]. | TV-MA ( LSV)[BARRE]]
Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n'apparaîtra pas sur
l’écran du téléviseur.
@ Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
ENTRETIENT DE
L'APPAREIL
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
NETTOYAGE DE L'ECRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le
cordon d'alimentation de l’appareil avant de le
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d'erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d'orthographe.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d'émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l'écran.
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d'accélérer la présentation d'émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l'information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l'écran.
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l'écran.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d'inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
Si le téléviseur est en mode d'affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d'affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l'appareil syntonise certains canaux.
rr En tant que partenaire de ENERGY STAR”, notre société a conciu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR®. ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.
W+1~W+84A-5~A-1,5A
Système de syntonisation : |
181 canaux avec syntonisation de
fréquences a synthétiseur
Accés aux canaux :
clavier a acces direct, avec
balayage ascendant/descendant
programmable
Bornes
Entrée d’antenne :
VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrésb (Type F)
Entrée vidéo : Connecteur RCA x 2
(1 x avant/l x arrière)
Entrée audio : Connecteur RCA x 4
(2 (G/D) x avant/2 (G/D) x arrière)
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
Sortie vidéo : Connecteur RCA x |
Sortie audio : Connecteur RCA x 2(G/D)
Syateme sonore stereophonique
2 haut-parleurs
Entrée audio/visuelle avant/arrière
| 1 2 EE nettoyer.
| | |$ B| FÉLÉVISEUR
ow = y 1 5 й
3 = E = 2 217...
о S = 8 Ё © Essuyez le devant du téléviseur et ses autres ACCESSOIRES VENDUS
YE = Е # | surfaces externes à l’aide d’un linge doux
‘ & = q U т o и +
LISTE DE VÉRIFICATIONS À 1 Ё Е 5 > | 2 que vous aurez préalablement trempé dans AVEC L APPAREIL
EFFECTUER AVANT DE EZ EEES: zils Elz gl de l’eau tiède et tordu.
CONTACTER UN RÉPARATEUR SS SEITE S|E1EIS iz ElÉ e N'utilisez jamais de solvant ni d'alcool pour Télé d |
= = = Я * a
“5652 35/26/32 5 HE nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas clecommande
Е| 38| &| 83| | ®| || %| &|8|=|Е d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces (NO110UD)
S18 885598 yt a produits chimiques pourraient endommager
SIS EE 22 E|S|E|E ZE l'appareil et décolorer les surfaces atteintes. Deux (2) piles AA
MESURE CORRECTIVE 3|=/5/5|=|23/=12/3518/51é
Essayez un autre canal, s'il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis. ххх Хх | Хх ххх ее
Le téléviseur est-il branché ? C
La prise est-il alimentée ? X X FI HE TECHN IQUE
L'interrupteur d'alimentation (POWER) a-t-il été pressé ? X ;
L'antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l'appareil ? XI XIX x x x re er ний EUER ve — TD
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés. XI XI XI XIX XI XXXIX X RENS 2 IGNEMENTS GENE RAUN SPECIFICATIONS- ELLCTRICITE
Vérifiez s'il n'y pas d'interférence prés de chez vous. X X} x X | X xix Système télévision : NTSC-M standard Puissance de sortie de la reproduction sonore :
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard. X Décodeur de sous-titres : $ 15.119 / FCC I watt, 8 ohms
Ajustez les couleurs. Xx Distribution des canaux :
ne ae . + 31 bande VHF : 2 à 13 La ы “LL A и 4 4 + E 1
Ajustez le contraste et la luminosité. = X X bande UHF - 14 à 69 AUTRES SPECIFICATIONS
Vérifiez l'état des piles. x o 21 .
cablodistribution : Télécommande : rayon infrarouges avec code
PROBLEMES AVEC LE à ~ numeri
SOLUTION POSSIBLE 2a13,A~W, umérique
Température de fonctionnement :
5° à 40°C (41° à 104°F)
Source d’alimentation :
| courant alternatif 120 volts, 60 hertz
Consommation (maximale) : 110 watts
Tube image :27 pouces
Dimensions :hauteur 22-1/16"(560mm)
largeur 26"(660mm)
profondeur 19-11/16"(500mm)
Poids : 77.2.5 bs. (35kg)
Accessoires :télécommande avec 2 piles AA
manuel d’instructions
*La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
<S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.

advertisement

Related manuals

advertisement