advertisement
▼
Scroll to page 2
of
7
![Rotel RA-810A Owners manual | Manualzz Rotel RA-810A Owners manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/005269108_1-7de7968c3aa7a8934b909a5f065f0206-360x466.png)
Quality Uncompromised GLISH.......... .esceecrenecrie ee... 1 JTSCH ...........m.se0c0egeerecrraa 5 ANCAIS.... 0001 e eee s eee ess ae es e eee 8 a WARNING O PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, JO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE a your SERIAL NUMBER here. number is located near the name 1 on the rear panel. ©) 10. SAFETY INSTRUCTIONS . Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. . Retain Instructions — The safety and operating in- structions should be retained for future reference. . Heed Warnings — All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. . Follow Instructions — All operating and other instruc- tions should be followed. . . Water and Moisture — The appliance should not be used near water — for example, near a bathtub, wash- bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc. . Carts and Stands — The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. . Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. . Ventilation — The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. . Heat — The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances that produce heat. Power Sources — The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. . CAUTION | RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN m CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lighting flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alart the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enciosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. > > 11. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, con- venience receptacies, and the point where they exit from the appliance. 12. Cleaning — The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. 13. Nonuse Periods — The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. 14. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that objects do not fall into and liquids not spilled into _ the inside of the appliance. 15. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced by qualified service personnel when: A. The power-supply cord or the plug has been damaged; . or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change ih performance; or E. The appliance has been dropped, or the cabinet damaged. | 16. Servicing — The user should not attempt to service the appliance beyond those means described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 17. Grounding or Polarization — The precautions that should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated. ENGLION STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-810A EXCLUSIVE NOTE FOR UK. If your unit comes with a 2-core cable without a plug, make certain live and neutral leads are connected to the proper terminals. Check that the terminals are screwed down firmly and no loose strands of wire are present. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLUE or BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colour BROWN or RED. CAUTION: To prevent electric shock do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. INTRODUCTION We at Rotel want to thank you for purchasing our audio product. Rotel audio products are designed to use the latest elec- tronic technology, and they incorporate our long experience as a specialist manufacturer of audio equipment. We are confident that you will find satisfaction in the high quality sound and top performance, and that you will find pleasure in the functional beauty achieved through human-engineering concept. Before starting operation, please read this instruc- tion manual thoroughly and acquaint yourself with the proper mode of using the unit and all its connections. We hope you will enjoy top-notch performance for many years to come. BEFORE ENJOYMENT/POWER SUPPLY Follow the instructions below for maximum safety: 1. Use a wall outlet for power supply Be sure to connect the AC line cord to a house-hold wall outlet. Be certain that the outlet voltage matches the elec- trical rating of the unit, found on the rear panel name plate. 2. Connecting and removing AC cord Be sure to connect or disconnect the AC line cord only after turning off the power switch to prevent possible shock noise or damage to the speakers. 3. Ventilate the unit well Never block any ventilation holes at the top and bottom of the unit. Be sure also to provide ample ventilation space around the unit. Poor ventilation may result in damage due to excessive heat. 4. Do not open the cabinet In order to avoid electric shock or damage to the component, never open the cabinet. If a foreign object falls inside the unit by mistake, turn the power off, disconnect the wall plug, and consult a qualified electrician or your dealer. 5. Installation Be sure to place the unit in a level and flat place where it is free from humidity, vibration, high temperature and not exposed to direct sunlight. Be careful not to place the unit in a highly enclosed place such as near a wall or on a bookshelf. A poor ventilation will cause undesirable effects to the unit. 6. Moving the unit When transporting, remove the AC cord from the wall outlet and all other connected cords on the rear panel to prevent wire breakage and short circuits. 7. If the unit gets wet If the unit should get wet, immediately disconnect the AC cord, and consult your dealer or a qualified electrician. 8. Cleaning and maintenance | Do not use chemicals such as benzine or thinners on the front panel. Always use a soft, dry cloth to clean the unit. 9. Owner's manual Keep the owner's manual near the unit, and record the serial number (found on the rear panel) on the cover. SPEAKERS Use speaker systems with impedance ratings of 8-16 ohms, Before hooking up your speaker system, check its imped - ance, which should be indicated either on the back of the speaker, or in the speaker instruction manual. HOOKING UP SPEAKERS On the rear panel of the RA-810A is one set of speaker terminals, Connect the speaker leads of the right-hand speaker to terminals RIGHT, and the speaker leads of the left-hand speaker to terminals LEFT. Make sure that the +" speaker lead is connected to the “ +” terminal, and the “-” lead to the “—” terminal. Strip 1.0cm (3/8”) of the polyvinyl chloride insulation from the end of each speaker lead. Twist the exposed strands tightly, and secure the end with a touch of solder. RIGHT SPEAKER LEFT ONNECTING COMPONENTS ;onnect all necessary audio components to the rear panel f the unit, using RCA pin cords. See the illustration for roperly completed connections. When connecting RCA pin ords, be sure that L (left) and R (right) marketings on each omponent are matched correctly. Connect the grounding rire of the turntable to the terminal marked GND on the mplifier. CASSETTE DECK -D mt IND 2 : URNTABLE CE) aio] TUNER >WITCHES AND CONTROLS 1) Power Button depress this button to turn on the power in the unit. Press he button a second time to release it and to cut off the power. 2) Power Indicator ilows when power is turned on with the power button. 3) Headphones Jack >onnect headphones to listen through the headphones. If a speaker system is connected to the SPEAKERS termin- als, however, the sound from those speakers cannot be cut off, so listening through the headphones only is impossible. (4) Tone Controls Two separate tone controls regulate bass and treble respec- tively: knob labeled BASS is for low frequency range and TREBLE for high frequency range. Rotate the knob clockwise to boost the response, and coun- terclockwise to cut it. (5) Balance Control In the central position, sound is produced in equal level from both speakers, while turning it to the right decreases the sound from the left speaker, and turning it to left decreases the sound from the right speaker. (6) Tape Monitor Selector Used to listen to a signal supplied from the tape deck. Set the selector to TAPE position for the signal from a tape deck connected to TAPE terminals on the rear panel. Be sure to set this selector to SOURCE when listening to a source selected by the input selector. (7) Function Selector Select the program source to play or record. PHONO: Turntable connected to the PHONO terminals. CD: CD player connected to the CD terminals. TUNER: Tuner connected to the TUNER terminals. AV/AUX Video cassette recorder or video disc recorder connected to the AV/AUX terminal. Use this selector with the Tape Monitor selector at the SOURCE position. (8) Volume Control This knob requlates the volume level. Rotate the knob clockwise to raise the volume level, and counterclockwise to reduce it. When the knob is tuned fully counterclockwise, no sound is produced. Always have the volume control set to minimum before you turn on power. ROTEL. STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-810A BASS TREBLE BALANCE 87 008 VOLUME MONITOR FUNCTION SOURCE TAPE PHONO TUNER 6 с O 5 $ OPERATION * Before commencing operation, check to see if all con- nections are properly made. * Always be sure to set the volume control to the minimum position before turning on power. Listening from turntable 1. Set Tape Monitor selector to SOURCE. 2. Select PHONO on the function selector. 3. Start playing turntable, and raise the volume to the cesired level. Listening from compact disc player or tuner 1. Set Tape Monitor selector to source. 2. To listen to a compact disc, set the Input selector to the CD position; set it to the TUNER position to listen to radio broadcasts. 3. Play the compact disc or tune in to the desired station, according to instructions given for the equipment. 4. Raise the volume to the desired level. Playing back tape deck 1. Set Tape Monitor selector to TAPE position according to the tape deck you are going to play back. 2. Start playback. 3. Raise the volume to the desired level. Recording program source Play the desired program source according to the procedures mentioned above. The signal from the source will be sent through TAPE MONITOR OUT terminals on unit's rear panel. Put the tape deck in the record mode to record the signal. During recording, operation of Volume control, and Tone Control will have no effect on the signal being sent through TAPE MONITOR QUT terminals. Playback With AV/AUX Equipment The RA-810A permits connection of one audio-visual or auxiliary components. There are one set of audio inputs for a stereo AV component such as a video disc player or a TV. This system allows high performance operation for optimal sound quality such as digital sound from a Hi-Fi video disc player. Alternatively the inputs can be used for connection with an audio equipment such as another compact disc player. HUM AND NOISE In any high fidelity installation, hum may be caused by the interconnection of a turntable, tuner and amplifier, and speakers as the result of wiring, different grounding or locations of components. If hum is experienced with your unit, disconnect everything but the speakers from the unit. Plug in the turntable and if hum or howling appears, move the turntable away from the speakers as much as possible. Note hum may aiso be induced by defective cable connec- tions or by running the cables too close to strong Ac field. When your unit picks up noise during the reception of broad-casts, causes are mostly due to external objects such as fluorescent lamps and house appliances using motor or thermostat, or others that may induce the noise. Either relocating the unit away from the noise sources or using an improved outdoor antenna may readily solve the problem. In the event you cannot find the cause consult your dealer or a qualified electrician. VOLTAGE SELECTION Not available for U.K., Canada and Scandinavia — The unit is a variable voltage equipment that can run on 120V, 220V or 240V power supply. Your unit should already be preset at the proper voltage for use in your area, However, if you move to an area where the power supply voltage is different, consult your dealer. SPECIFICATIONS Continuous Power Output .. 20 watts* per channel, min. RMS both channels driven into 8 ohms from 20 to 20,000 Hz with no more than 0.08% total harmonic distortion. DIN Output .............. 35 watts per channel (1 kHz, o 4 ohms, 1% THD) Music Power ............. 75 watts — Total Harmonic Distortion ..No more than 0.08 % (contin- (30 to 20,000 Hz, from AUX) uous rated power output) No more than 0.08 % (contin.- uous 1/2 rated power output) No more than 0.08 0% (1 watt per channel power output, 8 ohms) Intermodulation Distortion ..No more than 0.08 % (contin - (60 Hz : 7 KHz = 4 : 1) uous rated power output) No more than 0.08 % (contin- uous 1/2 rated power output) No more than 0.08 % (1 watt per channel power output, 8 ohms) Output: Speaker .......... 8-16 ohms Headphone ....... 4-16 ohms Damping Factor ..........180(20to 20,000 Hz, 8 ohms) Input Sensitivity/Impedance: PHONO .............. 2.5 mV/47 kohms СО .................. 150 mV/20 kohms TUNER .............. 150 mV/20 kohms ТАРЕ ................ 150 mV/20 kohms AVIAUX .............. 150 mV/20 kohms Overload Level (T.H.D. 0.5%, 1k Hz): PHONO ........ SE 200 mV CD, TUNER, TAPE. ....5V AVIAUX ©... .... 5V Frequency Response: PHONO .............. 20 to 15,000 Hz, + 0.3 dB | (RIAA STD) | CD , TUNER, TAPE....10 to 40,000 Hz, +1.0 dB 1777.10) .............. 10 to 40,000 Hz, +1.0dB Tone Control; BASS ................ +3.5dB, —3.5dB, (100 Hz) TREBLE......... +3.5dB, — 3.5dB, (10 kHz) Signal to Noise Ratio (IHF, A network): PHONO .............. 78 dB CD , TUNER.......... 98 dB TAPE ............. ... 98 dB AVIAUX 11111110 98 dB MISCELLANEOUS Power Requirement ....... 120V/60 Hz, 220V/50 Hz, 240V/50 Hz, or 120, 220, 240V/50-60 Hz (switchable) (depending on destinations) Power Consumption ....... 120 watts Dimensions (overall) ....... 444(W) x 86(H) x 303(D)mm 1712" x 31342" x 111542" Weight (net) ............. 6 kg/13.2 Ibs * Specifications and design subject to possible modification without notice. e "Measured pursuant to the Federal Trade Commission's Trade Regulation Rule or, Power Claims for Amplifiers (applicable to the U.S.A. only). DEUTSCH _ STEREO VOLLVERSTÄRKER RA-810A EINFÜHRUNG Rotel bedankt sich für den Kauf dieses Audio-Produktes. Die Audio-Produkte von Rotel sind nach der neuesten elektronischen Technologie entwickelt und spiegeln die lange Erfahrung eines Fachherstellers von Audio-Geräten wider. Wir sind sicher, daß Sie mit der hohen Klangqualität und der erstklassigen Ausführung zufrieden sind. Die mit hervorragendem Ingenieurswissen erreichte brilliante Technik des Gerätes wird Ihnen sicher viel Freude bereiten. Lesen Sie aber vor dem Betrieb des Geätes diese Bedien- ungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie mit den Besonder- heiten und dem richtigen Anschluß des Gerätes vertraut werden. Und nun viel Spaß! VOR DER INBETRIEBNAHME! STROMVERSORGUNG Beachten Sie bitte die folgenden Anleitungen, um maximale Sicherheit zu gewährleisten: 1. Benutzen Sie zur Stromversorgung eine Wandsteckdose. Vergewissern Sie sich, daß Sie das Netzkabel mit einer normalen Wandsteckdose verbinden. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose nach, ob die auf dem Typenschild an der Rückseite des Gerätes angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. 2. Einstecken und Herausziehen des Netzkabeles. Zur Vermeidung von überlauten Geräuschen oder möglichen Beschädigungen der Lautsprecher schalten Sie bitte vor dem Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers den Netzschalter am Gerät aus. 3. Sorgen Sie für gute Belüftung des Gerätes. Blockieren Sie niemals die Ventilationsöffnun-gen auf der Ober und Unterseite des Gerätes. Sorgen Sie auch für genügend Raum um das Gerät herum. Ungenügende Belüf- tung kann zu einer Überhitzung des Gerätes führen und Schäden am Gerät Folge haben. 4. Öffnen Sie bitte das Gerät nicht. Um einen elektrischen Schlag oder einen Schaden am Gerät zu vermedien, öffnen Sie nie das Gehäuse. Sollte ein Fremdkörper in das Geräteinnere fallen, dann schalten Sie das Gerät ab, ziehen den Netzstecker aus der Wandsteck- | dose und wenden sich an einen qualifizierten Elektro- fachmann oder an Ihren Händler. 5. Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte und ebene Oberfläche, wo es vor Feuchtigkeit, Vibrationen, hohen Temperaturen und direkter Sonnenbestrahlung geschützt ist. Achten Sie darauf, daß Sie das Gerät nicht an einen Ort aufstellen, wo die Luftzufuhr beeinträchtigt ist, z.B. nahe einer Wand oder in einem Bücherregal. Eine schlechte Belüftung kann unerwünschte Störungen des Gerätes zur Folge haben. 6. Transport des Gerätes | Ziehen Sie vor dem Transport den Netzstecker aus der Wandsteckdose und ebenfalls alle mit den Anschlüssen auf der Geräterückseite verbundenen Kabel heraus, um Drahtbrüche oder Kurzschlüsse zu vermeiden. 7. Wenn das Gerät naß wird Sollte das Gerät naß werden, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen qualifizierten Elektrofachmann. 8. Reinigung und Instandhaltung Verwenden Sie zur Reinigung der Frontplatte des Gerátes keine Chemikalien wie z.B. Benzin oder Verdünner. Benutzen Sie dazu ein weiches, trockenes Tuch. 9. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe des Gerätes auf, und notieren Sie die Seriennummer (zu finden auf der Geräterück-seite) auf dem Umschlag der Bedienungs- anleitung. LAUTSPRECHER Das Gerät erlaubt die Benutzung von Lautsprechersystem. Benutzen Sie Lautsprechersystem mit einer Impedanz von 4-16 Ohm; Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Lautspre- cher die richtige Impedanz besitzen, sie steht meist auf der Rückseite der Lautsprecher geschrieben, ansonsten schl- age man in der Bedienungsanleitung nach. ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER An der Rückseite des RA-810A befinden sich zwei paare Lautsprecherbuchsen, “DIRECT” und “REMOTE”, an die zwei Lautsprechersysteme angeschlossen werden kónnen. Schleigen Sie die Lautsprecherkabel des rechten Lautsprechers an die Buchse RIGHT und die Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers an die Buchse LEFT, Vergewinnssern Sie sich, dag der “ +” Draht mit der “+” Buchse undder “ —” Draht mitder “—”' Buchse ver- bunden wird. | Zum Freilegen der Drähte ist an jedem Ende der Lautsprecherkabel jeweils 1,0 cm der Isolierung zu entfernen. Verdrillen Sie die freigelegten Drahtenden gut, und versehen Sie diese mit Lótzinn, um stabile Drahtenden zu erhalten. RIGHT SPEAKER LEFT ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN Schließen Sie alle notwendigen Audio-Komponenten an die Rückseite des Gerätes an, indem Sie Kabel mit Cinchsteckern verwenden. Beziehen Sie sich dabei auf die Abbildung, damit alle Verbindungen richtig hergestellt werden. Achten Sie darauf, daß jeweils der L-Kanal (links) und der R-Kanal (rechts) des einen Gerätes mit den entsprechenden Buchsen des anderen Gerätes verbunden werden. Verbinden Sie auch den Erdungsdraht des Piatten- spielers mit dem GND-AnschluB am Verstarker. CASSETTE DECK Q _ TURNTABLE LAGE UND FUNKTION DER BEDIENUNGS- ELEMENTE (1) POWER (Netztaste) Rasten Sie diese Taste zum Einschalten des Gerätes ein. Bei nochmaligem Druck in die ausgerastete Stellung wird das Gerät ausgeschaltet. (2) POWER (Betriebsanzeige) Die Lampe leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. (3) PHONES (Kopfhörerpuchse) Zum Anschluß eines Kopfhörers. Sind die Lautsprecher dagegen an den SPEAKERS Klemmen angeschlossen, kön- nen sie nicht abgeschaltet werden, und ausschließliche Wi- edergabe über den Kopfhörer ist nicht möglich. (4) BASS, TREBLE (Klangregler) , Mit Hilfe von zwei getrennten Klangreglern können Bässe und Höhen verändert werden: Der mit BASS bezeichnete Knopf dient für den niedrigen Frequenzbereich, der mit TREBLE bezeichnete Knopf dient für den hohen Frequenz- bereich. Zum Anheben der Frequenzen sind die Knöpfe im Uhrzei-gersinn, zum Absenken im Gegenuhrzeigersinn zu drehen. (5) Balanceregler (BALANCE) In der Mittenstellung geben beide Lautsprecher den Ton mit demselben Pegel wieder. Drehen nach rechts vermindert die ‘Lautstärke des lin-ken Lautsprechers, Drehen nach links vermin-dert die Lautstärke des rechten Lautsprechers. (6) MONITOR (Tonbandmonitorwähler) Dieser Wähler wird bei Tonbandbetrieb benutzt. Stellen Sie den Wähler auf TAPE zur Wiedergabe des Cassettendecks das an die auf der Geräterückseite liegenden TAPE Buchsen angeschlossen ist. Achten Sie darauf, daß der Wähler auf SOURCE steht, wenn Sie eine andere Programmquelle mit dem Eingangswähler wählen wollen. (7) FUNCTION (Eingangswähler) Wählen Sie hiermit die Signalquelle. PHONO: Zur Wahl des an den PHONO-Buchsen ange- schlossenen Plattenspielers. CD: Zur Wahl des an den CD-Buchsen angeschlossenen CD-Spielers. TUNER: Zur Wahl des an den TUNER-Buchsen ange- schlossenen Tuners. AV/AUX: Zur Wahl eines an den AV/AUX Buchsen angeschlossenen Videorecorders oder Bildplattenspielers. Der Eingangswáhler arbeitet nur bei auf SOURCE gestell- tem Tonbandmonitorwáhl. (8) Lautstárkeregler (VOLUME) Drehen im Uhrzeigersinn bewirkt Erhöhung der Lautstärke, Drehen im Gegenuhrzeigersinn bewirkt Verminderung der Lautstärke. . | | Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerátes im- mer, daB der Lautstárkeregler auf Minimum steht. RO TEL. STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-810A BASS TREBLE BALANCE YOLUME MONITOR FUNCTION SOURCE со ТАРЕ PHONO TUNER o > a 55 000 o 606 © :TRIEB o Uberprúfen Sie vor der inbetriebnahme alle Anschlüsse. * Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerátes mer, daB der Lautstarkeregler auf Minimum steht. hallplattenwiedergabe 1. Stellen Sie den MONITOR-Wähler auf SOURCE. 2. Stellen Sie den FUNCTION-Waáhier auf PHONO. 3. Beginnen Sie mit dem Abspielen der Platte, und stellen > die Lautstärke wunschgemäß ein. edergabe vom Compact-Disc-Spieler oder Tuner 1. Stellen Sie den Tonbandmonitorschalter auf SOURCE. 2. Zur Wiedergabe eines CD-Spielers stellen Ste den \gangswahler auf CD. Zur Wiedergabe von Rundfunk- ygrammen stellen Sie den Wahler auf TUNER. 3. Bedienen Sie das betreffende Gerát zur Wiedergabe tsprechend der mitgelieferten Bedienungsanleitung. 4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. edergabe eines Bandes 1. Stellen Sie den Tonbandmonitorschalter auf TAPE, je nach dem, welches tonband-bzw. Cassettengerät Sie benutzen wollen. 2. Beginnen Sie mit der Wiedergabe des Bandes. 3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. ndaufnahme einer Programmquelle allen Sie die gewünschte Programmaquelle entsprechend r obigen Beschreibung ein. Das Signal der Programm- elle erscheint an dem TAPE MONITOR OUT-Anschiug. :llen Sie zur Aufnahme der Programmquelle de Ton- ndgerát auf Aufnahme. Während der Aufnahme können utstárkeregler, und klangwáhler beliebig eingestellt rden, da diese Bedienungselemente keinen Einflug auf das | TAPE MONITOR OUR-Anschlug anliegende Signal pen. edergabe mit AV/AUX- Komponenten r RA-810A besitzt Buchsen zum Anschlug einer audio- ueller oder einer zusatzlichen Komponenten. m Anschlug eines Stereo-AV-Gerátes, z.B.eines Stereo- Jeorecorders oder eines Fernsehens ist ein Satz vom dio-Eingang vorgesehen. 2ses System ermöglicht die hohe Leistungsbetatigung fur timale Lautqualitat, sowie Digitallaut von einem Hi-Fi jeorecorder. m Anschlug an eines Ausio-Gerate, wie andere Kompakt- corder kann Eingänge alternativ verwendet werden. {UMMEN UND RAUSCHEN i jeder HiFi-Anlage kann Brummen durch die Verbindung n Plattenspieler, Tuner, Verstárker und Lautsprecher mit- lander auftreten, was durch die Verdrahtung selbst, ver- niedene Erdungsverhältnisse oder durch die Lage der 1zelnen Geräte verursacht werden kann. Ilte Brummen auftreten, entfernen Sie außer den Lautspre- erverbindungen alle anderen Verbindungen. hließen Sie dann den Plattenspieler wiedr an. Wenn jetzt Jmmen oder Heulen auftritt, stellen Sie den Plattenspie- So weit wie möglich von den Lautsprechern auf. achten Sie, daß Brummen auch durch defekte Kabelan- ılüsse oder durch Induktion eines starken Wechselspan- ngsfeldes in nahe gelegene Kabel verursacht werden kann. räusche während Rundfunkempfangs werden im allgemei- n durch Neonlampen, Haushaltsgeräte mit Motor oder ermostate oder durch. andere Geräte verursacht. >se Probleme werden meistens durch entferntes Aufstel- | der Anlage von der Stórquelle oder (bei Rundfunkstórun- n) durch Verwendung einer AuBenantenne beseitigt. liten die Stórungen nicht zu beheben sein, ziehen Sie bitte Ihren Handler oder einen qualifizierten Elektrofachmann zu Rate. SPANNUNGSWAHL Nicht möglich bei Geräten für U.K., Kanada und Skandi- navien Dieses Gerät kann auf 120V, 220V oder 240V umgestellt wer- den. Ihr Gerät müßte schon auf die in Ihrer Gegend übliche Netzspannung umgestellt sein. Sollten Sie aber in eine Ge- "gend umziehen, in der die Netzspannung anders ist, so kön- nen Sie das Gerät von Ihrem Fachhändler umstellen lassen. TECHNISCHE DATEN Dauer-Ausgangsleistung ...20 Watt pro Kanal, min, RMS beide Kanale angesteuert an 8 Ohm von 20 bis 20,000 Hz mit nicht mehr als 0,08% Gesamtklirrfaktor. DIN Ausgangsleistung ..... 35 Watt pro Kanal, (1 kHz, 4 Ohm, Klirrfaktor 1%) Musikieistung ............ 75 Watt Klirrfaktor ............... Nicht mehr als 0,08% (20 bis 20,000 Hz von Aux) (Dauer-Nennaus- gangsleistung) Nicht mehr als 0,08% (1/2 Dauer-Nennaus-gangsleistung) Nicht mehr als 0,08% (1 Watt Ausgangsleistung pro Kanal 8 Ohm) Intermodulationsverzerrung . Nicht mehr als 0,08% (60 Hz : 7 KHz = 4 : 1) (Dauer-Nennaus- - gangsleistung) Nicht mehr als 0,08% (1/2 Dauer-Nennaus-gangsleistung) Nicht mehr als 0,08% (1 Watt Ausgangsleistung pro. Kanal 8 Ohm) Ausgang: Lautsprecher ....8-16 Ohm Kopfhórer ....... 4-16 Ohm Dámpífungsfaktor ......... 180 (20 bis 20,000 Hz, 8 Onm) Eingangsempfindlichkeit/impedanz: PHONO .............. 2.5 mV/47 kohms CD... ................ 150 mV/20 kohms TUNER .............. 150 mV/20 kohms TAPE MONITOR ....... 150 mV/20 kohms AVIAUX .............. 150 mV/20 kohms Uberlastpegel (Klirrfaktor 0,05%, 1 kHz): PHONO .............. 200 mV CD , TUNER, TAPE... .5V AVIAUX .............. 5V Frequenzgang: | PHONO ......... SU 20-20,000 Hz, +0,3 dB (RIAA Entzerrung) CD , TUNER, TAPE. ...10-40,000 Hz, +1,0 dB AVIAUX ....... aa 10-40,000 Hz, +1.0 dB Signal-Rauschabstand (1HF, an-Netzwerk): PHONO ...... 78dB CD , TUNER, TAPE.....98dB AV/AUX .............. 98 dB ALGEMEINE DATEN Spannungsversorgung ..... 220V/50 Hz Leistungsaufnahme ....... 120 Watt Gesamtabmessungen...... 444(B ) x 66(H) x 303(D)mm Nettogewicht....... aa 6 kg se Änderung der technischen Daten vorbehalten! — FRANCAIS AMPLIFICATEUR STEREO INTEGRE RA-810A CHER CLIENT ROTEL vous remercie de lachat de son appareil audio.. La technique de l’électronique conçue spécialement pour les appareils ROTEL est l'une des plus avancées et nos expériences très approndies le prouvent: elles nous classent cmme les meilleurs fabriquants spécialistes des appareils audio. Nous sommes persuadés que vous obtiendrez toute la satisfaction que vous recherchiez par la haute qualité du son et par ses performances de tout premier ordre. Avant de brancher votre appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et vous saurez comment en tirer le meilleur parti. Nous espérons que vous bénéficierez, dès le premier jour, d’une audition qui vous enchantera et que vous renouvellerez toujours avec un nouveau plaisir. AVANT L'EMPLOINALIMENTATION Suivez les instructions ci-dessous pour un emploi en toute sécurité de votre appareil. 1. Utilisez la prise murale pour alimenter votre appareil. Assurez-vous que le cordon secteur soit bien raccordé a la prise murale. Assurez-vous que la tension de sortie corresponde bien au régime électrique indiqué sur le panneau arrière de votre appareil. 2. Branchement ou débranchement du cordon CA Branchez ou débranchez le cordor-secteur CA après avoir coupé le courant pour éviter des chocs aux hauts-parleurs. 3. Assurez une bonne ventilation Ne jamais bouchez ni obstruez les trous de ventilation sur les parties haute et basse de l'appareil. I! faut aussi un espace suffisant autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation pourrait provoquer des dommages dûs à une chaleur excessive. 4. Ne démontez pas l'appareil Pour évitez tout choc électrique ou de dommage aux composants, ne démontez pas l'encadrement de l’appareil. Au cas où un objet é-tranger serait tombé à l’intérieur de l'appareil par les trous de ventilation, coupez le courant et débranchez le cordon secteur de la prise murale, puis faites appel à votre revendeur ou à un électricien qualifié. 5. Installation Assurez-vous que l'endroit où vous allez installer l'appareil “ soit uniformément plat, exempt d'hurnidité, de vibrations, qu’il ne soit pas sujet à des températures extrêmes et qu'il ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil. N'accolez pas l'appareil contre le mur ou d’autre objet, car le manque de ventilation lui en résulterait des dommages. 6. Transport de Гаррагей Lorsque vous transportez l'appareil, débranchez le cordon secteur de la prise murale ainsi que tous les autres raccordements sur le panneau arrière de l'appareil, vous éviterez ainsi la rupture d’un fil ou un court-circuit. = « 7. Au cas où l'appareil aurait été exposé à l’humidité Si votre appareil a été exposé à l'humidité, débranchez immédiatement le cordon secteur et faites appel à votre revendeur ou à un électricien qualifié. 8. Nettoyage et entretien N'utilisez pas de produits chimiques tels que benzine ou diluant pour nettoyer le panneau frontal de l’appareil. Utilisez toujours un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. 9. Conservez ce manuel d’instructions Conservez ce manuel d'instructions près de l'appareil et inscrivez le numéro de série (sur le panneau arrière) sur la couverture. ATTENTION Pour prévenir les chocs électriques ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un pro-longateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être inséréess à fond sans en laisser aucune partie à découvert. HAUT-PARLEURS Utiliser le systeme avec une impédance de 4 A 16 ohms; Avant la mise en marche, verifiez I'impédance, qui doit etre indiquée soit derriere le haut- ‘parleur soit dans le manuel d'instructions. BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS | Deux jeux de bornes pour haut-parleurs se trouvent sur le panneau arrière du RA-810A , en Direct ou à distance, aux- quelles deux enceintes de haut-parleurs peuvent être bran- chées. Branchez le fil du haut-parleur droit sur les bornes droites et le fil du haut-parleur gauche sur les bornes gauches. Assurez- vous que le fil “+” est relié à la borne —’ et que le fil “ —” rejoint la borne ‘ Dénudez 1em (3/8”) d' isolation én chloride polyvinyl au bout de chaque fil de haut-parleur. Epissez les brins dénudés et fixez le bout du fil avec un point de soudure. RIGHT SPEAKER LEFT O3 EO + © LEFT © J 3ANCHEMENT DES ELEMENTS iccorder tous les éléments de chaîne voulus sur le dos de- ppareil, à l’aide de câbles à fiche RCA. Voir l'illustration, | donne un exempie de branchement complet correct. rs du branchement des câbles à fiche RCA, prendre soin respecter les repères L (gauche) et R (droite) figurant r chacun des éléments. Brancher le fil de masse de la itine de tourne-disques sur la borne marquée GND au s de l'amplificateur. PHONO URNTABLE CASSETTE DECK JO wu 00022000 © © TUNER AVIAUX | “o — ms ww — nr | css aon 25 TUNER IMMUTATEURS ET COMMANDES Poussoir-interrupteur général e pression entraîne la mise sous tension. Une seconde ssion libère le poussoir de sa position verrouillée et coupe zourant. Indicateur d’alimentation ‘ailume à la mise sous tension sous l'action du poussoir- srrupteur général. Prise de casque incher dans cette prise un casque stéréo. les enceintes sont raccordées aux bornes SPEAK- S, il n'est pas possible de les mettre hors service et d’é- iter la musique au casque seulement. (4) Commandes de tonalité Deux commandes de tonalité séparées assurent le réglage respectif des fréquences basses et aigues: le bouton BASS est pour la gamme de basses fréquences et celui marqué TREBLE est pour celle de fréquences élevées. Tourner le bouton à droite pour augmenter la réponse et à gauche pour la diminuer. (5) Commande d’équilibre Sur la position centrale, le son produit par les deux haut- parleurs sort a un niveau égal. Pour baisser le son du haut- parleur gauche, tournez le bouton sur la droite et pour baisser le son du haut-pa-leur droit, tourner le bouton sur la gauche. (6) Sélecteur de contrôle de magnétophone Il permet d'écouter les signaux du programme provenant du magnétophone. Placer la sélecteur en position TAPE pour écouter les signaux du programme provenant du magnéto- phone branché aux prises TAPE de la face arrière de l’appa- reil et placer le sélecteur en position. Ne pas oublier que le sélecteur doit se trouver en position SOURCE pour bénéficer de l’écoute du programme choisi par le sélecteur de source. (7) Sélecteur de fonction Choix de la source de programme à écouter PHONO: Platine tourne-disque raccordée aux bornes PHONO. CD: Lecteur de CD raccordé aux bornes CD. TUNER: Tuner raccordé aux bornes TUNER. AVIAUX: Magnétoscope ou lecteur de vidéodisque raccordé aux bornes AV/AUX. Ce sélecteur s'emploie avec le sélecteur de contróle du magnétophone en position SOURCE. (8) Commande de volume Cette commande agit sur le niveau sonore diffusé. Tourner a droite pour augmenter le niveau, et á gauche pour le reduire. Prendre soin de réduire le volume au minimum lors de la mise sous tension de l’appareil. ROTEL. STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-840A OO BASS TREBLE BALANCE VOLUME MONITOR FUNCTION SOURCE TAPE PHONO TUNER Ur о © FONCTIONNEMENT e Avant de mettre en marche, assurez-vous que tous les raccordements ont été correctement effectués. * Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que le bouton du volume soit sur sa position minimale. Ecoute sur tourne-disques 1. Réglez la commande de réglage de la cassette sur la position Source. | 2. Placez le sélecteur de fonction sur Phono. 3. Mettez en marche et augmentez le volume. Ecoute de disque d'un lecteur compact-disc ou d’un tuner 1. Placer le sélecteur de contrôle magnétophone en position SOURCE. 2. L'écoute de disques d'un lecteur de disque compact (CD) est obtenue en plaçant le sélecteur de source en position CD; Le placer en position TUNER pour écouter des programmes radiophoniques. 3. Mettre le lecteur compact-disc en fonction ou accorder une station en appliquant les Instructions qui accompagnent chaque appareil. 4. Ajuster le volume pour que l'écoute soit agréable. Ecoute d'un programme sur bande 1. Placer le sélecteur de contróle magnétophone en position TAPE suivantle magnétophone utilisé pour la lec- ture du programme preenregistre. 2. Commencer la lecture de la bande. 3. Ajuster le volume pour que l'écoute soit agréable. Enregistrement d’un programme Jouer la source de programme désiré en fonction de la procdure ci-dessus mentionée. Le signal en provenance de la source apparait aux bornes TAPE MONITOR OUT. Régler la platine de magnétophone sur le mode d'en- registrement afin de procéder à l'enregistrement du signal. Lors de l'enregistrement, les commandes de volume et le commandes de tonalite n’not pas d'effet sur le signal pré- sent sur les bornes TAPE MONITOR OUT du panneau arrière. Ecoute Sur l'équipement AV/AUX Le RA-810A permet un branchement sur des éléments auxiliaires et audio-visuels ll est équipé de plusieurs entreés audio pour éléments stéréo AV tels que lecteur vidéo ou TV. Ce système fournit une performance maximale et un son de la meilleure qualité, comparable à partir d'un appareil vidéo haute fidélite Les entrées peuvent étre utilisées alternativement pour un branchement sur équipment audio comme par exemple un lecteur de disque compact. RONFLEMENT ET BRUIT Dans l'installation de n'importe quelle chaîne de haute fidé- lité, des ronflements peuvent être provoqués par le raccor- dement de la platine, du tuner, de I'amplificateur et des haut-parleurs par suite d’un mauvais positionnement des câbles ou d’un niveau irrégulier du secteur lors de l'installa- tion de la chaine. Si des ronflements se produisent dans votre chaîne stéréo, déconnectez tous les appareils. Raccordez la platine et si des ronflements ou huriements se produisent, éloignez celle-ci dans la mesure du possible des haut-parleurs. Notez que des ronflements peuvent être produits par un raccordement incorrect ou quand la grosseur du câble ne correspond pas au champ de CA. Lorsque votre appareil capte des bruits pendant la réception d'émissions, ceux-ci sont causés le plus souvent par des objets extérieurs tels que lampes fluorescentes, appareils ménagers ayant un moteur ou un thermostat, etc… En installant l'appareil loin de toutes ces sources de bruits Ou en utilisant une antenne extérieure perfectionée, vous pourrez facillement résoudre ces problèmes. Dans le cas OÙ VOUS n'en trouveriez pas la cause, faites appel à votre revendeur ou à un électricien qualifié. SELECTEUR DE TENSION Ceci n’est pas valable pour l’Angleterre, le Canada et les pays Scandinaves. L'appareil est pourvu d'un sélecteur de tension de 120V, 220V et 240V. Votre appareil est réglé à l'avance sur la tension généralement disponible dans sa région de desti- nation, todtefois, si vous transportez l'appareil dans une région où la tension est différente, le réglage doit être modifié. Consultez votre revendeur. CARACTERISTIQUES Puissance continue ....... 20 watts par canal, min. RMS, les deux canaux alimentés — sous 8 ohms de 20 a 20,000 Hz; distorsion harmonique totale de moins de 0,08%. Puissance DIN ....... .. .. 35 watts par canal (1 kHz, 4 ohms, distorsion harmonique . totale 1%) .Puissance musicale ....... 75 watts Distorsion harmonique totale Moins de 0,08% (puissance (20 à 20,000 Hz sur AUX) continue nominale) Moins de 0,08% (1/2 puissance continue nominale) Mois de 0,08% (1 watt par canal 8 ohms) ; Distorsion d'intermodulation Moins de 0,08% (puissance (60 Hz : 7 kHz = 4: 1) continue nominale) Moins de 0,08% (1 watt par canal 8 ohms) Sortie: Haut-parleurs ...... 8-16 ohms Casque d'écoute ...4-16 ohms Facteur d'amortissement . . . 180 (20 à 20,000 Hz, 8 ohms) Sensibilité/impédance d'entrée: PHONO ........... ... 2.5 mV/47 kohms CD ee LL 150 mV/20 kohms TUNER .... ........ .. 150 mV/20 kohms TAPE MONITOR... .. .. 150 mV/20 kohms AVIAUX ...... 10 150 mV/20 kohms Seuil de saturation (DHT 0,05%, 1 kHz): PHONO ...... 200 mV CD , TUNER, TAPE... 5V AV/AUX ....... 5V Réponse en fréquence: PHONO ...... 20-20,000 Hz, +0,3 dB (courbe standard RIAA) CD , TUNER, TAPE....10-40,000 Hz, + 1,0 dB АМ/АНХ .............. 10-40,000 Hz, +1.0 dB Rapport signal/bruit (IHF, Réseau A): РНОМО .............. 78 dB CD , TUNER, TAPE.... 98 dB AVIAUX .............. 98 dB GENERALITES Alimentation ............. 220V/50 Hz Consommation ........... 120 watts Dimensions .............. 444(L) x 66(H) x 303(P)mm Poids (net). .............. 6 kg e Les spécifications et la présentation sont sujettes à modifications sans préavis. THE ROTEL CO, LTD. 1-36-8 Ohokayama, Meguro-ku, Tokyo, Japan MN10002264
advertisement