Manuel du propriétaire


Add to my manuals
71 Pages

advertisement

Manuel du propriétaire | Manualzz
ModèlesDyna2007
Manueldu propriétaire
REMARQUE
Concerne
des
informations
importantes, imprimées en
Définitions concernant la sécurité
italiques. ll est recommandé de prêter une attention
Les mentionsdans ce manuelorécédéesdes mots suivants particulièreà ces éléments.
ont une imoortanceoarticulière
:
REMARQUEIMPORTANTE
!
LES MOTOCYCLETTES
HARLEY.DAVIDSON
SONTPOURUTILISATION
EXCLUSIVEMENT
SURROUTE
AVERTISSEMENT
signale une situation potentiellement
n'est pas équipéed'un pare-étincelles
et
dangereusequi, si elle n'est pas évitée,risque de causer Cette motocyclette
ne
doit
être
utilisée
sur
route.
Son
fonctionnement
hors
oue
la mort ou des blessuresgraves.(00119a)
r o u t e r i s q u e d ' ê t r e i l l é g a l d a n s c e r t a i n e sz o n e s g é o graphiques.Respecterla législationet les réglementations
l o c a l e s .C e m a n u e l d o i t é t r e c o n s i d é r éc o m m e p a r t i e
de la motocyclette
et doit l'accompagner
en cas de
A T T E N T I O N s i g n a l e u n e s i t u a t i o n p o t e n t i e l l e m e n t intégrante
dangereusequi, si elle n'est pas évitée,risque de causer revenle.
des blessuresmineuresou modérées.(00139a)
ATTENTIONsans le symbole d'alerte de sécurité signale
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, risque d'entraîner des dégâts matériels.
(00140a)
l m o r i m éa u x U S A
C O N S U L T E ZL E S I T E I N T E R N E T
DE HARLEY-DAVIDSON
http ://www.ha rley-david so n.co m
VOTREMANUELDUPROPRIÉTAIRE
NousTENoNS
À vornesÉcunrrÉ
Bienvenuedans la familledu motocyclisme
Harley-Davidsono)!
Touten prenantplaisirà conduirela moto Harley-Davidson,
il
faut conduireprudemment,respectueusement
et en observantles lois.Porteztoujoursun casque,une protectiondes yeux
appropriéeet des vêtementsadéquats,et insistezpour que votre passagerfasse de méme. Ne jamais conduireen état
d'ébriétéou sous l'influencede drogues.ll faut égalementbien connaitrela Harleyo,lire et comprendrele manuel du
propriétaire,
du débutà la fin.
Le présentmanuela éIé préparédans le butde familiariser
le propriétaire
l'entretien
et la maintenance
avecle fonctionnement,
pour
de la moto,et de fournirdes informations
importantes
sur le plan de la sécurité.Suivreattentivement
ces instructions
personnelle.
obtenirune performance
optimalede la motoainsiqu'unebonnesécuritéet une satisfaction
portantsur le fonctionnement
Ce Manueldu propriétaire
contientdes instructions
et la maintenance
courante.Les informations
plus importantes
relativesaux réparations
figurentdans le Manueld'entretienHarley-Davidson.
Ces réparationsimportantes
exrgentI'intervention
d'un technicren
expérimenté
et l'emploid'outilset d'équipements
Harleyspéciaux.Le concessionnaire
Davidsondisposedes installations,
lui permettantde
du personnelexpérimenté
et des piècesGenuine" Harley-Davidsontn
réaliserces travauximportantsdans les meilleures
conditrons.
ll est recommandé
de faireeffectuertoutemaintenance
relative
au systèmede contrôledes émissionsde carburantpar un concessionnaire
agrééHarley-Davidson.
Harley-Davidson
MotorCompany
@2006 H-D.
l m p r i m éa u x U S A
Ce manueldu propriétaire
illustreet décritdes caractéristiques
qui sontstandardou disponibles
en tant qu'optionssujettesà
un coÛtadditionnel.
Parconséquent,
certainséquipements
montrésdanscettebrochurepeuventne pas se trouversur votre
molo.
Harley-Davidson
se réservele droitde changerles spécifications,
l'équipement
ou les conceptions
à tout momentsans
préavisou obligation.
TABLE DES MATIÈRES
o'RgoRo
sÉcunrrÉ
C o n d u i t ae v e cp o r t e - c l é s . . . . . . . . . ..... .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . -. .2.4. . F
l l N ) . . . . . . . ............ . . .-.2F4
N u m é r od ' i d e n t i f i c a t pi oenr s o n n e( P
: modèles
Consignesde sécuritéde fonctionnement
P o u rm o d i f i elre P 1 t t . . . . . . . . . . . .
..............F-24
........................F-1
Dyna.............
Témoin
................F-25
d ' é t a dt e s é c u r i t é . . . . . . . . .
. .. ....F-3
R è g l e sd e l a s é c u r i t ér o u t i è r e . . . . . . . . .
Activer/désactiver..............
......................F-2
A c c e s s o i r eest c h a r g et r a n s p o r t é e . . .
........F-4
.........F-26
Activer..........
Consignesconcernantles accessoires
et la charge
Désactiver....
................F-26
transnortée
...........................F-4
.....F-26
D é s a c t i v ea rv e cu n P | N . . . . . . . . . . . . . . .
.........F-27
F e u xd e d é t r e s s e . ... . .
I D EN T I F IC A T ION
.........F-27
A1arme.........
..
...........F-7
N u m é r od ' i d e n t i f i c a t i d
oe
n véhicule
Avertissements.................. ............F-27
Etiquettes.....
.........................F-B
.........F-27
falarme........
...,.....F-28
DésactiverI'alarme....
S P É C I F I CA T ION S
Modessilencieux/sonore
de la sirène: modèles
.........F-28
internationaux...................
......F-9
S p é c i f i c a t i o n: m
s o d è l e sD y n a 2 0 0 7 . . . .
M o d es i 1 e n c i e u x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 8
D o n n é e sd e p n e u s . . . . . .
.......F-11
M o d es o n o r e
...............F-28
.....F-12
M é l a n g e ds ' e s s e n c e . . . . .
...............F-28
C h a n g e m e nd te m o d e . . . . . . .
.............F-12
Carburant.....
.......................F. . .oFd- e1T2r a n s p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . .
C o n v e r t i s s e ucrast a | y t i q u e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M
P o u re n t r e e
r n m o d eT a n s o o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.2. .8. . . . . .
C O M M AN D E SE T IN D IC A T E U RS
....F-28
P o u rs o r t i rd u m o d eT r a n s p o r t . . . . . .
.
.
.
S
e
r
v
i
c
e
d
s
'
e
n
t
r
e
p
o
s
a
g
e
e
t
d
'
e
n
t
r
e
t
i
e
n
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
........-.F2
. .8
Généralité
: cso m m a n d eest i n d i c a t e u r s . . . . . . . . . . . F - 1 3
S t a t i o n n e m ed ne tl o n g u ed u r é e . . . . . . . . . . . . . . F - 2 8
Interrupteu
à rc l éd ' a l l u m a g e / p h a:rm
e o d è l e sD y n a . . . . . F - 1 3
.........F-28
S e r v i c e sd ' e n t r e t i e.n
V e r r o ud e f o u r c h e: m o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.1.5. . . . . . .
p
o
u
r
p
o
r
t
e
c
l
é
s
.
.
.
.
.
........F-28
P
i
l
e
P o u rv e r r o u i l l learf o u r c h e .
................F-15
p
i
|
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . .- .2. 8
..,F
R
e
m
p
l
a
c
e
m
e
d
n
e
t
l
a
P o u rd é v e r r o u i l l e
a rf o u r c h e
.............F-15
. ... ......F-29
D i s j o n c t e udresc o u r a n t . . . .
C o m m a n d em
s a n u e l l e :sf o n c t i o n n e m ednet b a s e . . . . . F - 1 5
.........F-29
S i r è n ee n o o t i o n . . . ...
d ru d é m a r r e uér1 e c t r i q u e . . . . . . . .F. .-.15
......
Commutateu
D
é
p
a
n
n
a
g
e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.............FC o m m u t a t e uMr A R C HE / A R R É Td u m o t e u r . . . . . .F. .-.1.5
......F-29
l
c
ô
n
e
e
n
f
o
r
m
e
d
e
c
l
é
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P o i g n éd
e e c o m m a n d de e s 9 a 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . F
. .-. 1.5. . . . . .
Porte-clés.....
...............F-29
. . ..F-16
L e v i e rd e g u i d o nd ' e m b r a y a g e .
...............F-29
Sirène...........
.. . ....F-16
C o m m u t a t e udr ' a v e r t i s s e u r .
..............F-16
Commutateu
o rh a r e / c o d e . . .
C o m m u t a t e udr se f e u d e d i r e c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . F - 1FONCTIONNEMENT
:m
C o n s i g n eds' u t i l i s a t i o
n o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F Fonctionnement
de feu de
des commutateurs
............F-31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 1 7R è g l e sd e c o n d u i tdee r o d a g e . . . . .
direction.......
L e s8 0 0p r e m i e rksm ( 5 0 0m i ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 3 1
F e u xd e d é t r e s s e . . . . . . .
.........F-17
a v a n tl a c o n d u i t e . . . . . . . . . . . . . . . . F
. .-. 3. .1. . . . . .
.........................F-1L
7 i s t ed e v é r iifc a t i o n
l n d i c a t e ul rusm i n e u x . . . . . . .
........................F-3
D é m a r r a gdeu m o t e u r . . . . .
I n s t r u m e n :t sm o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . .
......F-18
.........F-32
Généralités...
I n d i c a t e udre v i t e s s e . . . . .
..................F-18
..............-F-32
Démarrage...
R é g l a g ed e l ' h o r l o g e . .
... . . .. .....F-18
......F-33
A r r é t d um o t e u r . . . . . . . . . .
. .. ....F-19
Compte-tours
. ...F-33
V o y a n it n d i c a t e udre r e n v e r s e m e n t . . . . . . . . . . . . . .F. -. .19. . . . . .
C h a n g e m e ndte v i t e s s e: s i x v i t e s s e s .
Démarrage...
...............F-33
lnjection
s é q u e n t i e l ldee c a r b u r a n t .
.........F-20
P a s s a g e n v i t e s s es u p é r i e u r (ea c c é l é r a t i o n. .)... . F - 3 3
Témoin
d e v é r i f i c a t i omno t e u r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.2. .0. . . . . . .
R é t r o g r a d a t i(odné c é l é r a t i o n ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. -. .3.4. . . . . .
T é m o i nd e n i v e a ub a s d e c a r b u r a n t . . . . . . . . . . . . F
. .-. 2. .0. . . . .
L e v i e rd e s é l e c t i o d
ne v i t e s s e . . . . .
. . .. . ...F-20
MAINTENANCE
ET LUBRIFICAT ION
defrein.........
.......F-21
Système
B é q u i l l el a t é r a 1 e . . . . . . . . . .
.......F-21
M a i n t e n a n coeo u rr o u l e re n t o u t es é c u r i t é . . . . . . . . . . . .F. .-.3. .5. .
Rétroviseurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 1 M a i n t e n a n ceen c o u r sd e r o d a g e . . . . .
.......F-35
Bouchonde remplissage
de carburant: modèles
Lubrificationdumoteur.....
.. ..............F-35
Dyna.............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 1V é r i f i c a t i odnu n i v e a ud ' h u i l e: m o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . F - 3 5
M o d è l e sF X D W GF, X D C ,F X D Le t F X D B . . . . . . . . . . . . . F - 2 1
Vérificatid
ou
n n i v e a ud ' h u i l eà f r o i d . . . . . . . . . . . . . .F. .-.3. .5. . .
M o d è l eF X D . . . . . . . . . . .
.........F-21
V é r i f i c a t l odnu n i v e a ud ' h u i l eà c h a u d . . . . . . . ... . .. . . F - 3 6
C h a n g e m e ndt' h u i l ee t f i l t r eà h u i l e: m o d è l e sD y n a . . . . . F - 3 6
MODULE
DESÉCURITÉ
À UNIruS
LIBRES
....F-38
L u b r i f i c a t ieonnh i v e r . . . . . . . .
..
S y s t è m ed e s é c u r i t éS m a r td e H a r l e y - D a v i d s o n . . . . . . . . . . F - 2 3 L u b r i f i c a t i do en l a t r a n s m i s s i o n . . . . . . . ."................. . . . .F. - 3 8
V é r i f i elre n i v e a ud e l u b r i f i a n t . .
. . . . .. . . F - 3 8
.........F-23
Composants
C h a n g e m e nd tu f l u i d ed e l a t r a n s m i s s i o n . . . . . . . . . . . . . F ..............F-23
Ootions.........
n u c a r t e rd e c h a î n ep r i m a i r e . . . . . . . . . . . .F. -. .3.9. . . .
R é g l e m e n t a t i oFnC
s C......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 3 L u b r i cf a t i o d
. . . .....F-39
L u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . .
P o r t e - c l éàs m a i n s| i b r e s . . . . . . . . . . . . .
...........F-23
C h a n g e m e ndtu l u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . . . F - 3 9
A f f e c t a t i odnu o o r t e - c l é s
...................F-23
TABLEDESMATIERES
P n e u sà f l a n c sb l a n c s
E n t r e t i edne s r o u e s . . . . .
Pare-brise.....
..
.........F-58
.......F-58
.F-58
...
oÉpnrurunce
.. .... ....F-61
Dépannage:généralités..
Moteur..........
...............F-61
Le démarreurne fonctionnepas ou ne fait pas tourner
.........F-61
le moteur.....
L e m o t e utro u r n em
, a i sn e d é m a r r ep a s . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 1
L e d é m a r r a gees t d i f f i c i l e . . . .
.............F-61
Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement
ou a
..........F-61
desratés......
r ét q u e ndt ' u n eb o u 9 i e . . . . . . . . . . . .F. .-.6. .1. . .
E n c r a s s e m efn
Pré-allumage
ou détonation(cognements
ou
..... ..F-61
cliouetis).......
. ... .F-61
Surchauffe....
... ........F-61
Vibrationexcessive......
......F-61
S y s t è m eé l e c t r i q u e . . . . . .
...-.6 1
f alternateu
n re c h a r g ep a s . . . . . . . . . . . . . . . . . ............F
L e t a u xd e c h a r g ed e l ' a l t e r n a t e u
e rs t i n f é r i e uàr l a
...............F-62
normale........
Transmission
. ..........F-62
d te v i t e s s e s t r i 9 i d e . . . . . . . . . . . . .F. .-.6. 2
....
L ec h a n g e m e n
.............F-62
S a u td e v i t e s s e s . . . . . . . .
...............F-62
l - e m b r a y a gpea t i n e . . . . . . . . . . . .
f e m b r a y a g eg r i p p éo u q u i n e r e l â c h ep a s . . . . . . . . . . . . F - 6 2
a-oz
fembrayagebroute
.................F-62
Freins...........
L e sf r e i n sn e t i e n n e not a s n o r m a l e m e n t . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 2
GARANTIESET RESPONSABILITÉS
. . F-63
G a r a n t ie t m a i n t e n a n c e . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .F-63
H a r l e y - D a v i d s oent ,r i e nd ' a u t r e . . . . . . . . . .
I n f o r m a t i o ni m
s p o r t a n t eesn c a s d e d é m é n a g e m e n t . . . . F - 6 3
I n f o r m a t i osnusr l a g a r a n t i e / l ' e n t r e t i e n . . . . . . . . . . . .F. .- .6. 3. . . . . . . . . .
F o r m u l a i rde' i d e n t i f i c a t idoen c h a n g e m e ndte
...
......F-63
orooriétaire..
D o c u m e n t a t i or en q u i s ep o u rl e sm o t o sd ' i m p o r t a t i o n . . . F - 6 3
GARANTIELIMITÉEDE MOTOCYCLETTE
G A R A N T I EL I M I T E ED E S M O T O C Y C L E T T E S
.........F-65
H A R L E Y - D A V t D S2O0N0 7 . . . . . . . . . . . . .
2 4 m o i s d ek i l o m é t r a igl e
l i m i t é . . . . . . . .. . . . . . . F - 6 5
...............F-65
Durée............
O b l i g a t i o ndsu p r o p r i é t a i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.6. .5. . . . . . . . . .
.........F-65
Exclusions....
.........F-65
A u t r e sr e s t r i c t i o n s . . . . . . . . . . . . . .
l m o o r t a n: tl i r ea t t e n t i v e m e n t . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. -. .6.5. . . . . . . . . .
DE M AINTENANCE
PROGRAMM E
........F-67
l n t e r v a l l eds' e n t r e t i e rné 9 u 1 i e r . . . . . . . . .
Informatioo
no
s u rl ' e n t r e t i e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 8
coNSrcNEs
DEsÉcuRrrÉ
oe
F O N C T I ON N E ME N: TMOOÈ L E SDYNA
Avantde se servirde sa nouvellemoto,il incombeau propriétaire de lire et de suivre les instructionsd'utilisationet de
maintenance
figurantdans ce manuelet de suivreces rèqles
poursa propresécurité.
fondamentales
.
ll faut connaitreet respecterles règlesde la circulation
r o u t i è r e( c o n s u l t el ar s e c t i o nB E G L E SD E L A S E C U B I T E
-^.,-,:^-, ,
ROUTIERE).Lire attentivement
et observerles règles
contenued
s a n s l e l i v r e tC O N S E I L SP O U RM O N T E RA
qui accompagne
MOTOCYCLETTE
ce Manueldu propriétaire.Lire et se familiariser
avec le contenudu LIVRET
SUR LA MOTOCYCLETTEcorrespondantà votre
etat/pays.
.
Avantde mettrele moteuren marche,vérifierle bonfonctionnementdes freins,de I'embrayage,
du sélecteurde
vitesse,des commandesdes qaz et des niveauxde carburane
t t d'huile.
N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la
fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la
performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou
modifier des pièces installéesen usine risque également
d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort
ou des blessuresgraves.(00001a)
.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un garage fermé
ou dans un local confiné. l- inhalationdes gaz d'échappement qui contiennent du monoxyde de carbone gazeux
toxique peut causer la mort ou des blessures graves.
(00005a)
La béquille latérale se bloque lorsqu'elle est déployée
(vers le bas) complètementvers l'avantet que le poids du
véhicule repose dessus. Si la béquille latérale n'est pas
dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le
poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer
la mort ou des blessuresgraves.(00006a)
S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne l'est pas, elle
pourrait entrer en contact avec la route et entraîner une
perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des
blessuresgraves.(00007a)
.
Une moto neuvedoit être conduiteselon une orocédure
de rodagespécifique.
Consulterla sectionFONCTIONNEMENT,Règlesde conduitede rodage.
.
Roulerà vitesseréduiteet en dehorsdes zonesde grande
circulation
tant que I'onn'estpas parfaitement
familiarisé
avec les caractéristiquesde fonctionnementet la
manæuvrabilité
de la motoen toutescirconstances.
Utiliseruniquement
des pièceset accessoires
approuvés
par Harley-Davidson.
Lutilisation
de certainespiècesde
performanceprovenantd'autresfabricantsannulerala
garantiecouvrantune motoneuve.Consulterun concespourde plus amplesdétails.
sionnaireHarley-Davidson
Gouper le moteur lors d'un plein ou d'un entretien du
système d'alimentation.Ne pas fumer ni mettre I'essence
à proximitéde flammes ou d'étincelles.llessence est un
produit extrêmementinflammableet hautementexplosif
qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.
(00002a)
REMARQUE
Nousrecommandonsaux conducteursd'obtenirdes informations et une formation explicite sur les techniques correctes
de conduite de moto.
V A N T E S:
Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux
conditions existantes,et ne iamais dépasser la limite de
vitesse affichée.Une vitesse excessive risque de causer
une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer
la mort ou des blessuresgraves.(00008a)
.
Ne fairele pleinque dansun endroitbienaéréaprèsavoir
arrêtéle moteur.
.
.
Retirerlentement
le bouchonde remplissage
de carburant.
.
N e p a s f u m e rn i l a i s s e d
r e f l a m m e sn u e so u d ' é t i n c e l l e s
à proximitélorsdu remplissage
ou lors de travauxsur le
systèmed alimentation.
.
.
Ne pas remplirle réservoirde carburantplus hautque le
bas de la piècerapportéedu goulotde remplissage.
.
L a i s s e ru n v o l u m ed ' a i ro o u ro u e l e c a r b u r a not u i s s es e
dilater.
LorsqueI'on fait le pleind'une moto,observerles règlessui-
Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli
d'essence dans un local (maison ou garage)où il existe
des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des
moteurs électriques.L'essenceest un produit extrêmement
inflammableet hautementexplosil qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00003a)
.
Ne pas dépasserla limitede vitesselégaleou conduire
plus vite que ne le permettentles conditionsde route.
Toujoursralentirlorsque les conditionsde route sont
mauvaises.
Une vitesseélevéene fait qu'aggraverI'effet
possiblede tout autre facteurd'instabilité
et accroîtles
risquesde pertede contrôle.
Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles
véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces
susceptibles
de les renversertellesque coupsde vents
crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà
la surfaceinégale,erreurde conduite,etc. Ces forces
risouentd'influencerles caractéristioues
de manceuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren
douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne oas
freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité.
Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible
r u m i n i m u ml e c e n t r ed e g r a v i t éd e l a
a f i nd e m o d i f i ea
moto.Répartirle poidsuniformément
des deux côtésdu
véhiculeet ne pas transporterd'articleencombranttrop
F-1
loinderrièrele conducteur,
ni ajouterdu poidsau guidon
ou à la fourche avant. Ne pas dépasser la charge
m a x i m u mi n d i q u é e
d a n sc h a q u es a c o c h e .
REMARQUE
Les motocyclistes novices devraient s'habituer à toutes les
conditionsde conduite en roulant à vitesse modérée.
.
.
Conduireavec prudenceet en se protégeant.Ne pas
qu'une
oublierqu'unemoton'offrepas la mémeprotection
en casd'accident.
Lunedes causesd'accident
automobile
l e s p l u s f r é q u e n t e s u r v i e n lto r s q u el e c o n d u c t e udr ' u n
autre véhiculene voit pas un motocyclisteet tourne à
gaucheen lui coupantla route.Ne conduirequ'avecle
o h a r ea l l u m é .
Porterun casquehomologuéainsique des vêtementset
des chaussuresappropriésà la conduited'unemoto.Les
couleursvives ou clairessont plus facilesà distinguer
dans la circulation.surtoutla nuit. Eviterles vétements
lâcheset flottantset les écharoes.
Eviter tout contact avec le système d'échappement et
porter des vêtements qui recouvrent entièrement les
jambes pendant la conduite. Les tuyaux d'échappement
et les silencieux deviennent brûlants lorsque le moteur
est en marche et le restent longtemps même après I'arrêt
du moteur.Si I'on ne porte pas de vêtements de protection
appropriés,cela pourrait causer des brûlures ou d'autres
blessuresgraves.(00009a)
.
Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde
braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00035a)
Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance
indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien
périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux
intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou
des blessures graves. (00010a)
Ne pas faire marcherla moto si la direction ou la suspension est desserrée,usée ou endommagée.Contacter un
concessionnaireHarley-Davidsonpour les réparations.
Des pièces de direction ou de suspension desserrées,
usées ou endommagéespeuvent altérer la stabilité et la
manæuvrabilité,ce qui risque de causer la mort ou des
blessuresgraves.(00011a)
Inspecter régulièrementles amortisseurs et la fourche
avant. Remplacer les pièces présentant des fuites, des
dommagesou des signes d'usure, qui peuvent nuire à la
stabilité
et la manæuvrabilitéet pourraientcauser la mort
passagers,
Lorsdu transportde
il est de la responsabilité
ou des blessuresgraves.(00012a)
du conducteurde leurmontrercommentse teniren moto.
(Consulterles Conseilspourmonterà motocyciette
dans
Harley-Davidson.)
le Kit du propriétaire
.
Ne laisseren aucuncas une autrepersonnese servirde
qui
la moto si elle n'estpas un conducteurexpérimenté
possèdele permisde conduireet qui connaîtparfaitement
les aspectsparticuliers
de la conduitede cettemoto.
Utiliser des fixations de rechange Harley-Davidson.La
visserie des ventes annexes risque de nuire à la performance, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves.(00013a)
.
Protégervotremotocontrele vol.Aprèsavoirgaré la moto,
verrouiller
la colonnede direction
et retirerla cléde contact
Activerl'alarmede sécurités'rl y en a
de l'interrupteur.
une.
.
pour
Consulterle Manuel d'entretienHarley-Davidson
connaîtreles couplesde serrageappropriés.
.
La visseriedes ventes annexespeut ne pas avoir les
particulières
qui lui permettraient
de fonctiospécifications
nnercorrectement.
.
Conscienceen éveil. discernementet Drudencesont
nécessairespour conduireune moto en toute sécurité.
Ne pas laisserla fatigue,l'alcoolou les droguesmettre
en dangersa propresécuritéet celledes autres.
.
S u r l e s v é h i c u l e sé q u i p é sd ' u n s y s t è m ea u d i o ,r é g l e rl e
volumeavantde démarrerà un niveauqui ne sera pas
gênant.
.
Garderla moto en bon état de marcheselon les orocéduresdu Tableau27. La stabilitéde la motodépendparticulièrement
du gonflagedes pneusà la pressioncorrecte,
de l'étatdes bandesde roulementainsique du réglage
correctdes roulementsdes roues et de la colonnede
direction.
F-2 Sécuritéd'abord
Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.lnspecterrégulièrement
les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidsonpour les pneus de rechange.La conduite avec
des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la
tenue de routeet pourraitcauser la mort ou des blessures
graves.(0001aa)
Remplacerles pneus percés ou endommagés.Dans certains cas, de petits trous dans la bande de roulement
peuvent être réparésde I'intérieurdu pneu démonté par
NeJAMAISdépasser
un concessionnaireHarley-Davidson.
80 km/h (50 mi/h) dans les premières24 heures suivant la
réparation du pneu et ne JAMAIS dépasser 130 km/h
(80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est
pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures
graves.(00015a)
pour toute
Consulterun concessionnaireHarley-Davidson
question ou tout problèmequi se pose lors de I'utilisation
de la moto. Sinon,cela risque d'aggraverle problème initial, d'entraînerdes réparationscoûteuses,de causer un
accidentet de conduireà la mort ou des blessuresgraves.
(00020a)
.
V e i l l e àr c e q u e t o u sl e s é q u i p e m e n trse q u i sp a r l e s l o i s
régionales
fédérales,
et localesen vigueursoientinstallés
et en bon état de marche.
RÈGLES
DELA SÉCURITÉ
nourlÈne
Ne pas dépasserle poids nominalbrut du véhicule(GVWR)
et le poids technique maximal sous essieu (GAWR).Le
dépassementdes poids nominaux peut affecter la stabilité
ce qui pourraitcauserla mort ou des
et la manceuvrabilité,
blessuresgraves.(00016e)
.
GVWRest la sommedu ooidsde la moto.desaccessoires
et du poidsmaximumdu conducteur,
du passageret de
la chargequrpeuventêtretransportés
en toutesécurité.
.
L e p o i d sn o m i n a b
l r u t d u v é h i c u l e( G V W R )e s t i n d i q u é
s u r l a p l a q u es i g n a l é t i q usei,t u é es u r l a c o l o n n ed e d i r e c tion du cadre.
.
GAWRest le poidstechniquemaximalqui peutêtretransporté en toute sécuritésur chaque axe. Consulterle
Tableau9.
.
R e s t e rà d r o i t ed e l a l i g n em é d i a n ep o u rc r o i s e rl e sv é h i culesvenantde la directionopposée.Conduiredu côté
gauchedu centrede votrevoie pouréviterune chaussée
huileuseet glissantedevantvous.
.
Toujoursse servirde I'avertisseur
et des feuxde direction
lorsqueI'ondoubled'autresvéhiculesallantdansla même
directionet bien faire attention.Ne jamais essayerde
doublerun autrevéhiculeallantdans la méme direction
à un carrefour,
dans un virageou en montantou descendant une côte.
.
Aux intersections,
le véhiculevenantsur votredroitea la
priorité.Ne pas supposerque vous avez la prioritécar
l'autreconducteurpeut ignorerque vous avezla priorité.
.
Toujourssignalerà I'avanceavant de s'arrêter,tourner
ou doubler.
.
ll faut observerimmédiatement
tous les oanneauxde
y comprisceux qui serventà contrôlerla
signalisation,
Toujoursrespecterles pancirculation
aux intersections.
n e a u xd e R A L E N T I S S E M E NpTo s t é sà p r o x i m i t éd e s
écoleset les panneauxd'ATTENTIONsituésaux passagesà niveauet agiren conséquence.
.
A v a n td e t o u r n e rà g a u c h e l,e s i g n a l e ar u m o i n s3 0 , 5 m
( 1 0 0p i ) à I ' a v a n c eS.e d é p l a c evr e r sl a l i g n em é d i a n ed e
la route (sauf exigencecontrairede la réglementation
puistourneravec
locale),ralentir,
entrerdansl'intersection
précaution
vers la gauche.
.
N e j a m a i sa n t i c i p e lra c o u l e u rd ' u n f e u d e c i r c u l a t i o n .
Quandles feux sont sur le pointde passerdu VERT au
ralentiret
ROUGE (ou inversement)aux intersections,
attendreque le changementse fasse.Ne jamaispasser
u n f e u d e c i r c u l a t i oàn I ' o r a n g en i a u r o u g e .
.
Lorsquel'on tourneà droiteou à gauche,ïaire attention
maiségalementaux piétons
nonseulementauxvéhrcules
e t a u xa n i m a u x .
.
Ne pas quitterle trottoirni une zone de stationnement
sans le signaler.
Vérifierque la routeest librepourentrer
Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage
risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causer
la mort ou des blessuresgraves.(00017a)
Ne pas tirer de remorque derrière une moto. Le remorquage risque de surchargerles pneus,de réduireI'efficacité du freinageet d'affecterla stabilitéet la manceuvrabilité,ce qui pourraitcauserla mort ou des blessuresgraves.
(00018b)
Le contact direct du liquide de frein D.O.T.4 avec les yeux
risque de créer une irritation.Éviter tout contact avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin.l-ingestion
d'une grande quantité de liquide de frein D.O.T.4 peut
causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion,
consulter un médecin. Utiliser dans une zone ventilée.
TENIRHORS DE LA PORTEEDES ENFANTS.(00240a)
Sécuritéd'abord F-3
Les véhiculessur la voie de
dans la voie de circulation.
ont toujoursla priorité.
circulation
.
Veillerà monterla plaqued'immatriculation
de la manière
stipuléepar la loi en vérifiantqu'elleresterabien visible
La nettoyerrégulrèrement.
en toutescirconstances.
.
qui est en accordavec
Conduireà unevitessesécuritaire
le type de routeutilisé.Fairetrès attentionà l'étatde la
routequi peutêtresèche,huileuse,
verglacéeou mouillée.
.
Faireattentionaux débristels que des feuillesou du gravter.
.
Adaptersa vitesseet son stylede conduiteaux facteurs
(tempset traïic)qui déterminentl'étatde la route.
ACCE SS O I R E S
ET C H A R GE
TRA N SP O R T ÉE
Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux
conditions existantes,et ne jamais dépasser la limite de
vitesse affichée.Une vitesse excessive risque de causer
une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer
la mort ou des blessuresgraves.(00008a)
.
Ne pas dépasserla limitede vitesselégaleou conduire
plus vite que ne le permettentles conditionsde route.
Toujoursralentirlorsque les conditionsde route sont
I'effet
mauvaises.
Une vitesseélevéene fait qu'aggraver
possiblede tout autre facteurd'instabilité
et accroitles
risquesde pertede contrôle.
.
Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles
véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces
de les renversertellesque coupsde vents
susceptibles
crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà
la surfaceinégale,erreur de conduite,etc. Ces forces
risquentd'influencerles caractéristiques
de manæuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren
douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne pas
freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité.
.
Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible.
C e c i r é d u i ta u m i n i m u ml e d é o l a c e m e ndt u c e n t r ed e
gravitéde la moto.
.
Répartlrleschargesde manièreuniforme
de partet d'autre
du véhicule.
.
Ne pas chargerd'objetsvolumineuxtrop loin derrièrele
c o n d u c t e unri a j o u t edr e p o i d ss u r l e g u i d o no u l a t o u r c h e
avanï.
.
Ne pas dépasserla charge maximum indiquéedans
cnaquesacocne.
.
Les porte-bagages
sontconçuspourdes articleslégers.
Ne pas surchargerles porte-bagages.
.
V e i l l eà
r b i e nf i x e rl a c h a r g ep o u rq u ' e l l en e s e d é p l a c e
pas en cours de route et vérifierla charge à plusieurs
reprises.Les accessoiresqui changentIa positionde
conduitedu conducteurpeuventaccroitrele temps de
réactionet affecterle maniementde la moto
.
Des équipementsélectriquessupplémentaires
risquent
le circuitélectrique
de surcharger
de la motoet d'entrainer
éventuellement
du circuitélectrioueet/ou
une défaillance
de ses composants.
ll est impossibleà Harley-Davidson
de testeret de fairedes
recommandations
concernantchaqueaccessoire
spécifiques
ou combinaisond'accessoiresvendus.ll incombedonc au
motocyclisted'assurerla sécuritéde son véhiculelors de
I'installation
d'accessoires
ou du transportd'un poidssupplémentaire.
Consulter la section Accessoires et charge transportée
dans le Manueldu propriétaire.Les chargementsinappropriés ou la mauvaiseinstallationdes accessoirespeuvent
affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéde la moto, ce qui
pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00021a)
Ne pas dépasserle poids nominalbrut du véhicule(GVWR)
et le poids technique maximal sous essieu (GAWR).Le
dépassementdes poids nominauxpeut affecterla stabilité
et la manæuvrabilité,ce qui pourraitcauser la mort ou des
blessures graves. (00016e)
.
GVWRest la sommedu ooidsde la moto.des accessoires
et du poidsmaximumdu conducteur,
du passageret de
la chargequi peuventétre transportésen toutesécurité.
.
GAWRest le poidstechniquemaximalqui peutétretransportéen toutesécuritésur chaqueaxe.
.
Le poids nominalbrut du véhicule(GVWR)et le poids
t e c h n i q u em a x i m a sl o u s e s s i e u( G A W R )s o n t i n d i q u é s
situéesur le tube descendant
sur la plaquesignalétique,
du cadre.
Ne pas tirer de remorque derrière une moto. Le remorquage risque de surchargerles pneus,de réduire I'efficacité du freinageet d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilité,ce qui pourraitcauserla mort ou des blessuresgraves.
(00018b)
et la
Consignesconcernantles accessoires
chargetransportée
Suivreles directives
ci-dessouspouréquiperune moto,transporterdes passagerset/ouune charge.
F-4 Sécuritéd'abord
Les garde-boue avant eVou arrière ne peuvent assurer
qu'une protection limitée des jambes et protéger le véhicule d'accrocsdans certainescirconstancesbien particulières. (Une chute sur le côté à l'arrêt, un dérapage à
vitesse très réduite.)Ces garde-bouene sont pas faits ni
conçus pour protéger contre des blessures corporelles
en cas de collision avec un autre véhicule ou un autre
objet. (00022a)
Les élémentsde grandetaille,tels que carénage,pare-brise,
peuventaffecternégativementle
dossierset porte-bagages
m a n i e m e ndt e l a m o t o .U t i l i s eur n i q u e m e ndte s a c c e s s o i r e s
pour
authentiquesHarley-Davidson
conçus spécifiquement
votremodèlede motoet montésconformément
auxconsiones
de montage.
N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la
fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la
performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou
modifier des pièces installéesen usine risque également
d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort
ou des blessuresgraves.(00001a)
Seules les motos Touring Harley-Davidsonpeuvent être
équipées d'un side-car. Consulter un concessionnaire
Harley-Davidson.l-utilisation de motos autres que les
modèlesTouring avec des side-cars risque de causer la
mort ou des blessuresgraves.(00040a)
Sécuritéd'abord F-5
N U M É R OD 'ID E N T IF IC A T ION
D EVÉHICULE
-
OMUUUVZ
Voir la Figure1. La sériecomplètede 17 chiffresou numéro
d'identification
de véhicule(VlN)est gravéesur la colonnede
directionet sur une étiquettesituéesur le tubedescendant
du
cadreavantdroit.
Un numérode série abrégéest égalementgravésur le côté
gauchedu cartermoteurà la basedu cylindrearrière.
REMAROUE
Toujoursfournir le numéro complet d'identificationde véhicule
(VlN) à 17 chiffres lors de la commande de pièces ou en cas
de questionsconcernantla moto.
Figure 1. Emplacementdu VIN gravé
"ë"
? ?? ?????
I
-r
6ô
1 HD lGX 41 3 7 K 111000
Désignation des marchés (1 caractère)
Fabricant (2 caractères)
Type de moto (1 caractère)
Modèle (2 caractères)
Type de moteur (1 caractère)
Oate d'introduction (1 caractère)
Chiffre de contrôleVIN (1 caractère)
Année de modèle (1 caractère)
Usinede montage(1 caractère)
Numéro de séquence (6 caractères)
Figure 2. Numérod'identificationde véhiculetypique Harley-Davidson
Tableau1. Décompositiondu VIN du Dyna de Harley-Davidson2007
poglor.r
roescnrcfloN
VALEURSPOSSIBLES
t_
1
1.= Fabriquésinitialement
pourétre vendusaux
Etats-Unis
pourétrevendushors
5 = Fabriquésinitialement
des Etats-Unis
Désignation
des m a r c h é s
T
Fabricant
Typede moto
[H,rooore
T
Typede moteur
Dated'introduction
I
HD = Harley-Davidson
1 = Motolourde
]
te taoteauoes cooesvlN des modèles
Fconsutter
Dyna2007.
-4
= 1 584cm3à injectionde carburant
l= Normale
2 = E n m i l i e ud ' a n n é e
3 = Modèlecalifornien/régulier
4 = Changements
esthétiques
5 = Modèlecalifornien/changements
esthétiques
t6
= Modèle."lf1i"1l!a d'annee
r-I
Tableau1. Décompositiondu VIN du Dyna de Harley-Davidson2007
POS|T|ON
DESCRIPTION
VALEURS
POSSIBLES
Chiffrede contrôleVIN
Peutêtrede 0 à 9 ou X
A n n é ed e m o d è l e
9
U s i n ed e m o n t a g e
K = KansasCity,MO, USA
10
'N' :u m e r oo e s e o u e n c e
::::::"
Varie
Tableau2. Codes des modèles à VIN Dyna 2007
CODE
'i''OM
DU MODÈLE
GM
F X DS U P E RG L I D E O )
GV
F X D CS U P E RG L I D EC U S T O M ' B
GN
F X D LL O WR I D E R @
GP
F X D W GW I D EG L I D E ^
GX
F X D BS T R E E TB O B "
UV
Érouerres
Consulterle Tableau3 pour les étiquettesde sécuritéet de
maintenance
oui étaientsur le véhiculeneuf.Si ellesont été
de rechangepeuventêtrecommandées
retirées,
desétiquettes
oourla moto.
Tableau3. Étiquettes: modèles Dyna
DESCRIPTION
EMPLACEMENT
29127-958
Avertissements
oénéraux
A
15368-01
relatifà la batterie
Avertissement
Sur le dessusdu couvercled'épurateur
d'air
Sur le dessusdu couverclede plateaude
INODE PIECE
_;
569-06
lr'
14117-06
14130-06
F-B ldentification
Etiquetterelativeau blocfusibles
lb9tt"!"
A l'intérieur
du couverclelatéralgauche
lnterrupteur
d'allumage
Tousles modèlessauf FXDWGet FXDC
Verroude fourche
FXDWG,FXDC
sPÉcrFtcATtoNS
: MoDÈLES
DvNA2oo7
Tableau4. Moteur: modèlesTwinCam 2007
Tauxde compression
+
I1ll
-',
REMAROUE
Les spécificationsde ce document peuvent ne pas correspondre à celles de la certificationofficielledans certainsmarchés.
à cause de la date de publication, des différences dans les
méthodesde test et/ou des différencesde véhicule.Les clients
recherchant des spécifications réglementaires officiellement
reconnues concernant leur véhicule doivent se reporter aux
documentsde certificationet/ou contacterleur concessionnaire
ou distributeur pa rticuIier.
I 2-1
95,25mm
-S n"
1 1 1 . 2m
5m
4 . 3 8p o
1 584 cm3
96 po3
Tabfeau 7. Dents de pignon : modèles Dyna 20O7
I
'
u f= toora
lze r.rr.,.
3000rr/min
l1ooq14in l
Couplede serrage
Tableau5. Circuit d'allumage: modèlesTwin Cam 2007
-64 dents
sur les modèlesiaoonais
COMPOSANT
C a l a g ed e l ' a l l u mage
N o nr é g l a b l e
12 V 19 Ah, scelléeet sansentretienI
Batterie
T y p ed e b o u g i e s
Tableau8. Rapportsde démultiplication: modèles
Dyna2007
HD-6R12
oesoougies
l
rz rr
lrattte
T
de" I o"gza r pe rr I 0.038à 0,043pf
i5*,t"r*.,t
oougres
MODÈLESSJAPG
t,
Couple
de serrageI 16J à24l ù.rn I
de bougre
tz a 18tb.pi
Tableau6. Transmission: modèles Dyna 2007
REMARQUE
Le poids nominal brut du véhicule (GVWR) (poids de charge
maximum admissible de véhicule) et le poids technique
maximal sous essieu (GAWR) sontindiqués sur une étiquette
qui se trouve sur le cadre en dessous la colonne de direction.
Tableau9. Poids : modèles Dyna 2007
Ér-Émenr
rPoids
v l u ù , \ (livraison
llvldlsutt
u ssr inne e
u
) )
GVWR
I
ê Â \ A / t r I avant
orran+
GAWR
GAWR
arrière
FXD
kg
tb
kg
tb
kg
tb
o632
éz
z293
vé
b
645
45
291
641
493
l
FXDL
z o8l 7
2
*lLl
Iri +
FXDC
1 085
-
1
77a 7
177
1
, j63 1 6
oô^
390
3
90
493
II
695
Jos-
1--
-+
FXDWç
kg
lb
kg
295
650
285
FXBB
rb
oJ4
1 085
177
1
77 a
3(9 0
3
177
390
316
316
i
695 I
oos
sr6 I
6%
Tabfeau10. Dimensions: modèles Dyna2007
Ét.Éltnerur
Empartement
Lonqueur
norsrout
FXD
mm
1 630
I
2357
FXDC
po
mm
po
a+,2
1 630
2 3S9
92.8
L
64,2
g
92
?_,9
FXDL
po
mm
FXDWG
mmlpo
1 640
1rJ1
68,3
1q4,6
I
2 364
9 3 , 1 2477
e7f
i
.
FXDE
mm
1630
2 358
po
+l
64,2
92,8
F-9
Tableau10. Dimensions: modèles Dyna 2007
Largeurtotale
mm
po
931
36,7
mm
e88
po
mm
38,e
sLl
FXDB
po
mm
FXDWG
po
mm
FXOL
FXDC
FXD
po
e15 L 36
36,3
142
5,6
1 279
50,4
680
26,8
6.2
l
nve'",l c o n d u c t e upre s a n 8t 1, 6 k g ( 1 8 0l b )s u r l e s i e g e
I
Tableau11.Capacités: modèles Dyna 2007
FXDWGÆXDC
USA
L
Réservoirde carburant
(total)
19,3
5 , 1g a l
R é s e r v o idr' h u i l ea v e c
filtre
2.8
3 . 0q l
irràr'm'sion
(approximatif)
Carterde chaîneprimaire
L
18,2
FXDB
EXDL
FXD
USA
L
usA
L
USA
4 , 8g a l
17,8
4,7 gal
17,8
4,7gal
2,8
''"
2R
]
t 6,9nI
Ï-.7
[
o ss
,1.ônt
32o.
0,95
32 oz
0,95
32 oz
32 oz
0.95
lf 3 2 o z
0.95
32 oz
(approximatif)
Tableau12. Pressiondes pneus : modèles Dyna 2007
DES PNEUS(À FROID)
PRESSTON
CHARGE
ARflÈRE
AVANT
Tousles modèles
kPa
psi
kPa
psi
seul
ù
çul
vConducteur
ul luuutvul
206
30
248
36
Conducteuret passager
206
275
40
j0
quedes
DL1"!qr"il"yl?u"'d:9n
L91.oto9y.let9:3007n utilisent
Pj9r.
Tableaul3.Tailles des pneus : modèles Dyna 2007
SUPPORT
FXD.FXDC.FXDLet FXDB
Avant
19pouces
D 4 0 1 F1 0 0 / 9 0 - 1 9
FXDWG
FXD\
Avant
21 pouces
D 4 0 2 FM H 9 0 - 2 1
Arrière
17 po,r!9t
K591 160170817
I-
Tousles modèles
F - 1 0 S p é c i fc a t i o n s
|
l
Tabfeaul4.Tableaudes ampoules : modèles Dyna2007
TÉMOIN
AMPOULËS APPËLDËCOU.
RANT
(ENAilrPÈRES)
FESCRIFTION
NËcËssArnËs
Feude route/code
Feude position(international)
Feu arrièreet feu de stop
Feude direction
0,32
53438-92
Feu arrière
68167-04
Feude stop
6 8 16 7 - 0 4
Feu arrière(internationa
.
0,59
68167-04
Feu de stop (international)
2,10
68167-04
2,2510,59
68168-89
Avant/feude marche
Avant(international)
68163-84
68572-648
z
z
lndicateurs
du tableaude bord
68329-03
5,014,58
Vovantde feu de route
Voyantde pressiond'huile
17F.
68163-84
l l l u m i n ép a rd e s D E L .R e m p l a c el r' e n s e m b leen t i e r
'lors de défaillance.
Vovantsde feu de direction
J a u g e sd e c a r b u r a n:tt o u sl e s m o d è l e su t i l i s e nut n e D E L i n c o r p o r édea n sl a j a u g e
D O N N E ED
SEP N E U S
Lesoneussanschambreà air sontutiliséssurtouteslesroues
H a r l e y - D a v i d scoonu l é e se t à d i s q u e s .
L e st a i l l e sd e s p n e u ss o n tm o u l é e ss u r l e f l a n cd u p n e u .L e s
taillesde chambresà air sontimoriméessur la chambreà air.
Les pneus, les chambres à air, les valves de gonflage et
les capuchonsde roue doivent correspondreà la jante de
roue appropriée.Contacter un concessionnaireHarleyDavidson.Si les pièces ne correspondentpas, cela peut
causer des dommages du talon, faire glisser le pneu sur
le janteou causerla défaillancedu pneu,et pourraitcauser
la mort ou des blessuresgraves.(00023a)
Utiliser uniquement des pneus approuvés par HarleyDavidson.Consulterun concessionnaireHarley-Davidson.
l-utilisation de pneus non approuvés risque d'affecterla
stabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves. (0002aa)
D e s p n e u si n i t i a l e m e ns ta n sc h a m b r eà a i r ( e n s u i t eé q u i p é s
de chambresà air de tailleappropriée)peuventêtre utilisés
Des
lorsqu'ils
sontmontéssur des rouesà rayons(métallique).
bandesprotectrices
de jantesen caoutchouc
doiventêtreutilisanschambreà air (ensuite
séesavecdes pneusinitialement
lorsqu'ilssont
équipésde chambresà air de tailleappropriée)
montéssur des rouesà rayons(métallique).
Utiliser des chambres à air avec les roues à rayons
métalliques.l-utilisation de pneus sans chambre à air
avec les roues à rayons métalliquespeut conduire à des
fuites d'air qui pourraientcauser la mort ou des blessures
graves.(00025a)
Les pneus Harley-Davidsonavant et arrière ne sont pas
identiques. l-échange des pneus avant et arrière peut
causer la défaillanceprématurée,qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00026a)
Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur la paroi du pneu. Un pneu trop gonflé peut
éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures
graves. (00027a)
Les pneus Harley-Davidsonsont équipés de barres d'usure
qui traversent horizontalementla bande de roulement.
Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibles et qu'il ne
reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de
roulement,remplacer immédiatementle pneu. Un pneu
usé risque d'affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce
qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves. Utiliser uniquementdes pneus de rechange Dunlop HarleyDavidson.(00090a)
C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P É C I F I C A T I O N SS,p é c i f i c a t i o n :s
de pressionset de
modèlesDyna2007pourlesspécifications
t a i l l e sd e o n e u s .
SpécificationF
s -11
MÉ L AN G E SD ' E S S E N GE
performaCettemotoa été conçuepourfournirles meilleures
n c e s a u m e i l l e u r e n d e m e net n u t i l i s a ndt e l ' e s s e n c es a n s
plomb.La plupartdes essencesvenduessontmélangées
avec
de I'alcoolet/oude l'éther,pourcréerdes mélangesoxygénés.
Le type et la quantitéd'alcoolou d'étherajoutésau carburant
sont imoortants.
Éviter les renversements.Retirer lentement Ie bouchon
de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la
pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un
volume d'air pour permettre la dilatation du carburant.
Serrer le bouchon de remplissage après I'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable
et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00028a)
Ne pas utiliser d'essence contenant du méthanol.Sinon,
cela risque d'entraîner une défaillancedes organes du
circuit d'alimentation,une détériorationdu moteur eVou
Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression
une défaillancede l'équipement.(00148a)
dans le réservoirde carburant risque de forcer l'essence
.
Essencecontenantde LÉTHERMÉTHYLTERTIOBUTY- à s'échapperà travers du tube de remplissage.l-essence
LIQUE (MTBE) : Les mélanges essence/MTBEsont
est un produit extrêmement inflammable et hautement
composésd'essenceet jusqu'à 15 "/" de MTBE. Les
explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures
peuventêtreutilisésdansvotre
mélangesessence/MTBE
graves. (00029a)
molo.
Les pomoes des stations-servicemodernes versent de
.
|ETHANOL est un mélangecontenant10 % d'éthanol I'essence
avecun débitélevédansles réservoirs
de carburant
(alcoolde grain) et 90 o,'od'essencesans plomb.Les
des motos,ce quirendpossiblele piégeageet la pressurisation
peuventêtre utilisésdans la
mélangesessence/éthanol
de I'air.
motosi la teneuren éthanolne dépassepas 10 %.
.
E S S E N C ER
S E F O R M U L É EOSU O X Y G E N E E(SR F G ):
Essencereformuléeest un terme utiliséoourdécrireles
mélangesd'essencequi sontspécifiquementconçuspour
brulerplus proprementque d'autrestypesd'essence,en
l a i s s a n tm o i n s d ' é m i s s i o n d
s ' é c h a p p e m e nEt .l l e s s o n t
égalementformuiéespour moinss'évaporerlorsquel'on
faitle plein.Lesessencesreformulées
utilisent
des additifs
servantà oxygénerl'essence.La moto fonctionnera
normalementavec ce type d'essenceet Harley-Davidson
pour
recommande
de l'utiliser
dansla mesuredu oossible.
aiderà favoriserla propretéde I'air.
On trouverapeut-étreque certainsmélangesd'essenceproduisentdes effetsnéfastessur le démarrage,la conduiteou
la consommation
de carburantde la moto.Si on éprouveune
ou plusieurs
nousrecommandons
de cesdifficultés,
I'utilisation
d'uneessencepuresans plomb.
CARBURANT
Consulterle Tableau15.Toujoursutiliserune essencesans
p l o m bd e b o n n eq u a l i t éL. e si n d i c e sd ' o c t a n e
f i g u r e ngt é n é r a l e m e n st u r l a p o m p e .
F-12 Spécifications
Tableau15. Indices d'octane
SPECIFICATION
LV.a
avnr
tvrr
9t
i Indiced'octane(R+M)/2
- []!q!'
-l
J1 (e1Rry
CONVERTISSE
ES
URS CATALYTIOU
(HDl)ou destinés
Tousles modèlesde motosinternationales
au Japonsont équipésde convertisseurs
catalytiques.
Ne pas faire fonctionner une moto équipée d'un convertisseur catalytiqueen cas de ratés ou de non-allumagedes
cylindres.Si I'on fait fonctionner la moto dans ces conditions, les gaz d'échappementdeviennent anormalement
chauds, ce qui peut entraînerles dommages de la moto,
y compris la perte du contrôle d'émission des gaz
d'échappement.(00149a)
Utiliser uniquement du carburant sans plomb dans les
motos équipéesde convertisseurcatalytique.Lemploi de
carburant avec plomb endommagera le système de
contrôle des émissions de carburant.(00150b)
: C OMMA N D E SE T
G EN E R A L IT E S
I N D I C AT EU R S
Lire la section COMMANDESET INDICATEURS
avant de
conduire la moto. Un manquede compréhensiondu fonctionnement de la moto risque de causer la mort ou des
blessuresgraves.(00043a)
Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde
braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00035a)
Ne pas lubrifierles serruresà barilletsavec des lubrifiants
fonctionnalités
Certaines
expliquées
sontspécifiques
à certains
à base de pétrole ou avec du graphite car cela risque
peuventêtre fourniespar des
modèles.Ces caractéristiques
d'endommager les serrures. Les serrures risqueraient
accessoiresdisponiblespour votre moto Harley-Davidson.
alors de ne plus fonctionner.(00152a)
pour se proConsulterun concessionnaire
Harley-Davidson
curer une liste comolètede tous les accessoiresadaptésà
votremodèleparticulier.
I N T E R R U P T E UÀ
R C L É D 'A L L U MAGE/
PH A R E: M OD È L E SD Y N A
Mettrel'interrupteurd'allumageen position arrêt (OFF)et
retirer la clé avant de verrouiller la moto. Si la clé est laissée sur la position accessoire (ACC),cela maintiendra
les voyants lumineux allumés et entraînerala décharge
de la batterie.(00155a)
La fonction d'allumage automatiquedu phare augmente
la visibilité des conducteurs pour les autres usagers de
la route. S'assurer que le phare est toujours allumé. La
mauvaisevisibilitédu conducteurpour les autresusagers
de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves.
(00030b)
1 . P o u rr e t i r e rl a c l é d e l ' i n t e r r u p t e u
d r' a l l u m a g ee,n f o n c e r
la clé et Ia tournerdans le sens antihoraire.
R e t i r e lra c l é .
REMARQUES
ConsulterIe Tableau16pour les fonctionsde l'interrupteur
à clé.
C o n s u l t el re M A N U E LD U P R O P R I E T A I RlE
l f .a u tr e l e v e r t o u s
les numérosd'identification
de clé à l'endroitorévuà cet effet
a u d é b u td e c e m a n u e l .
V o i r l a F i g u r e3 . l - i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / é c l a i r a g e
commandeles fonctionsélectriques
de la moto.
Protégervotre véhicule contre le vol. Après avoir garé la
moto, verrouiller la colonne de direction et retirer la clé
de contact de I'interrupteur.Si la moto n'est pas verrouillée,cela risque d'entraînerson vol eVou des dommages matériels.(00151a)
Les feux fonctionnentlorsque le commutateur se trouve
en positionallumage(lGNlTlON),en conformitéavec la
Ioi en vigueur dans certainesjuridictions.
Sur les modèlesFXDC et FXDWG,retirerIa clé de contact
du verrou d'allumage lorsque la moto est en marche. Si
la clé n'est pas retirée, elle risque en effet de tomber lors
de Ia mise en marche-
Tableau16. Interrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna 2007
MODÈLE
EMPLACEMENTET FOI'.ICTIONNEMENT POSITION
DE FONCTION
UINTËRRUP.
TEUR
FXD,FXDLet A l'avantet à droitede la motosur la colonne Arrêt(OFF) uattumage,
i;ôiâ'rageet les accessoires
sont
FXDB
h o r st e n s i o n .
Pourdéverrouiller
l'interrupteur
et la fourche
peuvent
n"."r*ir" lài uà."iroireset feuxde détresse
avant,insérerla clé et la tournerdans le sens
(ACC)étre activés.Les voyantsdu tableaude bord
antihoraire.
sontallumés.Le feu de stopet I'avertisseur
H D I : A p p u y e sr u r l e l e v i e r / c l(ém o d è l ei n t e r n a fonctronnent.
La clé peutêtre retirée(saufsur
tionale
) t latourned
r a n sl e s e n sh o r a i r es u r l a
l e s m o d è l e si n t e r n a t i o n a u x ) .
positionarrêt(OFF).Veillerà insérerla clé et
A l l u m a g e Lallumage,l'éclairage
foncet les accessoires
r o u rp o u v o i lra t o u r n e d
l a p o u s s ep
r a n sl ' u n e
(rGNrTroN).
tionnent.
des deux positions.
Verroude fourche : Pourverrouiller
la fourche,
la déplacercomplètement
vers la gauche.
Enfoncerla clé et la tournerversla droite,sens
t-- tJ
Tableau16. Interrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna 2007
EMPLACEMENT
ET FONCTIONNËMËNT POSITION
DE FONCTION
UINTERRUP.
TEUR
FXDWG,
FXDC
finterrupteurest situésur le tableaude bord
Arrét(OFF)
du réservoirde carburant.
Pourverrouiller
l'interrupteur, Accessoire
ou déverrouiller
insérer
souleverle couverclede I'interrupteur,
(ACC).
la clé et fairetournerla clé dansIe sensantihoraireoourverrouiller
et dans le sens horaire
pourdéverrouiller.
La clé peutêtreenlevéedans
Allumage
q u e l l ep o s i t i o n .
n'importe
(lGNlTloN)Verroude fourche : Le verroude fourcheest
à l'avantet à droitede la motosur la colonne
de direction.Introduirela clé et enfoncerpour
tournerle verrouvers I'icônede verroufermé.
Retirerla clé.
Pourdéverrouiller
le verroude fourche,intropourtournerle verrou
duirela clé et I'enfoncer
vers l'icônede verrououvert.Retirerla clé.
l-allumage,
l'éclairage
et les accessoires
sont
h o r st e n s i o n .
Les accessoires
sonten marche.Les feuxde
détressepeuventêtre activés.Les voyantsdu
tableaude bordsontallumés.Le feu de stopet
I'avertisseu
r fonctionnent.
Lallumage,l'éclairage
foncet les accessoires
.Les modèlesinternationaux
comportentune fonctionsupplémentaire;
les feuxde positionet arrièresont égalemeniattumàs.
''-'------_-----=
!
(\
\
*
tl
lgnition
1.
2.
3.
^rr
/, ^ ^,-\
uïl (LOCK)
Positionverrouillée
Positiondéverrouillée
Couvercle de commutateur ouvert
FXD
FXDL
FXDB
ACC
4.
5.
6.
Arrêt (OFF)
Accessoire(ACC)
Allumage(lGNlTlON)
Figure 3. lnterrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna
F-14 Commandeset indicateurs
2.
Tourner vers la droite (sens horaire)sur la position
déverrouillée.
COMM ANDESMANUELLES:
FONCTIONNEM ENT
DE BASE
Commutateur
du démarreurélectrique
REMARQUE
Le commutateur marche/arrêt DOIT se trouver en oosition
MARCHE pour faire fonctionnerle moteur.
Voirla Figure5. Le commutateur
du démarreurélectriquese
. o n s u l t elra
t r o u v es u r l e s c o m m a n d e d
s e d r o i t ed u g u i d o n C
s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NDTé, m a r r a g de u m o t e u rp o u rl e s
procédures
de fonctionnement
détaillées.
1. Verrouillé
2. Déverrouillé
Mettrele commutateur
marche/arrét
du moteuren position
MARCHEet la boîtede vitesseau pointmort.Le voyant
de pointmort (vert)devraits'allumer.
2.
Figure 4. Verroude fourche : FXDWG,FXDC
VE R R O UDE F OU R C H E: MOD È LESDYNA
Protégervotre véhicule contre le vol. Après avoir garé la
moto, verrouiller la colonne de direction et retirer la clé
de contact de l'interrupteur.Si la moto n'est pas verrouillée, cela risque d'entraînerson vol eVou des dommages matériels.(00151a)
FXD,FXDL et FXDB : Voirla Figure3. Le verroude fourche
e s t i n t é g r éd a n s l ' i n t e r r u p t e u
à rc l é d ' a l l u m a g e / p h asr u
er l e
côté droit de la colonnede direction.Consulterla section
C O M M A N D E SE T I N D I C A T E U R S
I n. t e r r u o t e uàr c l é d ' a l l u mage/phare: modèlesDyna.
FXDWG,FXDC : Voir la Figure4. Avec l'interrupteur
à clé
d'allumage/phare
situésur la console,seulle verroude fourche
se trouvesur le côté droitde la colonnede direction.
Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde
braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00035a)
femploi du verrou de fourchedès que l'on gare sa moto
décourageraI'utilisation
non autoriséeou le vol d'une moto
garée.
Pourverrouillerla fourche
1.
Tournerla fourchecomplètement
vers la gauche.
2.
Insérerla clé de contactdans le verroude la fourche.
3.
Tournervers la gauche(sensantihoraire)
sur la position
verrouillée.
4.
Retirerla clé de contact.
Pour déverrouillerla fourche
'1.
Insérerla clé de contactdans le verroude la fourche.
Voir la Figure3. Mettrel'interrupteur
à clé d'allumage/
phareen positionMARCHEet appuyersurle commutateur
d u D E M A B R E U Ro o u r m e t t r ee n r o u t e l e m o t e u rd u
oemarreur.
Commutateur
MARCHE/ARRÊT
du moteur
Voir la Figure5. Le commutateurmarche/arrét
du moteur(7)
m e t l ' a l l u m a g e n M A R C H Eo u à I ' A R R Ê TL. e c o m m u t a t e u r
marche/arrêt
du moteurse trouvesur la commandede droite
. p p u y e sr u r l a p a r t i es u p é r i e u r de u c o m m u t a t e u r
d u g u i d o nA
marche/arrét
du moteurpour couperI'allumageet arrêterle
moteur.Appuyer sur la partie inférieuredu commutateur
marche/arrêt
du moteurpour mettrel'allumageen marche.
REMARQUES
.
Le commutateurmarche/arrêtdu moteurDOIT se trouver
en position MARCHE pour démarrer ou faire fonctionner
le moteur.
.
Le commutateurmarche/arrêtdu moteur devrait touiours
être utilisé pour mettre le moteur à I'arrêt.
1.
P o u ra r r ê t e rI e m o t e u ra, p p u y e rs u r l a p a r t i es u p é r i e u r e
pourl'amenerà la position
marche/arrét
du commutateur
a r r ê t( O F F )d ' a l l u m a g e .
2.
Voirla Figure3. Tournerla clé de contactvers la position
arrét (OFF)pour amenerI'allumagecomplètementà la
positionarrét(OFF)
Poignéede commandedes gaz
Voir la Figure5. La poignéede commandedes gaz (9) est
s i t u é es u rl a c o m m a n d e
d e d r o i t ed u o u i d o ne t a c t i o n n é ae v e c
l a m a i nd r o i t e .
Pourdiminuerla fatiguedu conducteurlorsde longsvoyages,
u n e v i s d e r é g l a g ed e f r i c t i o nd e c o m m a n d ed e s g a z ( 1 0 )à
rappelde ressortse trouveau bas du collierde la poignéede
commandd
e e sg a z( s u rl e sm o d è l e sn o né q u i p é sd ' u nr é g u l a teur de vitesse).
1. Tournerlentementla poignéede commandedes gazdans
le sens horaire(versI'avantde la moto) pour fermerla
commandedes gaz (décélérer).
2.
Tournerlentementla poignéede commandedesgaz dans
le sens antihoraire(versl'arrièrede la moto)pour ouvrir
l a c o m m a n d ed e s g a z ( a c c é l é r e r ) .
C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r sF - 1 5
3.
Ne pas serrer la vis de réglagede f riction de la commande
des gaz au point où le moteur ne pourra pas revenirautomatiquementau ralenti.Tropserrer risqueraitde provoquer
la perte de contrôle de la moto et de causer la mort ou des
blessuresgraves.(00031b)
3.
4.
Dévisserla vis de réglagede frictionde la commandedes
gaz de manièreà ce que le papillonrevienneau ralenti
lorsqu'on
r e l â c h el a p o i g n é e .
V i s s e rl a v i s d e r é g l a g ed e c o m m a n d e
d e s g a z p o u ra u g menter le blocagede la poignée.Ceci donne un effet
d'amortissement
au mouvementd'accélération.
BEMARQUE
La vis de réglage de friction de la commande des gaz ne doil
pas être utiliséedans des conditionsnormaleslorsquela moto
doit régulièrements'arrêter et repartir.
Levierde guidon d'embrayage
Ne pas placer les doigts entre le levier de commande et
la poignéedu guidon.Une mauvaisepositionde main peut
nuire à I'opérationdes leviersde commandeet causer la
perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00032a)
L e l e v i e rd e g u i d o nd ' e m b r a y a g(e1 ) s e t r o u v es u r l a g a u c h e
du guidonou il est activéavecles doigtsde la maingauche.
1 . T i r e rl e n t e m e nl te l e v i e d
r e g u i d o nd ' e m b r a y a gceo n t r el a
poignéedu guidonpourdébrayer.
2.
Passeren oremièreà l'aide du levierde sélectionde
v i t e s s eC. o n s u l t el ra s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NCTh.a n gementde vitesse; six vitesses.
oa
R e l â c h el re n t e m e nl e
t l e v i ed
r e g u i d o nd ' e m b r a y a gpeo u r
embrayer.
Un commuûateur
d'embrayageest intégréà l'ensemblede
c o m m u t a t e udre g a u c h ed u g u i d o n l. l p e r m e ta u c o n d u c t e u r
à n ' i m p o r t qe u e l l ev i t e s s e( o ua u p o i n t
d e d é m a r r elre v é h i c u l e
mort)tant que le levierd'embrayageest tiré.Si l'embrayage
n'estpas désengagé,le véhiculene peutpas démarrer.
Commutateur d'avertisseur
Lavertisseur
sonoreestactivéen appuyantsur le commutateur
(2)situésur le groupede commandesde gauche
d'avertisseur
duguidon.
Commutateurphare/code
Le commutateurphare/code(3) se trouvesur la gauchedu
possèdedeux positionspouractiver
guidon.Le commutateur
le pharede routeou Ie pharecode.
.
A p p u y e r s u r l a p a r t i e s u p é r i e u r ed u c o m m u t a t e u r
phare/codepouractionnerle phare.
.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur
p h a r e / c o dpeo u rr a l l u m elre c o d e .
Voirla Figure6. Le voyantde feu de route(bleu)resteallumé
lorsquele commutateur
est en positionleu de route.
de feu de direction
Commutateurs
V o i r l a F i g u r e5 . C h a q u ec o m m a n d ed e g u i d o nc o n t i e n u
tn
commutateur
de feu de direction.
.
L e c o m m u t a t e udre f e ud e d i r e c t i odnr o i t( . 1 ) a c t i o n n e
les
feuxde directionavantet arrièredroits.
.
Le commutateur
de feu de directiongauche(4) actionne
les feuxde directionavantet arrièreoauches.
REMARQUE
Les feux de direction avant servent également de feux de
marche (sauf pour les modèles internationaux).
/:\
15,
e -=\:?l'
r,-Â)
l"'-.'........Z,F
(^
--'--
-\
-\-
''' n:^
.)
,-'t
/{.. ,tt>:
..-'----_i
Ç
t,...
,/- .l:-___-'t--t
( a
V-{f --_ i
:' l:- ..
(11f'.-.'--'.---o
..--\
-....--_Jr
\_-,/
aù
,
----..-_-.
/ t
-/-+-'
I
I
i
00
1.
2.
3.
4.
Levierde guidon d'embrayage
Commutateurd'avertisseur
Commutateurphare/code
Commutateurde feu de direction
gauche
5.
6.
7.
8.
Réservoirdu maître-cylindre
Commutateurdu démarreurélectrique
Commutateur marche/arrêtdu
moteur
Levierde guidon de frein
F i g u r e5 . C o m m a n d e sd e g u i d o n
F - 1 6 C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r s
9. Poignéede commandedes gaz
10. Vis de réglagede friction de
commandedes gaz
11. Commutateurde feu de direction
droit
le clignotement
indiquela directiondu viragesélectionnée.
Lorsque les feux de détresse fonctionnent,les deux
voyantsde feuxde directionclignotentsimultanément.
F O N C T I ON N E ME NDTE SC OMMUTATEURS
D E F E U DE D IR E C T ION
Les commutateursde feu de directionsont utiliséspar le
.
modulede feu de directionpour contrôlerle fonctionnement
des feux de directionen fonctionde la vitessedu véhicule.
.
l'accélération
du véhiculeet la fin du virage.
Appuyermomentanément
sur le commutateur
de feude direct i o n v o u l u .L e s f e u x d e d i r e c t i o nc o m m e n c e nàt c l i g n o t eer t
continuenà
t l e f a i r e j u s q u ' à c e q u ' e l l e ss o i e n t é t e i n t e s
manuellement
ou automatiquement.
Tantque la motodemeure
i m m o b i l el ,e sf e u xd e d i r e c t i o cnl i g n o t e n t .
REMARQUES
.
.
Sl on indique que I'on tourne dans une direction et que
I'on appuie sur le commutateurpour actionnerIe feu de
direction opposé, Ie premier signal est annulé et le feu de
direction opposé commence à clignoter.
PourarrêterIe clignotementdes feux de direction,appuyer
rapidement une deuxième fois sur le commutateurde feu
de directioncorrespondant.Les feux de directioncesseront
de clignoter.
F EU XD E D É T R E S S E
.
2.
3.
Avecla clé au contactet le systèmede sécuritédésarmé
( p o u rl e s m o d è l e sm u n i sd e I ' o p t i o ns é c u r i t é )a, p p u y e r
simultanément
sur les commutateurs
de feu de direction
d r o i te t g a u c h e .
Mettrela clé de contacten positionarrét(OFF)et armer
le systèmede sécurité,si présentet si désiré.Les feux
de détressecontinueront
à clignoterpendantdeuxheures.
Pour arrêterles feux de détresse,désarmerle système
de sécuritési nécessaire,placer la clé au contactet
appuyersimultanément
sur les commutateurs
de feu de
directiondroitet gauche.
Ce systèmepermetà un véhiculeen panned'étrelaissésur
placeen modefeuxde détressejusqu'àI'arrivéede l'aide.
I N D I C AT EU RLSU MIN E U X
Le voyant vert de POINT MORT, lorsqu'ilest allumé,
indiqueque la transmission
est au pointmort.
L e v o y a nrt o u g ed ' H U l L El,o r s q u 'ei ls ta l l u m éi,n d i q u eq u e
I ' h u i l en e c i r c u l ep a s d a n sl e m o t e u r .
REMARQUE
Le voyantd'HUILEs'allumelorsquele contact est allumé avant
le démarragedu moteur.Lorsquele moteur est en marche,le
voyant devrait être éteint lorsque le moteur tourne plus vite
qu'au ralenti.
peuvententraîner
Un certainnombred'autrescirconstances
l'éclairagedu voyantrouge.Le voyantd'huiles'allumepour
i n d i q u ecr e q u i s u i t:
.
Si le voyantde pressiond'huile ne s'éteintpas à des
vitessessupérieures
au ralenti,celaindiquegénéralement
q u e l e r é s e r v o idr' h u i l ee s t v i d eo u q u e l ' h u i l ee s t d i l u é e .
.
P a rt e m p sd e g e l ,i l s e p e u tq u e l a c o n d u i t e
d'alimentation
e n h u i l es o i t b o u c h é ep a r d e l a g l a c e ,o u d e l a n e i g e
f o n d u ec, e q u i e m p é c h el a c i r c u l a t i odne l ' h u i l e .
.
Un fil de commutateur
de voyantd'huilemis à la masse.
.
Un commutateur
de voyantdéfectueux.
.
U n c l a p e ta n t ir e t o u re n d o m m a g o
éu m a li n s t a l l é .
.
Une pompedéfectueuse.
Utillserla méthodesuivantepouractiverlesfeuxde détresse.
1.
L e v o y a n tb l e ud e F E U D E R O U T E ,l o r s q u ' iel s t a l l u m é ,
signaleque le phareest en positionfeu de route.
Si le voyant de pression d'huile ne s'éteint pas, toujours
c o m m e n c e rp a r v é r i f i e rI ' a l i m e n t a t i o d
n ' h u i l e .S i I ' a l i m e n tation d'huile est normaleet le voyant est toujours allumé,
arrêterimmédiatementle moteur et ne pas utiliser la moto
tant que la cause du problème n'a pas été déterminéeet
corrigée. Sinon, cela risque d'endommager le moteur.
(00157a)
Voirla Figure6. La motoest muniede cinq voyants.
.
Les voyantsverts de feux de DIRECTIONclignoteront
lorsqueIesfeuxde directionsontactivés;parconséquent,
C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 1 7
om00699b
FXDWG
FXDC
FXD
,:
(
ô
9@@gg)
gj
,,
I
it
::::.;çô,.:::,,À
tV--------__--l
FXDL
I
\--
t
FXDB
ia:
\..:.
1.
2.
3.
Feu de directiongauche
Feu de route
Point mort
4.
5.
Huile
Feu de directiondroit
Figure 6. Indicateurslumineux
trique.Appuyeret relâcherà nouveaule commutateur
p o u rq u e l ' h e u r es ' a f f i c h e .
INST R U M E N T :SMOD E L E SD Y N A
Indicateur
de vitesse
Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux
conditions existantes,et ne jamais dépasser la limite de
vitesse affichée.Une vitesse excessiverisque de causer
une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer
la mort ou des blessuresgraves.(00008a)
Ne jamais essayerde trafiquer ni de modifier le compteur
kilométrique.Cette pratique est illégale.Si le compteur
kilométriqued'un véhicule est trafiqué ou modifié, cela
risque d'endommagerle matériel.(00160a)
Voirla Figure7. l-indicateur
de vitesseenregistreles milesà
l ' h e u r e( m o d è l e sa m é r i c a i nusn i q u e m e not )u l e s k i l o m è t r eàs
l'heure(modèlesHDIuniquement)
de vitesseen marcheavant.
l-indicateur
les
de vitessepermetégalementde sélectionner
fonctionssuivantes:
.
Compteurkilométrique
.
Compteursde trajetA et B
.
H o r l o g ed e 1 2 o u d e 2 4 h e u r e s
lindicateurde vitessedisposed'un écrand'affichageunique
oour les fonctionsénuméréesci-dessus.
1.
2.
Pour vérifier le kilométragedes compteursde trajet,
l'interrupteur
d'allumagedoitêtre dans la positionaccessoire(ACC)ou allumage(lGNlTlON).
Enfonceret relâcher
le commutateur
de fonctionjusqu'àce que la lecturesouhaitéedu compteurde trajetsoit affichée.Un A ou un B
figuranten hautà gauchede la fenêtred'affichage
identifie
les compteursde trajet.
3.
Pour réinitialiser
ou remettreà zéro les compteursde
trajet,le compteurde trajetsouhaité(A ou B) doit figurer
Appuyersur le commutateur
dans la fenétred'affichage.
de fonctionet le maintenirenfoncépendant2 à 3 secondes.Le compteurde trajetsera remisà zéro.
4.
Répéterl'étapeprécédentesi vous souhaitezremettreà
zéroles deuxcompteursde trajet.
Réglagede I'horloge
1.
Mettrel'interrupteur
d'allumage/éclairage
sur accessoire
( A C C )o u a l l u m a g e( l G N l T l O N ) .
2.
V o i r l a F i g u r e7 . A p p u y e rl e c o m m u t a t e udr e f o n c t i o n
j u s q u ' àc e q u e l ' h e u r e( e n h e u r e se t m i n u t e s s) ' a f f i c h e .
Maintenirle commutateurde fonctionenfoncépendant
c i n qs e c o n d e os u j u s q u ' àc e q u e , , 1 2 H R , , s e m e t t eà
clignoterà l'écrand'affichagede l'indicateur
de vitesse.
Relâcherle bouton.
3.
Enfonceret relâcherle commutateur
de fonctionune fois
jusqu'àce queclignotel'affichage
24HR,,
correspondant
"
à l'heuremilitaire.
Chaquefois que le boutonest appuyé
et relâché,l'affichage
varieraentre" 12HR" et " 24HR ,,.
Voirla Figure7. En appuyantsur le commutateur
de fonction avec I'interrupteur
d'allumagedans une position
quelconque,
on activela lecturedu compteurkilométrique
e t d e I ' h o r l o g eL. h e u r ee t l e s m i l e s o u l e s k i l o m è t r e s 4.
peuventêtrevérifiéssansqu'ilsoitbesoinde déverrouiller
I ' i n t e r r u p t edu'ra l l u m a g eE.n f o n c eer t r e l â c h elre c o m m u tateurde fonctionune fois Dourvoir le comoteurkilomé-
F - 1 8 C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r s
Lorsquele typed'heuresouhaitéest obtenu,maintenirle
commutateur
enïoncépendantcinqsecondes.
de fonctron
Laffichagepasseà l'écrande l'horloge,avec les heures
clignotantes.
Leréstasedesheures
i:Y:frN're
pas
raprès-mni
n'est
nécessaire. Lorsque I'heure correcte s'affiche, maintenir
enfoncé le commutateur de fonction pour passer au réglage
des minutes.
5.
Appuyeret relâcherle commutateur
de fonctionà plusieurs
reprisespourfairedéfilerles heures.Chaquefoisque le
commutateur
est appuyéet relâché,I'affichage
avancera
d ' u n eh e u r e .
6.
des heuresest correct,presseret maiQuandl'affichage
ntenirenfoncéle commutateur
de fonctionpendantcinq
secondes.l-affichagedes minutescommenceraà clianoter.
7.
Appuyeret relâcherle commutateur
de fonctionà plusieurs
reprisespourfairedéfilerles minutes.Chaquefoisque le
boutonest appuyéet relâché,l'affichage
avancerad'une
minute.
8 . Quand I'affichagedes minutesest correct,presseret
maintenirenfoncéle commutateurde fonctionpendant
cinq secondes.Laffichagedes minutesarrêterade clig n o t e ri,n d i q u a nqt u e l h o r l o g ea é t é r é g l é e .
9.
MettreI'interrupteur
d'allumageen positionarrêt(OFF).
Compte-tours
Consulterla section CONSIGNESD'UTILISATION.
Ne pas
faire tourner le moteur plus vite que le régime maximum
(zone rouge
indiqué dans la section FONCTIONNEMENT
du compte-tours).Baisserle nombre de trlmin en passant
à une vitesse supérieureou en réduisant les gaz. Ne pas
suivrecetteconsignerisque de provoquerdes dommages
matériels.(00159a)
Le compte{ours
enregistre
la vitessedu moteuren tours/minute
(trlmin).
Voyantindicateurde renversement
Si le renversementse oroduit. vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes.La limitationdes mouvements des commandespeut affecternégativementle fonctionnementdes freins ou de l'embrayageou la possibilité
de changer de vitesse,ce gui pourrait conduire à la perte
de contrôledu véhiculeet causer la mort ou des blessures
graves.(00350a)
Si la motoétaitrenversée,
le mot " tip . seraitajfichédans la
fenêtredu compteurkilométrique.
Le moteur ne démarrera
pas tant qu'il ne sera pas réarmé.Pour réinitialiser,
cycler
I ' i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / p h a rsee l o n l a s é q u e n c e
MARCHE-ARRÊT-MAFCHE.
FXDWG
FXDC
,rry/
'iJv
FXD
1.
2.
3.
4.
5.
lndicateurde vitesse
Témoin de la sixième vitesse
Témoin de vérification moteul
Compteurkilométrique/compteur
de tralet
Témoinde niveaubas de carburant
6.
7.
8.
9.
10.
Témoin de système de sécurité
Témoin de décharge de la batterie
Jauge de carburant
Compte-tours
Commutateurde fonction (arrièrede la iauge)
Figure 7. lnstruments : modèles Dyna
C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 1 9
1. Abaisserle levierde sélectionde vitesseà fond (course
à la vitesseinférieure.
complète)pour rétrograder
I NJ EC T I O NSÉ O U E N T IE L L D
EE
CA RB U R A N T
2.
Témoinde vérificationmoteur
moteurest situédans
Voirla Figure8. Le témoinde vérification
l e g r o u p ed ' i n s t r u m e n tSs o. n b u te s t d ' i n d i q u esri l e m o t e u r / l e
Le
systèmede gestiondu moteurfonctionnecorrectement.
t é m o i nd e m o t e u re s t d e c o u l e u r o u g e .
.
Souleverle levierde sélectionde vitesseà fond (course
complète)pourpasserà la vitessesupérieure.
REMARQUES
Après chaque changement de vitesse, il faut relâcher Ie
levier de sélection de vitesse.
.
Ce levier doit revenirà sa position centrale avant de poumetla
L e t é m o i nd e m o t e u rs ' a l l u m en o r m a l e m e nl ot r s q u ' o n
voir changer de vitesse.
moto en marcheet resteallumépendantapproximativement
La première vitesse correspond à la dernière position
4 secondes,tandisque le systèmede gestionde moteureffesur le levierde
lorsqu'onappuiecomplètement
d'embrayage
ctue une séried'autodiagnostics.
sélectionde vitesse.
Si le témoinde moteurs'allumeà toutautremoment,consulter
Le pointmortse trouveentrela premièrevitesseet la seconde.
Harley-Davidson.
un concessionnaire
Le voyantvert du pointmort sur le tableaude bord s'allume
Témoin de niveau bas de carburant
lorsquela sélectionde vitesseest au pointmort.
Voir la Figure8. Un témoinde niveaubas de carburantest
Le témoinde niveaubas
situédans le grouped'instruments.
d e c a r b u r a nst ' a l l u m el o r s q u ' irl e s t ee n v i r o n3 , 8 L ( 1 , 0 g a l )
Le témoinde niveaude carburant
d'essencedansle réservoir.
e s td e c o u l e u a
r mbre.
o m 0 0 16 8 a
Pourpasserde la premièrevitesseau pointmort,souleverle
levierde sélectionde vitesseà mi-course.
Lorsquela motoest droiteet arrêtéeet le moteurn'estpas en
marche,le changementde vitessenécessiteune technique
Avantde changerde vitessedans cette position,
différente.
déplacerla moto en arrièreet en avant avec l'embrayage
complètementdébrayé(levierd'embrayageserré).Tout en
changer
exerçantuneiégèrepressionsur le levierde sélection,
de vitesse.
Méme quand le moteurest en marcheet que la moto est
il peutêtredifficilede changerde vitesse.Cettedifrmmobile,
ficultése produitlorsqueles engrenagesde la transmission
ne tournentpaset que lespiècesmobilesne sontpasalignées
pourpermettreleurengagement.
EO
En cas de difficulté à changer de vitesse, n'essayer en
aucun cas de passer les vitesses en forçant. Cet abus
risquerait d'endommagerou de briser le mécanisme de
sélectionde vitesse.(00161a)
Th, a n g e m e ndt e
C o n s u l t elra s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NC
supplémevitesse: six vitessesoourobtenirdes informations
ntaires.
'1.
2.
Témoin de vérif ication moteur
Témoinde niveaubas de carburant
om00702
I
Figure8. Témoinsde vérification moteur et de bas niveau
de carburant(typique)
DEVITESSE
LEVIERDESÉLECTION
l-embrayage doit être complètement débrayé avant
d'essayerde changerde vitesse.Si I'embrayagen'est pas
débrayé à fond, cela risque d'entraînerdes dommages
matériels.(00182a)
Voirla Figure9. Le levierde sélectionde vitessese trouvesur
le côtégauchede la moto,où il est activépar le piedgauche.
à six
séquentiels
La transmission
est une boÎted'engrenages
vitesses.
F-20 Commandeset indicateurs
ô
+
@
@
@
@
@
(Nt -)
o
Figure9. Grille de sélectionde rapports
S Y S T EM ED E F R E IN
Ne pas serrer le frein avec une force suffisantepour bloquer la roue. Une roue bloquée dérape et peut causer la
perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00053a)
La pédalede freinarrièrecommandele freinde la rouearnère
et se trouvesur le côté droitde la moto.Actionnerla pédale
de freinarrièreavecle oieddroit.
Le levierde guidonde freinavantcommandele freinde la roue
avantet se trouvesur la droitedu guidon.Actionnerle levier
de guidonavecles doigtsde la maindroite.
Ne pas placer les doigts entre le levier de commande et
la poignéedu guidon.Une mauvaisepositionde main peut
nuire à I'opérationdes leviers de commandeet causer la
perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00032a)
Freinerde manièreconstante
et uniformepouréviterle blocage
préférable
des roues.ll est généralement
d'établirun équilibre
entrele freinageavantet arrière.
B É O U I L L EL A T É R A L E
Le véhiculeest équipéde deux rétroviseurs
convexes.
Ce type de rétroviseur
est conçude façonà donnerune vue
de l'arrièreplus étenduequ'un rétroviseurplat.Toutefois,les
voitureset autres objets reflétésdans ce type de rétroviseur
s e m b l e r o nptl u sp e t i t se t p l u sé l o i g n é sq u ' i l sn e l e s o n tr é e l l e menr.
.
llfautfaireattentionpourdéterminerla tailleou la distance
des objetsobservésdans ces rétroviseurs.
.
Toujoursrégler les rétroviseursavant la conduitepour
o u ' i l sr é f l é c h i s s e cnlta i r e m e nl ta z o n e s i t u é ed e r r i è r el a
molo.
REMARQUE
Régler les rétroviseurs de manière à y voir une petite partie
de vos épaules dans chaque rétroviseur.Ceci permettra de
juger la distance relative des autres véhicules par rapport à
I'arrière de la moto.
BOUCHONDE REM PLISSAGE
DE
CARBURANT: MODÈICSDYNA
ModèlesFXDWG,FXDC,FXDLet FXDB
V o i rl a F i g u r e1 0 . P o u ro u v r i rl e b o u c h o nd e r e m p l i s s a gdee
carburant,le tournerdans le sens antihoraireet le soulever.
Pourfermer,tournerle bouchonde remplissage
de carburant
d a n sl e s e n sh o r a i r ej u s q u ' àe n c l e n c h e m e nLte. s c l i q u e t sd u
bouchonempéchentde trop le serrer.
REMARQUES
Toujours garer la moto sur une surface plane et ferme.
Une motocyclettedéséquilibréerisque de tomber et de
causer la mort ou des blessuresgraves,(00039a)
La béquillelatéralese trouvesur le côtégauchede la motoet
pivoteversI'extérieur
poursoutenirla motoen stationnement.
.
Le bouchon de remplissagede carburant tourne approximativementde trois-quartsde tour avant le dévrssage.
.
Les bouchonsde remplissagede carburantdes modèles
FXDWG, FXDC, FXDL, et FXDB se trouvent sur le côté
droit du réservoir de carburant. Le bouchon situé sur le
côté gauche est la jauge de carburantet n'est PASamovible.
ModèleFXD
La béquille latérale se bloque lorsqu'elle est déployée
(vers le bas) complètementvers I'avantet que le poids du
véhicule repose dessus. Si la béquille latéralen'est pas
dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le
poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer
la mort ou des blessuresgraves.(00006a)
S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne I'est pas, elle
pourrait entrer en contact avec la route et entraÎnerune
perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des
blessuresgraves.(00007a)
V o i rI a F i g u r e11 . P o u ro u v r i rl e b o u c h o nd e r e m p l i s s a gdee
carburant,
tirerla languettemétalliquevers le haut et tourner
p ,u i sr e t i r e lre b o u c h o n .
l e b o u c h o nd a n sl e s e n sa n t i h o r a i r e
C o n s u l t el ra s e c t i o nC O N S I G N E S
D E S E C U B I T ED E F O N C TIONNEMENT
et passeren revueles procéduresde sécurité
figurantsous les misesen gardeci-après.
Ne pas renverserde carburant sur la moto lorsqu'on fait
le plein. Essuyer immédiatementtout renversementde
carburantsur la moto. Le carburantrisque d'endommager
les surfacesesthétiques.(00147b)
R É T R O VIS E U R S
Les objets observés dans les rétroviseurs sont plus
proches qu'ils ne semblent l'être. Faire attention pour
déterminer la distance des objets dans les rétroviseurs.
Si les distances ne sont pas déterminéescorrectement,
cela pourrait causer la mort ou des blessures graves.
(00033a)
Utiliser uniquement du carburant sans plomb dans les
motos équipéesde convertisseurcatalytique.l-emploi de
carburant avec plomb endommagera le système de
contrôle des émissions de carburant.(00150b)
C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 2 1
Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli
d'essence dans un local (maison ou garage)où il existe
des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des
moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement
inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00003a)
Eviter les renversements.Retirer lentement le bouchon
de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la
pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un
volume d'air pour permettre la dilatation du carburant.
Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. L'essence est un produit extrêmement inflammable
et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des
blessures graves. (00028a)
1.
2.
Ne pas utiliser de bouchon de carburant des ventes
annexes.Les bouchons de carburantdes ventes annexes
peuvent être mal adaptés et causer des fuites, ce qui
pourrait causer la mort ou des blessures graves.Consulter
un concessionnaireHarley-Davidsonpour les bouchons
de carburant recommandés.(00034a)
Jauge de carburani
Bouchon de remplissagede carburant
Figure10.Jauge de carburantet bouchon de remplissage
de carburant: modèles FXDL.FXDWG.FXDCet FXDB
1. Jauge de carburant
2. Bouchon de remplissagede carburant
F i g u r e1 1 .J a u g ed e c a r b u r a n te t b o u c h o nd e r e m p l i s s a g e
de carburant : modèle FXD
F-22 Commandeset indicateurs
SY S T ÈM ED E S É C U R IT ÉS MA RTDE
HARLEY.DAVIDSON
FCC lD: L2CO027IRlC lD:3432A-0027TR
Composants
F C C l D :L 2 C 0 0 2 8 T R
lC lD:3432A-0028TR
Voir la Figure12. Le systèmede sécuritéSmart de HarleyDavidson(H-DSSS)inclutun modulede sécuritéà mainslibres
( H F S M )( 1 ) e t u n e a n t e n n eà m a i n sl i b r e s( 2 ) m o n t é ss u r l a
moto,et un porte-clésà mainslibresconservépar le conducteur/passager.
Ce systèmeest conformeà la Partie15 des réglementations
de la FCC et à la directiveRSS-210des réglementations
IndustryCanada.Le fonctionnement
est soumis aux deux
conditionssuivantes:
Après avoir stationnéla moto,tournerla clé de contactsur
arrét(OFF)et le systèmede sécuritéSmarts'active automatiquementdansun délaide cinqsecondes.
Lorsqu'ilest activé,
le démarreuret l'allumagesont horsserviceet le conducteur
peut quitterla moto tout en sachantque le moduleactivera
unealarmesi quelqu'unaltèrel'allumage
ou essaiede déplacer
la moto.
Si le porte-clésest présent,le modulese désactiveautomatiquementlorsquela clé de contactest tournéesur la position
a l l u m a g e( l G N l T l O No) u a c c e s s o i r(eA C C E S S ) .
REMARQUE
Ne pas changerI'emplacementdu moduleou de I'antennesur
la moto.
REGLEMENTATIONS
FCC
(1) Ce dispositifne doit pas causerd'interférence
nuisible,et
(2) ce dispositifdoit acceptertouteinterférence
reçue,y compris les interférences
qui peuventcauserun fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT: Tout changementou modificationqui
n'auraitpas été expressément
approuvépar la partieresponsableen matièrede conformitépourraitannulerI'autoritéque
pourfairefonctionner
détientI'utilisateur
l'équipement.
Les lettres " lC: " avant le numéro de certificationradio
seulement signifient que les spécificationstechniques
d'lndustrieCanadasont satisfaites.
PORTE- CI.ÉS
À M AINSLIBRES
Affectationdu porte-clés
Options
Voir la Figure13. Les porte-clésà mainslibressont affectés
électroniquement
au systèmede sécuritéSmart de HarleyP l u s i e u rosp t i o n s o n td i s p o n i b l epso u rl e s y s t è m ed e s é c u r i t é Davidsonpar le concessionnaire
Harley-Davidson,
de sorte
Smartde Harley-Davidson
dansle cataloguedes accessoires q u e l e m o d u l ep u i s s er e c o n n a î t rlee s s i g n a u xu n i q u e sd ' u n
GenuineMotoret des piècesde moteurde Harley-Davidson. porte-clés.
Deux porte-clésseulementpeuventêtre attribués
Les optionsincluent:
a u m o d u l eà u n m o m e n d
t onné.
.
S m a r tS i r e ne t S m a r tS i r e nl l ;
Des porte-clésde rechangepeuventêtre achetéschez un
.
concessionnaire
mais ils ne peuventêtre attribuésà la moto
B i pd e s é c u r i t ée t r é c e p t e udr e b i pd e s é c u r i t él l ;
que par un technicienHarley-Davidson
formé.
.
Remplacemed
ne
t sporte-clés.
REMARQUES
Consulterun concessionnaire
pour de plus
Harley-Davidson
.
Llétiquette
réutilisable
figurant sur I'emballage du portea m o l e sd é t a i l s .
clés indiquele numéro de séile du porte-clés.Pour qu'elle
serve de référence,coller l'étiquette sur une page vierge
de " NOTES, dans le Manuel du propriétaire.
.
Le numéro de série du porte-clés se trouve aussià I'intérieur du porte-clés. Consulter la section MODULE DE
SECURTTE
À MATNSLIBRES,pite pour porte-ctés.
1.
2.
Modulede sécuritéà mains libres
Antenneà mains libres
.
Le module s'active uniquementsi le porte-clés a été
attribuépar un concessionnaireHarley-Davidsonet si un
numéro d'identificationpersonnel (PlN) a été entré dans
Ie systeme.Le PINdoit être noté sur Ia page d'information
personnelle au début du Manuel du propriétaire et sur la
carte de portefeuilleamovible.
.
Si le conducteurperd le porte-clés ou si Ie porte-clés est
défaillant, Ie conducteur peut se reporter à la carte de
portefeuilleet utiliserle PINpour désactivermanuellement
le système.Consulterles sectionsMODULE DE SECURITE A MAINS LIBRES,Activer/désactiver
et MODULE
DE SECURTTÉ
À UUNS LtBRES,Dépannage.
.
Le PINpeut etre changé facilementpar le conducteurà
tout moment. Consulter la section MODIJLE DE SECURITEA MATNSLIBRES,Numérod'identificationpersonnel
(PtN).
Figure 12. Module de sécuritéavec antenne
F-23
stationnement
ou l'entretiende la moto.Placerle Dortec l é sd a n su n e p o c h ec o m m o d e .
om00892
Figure 13. Porte-clésà mains libres : système de sécurité
Smart
Conduiteavecporte-clés
.
Toujoursavoirle porte-cléspendantla conduite,le chargement,le ravitaillement
en essence,le déplacement,
le
.
Ne pas laisserle porte-clésattachéau guidonet ne pas
le rangerdans une sacocheou un coffreTour-Pakr'.
Si le
porte-clés
est laissépar mégardeavecla motolorsqu'elle
celaempêchele systèmede mettre
esten stationnement,
l'alarmeen service.
.
Ne pas conduireavecle porte-clésdansune boîtemétall i q u eo u à u n ed i s t a n c ed e m o i n sd e 7 6 m m ( 3 , 0p o )d ' u n
téléphoneportable,un agendaélectronique
de poche,un
affichageou autre dispositifélectronique.
Touteinterfépeutempêcherle porte-clésde
renceélectromagnétique
désactiverle système.
.
P o u r u n e p l u s g r a n d es é c u r i t é t, o u j o u r sv e r r o u i l l elra
fourcheet retirerla clé de contactà l'arrêt.Si le oorte-clés
est à portée de signal et la moto est déverrouillée,
quelqu'unpourratoucherà la motosansactiverl'alarme.
NUMÉRO
D'IDENTIFICATION
PERSONNEL
(PtN)
personnel(PlN)peutêtreutilisépour
Le numérod'identification
désactiverle systèmede sécuritéSmartde Harley-Davidson
au cas ou un porte-clésattribuéseraitégaréou défaillantou
si le porte-cléset le modulene peuventpas communiquer
entreeux à caused'uneinterférence
électromagnétique.
Un PIN comptecinqchiffres(choisisentre 1 et 9, sanszéro).
Pour modifier le PIN
A f i n d e s é c u r i t él,e c o n d u c t e upr e u t c h a n g e rl e P I N à t o u t
moment.Consulterle Tableau17.
Tableau17. Pour modifier le PIN
ACTION
----IAnENDFiE
LAcor\rFrRlnAloNmMARouES
S é l e c t i o n n eurrn P IIN
Nà 5 c hhiiffffrreess( ddee
1 à 9) et le releversur la cartede
portefeuille
dansle Manueldu propriéIarre.
-,
iEn présenced'un porte-clésattribué,
tournerla clé de contactALLUMAGE
- A R R É T- A L L U M A G E_ A R R Ê TALLUMAGE.
11111
g -l.npprv"r
sur le commrtateurouleuf
de directionde gauche 3 fois puis
ralâ^h^'
relâcher.
+
6
7
l
nppuyàrsur e conrnrutat"rio"t",
lde directionde droite 1 fois puis
relâcher.
troË v* fu ti+,ret*ntiant la fenêtredu
lles t"r" o" oir""tior'
"tignotero;t
fois.Le PIN en vigueur
s'affichera
sur compteurkilométrique
avecI'affichage
l e c o m p t e ukr i l o m é t r i q uLee. p r e m i e rd u P l N .
chiffreclignotera.
T
fÀtrer re piémiercn,tre 1a;Ounor- [
veau PIN en appuyanta fois sur le
de feu de directionde
icommutateur
_e9Tl9
Appuyer
surle;"rrrt"t""t
de t"-fl-"
norue-, cf ifr" 1u;renpiac". f"f
de directionde droite 1 fois puis
chiffreactueldans la fenétredu
lcompteurkilométrique.
]relâcher.
Entrerle deuxièmechiffre(b)du nouveau PIN en appuyantb foissur le
commutateur
de feu de directionde
Ig a u c h e .
F - 2 4 M o d u l ed e s é c u r i t éà m a i n sl i b r e s
Tabfeau 17. Pour modifier le PIN
8
'_-_
lnenaanours
u conrtnrvtnrioru
lnrrrruone
ÉTAIE
N"lAciror.r
-l
Appuyersur le commutateur
de feu Le nouveauchiffre(b) remplacerale
iAppuyer
de directionde droite 1 fois puis
chiffreactueldans la fenêtredu
relâcher.
compteurkilométrique.
-Entt"r
l e t r o i s i è m ceh i f f r e( c )d u n o u I
veau PIN en appuyantc foissur le
commutateur
de feu de directionde
gauche.
g
10
Appuyersur le commutateur
de feu
Le nouveauchiffre(c) remplacerale
puis
de
u
u u
direction
ilvçuuil u
droite
rurrs 1
I fois
rurs p
ut:'
de
u u
actuel
utuel u
dans
d t t 5 tIa
d fenétre
IeileUe u
chiffre
u
t ililte d
du
u
relâcher.
compteurkilométrique.
11 -Entre, le qratrièr.'ecf iftre101Ou
1
n o u v e a uP I Ne n a p p u y a ndt f o i ss u r
l e c o m m u t a t e udre f e ud e d i r e c t i odne
12
13
,1i
Entrerle cinquièmechiffre(e) du
n o u v e a uP I Ne n a p p u y a net f o i ss u r
le commutateur
de feude directionde
gauche.
Appuyersur le commutateur
de feu
de directionde droite 1 fois puis
relâcher.
15
Le nouveauchiffre(e) remplacerale
]
chiffreactueldans la fenétredu
kilométrique
lcompteur
Avantque le modulene se réactive, Le compteurkilométrique
retourneraf-orsqrefa àfede contactest amenée
ameneria clé de contactsur arrêt
à l'affichage
du kilométrage.
s u r a r r ê t ( O F F ) ,l e n o u v e a uP I N e s t
(oFF).
m é m o r i s éd a n sl e m o d u l e .
TÉMOIND'ÉTAT
DE SÉcURITÉ
l,t,l
0-,D
1.
2.
iD,-
V o i rl a F i g u r e1 5 .L i c ô n ee n f o r m ed e c l é a l l u m é es u r l a f a c e
de l'indicateur
de vitesseindiquel'étatdu systèmede sécurité
Smartde Harley-Davidson.
.
Activé : Si l'icôneen forme de clé clignotetoutes les
3 secondesenviron,cela indiqueque le système est
activé.
Désactivé: Unefoisl'interrupteur
d'allumage/phare
à clé
tourné en positionallumage(lGNlTlON)et le système
désactivé,
I'icôneen formede clé resteraallumépendant
environquatresecondespuiss éteindra.
Entretien: Si I'icôneen formede clé restealluméDendant
p l u sd e q u a t r es e c o n d e sc, e l ai n d i q u eq u e l ' e n t r e t i ednu
moduleest nécessaire.
PIN actuel (exemple)pour le changementdu PIN
Désactivationdu PIN
Figure 14. Fenêtresdu compteur kilométrique- PIN
Modulede sécuritéà mainslibres F-25
REMARQUE
Modèles internationaux : Le HFSM doit être réglé en mode
sonore pour que Ia sirène émette de brefs signaux lors de
I'activation ou de la désactivation. Consulter Ia section
MODULE DE SÉCURITEÀ UNNS LIBBES.MOdESS]IENcieux/sonorede la sirène ; modèles internationaux.
Désactiver
A. t'
Lorsquele systèmeest désactivé,
le conducteurpeutconduire
ou déplacerla moto pour Ia garer,I'entreposer
ou la réparer
sansactiverl'alarme.
,'- 9.0
MI
Porte-clés: Le systèmede sécuritéSmartactivéest automatiquementdésactivélorsquela clé de contactest amenéesur
a l l u m a g e( l G N l T l O Ne) n p r é s e n c e
du porte-clés
98nrnpntsP,
Lorsquele modulese désactrve,
la sirèneoptionnelle
émet un
brefsignalet l'icôneen formede clé s'allumeen continupendantquatresecondes,puis s'éteint.
Figure 15.Témoind'état de sécurité
REMABOUE
ACTIVER/DÉSACTIVER
Activer
Lorsouela motoest en stationnement
et la clé de contactest
en positionarrét (OFF), le systèmede sécuritéSmart de
Harley-Davidson
s'activeautomatiquement
dans un délaide
cinqsecondessi aucunmouvementn'estdétecté"Le système
s'activemémeen présencedu porte-clés
Lors de l'activation,
les feux de directionclignotentdeux fois
et la sirèneoptionnelleémettradeux signauxbrefs.Lorsqu'il
est activé.I'icôneen formede clé dans la tacede I'indicateur
de vitesseclignotetoutesles troissecondes.
En cas de mouvementquelconque.comme le soulèvement
de la moto de sa béquille latéraleou te placement de la clé de
contacten positionallumage(lGNlTlON),le module électronique " appelle " le porte-clés.Sl /e porte-clés est présent, le
système se désactive.
Numéro d'identificationpersonnel (PlN) : Si le porte-clés
est égaréou s'il est présentmais ne peut pas communiquer
avecle module,le systèmepeutétredésactivéavecle numéro
d ' i d e n t i f i c a t i po en r s o n n e( lP l N ) .
Désactiveravec un PIN
Ne pas tournerle guidon,enfourcherle siègeou souleverla
moto de la béquillelatérale.Pendantune désactivation
avec
le PlN,le systèmede sécuritéSmartactiveI'alarmes'ildétecte
des mouvements
de moto.
Tableau18. Entréed'un PIN pour désactiverle système de sécurité Harley-DavidsonSmart
ÉrnpeNoIAcnoN
ATTENDRE
LA CONFIRMATION INOTES
vérifierle PIN actuelà
Si nécessaire,
5 chiffres.
chiffres.
4
Enfoncerrapidement(dansun délai Licôneen formede clé clignoteavec Voirla figuremontrantla fenêtredu
de 2 secondesaprèsavoirtournéla unefréquencerapide.Dansla fenêtrecompteurkilométrique
avecl'affichage
un traitcli- du PlN.Cinqtraitss'affichentdans la l
iclé de contact)les deux commuta- ]du compteurkilométrique,
teursde feu de directionet les main- gnotantest suivide quatreautres
fenétredu compteurkilométrique.
enfoncésjusqu'àconfirmation. traits.
.tenir
Entrerle premierchiffre(a)du PINen Le premierchiffre(a) dans le compappuyanta fois sur le commutateur teurkilométrique
est le premierchiffre
j d e f e ud i r e c t i o d
ldu PlN.
ne gauche.
5
-e
Appuyersur
Appuy"r
r* le
l" commutateur
de feu
de directionde droite 1 fois.
Le
G premierchiffre
cfriffreest mémorisé
memàriseet le Sert de touche
torct e d'entrée.
Oentree.
traitclignote.
o
ntrerte àeurien'echifire(b) du Più ll- seconochifire(b) dansreiompteril
en appuyantb fois sur le commuta- kilométrique
est le secondchiffredu
PlN.
teur de feu directionde gauche.
7
Le secondchiffreest mémoriséet te sert de touched'entrée.
clignotl
ltrait
Entrerle troisièmechiffre(c) du PIN Le troisièmechiffre(c) dansle compen appuyantc fois sur le commuta- teur kilométrique
est le troisième
t e u rd e f e u d i r e c t i o d
ne gauche.
c h i f f r ed u P l N .
8
l
Mettrela clé cle
oosition
de contacten position
a l l u m a g e( l G N l T l O N ) .
2
3
----
ll doitêtrerelevésur la cartede oortefeuille.
AppuyerJ;;;;";;
de directionde droite 1 fois.
F-26 Modutede sécuritéà mainslibres
t",
l
Tableau18. Entréed'un PIN pour désactiverle système de sécurité Harley-DavidsonSmart
ÂITENDRFLA CONFIRMATION
Appuyersur le commutateur
de feu
de directionde droite 1 fois.
Le troisièmechiffreest mémoriséet Sert de touched'entrée.
le traitclignote.
10
Entrerle quatrièmechiffre(d) du PIN Le quatrièmechiffre(d) dans le
en appuyantd fois sur le commuta- c o m p t e ukr i l o m é t r i q uees t l e q u a teur de feu directionde gauche.
t r i è m ec h i f f r ed u P l N .
11
Appuyersur le commutateur
de feu
de directionde droite 1 fois.
Le quatrièmechiffreest mémoriséet Sert de touched'entrée.
le traitcliqnote.
Entrerle cinquièmechiffre(e) du PIN Le cinquièmechiffre(e) dans le
Le svstèmede sécuritéSmartest
.
REMARQUES
A tout moment pendant une désactivationde PtN,si Ie
porte-clés est amené à portée de signal de la moto, Ie
systèmede sécuritéSmart se désactivelorsqueIe module
reçoit le signal codé du porte-clés.
.
Si I'on fait une erreurlors de I'entréedu PlN,attendredeux
minutes avant d'essayerde désactiverà nouveau.
.
Le système de sécurité Smart reste désactivéjusqu'à ce
que la clé de contact soit mise en position arrêt (OFF).
Feuxde détresse
S'ilest nécessaire
de laisserune motogaréesur le bordde la
route,les quatrefeux de détressepeuventétre alluméset le
systèmede sécuritéSmartpeutétre activé.
Pour activer le H-DSSSavec les quatre feux de détresse
a l l u m é s:
Dans un délaide quatresecondes,si la moto est remisesur
sa béquillelatéraleet aucunautremouvementn'estdétecté,
et/ousi le contactestcoupé(OFF),le moduleresteactivésans
oue l'alarmene soit activée.
de la motocontinuent
ou si la cléde contact
Si lesmouvements
n'estpas ramenéeà la positiond'arrét(OFF),le moduleémet
quatresecondesaprèsle premier.
un deuxièmeavertissement
REMARQUE
Pendant les avertissements et les alarmes, le moteur du
démarreuret les circuits d'allumaoe sont hors service.
l-alarme
Si le systèmede sécuritéSmartcontinueà détecterdes mouvementset/ou si la clé de contactn'est pas ramenéeà la
positiond'arrét(OFF) après le deuxièmeavertissement,
le
systèmeactiveI'alarme.
Lorsqu'ilest activé,le systèmede sécuritéSmartva :
1.
(ACCESS).
Mettrela cléde contacten positionaccessoire
.
lesquatrefeuxde direction.
Faireclignoteralternativement
2.
Appuyersimultanément
sur les commutateurs
de feu de
directionde gaucheet de droitepourallumerles feux de
détresse.
.
V o i rl a F i g u r e1 6 .A c t i v e lra s i r è n eo p t i o n n e l l e .
3.
Tournerla clé de contacten positionarrét (OFF) pour
activerle systèmede sécuritéSmart.
Durée : l-alarmes'arrétedans un délaide 30 secondeset, si
aucunmouvementn'estdétecté,I'alarmene redémarrepas.
le système
Toutefois,
si lesmouvements
de la motocontinuent,
répèteI'alarmede 30 secondeset vérifieà nouveaules mouPour éteindreles quatre feux de détresse :
vements.falarme répètece cycle d'alarmede 30 secondes
0 c y c l e s )o u j u s q u ' àc e q u ' e l l es o i t
( l G N l T l O N ) . p e n d a n ct i n q m i n u t e s( . 1
1. M e t t r el a c l éd e c o n t a cet n p o s i t i o n
allumage
désactivée.
2. Appuyersimultanément
sur les commutateurs
de feu de
REMARQUE
directionde gaucheet de droite.
AL AR M E
Avertissements
Unefoisle systèmeactivé,si la motoestdéplacéeou soulevée
de sa béouillelatérale.ou si la clé de contactest amenéesur
( l G N l T l O Ne) t l e p o r t e - c l éns ' e s tp a s
l a p o s i t i o nd ' a l l u m a g e
présent,I'alarmeest activéepouravertirl'opérateur
avectrois
clignotements
alternésdes feux de directionet un signalbref
d e l a s i r è n eo p t i o n n e l l e .
Lalarmeactionne aussi lesmodes de DEL. vibratoireou sonore
d'un bip de sécurité Harley-Davidson.Un bip peut fonctionner
silencieusementou de concert avec une Smart Siren optionnelle. La portée d'un bip peut aller jusqu'à 800 m (0,5 mi).
Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus
amples détails.
Modulede sécuritéà mainslibres F-27
Pourentreren modeTransport
["r.t,.
Figure 16. Smart Siren (en option)
1.
En présencedu porte-clés,tournerla clé de contacten
position
a l l u m a g e( l G N l T l O N ) .
2.
Basculerle commutateurmarche/arrétdu moteur en
positionarrêt(OFF)
3.
Avecun porte-clésattribuéà portéede signal,amenerla
clé de contactde arrêt(OFF)à accessoire(ACCESS).
4.
Appuyersimultanément
sur les commutateurs
de feu de
directionde gaucheet de droite.Lesfeuxde directionclignoterontune fois.
5.
Tournerla clé de contacten positionarrét (OFF) pour
activerle système.Les feux de directionclignotenttrois
fois lorsquele systèmes'activeen modeTransport.
Poursortirdu modeTransport
Porte-clésà télécommande: Approcherle porte-clésde la
moto.Après que le modulea identifiéla présencedu porteclés,le systèmemet fin à l'alarme.
En présencedu porte-clés,
tournerla cléde contacten position
a l l u m a g e( l G N l T l O N )e t l e c o m m u t a t e um
r a r c h e / a r r êdt u
moteuren positionde marche(RUN).Le systèmequitte le
mode de transoortlorsouele commutateurmarche/arrêt
est
amenesur marche.
MO DESSI L EN C I E U V S ON ORD
EE L A
SIRÈ N E: M O D ÈL ESIN T E R N A T ION A U X
ET
SERVICESD' ENTREPOSAGE
D' ENTRETIEN
Modesilencieux
de longuedurée
Stationnement
D a n s l e m o d es i l e n c i e u xl a, s i r è n en ' é m e ta u c u ns i g n a l o r s
de I'activation
ou de la désactivation.
Pourpréserverl'activation,
conserverle porte-cléshorsde la
portée de signaldu module.Si la moto doit être déplacée
pendantqu'elleest en stationnement,
le porte-clésdoit être
presenl.
I'alarme
Désactiver
REMARQUE
Même lorsqu'elle est activée en mode silencieux, la sirène
émet toujours de brefs signaux d'avertissement en cas de
mouvementet actionneI'alarmeen cvcle.
Modesonore
Lorsde I'activation
en modesonore,la sirènerépondpardeux
brefssignaux.Lors de la désactivation,
la sirènerépondpar
u n s e u ls i g n a b
l ref.
Changementde mode
En activantet désactivantl'alarmedeux fois rapidement.le
systèmepassedu modesilencieuxau modesonoreou inversement.
Si la motone va pas êtreconduitependantplusieursmois,par
exemplependantla saisond'hiver,suivreles instructions
du
pourI'entreposage.
Manueldu propriétaire
Consulterla section
ET LUBRIFICATION,
Entreposage
MAINTENANCE
de la moto.
Services d'entretien
Lorsouela moto doit être laisséechez un concessionnaire
Harley-Davidson,
deuxoptionsexistent:
1.
Laisserun porte-clésattribuéau concessionnaire.
2.
Pourgarderle porte-clés,
demanderau concessionnaire
(moded'entretien)
de désactiver
le modulepourI'entretien
a v a n td e p a r t i rd u m a g a s i n .
1.
En présencedu porte-clés,la clé étant au contactet le
systemedésactivé.couperle conlacl.
2.
Dèsque le systèmes'active(2 clignotements
des feuxde
direction),remettrele contact.
3.
(1 clignotement
Dèsque le systèmese désactrve
desfeux
couperle contact.
de direction),
1.
4.
Dès que le systèmes'active(2 clignotements
des feuxde
direction),remettrele contactet attendreque le système
soit activé.
V o i rl a F i g u r e1 7 .T o u r n elre n t e m e nutn el a m em i n c ed a n s
pourséparer
I'encoche
à ongle(1)sur le côtédu porte-clés
l e sd e u xm o i t i é s .
2.
R e t i r elra p i l e( 2 ) e t l a j e t e r .
MO DET R A N S P O R T
En modeTransport,le systèmede sécuritéSmartde HarleyDavidsonest activémais les détecteursde mouvementsont
désactivés.
La moto peut être transportéesur une remorque
ou amenéedans un lieu d'entreposage
sans activerl'alarme
et tandisque le démarreuret l'allumagerestentdésactivés.
F-28 Modulede sécuritéà mainslibres
PILE POUR PORTE.CLÉS
Remplacementde la pile
e u sl e sa n s .
R e m p l a c el a
r p i l ed u p o r t e - c l éàs t é l é c o m m a n dt o
REMARQUE
Jeter la pile usée en respectantles normes environnementales
locales applicables.
3.
lnstallerune nouvellepile(Panasonic
2032ou son équivalent)avecle côté positif(+) vers le bas.
4.
Alignerles deux moitiésdu porte-cléset appuyerpour
o b t e n iu
r ndéclic.
lnterférencesélectromagnétiques: D'autresdispositifs
lignes haute tension ou autres sources
électroniques,
peuventcauser le fonctionnement
électromagnétiques
erratiquedu systèmede sécuritéSmart.
a. Vérifierque le porte-clésn'estpas contenudans une
e n c e i n t em é t a l l i q uoeu à m o i n sd e 7 6 m m ( 3 , 0 p o )
de tout autredispositifélectronique.
b.
Placerle porte-cléssur le siègeet amenerla clé de
) .p r è s
d ' a l l u m a g(el G N l T l O N A
c o n t a cst u rl a p o s i t i o n
du module,ramenerle porte-clés
la désactivation
d a n su n l i e ua p p r o p r i é .
c.
É l o i g n e rl a m o t o à u n e d i s t a n c ed ' a u m o i n s 5 m
( 1 5 p i ) d u l i e ud ' i n t e r f é r e n c e .
Piledu porte-clésà télécommandedéchargée: Utiliser
l e P I N p o u r d é s a c t i v elre m o d u l e .R e m p l a c e rl a p i l e .
C o n s u l t eIra s e c t i o nM O D U L ED E S É C U R I T EÀ M A I N S
L I B R E SP
, i l ep o u rp o r t e - c l é s .
1.
2.
3.
Encocheà ongle
Pile
Numérode série du porte-clés
Figure 17. Pile du porte-clésà mains libres
3.
Sirène
.
S i l a s i r è n en ' é m e tp a s d e u xo u t r o i sb r e f ss i g n a u xa l o r s
Taiteau modulede
que commandea été convenablement
la sirèneest soiten modesilencieux,
sécuritéde s'activer,
pas,ou le câblage
soitn'estpasconnectée,ne fonctionne
pendantque la
de la sirènea été ouvertou court-circuité
sirèneétaitdésactivee.
.
S i l a s i r è n ee s t a r m é ee t q u e l a p i l ei n t e r n ed e l a s i r è n e
ou a été chargée
déconnectée
est morte,court-circuitée,
p e n d a n tu n e d u r é e s u p é r i e u r eà 2 4 h e u r e s ,I a s i r è n e
courtslorsde l'armement,au
répondrapar 3 sifflements
l i e ud e d e u x .
.
La pile internede la sirènerisquede ne pas se charger
t o i n sd e 1 2 , 5V
s i l a b a t t e r i ed u v é h i c u l ef o u r n i m
.
l lle
S i l a s i r è n ep a s s ee n m o d ei n d é p e n d a npto u rl e q u e e
est alimentéepar la pile internede 9 V les feuxde direct i o np e u v e nct l i g n o t eor u n o n .S i c ' e s tl e m o d u l ed e s é c u ritéqui activela sirène,les feux de directionclignoteront
l'un après I'autre.Si la sirène a été activéeet qu'une
conditionde sécuritése présente,et si la sirèneest en
elle retentirapendant20 à 30 secomode indépendant,
ndes pursresterasilencieusependant5 à 10 secondes.
dix foissi la sirèneest en
Ce cycled'alarmese reproduira
m o d ei n d é o e n d a n t .
D I S J O N CT E U RD
S E C OU R A N T
Sirèneen option
pourempêcherle moduled'activerla sirène
Sur un disjoncteur,
o p t i o n n e l l:e
1.
Vérifierque le porte-clésest présent.
2.
(lGNlTlON).
nllumage
M e t t r el a c l éd e c o n t a cet n p o s i t i o a
3.
Retirerle fusibleprincipalde son supportou débrancher
la batterie.
DÉPANNAGE
lcône en forme de clé
Si I'icôneen formede clé du systèmerestealluméependant
Harley-Davtdson'
la conduite,consulterun concessionnaire
Porte-clés
En présencedu porte-clés,si le systèmede sécuritéSmart
et les alarmes,l'un des
continued'activerles avertissements
oroblèmessuivantspeuten être la cause:
Porte-clésendommagé : Utiliserle PIN pourdésactiver
la moto.Des porte-clésde rechangesont venduschez
HarleV-Davidson.
les concessionnaires
Modulede sécuritéà mainslibres F-29
C O N SI G N E S
D 'U T IL IS A T ION
:
MODÈLESDYNA
Ne pas faire tourner le moteur à très haut régime en
débrayantou lorsque la transmission est au point mort.
Faire tourner le moteur à très haut régime risque de
I'endommager.(00177a)
.
Le régimemoteursécuritaire
maximumrecommandé
est
5 500 trlmin.
.
Ne pas faire tourner le moteur au ralentisans besoin
pendantplus que quelquesminutesavec la moto immobile.
Nejamaisdépasserle régimemaximumsécuritairespécifié
ci-dessous quelles que soient les circonstances.Si le
régime maximum sécuritaire est dépassé, cela risque
d'endommagerle véhicule.(00248a)
REMARQUE
Le régime maximal recommandé pour les motocyclettes de
modèles Dyna est de 5 500 tr/min
Les moteurs refroidis à I'air nécessitentun courant d'air
sur les cylindres et les culasses afin de maintenir une
températurede marche correcte. Des périodes prolongées
de ralenti ou de défilé risquent de faire surchauffer le
moteur et d'endommagersérieusementle moteur.(00178a)
Ne pas descendresur de longues distances avec le moteur
à l'arrêt.La transmissionn'est correctementlubrifiéeque
lorsquele moteur est en marche.La conduite en roue libre
sur de longues distances risque d'endommagerla transmission.(00180a)
Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage
risqued'affecterla stabilitéet la manceuvrabilitéet causer
la mort ou des blessuresgraves.(00017a)
RÈGLESDE CONDUITEDE ROD AGE
Les 800premierskm (500mi)
judicieuse,
La conception
la qualitédes matériauxet la manufactureintégrées
à la nouvellemotoHarley-Davidson
fourniront
une performance
optimaledès le début.
Pourpermettreau moteurde roderses piècescritiques,nous
recommandons
d'observerles règlesde conduiteindiquées
ci-dessouspendantles 800 premierskm (500mi).Le respect
de ces suggestionsaideraà assurerune bonnedurabilitéet
une bonneperformance
dans le futur.
1.
a-
On devrafairedavantage
attention
en casd'emploid'unmoteur
à hautesvitessessur de grandesdistancesafind'évitertoute
surchauffeet d'éventuels
dommages.
Faire vérifier Ie moteur réoulièrementet Ie aarder touiours au
potnt.
Sur les routes mouillées,I'efficacitédes freins et la traction
sont fortement réduites.Si I'on ne fait pas attention pendant le freinage, I'accélérationou les virages sur route
mouillée,cela peut causer une perte de contrôleet causer
la mort ou des blessuresgraves.(00041a)
REMARQUE
Pour descendre de longues pentes raides, rétrograder et se
servir du frein moteur tout en appliquantde temps à autre les
deux freins oour ralentir Ia moto.
l-utilisation continuelledes freins cause leur surchauffe
et réduit leur efficacité,ce qui pourrait causer la mort ou
des blessuresgraves.(000a2a)
Jusqu'aux800 km (500 mi), varierla vitessedu moteur
en évitantde conduireà un régimemoteurconstantsur
de longues distances.Une accélérationdu moteur à
5 000 trlminen n'importequellevitesseest autorisée.
Conduiredoucementet évitertoutdémarragerapideavec
la commandedes gaz complètementouvertjusqu'àce
q u e l e m o t e u rs o i tc h a u d .
Cecis'appliqueparticulièrement
à une motoéquipéede parebriseet carénage.
REMABQUE
Lors des 80 premierskm (50 mi), ne pas dépasserun
régimede moteurde 4 000 trlmin en n'importequelle
vitesse.Ne pas forcerle moteuren le faisantmarcherou
accélérerà un régimetrès bas ou en le faisantmarcher
pour chaà haut régimeplus longtempsque nécessarre
ngerde vitesseou pourdoubler.
Â
Éviterde forcerle moteuren le faisantmarcherà très bas
régimeen passantà une vitessesupérieure.
5.
Eviterles freinagesbrusques.Les freins neufs doivent
être rodés en les utilisantavec modérationpendantles
p r e m i e r3
s 0 0 k m ( 2 0 0m i ) .
LISTEDE VÉRIFICATION
AVANTLA
CONDUITE
Lire la section COMMANDESET INDICATEURS
avant de
conduire la moto. Un manquede compréhensiondu fonctionnement de la moto risque de causer la mort ou des
blessures g raves. (00043a)
Avantde conduirela moto,toujourseffectuerune inspection
généralepours'assurerde son bon état de fonctionnement.
Couper le moteur lors d'un plein ou d'un entretiendu circuit de carburant. Ne pas fumer ni mettre I'essence à
proximité de flammes ou d'étincelles.l-essence est un
produit extrêmementinflammableet hautementexplosif
qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.
(00002a)
Eviter les renversements.Retirer lentement le bouchon
de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la
pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un
volume d'air pour permettre la dilatation du carburant.
Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable
et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00028a)
S'assurer que le phare, les feux arrière et de stop et les
feux de direction fonctionnent correctement avant la
conduite. La mauvaisevisibilité du conducteur pour les
autres usagers de la route peut causer la mort ou des
blessuresgraves.(00478b)
7.
Vérifiertout l'équipement
électnqueet tous les commutateursdontle bonfonctionnement
du feude stop,du phare,
des feuxde directionet de I'avertisseur.
R e c h e r c h el e
r s f u i t e sd e c a r b u r a n td,' h u i l eo u d e l i q u i d e
hydraulique
éventuelles.
9.
Inspecterla courroiesecondairepourdécelerdes signes
d ' u s u r eo u d e d o m m a g e .
1 0 Entretenirle véhiculeouandil le faut.
OÉunnnAGE
DUMOTEUR
Généralités
Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression
dans le réservoirde carburant risque de forcer I'essence
à s'échapperà travers du tube de remplissage.lJessence
est un produit extrêmement inflammable et hautement
explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves. (00029a)
1.
Vérifierla quantitéde carburantdans le réservoiret en
ajouterle cas échéant.
2.
Ajuster les rétroviseursen {onctiondes positionsde
conduiteappropriées.
3.
V é r i f i elra p r é s e n c ed ' h u i l ed a n sl e r é s e r v o idr' h u i l e .
^
Vérifierle bon fonctionnement
des commandes.Faire
fonctionnerles freinsavantet arrière,la commandedes
gaz, l'embrayageet le sélecteurde vitesse.Toutesles
commandesdoiventfonctionner
librement.
a.
5.
Laisserle moteur tourner lentementau ralentipendant 15
à 30 secondes. Ce délai permettra au moteur de se
réchaufferet à I'huiled'atteindretoutes les surfacesayant
besoin de lubrification.Sinon,cela risque d'endommager
le moteur.(00181a)
Ne pas pomperla commandedes gaz avantde démarrerla
moto.Faireroulerla commandede qaz avant le démarraqe
e s ti n u t i l e .
Démarrage
Avant de démarrer le moteur,passer au point mort pour
éviter que la moto ne se déplaceaccidentellement,ce qui
pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00044a)
Vérifierle bon fonctionnement
de la directionen faisant
e position
t o u r n e rl e g u i d o ns u r t o u t es a p l a g ed e f o n c t i o n n e m e n t . 1 . T o u r n e Ir' i n t e r r u p t eàu rc l é d ' a l l u m a g e / p h aer n
(
l
G
N
l
T
l
O
N
)
.
p
a
s
p
o
m
p
e
r
N
e
l
a
a
l
l
u
m
a
g
e
c
o
m
m
a n d ed e s
guidon
Le
doit tournerlibrementet sans à-coups.
Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement
les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec
des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insutfisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la
tenue de route et pourrait causèr \a mort ou des b\essures
graves.(00014a)
Vérifierl'état et la pressiondes pneus. Une pression
inadéouateentraineraune mauvaisetenue de route et
risoued'affecterla conduiteet la stabilité.Consulterles
spécifications
de pneus concernantles pressionsde
gonflagecorrectesà utiliser.
REMARQUE
Le témoinde moteurs'allumerapendantenviron4 secondes
et on entendraIa pompe à carburantronronnerpendant environ
2 secondespendant que les conduitesde carburantse remplissent d'essence.
.l
2. Voirla Figure 8. Mettrele commutateur
de marche/arrét
e n p o s i t i o nM A R C H E .
3. Tirervers soi ie ievierd embravaqe.
REMAROU;
Afin d'activerle systèmede démarrage,le circuitde verrouillage
de I'embrayagenécessite que I'embrayagesoit débrayé. Le
levier d'embrayagedoit être serré contre la poignée gauche
du guidon et/ou le sélecteur de transmissiondoit être au point
mort (avec le voyant vert de point mort allumé).
4.
F-32 Fonctionnemenl
Appuyersur le boutondu démarreurpour fairedémarrer
ta moïo.
I
I
I
i
5.
Lorsquele moteura démarré,on peutfairefonctionner
la
moto comme d'habitudeaprès avoir releverla béquille
latérale.
3.
Pourcommencerà avancer,relâcherlentementle levier
d'embrayagepour embrayeret, en même temps,ouvrir
g r a d u e l l e m elnatc o m m a n d ed e s g a z .
REMARQUE
Passageen vitessesupérieure(accélération)
Si le réservoir de carburant se vide complètement,Ie démarrage prendra peut-être quelques secondes de plus après Ie
remplissagedu réservoir.Aucune mesure extraordinairen'est
nécessaire avant de démarrer la moto.
Consulterle Tableau19.l-ordredes vitessesest commesuit :
la premièrevers le bas, les cinq autresvers le haut.Passer
en secondelorsouela motoa atteintla vitessede chanoement
appropriée.
1 . F e r m e rl a c o m m a n d ed e s g a z .
z.
I
,..
'
(1
.<';à o
--'-< /
.-----t
e)
_({,z-,_
.__
-+
Mui
\:/
r-'.....1-v
.-,
s tV'
I
tr- =!'
'--/
x---'
le
levier
3 . Voirla Figure19.Releverà fond le levierde sélectionde
,/
/,
Débrayer l'embrayage (tirer vers soi
d'embrayage).
vitesseet relâcher.
À
Embrayer(relâcherle levier d'embrayage)et ouvrir la
c o m m a n d ed e s g a z g r a d u e l l e m e n t .
5.
pourpasseren troisième,
Répéterlesétapesprécédentes
e n q u a t r i è m ee,n c i n q u i è m e t e n s i x i è m e .
,,--'
---i=,/
1 . Commutateur marchey'arrêt
du moteur
2. Commutateurde mise en marchedu moteur
REMARQUES
Débrayercomplètementavant de passer les vitesses.
Fermer partiellement la commande des gaz de manière
à ne pas gripper le moteur lors du prochain embrayage
(Ievier d'emb rayage relâché).
F i g u r e1 8 .C o m m a n d e ss u r l a d r o i t ed u g u i d o n
ARRÊTDU MOTEUR
1.
Arrêterle moteuren mettantle commutateurd'arrétdu
m o t e u re n p o s i t i o n
A R R E Ts u r l a d r o i t ed u g u i d o n .
2.
TournerI'interrupteur
à clé d'allumage/phare
en position
arrêt(OFF).Si le moteurcale ou s'arrétepourune raison
q u e l c o n q u em, e t t r el ' i n t e r r u p t e à
u rc l é d ' a l l u m a g e / p h a r e
en position arrét afin d'empécherla batterie de se
décharger.
C H AN G E ME N D
T EV IT E S S E: S IXVITESSES
2q
v -v v-v'
N
I'
----..._-,V
\v,,
-'/---'-
1
Démarrage
Figure 19. Modèlede passageaux vitesses supérieures
six vitesses
Lembrayage doit être complètement débrayé avant
d'essayerde changerde vitesse.Si l'embrayagen'est pas
débrayé à fond, cela risque d'entraînerdes dommages
matériels.(00182a)
REMARQUE
Toujoursdémarrer le moteur au point mort. Toujourscommencer à faire avancer la moto en première.
Avecle moteurde la motoen marcheet la béquillelatérale
rétractée,tirer le levierde guidond'embrayagevers la
p o i g n é ed u g u i d o np o u rd é b r a y eàr f o n d .
Tableau19.Vitessesde passageen vitesse supérieure
(accélération): six vitesses
km/h
De oremièreen seconde
25
D e s e c o n d ee n t r o i s i è m e
40
De troisièmeen quatrième
55
Dgllrtlgig
70
""
cinquième
D e c i n q u i è me n s i x i é m e
B5
Appuyerfermementsur la pédalede sélectionde vitesse
pour l'enfoncerà fondvers Ie bas et relâcher.La boitede
vitesseest maintenanten oremière.
FonctionnementF-33
Rétrogradation(décélération)
Le mécanismede sélecteurde vitessepermetde passerau
pointmort à partirde la première.
Ne pas rétrograderà des vitesses supérieures à celles
indiquéessur le tableaude changementde vitesse.Si l'on
passeà une vitesse inférieureen allanttrop vite, cela peut
faire déraper la roue arrière et conduire à la perte de
contrôle du véhicule, et pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(000a5a)
Voir la Figure20. Lordre des vitessesest comme suit : la
premièrevers le bas,les cinq autresvers le haut.Consulterle
Tableau20 pour le chanoementde vitesse.
irroro*
Les vltesses de changement indiquées sur les tableaux sont
des recommandations.Les propriétaires de véhiculepeuvent
découvrir que leur plage personnelle de vitesses de changement diffère de ce qui est indiqué et correspond de façon
adéquate à leur style de conduite personnel.
V o i rl a F i g u r e2 0 . L o r s q u el a v i t e s s ed u m o t e u rd i m i n u ep, a r
quandon monteunecôteou quandon rouleà vitesse
exemple,
réduite,rétrograderà la vitesseinférieuretout en réduisant
partiellement
les gaz afin que le moteuraccélèredès qu'on
relâchele levierd'embrayage.
.
.
REMARQUES
Débrayer complètementavant de passer ies yllesses.
Fermer partiellement la commande des gaz de manière
à ne pas gripper Ie moteur lors du prochain embrayage
(levier d'embrayage relâché).
Figure20. Modèlede passageaux vitesses inférieures:
six vitesses
Tableau20.Vitessesde passageà un rapport inférieur
(décélération): six vitesses
kilt1h
CHANGEMENTDzu.TESSE
80
50
40
D e q u a t r i è me n t r o i s i è m e
50
30
De troisièmeen seconde
30
20
D e s i x i è m ee n c i n q u i è m e
D e c i n o u i è me n o u a t r i è m e
De secondeen oremière
Passerau point mort avant d'arrêter le moteur.Le mécanisme de sélection de vitesse risque d'être endommagé
lors du changementde vitessequand le moteurest arrêté.
(00183a)
F-34 Fonctionnement
10
M AI N T EN A N C E
P OU RR OU L E RENTOUTE
sÉcunrrÉ
MAINTENANCE
EN COURSDE R OD AGE
REMARQUE
Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance
indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien
périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux
intervallesrecommandéspeut affecterla sécuritédu fonctionnementde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou
des blessuresgraves.(00010a)
L'entretieninitiald'une moto neuve est obligatoirepour assurer
la validitéde Ia garantie et le bon fonctionnementdu système
de contrôle des évaporationsde carburant.
Consulterle Tableau27. Aprèsavoirconduitla moto pendant
les premiers1 600 km (1 000 mi), celle-cidoit étre ramenée
c h e z l e c o n c e s s i o n n a iqr eu i l ' a v e n d u ep o u r l e s p r e m i è r e s
interventions
d'entretien.
LUBRIFICATION
DU MOTEUR
Une bonnemaintenance
est synonymed'un véhiculesur.Un
contrôlesoigné de certainséquipementsdoit être effectué
aprèslespériodesd'entreposage.
fréquell fautaussiinspecter
mment la moto entre les intervallesd'entretienrégulierpour
Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers
supplémentaire
déterminer
si une maintenance
estnécessaire. car certainslubrifiantsréagissentchimiquementl'un avec
I'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de
Vérifierles pointssuivants:
qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a)
'I.
La pressioncorrectedes pneus,ainsi que la présence
Lhuilemoteurjoue un rôle essentieldans la performanceet
d'abrasionsou de cououres.
la duréede servicedu moteur.
Toujoursutiliserla qualitéd'huile
2. La tensioncorrectede la courroieet la chaîned'entraîne- appropriée
la plusbasseanticorrespondant
à la température
mentprimaire,l'étatd'usureou tout dommage.
cipéeavantla prochainevidange.Consulterle Tableau21. Le
agrééBuellpossèdela bonnequalitéd'huile
concessionnaire
3 . L e s f r e i n s ,l a d i r e c t i o ne t l a c o m m a n d ed e s g a z p o u r
répondre
vos
oour
à
besoins.
s'assurerqu'ilsrépondentbienet ne sont pas grippés.
n'est
S'il faut ajouterde I'huileet que l'huileHarley-Davidson
4. Létatet le niveaudu liquidede frein.Les conduiteset les
pas
pour
huile
homologuée
les
moteurs
disponible,
utiliser
une
pourrechercherles ïuites.Vériconnexionshydrauliques
diesel.Dans la liste des huiles moteur diesel acceotables.
fier égalementl'usuredes plaquetteset des disquesde
c i t o n s: C F - 4 .C G - 4 ,C H - 4e t C l - 4 .
frein.
5.
entortillés
Lescâblespourdéterminer
s'ilssonteffilochés,
bien.
et s'ilsfonctionnent
6.
Les niveauxde I'huilemoteuret du fluidedu carter de
chaîneprimaire/transmission.
7.
Le fonctionnement
du phare,du feuarrière,du feude stop
et des feuxde direction.
Les viscositéspréféréespour les huiles moteurdiesel,par
sontles suivantes:20W50,
ordrede préférence
décroissante,
1 5 W 4 0e t 1 0 W 4 0 .
À la premièreoccasion,consulterun concessionnaire
agréé
Buelp
l o u rr e v e n iàr u n eh u i l em o t e u r1 0 0% H a r l e v - D a v i d s o n .
Tableau21. Huiles moteur recommandées
vtscosFÉ
CLASSIFICATION
H-D TEMPÉRATURE
AMBIANTELA
PLUS BASSE
H - DM u l t i - g r a d e
10w40
D Multi-grade
SAE 2OW5O
D RegularHeavy
D E"'t"Hett
ùAI
i
5U
91Il9 L
Hoâoo
HD360
HD360
HD360
VÉnIrICnrIONDU NIVEAU
D'HUILE:
MODÈLES
DYNA
DÉMARRAGË
PAR
TEMPSFROIDEN
DESSOUS
DE
10'c (50EF)
E n d e s s o u s4 " C ( 4 0 " F )
Au-dessusde 4 'C (40 "F)
Excellent
A u - d e s s udse 1 6 ' C ( 6 0 " F )
Au-dessusde 27 'C (80 'F)
Médiocre
Bien
l
Voirla Figure21. La jaugeest situéeen bas à droitedu moteur.
Vérificationdu niveaud'huile à froid
Effectuer
la VÉRIFICATION
À FROIDdu niveaud'huilecomme
s u i t:
Le niveau d'huile ne peut pas être mesuréavec précision
sur un moteur à froid. Pour une inspection avant la
conduite,la moto reposantsur la béquillelatéralesur une
surface nivelée,l'huile doit se trouver entre les flèches de
la jauge,lorsquele moteur est f roid.Ne pas ajouterd'huile
pour que le niveau atteignele repère plein (FULL)sur un
moteur à FROID.(00185a)
1 . V o i rl a F i g u r e2 1 . P o u ru n e i n s p e c t i oanv a n tl a c o n d u i t e
avec la moto reposantsur la béquillelatéralesur une
surfacenivelée,essuyerla jauge et la réinsérerdans le
vissétotalecarterd'huileavecle bouchoncomplètement
mentdans le bec de remplissage.
F-35
2.
Voirla Figure22.Retirerla jaugeet noterle niveaud'huile.
Le niveau de I'huiledevraitse trouverentre les deux
repèresde la jauge.
REMARQUE
Si le niveau d'huile est égal ou inférieur à la flèche inférieure,
ajouter la quantité nécessaire d'huile pour ramener Ie niveau
entre les deux repères (1) sur la jauge.
Vérificationdu niveaud'huile à chaud
Effectuerla VÉRIFICATIONÀ CHAUD du niveau d'huite
c o m m es u i t :
1.
C o n d u i r el a m o t oj u s q u ' àc e q u e l e m o t e u ra t t e i g n el a
temoérature
de fonctionnement
normale.
2.
Avec la moto reposantsur sa béquillelatéralesur une
surfacenivelée,laissertournerle moteurau ralentipendant 1 à 2 minutes.Couoerle moteur.
3.
Retirerla jauge et I'essuyer.
La réinsérerdans le goulol
de remplissage
en veillantà ce que le bouchonsoitcomolètementvissé.
4.
Consulterle Tableau21. Retirerla jaugeet noterle niveau
d ' h u i l eA
. j o u t e rs u f f i s a m m e ndt' h u i l ep o u rq u e l e n i v e a u
atteignele repère plein (FULL).Ne pas trop remplirle
r é s e r v o iN
r . ' u t i l i s eqru e l e s h u i l e sm o t e u r e c o m m a n d é e s
d a n s l a s e c t i o nM A I N T E N A N C E
ET LUBRIFICATION.
Lubrification
du moteur.
5.
Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y
a pas de fuitesd'huileau niveaudu bouchonde vidange
e t d u f i l t r eà h u i l e .
Figure 21. Emplacementde la jauge : modèles Dyna
REMARQUE
plus
ll faudra
longtemps au moteur pour chauffer par temps
froid.
Ne pas laisser le niveau d'huile chaude descendre audessous du repère d'ajouUremplissageindiqué sur la
jauge.Ne pas suivre cette consigne risqued'entraînerdes
dommages matériels eVou un mauvais fonctionnement
du véhicule.(00189a)
Ne pas trop remplir le réservoird'huile. Cela risqueraitde
faire couler de l'huile dans l'épurateurd'air,ce qui pourrait
causer des dommages eUou des pannes du véhicule.
(00190a)
.
Vérifierl'alimentation
en huilemoteurà chaquepleinde
carburant.
.
Consulterle Tableau27. Changerl'huileaux intervalles
réguliersdans des conditionsd'utilisation
normaleà des
températures
chaudesou modérées.
.
Les intervalles
de changementd'huiledevraientêtreplus
courts par temps froid. Consulterla section MAINTEN A N C EE T L U B R I F I C A T I OLNu, b r i f i c a t i oenn h i v e r .
F-36 Maintenance
et lubrification
1. Vérificationdu niveauà froid
2. Vérificationdu niveauà chaud (FULL)
3. Niveaud'huile ADD (ajouterde I'huile)
Figure 22. Niveaud'huile moteur : modèles Dyna
CHANGEM ENT
D' HUILEET FILTREÀ
HUILE: MODÈLESDYNA
Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers
car certainslubrifiantsréagissentchimiquementI'un avec
I'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de
qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a)
S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u
ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les
lubrifiants. La traction peut être négativement affectée,ce
qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto
et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d)
Les véhiculeséquipésd'un moteurTwinCam 96" requièrent
le nouveaufiltre à huile de qualitésupérieure(no de pièce
6 3 7 9 8 - 9 9 4c h r o m éo u 6 3 7 3 1 - 9 9 4n o i r ) .
7.
C o n s u l t el re T a b l e a u2 1 .R e m p l i lre r é s e r v o idr ' h u i l ea v e c
l a q u a n t i t éc o r r e c t ed ' h u i l e .U t i l i s e rl a q u a l i t éd ' h u i l e
pourla température
la plusbasseprévueavant
appropriée
l a p r o c h a i nvei d a n g ed ' h u i l eU
. t i l i s e2r , 4 L ( 2 . 5q t ) d ' h u i l e
m o t e u rp o u ru n r e m p l i s s a gàec a p a c i t é .
8.
Vérifierle niveaude l'huilemoteurselonla procédurede
V E R I F I C A T I OÀN F R O I D .
ï..w
omOO727
Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y
a p a s d e f u i t e sd ' h u i l ea u n i v e a ud u b o u c h o nd e v i d a n g e
et du filtreà huile.
de
1 0 . V é r i f i elre n i v e a ud e l ' h u i l em o t e u rs e l o nl a p r o c é d u r e
V É R I F I G A T I OÀNC H A U D .
om00154
Figure 23. Bouchon de vidange d'huile moteur (carter
d ' h u i l es o u s l a t r a n s m i s s i o n )
Conduirela moto jusqu'à ce que le moteuratteignela
de fonctionnement
normale.
température
V o i r l a F i g u r e2 1 . D é v i s s e lre c a p u c h o np o u r r e t i r e rl e
huile.
b o u c h o nd e r e m p l i s s a g e / j a udg' e
3.
V o i rl a F i g u r e2 3 . D é p o s e lre b o u c h o nd e v i d a n g ed ' h u i l e
moteur avec le joint torique.Laisser l'huile s'écouler
dans un contenantapproprié.
complètement
Utiliserune CLÉ À rtlrne À nutle Harley-Davidsonpour
effectuerla dépose du filtre. Cet outil permet d'éviter les
dommagesau capteurde position de vilebrequineVouau
câble du capteur.(00192a)
4.
Voir la Figure24. Déposerle filtreà huileavec la CLE A
FILTREA HUILE.Nettoverla bridede montaoedu filtre
à h u i l ed e t o u tm a t é r i a u
d e i o i n tu s é .
F i g u r e2 4 . C ! éà f i l t r e à h u i l e ( H D - 4 2 3 1 1 )
omo0i08
BEMARQI)E
Disposer I'huile et le filtre selon la réglementationlocale
f i l t r eà h u i l e
V o i rl a F i g u r e2 5 .L u b r i f i el re j o i n td u n o u v e a u
avecde I'huilemoteuret installerle nouveaufiltre.Serrer
l e f i l t r eà h u i l eà l a m a i nd ' u nd e m ià t r o i s - q u a r tdse t o u r
unefoisque le jointtouchela surfacede montagedu f iltre.
6.
Voir la Figure 23. Installerle bouchonde vidangedu
r é s e r v o idr ' h u i l e .
a . E x a m i n elre l o i n tt o r i q u ep o u rv o i rs ' i le s t d é c h i r éo u
endommagé.Remplacersi nécessaire.Enleverles
corpsétrangersdu bouchon.
I n s t a l l elre j o i n tt o r i q u ee t l e b o u c h o nd e v i d a n g ee t
s e r r e rà u n c o u p l ed e 1 9 , 0à 2 8 , 5N ' m ( a à 2 1 l b ' p i ) .
ô
Ne pas trop remplir le réservoird'huile. Cela risqueraitde
faire couler de I'huiledans l'épurateurd'air,ce qui pourrait
causer des dommages eVou des pannes du véhicule.
(00190a)
1 . U N I Q U E M E NuTn e c o u c h em i n c ed ' h u i l e
2 . Filtreà huile
3 . Plaquede montage
F i g u r e2 5 .A p p l i c a t i o nd ' u n e c o u c h e m i n c ed ' h u i l e
Maintenance
et lubrificationF-37
L UBR I F I C A T I OEN
N H IV E R
Dans un environnement
olus froid.l'huilemoteurdevraitêtre
changéefréquemment.Si la moto est utiliséefréquemment
s u r d e c o u r t e sd i s t a n c e sd, e m o i n sd e 2 4 k m ( 1 5 m i ) ,d a n s
d e s t e m p é r a t u r easm b i a n t e d
s e m o i n sd e 1 6 " C ( 6 0 " F ) , l e s
intervalles
de vidanged'huiledoiventêtre réduitsà 2 400 km
(1 500 mi).Les motosutiliséesseulementsur de courtesdistancesdoiventsubirun rinçageminutieuxdu réservoiravant
l e r e m p l i s s a gde' h u i l en e u v e .C o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e
agréé.
REMARQUE
Plus la température baisse au-dessous de 0 'C, plus les
intervalles de changement d'huile doivent être rapprochés.
normalde la combustion
La vapeurd'eauest un sous-produit
dans les moteurs.Lors de la conduitepar temps froid, une
certainequantitéde vapeurd'eau se condensepour former
de l'eausur les surfacesmétallioues
assezfroidesà l'intérieur
du moteur.Par tempsde gel, cetteeau va se transformeren
troplongtemps,
risque
neigefondueou glacequi,si accumulée
d e b l o q u e lre sc o n d u i t e ds ' h u i l ee t d ' e n d o m m a g el er m o t e u r .
Lors de vidange ou ajout de lubrifiant! ne pas laisser
d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le
moteur.(00198a)
4.
.
Ajouterdu lubrifiantle cas échéant.Ne pas trop remplir
afind'éviterles fuites.
REMARQUES
Remolir la transmissionavec du LUBRIFIANT DE TBANSMISS/ON ET DE CARTER DE CHAÎNE PRIMAIRE
FORMULA+ GENUINE de Harley-Davidson(no de pièce
99851-05quart).
,
La caoacité de fluide de Ia transmission est d'environ
0,95 L (32 oz).
.
Examiner le joint toilque pour voir s'il est déchiré ou
endommagé.Remplacersi nécessaire.Enleverles corps
étrangersdu bouchon.
5.
filetéet serrer
Installerle bouchonde remplissage/jauge
à u n c o u p l ed e 2 , 8à 8 , 5 N ' m ( 2 5 à 7 5 l b ' p o ) .
Si on met en marchefréouemmentle moteuret on le laisse
la plupartde cetteeau se vaporisera
chauffercomplètement,
à nouveauet seraévacuéeoar le reniflarddu cartermoteur.
le moteuret on ne
Si on ne met pas en marchefréquemment
le laissepas chauffercomplètement,
cetteeau s'accumulera,
se mélangeraavec l'huilemoteuret formeraun mélangevisq u e u xq u i e s t d a n g e r e u px o u rl e m o t e u r .
L UB R I F I C AT I OD
NE L A T R A N S MIS S ION
une fois oar
Vérifierle niveaudu lubrifiantde la transmission
mots.
doit être vidangée
Consulterle Tableau27. La transmission
appropriés.
et rempliede lubrifiantfraisà des intervalles
REMARQUE
Lors de Ia vérificationdu niveaudu lubrifiantde Ia transmission,
la moto doit reposer sur la béquille latérale.Attendre quelques
minutesafin d'égaliserle niveaude lubrifiantdans les différents
compartimentsde la transmission.
Figure26.Emplacementdu bouchonde remplissage/iauge
de la transmission : modèles Dyna
Vérifierle niveaude lubrifiant
1 . Garerla motosur sa béquillelatérale.
Z.
Voirla Figure26. Retirerle bouchonde remplissage/jauge
filetéen le faisanttournerdans le sens antihoraire.
Voir la Figure 27. Essuyer le bouchon de remplisInsérerla jaugedans Ie trou de remplissage,
sage/jauge.
puis la retirer.La jaugedoit reposersur le reborddu trou
Ne pastropserrer.Le niveaudu lubrifiant
de remplissage.
du
doit êtresituéentreles limitessupérieureet inférieure
r e p è r ei n d i c a t e udre n i v e a ud ' h u i l es u r l a j a u g e .
S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u
ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les
lubrifiants.La traction peut être négativementaffectée,ce
qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto
et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d)
F-38 Maintenance
et lubrification
1 . P L E I N( F )
2. AJOUTE! (A)
Figure27. Niveaudu lubrifiantdu bouchon de
remplissage/jaugede la transmission
Changementdu fluide de la transmission
1.
2.
LUBRIFICATION
DU CARTERDE C H AÎN E
PRIMAIRE
Voirla Figure26. Retirerle bouchonde remplissage/jauge
de latransmission.
joue un rôle essentieldans la performanceet
La lubrification
la
service
durée
de
des organesd'embrayage.Toujours
utiliser
V o i r l a F i g u r e2 8 . E n i e v e rl e b o u c h o nd e v i d a n g ed e l a
qualité
pour
la
le
d'huile
appropriée
Harley-Davidson
carter
de
transmissionet vidangerle lubrifiantdans un récipient
chaîneprimairepour toutesles températures
de fonctionneapproprié.
menI.
REMAROUE
Lors de vidange ou aiout de lubrifiant, ne pas laisser
d'impuretés, débris ou autres contaminants pénétrer le
moteur.(00198a)
Pour toute information spécifique aux différents modèles
concernantla capacité du carter de chaîne primaire, consulter
le manuel d'entretien approprié ou consulter un concessionnaire Harley-Davidson.
REMARQUE
Ne pas trop remplirafin d'éviterles fuites.La capacitéde fluide
de la transmissionest d'environ 0,95 L G2 oz).
LUBRIFIANTDE CARTERDE CH AÎN E
S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u
ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les
lubrifiants. La traction peut être négativementaffectée,ce
qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto
et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d)
REMARQUE
Disposerdu lubrifiantde la transmissionselon la réolementation
Iocale.
Consulterle Tableau27. Le lubriliantde carterde chaînedoit
être vidangé et rempli de lubrifiantfrais à des intervalles
appropriés.
Ne pas trop remplir le carter de chaîne primaire de lubrifiant. Quand il y a trop de lubrifiant, I'embrayagerisque
d'êtredifficile,le débrayageincomplet,l'embrayagegrippé
etlou il peut être difficilede trouver le point mort au ralenti.
(001eeb)
Changementdu lubrifiantde carter de chaîne
3.
E x a m i n elrej o i n tt o r i q u ed u b o u c h o nd e v i d a n g ep o u rv o i r
1 . C o n d u i r el a m o t oj u s q u ' àc e q u e l e m o t e u ra t t e i g n el a
s ' i le s td é c h i r éo u e n d o m m a g éR. e m p l a c esri n é c e s s a i r e .
temoérature
de fonctionnement
normale.
Enleverles corosétranoersdu bouchon.
4.
Installerle bouchonde vidangeet serrerà un couplede
1 9 , 0à 2 8 , 5N . m( 1 4à 2 1 l b . p i ) .
5.
6.
7.
Lors de vidange ou ajout de lubrifiant, ne pas laisser
R e m p l i rl a t r a n s m i s s i oanv e c0 , 9 5 L ( 3 2 o z ) d e L U B R I d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le
F I A N TD E T R A N S M I S S I OENT D E C A R T E RD EC H A Î N E
moteur.(00198a)
P R I M A I R EF O R M U L A +G E N U I N Ed e H a r l e y - D a v i d s o n
( n od e p i è c e9 9 8 5 1 - 0 5q u a r t ) .
2. Voirla Figure29. A l'aided'un emboutT-27TORX,retirer
les cinqvis (3) (avecles rondellescaptives)pourenlever
Installerle bouchonde vérification/remplissage
filetéet
(2) du couvercle
le couvercled'inspection
de l'embrayage
s e r r e rà u n c o u p l ed e 2 , 8 à 8 , 5 N . m ( 2 5 à 7 5 l b ' p o ) .
d u c a r t e rd e l a c h a i n ep r i m a i r e .
Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y
3 . V o i r l a F i g u r e 3 0 . D é p o s e r l e b o u c h o nd e v i d a n g e
a pas de fuitesd'huileau niveaudu bouchonde vidange.
magnétiquedu fond du couverclede carter de chaîne
p r i m a i r ei n t é r i e uV
r .i d a n g elre l u b r i f i a ndta n su n r é c i p i e n t
approprié.
REMARQUE
Disposerdu lubrifiantde carter de chaîne selon la réglementation locale.
4.
Nettoyerle bouchonde vidange.Si un dépôtimportantde
débriss'étaitaccumulésur le bouchonde vidanqe.vérifier
l'étatdes composantsde la chaineprimaire.
5.
I n s t a l l e rl e n o u v e a uj o i n t t o r i q u es u r l e b o u c h o nd e
vroange.
6.
Installer
le bouchonde vidangedansle couvercle
du carter
de chaîneprimaireintérieur.
Serrerle bouchonà un couple
d e 4 , 1à 6 , 8 N . m( 3 6à 6 0 l b . p o ) .
F i g u r e2 8 .B o u c h o nd e v i d a n g ed e l ' h u i l ed e t r a n s m i s s i o n
Maintenance
et lubrificationF-39
Ne pas trop remplir le carter de chaîne primaire de lubrifiant. Quand il y a trop de lubrifiant,I'embrayagerisque
d'être difficile,le débrayageincomplet,l'embrayagegrippé
eVou il peut être difficilede trouver le point mort au ralenti.
(0019eb)
7.
V e r s e r0 , 9 5 L ( 3 2 o z ) d e L U B R I F I A N T
DE TRANSMISS I O N E T D E C A R T E RD E C H A I N EP R I M A I R EF O R (node pièce99851MULA+GENUINEde Harley-Davidson
05 quart),dans le couvercled'inspection
d'embrayage.
S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u
ou la roue arrière ni les freins lorsque l'on change les
lubrifiants.La traction peut être négativementaffectée,ce
qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto
et causer la mort ou des blessures graves. (00047d)
Lors de vidange ou ajout de lubrifiant, ne pas laisser
d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le
moteur.(00198a)
1.
2 . Couvercled' inspectiond'embrayage
3 . Vis avec rondellecaptive
Figure 29. Couvercled'embrayage: modèles Dyna
o m 0 0 11 4 a
REMARQUE
Utiliseruniquementdu LUBRIFIANTDE TBANSMISSIONET
DE CARTERDE CHAîNEPRIMAIREFORMIJLA+GENUINE
de Harley-Davidson(no de pièce 99851-05 quart).
8.
Installerle nouveaujoint et le couvercled'inspection
d'embrayage
de la manièresuivante:
a.
Essuyercomplètement
tout le lubrifiantde la surface
de montagedu couvercleet de la rainuredu carter
de chaîne.
b.
P o s i t i o n n el er j o i n td a n s l a r a i n u r ed u c o u v e r c l e
du
carterde chaineprimaireet enfoncerchaque" patte"
d u j o i n td a n sl a r a i n u r eL. e s ( p a t t e s" v o n tm a i n t e n i r
l e j o r n te n p l a c e .
Introduirela vis (avec la rondellecaptive)dans le
couvercled'inspection
d'embrayage
et la visserdans
le trou de la vis du couverclesupérieur.
.l
Amorcer les quatre vis restantes(avec rondelles
captrves).
i
,.
.
A I'aided'un emboutT-27TORX,serrerles vis altern a t i v e m e nàt u n c o u p l ed e 9 . 5 à 1 2 , 2 N . m ( 8 4 à
108lb'po).
L 1. l!128 ltt 1L4à 21rb'pi)
Figure30. Dépose/installation
du bouchon de vidange du
carter de chaîne primaire
COURROIED' ENTRAÎNEMENT
ARRIÈR E:
M ODÈLESDYNA
Généralités
La surfaceinternedes dents de la courroiesecondaireest
recouverted'unecouchemincede lubrifiantau polyéthylène.
Au coursdu fonctionnement
initial,ce revêtement
disparaîtcar
il s'imprègnedans la texturede la courroie.C'est normalet
n ' i n d i o uo
e a s u n e u s u r ei n h a b i t u e l dl ee l a c o u r r o i e .
Consulterle Tableau27. La tensionde la courroieest réglée
en usine et doit être vérifiéeaorès les oremiers1 600 km
(1 000 mi) et à des intervalles
appropriéspar la suite.
Vérificationdu fléchissement
V o i rl a F i g u r e3 1 .V é r i f i elre f l é c h i s s e m ednet l a c o u r r o i eà s o n
point le plus lâche,la transmission
étant au point mort et le
moteurà la températureambiante.La moto reposantsur sa
F-40 Maintenance
et lubrification
béquillelatérale,
sansconducteur
ni bagage,exerceruneforce
d e 4 , 5 k g ( 1 0l b )a u p o i n tc e n t r adl u b r i ni n f é r i e udre l a c o u r r o i e
RE T E N S I O ND E C O U R R O I E
à l ' a i d ed ' u n V E R I F I C A T E UD
( H D - 3 5 3 8 1. )
pour châssisà usagesmultiplespour toutes les autres
an^liaa+ir^^
q
pvilvqLrvr
z.
Le fléchissement
de la courroiedoitétreconformeaux spécificationsdu Tableau22.Si la tensionde courroiea besoind'étre
réglée,consulter
un concessionnaire
Harley-Davidson
ou suivre
les instructions
figurantdans le manueld'entretien
approprié.
rù.
Retireret lubrifierle manchonde poignéede commande
des gaz sur le guidonavecdu graphitefrais à des intervallesappropriés.
Lubrifierles câblesde commandedes gaz et le câblede
commanded'embrayage
à des intervalles
appropriés.
Lubrifierle levierde guidonde frein avantet le levierde
commanded'embrayage
uniquementen cas de besoin.
S'assurer que la roue et l'étrier de frein sont alignés.La
conduite avec une roue ou un étrier de frein mal aligné
peut causer le grippage du disque de frein et conduire à
la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00050a)
Vérifierla positionde l'étrierdu freinarrièresur le disquede
f r e i na r r i è r eL. e d i s o u ed o i tt o u r n e rl i b r e m e nàt l ' i n t é r i e udre
l ' é t r i edr e f r e i n .
5.
Inspecter
lesroulements
d'axede pivotde fourchearrière.
6.
R e m o l i rl e s r o u l e m e n t d
s e l a c o l o n n ed e d i r e c t i o nd e
graissefraîcheà des intervalles
appropriés.
7.
Lubrifierle mécanismede béouille latérale avec de
I ' A N T I G R I P P A NLT
O C T I T EE N A E R O S O Là d e s i n t e r v a l l e sr é g u l i e r s .
BEMARQUE
Pour toute information spécifique aux différents modèles
concernant la lubrification du châssis, consulter le manuel
d'entretienappropriéou consulter un concessionnaireHarleyDavidson.
APPLICATIONS
D' HUILE
Consulterle Tableau27 pour toutesles connexionsde commandeet les pièces.La motodoitêtre huiléeà des intervalles
réguliers,
en particulier
aprèsavoirlavéla motoou avoirroulé
p a rt e m p sh u m i d e .
,{
I
f4,
1 . Pignon de transmission
2. Pignon de roue arrière
3 . Forcede 4,5 kg (10 lb)
4.
Fléchissementde la courroie
F i g u r e3 1 . F l é c h i s s e m e ndt e l a c o u r r o i e : m o d è l e sD y n a
HUILEDE FOURCHEAVANT:
MODÈLESDYNA
Consulterle TableauZZ. Ala fin de l'intervalle
de servrceprogrammé,consulterun concessionnaire
pour
Harley-Davidson
remplacerI'huilede fourche.Si la fourchene semblepas fonctionnercorrectement
ou si la présenced'unefuitenon négligeableest observée,consulterun concessionnaire
HarleyD a v i d s o nS. ' i ln ' y a p a s s u f f i s a m m e nd t' h u i l ed ' u nc ô t éo u d e
l'autrede la fourche,I'actionde rebondne sera pas correcte.
FILTREÀ CNNgURANT
Tableau22. Fléchissementde la courroie : modèles
Dyna20O7
rMopÈLËs
FXD
F
AU E
etI FFXDWG
AUVVU
F X D L ,F X D Be t F X D C
Les motos à injectionde carburantont un filtre à carburant
attachéà la oompeà carburant.
REMARQUE
lMrLLrMTlIsJfgygË-__l
7/ , ,Y9 à
A :9 , 5
5 / 1 6à 3 / 8
6 , 4à 7 , 9
1 t 4à 5 t 1 6
L U B R I F I CA T ION
D U C H Â S S IS
Pour toute information spécifique aux différents modèles
concernant Ia maintenance du filtre à carburant, consulter Ie
manuel d'entretienapproprié ou consulterun concessionnaire
Harley-Davidson.
EMBRAYAGE
Consulterle Tableau27 pour toutes les programmesde
marnlenance.
Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers
car certainslubrifiantsréagissentchimiquementl'un avec
l'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de
qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a)
1.
U t i l i s elra g r a r s s er e c o m m a n d ésep é c i f i q u e m epnot u rl e s
r o u l e m e n tdse l a c o l o n n ed e d i r e c t i o nU. t i l i s eur n eo r a i s s e
Le câble de commande de I'embrayagedoit être huilé et
réglé périodiquementpour compenserI'usure de la garniture d'embrayage. Consulter le tableau Intervalles
d'entretien. Ne pas huiler et régler ce câble risque
d'entraînerdes dommages matériels.(00203a)
l-embrayage
et les commandesd'embrayagedevrontégalepatinesous la charge,ou s'il
mentêtrevérifiéssi l'embrayage
Dansce cas.vérifierd'abord
estentraînéen oositiondébravée.
Maintenance
et lubrificationF-41
I'ajustement
du câblede commande.Consulterun concessiopour un entretrenadéquat.
nnaireHarley-Davidson
FREINS
H Y D R A U L IQU E S
PO US SO I R S
Les poussoirshydrauliques
se règlentautomatiquement.
lls
ajustent automatiquementleur longueur pour compenser
l'expansion
du moteuret l'usuredu mécanismede soupape.
C'est ce qui assureque les mécanismesde soupapene se
gripperontpas lorsquele moteurest en marche.
Inspecterles plaquettesde frein pour déterminerleur usure
lors de chaque maintenancepériodique. Si on conduit
dans des conditions difficiles (pentes raides,circulation
dense,etc.),inspecterplus fréquemment.Des plaquettes
de frein excessivement usées peuvent conduire à la
défaillancedes freins, ce qui pourrait causer la mort ou
des blessuresgraves.(00052a)
Lorsqu'onmet en routeun moteurqui a été arrêtémêmepour
quelquesminutes,il se peutque le mécanrsme
de la distribution
soit légèrementbruyantjusqu'àce que les dispositifs
hydrau- 1.
q u e lm o m e n t ,
l i q u e sa i e n tf i n i l e p l e i nd ' h u i l eS
. i,à n'importe
autreque pendantla courtepériodeimmédiatement
aprèsla
2.
mise en marchedu moteur,le mécanismede distribution
se
met à fairetrop de bruit,il s'agitd'un mauvaisfonctionnement
d ' u no u d e p l u s i e u rds i s p o s i t i fhsy d r a u l i q u e s .
3.
Toujourscommencerpar vérifierl'alimentation
en huiledans
le réservoir
d'huile,étantdonnéque lesdispositifs
hydrauliques
ne peuventfonctronner
correctement
si la circulationd'huile
dans le moteurne se fait oas normalement.
le mauvaisfonctionnement
S'ily a de l'huiledans le réservoir,
peut être dû à un encrassement
des dispositifshydrauliques
des passagesd'alimentation
en huilemenantaux poussoirs.
pour tout
Consulter un concessionnaireHarlev-Davidson
entretien.
Consulterle Tableau27.YérilierI'usuredes plaquettes
et des disquesde freinà des intervalles
appropriés.
Vérifierle niveaudu iluidedanslesréservoirs
des maîtrescylindresà des intervalles
appropriés.
Si le niveauest bas, enleverles débriset impuretésdu
couvercledu réservoiravantde le déooser.
Le liquide de frein D.O.T.4endommage les surtaces peintes et les panneauxde la carrosseriequ'il touche.Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les
éclaboussureslorsque I'on travaillesur les freins. Sinon,
cela risque de causer des dommagesesthétiques.(00239b)
ROULEMENTS
DE FOURCHE
AVANT
Le réglage des roulements de fourche avant doit être
effectué par un concessionnaire Harley-Davidson.Un
mauvais réglage des roulementsaffecteranégativement
la manæuvrabilitéet la stabilité,ce qui risque de causer
la mort ou des blessuresgraves.(00051a)
Consulterle Tableau27.Yérilierle réglagedes roulements
de
fourche avant et lubrifierles roulementsà des intervalles
appropriés.
SouleverI'avantde la moto et s'assureroue la fourcheavant
tournelibrementsans grippageni gêne et qu'il n'y a pas de
secoussesimportantesd'avanten arrière,ce qui indiquerait
un roulementtrop lâche.Les roulementsde la colonnede
directiondoiventétre réglés,le cas échéant,en suivantla
procédurefigurantdans le Manueld'entretien.
A XE D E P I V O TD E F OU R C H EA R R IÈ R E
Consulterle Tableau27. Le serragede la fixationde l'axede
pivot de la fourchearrièredoit étre vérifiéà des intervalles
appropriés.
REMARQUE
Pour toute information spécifique aux différents modèles
concernant I'axe de pivot de fourche arrière, consulter Ie
manuel d'entretienappropriéou consulterun concessionnaire
Harley-Davidson.
F-42 Maintenance
et lubrification
Le contact direct du liquide de frein D.O.T.4 avec les yeux
risque de créer une irritation.Éviter tout contact avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. l-ingestion
d'une grande quantité de liquide de frein D.O.T.4 peut
causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion,
consulterun médecin.Utiliserdans une zone bien ventilée.
TENTRHORSDE LA PORTÉEDES ENFANTS.(00240a)
4.
A j o u t ed
r u L I Q U I D ED E F R E I NH Y D R A U L I Q UD
E. O . T . 4
(node pièce99953-99A)le cas échéant.
trtitiseruniquement
r, :tff::::
FREtNHyDRAULtet-rE
D.O.T.4(node pièce 99953-99A)homologuépour être utilisé
dans le circuitde freinageet disponibleauprès d'un concessionnaire Harley-Davidson.
Harley-Davidson
a donné à cette nouvellemotocyclettele
meilleurmatériaude frictionde plaquettede freindisponible.
pourfournirla meilleure
performance
possible
ll estsélectionné
dans des conditionssèches,mouilléeset à températurede
marcheélevée.ll dépassetouteslesexigencesde la réglementationactuellement
en vigueur.Toutefois,
on peut entendre
du bruitdanscertainesconditions
Celaest normal
de freinage.
pource matériaude friction.
Les freins sont des composantscruciaux pour la sécurité.
Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour la
réparationou le remplacementdes freins. Des freins mal
entretenuspeuventréduirela capacitéde freinage,ce qui
pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(0005aa)
Voir la Figure32. On peut effectuerune inspectionvisuelle
des plaquettes
de freinsansenleverl'étrier.Examinerla partie
inférieurede chaqueétrierà l'aided'unelampeélectrique.
Effectuer la maintenance programmée de routine des
freins.Des freins non entretenusaux intervallesrecommandés peuvent réduire la capacité de freinage, ce qui
pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00055a)
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu complet
pour que les freins fonctionnent correctementet d'une
façon sécuritaire.Un mauvaisentretiendes freins risque
de causer la mort ou des blessuresgraves.(00111a)
.
.
REMARQUES
Si le matériau de friction de plaquette de frein a une
épaisseurde 1,02mm (0,04po) ou moins,remplacerles
plaquettesimmédiatement.
Toujours remplacer la paire de plaquettes de frein à la
fois.
La plaquetteexternedu f reinarrièresurtous les modèlespeut
se mesurerdu côtésupportde l'étrierà l'aided'unerèglemince
en plastiquede 152,4mm (6,0 po). Placerla règlecontrele
d i s q u ed e f r e i nl e l o n gd e l ' é t r i e r .
La surfaceexternede la plaqued'appuide plaquettede frein
.1
devraitêtre éloignéed'au moins ,02 mm (0,0apo) du disque
de frein.
REMARQUE
Remplacer lesplaquettes de frein si le matériau de friction est
usé à 1,02 mm (0,04 po) ou moinsau-dessusde Ia plaque
d'appui.
PNEUS
C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P E C I F I C A T I O N SS.p é c i fc a t i o n s :
modèlesDyna2007pourconnaîtrelesspécifications
de press i o ne t d e t a i l l e sd e o n e u s .
.
gonflés.
Veillerà maintenirdes pneuscorrectement
.
S u i v r el e sd o n n é e sd e p n e u sp o u rl e s p r e s s i o n ds e g o n flagedes pneusà froid.
.
Vérifierla pressionavantde conduirela moto lorsqueles
oneussontfroids.
.
Ne pas trop gonflerles pneus.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur la paroi du pneu. Un pneu trop gonflé peut
éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures
graves. (00027a)
Les pneus, les chambres à air, les valves de gonflage et
les capuchonsde roue doivent correspondreà la jante de
roue appropriée.Contacter un concessionnaire HarleyDavidson.Si les pièces ne correspondentpas, cela peut
causer des dommages du talon, faire glisser le pneu sur
le janteou causerla défaillancedu pneu,et pourraitcauser
la mort ou des blessuresgraves.(00023a)
Vérifierla pressionde gonflageet inspecterla bandede roulementpourvoirs'il y a des perforations,
des coupures,etc.,au
m o i n su n ef o i sp a r s e m a i n es i o n u t i l i s el a m o t oq u o t i d i e n n e ment.Vérifieravant chaoue sortie.si la moto n'est utilisée
ou'occasionnellement.
Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement
les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec
des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilité et la
tenue de route et pourrait causer la mort ou des blessures
graves.(00014a)
l l f a u t u t i l i s e lre s m é m e sp n e u sq u e c e u xd ' o r i g i n eD. ' a u t r e s
pneusrisquentde mal s'adapter,peuventaffecternégativement
la tenuede routeet oeuventêtredanoereux.
1 . Vue de dessous du frein avant
2. Vue de dessus du frein arrière
Les pneus sont un élément critique sur le plan de la
sécurité.Contacterun concessionnaireHarley-Davidson
pour la réparation ou le remplacement des pneus. Un
mauvaisentretiendes pneus risque d'affecterla stabilité
et la conduite,qui pourraitcauserla mort ou des blessures
graves.(00057a)
Figure 32. Mesuredes plaquettesde frein externes
Maintenance
et lubrificationF-43
om00120
Remplacerles pneus percés ou endommagés.Dans certains cas, de petits trous dans la bande de roulement
peuvent être réparés de I'intérieurdu pneu démonté par
un concessionnaireHarley-Davidson.
NeJAMAISdépasser
80 km/h (50 mi/h) dans les premières24 heures suivant la
réparation du pneu et ne JAMAIS dépasser 130 km/h
(80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est
pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures
graves.(00015a)
Heurter un objet, comme un trottoir par exemple, peut
causer un dommage interne du pneu. Si I'on heurte un
objet, retireret inspecterI'intérieuret I'extérieurdu pneu.
Un pneu endommagé risque d'affecter la stabilité et la
conduite, qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves.(00058a)
Figure 33. Flanc du pneu
REMPLACEMENT
DU PNEU
Inspection
Les pneus Harley-Davidsonsont équipés de barres d'usure
qui traversent horizontalementla bande de roulement.
Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibleset qu'il ne
reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de
roulement, remplacer immédiatementle pneu. Un pneu
usé risque d'affecter la stabilité et la manæuvrabilité,ce
qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.Utiliser uniquementdes pneus de rechangeDunlop HarleyDavidson.(00090a)
Voirla Figure33. Des flèchessur le côté des pneusmontrent
l'emplacement
des barresindicatrices
d'usure.
Des barresindicatrices
d'usurede pneu apparaissent
sur les
surfacesde bandede roulement
du pneulorsquela profondeur
d e l a b a n d ed e r o u l e m e net s t i n f é r i e u roeu é g a l eà 0 , 8 m m
(1132po).Voir la Figure34. Remplacerles pneusavantque
les barresindicatrices
d'usurede bandeapparaissent.
Quandremplacerles pneus
Des pneus neufs sont nécessarres
si l'une quelconquedes
conditionssuivantesexiste:
1.
Les barres indicatricesd'usure de bande deviennent
visiblessur les surfacesde bandede roulement.
2.
Les lanièresou la toiledu pneudeviennent
visiblesà travers les fissuresdes paroislatérales.les accrocsou les
entaillesprofondes.
3.
Le pneu présenteune bosse, un renflementou une
déchirure.
4.
Une perforation,
entailleou autredommagedu pneuqui
ne peutpas être réparé.
F-44 Maintenance
et Iubrification
Figure34. Surfacede bande de roulement
A L I G N E M E NDTUV É U C U I C
Modèles
à moteurmontésuramortisseurs
Consulterle Tableau27. t-alignementdu véhiculedoit étre
vérifiéà des intervallesréguliers.
Y comprislorsquela roue
arrièreest retiréeou installée
ou lorsouela courroied'entraînement arrièreest réglée.Vérifierl'usuredes embiellagesde
stabilisateur
et des supportsde moteuren suivantles procédures figurantdans le Manuel d'entretienaux intervalles
appropriés.
l-alignement
du véhiculeest important.
Un mauvaisalignement
des rouesaffectenégativement
la stabilitédu véhicule.Lalignementprincipalde la rouearrièreet avantest contrôlépart i e l l e m e nàt I ' a i d ed ' u ne m b i e l l a gdee s t a b i l i s a t e su irt u és u r l a
partie supérieuredu moteur.Consulterun concessionnaire
poureffectuercet entretien.
Harley-Davidson
l-élémentde filtreà air métallique/papier
devraitétre lavé à
I'eautièdeavecun déteroentdoux.
Ne pas modifierle réglagede I'embiellagedu stabilisateur.
Changer le réglagerisque d'affecterla stabilitéet causer
la mort ou des blessuresgraves.(00059a)
Seul un concessionnaireHarley-Davidsondoit elfectuer
I'alignementde la moto. Un mauvais alignement risque
d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causerla mort
ou des blessuresgraves.(00060a)
AM O R T I SS E U R S
l-air comprimé peut percer la peau et des débris peuvent
voler et blesser sérieusementles yeux. Porter des lunettes
de protection pour travailleravec I'air comprimé. Ne jamais
essayer de détecter les luites d'air ou de déterminer le
débit d'air avec la main. (00061a)
.
Larsserle filtresécherà I'airou le sécherau séchoir.de
l'intérieur,
avecde l'airà bassepression.
.
N e p a s u t i l i s edr ' h u i l ep o u rl ' é p u r a t e udr' a i rs u r l ' é l é m e n t
de filtreà air métallique/papier
Harley-Davidson.
Consulterle Tableau27. Inspecterles amortrsseurs
et les
baguesen caoutchoucà intervalles
régulierspourdécelerles
fuitesou la détérioration
des baques.
lnstallerle filtre à air avantde mettre le moteur en marche.
Sinon, cela risqueraitd'attirer des débris dans le moteur
C o n s u l t elre T a b l e a u2 7 . Y é r i l i e lre s b o u o i e sa u x i n t e r v a l l e s et d'endommagerce dernier.(00207a)
appropfles.
BOUGIES
NE PAStirer sur les fils électriques.Cela pourraitendommager le conducteur interneen entraînantune résistance
élevéeet entraînerdes blessuresmineuresou modérées.
(00168a)
Débrancherles câblesde bougieen les tirantpar les capuchons de connecteursmoulés.Pour reconnecter,
brancher
s i m p l e m e nl et sc â b l e sd e b o u g i ea v e cu n d é c l i cs u r l e d e s s u s
desbougies.
d
Consulterle Tableau5 avantd'effectuer
I'entretien
des bouoies.
1.
a.
3.
V é r i f i elre t y p ed e b o u g i eU
. t i l i s eur n i q u e m e nl et sb o u g i e s
indiquéespourvotremodèlede moto.
Véritierl'écartement
des bougiesen fonctiondes spécificationsdu tableau.
Toujoursserrerau coupleapproprié.Serrerles bougies
avec le couple spécifié pour un transfertthermique
appropfle.
1. Plaquearrière
2. Élémentde liltre à air
3. Couvercle
4. Vis du couvercle
5. Vis
F i g u r e3 5 . E p u r a t e u rd ' a i r : m o d è l e s T w i nC a m
REMARQUE
Si on ne possède pas de clé dynamométrique,serrer lesbougies à la main, puis donner un quart de tour supplémentaire
avec une clé à bougie.
AL L U M A GE
Le moteur de la moto a été conçu spécialementafin de
c o n s o m m elre m o i n sd e c a r b u r a npt o s s i b l ed a n s l e s l i m i t e s
d'émission
de gaz.Lescaractéristiques
d'allumage
déterminées
par I'usinefournissentdes performances
du moteuret une
m a n i a b i l i tm
é aximum.
ÉpunnreuR
D'ArR
V o i r l a F i g u r e3 5 . f é p u r a t e u rd ' a i r d u m o t e u rc o m p o r t eu n
élémentde filtreà air métallique/papier.
Consulterle Tableau27. Retier le couverclede l'éourateur
d ' a i re t i n s p e c t el r' é l é m e ndt e f i l t r ea u x i n t e r v a l l easp p r o p r i é s .
finspecterplussouventdansdes conditionspoussiéreuses.
PHARE
V o i r l a F i g u r e3 6 . L e n s e m b l ed u p h a r e u t i l i s eu n e o u d e s
a m p o u l e sh a l o g è n eàs i o d er e m p l a ç a b l e s .
REMAROUE
ConsulterIe Tableau14 et un manueld'entretienpour de plus
amples détails.
L o r s q u ' i lf a u t r e m p l a c e rl ' a m p o u l e ,n ' u t i l i s e rq u e l ' u n i t é
de phare scellé ou I'ampoule spécifiée,en vente auprès
d'un concessionnaireHarley-Davidson.Un phare scellé
ou une ampoule d'une puissance inadéquate risque de
provoquerdes problèmesau niveau du circuit de charge.
(00209a)
Maintenance
et lubrificationF-45
Tracerune lignehorizontale
de 0,9 m (35 po) au-dessus
e ur.
d u s o l s u r l ' é c r a n / lm
Nejamaistoucher l'ampouleà quartz.Les tracesde doigts
attaquent le verre et diminuent la durée de vie de
l'ampoule. Saisir I'ampoule avec un papier ou chiffon
propreet sec.Sinon,cela risqued'endommagerl'ampoule.
(00210a)
ManipulerI'ampouleavec précautionet porterdes lunettes
de protection.l-ampoule contient du gaz sous pression,
lequel pourrait causer des blessuresgraves aux yeux s'il
n'est pas manipuléavec soin. (00062b)
le passager(s'il
Chargerle véhiculeavec le conducteur,
présent)et tout autrebagage.Le poids
est normalement
c o m p r i m e rlaé g è r e m e nl at s u s p e n s i odnu v é h i c u l e .
6.
Redresserla motoà la verticaleavec les deux oneusau
sol et la roueavantbienalignée(droitdevant).
7.
Voir la Figure 38. Mettre l'interrupteurd'allumageen
positionMARCHE.Mettrele commutateurdu pharequi
se trouvesur le guidonen positionfeu de route.
8.
V é r i f i elr' a l i g n e m e n
d tu f a i s c e a ul u m i n e u x .
Le feu de route,qui est un faisceaulargeet plat,doit
être centréde manièreégale au-dessuset en dess o u sd e l a l i g n eh o r i z o n t a l e .
Le phareprincipaldoit aussiêtre dirigédroitdevant.
projettentla même
Les pharesajustéscorrectement
surfacede lumièreà droiteet à qauchede I'axedu
faisceau.
I
-r(/^
'
t'@
o
9.
R é g l e rl ' a l i g n e m e n
d tu p h a r e ,s i n é c e s s a i r e
u,,/
-!'='
.p
r
''//-\
(^/
2)
',(g.'
a,.r,r./,,.--.i,,
(,.t)
\-__/
,1
1 . Ampoule du phare
2 . Ampoule de feu de position HDI
Figure 36. Ampoules de phare : modèles Dyna
ALT G N E M E NDTU P H A R E: MOD È L E SD YNA
Inspection
7,6 m (25 pi)
0,9 m (35 po)
Figure37.Vérificationde l'alignementdu phare :
modèles Dyna
La fonction d'allumage automatiquedu phare augmente
la visibilité des conducteurs pour les autres usagers de
la route. S'assurer que le phare est toujours allumé. La
mauvaisevisibilitédu conducteurpour les autresusagers
de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves.
(00030b)
Vérifierla hauteuret l'alignement
latéraldu phare:
.
prendlivraison
Lorsquele nouveaupropriétaire
de la moto.
.
Lorsqu'ily a une modification
du poids(ajoutde bagages,
etc.).
1 . C o n s u l t elre T a b l e a u1 2 .V é r i f i e lra o r e s s i o nd e s p n e u s
^.,an+
a+
avdt
tL EL
a.viÀva
dt I tEt u.
2.
Placerla motosur une surfaceplanedansun endroitpeu
éclairé.
3.
V o i rl a F i g u r e3 7 . P l a c e rl a m o t oà 7 , 6 m ( 2 5 p i )d ' u nm u r
o u d ' u n é c r a n .M e s u r e rl a d i s t a n c ee n t r eu n p o i n tj u s t e
de I'axeavantet la basede l'écranou du mur.
au-dessous
F-46 Maintenance
et lubrification
jusqu'àce que le capuchondu diffuseur
se libèredu boîtier
d'ampoule.
om00126
A p p u y e sr u r I ' a m p o u l el a, f a i r et o u r n e rd a n sl e s e n sa n t i horajreet retirerl'ampoule.
A l i g n e lre sf i c h e sd e l a n o u v e l l ea m p o u l es u r l e sr e p è r e s
d e f i c h e sd e l a d o u i l l e .
Enfoncerl'ampouleet tournerdans le sens horairepour
la fixer.
\*
6.
Fairecliquerle capuchondu diffuseuren place dans le
supoortde feu de direction.
Alignement
pourla procédure
Consulter
le manueld'entretien
d'alignement.
Figure38. Commutateurdu phare,réglagede feu de route
Alignement
1.
Voirla Figure39.Desserrer
le boulonde réglagehorizontal
(2) pourajusterle faisceaudu pharelatéralement.
Serrer
l e b o u l o nà u n c o u p l ed e 3 3 , 9à 4 0 , 7N . m ( 2 5à 3 0 l b . p i ) .
2.
D e s s e r r elr' é c r o ud u b o u l o nd e r é g l a g ev e r t i c a(l 1 ) p o u r
ajusterle faisceaudu phareverticalement.
Serrerle boulon
à u n c o u p l ed e 3 3 , 9à 4 0 , 7N . m ( 2 5à 3 0 l b . p i ) .
1
o m o 1 05' 1
Figure40. Encochedu capuchon de diffuseur
ALTERNATEUR/REG U LATEUR DE TENSION
Régimede charge
La sortietriphaséede I'alternateur
est contrôléeet changée
e n c o u r a nct o n t i n up a r l e r é g u l a t e udre t e n s i o n .
1.
2.
.
Le régulateurde tensionaugmentele régimede charge
lorsquela chargede la batterieest faibleou lesfeuxsont
allumés,
.
L e r é g u l a t e udr e t e n s i o nd i m i n u el e r é g i m ed e c h a r g e
lorsquela batterieest convenablement
chargée.
Boulon de réglageverlical
Boulon de réglagehorizontal
Figure 39. Réglagedu phare
'1
.
Voir la Figure40. Pouraccéderaux ampoulesdes feux
de directionavantou arrièreafinde les remplacer,
repérer
l'emplacement
d'uneencochesur le capuchondu diffuseur
du feu de direction.
l- ajout excessif d'accessoires électriques risque
d'entraînerune surchargedu circuit de charge de la moto.
Si I'ensembledes accessoiresélectriquesen marcheà un
momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique
que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette
consommation électrique peut entraîner la décharge de
la batterie et la détériorationdu circuit électrique de la
moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire
Harley-Davidsonsur la consommation en courant des
accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes
modificationsde câblagerequises.(00211b)
2.
I n s é r eur n j e t o no u u n ep i è c ed e m o n n a i ed a n sl ' e n c o c h e
du capuchonde diffuseuret tourner avec précaution
Une DEL de tensionde batteriedu tableaude bord s'allume
lorsquela tensionest trop basseou trop haute.
A M P O U L ESD E F E U D E D IR E C TION
:
E N F U SE A U
Remplacement
Maintenance
et lubrifrcationF-47
REMARQUES
.
.
Cet appareil ne requiert aucun entretien périodique. En
cas de difficultés relatives au circuit électrique pouvant
être attribuéesà I'alternateurou au régulateurde tension,
ramenerla moto chez le concessionnaireHarley-Davidson
qui dispose de l'équipementde contrôleélectriquenécessaire pour I'entretbn requis.
Pour toute information spécifique aux différentsmodèles
concernant le régulateur de tension, consulter le manuel
d'entretien approprié ou consulter un concessionnaire
Harley-Davidson.
BATTERIE: GÉNÉRALITÉS
Type
pasd'entretien;
Votremotcutiliseune batteriequi ne nécessrte
elle est scelléede façon permanente,contientdu plomb/calcium et de I'acidesulfurique.
Toutesles batteriessont expédiéeschargéeset sont prêtesà I'emploi.Ne jamaisouvrirla
batteriesous aucunprétexte.
De I'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappe lors de la
charge, peut causer la mort ou des blessures graves.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Toujours
garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles
électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES
BATTERIES HORS OE LA PORTÉE DES ENFANTS.
(00065a)
Ne jamais retirer l'étiquetted'avertissementsituée sur la
partie supérieurede la batterie.ll est nécessairede lire et
de biencomprendreI'ensembledes précautionsindiquées
sur l'étiquetted'avertissementafin d'éviter la mort ou des
blessures g raves. (0006aa)
Tableau23. Antidotes contre I'acidede batterie
TRAITEMENT
Rincerà grand"
"u!.
Externe
Les batteriescontiennent de l'acide sulfurique qui peut
causer de graves brûlures aux yeux et à la peau. Porter
un masquefacial de protection,des gants en caoutchouc
et des vêtements de protection lors de la manipulation
des batteries.GARDER LES BATTERIESHORS DE LA
PORTÉEDES ENFANTS.(00063a)
Boirede grandesquantitésd'eauou de lait
puisde la magnésieblanche,des æufsbattus
ou de l'huilevégétale.Consulterimmédiatem e n tu n m é d e c i n .
g r a n d ee a u .C o n s u l t eirm m é d i a t e lnin""r à
m e n tu n m é d e c i n .
Yeux
G
@
(
o
@
i5,
NON.SPILLABLE
Thisis a readyfilled,
activated
SEALED
BATTERY.
remove
NEVER
strip.
Referto owner'smanual
or instruction
sheetfor
procedure.
charging
1 . Contenu corrosif
2 . Porter des lunettes de protection
3 . Contenuexplosif
S l.,,çH,--
YlâçISH\ELD
LI]
EYES.
EXPLOSIVE
GASES
Cnu
CAUSE
BLINDNESS
ORINJURY,
4.
5.
6.
Éloignerdes flammes
Lire les instructions
Garder hors de portée des enfants
Figure41. Etiquetted'avertissementde la batterie
F-48 Maintenance
et lubrification
/î\
lo,
Charge
I ".rr*.,
Ne jamaischargerune batterieavantde consulterles instruct i o n s s p é c i f i q u ea
s u c h a r g e u ru t i l i s é .E n c o m p l é m e ndt e s
directivesdu fabricant,suivre ces consignesgénéralesde
sécurité.
Chargerla batteriesi vous constatezune des conditrons
suivantes :
.
Les feuxdu véhiculebrillentfaiblement.
Le démarreurélectriqueproduitun son faible.
La batteriea été longtempsinutilisée.
De l'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappe lors de la
charge, peut causer la mort ou des blessures graves.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours
garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles
électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES
BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
(00065a)
Figure 42. Emplacementde l'étiquette
d'avertissementde la batterie
Consulterle Tableau24. Le test au voltmètrepermet de
détermrnerl'étatoénéralde la batterie.Vérifierla tensionafin
de s'assureroue la batterieest bien charoéeà 100 %. Si la
lecturede tensionen circuitouvert(débranché)
est inférieure
à 12,6V, chargerla batterieet vérifierde nouveaula tension
aprèsavoirlarsséreposerla batteriependant1 ou 2 heures.
Tableau 24.Test au voltmètre
ENVOLTS
Les batteries contiennent de I'acide sulfurique qui peut
causer de graves brûlures aux yeux et à la peau. Porter
un masquefacial de protection,des gants en caoutchouc
et des vêtements de protection lors de la manipulation
des batteries.GARDER LES BATTERIESHORS DE LA
PORTÉEDES ENFANTS.(OO063a)
1.
P O U R C Ë N T D E C H A RlG E
100
75
Faireun test à l'aided'un voltmètreafin de déterminer
l'étatde la charge.Si la batteriedoitétrechargée,passer
à I'étaoesuivante.
l
50
12,0
['
25
11,8
Nettoyageet inspection
Le dessusde la batteriedoit être propreet sec. Les dépôts
d'impuretés
ou destracesd'électrolyte
sur la batterieentraînent
la déchargespontanéede celle-ci.
1.
Nettoyerle dessusde la batterie.
z-
Nettoyerles connecteursdes câbleset les bornesde la
ou du papierde
batterieà I'aided'unebrossemétallique
verrefin pour retirertouteoxydation.
Inspecterles vis, les collierset les câblesde la batterie.
Vérifierpourtouterupture,branchement
desserréet corrosion.
^
Vérifiersi les bornesde la batteriene sont pas fondues
ou endommagées
à caused'un serrageexcessit
Inspecterla batteriepourdécelerdes tracesde décoloration,un couvercle
soulevéou un boîtiergauchiou déformé.
Cecipourraitindiquerque la batteriea été sujetteau gel,
à la surchauffeou à la surcharge.
Retirerla batteriede la moto avant de la charger.Une fuite
de l'électrolyte endommagera les pièces de la moto.
(00213a)
2.
Retirerla batteriede la moto.Consulterla sectionMAINT E N A N C EE T L U B R I F I C A T I OBNa, t t e r i e
: m o d è l e sD y n a .
Placerla batteriesur une surfacenivelée.
Toujours débrancher ou mettre le chargeur de batterie
hors tension avant de brancher les câbles du chargeur à
la batterie. Brancher les câbles alors que le chargeur est
en MARCHErisque de provoquerdes étincelleset de faire
exploser la batterie qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00066a)
Brancher le câble positit (+) de la batterie en premier.Si
le câble positif (+) touche la masse alors que le câble
négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort
ou des blessuresgraves.(00068a)
Examinerle boîtierde batterieafinde détecterdesfissures
ou des fuites.
Maintenance
et IubrificationF-49
Connecterle câblerougedu chargeurà la bornepositive
/. \ i^
tï,
uY
Débrancherle câble négatif (-) de la batterieen premier.
Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble
négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort
ou des blessures graves. (000a9a)
5.
Ne pas inverser les branchements du chargeur décrits
dans les étapes suivantes sous risque d'endommagerle
circuit de charge de la moto. (00214a)
6.
.
.
l^
id
h^++^.i^
udttË|8.
Connecterle câblenoirdu chargeurà la bornenégative
(-) de la batterie.
REMARQUE
Si Ia batterie est toujours installée sur le véhicule,connecter
le câble négatif à Ia masse du châssis.S'assurerà ce que
I'dlumage ainsi que tous les accessoires électriques soient
bien éteints.
REMARQUES
Les chiffres donnés au tableau ampère-heure correspondent à la charge de la batterie à températureambiante.
Si la température est supérieure à la température
ambiante, réduire légèrement le temps de charge. Si la
température est inféileure à la température ambiante,
augmenter légèrement Ie temps de charge.
S'éloignerde la batterieet allumerle chargeur.
Toujours débrancher ou mettre le chargeur de batterie
hors tension avant de débrancherles câbles du chargeur
de la batterie.Déconnecterles pinces alors que le chargeur
est en MARCHErisque de provoquerdes étincelleset de
faire exploser la batterie qui pourrait causer la mort ou
des blessures graves. (00067a)
7.
ll est déconseillé d'utiliser des chargeurs à courant
constantpour charger lesbatteriesscelléessansentretien.
Toutesurcharge entraînerala vaporisationde I'eau ainsi
que I'usureprématurée de la batterie.Si seul un chargeur
à courant constant est à sa disposition,ne pas dépasser
les consignes de temps de charge indiquées dans Ie
Tableau25 et ne pas continuer la charge si Ia batterie
chauffe.Ne pas dépasser les 15 V lors de la charge.
Lorsquela batterieest complètement
chargée,mettrele
chargeurhors tension et débrancherle câble noir du
chargeurde la batteriede la bornenégative(-) de la batIefle.
8.
Débrancherle câblerougedu chargeurde la batteriede
la bornepositive(+) de la batterie.
9.
Marouerla datede la charoesur la batterie.
Tableau25.Taux/duréesde charge de batterieà 19 ampères-heures
RELEVÉ
12,7
12,6
12 a,
=
t3
50
12,0
25
11-8
0
I
|
1ûÂ
CHARGEUN
i nerrs
50 minutes
g hurr"t
40 minutes
55 minutes
t heure
50 minutes
5 minutes
5 neures
15 minutes
ân*ot
40 minutes
35 minutes
3 heures
30 minutes
2 heures
5 minutes
-,
/ neures
Entreposage
Tournerle moteur plusieursfois pour veiller à ce qu'il n'y
ait pas d'huile dans le carter et que toute I'huile ait été
pompéeà nouveaudans le réservoirapproprié.Couper le
moteuret vérifierle niveaud'huileune nouvellefois.Sinon,
cela risque d'endommagerle moteur.(00071a)
Ne pas laisser la batterie se décharger complètement.
l-électrolyte présent dans une batterie déchargée peut
geler.Plus une batterieest déchargée,plus elle risque de
geler et son boîtier risque de se rompre.(00218a)
F-50 Maintenance
et lubrification
CHANGEUR6 A
CHAFGEUR
3A
POURCENTDE
CFIARGE
100
(v)
I
30;"rt"r
GIIARGTEU,R
20 A
15
"*"t"t
_
t heure
5 minutes
Si la moto n'estpas utiliséependantplusieursmois,en hiver
par exemple,enleverla batterieet la chargercomplètement.
Si la motodoitêtreentreposéeavecla batterieinstallée,il est
nécessairede connecterun chargeurBatteryTender pour
conserverla chargede la batterie.Consulterun concessionnaireagréépourde plus amplesinformations.
La déchargespontanée
estun phénomène
normalet se produit
continuellement.
La vitessede déchargedépendde la températureambianteet de la chargede la batterie.
.
Les batteriesse déchargentplusvite lorsquela température ambianteest olusélevée.
.
Afin de réduirela vitessede déchargespontanée,entreposerla batteriedansun endroitfrais(maisà l'abridu gel)
et sec.
.
Chargerla batterietous les moissi elleest entreposéeà
une températureinférieureà 16 "C (60 "F).
.
Charger la batterie plus souvent si elle est entreposée
.1
dans un endroitchauddont la temoérature
excède 6 'C
( 6 0" F ) .
I
]
om00036
5.
Retirerla sanglede retenueen caoutchoucet glisserla
batteriehorsde son comoartiment.
lnstal!ationet branchement
Brancherles câbles correctementaux bornes de batterie.
Sinon, cela risqueraitd'endommagerle circuit électrique
de la moto. (00215a)
Brancher le câble positif (+) de la batterie en premier.Si
le câble positif (+) touche la masse alors que le câble
négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort
ou des blessuresgraves.(00068a)
Ne pas laisser le câble positif (+) de la batterieentrer en
contact avec la masse lorsque le câble négatif (-) est branché. Ces étincellespourraient faire exploser la batterie
et causer la mort ou des blessuresgraves.(00069a)
1.
Ë,,,,,,,,,,*,,
I
12
15
\-<
l2)
1.
2.
I
Placerla batteriecomplètement
chargéedansIe compartimentde batterie.
Capacité
Mois d'entreposage
3. Mesuré
à 40'C(105'F)
4. Mesuréà 25 "C (77"F)
Figure 43. Effet de la températuresur la vitesse de
déchargespontanéed'une batterie
Ne pas trop serrer les boulons des bornes de batterie.
Utiliserles couples de serragerecommandés.Tropserrer
les boulons de borne de batteriepourraitendommagerles
bornes de la batterie.(00216a)
2.
Insérerle boulonà traversle câblepositif(+) (rouge)de
la batterieet dans le trou filetéde la bornepositive(+).
3.
S e r r e rl e b o u l o nà u n c o u p l ed e 6 , 8 à 1 0 , 8 N ' m ( 6 0 à
96 lb.po).
4.
Insérerle boulonà traversle câblenégatif(-) (noir)de la
batterie,dans le trou filetéde la bornenégative(-) de la
batterie.
5.
S e r r e rl e b o u l o nà u n c o u p l ed e 6 , 8 à 1 0 , 8 N ' m ( 6 0 à
96 lb'po).
BATTERIE
: MODÈLES
DYNA
Débranchementet dépose
Avantd'inspecterou de débrancherla batterie,lire la section
renfermantles informations
relativesà la déposedu sièqe.
Débrancherle câble négatif (-) de la batterieen premier.
Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble
négatif (-) est branché,des étincellesrisquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort
ou des blessuresgraves.(00049a)
1.
Retirerl'attachesous le couverclede batteriesur le côté
droitde la moto.
2.
Retirerle couverclede la batterie.
3.
Retirerle câblenégatif(-) de la batterie(noir)de la borne
négative(-) de la batterie.
4.
Enleverle câblepositifde la batterie(rouge)de la borne
positive(+).
Garder la batterie propre et enduire légèrement les bornes
avec de la vaseline pour empêcher la corrosion. Sinon,
cela pourrait endommager les bornes de la batterie.
(o0217a}
6.
Enduirelesdeuxbornesde la batteried'unecoucheléoère
de vaselineou de produitanticorrosion.
7.
lnstallerle couverclelatéral.
8.
fnstallerla fixationinférieure.
Serrerà un couDlede 2.26
à 4 , 5 2N . m ( 2 0 à 4 0 l b . p o ) .
Maintenance
et lubrificationF-51
procédu,"
,,rr"::i::l'fuu",,"
cette
Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin
de s'assurerde son blocageen positioncorrecte.Pendant
la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer
la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00070b)
de RENFtRT
se
trouve dans un autre véhicule.
1.
qui ne sont pas néceMettretous les feuxet accessoires
ssaireshorstension
Câblepositif
Voir la Figure45. Connecterune extrémitédu câble de
démarrage.à la borne positive (+) de la batterie
D E C H A R G E(E1 ) .
Connecterl'autreextrémitédu méme câble à la borne
positive(+) de la batteriede RENFORT(2).
Câblenégatif
Ne pas connecter le câble négatif (-) à la borne négative
(-), ou à proximité,de la batterie déchargée.Sinon, cela
risque de provoquer une étincelle et une explosion et
causer la mort ou des blessuresgraves.(00073a)
4.
1.
2.
Couvercledu compartimentde batterie
Fixationde couvercle
Connecterune extrémitéd'un câble de démarrageà la
bornenégative(-) de la batteriede RENFoRT(3).
Figure 44. Compartimentde batterie: modèles Dyna
DÉMARRAGE
PARcÂeleS
Harley-Davidson
ne recommandepas de faire démarrerla
moto par câble.ll peut se produirecependantdes circonstaqui demandentde le faire.Dansce cas,
ncesexceptionnelles
il est recommandéde procéderà un démarragepar câblede
la manièresuivante:
Ne pas connecter le câble négatif (-) aux pièces peintes
ou chromées.Sinon,cela risque d'entraînerune décoloration au niveau du point de contact.(00221a)
5.
Connecterl'autreextrémitédu même câb1e(4) à une
massesansdanger(à l'écartde la batterieDECHARGEE).
6.
Démarrerla moto.
7.
Déconnecterles câblesdans l'ordreinversedes étaoes
2 , 3 , 4 , 5 . C ' e s t - à - d i :réet a p e s5 , 4 , 3 , 2 .
S'assurerque les câblesde démarragecontactentuniquement les bornes de batterie appropriées ou la masse. Si
les câbles de démarrage entrent en contact I'un avec
l'autre,cela peut conduire à des étincellesou I'explosion
de la batterie et pourrait causer la mort ou des blessures
graves. (00072a)
De I'hydrogènegazeux explosil, qui s'échappe lors de la
charge, peut causer la mort ou des blessures graves.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Touiours
garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles
électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES
BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
(00065a)
Les motos Harley-Davidsonsont munies de batteriesde
12 V.Veillerà ce que le véhicule de renfort ait également
un circuit de 12 V. Sinon, cela risque d'endommager le
véhicufe. (OO22Oal
1.
z.
2.
3.
4.
Borne positive(+) de la batteriedéchargée
positive (+) oe
Borne posrlrve
Eorne
de ra
la Darrene
batterie oe
renfort
de renrorr
Borne négative (-) de la batterie de renfort
Masse
Figure 45. Connexionsdes câbles de démarrage
F-52 Maintenance
et lubrification
REMARQUE
Le fusibleétiqueté " Security " (sécurité)fournit la fonctionnalité élémentairedu feu de directionsur les motos sanssystème
de sécurité installé à I'usine. Ne pas enlever ce fusible ou
I'utiliseren échange d'autres systèmes.
:
PROTECTION
ELECTRIQUE
MODÈLES
DYNA
Fusibles
Voir la Figure46. Le bloc fusiblesest sous le couverclede
gauchede la moto,derrièrele couvercle
du panneauélectrique. 4.
Ce bloccontientdes fusiblesremplacables.
REMARQUE
Voir la Figure 46. Des fusibles de réserve sont insérés dans
Ies logements 7 et I du bloc fusibles.Les fusiblesATO de type
automobile sont utiliséspour Ie remplacement.
Remplacement
desfusibles
1.
n position
P l a c e rI ' i n t e r r u p t e u
à rc l é d ' a l l u m a g e / p h aer e
arrêt(OFF).
2.
Extraireavec précautionle couverclelatéralgauchedu
cadre.(Aucunoutiln'estrequispourcetteétape.)
3.
Voirla Figure46. Retirerle fusibleet inspecterl'élément.
Toujours utiliser des fusibles de rechange qui sont du
type et du taux d'ampèrecorrects.L utilisationde f usibles
inadéquatsrisque d'endommagerles circuits électriques.
(00222a)
Alignerles goujonsdans le couverclelatéralavec les
æilletsdans le cadre et oresserfermementsur le couverclelatéralpour les mettreen place.
Remplacement
du fusibleprincipal
Voir la Figure47. Tous les modèlesDyna sont munis d'un
fusibleprincipalpourassurerla protection
du circuitélectrique.
C e f u s i b l ep r i n c i p adl e 4 0 A f o u r n iIt' a l i m e n t a t i opnr i n c i p a ldee
la batterieà la moto.ll est situédans le porte{usiblederrière
le couverclelatéralgauchede la moto.
1.
Extraireavec précautionle couverclelatéralgauchedu
cadre.(Aucunoutiln'estrequispourcetteétape.)
2.
S a i s i re t t i r e rl e f u s i b l ep r i n c i p apl o u rl e s o r t i rd i r e c t e m e n t
du oorte-fusible.
3.
Insérerles fichesdu nouveau fusibleprincipaldans les
fentesdu porte-fusible.
4.
Alignerles goujonsdans Ie couverclelatéralavec les
æilletsdans le cadre et presserlermementsur le couverclelatéralpourles mettreen place.
@
till
n3n rOr rc,.Ir rctl
rC'F l:"F re.rt
I| O
llll (|
\__/ lre'rt
I
ll
lre.rr l-tl'lr rc'}-l rc*tr
I
1.
2.
3.
4.
5.
Relaisdu démarreur
Relaisdu système
Fusible principat (40 A)
M o d u l eE C M( 1 5 A )
Pompeà carburant('15A)
Vide (HDl : fusible de contrôledu
moteur)
7. Réserve(15 A)
8. Réserve(15 A)
9. Accessoirede client (15 A)
1 0 . A l l u m a g eP & A ( 1 5A )
6.
'|1. Batterie (15 A)
12. Accessoires(15 A)
13. Instruments(15 A)
1 4 . A l l u m a g e( 1 5 A )
15. Feux ('l5 A)
Figure46. Bloc fusibles : modèles Dyna 2007
Maintenance
et lubrificationF-53
ar\-
\:/
@)'
F i g u r e4 7 . F u s i b l ep r i n c i p a ld e 4 0 A
t\_/
5l
1.
2.
3.
4.
5.
S I ÈG E: M O D È L ESD Y N A
Dépose
1 . V o i rl a F i g u r e4 8 . R e t i r e lra v i s e t d é t a c h elre s u p p o r d
te
montagedu siègedu hautdu garde-bouearrière.
Vis
Support
Attacheen nylon
Écrou
Rondelle
Figure 48. Siège : modèles Dyna
REMARQUE
Les sanglessont fixéesau garde-bouesous le siège par un
écrou et une rondelle.
DE LA MOTO
ENTREPOSAGE
2.
Leverle siègeet retirerl'écrouet la rondelledes sangles
du siège.
Misede la moto en entreposage
3.
Glisserle siège vers l'arrièrede la moto et souleverle
srege.
4.
Vousn'êtespas obligéde déposerle supportdu siègeni
ses attachesdu logementdu siège.
Installation
1.
P l a c e rl e s i è g es u r l e t u b ec e n t r adl u c a d r e .
REMARQUE
Une languette située à I'avant du siège se g/isse sous Ie support de réservoir de carburant arrière.
2.
G l i s s e lre s i è g ev e r sl ' a v a ndt e l a m o t oj u s q u ' àc e q u e l a
languettese verrouillesous le supportde réservoirde
carburant.
3.
Voirla Figure48. Pousserle siègevers I'avantjusqu'àce
que l'écroude retenuedu siègedu garde-boue
arrièresoit
centrédans le trou du supportde montage.
I n s t a l l elra r o n d e l l ee t l ' é c r o up o u r f i x e rl e s s a n g l e sd u
srege.
5.
I n s t a l l el ra v i s e t l e s u p p o r st u r l e g a r d e - b o u e .
Un entreposageappropriéest important pour le fonctionnementsûr de la moto.Consulterle Manueldu propriétaire
pour les recommandationsd'entreposageou consulter
un concessionnaire Harley-Davidson.Des procédures
inappropriées d'entreposage risquent d'entraîner des
dommages matériels.(00046a)
s o i s ,e n h i v e r
S i l a m o t on ' e s tp a s u t i l i s é ep e n d a npt l u s i e u r m
par exemple,plusieurstâchesdevraientêtre effectuées.
Ces
les piècescontrela corrosion,conservera
étapesprotégeront
la batterieet empêcheraI'accumulatron
de gommeet de vernis
d a n sl e c i r c u idt ' a l i m e n t a t i o n .
Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli
d'essencedans un local (maison ou garage)où il existe
des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des
moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement
inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00003a)
REMARQUE
Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin
de s'assurerde son blocageen position correcte.Pendant
la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer
la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des
blessuresgraves.(00070b)
6.
Tirerle siègeversle hautpourvérifierqu'ilest bienbloqué.
F-54 Maintenance
et lubrification
Faire une liste de tout ce que I'on fait et I'accrochera une poignée. Au moment de la remise en service de Ia moto, cette
liste servira de référence/listede vérificationpour remettre la
moto en bon état de fonctionnement.
1.
Remplirle réservoir
de carburant
et ajouterun stabilisateur
en vente dans le
de carburant.Utiliserun stabilisateur
commerceet suivreles instructions
du fabricant.
Chaufferla moto jusqu'à la températurede fonctronnem e n t .C h a n g e rl ' h u i l ee t r e t o u r n elre m o t e u rp o u r f a i r e
c i r c u l elr' h u i l ef r a î c h e .
Vérifierla courroieet la réglersi besoinest.
4.
Vérifierla pressiondes pneus.Ajusterpour obtenirla
pressionde gonflageappropriée.
Pourprotégerles panneaux,le moteur,le châssiset les
rouesde la motocontrel'oxydation,
suivrelesprocédures
d'entretien
esthétioue
du véhiculedécritesdansIa section
Entretiendes accessoiresde ce manuel.avantd'entreooserla moto.
C o n s u l t el ar s e c t i o n
M A I N T E N A N CEET L U B R I F I C A T I O N ,
Batterie: généralitéspour un entretienappropriéde la
batterie.Chargeret installerla batterie.
2.
Enleveret vérifierles bougies.Remplacersi nécessaire.
J.
Nettoyerl'élémentde l'épurateur
d'air.
D é m a r r e rl e m o t e u re t l e f a i r et o u r n e rj u s q u ' àc e q u ' i l
atteigne sa températurede fonctionnementnormale.
Arrêterle moteur.
5.
V é r i f i elra q u a n t i t éd ' h u i l ed a n sl e r é s e r v o idr ' h u i l e .
o.
V é r i f i elre n i v e a ud ' h u i l ed e l a t r a n s m i s s i o n .
Préparer la batterie pour son entreposaged'hiver. 7 . Vérifierle bon fonctionnement
des commandes.Faire
la sectionMAINTENANCE
Consulter
ET LUBRIFICATION.
fonctionnerles freinsavantet arrière,la commandedes
Batterie: généralités.
gaz, l'embrayage
et le sélecteurde vitesse.
8.
De I'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappelors de la
charge, peut causer la mort ou des blessures graves.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours
garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles
électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES
BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
(00065a)
7.
8.
Si la motodoitétreentreposéeavecle systèmede sécurité
armé, il est nécessairede connecterun BatteryTender
pourconserverla chargede la batterie.Si le systèmede
sécuriténe doitpas resterarméet un BatteryTender
n'est
p a s d i s p o n i b l:e
a.
Débrancherle câblenégatifde la batterie.
b.
Retirerle fusibleprincipal(le cas échéant).
Si la motodoitétrecouverte,utiliserun matériautel qu'une
toilelégèrequi puisserespirer.
Lesmatériauxen plasttque
qui ne respirentpas favorisentla formationde condensation.
Vérifierl'uniformitéde la directionen faisanttourner le
guidonsur toutesa plagede fonctionnement.
Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement
les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec
des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la
tenue de route et pourraitcauser la mort ou des blessures
graves.(00014a)
9.
Vérifierla pressiondes pneus.Une pressioninadéquate
entraÎneraune mauvaisetenuede routeet risqued'affecter la conduiteet la stabilité.
1 0 . V é r i f i etro u tl ' é q u i p e m e n
é tl e c t r i q ueet t o u sl e sc o m m u t a teurs,y comprisle bon fonctionnement
du feu de stop,
des feuxde directionet de l'avertisseur.
1 1. Vérifierla présencede toutefuitede carburant,
d'huileou
d e l i q u i d ed e f r e i n .
Remiseen servicede la motoaprèsentreposage
Si I'embrayagene se desserre pas, cela peut causer une
perte de contrôle qui pourrait conduire à la mort ou des
blessures graves. Avant de démarrer à la suite d'une
longue période d'entreposage,enclencherune vitesse et
donner au véhicule un mouvementde va-et-vientpendant
un certain temps pour s'assurer que I'embrayageest
désengagé.(00075a)
Tournerle moteur plusieursfois pour veiller à ce qu'il n'y
ait pas d'huile dans le carter et que toute I'huile ait été
pompéeà nouveaudans le réservoirapproprié.Gouperle
moteuret vérifierle niveaud'huile une nouvellefois. Sinon,
cela risque d'endommagerle moteur.(00071a)
Maintenance
et lubrificationF-55
MATNTENANcE
cÉruÉnnle
Assurerrégulièrement
la maintenance
du chromeet de l'aluminiumpourvérilierqu'ilsconserventleurbrillanceet leurreflet.
Nettoyeret cirerla nouvellemoto Harley-Davidson
aussisouventque possiblepour la protégercontrela rouilleet la corrosion.
NETTOYAGEDE LA MOTO :
MODÈLESDYNA
Pourque la moto restepropre,consulterun concessionnaire
pourobtenirdes produitspournettoyer,polir
Harley-Davidson
et cirer.
Pourconnaîtreles produitsde nettoyagerecommandéspar
Harley-Davidson,
consulterle Tableau26.
Tableau26. Produits d'entretiende nettoyagerecommandés: modèles Dyna
PRODUIT
CADRE
PANNEAUX.ÛË
CARROSSËRIE
94657-98
HarleySprayCleanerand Polish
Wheeland Tire Cleaner
r<DËN|M rr
UUI
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
94658-98
Oui
S100TotalCycleCleaner
(rinçagecompletnécessaire)
Oui
Détergentde vaisselleéliminateur
d e g r a i s s eD. i l u e rs e l o nl e s i n s t r u c tionsdu fabricant.
Sansobjet
Nettoyantpourvitresà base
d'ammoniac
Sansobjet
ffurf"V
[t,tettoyantOecfLàn'e Orirrur,t
(HarleyB,!h,| throt"
9l"1n"r)
Produitd'entretienpourmétal
brillant
FtHrîroN
ROUES
Non
ruon
I
I
Non
tN*
]
Non
Oui
Non
Oui
métalbrossé
99725-89
Pourles surfacesen métalpoli
l
FINITION,, DENIM),
Observer les avertissementsfigurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.Si les avertissementsne sont
pas suivis, cela pourrait causer la mort ou des blessures
graves. (00076a)
Ne pas laver les disques de frein avec des produits de
nettoyagequi contiennentsoit du chloresoit de la silicone.
Les produits de nettoyagequi contiennentdu chlore et de
la silicone peuvent entraver le bon fonctionnementdes
freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves.(00077a)
Généralités
S i l e v é h i c u l ea u n f i n it e r n e( o u m a t ) ,v e u i l l e zl i r ec e q u i s u i t .
.
qui diffèrentde
La finitionDenima des caractéristiques
cellesdes finitionsbrillantesde toutesles autresmotos
Harley-Davidson.
Commele tissudenim,la pernture
Denim
est sujetteà la patineou au lustreavec l'âgeet l'usure,
ce qui ajoutedu caractèreet de la personnalité
à la finition
de la moto.
.
S'il est rayé, le revêtementcouleurde la peintureest
égratigné/marqué
et ces marquesne peuventpas étre
éliminéespar f rottement.
.
S'il est poli,le fini devientmoinsmat et plus brillantavec
le temps.
Comment nettoyel
Lors du lavagede la moto, faire attention de ne pas trop
mouiller les freins,le moteur,les silencieuxou l'épurateur
d'air. Si ces composants deviennent excessivement
mouillés, cela peut nuire à leur performanceet pourrait
causer la mort ou des blessuresgraves.Mettrele moteur
en marche immédiatement après avoir lavé la moto et
s'assurerque les freins et le moteur fonctionnentcorrectement avant de prendre la route. (00078a)
1.
2.
P o u rl e sg r o sd é p ô t s:
a.
Utilised
r u d é t e r g e npt o u r v a i s s e l l eé l i m i n a t e udr e
graisseet un gant proprede lavageH-D.(Diluerle
détergentselon les instructionsfournies par son
fabricant).
b.
Rincerabondamment
à l'eaupropre.
Pourles dépôtslégers,utiliserun nettoyantpourvitres(à
base d'ammoniac)et un chiffondoux H-D.Ceci aide à
éliminerles tracesde doigtet les impuretéslégères.
F-57
3.
Pourle nettoyage
finalde détail,utiliserle H-DGlossavec
le chiffondoux H-D.
ENTRETIEN
DES ROUES
E N T R E T I EDNUC U I R
BEMARQUE
De nombreux accessoires et sièges Harley-Davidson sont
fabriqués en cuir ou comportent des pièces insérées de cuir.
Les matériaux naturels vieillissentdifféremmentet requièrent
un entretien différent de celui des matériaux artificiels. Les
housses du siège et les panneaux fabriquésen cuir acquièrent
une certaine " personnalité, avec le temps qui passe, comme
des plissures par exemple.Le cuir est un matériau poreux et
organique et chaque produit en cuir se formera à I'usage.Ces
produits en cuir vieillironten prenant leur propre forme et leur
propre style suite à leur exposition au soleil, à la pluie et aux
kilomètres.Cette patine est naturelle et rehausseraIa qualité
personnaliséede Ia moto Harley-Davidson.
pourmaintenir
Le cuirdoitêtrenettoyéet traitépériodiquement
son apparenceet accroîtresa longévité.
Nettoyeret traiterle
cuirune fois par saisonou plusfréquemment
dansdes conditionsdifficiles.
Lors du lavagedu véhicule,veiller à ne pas mouiller les
freins.Des plaquetteseVou des disques de frein mouillés
risguent d'affecter négativement la performance de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves.(00079a)
Certainsvéhicules
ont des rouesen aluminiumqui ne sontpas
protégéespar un revêtementspécial.D'autresvéhiculesont
des rouesà rayonsavec des jantesplaquéesau chromeet
des rayonsplaquésau zinc ou au chrome.Ellespeuventêtre
endommagéespar des produitschimiquesréactifs,des nettoyantsde rouesà based'acide,la poussièredes freinset un
manqued'entretien.
Un lavagepériodiqueet I'utilisation
d'un
agent de protectioncontre la corrosion permettrontde
conserverleuraspectd'origine.
Harley-Davidson
WHEELAND
TIRECLEANER(node pièce94658-98)est recommandé
pour
le nettoyagedes roueset des pneus.UtiliserensuiteHARLEY
GLOSS(node pièce94627-98)pourprotégerlessurfacesdes
roues.
REMARQUES
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de détergent
contenant un agent de blanchimentsur les sacoches,les
sièges, les panneaux des réservoirs ou les surfaces peintes. Sinon, cela risque d'entraînerdes dommages matériels.(00229a)
.
Ne pas utiliserde savonordinairepournettoyerle cuirou
l a f o u r r u r eC. e l ao o u r r a idt e s s é c h el re c u i ro u e n é l i m i n e r
les huiles.
.
UtiliserUNIQUEMENT
un savonpourcuirde bonnequalité
pour nettoyerle cuir.Veillerà bien rincerle savonpour
cuir avantde traiterle cuir.
.
.
ll est impératifd'entretenir les roues chaque semaine afin
de les protéger contre les piqûres et la corrosion.
.
La corrosion de ces composants n'est pas considérée
comme un défaut de matériau ni de fabrication.
Harley-Davidson
les produitssuivants:
recommande
.
W H E E LA N D T I R E C L E A N E R( n od e p i è c e9 4 6 5 8 - 9 8:)
nettoyantet dégraissantpour les roues,les pneuset le
moteur.
.
HARLEYGLOSS(node pièce94627-98): protecteurde
surfaceà usages multiplesavec protectioncontre les
rayonsUV et un fini tustré.
Ne jamaisessayerde sécherle cuir rapidement,
à l'aide
de moyens artificiels.Toujourslaisser sécher le cuir
naturellement,
à la température
ambiante.
pourconnaitre
Consulterun concessionnaire
Harley-Davidson
poliret astiquer.
les produitspournettoyer,
1.
Aspirerou soufflerla poussière.
PARE.BRISE
2.
Nettoyersoigneusement
le cuir avec un savonpour cuir
de bonnequalitéen suivantles instructions
d'emploidu
fabricant.Rincer abondammentà I'eau à I'aide d'une
épongeou d'un chiffonpropre.Laissersécherle cuir.
3.
Une fois le cuir sec,le traiteravecun traitementpourcuir
d e b o n n eq u a l i t ét,e l q u e L E A T H E R C A R(En od e p i è c e
9 8 2 6 1- 9 1) .
4.
Toujourslaisserle cuir séchercomplètement
avanttoute
utilisation.
Les pare-briseHarley-Davidsonsont fabriqués en Lexan.
Le Lexan est un matériau plus durable et résistant à la
distorsionque les autrestypes de matériauxutilisés pour
les pare-brisede moto, mais qui demandecependantd'être
entretenu et examiné pour le garder en bon état. Ne pas
entretenircorrectementle Lexanrisque d'endommagerle
pare-brise.(00230a)
PNEUSÀ TUruCSBLANCS
Utiliserun produitde nettoyagepour flancsblancsde bonne
qualitéen vente dans le commerceet suivreles instructions
d'emoloidu fabricant.
F-58 Maintenance
des accessoires
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs, dont les
produits de revêtementsur les pare-briseHarley-Davidson.
lls risquent de ternir. Si on souhaite utiliser un agent de
protection pour pare-brise,essayer Harley Glaze Polish
and Sealant(00231a).
Ne pas utiliser de benzine,de white spirit, d'essence ni
aucun autre type de nettoyant abrasif sur le pare-brise.
Ne pas suivre ces consignes risque d'endommager la
surface du pare-brise.(00232a)
REMARQUES
.
Pour éliminer Ies rayures de surface légères, utiliser
NOVUS No 2 SCRATCHBEMOVER (node pièce 9983694T).
.
Recouvrir Ie pare-brise avec un chiffon propre mouillé
pendantapproximativement15 à 20 minutesavant de le
laver faciliteral'éliminationdes insectes desséchés.
1.
Utiliserun savondoux et de I'eauchaudeoour laverle
pare-brise.
2.
Essuyeravecun chiffondoux et propre.
REMARQUE
Pour traiter le pare-brise en Lexan avec I'imperméabilisant,
UI\I\SET
IE TRAITEMENT IMPERMÉABILISANT DE PAREBRISE(node pièce 99841-02).
Maintenance
des accessoires F-59
: GÉNÉnaurÉs
DÉPANNAGE
8.
Pompeà carburantinopérante.
Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement
ou a des ratés
La section consacrée au dépannagedu présent Manuel
du propriétaireest un guide pour diagnostiquerles problèmes. Lire le Manuel d'entretienavant d'effectuertout
travail.Une réparationeVou une maintenanceinadéquates
pourraient causer la mort ou des blessures graves.
(00080a)
de
La listede vérification
suivantecomportantlesdéfaillances
de leurs causes
fonctionnement
éventuellesaccompagnées
probablessera utile pour maintenirla moto en bon état de
fonctionnement.
Plusd'unedéfaillance
à la foispeutcauserle
problème,ce qui doit êtrevérifiéavecsoin.
1.
Bougiesen mauvaisétat ou partiellement
encrassées.
2.
Fils de bouoieen mauvaisétat et orésentantdes fuites
oe couranï.
Electrodes
de bougietrop ou pas assezécartées.
À
1.
Batteriepresquedéchargée.
6
Fil endommagéou connexiondesserréeau niveaudes
bornesde la batterieou des bobines.
6.
intermittent.
Fil mal isoléprovoquantun court-circuit
7.
ll y a de I'eauou de la poussièredans le circuitde carburantou le filtre.
Le démarreurne fonctionnepas ou ne fait pas
tournerle moteur
8.
rn
C i r c u i td e m i s e à l ' a i r c a r b u r a nbt o u c h é .C o n s u l t e u
concessionnaire.
1.
du moteuren oositionarrét
Commutateurmarche/arrét
(oFF).
9.
Un ou plusieursinjecteursencrassés.
2.
Interrupteur
d'allumagen'estpas en positionmarche.
3.
Batteriedéchargéeou connexionsdesserréesou corrodées (solénoidebroute).
4.
Levierd'embrayage
non serrécontrele guidonou transmissionpas au pointmort.
MOTEUR
5.
F u s i b l eg r i l l é .
Le moteurtourne,maisne démarrepas
fréquentd'unebougie
Encrassement
1.
Mauvaise
bougie.
ou
Pré-allumage
ou détonation(cognements
cliquetis)
1.
M a u v a i sc a r b u r a n t .
2.
Erreurdans le typede bougieutilisée.
Surchauffe
1.
R é s e r v o idr e c a r b u r a nvti d e .
1 . A l i m e n t a t i oenn h u i l ei n s u f f i s a n ot eu I ' h u i l en e c i r c u l eo a s .
2.
Conduiteà dépression
de robinetde carburant
débranchée
(le cas échéant).
2.
lmportantdépôt de carboneprovenantd'une surcharge
d e m o t e u rC. o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e .
3.
Batteriedéchargéeou connexionsde bornesde batterie
desserréesou cassées.
3.
Débitd'airinsuffisant
surlesculassespendantlespériodes
prolongéesde ralentiou de conduitede défilé.
4.
Bougiesencrassées.
Vibrationexcessive
5.
ou en mauvais
Connexions
de câblede bougiedesserrées
état et créantdes courts-circuits.
1.
Ecrous d'axe de oivot de fourche arrière desserrés.
C o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e .
6.
Filsou branchement
de câblesdesserrésou corrodésau
niveaude la bobineou de la batterie.
2.
Consulter
Boulonsde fixationde moteuravantdesserrés.
unconcessionnaire.
7.
Pompeà carburantinopérante.
3.
8.
F u s i b l eg r i l l é .
Boulonsfixant le moteur à la transmissiondesserrés.
Consulterun concessionnaire.
4.
Cadrecassé.Consulterun concessionnaire.
5.
Chaîneavantou chaînonsgrippésdu fait d'un manque
de graissageou d'uneusureimportantede courroie.
6.
Roueset/oupneusendommagés.
Consulterun concessionnaire.
7.
Véhicule
m a l a l i g n éC
. o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e .
Le démarrageest difficile
1.
Bougiesen mauvaisétat, ont un écartementinadéquat
encrassées.
ou sont partiellement
2.
Fils de bougieen mauvaisétat et présentantdes fuites
de courant.
Batteriepresquedéchargée.
^
Fil ou branchement
du câbledesserréà I'unedes bornes
de batterieou au niveaude la bobine.
5.
Huilemoteurtrop épaisse(fonctionnement
en hiver).
6 . Tube de mise à I'air libre du réservoirde carburantou
conduitede carburantbouché(e),débitde carburantrestreint.
7.
SYSTÈM EÉIECTNIOUE
l-alternateur
ne chargepas
1.
Modulen'estDasmisà la masse.Consulterun concessionnaire.
2.
Fil de massedu moteurdesserréou coupé.Consulterun
concessionnaire.
Présenced'eauou de saletédansle circuitde carburant.
F-61
3.
F i l sd u c i r c u i dt e c h a r g ed e s s e r r é o
s u c o u p é sC
. onsutter
un concessionnaire.
Le taux de charge de I'alternateurest inférieur
à la normale
l_embrayage grippé OU qgi ne relâChe pas
1.
Commande d'embrayagemal réglée. Consulter un
concessronnaire.
2.
Déversement
du carterde chaineprimaire.
3.
Disquesd'embrayagevoirés.consurterun concessronnaire.
l
Batteriefaible
2.
Utilisation
excessived'accessoires
rajoutés.
3.
Connexionsdesserréesou corrodées.
Uembrayage
4.
Périodesprolongéesde conduiteau ralentiou à faible
vitesse.
1.
broute
Disquesde frictionou disquesd'acierusés ou fausses.
Consulterun concessionnatre.
T RAN SM I S S I O N
FREINS
Le changement
de vitesseest rigide
Lesfreinsne tiennentpas normalement
1.
Tigede sélecteurde vitessetordue.Consulterun concessionnaire.
1.
MaÎtre-cylindre
manquede fluide.Consulterun concesstonnaire.
2.
Le mécanismede sélectionde vitessede la boite de
vitessea besoind'être réglé.Consulterun concessionnaire
2.
Conduitede freincontientdes bullesd'air.Consuherun
concessionnaire.
3.
Piston de maître-cylindreou cylindre de roue usé.
Consulterun concessionnaire.
1 . T i g e d e s é l e c t e u dr e v i t e s s em a l r é g l é e C
. o n s u l t eu
rn
concessionnaire.
4'
G r a i s s eo u h u i l es u r l e sp l a q u e t t edse f r e i n C
. o n s u l t eur n
concessionnaire.
2.
5.
Plaquettes
de freintrès usées.Consulterun concessionnalre.
6.
Disquede f reintrès uséou voilé.Consulterun concessionnarre.
_..
hvanouissement
desfreinsdu à un échauffement
cumulatif
interne.Freinage
excessifou fortfrottement
des plaquenes
de freins.Consulterun concessionnaire,
SaUt de vitesses
Crabotsusésdansla transmission.
Consulterun concesSiOnnaire.
L embfayage
patine
1. Commande d'embrayage mal réglée. Consulter un
concessionnaire.
2.
Disquesde frictionusés.Consulterun concessionnaire.
3
Tensiondu ressortd'embrayageinsuffisante.
Consulter
un concessionnaire.
F-62 Dépannage
_/.
8.
Frottements
de frein.Jeu librede levierde guidoninsuffisant.Consulterun concesstonnatre.
G AR A N T IEE T MA IN T E N A N C E
Le présentManueldu propriétaire
contientla garantiede cette
nouvellemoto.
touteou partie de Ia garantiecouvrantIa moto neuve.Consulter
Ia garantie limitée Harley-Davidson dans ce manuel ou un
concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus amples détails.
ll incombeau propriétaire
de suivrelesintervalles
kilométriques
périodiques
touteslesinterventions
telsqu'indiqués;
d'entretien
pourque la garantiedemeure L ajout excessif d'accessoires électriques risque
spécifiées
doiventétreexécutées
d'entraînerune surchargedu circuit de chargede la moto.
valable.
Si I'ensembledes accessoiresélectriquesen marcheà un
1. Prendrerendez-vous
avecvotreconcessionnaire
Harley- momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique
Davidsonpourfaireinspecter
et réviserla motojusteavant
que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette
d'avoireffectué1 600 km (1 000 mi).
consommation électrique peut entraîner la décharge de
la batterie et la détérioration du circuit électrique de la
lorsdes visiteschez
2. Apporterce Manueldu propriétaire
moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire
pourfairernspecter
le concessionnaire
et réviserla moto.
Harley-Davidsonsur la consommation en courant des
r u technicien
3. Demandea
d e c o n c e s s i o n n a idr ee s i g n e r accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes
aux intervalleskilométriquesappropriés.Les fiches
modifications de câblagerequises.(00211b)
devraientêtre conservéespar le propriétairecomme
IMPORTANTEEN
S C AS
piècesjustificatives
de la bonneexécutiondes interven- INFORM ATIONS
tionsd'entretien.
DE DÉM ÉNAGEMENT
4.
Conserverégalementtous les autresreÇusattestantde
l'achatde pièces,de la réalisationde toute opération
d'entretienou de maintenance.En cas de reventedu
véhicule,ces documentsdevrontêtre remisau nouveau
oropriétaire.
N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la
fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la
performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou
modifier des pièces installéesen usine risque également
d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort
ou des blessuresgraves.(00001a)
Harley-Davidson
Les concessionnaires
sontdes propriétaires
exploitantsindépendantsqui peuventvendredes pièceset
accessoiresnon fabriquéset non approuvéspar HarleyDavidson.ll faut par conséquentcomprendreque nous ne
de la
sommes pas, et ne pouvonspas étre, responsables
qualité,de l'adaptation
ou de la sécuritéde toute pièce,tout
accessoireou toute modification
de conceptiond'une autre
pouvant
(main-d'ceuvre
marqueque Harley-Davidson
comprise)
êtrevenduet/ouinstallépar nos concessionnaires.
H AR L EY .D A V ID S ON
E T, R IE ND 'AUTRE
1.
S ' a s s u r eqru el a m o t oH a r l e y - D a v i d sno'ne s té q u i p é eq u e
de piècesHarley-Davidson.
2.
que des pièces
I n s i s t eqr u e l e c o n c e s s i o n n a inr e' u t i l i s e
de rechangeGenuineafinde garderla motoet sa garantie
intactes.
l-exactitudede la conceptionet la précisiondes contrôles
rigoureuxassurentla performance
et le respectdes conditions
Nousle répétons,
de garantie.
insistersur l'utilisation
de pièces
ea r l e v - D a v i d s o n .
G e n u i n ep o u ru n e m o t oa u t h e n t i o uH
REMARQUE
En cas de changementd'adresseou de reventede la moto,
prièrede rempliret posterla carteplacéeà la fin de ce manuel.
pourpermettre
Ceciestnécessaire
à la société,le cas échéant,
parvenir
propriétaire
de faire
au
des renseignements
importants
oouvantaffecterla sécuritéde I'utilisation
de la moto.
INFORMATIONS
SUR LA
GARANTIE/UENTRETIEN
Toutconcessionnaire
est responsable
agrééHarley-Davidson
de I'exécution
de touteopérationcouvertepar la garantiesur
la moto. Pour toute ouestionconcernantles oblioationsde
garantie,contacterle concessionnaire
de vente.
FORM ULAIRE
DE
D' IDENTIFICAT ION
CHANGEMENT
DE PROPRIÉTA IR E
Lors de I'achatd'une Harley-Davidson
ou Buell d'occasion,
nous vous recommandonsde soumettreun formulairede
notificationde changement
ll esttrèsimportant
de propriétaire.
que les rnformations
soient
concernantle nouveaupropriétaire
transmisesà Harley-Davidson.
Les informations
concernant
le nouveaupropriétairedoiventêtre déposéeschez HarleyDavidsonpourassurerle transfertdu Contratdu plan de service prolongé.Harley-Davidson
est aussiobligépar la loi sur
la sécuriténationalede Ia circulation
et des véhiculesà moteur
de notifiertouslespropriétaires
en casde rappel.Le formulaire
peut être obtenu auprès de tout concessionnaireHarleyDavidson.
REQUISEPOU RLES
DOCUMENTATION
MOTOSD'IMPORTATION
Si une Harley-Davidson
est importéeaux Etats-Unis,une
est requisepourqu'ellesoitprise
documentation
additionnelle
en chargepar la garantielimitéedu fabricantaux Etats-Unis.
peutfournirun formulaire
Un concessionnaire
Harley-Davidson
e x p l i q u a nl et se x i g e n c e s .
Llinstallationde pièces venduespour les véhiculestout terrain
ou de course visantà améliorerIa performancerisoued'annuler
f--oJ
GARANTIELIMITÉEDESMOTOCYCLETTES Exclusions
HARLEY.DAVIDSON
2OO7
pasaux motocyclettes/side-cars
Cettegarantiene s'appliquera
24 moisde kilométrage
illimité
Harley-Davidsongarantit qu'un concessionnaireHarleygratuitement
Davidsonautorisérépareraou remplacera
toute
pièce de moto/side-carHarley-Davidson
2007 neuve qui
s'avérerait
avoirdes vicesde matériauou de fabrication
dans
des conditionsnormalesd'utilisation.
Une telle réoarationet
un tel remplacement
la seuleobligation
constitueront
de HarleyDavidsonet le seul recoursdu clientdans le cadre de cette
garantie.
dans les cas suivants:
1.
rlr r nrnnriétairo
4.
J.
I L N ' E X I S T EA U C U N E A U T R E G A R A N T I EE X P R E S S E ^
( A U T R EQ U E L E S G A R A N T I E SS E P A R É E SD E N I V E A U X
A N T T P O L L U T TE
OTNB H U r TC
) OUVRANT
LAMOTO.TOUTE
G A R A N T I E I M P L I C I T E D E C O M M E R C I A L I S A T I OENT
D ' A D A P T A T I OÀN U N U S A G EP A R T I C U L I ES
RE L I M I T EÀ
L A D U R É ED E L A P R É S E N T E
GARANTIE.
Certainspays ou régionsinterdisentles limitations
de durée
d e s g a r a n t i e si m p l i c i t e si l; s e p e u t d o n c q u e l a l i m i t a t i o cni dessusne s'appliquepas au propriétaire.
D A N S L E S L I M I T E SA U T O R I S É E S
P A RL A L O I ,H A R L E Y D A V I D S O NE T S E S C O N C E S S I O N N A I R ENSE S A U R O N T
Ê T n e T E N U S R E S P o N S A B L E SD E T o U T E P E R T E
D ' U S A G ED
, E D É S A G R É V T r uD
TE
, P E R T ED E T E M P S D
, E
P E R T EC O M M E R C I A L O
E U D E T O U TA U T R ED O M M A G E
I N D I R E C TO U A C C E S S O I R EC. e r t a i n sp a y s o u r é g i o n s
interdisent
I'exclusion
ou la limitation
des dommagesindirects
il se peutdoncque la limitation
ou accessoires,
ou l'exclusion
ci-dessusne s'appliquepas au propriétaire.
Cette garantie
confèreau propriétaire
des droitsjuridiquesprécis,et il se peut
q u e l ' o nd i s p o s ed ' a u t r e sd r o i t sq u i v a r i e n dt ' u n ej u r i d i c t i oàn
u n ea u t r e .
Véhiculesqui ne sont pas fabriquéspour satisfaireaux
l o i sd u m a r c h éd a n sl e q u e il l s s o n ti m m a t r i c u l é s .
l-installation
de piècesvenduespour les véhiculestout
terrainou de coursevisantà améliorerla performance
risqued'annulertoute(ou une partie)de la garantiecouvrantla motoneuve.Consulterun concessionnaire
HarlevDavrdsonpourde plusamplesdétails.
Ne sont pas couvertespar cettegarantie:
1.
pourla mainLes pièceset la main-d'æuvre
nécessaires
tenancenormaletelleoue recommandée
dans le Manuel
du propriétaire,
ou le remplacement
des piècesnécessité
par I'usurenormale,y comprisles articlesci-dessous:
p n e u s ,l u b r i f i c a t i ocnh, a n g e m e ndt ' h u i l ee t d e f i l t r e ,n e t toyagedu circuitde carburant,entretiende la batterie,
révisiondu moteur,bougies,freins,embrayageet réglage
(remplacement
de chaine/courroie
de la chaînecompris).
qui proviennent
Les défautsesthétiques
d'un abuspar le
propriétaire,
un manqued'entretren
correctou des condi(sauflesdéfautsqui sontcausés
tionsenvironnementales
par des vicesde matérrauou de fabrication,
et qui sont
couvertspar cettegarantiepourla duréede la périodede
garantie).
Toute conditionesthétiqueexistantau moment de la
livraisonde détailet qui n'a pas été documentéepar le
détaillantavantla livraison.
Durée
2.
Véhiculesqui ont été abusés,mal utilisés,mal remisés,
u t i l i s é cs o m m ev é h i c u l e "s t o u tt e r r a i n" , o u u t i l i s é sd a n s
quelconques.
des coursesou des compétitions
Autresrestrictions
Les termes et conditionsci-dessouss'appliquentà cette
garantre:
1.
Véhiculesqui n'ont pas été employésou entretenus
conformément
aux spécifications
figurantdans le Manuel
La duréede cettegarantielimitéeestde vingt-quatre
mois,
à partirde (a) la dated'achatau détailinitialet de livraison 4. Lesdéfauts les
ou
dommagessubispar la motoet causés
par un concessionnaire
Harley-Davidson
agréé,ou (b) le
par des modifications
non conformesaux spécifications
t r o r s i è m ea n n i v e r s a i r de u d e r n i e rj o u r d e I ' a n n é ed u
d ' u s i n ed e H a r l e y - D a v i d s o n .
modèlede moto/side-car.
selonla oremièreéchéance.Le
concessionnaire
soumettraun formulaire
d'enregistrement lmportant: lire attentivement
pourcommencerla
de venteet de garantieélectronique
Nos concessionnaires
sont des propriétaires
exploitants
garantie.
pouvantvendredes pièceset accessoires
indépendants
Touteportionrestantede cettegarantielimitéepeutétre
d'autresmarques.Parconséquent,HARLEY-DAVI
DSON
transféréeaux propriétaires
ultérieursen cas de revente
N ' E S TP A SR E S P O N S A B LD
E E L A S É C U R I T ÉD, E L A
de la motocyclette/side-car
au cours de la périodede
É E T O U T EP I E C E ,
O U A L I T ÉO U D E I A D A P T A B I L I T D
garantie.
TOUTACCESSOIRE
NE
O U T O U T E M O D I F I C A T I OD
pOUVANT
coNCEPTION(MArN-D',CEUVRE
COMpRTSE)
Obligations
du propriétaire
pARNoscoNCESStoÊrnrvrnpu ET/ouTNSTALLÉ
Pour obtenirle servicesous garantie,retournerla motocypendantla périodede
clette/side-car,
aux fraisdu propriétaire,
garantie,à un concessionnaire
agréé.Celui-cidevraitpouvoir
exécuter les travaux sous garantie pendant ses heures
ouvrablesnormaleset dans les plus brefs délais,selon la
chargede travaildu serviced'entretien
et selonla disponibilité
des oiècesnécessaires.
NNAIRES.
Harley-Davidson
Motor Company,PO. Box 653, Milwaukee,
Wisconsin
5 3 2 0 1 ,U S A
Z.
3.
Cettegarantieconstitueun contratentrevous et le fabricant.Elleest séparéede toutegarantieque vous pouvez
recevoirdu concessionnaire.
Le concessionnaire
n'est
pas autoriséà altérer,modifierou changerde touteautre
façonles termeset les conditionsde cettegarantie.
Tout travailou remplacementde pièce sous garantie
autorisépar le fabricantn'empêcherapas le fabricant
d'invoquerultérieurement
touteexclusionapplicable.
F-65
I
I
I
T N T E R V A L L EDS'E N T R E T IE N
R ÉGULIER
périodiques
permettront
Unelubrification
et une maintenance
aux motosneuvesHarley-Davidson
de fonctionner
à leurperformanceoptimale.Le concessionnaire
Harley-Davjdson
est
e u is a i tl e m i e u xc o m m e net n t r e t e n ui rn em o t oe n
l a p e r s o n nq
suivantdes méthodeset en utilisantdu matérielaoorouvésen
usine,ce qui vousgarantitun traitementapprofondi
et compétent.
REMABQUES
.
.
Consulter le Tableau27. Des interventions d'intervalles
de maintenance régulières sont requises pour maintenir
la validité de votre garantie. tutilisation de pièces et de
procédures d'entretienautres que celles approuvéespar
Harley-Davidsonrisque d'annuler la garantie. Toutealtération des composantsdu système de contrôle de l'émission du carburanttel que Ie système d'échappement,peut
constituer une violationdes lois fédéraleset locales.
I'information nécessaire dans les espaces vides des
colonnes indiquées.
Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance
indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien
périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux
intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourrait causer la mort ou
des blessuresgraves.(00010a)
Si la moto est conduitedans des conditionsdifficiles(froid
sévère,chaleurextrême,environnementtrès poussiéreux,
routestrès endommagées,dans de I'eau stagnante,etc.),
effectuerla maintenancerégulièreà des intervallesplus
fréquentspour assurer le bon fonctionnementde la moto.
Si la moto n'est pas maintenue,cela pourrait causer la
mort ou des blessuresgraves.(00094a)
Consulter Ie Tableau28. Lors de I'entretien de la moto,
apporter ce manuel chez le concessionnaireet remplir
Tabfeau27. Intervallesd'entretienrégulier: modèles Dyna2007
I
pFocÉ,puRE
ARTTCLE
D:ENTREIIEN
1 600 km
(1 0{X)mi)
I 000 km
(5000mi)
X
X
laireI entretren
I |nsDecter,
necessarre.
I
xl
X
JÀ.p""t"rr"ir"itntr"ti"nnécessaire.-
X
I
H u i l em o t e u re l f i l t r e
Remolacer.
hpurateurd'arr
IEp*"t"*o-
-PPneus
+J]
neus
V é r i f i elra p r e s s i o ni ,n s p e c t elra
xX
v e n f i e rt e s e r r a g e .
X
bancle de roIlêmeni
N:lH'J3li:i"";?ln'0"o"'',u
R a y o n sd e r o u e
LuOitant O" .àrter de chainepri- ÏR".plu.*
matre
O"tr"nrru.rn
!-ronf,unt
"
T
,n"",pr"*.
Embrayage
lVerrfierleréglage.
.r,,"."rp,g;on"*iè*
;o,u
Ï"r.*,un,"rr.o*..
-v",,f,"r;"gt","rtrnr.,ti"r.
1
lcommanOeOesgazOefreinet
d'embrayage
LrQuide
deïrein_
-r
và.r.re."rrug"
S u p p o r t sddeemmoot et euurerte| tel r' enm
b rbei lel al l g
ae
gj lIennssppeecctteerr..
du stabilisateur
Ï
î
X
t
-+I
t
-
X
X
a-
x
Ï
X
*
X
j
]
X
f-Ï_
X
X
J
t
rl,lr
f
I
X
i[ x x
Faire
F
a r r eun
e s s a isur
s u r route.
route.
u n essai
pièces'
Vérifier
V
é r i f i ele
f o n c t t o n n e m edes
l re fonctionnement
dnetspièces
et des systemes.
,.
I
i. 4
X
t
1
X
t Ï
Ï
i
f-
t
* t
Ï
,
,
l
f;
l
X
[f
X
l
- _, -
x
r
1
X
t
I
*-
,f
x
X
]
X
t
x
x,f
t
t
t
I
X
l
x
l
iÏ-
x
1
Ï
]
]
^-
'
R"rptac;, to,r.b" eoo0okr (50oo0.ù
x
f
r
rn"p".t*t",
to* r".-+e000k. tà;tta rù
tt
lI
I
I
Vérifierla batterieel nelloyerles
c onn e xi o ns .
x
'
-!
t
Batterie
nervrnnotns
'
x
t
-f
x
x
i,?,ïîIr-""r.-orpo*ntret""-lierdrerlefonct,o"*r""4
Fi-tionr".."nt,"ti""
x
X
I
n"rnpr"*.
x
I
X
,,
-tnrp""t",.
norr"r"nt"o"
o" oir""trnfnoql"r
"oron*
* -,"ne ar,,è,e Ï=]1
[ùi"r"*.
fl
X
xX
I
;
,
flTq:""
Erit" û rorr.rr uuunt
-
xX -
x
lunr*ro*roecelerte.tuit"sI
Remplacer.
flrplacer.
VeriTier
l'étatei le nivealr.
rPtaquettesetdisquesoe
l t tnrsepi ne c t e r t ' u s u r e .
aoust*
40 000 l(m RÊIUARA(6
i25 000 mD
I
beqrrr"r"t,;,rr"
fnrp".t","trro,r-.
-c^ru-ànt,conoriæ""tru."ono.
pompe
Frltre
r-rltre
de la pompe
a carb"lll
carburant
16000km 24 O@ km
(10O00
mi) (15 000 ml)
i
xx
tt
XX
X
1
I-l
i
1
1
3
X
X
l:t9::9"ury:
l.Z:[",f :l'::,t*l*::f.nruru6rey-Dâvidson
X
X
t
X
I
X
sauf
asréé,
silondispose
desoutirs
appropriés
etdesdonnées
]
2.. uDeéi l m
<
r u iol rn
c rl ,e rtl ,u
uubi lri il cf ir ecerLt Ii tnssp epuet cctt eucrihl daqqu eu e+4o8 u0u0v0 Kk Im
i l \(o3u0u
0u0u0 Im
I l ti/). .
3 . E f f e c t u et ro u sl e sa n s
4 . L e sv é h i c u l e n
s e s o n tp a st o u sé q u i p é sd e r o u e sà r a y o n sC. o n s u l t elre s u j e ta p p r o p r i é
d a n sl e m a n u e d
l 'entretien.
r5 clansele LlOUlnE DTEIN
19 r 4 et nettoyerre systèmetous resdeux (2) ans.
!]9I|!!!OYI
i--o /
Tableau28. Fiches de maintenancedu propriétaire
INTERVALLED' ENTRETIEN
(MTLES)
ENK|LOMÈTRES
DATE
.NUMÉRO]DU
SIGNATURE
DUTECHNICIENI
coN0Essprs
NAIRE
1 600km (1 000mi)
B 000km (5 000mi)
1 6 0 0 0 k m ( 1 00 0 0 m i )
2 4 0 0 0 k m ( 1 50 0 0 m i )
32 000 km (20 000 mi)
40 oookr (r5ôôorit
48 000 km (30 000 mi)
64 000 km (40 000 mi)
72 000 km (45 000 mi)
80 000 km (50 000 mi)
acheterun manueld'entretienou des oiècesde moto. Les
manuelsautorisésparl'usinereprésentent
la sourced'informaConsulterle Tableau29. Rendrevisiteà un concessionnaire tion la plus complèteet détailléeaprès le concessionnaire
pour
Harlev-Davidson
ou allersur www.harlev-davidson.com
Harley-Davidson.
I NF O R M AT I O NPOU
S
RT E N T R E T IE N
Tableau29. Informationspour I'entretien: modèles Dyna 2007
DOCUMENT
NODE PIÈCE
Manueld'entretien
Anglais
Manuelde diagnosticélectrique
Anglais
Manueld'entretienet de diagnosticélectrique
Français
Manueld'entretienet de diagnosticélectrique
Allemand
Manueld'entretienet de diagnosticélectrique
Espagnol
Manueld'entretienet de diagnosticélectrique
Cataloguedes piècesdétachées
F-68 Programmede maintenance
Italien
Anglais
99496-07
99481-07F
99481-07G
99481-07S
9 9 4 8 1- 0 7 1
Vérification
du fléchissement.
A
A l i g n e m e ndtu p h a r e
A l i g n e m e n t : m o d è lFe X
s DWG.
Inspection.
A l i g n e m e dn ut v é h i c u l e .
Alternateur/régulateur
de tension
Fonction.
R é g i m ed e c h a r g e .
Amortisseurs
lnspection.
Ampoules
Remplacement.....
Ampoulesde feu de direction(en fuseau)
Alignement.
Remplacement.....
Application
d s' h u i l e .
A r r ê t d um o t e u r .
A r t i c l e sd e c u i r
Entretien.
P i è c e si n s é r é e s .
Vieillissement.....
A x ed e p i v o dt e f o u r c h ae r r i è r e .
D
...F-47
. . F-46
.......F-44
...F-47
.......F-47
...... F-11
.....F-52
.......F-32
.......F-32
....... F-61
E
. . F-45
Embrayage
Maintenance.
...... F-41
Fnfronncano
.......F-47
......F-47
....F-41
.......F-33
...F-58
...F-58
...... F-58
.......F-42
B
Batterie
Charge.
Débranchementetdépose.
D é m a r r a g pe a r c â b l e s .
Entreposage.
I n s t a l l a t i eo tnb r a n c h e m e n t . . . .
N e t t o y a geet i n s p e c t i o n
Type..
B é q u i l ll ea t é r a l e .
B é q u i l ll ea t é r a l e .
B o u c h o dn e r e m p l i s s a d
ge carburant....
Bougies
C o u p l ed e s e r r a g e .
Ecartement.
Type.
Démarragedebatterieparcâbles.
Démarragedu moteur
Démarrage.
Généralités.
Dépannage
Généralités.
....F-49
.......F-51
....F-52
...... F-50
...F-51
....F-49
...F-48
.......F-21
.......F-21
....F-21
.......F-45
.
F-45
. . .F-45
c
C h a n g e m e ndte l ' h u i l e .
. . F-37
Changementde vitesse
Démarrage.
. .. F-33
Passageen vitessesupérieure.
. . . F-33
Rétrogradation.....
...... F-34
Changemen
d t' a d r e s s e .
....... F-63
C i r c u i dt ' a l l u m a g e
Consommationde carburant.
F-45
C o n t r ô l e sd e s é m i s s i o n s. .. .
F-45
C o m m a n d em
s anuelles
C o m m u t a t e udru d é m a r r e uér l e c t r i o u e .
. . F-15
C o m m u t a t e u dr ' a v e r t i s s e u r .
.. . .F-16
C o m m u t a t e uMr A R C H E / A R R ÊOf u m o t e u r .... . . F - 1 5
C o m m u t a t e uprh a r e / c o d e .
.......F-16
C o m m u t a t e udresf e ud e d i r e c t i o n .
....... F-16
L e v i e r d e g u i d od n' e m b r a y a g e .
.... F-16
P o i g n é ed e c o m m a n d ed e s g a z .
. . . F-15
Commutateurs
de feu de direction
Fonctionnement....
......F-17
Consignesconcernantles accessoires
et la charge
transportée.
.....F-4
C o n s i g n edse s é c u r i t d
ée fonctionnement..
.... F-1
i,uiniai ùu $rà1rùe ser';',leplo',ol,gé.
.
. . F-63
C ? n t / 9 r l ' s s e , ! cr sa t a l y t i q u e s .
...F-12
Courroied'entrainement
arrière
Généralités.
....... F-40
M i s e d el a m o t o e ne n t r e p o s a g e . . . .
..... F-54
Remiseen servicede la motoaprèsentreposage.
. F-55
Entreposage
de la moto
Mise de la moto en entreposage.
t--54
Remiseen servicede la moto aprèsentreposage,
. F-55
Entretiendes roues
Caractéristiques.
...
F-58
Produits.
F-58
Essence
l n d i c ed
s'octane.
...F-12
Type.
.....F-12
Ftinrroltoc
. F-8
F
Feuxdedétresse.
......F-17
s y s t è m ed e s e c u r i tsér u i , . . : : : : . . : : : . : . . . . . . F - 2 7
Filtre
......F-41
à carburant.
Filtreà épurateurd'air
lnspection.
. . F-45
Nettoyage.
. . F-45
Finition
" D e n i m"
C o m m e n nt e t t o y e r .
.......F-57
Généralités.
.......F-57
Formulaire
de notification
de changementde
propriétaire.
....F-63
Freins
lnspectionde plaquettes/disques.
. . F-42
fnspectiondu niveaude liquide.
. . . F-42
L e s f r e i n sn e t i e n n e npt a s n o r m a l e m e n.t . . . . . . . F - 6 2
Levierde guidonde frein avant..
. . F-21
M a t é r i a du e p l a q u e t t e
.....F-42
Pédale
d e f r e i na r r i è r e .
....F-21
F u s i b l ep r i n c i p a l .
......F-53
Fusibles.
.."....F-53
G
Garantie.
24 mois/kilométra
i l gl i em i t é
Garantielimitée
24mois/kilométrageillimité
A u t r e sr e s t r i c t i o n s . .
Durée.
Exclusions.
lmportant:lireattentivement..
Obligationsdupropriétaire.....
GAWR
Définition.
GVWR
Définition.
Fmnlaeement
.
... . F-63
.......F-65
....
F-65
......F-65
.....F-65
....... F-65
....F-65
...F-65
...F-4
...F-4
.......F-4
H
Huiledefourcheavant..
....... F-41
H u i l em o t e u r
C h a n g e m e ndte l ' h u i l ee t d u f i l t r e .
Lubrificationen hiver.
Qualités.
R e c o m m a n d a t i odnes t e m p é r a t u r e .
F-3g
F-35
...... F-35
I
lmporterunemotocyclette...
I n d i c a t e u rl su m i n e u x
F e ud e r o u t e . .
F e u xd e d i r e c t i o n .
Fonctionnement....
Huile..
P o i nm
t ort.
l n d i c ed ' o c t a n e . . . .
Informationspourl'entretien.....
lnjectionde carburant
Témoid
ne niveau
basdecarburant.
T é m o i nd e v é r i f i c a t i omno t e u r .
Instruments
^^-^+^ +^"'^
vvrrrPrç-rvurù
... F-63
.....F-17
. . F-17
......F-17
.....F-17
..F-17
....F-12
. F-68
......F-20
....F-20
.......
C o m p t e udre t r a j e t .
C o m p t e u kr i l o m é t r i q u e
Horloge
Indicateurde vitesse.
...
Voyantindicateurde renversement.
Interrupteurà clé d'allumage/phare.
Intervallesd'entretien.
F-19
....... F-18
. . F-18
f-- tô
F - 18
F - 19
t-- tJ
Pare-brise
Nettoyage.
R a y ur e s
Phare
R e m p l a c e m e ndt' a m p o u l e .
P i è c e sd e r e c h a n o ed ' u s i n e.. .
Pneus.
Barresindicatrices
d'usure.
Inspection.
Pneusà flancsblancs
Nettoyage.
Porte-clés
A f f e c t a t i o dn u p o r t e - c l é s
Conduiteavecoorte-clés....
P o r t e - c l éssu p p l é m e n t a i r e s . . .
Porte-clés
à télécommande
Remplacementdelapile....
Poussoirshydrauliques
Réglage.
P r o d u i t ds e n e t t o y a g e
P r o d u i tdse n e t t o y a gdee m o t o c y c l e t t e . . . .
Protection
électrique
Fusibles.
Remolacementdesfusibles.....
R e m p l a c e m e ndtu f u s i b l ep r i n c i p a l .
T-O /
L
Listede vérification
F-31
avantla conduite.
Lubrifiantde carterde chaîne
C h a n g e m e ndtu l u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . F-39
Lubrification
F-41
Châssis.
Lubrification
de la transmission
F-39
C h a n g e m e ndt u f l u i d ed e l a t r a n s m i s s i o .n .
I--Jô
Vériïierle niveaude lubrifiant.
t--,5Y
Lubrification
du carterde chaîneorimaire.
Lubrification
F-41
du châssis.
F-38
Lubrification
en hiver
M
Maintenance
......F-35
L i s t ed e v é r i f i c a t i o n .
Maintenance
en coursde rodage
. .. F-35
lntervalled'entretieninitial..
...F-12
M é l a n g e sd ' e s s e n c e .
Moteur
. ..F-33
Arrêt..
. . F-61
Le démarrageest difficile.
Le démarreurne fonctionnepas ou ne faitpas tournerle
....F-61
moteur.
Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement
ou a des
ratés..
.....F-61
L e m o t e u r t o u r nm
e ,a i sn e d é m a r r p
ea s . . . . . . . . F - 6 1
Pré-allumage
ou détonation(cognements
ou
...F-61
cliquetis).
....... F-61
Surchauffe.
......F-61
V i b r a t i o ne x c e s s i v e .
N
Numéro
d ' i d e n t i f i c a tdi e
o vn é h i c u l(eV l N ) . .
P
r--.JT
.....F-7
. F-59
I-.JY
F-45
F-63
F - 11
F-44
F-43
. . F-58
...F-23
.....F-24
,...F-23
.....F-28
...F-42
...F-57
....F-57
...F-53
. F-53
t--3J
R
R é g i m ed u m o t e u r
Maximum.
R è g l e sd e c o n d u i tdee r o d a g e .
R e m p l a c e m ed
n 'tu np n e u
lnspection.
Q u a n dr e m p l a c e r .
Réparationsousgarantie
Rétroviseurs
Fmnlancmcnt
.
. . F-31
....... F-31
. . F-44
..F-44
......F-63
......F-21
Réglage.
Roulements
de fourcheavant
Lubrification.
Réglage.
...F-21
..,...F-42
...F-42
S
Siège
Dépose.
lnstallation.
S i g n a u xd e d é t r e s s e .
Systèmede sécuritéSmart
Activer.
Avertissement....
Bip....
R i nr l e s é crrr i t é
^v u^r *i -l P^U^ù d^r - rrL^ù .
....F-54
......F-54
...F-17
....F-26
......F-27
....F-27
.......F-23
.......F-23
.....F-24
Conduiteavecporte-clés....
.....F-29
D é p a n n a g* ei c ô n ee n f o r m ed e c l é .
...F-29
Dépannage-porte-clés.
......F-29
Dépannage-sirène.
.......F-26
Désactiver.
.......F-26
DésactiveravecunPlN...
.......F-28
Désactiverl'alarme.
D i s j o n c t e udr se c o u r a n(t s i r è n eo p t i o n n e l l e. .)... . F - 2 9
. . F-27
Feux de détresse.
...F-27
Ualarme.
(modèlesinternationaux).
. F-28
Modessilencieux/sonore
F-28
ModeTransport....
F-24
N u m é r od ' i d e n t i f i c a t i opne r s o n n e(lP l N ) .
F-23
Options.
F-28
..
Pile du oorte-clésà télécommande.
F-23
Porte-clésà mains libres.
F-24
P o u rm o d i f i e lre P l N .
f -2,)
RéglementationsFCC.
F-23
Remplacement
des porte-clés.
F-28
Servicesd'entretien.
......F-27
S m a r tS i r e n .
. . F-28
de longuedurée..
Stationnement
....F-25
T é m o i nd ' é t a t . .
Systèmeélectrique
Le taux de chargede l'alternateur
est inférieurà la
...F-62
normale.
F-61
l-alternateurne chargepas. . .
T
. . . F - 11
Tablead
ues amooules.....
Transmission
p a s .. . . . . . . . F - 6 2
E m b r a y a gger i p p éo u q u i n e r e l â c h e
. . . . . F-62
Le changementde vitesseest rigide.
......F-62
l - e m b r a y a gber o u t e .
......F-62
l - e m b r a y a gpea t i n e .
. F-62
Sautde vitesses.
V
Vérification
du niveaud'huile
. . F-36
Vérification
du niveaud'huileà chaud.
. . F-35
Vérification
du niveaud'huileà froid.. .
Verroude fourche
Déverrouillage
de la colonnede direction.. . . . . F - 1 5
Verrouillage
de la colonnede direction.. . . . . . . F - 1 5
VIN
... . ... .F-7
N u m é r od ' i d e n t i f i c a t d
i oenv é h i c u l e

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement