- Vehicles & accessories
- Motor vehicle accessories & components
- Motorcycle Accessories
- Manuel utilisateur
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 71
ModèlesDyna2007 Manueldu propriétaire REMARQUE Concerne des informations importantes, imprimées en Définitions concernant la sécurité italiques. ll est recommandé de prêter une attention Les mentionsdans ce manuelorécédéesdes mots suivants particulièreà ces éléments. ont une imoortanceoarticulière : REMARQUEIMPORTANTE ! LES MOTOCYCLETTES HARLEY.DAVIDSON SONTPOURUTILISATION EXCLUSIVEMENT SURROUTE AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement n'est pas équipéed'un pare-étincelles et dangereusequi, si elle n'est pas évitée,risque de causer Cette motocyclette ne doit être utilisée sur route. Son fonctionnement hors oue la mort ou des blessuresgraves.(00119a) r o u t e r i s q u e d ' ê t r e i l l é g a l d a n s c e r t a i n e sz o n e s g é o graphiques.Respecterla législationet les réglementations l o c a l e s .C e m a n u e l d o i t é t r e c o n s i d é r éc o m m e p a r t i e de la motocyclette et doit l'accompagner en cas de A T T E N T I O N s i g n a l e u n e s i t u a t i o n p o t e n t i e l l e m e n t intégrante dangereusequi, si elle n'est pas évitée,risque de causer revenle. des blessuresmineuresou modérées.(00139a) ATTENTIONsans le symbole d'alerte de sécurité signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dégâts matériels. (00140a) l m o r i m éa u x U S A C O N S U L T E ZL E S I T E I N T E R N E T DE HARLEY-DAVIDSON http ://www.ha rley-david so n.co m VOTREMANUELDUPROPRIÉTAIRE NousTENoNS À vornesÉcunrrÉ Bienvenuedans la familledu motocyclisme Harley-Davidsono)! Touten prenantplaisirà conduirela moto Harley-Davidson, il faut conduireprudemment,respectueusement et en observantles lois.Porteztoujoursun casque,une protectiondes yeux appropriéeet des vêtementsadéquats,et insistezpour que votre passagerfasse de méme. Ne jamais conduireen état d'ébriétéou sous l'influencede drogues.ll faut égalementbien connaitrela Harleyo,lire et comprendrele manuel du propriétaire, du débutà la fin. Le présentmanuela éIé préparédans le butde familiariser le propriétaire l'entretien et la maintenance avecle fonctionnement, pour de la moto,et de fournirdes informations importantes sur le plan de la sécurité.Suivreattentivement ces instructions personnelle. obtenirune performance optimalede la motoainsiqu'unebonnesécuritéet une satisfaction portantsur le fonctionnement Ce Manueldu propriétaire contientdes instructions et la maintenance courante.Les informations plus importantes relativesaux réparations figurentdans le Manueld'entretienHarley-Davidson. Ces réparationsimportantes exrgentI'intervention d'un technicren expérimenté et l'emploid'outilset d'équipements Harleyspéciaux.Le concessionnaire Davidsondisposedes installations, lui permettantde du personnelexpérimenté et des piècesGenuine" Harley-Davidsontn réaliserces travauximportantsdans les meilleures conditrons. ll est recommandé de faireeffectuertoutemaintenance relative au systèmede contrôledes émissionsde carburantpar un concessionnaire agrééHarley-Davidson. Harley-Davidson MotorCompany @2006 H-D. l m p r i m éa u x U S A Ce manueldu propriétaire illustreet décritdes caractéristiques qui sontstandardou disponibles en tant qu'optionssujettesà un coÛtadditionnel. Parconséquent, certainséquipements montrésdanscettebrochurepeuventne pas se trouversur votre molo. Harley-Davidson se réservele droitde changerles spécifications, l'équipement ou les conceptions à tout momentsans préavisou obligation. TABLE DES MATIÈRES o'RgoRo sÉcunrrÉ C o n d u i t ae v e cp o r t e - c l é s . . . . . . . . . ..... .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . -. .2.4. . F l l N ) . . . . . . . ............ . . .-.2F4 N u m é r od ' i d e n t i f i c a t pi oenr s o n n e( P : modèles Consignesde sécuritéde fonctionnement P o u rm o d i f i elre P 1 t t . . . . . . . . . . . . ..............F-24 ........................F-1 Dyna............. Témoin ................F-25 d ' é t a dt e s é c u r i t é . . . . . . . . . . .. ....F-3 R è g l e sd e l a s é c u r i t ér o u t i è r e . . . . . . . . . Activer/désactiver.............. ......................F-2 A c c e s s o i r eest c h a r g et r a n s p o r t é e . . . ........F-4 .........F-26 Activer.......... Consignesconcernantles accessoires et la charge Désactiver.... ................F-26 transnortée ...........................F-4 .....F-26 D é s a c t i v ea rv e cu n P | N . . . . . . . . . . . . . . . .........F-27 F e u xd e d é t r e s s e . ... . . I D EN T I F IC A T ION .........F-27 A1arme......... .. ...........F-7 N u m é r od ' i d e n t i f i c a t i d oe n véhicule Avertissements.................. ............F-27 Etiquettes..... .........................F-B .........F-27 falarme........ ...,.....F-28 DésactiverI'alarme.... S P É C I F I CA T ION S Modessilencieux/sonore de la sirène: modèles .........F-28 internationaux................... ......F-9 S p é c i f i c a t i o n: m s o d è l e sD y n a 2 0 0 7 . . . . M o d es i 1 e n c i e u x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 8 D o n n é e sd e p n e u s . . . . . . .......F-11 M o d es o n o r e ...............F-28 .....F-12 M é l a n g e ds ' e s s e n c e . . . . . ...............F-28 C h a n g e m e nd te m o d e . . . . . . . .............F-12 Carburant..... .......................F. . .oFd- e1T2r a n s p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . C o n v e r t i s s e ucrast a | y t i q u e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M P o u re n t r e e r n m o d eT a n s o o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.2. .8. . . . . . C O M M AN D E SE T IN D IC A T E U RS ....F-28 P o u rs o r t i rd u m o d eT r a n s p o r t . . . . . . . . . S e r v i c e d s ' e n t r e p o s a g e e t d ' e n t r e t i e n . . . . . . . . . . . . ........-.F2 . .8 Généralité : cso m m a n d eest i n d i c a t e u r s . . . . . . . . . . . F - 1 3 S t a t i o n n e m ed ne tl o n g u ed u r é e . . . . . . . . . . . . . . F - 2 8 Interrupteu à rc l éd ' a l l u m a g e / p h a:rm e o d è l e sD y n a . . . . . F - 1 3 .........F-28 S e r v i c e sd ' e n t r e t i e.n V e r r o ud e f o u r c h e: m o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.1.5. . . . . . . p o u r p o r t e c l é s . . . . . ........F-28 P i l e P o u rv e r r o u i l l learf o u r c h e . ................F-15 p i | e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .2. 8 ..,F R e m p l a c e m e d n e t l a P o u rd é v e r r o u i l l e a rf o u r c h e .............F-15 . ... ......F-29 D i s j o n c t e udresc o u r a n t . . . . C o m m a n d em s a n u e l l e :sf o n c t i o n n e m ednet b a s e . . . . . F - 1 5 .........F-29 S i r è n ee n o o t i o n . . . ... d ru d é m a r r e uér1 e c t r i q u e . . . . . . . .F. .-.15 ...... Commutateu D é p a n n a g e . . . . . . . . . . . . .............FC o m m u t a t e uMr A R C HE / A R R É Td u m o t e u r . . . . . .F. .-.1.5 ......F-29 l c ô n e e n f o r m e d e c l é . . . . . . . . . . . . . . . . . P o i g n éd e e c o m m a n d de e s 9 a 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . F . .-. 1.5. . . . . . Porte-clés..... ...............F-29 . . ..F-16 L e v i e rd e g u i d o nd ' e m b r a y a g e . ...............F-29 Sirène........... .. . ....F-16 C o m m u t a t e udr ' a v e r t i s s e u r . ..............F-16 Commutateu o rh a r e / c o d e . . . C o m m u t a t e udr se f e u d e d i r e c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . F - 1FONCTIONNEMENT :m C o n s i g n eds' u t i l i s a t i o n o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F Fonctionnement de feu de des commutateurs ............F-31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 1 7R è g l e sd e c o n d u i tdee r o d a g e . . . . . direction....... L e s8 0 0p r e m i e rksm ( 5 0 0m i ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 3 1 F e u xd e d é t r e s s e . . . . . . . .........F-17 a v a n tl a c o n d u i t e . . . . . . . . . . . . . . . . F . .-. 3. .1. . . . . . .........................F-1L 7 i s t ed e v é r iifc a t i o n l n d i c a t e ul rusm i n e u x . . . . . . . ........................F-3 D é m a r r a gdeu m o t e u r . . . . . I n s t r u m e n :t sm o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . ......F-18 .........F-32 Généralités... I n d i c a t e udre v i t e s s e . . . . . ..................F-18 ..............-F-32 Démarrage... R é g l a g ed e l ' h o r l o g e . . ... . . .. .....F-18 ......F-33 A r r é t d um o t e u r . . . . . . . . . . . .. ....F-19 Compte-tours . ...F-33 V o y a n it n d i c a t e udre r e n v e r s e m e n t . . . . . . . . . . . . . .F. -. .19. . . . . . C h a n g e m e ndte v i t e s s e: s i x v i t e s s e s . Démarrage... ...............F-33 lnjection s é q u e n t i e l ldee c a r b u r a n t . .........F-20 P a s s a g e n v i t e s s es u p é r i e u r (ea c c é l é r a t i o n. .)... . F - 3 3 Témoin d e v é r i f i c a t i omno t e u r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.2. .0. . . . . . . R é t r o g r a d a t i(odné c é l é r a t i o n ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. -. .3.4. . . . . . T é m o i nd e n i v e a ub a s d e c a r b u r a n t . . . . . . . . . . . . F . .-. 2. .0. . . . . L e v i e rd e s é l e c t i o d ne v i t e s s e . . . . . . . .. . ...F-20 MAINTENANCE ET LUBRIFICAT ION defrein......... .......F-21 Système B é q u i l l el a t é r a 1 e . . . . . . . . . . .......F-21 M a i n t e n a n coeo u rr o u l e re n t o u t es é c u r i t é . . . . . . . . . . . .F. .-.3. .5. . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 1 M a i n t e n a n ceen c o u r sd e r o d a g e . . . . . .......F-35 Bouchonde remplissage de carburant: modèles Lubrificationdumoteur..... .. ..............F-35 Dyna............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 1V é r i f i c a t i odnu n i v e a ud ' h u i l e: m o d è l e sD y n a . . . . . . . . . . . . . . F - 3 5 M o d è l e sF X D W GF, X D C ,F X D Le t F X D B . . . . . . . . . . . . . F - 2 1 Vérificatid ou n n i v e a ud ' h u i l eà f r o i d . . . . . . . . . . . . . .F. .-.3. .5. . . M o d è l eF X D . . . . . . . . . . . .........F-21 V é r i f i c a t l odnu n i v e a ud ' h u i l eà c h a u d . . . . . . . ... . .. . . F - 3 6 C h a n g e m e ndt' h u i l ee t f i l t r eà h u i l e: m o d è l e sD y n a . . . . . F - 3 6 MODULE DESÉCURITÉ À UNIruS LIBRES ....F-38 L u b r i f i c a t ieonnh i v e r . . . . . . . . .. S y s t è m ed e s é c u r i t éS m a r td e H a r l e y - D a v i d s o n . . . . . . . . . . F - 2 3 L u b r i f i c a t i do en l a t r a n s m i s s i o n . . . . . . . ."................. . . . .F. - 3 8 V é r i f i elre n i v e a ud e l u b r i f i a n t . . . . . . .. . . F - 3 8 .........F-23 Composants C h a n g e m e nd tu f l u i d ed e l a t r a n s m i s s i o n . . . . . . . . . . . . . F ..............F-23 Ootions......... n u c a r t e rd e c h a î n ep r i m a i r e . . . . . . . . . . . .F. -. .3.9. . . . R é g l e m e n t a t i oFnC s C...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 2 3 L u b r i cf a t i o d . . . .....F-39 L u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . . P o r t e - c l éàs m a i n s| i b r e s . . . . . . . . . . . . . ...........F-23 C h a n g e m e ndtu l u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . . . F - 3 9 A f f e c t a t i odnu o o r t e - c l é s ...................F-23 TABLEDESMATIERES P n e u sà f l a n c sb l a n c s E n t r e t i edne s r o u e s . . . . . Pare-brise..... .. .........F-58 .......F-58 .F-58 ... oÉpnrurunce .. .... ....F-61 Dépannage:généralités.. Moteur.......... ...............F-61 Le démarreurne fonctionnepas ou ne fait pas tourner .........F-61 le moteur..... L e m o t e utro u r n em , a i sn e d é m a r r ep a s . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 1 L e d é m a r r a gees t d i f f i c i l e . . . . .............F-61 Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement ou a ..........F-61 desratés...... r ét q u e ndt ' u n eb o u 9 i e . . . . . . . . . . . .F. .-.6. .1. . . E n c r a s s e m efn Pré-allumage ou détonation(cognements ou ..... ..F-61 cliouetis)....... . ... .F-61 Surchauffe.... ... ........F-61 Vibrationexcessive...... ......F-61 S y s t è m eé l e c t r i q u e . . . . . . ...-.6 1 f alternateu n re c h a r g ep a s . . . . . . . . . . . . . . . . . ............F L e t a u xd e c h a r g ed e l ' a l t e r n a t e u e rs t i n f é r i e uàr l a ...............F-62 normale........ Transmission . ..........F-62 d te v i t e s s e s t r i 9 i d e . . . . . . . . . . . . .F. .-.6. 2 .... L ec h a n g e m e n .............F-62 S a u td e v i t e s s e s . . . . . . . . ...............F-62 l - e m b r a y a gpea t i n e . . . . . . . . . . . . f e m b r a y a g eg r i p p éo u q u i n e r e l â c h ep a s . . . . . . . . . . . . F - 6 2 a-oz fembrayagebroute .................F-62 Freins........... L e sf r e i n sn e t i e n n e not a s n o r m a l e m e n t . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 2 GARANTIESET RESPONSABILITÉS . . F-63 G a r a n t ie t m a i n t e n a n c e . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-63 H a r l e y - D a v i d s oent ,r i e nd ' a u t r e . . . . . . . . . . I n f o r m a t i o ni m s p o r t a n t eesn c a s d e d é m é n a g e m e n t . . . . F - 6 3 I n f o r m a t i osnusr l a g a r a n t i e / l ' e n t r e t i e n . . . . . . . . . . . .F. .- .6. 3. . . . . . . . . . F o r m u l a i rde' i d e n t i f i c a t idoen c h a n g e m e ndte ... ......F-63 orooriétaire.. D o c u m e n t a t i or en q u i s ep o u rl e sm o t o sd ' i m p o r t a t i o n . . . F - 6 3 GARANTIELIMITÉEDE MOTOCYCLETTE G A R A N T I EL I M I T E ED E S M O T O C Y C L E T T E S .........F-65 H A R L E Y - D A V t D S2O0N0 7 . . . . . . . . . . . . . 2 4 m o i s d ek i l o m é t r a igl e l i m i t é . . . . . . . .. . . . . . . F - 6 5 ...............F-65 Durée............ O b l i g a t i o ndsu p r o p r i é t a i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. .-.6. .5. . . . . . . . . . .........F-65 Exclusions.... .........F-65 A u t r e sr e s t r i c t i o n s . . . . . . . . . . . . . . l m o o r t a n: tl i r ea t t e n t i v e m e n t . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F. -. .6.5. . . . . . . . . . DE M AINTENANCE PROGRAMM E ........F-67 l n t e r v a l l eds' e n t r e t i e rné 9 u 1 i e r . . . . . . . . . Informatioo no s u rl ' e n t r e t i e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 6 8 coNSrcNEs DEsÉcuRrrÉ oe F O N C T I ON N E ME N: TMOOÈ L E SDYNA Avantde se servirde sa nouvellemoto,il incombeau propriétaire de lire et de suivre les instructionsd'utilisationet de maintenance figurantdans ce manuelet de suivreces rèqles poursa propresécurité. fondamentales . ll faut connaitreet respecterles règlesde la circulation r o u t i è r e( c o n s u l t el ar s e c t i o nB E G L E SD E L A S E C U B I T E -^.,-,:^-, , ROUTIERE).Lire attentivement et observerles règles contenued s a n s l e l i v r e tC O N S E I L SP O U RM O N T E RA qui accompagne MOTOCYCLETTE ce Manueldu propriétaire.Lire et se familiariser avec le contenudu LIVRET SUR LA MOTOCYCLETTEcorrespondantà votre etat/pays. . Avantde mettrele moteuren marche,vérifierle bonfonctionnementdes freins,de I'embrayage, du sélecteurde vitesse,des commandesdes qaz et des niveauxde carburane t t d'huile. N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou modifier des pièces installéesen usine risque également d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort ou des blessuresgraves.(00001a) . Ne jamais faire tourner le moteur dans un garage fermé ou dans un local confiné. l- inhalationdes gaz d'échappement qui contiennent du monoxyde de carbone gazeux toxique peut causer la mort ou des blessures graves. (00005a) La béquille latérale se bloque lorsqu'elle est déployée (vers le bas) complètementvers l'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latérale n'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a) S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne l'est pas, elle pourrait entrer en contact avec la route et entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des blessuresgraves.(00007a) . Une moto neuvedoit être conduiteselon une orocédure de rodagespécifique. Consulterla sectionFONCTIONNEMENT,Règlesde conduitede rodage. . Roulerà vitesseréduiteet en dehorsdes zonesde grande circulation tant que I'onn'estpas parfaitement familiarisé avec les caractéristiquesde fonctionnementet la manæuvrabilité de la motoen toutescirconstances. Utiliseruniquement des pièceset accessoires approuvés par Harley-Davidson. Lutilisation de certainespiècesde performanceprovenantd'autresfabricantsannulerala garantiecouvrantune motoneuve.Consulterun concespourde plus amplesdétails. sionnaireHarley-Davidson Gouper le moteur lors d'un plein ou d'un entretien du système d'alimentation.Ne pas fumer ni mettre I'essence à proximitéde flammes ou d'étincelles.llessence est un produit extrêmementinflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00002a) REMARQUE Nousrecommandonsaux conducteursd'obtenirdes informations et une formation explicite sur les techniques correctes de conduite de moto. V A N T E S: Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux conditions existantes,et ne iamais dépasser la limite de vitesse affichée.Une vitesse excessive risque de causer une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00008a) . Ne fairele pleinque dansun endroitbienaéréaprèsavoir arrêtéle moteur. . . Retirerlentement le bouchonde remplissage de carburant. . N e p a s f u m e rn i l a i s s e d r e f l a m m e sn u e so u d ' é t i n c e l l e s à proximitélorsdu remplissage ou lors de travauxsur le systèmed alimentation. . . Ne pas remplirle réservoirde carburantplus hautque le bas de la piècerapportéedu goulotde remplissage. . L a i s s e ru n v o l u m ed ' a i ro o u ro u e l e c a r b u r a not u i s s es e dilater. LorsqueI'on fait le pleind'une moto,observerles règlessui- Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli d'essence dans un local (maison ou garage)où il existe des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des moteurs électriques.L'essenceest un produit extrêmement inflammableet hautementexplosil qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00003a) . Ne pas dépasserla limitede vitesselégaleou conduire plus vite que ne le permettentles conditionsde route. Toujoursralentirlorsque les conditionsde route sont mauvaises. Une vitesseélevéene fait qu'aggraverI'effet possiblede tout autre facteurd'instabilité et accroîtles risquesde pertede contrôle. Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces susceptibles de les renversertellesque coupsde vents crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà la surfaceinégale,erreurde conduite,etc. Ces forces risouentd'influencerles caractéristioues de manceuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne oas freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité. Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible r u m i n i m u ml e c e n t r ed e g r a v i t éd e l a a f i nd e m o d i f i ea moto.Répartirle poidsuniformément des deux côtésdu véhiculeet ne pas transporterd'articleencombranttrop F-1 loinderrièrele conducteur, ni ajouterdu poidsau guidon ou à la fourche avant. Ne pas dépasser la charge m a x i m u mi n d i q u é e d a n sc h a q u es a c o c h e . REMARQUE Les motocyclistes novices devraient s'habituer à toutes les conditionsde conduite en roulant à vitesse modérée. . . Conduireavec prudenceet en se protégeant.Ne pas qu'une oublierqu'unemoton'offrepas la mémeprotection en casd'accident. Lunedes causesd'accident automobile l e s p l u s f r é q u e n t e s u r v i e n lto r s q u el e c o n d u c t e udr ' u n autre véhiculene voit pas un motocyclisteet tourne à gaucheen lui coupantla route.Ne conduirequ'avecle o h a r ea l l u m é . Porterun casquehomologuéainsique des vêtementset des chaussuresappropriésà la conduited'unemoto.Les couleursvives ou clairessont plus facilesà distinguer dans la circulation.surtoutla nuit. Eviterles vétements lâcheset flottantset les écharoes. Eviter tout contact avec le système d'échappement et porter des vêtements qui recouvrent entièrement les jambes pendant la conduite. Les tuyaux d'échappement et les silencieux deviennent brûlants lorsque le moteur est en marche et le restent longtemps même après I'arrêt du moteur.Si I'on ne porte pas de vêtements de protection appropriés,cela pourrait causer des brûlures ou d'autres blessuresgraves.(00009a) . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00035a) Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessures graves. (00010a) Ne pas faire marcherla moto si la direction ou la suspension est desserrée,usée ou endommagée.Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour les réparations. Des pièces de direction ou de suspension desserrées, usées ou endommagéespeuvent altérer la stabilité et la manæuvrabilité,ce qui risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00011a) Inspecter régulièrementles amortisseurs et la fourche avant. Remplacer les pièces présentant des fuites, des dommagesou des signes d'usure, qui peuvent nuire à la stabilité et la manæuvrabilitéet pourraientcauser la mort passagers, Lorsdu transportde il est de la responsabilité ou des blessuresgraves.(00012a) du conducteurde leurmontrercommentse teniren moto. (Consulterles Conseilspourmonterà motocyciette dans Harley-Davidson.) le Kit du propriétaire . Ne laisseren aucuncas une autrepersonnese servirde qui la moto si elle n'estpas un conducteurexpérimenté possèdele permisde conduireet qui connaîtparfaitement les aspectsparticuliers de la conduitede cettemoto. Utiliser des fixations de rechange Harley-Davidson.La visserie des ventes annexes risque de nuire à la performance, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00013a) . Protégervotremotocontrele vol.Aprèsavoirgaré la moto, verrouiller la colonnede direction et retirerla cléde contact Activerl'alarmede sécurités'rl y en a de l'interrupteur. une. . pour Consulterle Manuel d'entretienHarley-Davidson connaîtreles couplesde serrageappropriés. . La visseriedes ventes annexespeut ne pas avoir les particulières qui lui permettraient de fonctiospécifications nnercorrectement. . Conscienceen éveil. discernementet Drudencesont nécessairespour conduireune moto en toute sécurité. Ne pas laisserla fatigue,l'alcoolou les droguesmettre en dangersa propresécuritéet celledes autres. . S u r l e s v é h i c u l e sé q u i p é sd ' u n s y s t è m ea u d i o ,r é g l e rl e volumeavantde démarrerà un niveauqui ne sera pas gênant. . Garderla moto en bon état de marcheselon les orocéduresdu Tableau27. La stabilitéde la motodépendparticulièrement du gonflagedes pneusà la pressioncorrecte, de l'étatdes bandesde roulementainsique du réglage correctdes roulementsdes roues et de la colonnede direction. F-2 Sécuritéd'abord Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.lnspecterrégulièrement les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidsonpour les pneus de rechange.La conduite avec des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la tenue de routeet pourraitcauser la mort ou des blessures graves.(0001aa) Remplacerles pneus percés ou endommagés.Dans certains cas, de petits trous dans la bande de roulement peuvent être réparésde I'intérieurdu pneu démonté par NeJAMAISdépasser un concessionnaireHarley-Davidson. 80 km/h (50 mi/h) dans les premières24 heures suivant la réparation du pneu et ne JAMAIS dépasser 130 km/h (80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures graves.(00015a) pour toute Consulterun concessionnaireHarley-Davidson question ou tout problèmequi se pose lors de I'utilisation de la moto. Sinon,cela risque d'aggraverle problème initial, d'entraînerdes réparationscoûteuses,de causer un accidentet de conduireà la mort ou des blessuresgraves. (00020a) . V e i l l e àr c e q u e t o u sl e s é q u i p e m e n trse q u i sp a r l e s l o i s régionales fédérales, et localesen vigueursoientinstallés et en bon état de marche. RÈGLES DELA SÉCURITÉ nourlÈne Ne pas dépasserle poids nominalbrut du véhicule(GVWR) et le poids technique maximal sous essieu (GAWR).Le dépassementdes poids nominaux peut affecter la stabilité ce qui pourraitcauserla mort ou des et la manceuvrabilité, blessuresgraves.(00016e) . GVWRest la sommedu ooidsde la moto.desaccessoires et du poidsmaximumdu conducteur, du passageret de la chargequrpeuventêtretransportés en toutesécurité. . L e p o i d sn o m i n a b l r u t d u v é h i c u l e( G V W R )e s t i n d i q u é s u r l a p l a q u es i g n a l é t i q usei,t u é es u r l a c o l o n n ed e d i r e c tion du cadre. . GAWRest le poidstechniquemaximalqui peutêtretransporté en toute sécuritésur chaque axe. Consulterle Tableau9. . R e s t e rà d r o i t ed e l a l i g n em é d i a n ep o u rc r o i s e rl e sv é h i culesvenantde la directionopposée.Conduiredu côté gauchedu centrede votrevoie pouréviterune chaussée huileuseet glissantedevantvous. . Toujoursse servirde I'avertisseur et des feuxde direction lorsqueI'ondoubled'autresvéhiculesallantdansla même directionet bien faire attention.Ne jamais essayerde doublerun autrevéhiculeallantdans la méme direction à un carrefour, dans un virageou en montantou descendant une côte. . Aux intersections, le véhiculevenantsur votredroitea la priorité.Ne pas supposerque vous avez la prioritécar l'autreconducteurpeut ignorerque vous avezla priorité. . Toujourssignalerà I'avanceavant de s'arrêter,tourner ou doubler. . ll faut observerimmédiatement tous les oanneauxde y comprisceux qui serventà contrôlerla signalisation, Toujoursrespecterles pancirculation aux intersections. n e a u xd e R A L E N T I S S E M E NpTo s t é sà p r o x i m i t éd e s écoleset les panneauxd'ATTENTIONsituésaux passagesà niveauet agiren conséquence. . A v a n td e t o u r n e rà g a u c h e l,e s i g n a l e ar u m o i n s3 0 , 5 m ( 1 0 0p i ) à I ' a v a n c eS.e d é p l a c evr e r sl a l i g n em é d i a n ed e la route (sauf exigencecontrairede la réglementation puistourneravec locale),ralentir, entrerdansl'intersection précaution vers la gauche. . N e j a m a i sa n t i c i p e lra c o u l e u rd ' u n f e u d e c i r c u l a t i o n . Quandles feux sont sur le pointde passerdu VERT au ralentiret ROUGE (ou inversement)aux intersections, attendreque le changementse fasse.Ne jamaispasser u n f e u d e c i r c u l a t i oàn I ' o r a n g en i a u r o u g e . . Lorsquel'on tourneà droiteou à gauche,ïaire attention maiségalementaux piétons nonseulementauxvéhrcules e t a u xa n i m a u x . . Ne pas quitterle trottoirni une zone de stationnement sans le signaler. Vérifierque la routeest librepourentrer Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causer la mort ou des blessuresgraves.(00017a) Ne pas tirer de remorque derrière une moto. Le remorquage risque de surchargerles pneus,de réduireI'efficacité du freinageet d'affecterla stabilitéet la manceuvrabilité,ce qui pourraitcauserla mort ou des blessuresgraves. (00018b) Le contact direct du liquide de frein D.O.T.4 avec les yeux risque de créer une irritation.Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin.l-ingestion d'une grande quantité de liquide de frein D.O.T.4 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulter un médecin. Utiliser dans une zone ventilée. TENIRHORS DE LA PORTEEDES ENFANTS.(00240a) Sécuritéd'abord F-3 Les véhiculessur la voie de dans la voie de circulation. ont toujoursla priorité. circulation . Veillerà monterla plaqued'immatriculation de la manière stipuléepar la loi en vérifiantqu'elleresterabien visible La nettoyerrégulrèrement. en toutescirconstances. . qui est en accordavec Conduireà unevitessesécuritaire le type de routeutilisé.Fairetrès attentionà l'étatde la routequi peutêtresèche,huileuse, verglacéeou mouillée. . Faireattentionaux débristels que des feuillesou du gravter. . Adaptersa vitesseet son stylede conduiteaux facteurs (tempset traïic)qui déterminentl'étatde la route. ACCE SS O I R E S ET C H A R GE TRA N SP O R T ÉE Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux conditions existantes,et ne jamais dépasser la limite de vitesse affichée.Une vitesse excessive risque de causer une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00008a) . Ne pas dépasserla limitede vitesselégaleou conduire plus vite que ne le permettentles conditionsde route. Toujoursralentirlorsque les conditionsde route sont I'effet mauvaises. Une vitesseélevéene fait qu'aggraver possiblede tout autre facteurd'instabilité et accroitles risquesde pertede contrôle. . Fairetrès attentionà l'étatde la routeet au vent.Tousles véhiculesà deux rouespeuventêtre sujetsà des forces de les renversertellesque coupsde vents susceptibles crééspar les camions,trousdans la chaussée,routesà la surfaceinégale,erreur de conduite,etc. Ces forces risquentd'influencerles caractéristiques de manæuvrabilitéde la moto.Si c'est le cas, ralentiret regagneren douceuret sans se raidirle contrôledu véhicule.Ne pas freinerde manièreabrupteni forcerle guidon.Celarisqueraitd'aggraverl'instabilité. . Installerles chargescontrela moto,le plus bas possible. C e c i r é d u i ta u m i n i m u ml e d é o l a c e m e ndt u c e n t r ed e gravitéde la moto. . Répartlrleschargesde manièreuniforme de partet d'autre du véhicule. . Ne pas chargerd'objetsvolumineuxtrop loin derrièrele c o n d u c t e unri a j o u t edr e p o i d ss u r l e g u i d o no u l a t o u r c h e avanï. . Ne pas dépasserla charge maximum indiquéedans cnaquesacocne. . Les porte-bagages sontconçuspourdes articleslégers. Ne pas surchargerles porte-bagages. . V e i l l eà r b i e nf i x e rl a c h a r g ep o u rq u ' e l l en e s e d é p l a c e pas en cours de route et vérifierla charge à plusieurs reprises.Les accessoiresqui changentIa positionde conduitedu conducteurpeuventaccroitrele temps de réactionet affecterle maniementde la moto . Des équipementsélectriquessupplémentaires risquent le circuitélectrique de surcharger de la motoet d'entrainer éventuellement du circuitélectrioueet/ou une défaillance de ses composants. ll est impossibleà Harley-Davidson de testeret de fairedes recommandations concernantchaqueaccessoire spécifiques ou combinaisond'accessoiresvendus.ll incombedonc au motocyclisted'assurerla sécuritéde son véhiculelors de I'installation d'accessoires ou du transportd'un poidssupplémentaire. Consulter la section Accessoires et charge transportée dans le Manueldu propriétaire.Les chargementsinappropriés ou la mauvaiseinstallationdes accessoirespeuvent affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00021a) Ne pas dépasserle poids nominalbrut du véhicule(GVWR) et le poids technique maximal sous essieu (GAWR).Le dépassementdes poids nominauxpeut affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessures graves. (00016e) . GVWRest la sommedu ooidsde la moto.des accessoires et du poidsmaximumdu conducteur, du passageret de la chargequi peuventétre transportésen toutesécurité. . GAWRest le poidstechniquemaximalqui peutétretransportéen toutesécuritésur chaqueaxe. . Le poids nominalbrut du véhicule(GVWR)et le poids t e c h n i q u em a x i m a sl o u s e s s i e u( G A W R )s o n t i n d i q u é s situéesur le tube descendant sur la plaquesignalétique, du cadre. Ne pas tirer de remorque derrière une moto. Le remorquage risque de surchargerles pneus,de réduire I'efficacité du freinageet d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilité,ce qui pourraitcauserla mort ou des blessuresgraves. (00018b) et la Consignesconcernantles accessoires chargetransportée Suivreles directives ci-dessouspouréquiperune moto,transporterdes passagerset/ouune charge. F-4 Sécuritéd'abord Les garde-boue avant eVou arrière ne peuvent assurer qu'une protection limitée des jambes et protéger le véhicule d'accrocsdans certainescirconstancesbien particulières. (Une chute sur le côté à l'arrêt, un dérapage à vitesse très réduite.)Ces garde-bouene sont pas faits ni conçus pour protéger contre des blessures corporelles en cas de collision avec un autre véhicule ou un autre objet. (00022a) Les élémentsde grandetaille,tels que carénage,pare-brise, peuventaffecternégativementle dossierset porte-bagages m a n i e m e ndt e l a m o t o .U t i l i s eur n i q u e m e ndte s a c c e s s o i r e s pour authentiquesHarley-Davidson conçus spécifiquement votremodèlede motoet montésconformément auxconsiones de montage. N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou modifier des pièces installéesen usine risque également d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort ou des blessuresgraves.(00001a) Seules les motos Touring Harley-Davidsonpeuvent être équipées d'un side-car. Consulter un concessionnaire Harley-Davidson.l-utilisation de motos autres que les modèlesTouring avec des side-cars risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00040a) Sécuritéd'abord F-5 N U M É R OD 'ID E N T IF IC A T ION D EVÉHICULE - OMUUUVZ Voir la Figure1. La sériecomplètede 17 chiffresou numéro d'identification de véhicule(VlN)est gravéesur la colonnede directionet sur une étiquettesituéesur le tubedescendant du cadreavantdroit. Un numérode série abrégéest égalementgravésur le côté gauchedu cartermoteurà la basedu cylindrearrière. REMAROUE Toujoursfournir le numéro complet d'identificationde véhicule (VlN) à 17 chiffres lors de la commande de pièces ou en cas de questionsconcernantla moto. Figure 1. Emplacementdu VIN gravé "ë" ? ?? ????? I -r 6ô 1 HD lGX 41 3 7 K 111000 Désignation des marchés (1 caractère) Fabricant (2 caractères) Type de moto (1 caractère) Modèle (2 caractères) Type de moteur (1 caractère) Oate d'introduction (1 caractère) Chiffre de contrôleVIN (1 caractère) Année de modèle (1 caractère) Usinede montage(1 caractère) Numéro de séquence (6 caractères) Figure 2. Numérod'identificationde véhiculetypique Harley-Davidson Tableau1. Décompositiondu VIN du Dyna de Harley-Davidson2007 poglor.r roescnrcfloN VALEURSPOSSIBLES t_ 1 1.= Fabriquésinitialement pourétre vendusaux Etats-Unis pourétrevendushors 5 = Fabriquésinitialement des Etats-Unis Désignation des m a r c h é s T Fabricant Typede moto [H,rooore T Typede moteur Dated'introduction I HD = Harley-Davidson 1 = Motolourde ] te taoteauoes cooesvlN des modèles Fconsutter Dyna2007. -4 = 1 584cm3à injectionde carburant l= Normale 2 = E n m i l i e ud ' a n n é e 3 = Modèlecalifornien/régulier 4 = Changements esthétiques 5 = Modèlecalifornien/changements esthétiques t6 = Modèle."lf1i"1l!a d'annee r-I Tableau1. Décompositiondu VIN du Dyna de Harley-Davidson2007 POS|T|ON DESCRIPTION VALEURS POSSIBLES Chiffrede contrôleVIN Peutêtrede 0 à 9 ou X A n n é ed e m o d è l e 9 U s i n ed e m o n t a g e K = KansasCity,MO, USA 10 'N' :u m e r oo e s e o u e n c e ::::::" Varie Tableau2. Codes des modèles à VIN Dyna 2007 CODE 'i''OM DU MODÈLE GM F X DS U P E RG L I D E O ) GV F X D CS U P E RG L I D EC U S T O M ' B GN F X D LL O WR I D E R @ GP F X D W GW I D EG L I D E ^ GX F X D BS T R E E TB O B " UV Érouerres Consulterle Tableau3 pour les étiquettesde sécuritéet de maintenance oui étaientsur le véhiculeneuf.Si ellesont été de rechangepeuventêtrecommandées retirées, desétiquettes oourla moto. Tableau3. Étiquettes: modèles Dyna DESCRIPTION EMPLACEMENT 29127-958 Avertissements oénéraux A 15368-01 relatifà la batterie Avertissement Sur le dessusdu couvercled'épurateur d'air Sur le dessusdu couverclede plateaude INODE PIECE _; 569-06 lr' 14117-06 14130-06 F-B ldentification Etiquetterelativeau blocfusibles lb9tt"!" A l'intérieur du couverclelatéralgauche lnterrupteur d'allumage Tousles modèlessauf FXDWGet FXDC Verroude fourche FXDWG,FXDC sPÉcrFtcATtoNS : MoDÈLES DvNA2oo7 Tableau4. Moteur: modèlesTwinCam 2007 Tauxde compression + I1ll -', REMAROUE Les spécificationsde ce document peuvent ne pas correspondre à celles de la certificationofficielledans certainsmarchés. à cause de la date de publication, des différences dans les méthodesde test et/ou des différencesde véhicule.Les clients recherchant des spécifications réglementaires officiellement reconnues concernant leur véhicule doivent se reporter aux documentsde certificationet/ou contacterleur concessionnaire ou distributeur pa rticuIier. I 2-1 95,25mm -S n" 1 1 1 . 2m 5m 4 . 3 8p o 1 584 cm3 96 po3 Tabfeau 7. Dents de pignon : modèles Dyna 20O7 I ' u f= toora lze r.rr.,. 3000rr/min l1ooq14in l Couplede serrage Tableau5. Circuit d'allumage: modèlesTwin Cam 2007 -64 dents sur les modèlesiaoonais COMPOSANT C a l a g ed e l ' a l l u mage N o nr é g l a b l e 12 V 19 Ah, scelléeet sansentretienI Batterie T y p ed e b o u g i e s Tableau8. Rapportsde démultiplication: modèles Dyna2007 HD-6R12 oesoougies l rz rr lrattte T de" I o"gza r pe rr I 0.038à 0,043pf i5*,t"r*.,t oougres MODÈLESSJAPG t, Couple de serrageI 16J à24l ù.rn I de bougre tz a 18tb.pi Tableau6. Transmission: modèles Dyna 2007 REMARQUE Le poids nominal brut du véhicule (GVWR) (poids de charge maximum admissible de véhicule) et le poids technique maximal sous essieu (GAWR) sontindiqués sur une étiquette qui se trouve sur le cadre en dessous la colonne de direction. Tableau9. Poids : modèles Dyna 2007 Ér-Émenr rPoids v l u ù , \ (livraison llvldlsutt u ssr inne e u ) ) GVWR I ê Â \ A / t r I avant orran+ GAWR GAWR arrière FXD kg tb kg tb kg tb o632 éz z293 vé b 645 45 291 641 493 l FXDL z o8l 7 2 *lLl Iri + FXDC 1 085 - 1 77a 7 177 1 , j63 1 6 oô^ 390 3 90 493 II 695 Jos- 1-- -+ FXDWç kg lb kg 295 650 285 FXBB rb oJ4 1 085 177 1 77 a 3(9 0 3 177 390 316 316 i 695 I oos sr6 I 6% Tabfeau10. Dimensions: modèles Dyna2007 Ét.Éltnerur Empartement Lonqueur norsrout FXD mm 1 630 I 2357 FXDC po mm po a+,2 1 630 2 3S9 92.8 L 64,2 g 92 ?_,9 FXDL po mm FXDWG mmlpo 1 640 1rJ1 68,3 1q4,6 I 2 364 9 3 , 1 2477 e7f i . FXDE mm 1630 2 358 po +l 64,2 92,8 F-9 Tableau10. Dimensions: modèles Dyna 2007 Largeurtotale mm po 931 36,7 mm e88 po mm 38,e sLl FXDB po mm FXDWG po mm FXOL FXDC FXD po e15 L 36 36,3 142 5,6 1 279 50,4 680 26,8 6.2 l nve'",l c o n d u c t e upre s a n 8t 1, 6 k g ( 1 8 0l b )s u r l e s i e g e I Tableau11.Capacités: modèles Dyna 2007 FXDWGÆXDC USA L Réservoirde carburant (total) 19,3 5 , 1g a l R é s e r v o idr' h u i l ea v e c filtre 2.8 3 . 0q l irràr'm'sion (approximatif) Carterde chaîneprimaire L 18,2 FXDB EXDL FXD USA L usA L USA 4 , 8g a l 17,8 4,7 gal 17,8 4,7gal 2,8 ''" 2R ] t 6,9nI Ï-.7 [ o ss ,1.ônt 32o. 0,95 32 oz 0,95 32 oz 32 oz 0.95 lf 3 2 o z 0.95 32 oz (approximatif) Tableau12. Pressiondes pneus : modèles Dyna 2007 DES PNEUS(À FROID) PRESSTON CHARGE ARflÈRE AVANT Tousles modèles kPa psi kPa psi seul ù çul vConducteur ul luuutvul 206 30 248 36 Conducteuret passager 206 275 40 j0 quedes DL1"!qr"il"yl?u"'d:9n L91.oto9y.let9:3007n utilisent Pj9r. Tableaul3.Tailles des pneus : modèles Dyna 2007 SUPPORT FXD.FXDC.FXDLet FXDB Avant 19pouces D 4 0 1 F1 0 0 / 9 0 - 1 9 FXDWG FXD\ Avant 21 pouces D 4 0 2 FM H 9 0 - 2 1 Arrière 17 po,r!9t K591 160170817 I- Tousles modèles F - 1 0 S p é c i fc a t i o n s | l Tabfeaul4.Tableaudes ampoules : modèles Dyna2007 TÉMOIN AMPOULËS APPËLDËCOU. RANT (ENAilrPÈRES) FESCRIFTION NËcËssArnËs Feude route/code Feude position(international) Feu arrièreet feu de stop Feude direction 0,32 53438-92 Feu arrière 68167-04 Feude stop 6 8 16 7 - 0 4 Feu arrière(internationa . 0,59 68167-04 Feu de stop (international) 2,10 68167-04 2,2510,59 68168-89 Avant/feude marche Avant(international) 68163-84 68572-648 z z lndicateurs du tableaude bord 68329-03 5,014,58 Vovantde feu de route Voyantde pressiond'huile 17F. 68163-84 l l l u m i n ép a rd e s D E L .R e m p l a c el r' e n s e m b leen t i e r 'lors de défaillance. Vovantsde feu de direction J a u g e sd e c a r b u r a n:tt o u sl e s m o d è l e su t i l i s e nut n e D E L i n c o r p o r édea n sl a j a u g e D O N N E ED SEP N E U S Lesoneussanschambreà air sontutiliséssurtouteslesroues H a r l e y - D a v i d scoonu l é e se t à d i s q u e s . L e st a i l l e sd e s p n e u ss o n tm o u l é e ss u r l e f l a n cd u p n e u .L e s taillesde chambresà air sontimoriméessur la chambreà air. Les pneus, les chambres à air, les valves de gonflage et les capuchonsde roue doivent correspondreà la jante de roue appropriée.Contacter un concessionnaireHarleyDavidson.Si les pièces ne correspondentpas, cela peut causer des dommages du talon, faire glisser le pneu sur le janteou causerla défaillancedu pneu,et pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00023a) Utiliser uniquement des pneus approuvés par HarleyDavidson.Consulterun concessionnaireHarley-Davidson. l-utilisation de pneus non approuvés risque d'affecterla stabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (0002aa) D e s p n e u si n i t i a l e m e ns ta n sc h a m b r eà a i r ( e n s u i t eé q u i p é s de chambresà air de tailleappropriée)peuventêtre utilisés Des lorsqu'ils sontmontéssur des rouesà rayons(métallique). bandesprotectrices de jantesen caoutchouc doiventêtreutilisanschambreà air (ensuite séesavecdes pneusinitialement lorsqu'ilssont équipésde chambresà air de tailleappropriée) montéssur des rouesà rayons(métallique). Utiliser des chambres à air avec les roues à rayons métalliques.l-utilisation de pneus sans chambre à air avec les roues à rayons métalliquespeut conduire à des fuites d'air qui pourraientcauser la mort ou des blessures graves.(00025a) Les pneus Harley-Davidsonavant et arrière ne sont pas identiques. l-échange des pneus avant et arrière peut causer la défaillanceprématurée,qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00026a) Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur la paroi du pneu. Un pneu trop gonflé peut éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a) Les pneus Harley-Davidsonsont équipés de barres d'usure qui traversent horizontalementla bande de roulement. Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibles et qu'il ne reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de roulement,remplacer immédiatementle pneu. Un pneu usé risque d'affecterla stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves. Utiliser uniquementdes pneus de rechange Dunlop HarleyDavidson.(00090a) C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P É C I F I C A T I O N SS,p é c i f i c a t i o n :s de pressionset de modèlesDyna2007pourlesspécifications t a i l l e sd e o n e u s . SpécificationF s -11 MÉ L AN G E SD ' E S S E N GE performaCettemotoa été conçuepourfournirles meilleures n c e s a u m e i l l e u r e n d e m e net n u t i l i s a ndt e l ' e s s e n c es a n s plomb.La plupartdes essencesvenduessontmélangées avec de I'alcoolet/oude l'éther,pourcréerdes mélangesoxygénés. Le type et la quantitéd'alcoolou d'étherajoutésau carburant sont imoortants. Éviter les renversements.Retirer lentement Ie bouchon de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un volume d'air pour permettre la dilatation du carburant. Serrer le bouchon de remplissage après I'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a) Ne pas utiliser d'essence contenant du méthanol.Sinon, cela risque d'entraîner une défaillancedes organes du circuit d'alimentation,une détériorationdu moteur eVou Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression une défaillancede l'équipement.(00148a) dans le réservoirde carburant risque de forcer l'essence . Essencecontenantde LÉTHERMÉTHYLTERTIOBUTY- à s'échapperà travers du tube de remplissage.l-essence LIQUE (MTBE) : Les mélanges essence/MTBEsont est un produit extrêmement inflammable et hautement composésd'essenceet jusqu'à 15 "/" de MTBE. Les explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures peuventêtreutilisésdansvotre mélangesessence/MTBE graves. (00029a) molo. Les pomoes des stations-servicemodernes versent de . |ETHANOL est un mélangecontenant10 % d'éthanol I'essence avecun débitélevédansles réservoirs de carburant (alcoolde grain) et 90 o,'od'essencesans plomb.Les des motos,ce quirendpossiblele piégeageet la pressurisation peuventêtre utilisésdans la mélangesessence/éthanol de I'air. motosi la teneuren éthanolne dépassepas 10 %. . E S S E N C ER S E F O R M U L É EOSU O X Y G E N E E(SR F G ): Essencereformuléeest un terme utiliséoourdécrireles mélangesd'essencequi sontspécifiquementconçuspour brulerplus proprementque d'autrestypesd'essence,en l a i s s a n tm o i n s d ' é m i s s i o n d s ' é c h a p p e m e nEt .l l e s s o n t égalementformuiéespour moinss'évaporerlorsquel'on faitle plein.Lesessencesreformulées utilisent des additifs servantà oxygénerl'essence.La moto fonctionnera normalementavec ce type d'essenceet Harley-Davidson pour recommande de l'utiliser dansla mesuredu oossible. aiderà favoriserla propretéde I'air. On trouverapeut-étreque certainsmélangesd'essenceproduisentdes effetsnéfastessur le démarrage,la conduiteou la consommation de carburantde la moto.Si on éprouveune ou plusieurs nousrecommandons de cesdifficultés, I'utilisation d'uneessencepuresans plomb. CARBURANT Consulterle Tableau15.Toujoursutiliserune essencesans p l o m bd e b o n n eq u a l i t éL. e si n d i c e sd ' o c t a n e f i g u r e ngt é n é r a l e m e n st u r l a p o m p e . F-12 Spécifications Tableau15. Indices d'octane SPECIFICATION LV.a avnr tvrr 9t i Indiced'octane(R+M)/2 - []!q!' -l J1 (e1Rry CONVERTISSE ES URS CATALYTIOU (HDl)ou destinés Tousles modèlesde motosinternationales au Japonsont équipésde convertisseurs catalytiques. Ne pas faire fonctionner une moto équipée d'un convertisseur catalytiqueen cas de ratés ou de non-allumagedes cylindres.Si I'on fait fonctionner la moto dans ces conditions, les gaz d'échappementdeviennent anormalement chauds, ce qui peut entraînerles dommages de la moto, y compris la perte du contrôle d'émission des gaz d'échappement.(00149a) Utiliser uniquement du carburant sans plomb dans les motos équipéesde convertisseurcatalytique.Lemploi de carburant avec plomb endommagera le système de contrôle des émissions de carburant.(00150b) : C OMMA N D E SE T G EN E R A L IT E S I N D I C AT EU R S Lire la section COMMANDESET INDICATEURS avant de conduire la moto. Un manquede compréhensiondu fonctionnement de la moto risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00043a) Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00035a) Ne pas lubrifierles serruresà barilletsavec des lubrifiants fonctionnalités Certaines expliquées sontspécifiques à certains à base de pétrole ou avec du graphite car cela risque peuventêtre fourniespar des modèles.Ces caractéristiques d'endommager les serrures. Les serrures risqueraient accessoiresdisponiblespour votre moto Harley-Davidson. alors de ne plus fonctionner.(00152a) pour se proConsulterun concessionnaire Harley-Davidson curer une liste comolètede tous les accessoiresadaptésà votremodèleparticulier. I N T E R R U P T E UÀ R C L É D 'A L L U MAGE/ PH A R E: M OD È L E SD Y N A Mettrel'interrupteurd'allumageen position arrêt (OFF)et retirer la clé avant de verrouiller la moto. Si la clé est laissée sur la position accessoire (ACC),cela maintiendra les voyants lumineux allumés et entraînerala décharge de la batterie.(00155a) La fonction d'allumage automatiquedu phare augmente la visibilité des conducteurs pour les autres usagers de la route. S'assurer que le phare est toujours allumé. La mauvaisevisibilitédu conducteurpour les autresusagers de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves. (00030b) 1 . P o u rr e t i r e rl a c l é d e l ' i n t e r r u p t e u d r' a l l u m a g ee,n f o n c e r la clé et Ia tournerdans le sens antihoraire. R e t i r e lra c l é . REMARQUES ConsulterIe Tableau16pour les fonctionsde l'interrupteur à clé. C o n s u l t el re M A N U E LD U P R O P R I E T A I RlE l f .a u tr e l e v e r t o u s les numérosd'identification de clé à l'endroitorévuà cet effet a u d é b u td e c e m a n u e l . V o i r l a F i g u r e3 . l - i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / é c l a i r a g e commandeles fonctionsélectriques de la moto. Protégervotre véhicule contre le vol. Après avoir garé la moto, verrouiller la colonne de direction et retirer la clé de contact de I'interrupteur.Si la moto n'est pas verrouillée,cela risque d'entraînerson vol eVou des dommages matériels.(00151a) Les feux fonctionnentlorsque le commutateur se trouve en positionallumage(lGNlTlON),en conformitéavec la Ioi en vigueur dans certainesjuridictions. Sur les modèlesFXDC et FXDWG,retirerIa clé de contact du verrou d'allumage lorsque la moto est en marche. Si la clé n'est pas retirée, elle risque en effet de tomber lors de Ia mise en marche- Tableau16. Interrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna 2007 MODÈLE EMPLACEMENTET FOI'.ICTIONNEMENT POSITION DE FONCTION UINTËRRUP. TEUR FXD,FXDLet A l'avantet à droitede la motosur la colonne Arrêt(OFF) uattumage, i;ôiâ'rageet les accessoires sont FXDB h o r st e n s i o n . Pourdéverrouiller l'interrupteur et la fourche peuvent n"."r*ir" lài uà."iroireset feuxde détresse avant,insérerla clé et la tournerdans le sens (ACC)étre activés.Les voyantsdu tableaude bord antihoraire. sontallumés.Le feu de stopet I'avertisseur H D I : A p p u y e sr u r l e l e v i e r / c l(ém o d è l ei n t e r n a fonctronnent. La clé peutêtre retirée(saufsur tionale ) t latourned r a n sl e s e n sh o r a i r es u r l a l e s m o d è l e si n t e r n a t i o n a u x ) . positionarrêt(OFF).Veillerà insérerla clé et A l l u m a g e Lallumage,l'éclairage foncet les accessoires r o u rp o u v o i lra t o u r n e d l a p o u s s ep r a n sl ' u n e (rGNrTroN). tionnent. des deux positions. Verroude fourche : Pourverrouiller la fourche, la déplacercomplètement vers la gauche. Enfoncerla clé et la tournerversla droite,sens t-- tJ Tableau16. Interrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna 2007 EMPLACEMENT ET FONCTIONNËMËNT POSITION DE FONCTION UINTERRUP. TEUR FXDWG, FXDC finterrupteurest situésur le tableaude bord Arrét(OFF) du réservoirde carburant. Pourverrouiller l'interrupteur, Accessoire ou déverrouiller insérer souleverle couverclede I'interrupteur, (ACC). la clé et fairetournerla clé dansIe sensantihoraireoourverrouiller et dans le sens horaire pourdéverrouiller. La clé peutêtreenlevéedans Allumage q u e l l ep o s i t i o n . n'importe (lGNlTloN)Verroude fourche : Le verroude fourcheest à l'avantet à droitede la motosur la colonne de direction.Introduirela clé et enfoncerpour tournerle verrouvers I'icônede verroufermé. Retirerla clé. Pourdéverrouiller le verroude fourche,intropourtournerle verrou duirela clé et I'enfoncer vers l'icônede verrououvert.Retirerla clé. l-allumage, l'éclairage et les accessoires sont h o r st e n s i o n . Les accessoires sonten marche.Les feuxde détressepeuventêtre activés.Les voyantsdu tableaude bordsontallumés.Le feu de stopet I'avertisseu r fonctionnent. Lallumage,l'éclairage foncet les accessoires .Les modèlesinternationaux comportentune fonctionsupplémentaire; les feuxde positionet arrièresont égalemeniattumàs. ''-'------_-----= ! (\ \ * tl lgnition 1. 2. 3. ^rr /, ^ ^,-\ uïl (LOCK) Positionverrouillée Positiondéverrouillée Couvercle de commutateur ouvert FXD FXDL FXDB ACC 4. 5. 6. Arrêt (OFF) Accessoire(ACC) Allumage(lGNlTlON) Figure 3. lnterrupteurà clé d'allumage/phare: modèles Dyna F-14 Commandeset indicateurs 2. Tourner vers la droite (sens horaire)sur la position déverrouillée. COMM ANDESMANUELLES: FONCTIONNEM ENT DE BASE Commutateur du démarreurélectrique REMARQUE Le commutateur marche/arrêt DOIT se trouver en oosition MARCHE pour faire fonctionnerle moteur. Voirla Figure5. Le commutateur du démarreurélectriquese . o n s u l t elra t r o u v es u r l e s c o m m a n d e d s e d r o i t ed u g u i d o n C s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NDTé, m a r r a g de u m o t e u rp o u rl e s procédures de fonctionnement détaillées. 1. Verrouillé 2. Déverrouillé Mettrele commutateur marche/arrét du moteuren position MARCHEet la boîtede vitesseau pointmort.Le voyant de pointmort (vert)devraits'allumer. 2. Figure 4. Verroude fourche : FXDWG,FXDC VE R R O UDE F OU R C H E: MOD È LESDYNA Protégervotre véhicule contre le vol. Après avoir garé la moto, verrouiller la colonne de direction et retirer la clé de contact de l'interrupteur.Si la moto n'est pas verrouillée, cela risque d'entraînerson vol eVou des dommages matériels.(00151a) FXD,FXDL et FXDB : Voirla Figure3. Le verroude fourche e s t i n t é g r éd a n s l ' i n t e r r u p t e u à rc l é d ' a l l u m a g e / p h asr u er l e côté droit de la colonnede direction.Consulterla section C O M M A N D E SE T I N D I C A T E U R S I n. t e r r u o t e uàr c l é d ' a l l u mage/phare: modèlesDyna. FXDWG,FXDC : Voir la Figure4. Avec l'interrupteur à clé d'allumage/phare situésur la console,seulle verroude fourche se trouvesur le côté droitde la colonnede direction. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec la fourche verrouillée.Le verrouillagede la fourche limite la capacitéde braquage de la moto et pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00035a) femploi du verrou de fourchedès que l'on gare sa moto décourageraI'utilisation non autoriséeou le vol d'une moto garée. Pourverrouillerla fourche 1. Tournerla fourchecomplètement vers la gauche. 2. Insérerla clé de contactdans le verroude la fourche. 3. Tournervers la gauche(sensantihoraire) sur la position verrouillée. 4. Retirerla clé de contact. Pour déverrouillerla fourche '1. Insérerla clé de contactdans le verroude la fourche. Voir la Figure3. Mettrel'interrupteur à clé d'allumage/ phareen positionMARCHEet appuyersurle commutateur d u D E M A B R E U Ro o u r m e t t r ee n r o u t e l e m o t e u rd u oemarreur. Commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur Voir la Figure5. Le commutateurmarche/arrét du moteur(7) m e t l ' a l l u m a g e n M A R C H Eo u à I ' A R R Ê TL. e c o m m u t a t e u r marche/arrêt du moteurse trouvesur la commandede droite . p p u y e sr u r l a p a r t i es u p é r i e u r de u c o m m u t a t e u r d u g u i d o nA marche/arrét du moteurpour couperI'allumageet arrêterle moteur.Appuyer sur la partie inférieuredu commutateur marche/arrêt du moteurpour mettrel'allumageen marche. REMARQUES . Le commutateurmarche/arrêtdu moteurDOIT se trouver en position MARCHE pour démarrer ou faire fonctionner le moteur. . Le commutateurmarche/arrêtdu moteur devrait touiours être utilisé pour mettre le moteur à I'arrêt. 1. P o u ra r r ê t e rI e m o t e u ra, p p u y e rs u r l a p a r t i es u p é r i e u r e pourl'amenerà la position marche/arrét du commutateur a r r ê t( O F F )d ' a l l u m a g e . 2. Voirla Figure3. Tournerla clé de contactvers la position arrét (OFF)pour amenerI'allumagecomplètementà la positionarrét(OFF) Poignéede commandedes gaz Voir la Figure5. La poignéede commandedes gaz (9) est s i t u é es u rl a c o m m a n d e d e d r o i t ed u o u i d o ne t a c t i o n n é ae v e c l a m a i nd r o i t e . Pourdiminuerla fatiguedu conducteurlorsde longsvoyages, u n e v i s d e r é g l a g ed e f r i c t i o nd e c o m m a n d ed e s g a z ( 1 0 )à rappelde ressortse trouveau bas du collierde la poignéede commandd e e sg a z( s u rl e sm o d è l e sn o né q u i p é sd ' u nr é g u l a teur de vitesse). 1. Tournerlentementla poignéede commandedes gazdans le sens horaire(versI'avantde la moto) pour fermerla commandedes gaz (décélérer). 2. Tournerlentementla poignéede commandedesgaz dans le sens antihoraire(versl'arrièrede la moto)pour ouvrir l a c o m m a n d ed e s g a z ( a c c é l é r e r ) . C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r sF - 1 5 3. Ne pas serrer la vis de réglagede f riction de la commande des gaz au point où le moteur ne pourra pas revenirautomatiquementau ralenti.Tropserrer risqueraitde provoquer la perte de contrôle de la moto et de causer la mort ou des blessuresgraves.(00031b) 3. 4. Dévisserla vis de réglagede frictionde la commandedes gaz de manièreà ce que le papillonrevienneau ralenti lorsqu'on r e l â c h el a p o i g n é e . V i s s e rl a v i s d e r é g l a g ed e c o m m a n d e d e s g a z p o u ra u g menter le blocagede la poignée.Ceci donne un effet d'amortissement au mouvementd'accélération. BEMARQUE La vis de réglage de friction de la commande des gaz ne doil pas être utiliséedans des conditionsnormaleslorsquela moto doit régulièrements'arrêter et repartir. Levierde guidon d'embrayage Ne pas placer les doigts entre le levier de commande et la poignéedu guidon.Une mauvaisepositionde main peut nuire à I'opérationdes leviersde commandeet causer la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00032a) L e l e v i e rd e g u i d o nd ' e m b r a y a g(e1 ) s e t r o u v es u r l a g a u c h e du guidonou il est activéavecles doigtsde la maingauche. 1 . T i r e rl e n t e m e nl te l e v i e d r e g u i d o nd ' e m b r a y a gceo n t r el a poignéedu guidonpourdébrayer. 2. Passeren oremièreà l'aide du levierde sélectionde v i t e s s eC. o n s u l t el ra s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NCTh.a n gementde vitesse; six vitesses. oa R e l â c h el re n t e m e nl e t l e v i ed r e g u i d o nd ' e m b r a y a gpeo u r embrayer. Un commuûateur d'embrayageest intégréà l'ensemblede c o m m u t a t e udre g a u c h ed u g u i d o n l. l p e r m e ta u c o n d u c t e u r à n ' i m p o r t qe u e l l ev i t e s s e( o ua u p o i n t d e d é m a r r elre v é h i c u l e mort)tant que le levierd'embrayageest tiré.Si l'embrayage n'estpas désengagé,le véhiculene peutpas démarrer. Commutateur d'avertisseur Lavertisseur sonoreestactivéen appuyantsur le commutateur (2)situésur le groupede commandesde gauche d'avertisseur duguidon. Commutateurphare/code Le commutateurphare/code(3) se trouvesur la gauchedu possèdedeux positionspouractiver guidon.Le commutateur le pharede routeou Ie pharecode. . A p p u y e r s u r l a p a r t i e s u p é r i e u r ed u c o m m u t a t e u r phare/codepouractionnerle phare. . Appuyer sur la partie inférieure du commutateur p h a r e / c o dpeo u rr a l l u m elre c o d e . Voirla Figure6. Le voyantde feu de route(bleu)resteallumé lorsquele commutateur est en positionleu de route. de feu de direction Commutateurs V o i r l a F i g u r e5 . C h a q u ec o m m a n d ed e g u i d o nc o n t i e n u tn commutateur de feu de direction. . L e c o m m u t a t e udre f e ud e d i r e c t i odnr o i t( . 1 ) a c t i o n n e les feuxde directionavantet arrièredroits. . Le commutateur de feu de directiongauche(4) actionne les feuxde directionavantet arrièreoauches. REMARQUE Les feux de direction avant servent également de feux de marche (sauf pour les modèles internationaux). /:\ 15, e -=\:?l' r,-Â) l"'-.'........Z,F (^ --'-- -\ -\- ''' n:^ .) ,-'t /{.. ,tt>: ..-'----_i Ç t,... ,/- .l:-___-'t--t ( a V-{f --_ i :' l:- .. (11f'.-.'--'.---o ..--\ -....--_Jr \_-,/ aù , ----..-_-. / t -/-+-' I I i 00 1. 2. 3. 4. Levierde guidon d'embrayage Commutateurd'avertisseur Commutateurphare/code Commutateurde feu de direction gauche 5. 6. 7. 8. Réservoirdu maître-cylindre Commutateurdu démarreurélectrique Commutateur marche/arrêtdu moteur Levierde guidon de frein F i g u r e5 . C o m m a n d e sd e g u i d o n F - 1 6 C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r s 9. Poignéede commandedes gaz 10. Vis de réglagede friction de commandedes gaz 11. Commutateurde feu de direction droit le clignotement indiquela directiondu viragesélectionnée. Lorsque les feux de détresse fonctionnent,les deux voyantsde feuxde directionclignotentsimultanément. F O N C T I ON N E ME NDTE SC OMMUTATEURS D E F E U DE D IR E C T ION Les commutateursde feu de directionsont utiliséspar le . modulede feu de directionpour contrôlerle fonctionnement des feux de directionen fonctionde la vitessedu véhicule. . l'accélération du véhiculeet la fin du virage. Appuyermomentanément sur le commutateur de feude direct i o n v o u l u .L e s f e u x d e d i r e c t i o nc o m m e n c e nàt c l i g n o t eer t continuenà t l e f a i r e j u s q u ' à c e q u ' e l l e ss o i e n t é t e i n t e s manuellement ou automatiquement. Tantque la motodemeure i m m o b i l el ,e sf e u xd e d i r e c t i o cnl i g n o t e n t . REMARQUES . . Sl on indique que I'on tourne dans une direction et que I'on appuie sur le commutateurpour actionnerIe feu de direction opposé, Ie premier signal est annulé et le feu de direction opposé commence à clignoter. PourarrêterIe clignotementdes feux de direction,appuyer rapidement une deuxième fois sur le commutateurde feu de directioncorrespondant.Les feux de directioncesseront de clignoter. F EU XD E D É T R E S S E . 2. 3. Avecla clé au contactet le systèmede sécuritédésarmé ( p o u rl e s m o d è l e sm u n i sd e I ' o p t i o ns é c u r i t é )a, p p u y e r simultanément sur les commutateurs de feu de direction d r o i te t g a u c h e . Mettrela clé de contacten positionarrét(OFF)et armer le systèmede sécurité,si présentet si désiré.Les feux de détressecontinueront à clignoterpendantdeuxheures. Pour arrêterles feux de détresse,désarmerle système de sécuritési nécessaire,placer la clé au contactet appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de directiondroitet gauche. Ce systèmepermetà un véhiculeen panned'étrelaissésur placeen modefeuxde détressejusqu'àI'arrivéede l'aide. I N D I C AT EU RLSU MIN E U X Le voyant vert de POINT MORT, lorsqu'ilest allumé, indiqueque la transmission est au pointmort. L e v o y a nrt o u g ed ' H U l L El,o r s q u 'ei ls ta l l u m éi,n d i q u eq u e I ' h u i l en e c i r c u l ep a s d a n sl e m o t e u r . REMARQUE Le voyantd'HUILEs'allumelorsquele contact est allumé avant le démarragedu moteur.Lorsquele moteur est en marche,le voyant devrait être éteint lorsque le moteur tourne plus vite qu'au ralenti. peuvententraîner Un certainnombred'autrescirconstances l'éclairagedu voyantrouge.Le voyantd'huiles'allumepour i n d i q u ecr e q u i s u i t: . Si le voyantde pressiond'huile ne s'éteintpas à des vitessessupérieures au ralenti,celaindiquegénéralement q u e l e r é s e r v o idr' h u i l ee s t v i d eo u q u e l ' h u i l ee s t d i l u é e . . P a rt e m p sd e g e l ,i l s e p e u tq u e l a c o n d u i t e d'alimentation e n h u i l es o i t b o u c h é ep a r d e l a g l a c e ,o u d e l a n e i g e f o n d u ec, e q u i e m p é c h el a c i r c u l a t i odne l ' h u i l e . . Un fil de commutateur de voyantd'huilemis à la masse. . Un commutateur de voyantdéfectueux. . U n c l a p e ta n t ir e t o u re n d o m m a g o éu m a li n s t a l l é . . Une pompedéfectueuse. Utillserla méthodesuivantepouractiverlesfeuxde détresse. 1. L e v o y a n tb l e ud e F E U D E R O U T E ,l o r s q u ' iel s t a l l u m é , signaleque le phareest en positionfeu de route. Si le voyant de pression d'huile ne s'éteint pas, toujours c o m m e n c e rp a r v é r i f i e rI ' a l i m e n t a t i o d n ' h u i l e .S i I ' a l i m e n tation d'huile est normaleet le voyant est toujours allumé, arrêterimmédiatementle moteur et ne pas utiliser la moto tant que la cause du problème n'a pas été déterminéeet corrigée. Sinon, cela risque d'endommager le moteur. (00157a) Voirla Figure6. La motoest muniede cinq voyants. . Les voyantsverts de feux de DIRECTIONclignoteront lorsqueIesfeuxde directionsontactivés;parconséquent, C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 1 7 om00699b FXDWG FXDC FXD ,: ( ô 9@@gg) gj ,, I it ::::.;çô,.:::,,À tV--------__--l FXDL I \-- t FXDB ia: \..:. 1. 2. 3. Feu de directiongauche Feu de route Point mort 4. 5. Huile Feu de directiondroit Figure 6. Indicateurslumineux trique.Appuyeret relâcherà nouveaule commutateur p o u rq u e l ' h e u r es ' a f f i c h e . INST R U M E N T :SMOD E L E SD Y N A Indicateur de vitesse Conduire à des vitesses appropriées à la route et aux conditions existantes,et ne jamais dépasser la limite de vitesse affichée.Une vitesse excessiverisque de causer une perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00008a) Ne jamais essayerde trafiquer ni de modifier le compteur kilométrique.Cette pratique est illégale.Si le compteur kilométriqued'un véhicule est trafiqué ou modifié, cela risque d'endommagerle matériel.(00160a) Voirla Figure7. l-indicateur de vitesseenregistreles milesà l ' h e u r e( m o d è l e sa m é r i c a i nusn i q u e m e not )u l e s k i l o m è t r eàs l'heure(modèlesHDIuniquement) de vitesseen marcheavant. l-indicateur les de vitessepermetégalementde sélectionner fonctionssuivantes: . Compteurkilométrique . Compteursde trajetA et B . H o r l o g ed e 1 2 o u d e 2 4 h e u r e s lindicateurde vitessedisposed'un écrand'affichageunique oour les fonctionsénuméréesci-dessus. 1. 2. Pour vérifier le kilométragedes compteursde trajet, l'interrupteur d'allumagedoitêtre dans la positionaccessoire(ACC)ou allumage(lGNlTlON). Enfonceret relâcher le commutateur de fonctionjusqu'àce que la lecturesouhaitéedu compteurde trajetsoit affichée.Un A ou un B figuranten hautà gauchede la fenêtred'affichage identifie les compteursde trajet. 3. Pour réinitialiser ou remettreà zéro les compteursde trajet,le compteurde trajetsouhaité(A ou B) doit figurer Appuyersur le commutateur dans la fenétred'affichage. de fonctionet le maintenirenfoncépendant2 à 3 secondes.Le compteurde trajetsera remisà zéro. 4. Répéterl'étapeprécédentesi vous souhaitezremettreà zéroles deuxcompteursde trajet. Réglagede I'horloge 1. Mettrel'interrupteur d'allumage/éclairage sur accessoire ( A C C )o u a l l u m a g e( l G N l T l O N ) . 2. V o i r l a F i g u r e7 . A p p u y e rl e c o m m u t a t e udr e f o n c t i o n j u s q u ' àc e q u e l ' h e u r e( e n h e u r e se t m i n u t e s s) ' a f f i c h e . Maintenirle commutateurde fonctionenfoncépendant c i n qs e c o n d e os u j u s q u ' àc e q u e , , 1 2 H R , , s e m e t t eà clignoterà l'écrand'affichagede l'indicateur de vitesse. Relâcherle bouton. 3. Enfonceret relâcherle commutateur de fonctionune fois jusqu'àce queclignotel'affichage 24HR,, correspondant " à l'heuremilitaire. Chaquefois que le boutonest appuyé et relâché,l'affichage varieraentre" 12HR" et " 24HR ,,. Voirla Figure7. En appuyantsur le commutateur de fonction avec I'interrupteur d'allumagedans une position quelconque, on activela lecturedu compteurkilométrique e t d e I ' h o r l o g eL. h e u r ee t l e s m i l e s o u l e s k i l o m è t r e s 4. peuventêtrevérifiéssansqu'ilsoitbesoinde déverrouiller I ' i n t e r r u p t edu'ra l l u m a g eE.n f o n c eer t r e l â c h elre c o m m u tateurde fonctionune fois Dourvoir le comoteurkilomé- F - 1 8 C o m m a n d e es t i n d i c a t e u r s Lorsquele typed'heuresouhaitéest obtenu,maintenirle commutateur enïoncépendantcinqsecondes. de fonctron Laffichagepasseà l'écrande l'horloge,avec les heures clignotantes. Leréstasedesheures i:Y:frN're pas raprès-mni n'est nécessaire. Lorsque I'heure correcte s'affiche, maintenir enfoncé le commutateur de fonction pour passer au réglage des minutes. 5. Appuyeret relâcherle commutateur de fonctionà plusieurs reprisespourfairedéfilerles heures.Chaquefoisque le commutateur est appuyéet relâché,I'affichage avancera d ' u n eh e u r e . 6. des heuresest correct,presseret maiQuandl'affichage ntenirenfoncéle commutateur de fonctionpendantcinq secondes.l-affichagedes minutescommenceraà clianoter. 7. Appuyeret relâcherle commutateur de fonctionà plusieurs reprisespourfairedéfilerles minutes.Chaquefoisque le boutonest appuyéet relâché,l'affichage avancerad'une minute. 8 . Quand I'affichagedes minutesest correct,presseret maintenirenfoncéle commutateurde fonctionpendant cinq secondes.Laffichagedes minutesarrêterade clig n o t e ri,n d i q u a nqt u e l h o r l o g ea é t é r é g l é e . 9. MettreI'interrupteur d'allumageen positionarrêt(OFF). Compte-tours Consulterla section CONSIGNESD'UTILISATION. Ne pas faire tourner le moteur plus vite que le régime maximum (zone rouge indiqué dans la section FONCTIONNEMENT du compte-tours).Baisserle nombre de trlmin en passant à une vitesse supérieureou en réduisant les gaz. Ne pas suivrecetteconsignerisque de provoquerdes dommages matériels.(00159a) Le compte{ours enregistre la vitessedu moteuren tours/minute (trlmin). Voyantindicateurde renversement Si le renversementse oroduit. vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes.La limitationdes mouvements des commandespeut affecternégativementle fonctionnementdes freins ou de l'embrayageou la possibilité de changer de vitesse,ce gui pourrait conduire à la perte de contrôledu véhiculeet causer la mort ou des blessures graves.(00350a) Si la motoétaitrenversée, le mot " tip . seraitajfichédans la fenêtredu compteurkilométrique. Le moteur ne démarrera pas tant qu'il ne sera pas réarmé.Pour réinitialiser, cycler I ' i n t e r r u p t e uàr c l é d ' a l l u m a g e / p h a rsee l o n l a s é q u e n c e MARCHE-ARRÊT-MAFCHE. FXDWG FXDC ,rry/ 'iJv FXD 1. 2. 3. 4. 5. lndicateurde vitesse Témoin de la sixième vitesse Témoin de vérification moteul Compteurkilométrique/compteur de tralet Témoinde niveaubas de carburant 6. 7. 8. 9. 10. Témoin de système de sécurité Témoin de décharge de la batterie Jauge de carburant Compte-tours Commutateurde fonction (arrièrede la iauge) Figure 7. lnstruments : modèles Dyna C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 1 9 1. Abaisserle levierde sélectionde vitesseà fond (course à la vitesseinférieure. complète)pour rétrograder I NJ EC T I O NSÉ O U E N T IE L L D EE CA RB U R A N T 2. Témoinde vérificationmoteur moteurest situédans Voirla Figure8. Le témoinde vérification l e g r o u p ed ' i n s t r u m e n tSs o. n b u te s t d ' i n d i q u esri l e m o t e u r / l e Le systèmede gestiondu moteurfonctionnecorrectement. t é m o i nd e m o t e u re s t d e c o u l e u r o u g e . . Souleverle levierde sélectionde vitesseà fond (course complète)pourpasserà la vitessesupérieure. REMARQUES Après chaque changement de vitesse, il faut relâcher Ie levier de sélection de vitesse. . Ce levier doit revenirà sa position centrale avant de poumetla L e t é m o i nd e m o t e u rs ' a l l u m en o r m a l e m e nl ot r s q u ' o n voir changer de vitesse. moto en marcheet resteallumépendantapproximativement La première vitesse correspond à la dernière position 4 secondes,tandisque le systèmede gestionde moteureffesur le levierde lorsqu'onappuiecomplètement d'embrayage ctue une séried'autodiagnostics. sélectionde vitesse. Si le témoinde moteurs'allumeà toutautremoment,consulter Le pointmortse trouveentrela premièrevitesseet la seconde. Harley-Davidson. un concessionnaire Le voyantvert du pointmort sur le tableaude bord s'allume Témoin de niveau bas de carburant lorsquela sélectionde vitesseest au pointmort. Voir la Figure8. Un témoinde niveaubas de carburantest Le témoinde niveaubas situédans le grouped'instruments. d e c a r b u r a nst ' a l l u m el o r s q u ' irl e s t ee n v i r o n3 , 8 L ( 1 , 0 g a l ) Le témoinde niveaude carburant d'essencedansle réservoir. e s td e c o u l e u a r mbre. o m 0 0 16 8 a Pourpasserde la premièrevitesseau pointmort,souleverle levierde sélectionde vitesseà mi-course. Lorsquela motoest droiteet arrêtéeet le moteurn'estpas en marche,le changementde vitessenécessiteune technique Avantde changerde vitessedans cette position, différente. déplacerla moto en arrièreet en avant avec l'embrayage complètementdébrayé(levierd'embrayageserré).Tout en changer exerçantuneiégèrepressionsur le levierde sélection, de vitesse. Méme quand le moteurest en marcheet que la moto est il peutêtredifficilede changerde vitesse.Cettedifrmmobile, ficultése produitlorsqueles engrenagesde la transmission ne tournentpaset que lespiècesmobilesne sontpasalignées pourpermettreleurengagement. EO En cas de difficulté à changer de vitesse, n'essayer en aucun cas de passer les vitesses en forçant. Cet abus risquerait d'endommagerou de briser le mécanisme de sélectionde vitesse.(00161a) Th, a n g e m e ndt e C o n s u l t elra s e c t i o nF O N C T I O N N E M E NC supplémevitesse: six vitessesoourobtenirdes informations ntaires. '1. 2. Témoin de vérif ication moteur Témoinde niveaubas de carburant om00702 I Figure8. Témoinsde vérification moteur et de bas niveau de carburant(typique) DEVITESSE LEVIERDESÉLECTION l-embrayage doit être complètement débrayé avant d'essayerde changerde vitesse.Si I'embrayagen'est pas débrayé à fond, cela risque d'entraînerdes dommages matériels.(00182a) Voirla Figure9. Le levierde sélectionde vitessese trouvesur le côtégauchede la moto,où il est activépar le piedgauche. à six séquentiels La transmission est une boÎted'engrenages vitesses. F-20 Commandeset indicateurs ô + @ @ @ @ @ (Nt -) o Figure9. Grille de sélectionde rapports S Y S T EM ED E F R E IN Ne pas serrer le frein avec une force suffisantepour bloquer la roue. Une roue bloquée dérape et peut causer la perte de contrôle du véhicule,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00053a) La pédalede freinarrièrecommandele freinde la rouearnère et se trouvesur le côté droitde la moto.Actionnerla pédale de freinarrièreavecle oieddroit. Le levierde guidonde freinavantcommandele freinde la roue avantet se trouvesur la droitedu guidon.Actionnerle levier de guidonavecles doigtsde la maindroite. Ne pas placer les doigts entre le levier de commande et la poignéedu guidon.Une mauvaisepositionde main peut nuire à I'opérationdes leviers de commandeet causer la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00032a) Freinerde manièreconstante et uniformepouréviterle blocage préférable des roues.ll est généralement d'établirun équilibre entrele freinageavantet arrière. B É O U I L L EL A T É R A L E Le véhiculeest équipéde deux rétroviseurs convexes. Ce type de rétroviseur est conçude façonà donnerune vue de l'arrièreplus étenduequ'un rétroviseurplat.Toutefois,les voitureset autres objets reflétésdans ce type de rétroviseur s e m b l e r o nptl u sp e t i t se t p l u sé l o i g n é sq u ' i l sn e l e s o n tr é e l l e menr. . llfautfaireattentionpourdéterminerla tailleou la distance des objetsobservésdans ces rétroviseurs. . Toujoursrégler les rétroviseursavant la conduitepour o u ' i l sr é f l é c h i s s e cnlta i r e m e nl ta z o n e s i t u é ed e r r i è r el a molo. REMARQUE Régler les rétroviseurs de manière à y voir une petite partie de vos épaules dans chaque rétroviseur.Ceci permettra de juger la distance relative des autres véhicules par rapport à I'arrière de la moto. BOUCHONDE REM PLISSAGE DE CARBURANT: MODÈICSDYNA ModèlesFXDWG,FXDC,FXDLet FXDB V o i rl a F i g u r e1 0 . P o u ro u v r i rl e b o u c h o nd e r e m p l i s s a gdee carburant,le tournerdans le sens antihoraireet le soulever. Pourfermer,tournerle bouchonde remplissage de carburant d a n sl e s e n sh o r a i r ej u s q u ' àe n c l e n c h e m e nLte. s c l i q u e t sd u bouchonempéchentde trop le serrer. REMARQUES Toujours garer la moto sur une surface plane et ferme. Une motocyclettedéséquilibréerisque de tomber et de causer la mort ou des blessuresgraves,(00039a) La béquillelatéralese trouvesur le côtégauchede la motoet pivoteversI'extérieur poursoutenirla motoen stationnement. . Le bouchon de remplissagede carburant tourne approximativementde trois-quartsde tour avant le dévrssage. . Les bouchonsde remplissagede carburantdes modèles FXDWG, FXDC, FXDL, et FXDB se trouvent sur le côté droit du réservoir de carburant. Le bouchon situé sur le côté gauche est la jauge de carburantet n'est PASamovible. ModèleFXD La béquille latérale se bloque lorsqu'elle est déployée (vers le bas) complètementvers I'avantet que le poids du véhicule repose dessus. Si la béquille latéralen'est pas dans sa position avant (vers le bas) et ne supporte pas le poids du véhicule,ce dernier risque de basculeret causer la mort ou des blessuresgraves.(00006a) S'assurerque la béquillelatéraleest complètementrétractée avant de prendre la route. Si elle ne I'est pas, elle pourrait entrer en contact avec la route et entraÎnerune perte de contrôle du véhicule et causer la mort ou des blessuresgraves.(00007a) V o i rI a F i g u r e11 . P o u ro u v r i rl e b o u c h o nd e r e m p l i s s a gdee carburant, tirerla languettemétalliquevers le haut et tourner p ,u i sr e t i r e lre b o u c h o n . l e b o u c h o nd a n sl e s e n sa n t i h o r a i r e C o n s u l t el ra s e c t i o nC O N S I G N E S D E S E C U B I T ED E F O N C TIONNEMENT et passeren revueles procéduresde sécurité figurantsous les misesen gardeci-après. Ne pas renverserde carburant sur la moto lorsqu'on fait le plein. Essuyer immédiatementtout renversementde carburantsur la moto. Le carburantrisque d'endommager les surfacesesthétiques.(00147b) R É T R O VIS E U R S Les objets observés dans les rétroviseurs sont plus proches qu'ils ne semblent l'être. Faire attention pour déterminer la distance des objets dans les rétroviseurs. Si les distances ne sont pas déterminéescorrectement, cela pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00033a) Utiliser uniquement du carburant sans plomb dans les motos équipéesde convertisseurcatalytique.l-emploi de carburant avec plomb endommagera le système de contrôle des émissions de carburant.(00150b) C o m m a n d ees t i n d i c a t e u r sF - 2 1 Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli d'essence dans un local (maison ou garage)où il existe des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00003a) Eviter les renversements.Retirer lentement le bouchon de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un volume d'air pour permettre la dilatation du carburant. Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. L'essence est un produit extrêmement inflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00028a) 1. 2. Ne pas utiliser de bouchon de carburant des ventes annexes.Les bouchons de carburantdes ventes annexes peuvent être mal adaptés et causer des fuites, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour les bouchons de carburant recommandés.(00034a) Jauge de carburani Bouchon de remplissagede carburant Figure10.Jauge de carburantet bouchon de remplissage de carburant: modèles FXDL.FXDWG.FXDCet FXDB 1. Jauge de carburant 2. Bouchon de remplissagede carburant F i g u r e1 1 .J a u g ed e c a r b u r a n te t b o u c h o nd e r e m p l i s s a g e de carburant : modèle FXD F-22 Commandeset indicateurs SY S T ÈM ED E S É C U R IT ÉS MA RTDE HARLEY.DAVIDSON FCC lD: L2CO027IRlC lD:3432A-0027TR Composants F C C l D :L 2 C 0 0 2 8 T R lC lD:3432A-0028TR Voir la Figure12. Le systèmede sécuritéSmart de HarleyDavidson(H-DSSS)inclutun modulede sécuritéà mainslibres ( H F S M )( 1 ) e t u n e a n t e n n eà m a i n sl i b r e s( 2 ) m o n t é ss u r l a moto,et un porte-clésà mainslibresconservépar le conducteur/passager. Ce systèmeest conformeà la Partie15 des réglementations de la FCC et à la directiveRSS-210des réglementations IndustryCanada.Le fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes: Après avoir stationnéla moto,tournerla clé de contactsur arrét(OFF)et le systèmede sécuritéSmarts'active automatiquementdansun délaide cinqsecondes. Lorsqu'ilest activé, le démarreuret l'allumagesont horsserviceet le conducteur peut quitterla moto tout en sachantque le moduleactivera unealarmesi quelqu'unaltèrel'allumage ou essaiede déplacer la moto. Si le porte-clésest présent,le modulese désactiveautomatiquementlorsquela clé de contactest tournéesur la position a l l u m a g e( l G N l T l O No) u a c c e s s o i r(eA C C E S S ) . REMARQUE Ne pas changerI'emplacementdu moduleou de I'antennesur la moto. REGLEMENTATIONS FCC (1) Ce dispositifne doit pas causerd'interférence nuisible,et (2) ce dispositifdoit acceptertouteinterférence reçue,y compris les interférences qui peuventcauserun fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT: Tout changementou modificationqui n'auraitpas été expressément approuvépar la partieresponsableen matièrede conformitépourraitannulerI'autoritéque pourfairefonctionner détientI'utilisateur l'équipement. Les lettres " lC: " avant le numéro de certificationradio seulement signifient que les spécificationstechniques d'lndustrieCanadasont satisfaites. PORTE- CI.ÉS À M AINSLIBRES Affectationdu porte-clés Options Voir la Figure13. Les porte-clésà mainslibressont affectés électroniquement au systèmede sécuritéSmart de HarleyP l u s i e u rosp t i o n s o n td i s p o n i b l epso u rl e s y s t è m ed e s é c u r i t é Davidsonpar le concessionnaire Harley-Davidson, de sorte Smartde Harley-Davidson dansle cataloguedes accessoires q u e l e m o d u l ep u i s s er e c o n n a î t rlee s s i g n a u xu n i q u e sd ' u n GenuineMotoret des piècesde moteurde Harley-Davidson. porte-clés. Deux porte-clésseulementpeuventêtre attribués Les optionsincluent: a u m o d u l eà u n m o m e n d t onné. . S m a r tS i r e ne t S m a r tS i r e nl l ; Des porte-clésde rechangepeuventêtre achetéschez un . concessionnaire mais ils ne peuventêtre attribuésà la moto B i pd e s é c u r i t ée t r é c e p t e udr e b i pd e s é c u r i t él l ; que par un technicienHarley-Davidson formé. . Remplacemed ne t sporte-clés. REMARQUES Consulterun concessionnaire pour de plus Harley-Davidson . Llétiquette réutilisable figurant sur I'emballage du portea m o l e sd é t a i l s . clés indiquele numéro de séile du porte-clés.Pour qu'elle serve de référence,coller l'étiquette sur une page vierge de " NOTES, dans le Manuel du propriétaire. . Le numéro de série du porte-clés se trouve aussià I'intérieur du porte-clés. Consulter la section MODULE DE SECURTTE À MATNSLIBRES,pite pour porte-ctés. 1. 2. Modulede sécuritéà mains libres Antenneà mains libres . Le module s'active uniquementsi le porte-clés a été attribuépar un concessionnaireHarley-Davidsonet si un numéro d'identificationpersonnel (PlN) a été entré dans Ie systeme.Le PINdoit être noté sur Ia page d'information personnelle au début du Manuel du propriétaire et sur la carte de portefeuilleamovible. . Si le conducteurperd le porte-clés ou si Ie porte-clés est défaillant, Ie conducteur peut se reporter à la carte de portefeuilleet utiliserle PINpour désactivermanuellement le système.Consulterles sectionsMODULE DE SECURITE A MAINS LIBRES,Activer/désactiver et MODULE DE SECURTTÉ À UUNS LtBRES,Dépannage. . Le PINpeut etre changé facilementpar le conducteurà tout moment. Consulter la section MODIJLE DE SECURITEA MATNSLIBRES,Numérod'identificationpersonnel (PtN). Figure 12. Module de sécuritéavec antenne F-23 stationnement ou l'entretiende la moto.Placerle Dortec l é sd a n su n e p o c h ec o m m o d e . om00892 Figure 13. Porte-clésà mains libres : système de sécurité Smart Conduiteavecporte-clés . Toujoursavoirle porte-cléspendantla conduite,le chargement,le ravitaillement en essence,le déplacement, le . Ne pas laisserle porte-clésattachéau guidonet ne pas le rangerdans une sacocheou un coffreTour-Pakr'. Si le porte-clés est laissépar mégardeavecla motolorsqu'elle celaempêchele systèmede mettre esten stationnement, l'alarmeen service. . Ne pas conduireavecle porte-clésdansune boîtemétall i q u eo u à u n ed i s t a n c ed e m o i n sd e 7 6 m m ( 3 , 0p o )d ' u n téléphoneportable,un agendaélectronique de poche,un affichageou autre dispositifélectronique. Touteinterfépeutempêcherle porte-clésde renceélectromagnétique désactiverle système. . P o u r u n e p l u s g r a n d es é c u r i t é t, o u j o u r sv e r r o u i l l elra fourcheet retirerla clé de contactà l'arrêt.Si le oorte-clés est à portée de signal et la moto est déverrouillée, quelqu'unpourratoucherà la motosansactiverl'alarme. NUMÉRO D'IDENTIFICATION PERSONNEL (PtN) personnel(PlN)peutêtreutilisépour Le numérod'identification désactiverle systèmede sécuritéSmartde Harley-Davidson au cas ou un porte-clésattribuéseraitégaréou défaillantou si le porte-cléset le modulene peuventpas communiquer entreeux à caused'uneinterférence électromagnétique. Un PIN comptecinqchiffres(choisisentre 1 et 9, sanszéro). Pour modifier le PIN A f i n d e s é c u r i t él,e c o n d u c t e upr e u t c h a n g e rl e P I N à t o u t moment.Consulterle Tableau17. Tableau17. Pour modifier le PIN ACTION ----IAnENDFiE LAcor\rFrRlnAloNmMARouES S é l e c t i o n n eurrn P IIN Nà 5 c hhiiffffrreess( ddee 1 à 9) et le releversur la cartede portefeuille dansle Manueldu propriéIarre. -, iEn présenced'un porte-clésattribué, tournerla clé de contactALLUMAGE - A R R É T- A L L U M A G E_ A R R Ê TALLUMAGE. 11111 g -l.npprv"r sur le commrtateurouleuf de directionde gauche 3 fois puis ralâ^h^' relâcher. + 6 7 l nppuyàrsur e conrnrutat"rio"t", lde directionde droite 1 fois puis relâcher. troË v* fu ti+,ret*ntiant la fenêtredu lles t"r" o" oir""tior' "tignotero;t fois.Le PIN en vigueur s'affichera sur compteurkilométrique avecI'affichage l e c o m p t e ukr i l o m é t r i q uLee. p r e m i e rd u P l N . chiffreclignotera. T fÀtrer re piémiercn,tre 1a;Ounor- [ veau PIN en appuyanta fois sur le de feu de directionde icommutateur _e9Tl9 Appuyer surle;"rrrt"t""t de t"-fl-" norue-, cf ifr" 1u;renpiac". f"f de directionde droite 1 fois puis chiffreactueldans la fenétredu lcompteurkilométrique. ]relâcher. Entrerle deuxièmechiffre(b)du nouveau PIN en appuyantb foissur le commutateur de feu de directionde Ig a u c h e . F - 2 4 M o d u l ed e s é c u r i t éà m a i n sl i b r e s Tabfeau 17. Pour modifier le PIN 8 '_-_ lnenaanours u conrtnrvtnrioru lnrrrruone ÉTAIE N"lAciror.r -l Appuyersur le commutateur de feu Le nouveauchiffre(b) remplacerale iAppuyer de directionde droite 1 fois puis chiffreactueldans la fenêtredu relâcher. compteurkilométrique. -Entt"r l e t r o i s i è m ceh i f f r e( c )d u n o u I veau PIN en appuyantc foissur le commutateur de feu de directionde gauche. g 10 Appuyersur le commutateur de feu Le nouveauchiffre(c) remplacerale puis de u u u direction ilvçuuil u droite rurrs 1 I fois rurs p ut:' de u u actuel utuel u dans d t t 5 tIa d fenétre IeileUe u chiffre u t ililte d du u relâcher. compteurkilométrique. 11 -Entre, le qratrièr.'ecf iftre101Ou 1 n o u v e a uP I Ne n a p p u y a ndt f o i ss u r l e c o m m u t a t e udre f e ud e d i r e c t i odne 12 13 ,1i Entrerle cinquièmechiffre(e) du n o u v e a uP I Ne n a p p u y a net f o i ss u r le commutateur de feude directionde gauche. Appuyersur le commutateur de feu de directionde droite 1 fois puis relâcher. 15 Le nouveauchiffre(e) remplacerale ] chiffreactueldans la fenétredu kilométrique lcompteur Avantque le modulene se réactive, Le compteurkilométrique retourneraf-orsqrefa àfede contactest amenée ameneria clé de contactsur arrêt à l'affichage du kilométrage. s u r a r r ê t ( O F F ) ,l e n o u v e a uP I N e s t (oFF). m é m o r i s éd a n sl e m o d u l e . TÉMOIND'ÉTAT DE SÉcURITÉ l,t,l 0-,D 1. 2. iD,- V o i rl a F i g u r e1 5 .L i c ô n ee n f o r m ed e c l é a l l u m é es u r l a f a c e de l'indicateur de vitesseindiquel'étatdu systèmede sécurité Smartde Harley-Davidson. . Activé : Si l'icôneen forme de clé clignotetoutes les 3 secondesenviron,cela indiqueque le système est activé. Désactivé: Unefoisl'interrupteur d'allumage/phare à clé tourné en positionallumage(lGNlTlON)et le système désactivé, I'icôneen formede clé resteraallumépendant environquatresecondespuiss éteindra. Entretien: Si I'icôneen formede clé restealluméDendant p l u sd e q u a t r es e c o n d e sc, e l ai n d i q u eq u e l ' e n t r e t i ednu moduleest nécessaire. PIN actuel (exemple)pour le changementdu PIN Désactivationdu PIN Figure 14. Fenêtresdu compteur kilométrique- PIN Modulede sécuritéà mainslibres F-25 REMARQUE Modèles internationaux : Le HFSM doit être réglé en mode sonore pour que Ia sirène émette de brefs signaux lors de I'activation ou de la désactivation. Consulter Ia section MODULE DE SÉCURITEÀ UNNS LIBBES.MOdESS]IENcieux/sonorede la sirène ; modèles internationaux. Désactiver A. t' Lorsquele systèmeest désactivé, le conducteurpeutconduire ou déplacerla moto pour Ia garer,I'entreposer ou la réparer sansactiverl'alarme. ,'- 9.0 MI Porte-clés: Le systèmede sécuritéSmartactivéest automatiquementdésactivélorsquela clé de contactest amenéesur a l l u m a g e( l G N l T l O Ne) n p r é s e n c e du porte-clés 98nrnpntsP, Lorsquele modulese désactrve, la sirèneoptionnelle émet un brefsignalet l'icôneen formede clé s'allumeen continupendantquatresecondes,puis s'éteint. Figure 15.Témoind'état de sécurité REMABOUE ACTIVER/DÉSACTIVER Activer Lorsouela motoest en stationnement et la clé de contactest en positionarrét (OFF), le systèmede sécuritéSmart de Harley-Davidson s'activeautomatiquement dans un délaide cinqsecondessi aucunmouvementn'estdétecté"Le système s'activemémeen présencedu porte-clés Lors de l'activation, les feux de directionclignotentdeux fois et la sirèneoptionnelleémettradeux signauxbrefs.Lorsqu'il est activé.I'icôneen formede clé dans la tacede I'indicateur de vitesseclignotetoutesles troissecondes. En cas de mouvementquelconque.comme le soulèvement de la moto de sa béquille latéraleou te placement de la clé de contacten positionallumage(lGNlTlON),le module électronique " appelle " le porte-clés.Sl /e porte-clés est présent, le système se désactive. Numéro d'identificationpersonnel (PlN) : Si le porte-clés est égaréou s'il est présentmais ne peut pas communiquer avecle module,le systèmepeutétredésactivéavecle numéro d ' i d e n t i f i c a t i po en r s o n n e( lP l N ) . Désactiveravec un PIN Ne pas tournerle guidon,enfourcherle siègeou souleverla moto de la béquillelatérale.Pendantune désactivation avec le PlN,le systèmede sécuritéSmartactiveI'alarmes'ildétecte des mouvements de moto. Tableau18. Entréed'un PIN pour désactiverle système de sécurité Harley-DavidsonSmart ÉrnpeNoIAcnoN ATTENDRE LA CONFIRMATION INOTES vérifierle PIN actuelà Si nécessaire, 5 chiffres. chiffres. 4 Enfoncerrapidement(dansun délai Licôneen formede clé clignoteavec Voirla figuremontrantla fenêtredu de 2 secondesaprèsavoirtournéla unefréquencerapide.Dansla fenêtrecompteurkilométrique avecl'affichage un traitcli- du PlN.Cinqtraitss'affichentdans la l iclé de contact)les deux commuta- ]du compteurkilométrique, teursde feu de directionet les main- gnotantest suivide quatreautres fenétredu compteurkilométrique. enfoncésjusqu'àconfirmation. traits. .tenir Entrerle premierchiffre(a)du PINen Le premierchiffre(a) dans le compappuyanta fois sur le commutateur teurkilométrique est le premierchiffre j d e f e ud i r e c t i o d ldu PlN. ne gauche. 5 -e Appuyersur Appuy"r r* le l" commutateur de feu de directionde droite 1 fois. Le G premierchiffre cfriffreest mémorisé memàriseet le Sert de touche torct e d'entrée. Oentree. traitclignote. o ntrerte àeurien'echifire(b) du Più ll- seconochifire(b) dansreiompteril en appuyantb fois sur le commuta- kilométrique est le secondchiffredu PlN. teur de feu directionde gauche. 7 Le secondchiffreest mémoriséet te sert de touched'entrée. clignotl ltrait Entrerle troisièmechiffre(c) du PIN Le troisièmechiffre(c) dansle compen appuyantc fois sur le commuta- teur kilométrique est le troisième t e u rd e f e u d i r e c t i o d ne gauche. c h i f f r ed u P l N . 8 l Mettrela clé cle oosition de contacten position a l l u m a g e( l G N l T l O N ) . 2 3 ---- ll doitêtrerelevésur la cartede oortefeuille. AppuyerJ;;;;";; de directionde droite 1 fois. F-26 Modutede sécuritéà mainslibres t", l Tableau18. Entréed'un PIN pour désactiverle système de sécurité Harley-DavidsonSmart ÂITENDRFLA CONFIRMATION Appuyersur le commutateur de feu de directionde droite 1 fois. Le troisièmechiffreest mémoriséet Sert de touched'entrée. le traitclignote. 10 Entrerle quatrièmechiffre(d) du PIN Le quatrièmechiffre(d) dans le en appuyantd fois sur le commuta- c o m p t e ukr i l o m é t r i q uees t l e q u a teur de feu directionde gauche. t r i è m ec h i f f r ed u P l N . 11 Appuyersur le commutateur de feu de directionde droite 1 fois. Le quatrièmechiffreest mémoriséet Sert de touched'entrée. le traitcliqnote. Entrerle cinquièmechiffre(e) du PIN Le cinquièmechiffre(e) dans le Le svstèmede sécuritéSmartest . REMARQUES A tout moment pendant une désactivationde PtN,si Ie porte-clés est amené à portée de signal de la moto, Ie systèmede sécuritéSmart se désactivelorsqueIe module reçoit le signal codé du porte-clés. . Si I'on fait une erreurlors de I'entréedu PlN,attendredeux minutes avant d'essayerde désactiverà nouveau. . Le système de sécurité Smart reste désactivéjusqu'à ce que la clé de contact soit mise en position arrêt (OFF). Feuxde détresse S'ilest nécessaire de laisserune motogaréesur le bordde la route,les quatrefeux de détressepeuventétre alluméset le systèmede sécuritéSmartpeutétre activé. Pour activer le H-DSSSavec les quatre feux de détresse a l l u m é s: Dans un délaide quatresecondes,si la moto est remisesur sa béquillelatéraleet aucunautremouvementn'estdétecté, et/ousi le contactestcoupé(OFF),le moduleresteactivésans oue l'alarmene soit activée. de la motocontinuent ou si la cléde contact Si lesmouvements n'estpas ramenéeà la positiond'arrét(OFF),le moduleémet quatresecondesaprèsle premier. un deuxièmeavertissement REMARQUE Pendant les avertissements et les alarmes, le moteur du démarreuret les circuits d'allumaoe sont hors service. l-alarme Si le systèmede sécuritéSmartcontinueà détecterdes mouvementset/ou si la clé de contactn'est pas ramenéeà la positiond'arrét(OFF) après le deuxièmeavertissement, le systèmeactiveI'alarme. Lorsqu'ilest activé,le systèmede sécuritéSmartva : 1. (ACCESS). Mettrela cléde contacten positionaccessoire . lesquatrefeuxde direction. Faireclignoteralternativement 2. Appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de directionde gaucheet de droitepourallumerles feux de détresse. . V o i rl a F i g u r e1 6 .A c t i v e lra s i r è n eo p t i o n n e l l e . 3. Tournerla clé de contacten positionarrét (OFF) pour activerle systèmede sécuritéSmart. Durée : l-alarmes'arrétedans un délaide 30 secondeset, si aucunmouvementn'estdétecté,I'alarmene redémarrepas. le système Toutefois, si lesmouvements de la motocontinuent, répèteI'alarmede 30 secondeset vérifieà nouveaules mouPour éteindreles quatre feux de détresse : vements.falarme répètece cycle d'alarmede 30 secondes 0 c y c l e s )o u j u s q u ' àc e q u ' e l l es o i t ( l G N l T l O N ) . p e n d a n ct i n q m i n u t e s( . 1 1. M e t t r el a c l éd e c o n t a cet n p o s i t i o n allumage désactivée. 2. Appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de REMARQUE directionde gaucheet de droite. AL AR M E Avertissements Unefoisle systèmeactivé,si la motoestdéplacéeou soulevée de sa béouillelatérale.ou si la clé de contactest amenéesur ( l G N l T l O Ne) t l e p o r t e - c l éns ' e s tp a s l a p o s i t i o nd ' a l l u m a g e présent,I'alarmeest activéepouravertirl'opérateur avectrois clignotements alternésdes feux de directionet un signalbref d e l a s i r è n eo p t i o n n e l l e . Lalarmeactionne aussi lesmodes de DEL. vibratoireou sonore d'un bip de sécurité Harley-Davidson.Un bip peut fonctionner silencieusementou de concert avec une Smart Siren optionnelle. La portée d'un bip peut aller jusqu'à 800 m (0,5 mi). Consulter un concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus amples détails. Modulede sécuritéà mainslibres F-27 Pourentreren modeTransport ["r.t,. Figure 16. Smart Siren (en option) 1. En présencedu porte-clés,tournerla clé de contacten position a l l u m a g e( l G N l T l O N ) . 2. Basculerle commutateurmarche/arrétdu moteur en positionarrêt(OFF) 3. Avecun porte-clésattribuéà portéede signal,amenerla clé de contactde arrêt(OFF)à accessoire(ACCESS). 4. Appuyersimultanément sur les commutateurs de feu de directionde gaucheet de droite.Lesfeuxde directionclignoterontune fois. 5. Tournerla clé de contacten positionarrét (OFF) pour activerle système.Les feux de directionclignotenttrois fois lorsquele systèmes'activeen modeTransport. Poursortirdu modeTransport Porte-clésà télécommande: Approcherle porte-clésde la moto.Après que le modulea identifiéla présencedu porteclés,le systèmemet fin à l'alarme. En présencedu porte-clés, tournerla cléde contacten position a l l u m a g e( l G N l T l O N )e t l e c o m m u t a t e um r a r c h e / a r r êdt u moteuren positionde marche(RUN).Le systèmequitte le mode de transoortlorsouele commutateurmarche/arrêt est amenesur marche. MO DESSI L EN C I E U V S ON ORD EE L A SIRÈ N E: M O D ÈL ESIN T E R N A T ION A U X ET SERVICESD' ENTREPOSAGE D' ENTRETIEN Modesilencieux de longuedurée Stationnement D a n s l e m o d es i l e n c i e u xl a, s i r è n en ' é m e ta u c u ns i g n a l o r s de I'activation ou de la désactivation. Pourpréserverl'activation, conserverle porte-cléshorsde la portée de signaldu module.Si la moto doit être déplacée pendantqu'elleest en stationnement, le porte-clésdoit être presenl. I'alarme Désactiver REMARQUE Même lorsqu'elle est activée en mode silencieux, la sirène émet toujours de brefs signaux d'avertissement en cas de mouvementet actionneI'alarmeen cvcle. Modesonore Lorsde I'activation en modesonore,la sirènerépondpardeux brefssignaux.Lors de la désactivation, la sirènerépondpar u n s e u ls i g n a b l ref. Changementde mode En activantet désactivantl'alarmedeux fois rapidement.le systèmepassedu modesilencieuxau modesonoreou inversement. Si la motone va pas êtreconduitependantplusieursmois,par exemplependantla saisond'hiver,suivreles instructions du pourI'entreposage. Manueldu propriétaire Consulterla section ET LUBRIFICATION, Entreposage MAINTENANCE de la moto. Services d'entretien Lorsouela moto doit être laisséechez un concessionnaire Harley-Davidson, deuxoptionsexistent: 1. Laisserun porte-clésattribuéau concessionnaire. 2. Pourgarderle porte-clés, demanderau concessionnaire (moded'entretien) de désactiver le modulepourI'entretien a v a n td e p a r t i rd u m a g a s i n . 1. En présencedu porte-clés,la clé étant au contactet le systemedésactivé.couperle conlacl. 2. Dèsque le systèmes'active(2 clignotements des feuxde direction),remettrele contact. 3. (1 clignotement Dèsque le systèmese désactrve desfeux couperle contact. de direction), 1. 4. Dès que le systèmes'active(2 clignotements des feuxde direction),remettrele contactet attendreque le système soit activé. V o i rl a F i g u r e1 7 .T o u r n elre n t e m e nutn el a m em i n c ed a n s pourséparer I'encoche à ongle(1)sur le côtédu porte-clés l e sd e u xm o i t i é s . 2. R e t i r elra p i l e( 2 ) e t l a j e t e r . MO DET R A N S P O R T En modeTransport,le systèmede sécuritéSmartde HarleyDavidsonest activémais les détecteursde mouvementsont désactivés. La moto peut être transportéesur une remorque ou amenéedans un lieu d'entreposage sans activerl'alarme et tandisque le démarreuret l'allumagerestentdésactivés. F-28 Modulede sécuritéà mainslibres PILE POUR PORTE.CLÉS Remplacementde la pile e u sl e sa n s . R e m p l a c el a r p i l ed u p o r t e - c l éàs t é l é c o m m a n dt o REMARQUE Jeter la pile usée en respectantles normes environnementales locales applicables. 3. lnstallerune nouvellepile(Panasonic 2032ou son équivalent)avecle côté positif(+) vers le bas. 4. Alignerles deux moitiésdu porte-cléset appuyerpour o b t e n iu r ndéclic. lnterférencesélectromagnétiques: D'autresdispositifs lignes haute tension ou autres sources électroniques, peuventcauser le fonctionnement électromagnétiques erratiquedu systèmede sécuritéSmart. a. Vérifierque le porte-clésn'estpas contenudans une e n c e i n t em é t a l l i q uoeu à m o i n sd e 7 6 m m ( 3 , 0 p o ) de tout autredispositifélectronique. b. Placerle porte-cléssur le siègeet amenerla clé de ) .p r è s d ' a l l u m a g(el G N l T l O N A c o n t a cst u rl a p o s i t i o n du module,ramenerle porte-clés la désactivation d a n su n l i e ua p p r o p r i é . c. É l o i g n e rl a m o t o à u n e d i s t a n c ed ' a u m o i n s 5 m ( 1 5 p i ) d u l i e ud ' i n t e r f é r e n c e . Piledu porte-clésà télécommandedéchargée: Utiliser l e P I N p o u r d é s a c t i v elre m o d u l e .R e m p l a c e rl a p i l e . C o n s u l t eIra s e c t i o nM O D U L ED E S É C U R I T EÀ M A I N S L I B R E SP , i l ep o u rp o r t e - c l é s . 1. 2. 3. Encocheà ongle Pile Numérode série du porte-clés Figure 17. Pile du porte-clésà mains libres 3. Sirène . S i l a s i r è n en ' é m e tp a s d e u xo u t r o i sb r e f ss i g n a u xa l o r s Taiteau modulede que commandea été convenablement la sirèneest soiten modesilencieux, sécuritéde s'activer, pas,ou le câblage soitn'estpasconnectée,ne fonctionne pendantque la de la sirènea été ouvertou court-circuité sirèneétaitdésactivee. . S i l a s i r è n ee s t a r m é ee t q u e l a p i l ei n t e r n ed e l a s i r è n e ou a été chargée déconnectée est morte,court-circuitée, p e n d a n tu n e d u r é e s u p é r i e u r eà 2 4 h e u r e s ,I a s i r è n e courtslorsde l'armement,au répondrapar 3 sifflements l i e ud e d e u x . . La pile internede la sirènerisquede ne pas se charger t o i n sd e 1 2 , 5V s i l a b a t t e r i ed u v é h i c u l ef o u r n i m . l lle S i l a s i r è n ep a s s ee n m o d ei n d é p e n d a npto u rl e q u e e est alimentéepar la pile internede 9 V les feuxde direct i o np e u v e nct l i g n o t eor u n o n .S i c ' e s tl e m o d u l ed e s é c u ritéqui activela sirène,les feux de directionclignoteront l'un après I'autre.Si la sirène a été activéeet qu'une conditionde sécuritése présente,et si la sirèneest en elle retentirapendant20 à 30 secomode indépendant, ndes pursresterasilencieusependant5 à 10 secondes. dix foissi la sirèneest en Ce cycled'alarmese reproduira m o d ei n d é o e n d a n t . D I S J O N CT E U RD S E C OU R A N T Sirèneen option pourempêcherle moduled'activerla sirène Sur un disjoncteur, o p t i o n n e l l:e 1. Vérifierque le porte-clésest présent. 2. (lGNlTlON). nllumage M e t t r el a c l éd e c o n t a cet n p o s i t i o a 3. Retirerle fusibleprincipalde son supportou débrancher la batterie. DÉPANNAGE lcône en forme de clé Si I'icôneen formede clé du systèmerestealluméependant Harley-Davtdson' la conduite,consulterun concessionnaire Porte-clés En présencedu porte-clés,si le systèmede sécuritéSmart et les alarmes,l'un des continued'activerles avertissements oroblèmessuivantspeuten être la cause: Porte-clésendommagé : Utiliserle PIN pourdésactiver la moto.Des porte-clésde rechangesont venduschez HarleV-Davidson. les concessionnaires Modulede sécuritéà mainslibres F-29 C O N SI G N E S D 'U T IL IS A T ION : MODÈLESDYNA Ne pas faire tourner le moteur à très haut régime en débrayantou lorsque la transmission est au point mort. Faire tourner le moteur à très haut régime risque de I'endommager.(00177a) . Le régimemoteursécuritaire maximumrecommandé est 5 500 trlmin. . Ne pas faire tourner le moteur au ralentisans besoin pendantplus que quelquesminutesavec la moto immobile. Nejamaisdépasserle régimemaximumsécuritairespécifié ci-dessous quelles que soient les circonstances.Si le régime maximum sécuritaire est dépassé, cela risque d'endommagerle véhicule.(00248a) REMARQUE Le régime maximal recommandé pour les motocyclettes de modèles Dyna est de 5 500 tr/min Les moteurs refroidis à I'air nécessitentun courant d'air sur les cylindres et les culasses afin de maintenir une températurede marche correcte. Des périodes prolongées de ralenti ou de défilé risquent de faire surchauffer le moteur et d'endommagersérieusementle moteur.(00178a) Ne pas descendresur de longues distances avec le moteur à l'arrêt.La transmissionn'est correctementlubrifiéeque lorsquele moteur est en marche.La conduite en roue libre sur de longues distances risque d'endommagerla transmission.(00180a) Ne pas remorquer une moto en panne. Le remorquage risqued'affecterla stabilitéet la manceuvrabilitéet causer la mort ou des blessuresgraves.(00017a) RÈGLESDE CONDUITEDE ROD AGE Les 800premierskm (500mi) judicieuse, La conception la qualitédes matériauxet la manufactureintégrées à la nouvellemotoHarley-Davidson fourniront une performance optimaledès le début. Pourpermettreau moteurde roderses piècescritiques,nous recommandons d'observerles règlesde conduiteindiquées ci-dessouspendantles 800 premierskm (500mi).Le respect de ces suggestionsaideraà assurerune bonnedurabilitéet une bonneperformance dans le futur. 1. a- On devrafairedavantage attention en casd'emploid'unmoteur à hautesvitessessur de grandesdistancesafind'évitertoute surchauffeet d'éventuels dommages. Faire vérifier Ie moteur réoulièrementet Ie aarder touiours au potnt. Sur les routes mouillées,I'efficacitédes freins et la traction sont fortement réduites.Si I'on ne fait pas attention pendant le freinage, I'accélérationou les virages sur route mouillée,cela peut causer une perte de contrôleet causer la mort ou des blessuresgraves.(00041a) REMARQUE Pour descendre de longues pentes raides, rétrograder et se servir du frein moteur tout en appliquantde temps à autre les deux freins oour ralentir Ia moto. l-utilisation continuelledes freins cause leur surchauffe et réduit leur efficacité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(000a2a) Jusqu'aux800 km (500 mi), varierla vitessedu moteur en évitantde conduireà un régimemoteurconstantsur de longues distances.Une accélérationdu moteur à 5 000 trlminen n'importequellevitesseest autorisée. Conduiredoucementet évitertoutdémarragerapideavec la commandedes gaz complètementouvertjusqu'àce q u e l e m o t e u rs o i tc h a u d . Cecis'appliqueparticulièrement à une motoéquipéede parebriseet carénage. REMABQUE Lors des 80 premierskm (50 mi), ne pas dépasserun régimede moteurde 4 000 trlmin en n'importequelle vitesse.Ne pas forcerle moteuren le faisantmarcherou accélérerà un régimetrès bas ou en le faisantmarcher pour chaà haut régimeplus longtempsque nécessarre ngerde vitesseou pourdoubler. Â Éviterde forcerle moteuren le faisantmarcherà très bas régimeen passantà une vitessesupérieure. 5. Eviterles freinagesbrusques.Les freins neufs doivent être rodés en les utilisantavec modérationpendantles p r e m i e r3 s 0 0 k m ( 2 0 0m i ) . LISTEDE VÉRIFICATION AVANTLA CONDUITE Lire la section COMMANDESET INDICATEURS avant de conduire la moto. Un manquede compréhensiondu fonctionnement de la moto risque de causer la mort ou des blessures g raves. (00043a) Avantde conduirela moto,toujourseffectuerune inspection généralepours'assurerde son bon état de fonctionnement. Couper le moteur lors d'un plein ou d'un entretiendu circuit de carburant. Ne pas fumer ni mettre I'essence à proximité de flammes ou d'étincelles.l-essence est un produit extrêmementinflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00002a) Eviter les renversements.Retirer lentement le bouchon de remplissage.Ne pas remplir au-delàde la base de la pièce rapportée du goulot de remplissageet laisser un volume d'air pour permettre la dilatation du carburant. Serrer le bouchon de remplissageaprès l'ajout de carburant. l-essence est un produit extrêmementinflammable et hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00028a) S'assurer que le phare, les feux arrière et de stop et les feux de direction fonctionnent correctement avant la conduite. La mauvaisevisibilité du conducteur pour les autres usagers de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves.(00478b) 7. Vérifiertout l'équipement électnqueet tous les commutateursdontle bonfonctionnement du feude stop,du phare, des feuxde directionet de I'avertisseur. R e c h e r c h el e r s f u i t e sd e c a r b u r a n td,' h u i l eo u d e l i q u i d e hydraulique éventuelles. 9. Inspecterla courroiesecondairepourdécelerdes signes d ' u s u r eo u d e d o m m a g e . 1 0 Entretenirle véhiculeouandil le faut. OÉunnnAGE DUMOTEUR Généralités Fairetrès attentionen faisant le plein. l-air sous pression dans le réservoirde carburant risque de forcer I'essence à s'échapperà travers du tube de remplissage.lJessence est un produit extrêmement inflammable et hautement explosif qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00029a) 1. Vérifierla quantitéde carburantdans le réservoiret en ajouterle cas échéant. 2. Ajuster les rétroviseursen {onctiondes positionsde conduiteappropriées. 3. V é r i f i elra p r é s e n c ed ' h u i l ed a n sl e r é s e r v o idr' h u i l e . ^ Vérifierle bon fonctionnement des commandes.Faire fonctionnerles freinsavantet arrière,la commandedes gaz, l'embrayageet le sélecteurde vitesse.Toutesles commandesdoiventfonctionner librement. a. 5. Laisserle moteur tourner lentementau ralentipendant 15 à 30 secondes. Ce délai permettra au moteur de se réchaufferet à I'huiled'atteindretoutes les surfacesayant besoin de lubrification.Sinon,cela risque d'endommager le moteur.(00181a) Ne pas pomperla commandedes gaz avantde démarrerla moto.Faireroulerla commandede qaz avant le démarraqe e s ti n u t i l e . Démarrage Avant de démarrer le moteur,passer au point mort pour éviter que la moto ne se déplaceaccidentellement,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00044a) Vérifierle bon fonctionnement de la directionen faisant e position t o u r n e rl e g u i d o ns u r t o u t es a p l a g ed e f o n c t i o n n e m e n t . 1 . T o u r n e Ir' i n t e r r u p t eàu rc l é d ' a l l u m a g e / p h aer n ( l G N l T l O N ) . p a s p o m p e r N e l a a l l u m a g e c o m m a n d ed e s guidon Le doit tournerlibrementet sans à-coups. Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insutfisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la tenue de route et pourrait causèr \a mort ou des b\essures graves.(00014a) Vérifierl'état et la pressiondes pneus. Une pression inadéouateentraineraune mauvaisetenue de route et risoued'affecterla conduiteet la stabilité.Consulterles spécifications de pneus concernantles pressionsde gonflagecorrectesà utiliser. REMARQUE Le témoinde moteurs'allumerapendantenviron4 secondes et on entendraIa pompe à carburantronronnerpendant environ 2 secondespendant que les conduitesde carburantse remplissent d'essence. .l 2. Voirla Figure 8. Mettrele commutateur de marche/arrét e n p o s i t i o nM A R C H E . 3. Tirervers soi ie ievierd embravaqe. REMAROU; Afin d'activerle systèmede démarrage,le circuitde verrouillage de I'embrayagenécessite que I'embrayagesoit débrayé. Le levier d'embrayagedoit être serré contre la poignée gauche du guidon et/ou le sélecteur de transmissiondoit être au point mort (avec le voyant vert de point mort allumé). 4. F-32 Fonctionnemenl Appuyersur le boutondu démarreurpour fairedémarrer ta moïo. I I I i 5. Lorsquele moteura démarré,on peutfairefonctionner la moto comme d'habitudeaprès avoir releverla béquille latérale. 3. Pourcommencerà avancer,relâcherlentementle levier d'embrayagepour embrayeret, en même temps,ouvrir g r a d u e l l e m elnatc o m m a n d ed e s g a z . REMARQUE Passageen vitessesupérieure(accélération) Si le réservoir de carburant se vide complètement,Ie démarrage prendra peut-être quelques secondes de plus après Ie remplissagedu réservoir.Aucune mesure extraordinairen'est nécessaire avant de démarrer la moto. Consulterle Tableau19.l-ordredes vitessesest commesuit : la premièrevers le bas, les cinq autresvers le haut.Passer en secondelorsouela motoa atteintla vitessede chanoement appropriée. 1 . F e r m e rl a c o m m a n d ed e s g a z . z. I ,.. ' (1 .<';à o --'-< / .-----t e) _({,z-,_ .__ -+ Mui \:/ r-'.....1-v .-, s tV' I tr- =!' '--/ x---' le levier 3 . Voirla Figure19.Releverà fond le levierde sélectionde ,/ /, Débrayer l'embrayage (tirer vers soi d'embrayage). vitesseet relâcher. À Embrayer(relâcherle levier d'embrayage)et ouvrir la c o m m a n d ed e s g a z g r a d u e l l e m e n t . 5. pourpasseren troisième, Répéterlesétapesprécédentes e n q u a t r i è m ee,n c i n q u i è m e t e n s i x i è m e . ,,--' ---i=,/ 1 . Commutateur marchey'arrêt du moteur 2. Commutateurde mise en marchedu moteur REMARQUES Débrayercomplètementavant de passer les vitesses. Fermer partiellement la commande des gaz de manière à ne pas gripper le moteur lors du prochain embrayage (Ievier d'emb rayage relâché). F i g u r e1 8 .C o m m a n d e ss u r l a d r o i t ed u g u i d o n ARRÊTDU MOTEUR 1. Arrêterle moteuren mettantle commutateurd'arrétdu m o t e u re n p o s i t i o n A R R E Ts u r l a d r o i t ed u g u i d o n . 2. TournerI'interrupteur à clé d'allumage/phare en position arrêt(OFF).Si le moteurcale ou s'arrétepourune raison q u e l c o n q u em, e t t r el ' i n t e r r u p t e à u rc l é d ' a l l u m a g e / p h a r e en position arrét afin d'empécherla batterie de se décharger. C H AN G E ME N D T EV IT E S S E: S IXVITESSES 2q v -v v-v' N I' ----..._-,V \v,, -'/---'- 1 Démarrage Figure 19. Modèlede passageaux vitesses supérieures six vitesses Lembrayage doit être complètement débrayé avant d'essayerde changerde vitesse.Si l'embrayagen'est pas débrayé à fond, cela risque d'entraînerdes dommages matériels.(00182a) REMARQUE Toujoursdémarrer le moteur au point mort. Toujourscommencer à faire avancer la moto en première. Avecle moteurde la motoen marcheet la béquillelatérale rétractée,tirer le levierde guidond'embrayagevers la p o i g n é ed u g u i d o np o u rd é b r a y eàr f o n d . Tableau19.Vitessesde passageen vitesse supérieure (accélération): six vitesses km/h De oremièreen seconde 25 D e s e c o n d ee n t r o i s i è m e 40 De troisièmeen quatrième 55 Dgllrtlgig 70 "" cinquième D e c i n q u i è me n s i x i é m e B5 Appuyerfermementsur la pédalede sélectionde vitesse pour l'enfoncerà fondvers Ie bas et relâcher.La boitede vitesseest maintenanten oremière. FonctionnementF-33 Rétrogradation(décélération) Le mécanismede sélecteurde vitessepermetde passerau pointmort à partirde la première. Ne pas rétrograderà des vitesses supérieures à celles indiquéessur le tableaude changementde vitesse.Si l'on passeà une vitesse inférieureen allanttrop vite, cela peut faire déraper la roue arrière et conduire à la perte de contrôle du véhicule, et pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(000a5a) Voir la Figure20. Lordre des vitessesest comme suit : la premièrevers le bas,les cinq autresvers le haut.Consulterle Tableau20 pour le chanoementde vitesse. irroro* Les vltesses de changement indiquées sur les tableaux sont des recommandations.Les propriétaires de véhiculepeuvent découvrir que leur plage personnelle de vitesses de changement diffère de ce qui est indiqué et correspond de façon adéquate à leur style de conduite personnel. V o i rl a F i g u r e2 0 . L o r s q u el a v i t e s s ed u m o t e u rd i m i n u ep, a r quandon monteunecôteou quandon rouleà vitesse exemple, réduite,rétrograderà la vitesseinférieuretout en réduisant partiellement les gaz afin que le moteuraccélèredès qu'on relâchele levierd'embrayage. . . REMARQUES Débrayer complètementavant de passer ies yllesses. Fermer partiellement la commande des gaz de manière à ne pas gripper Ie moteur lors du prochain embrayage (levier d'embrayage relâché). Figure20. Modèlede passageaux vitesses inférieures: six vitesses Tableau20.Vitessesde passageà un rapport inférieur (décélération): six vitesses kilt1h CHANGEMENTDzu.TESSE 80 50 40 D e q u a t r i è me n t r o i s i è m e 50 30 De troisièmeen seconde 30 20 D e s i x i è m ee n c i n q u i è m e D e c i n o u i è me n o u a t r i è m e De secondeen oremière Passerau point mort avant d'arrêter le moteur.Le mécanisme de sélection de vitesse risque d'être endommagé lors du changementde vitessequand le moteurest arrêté. (00183a) F-34 Fonctionnement 10 M AI N T EN A N C E P OU RR OU L E RENTOUTE sÉcunrrÉ MAINTENANCE EN COURSDE R OD AGE REMARQUE Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux intervallesrecommandéspeut affecterla sécuritédu fonctionnementde la moto, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00010a) L'entretieninitiald'une moto neuve est obligatoirepour assurer la validitéde Ia garantie et le bon fonctionnementdu système de contrôle des évaporationsde carburant. Consulterle Tableau27. Aprèsavoirconduitla moto pendant les premiers1 600 km (1 000 mi), celle-cidoit étre ramenée c h e z l e c o n c e s s i o n n a iqr eu i l ' a v e n d u ep o u r l e s p r e m i è r e s interventions d'entretien. LUBRIFICATION DU MOTEUR Une bonnemaintenance est synonymed'un véhiculesur.Un contrôlesoigné de certainséquipementsdoit être effectué aprèslespériodesd'entreposage. fréquell fautaussiinspecter mment la moto entre les intervallesd'entretienrégulierpour Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers supplémentaire déterminer si une maintenance estnécessaire. car certainslubrifiantsréagissentchimiquementl'un avec I'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de Vérifierles pointssuivants: qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a) 'I. La pressioncorrectedes pneus,ainsi que la présence Lhuilemoteurjoue un rôle essentieldans la performanceet d'abrasionsou de cououres. la duréede servicedu moteur. Toujoursutiliserla qualitéd'huile 2. La tensioncorrectede la courroieet la chaîned'entraîne- appropriée la plusbasseanticorrespondant à la température mentprimaire,l'étatd'usureou tout dommage. cipéeavantla prochainevidange.Consulterle Tableau21. Le agrééBuellpossèdela bonnequalitéd'huile concessionnaire 3 . L e s f r e i n s ,l a d i r e c t i o ne t l a c o m m a n d ed e s g a z p o u r répondre vos oour à besoins. s'assurerqu'ilsrépondentbienet ne sont pas grippés. n'est S'il faut ajouterde I'huileet que l'huileHarley-Davidson 4. Létatet le niveaudu liquidede frein.Les conduiteset les pas pour huile homologuée les moteurs disponible, utiliser une pourrechercherles ïuites.Vériconnexionshydrauliques diesel.Dans la liste des huiles moteur diesel acceotables. fier égalementl'usuredes plaquetteset des disquesde c i t o n s: C F - 4 .C G - 4 ,C H - 4e t C l - 4 . frein. 5. entortillés Lescâblespourdéterminer s'ilssonteffilochés, bien. et s'ilsfonctionnent 6. Les niveauxde I'huilemoteuret du fluidedu carter de chaîneprimaire/transmission. 7. Le fonctionnement du phare,du feuarrière,du feude stop et des feuxde direction. Les viscositéspréféréespour les huiles moteurdiesel,par sontles suivantes:20W50, ordrede préférence décroissante, 1 5 W 4 0e t 1 0 W 4 0 . À la premièreoccasion,consulterun concessionnaire agréé Buelp l o u rr e v e n iàr u n eh u i l em o t e u r1 0 0% H a r l e v - D a v i d s o n . Tableau21. Huiles moteur recommandées vtscosFÉ CLASSIFICATION H-D TEMPÉRATURE AMBIANTELA PLUS BASSE H - DM u l t i - g r a d e 10w40 D Multi-grade SAE 2OW5O D RegularHeavy D E"'t"Hett ùAI i 5U 91Il9 L Hoâoo HD360 HD360 HD360 VÉnIrICnrIONDU NIVEAU D'HUILE: MODÈLES DYNA DÉMARRAGË PAR TEMPSFROIDEN DESSOUS DE 10'c (50EF) E n d e s s o u s4 " C ( 4 0 " F ) Au-dessusde 4 'C (40 "F) Excellent A u - d e s s udse 1 6 ' C ( 6 0 " F ) Au-dessusde 27 'C (80 'F) Médiocre Bien l Voirla Figure21. La jaugeest situéeen bas à droitedu moteur. Vérificationdu niveaud'huile à froid Effectuer la VÉRIFICATION À FROIDdu niveaud'huilecomme s u i t: Le niveau d'huile ne peut pas être mesuréavec précision sur un moteur à froid. Pour une inspection avant la conduite,la moto reposantsur la béquillelatéralesur une surface nivelée,l'huile doit se trouver entre les flèches de la jauge,lorsquele moteur est f roid.Ne pas ajouterd'huile pour que le niveau atteignele repère plein (FULL)sur un moteur à FROID.(00185a) 1 . V o i rl a F i g u r e2 1 . P o u ru n e i n s p e c t i oanv a n tl a c o n d u i t e avec la moto reposantsur la béquillelatéralesur une surfacenivelée,essuyerla jauge et la réinsérerdans le vissétotalecarterd'huileavecle bouchoncomplètement mentdans le bec de remplissage. F-35 2. Voirla Figure22.Retirerla jaugeet noterle niveaud'huile. Le niveau de I'huiledevraitse trouverentre les deux repèresde la jauge. REMARQUE Si le niveau d'huile est égal ou inférieur à la flèche inférieure, ajouter la quantité nécessaire d'huile pour ramener Ie niveau entre les deux repères (1) sur la jauge. Vérificationdu niveaud'huile à chaud Effectuerla VÉRIFICATIONÀ CHAUD du niveau d'huite c o m m es u i t : 1. C o n d u i r el a m o t oj u s q u ' àc e q u e l e m o t e u ra t t e i g n el a temoérature de fonctionnement normale. 2. Avec la moto reposantsur sa béquillelatéralesur une surfacenivelée,laissertournerle moteurau ralentipendant 1 à 2 minutes.Couoerle moteur. 3. Retirerla jauge et I'essuyer. La réinsérerdans le goulol de remplissage en veillantà ce que le bouchonsoitcomolètementvissé. 4. Consulterle Tableau21. Retirerla jaugeet noterle niveau d ' h u i l eA . j o u t e rs u f f i s a m m e ndt' h u i l ep o u rq u e l e n i v e a u atteignele repère plein (FULL).Ne pas trop remplirle r é s e r v o iN r . ' u t i l i s eqru e l e s h u i l e sm o t e u r e c o m m a n d é e s d a n s l a s e c t i o nM A I N T E N A N C E ET LUBRIFICATION. Lubrification du moteur. 5. Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y a pas de fuitesd'huileau niveaudu bouchonde vidange e t d u f i l t r eà h u i l e . Figure 21. Emplacementde la jauge : modèles Dyna REMARQUE plus ll faudra longtemps au moteur pour chauffer par temps froid. Ne pas laisser le niveau d'huile chaude descendre audessous du repère d'ajouUremplissageindiqué sur la jauge.Ne pas suivre cette consigne risqued'entraînerdes dommages matériels eVou un mauvais fonctionnement du véhicule.(00189a) Ne pas trop remplir le réservoird'huile. Cela risqueraitde faire couler de l'huile dans l'épurateurd'air,ce qui pourrait causer des dommages eUou des pannes du véhicule. (00190a) . Vérifierl'alimentation en huilemoteurà chaquepleinde carburant. . Consulterle Tableau27. Changerl'huileaux intervalles réguliersdans des conditionsd'utilisation normaleà des températures chaudesou modérées. . Les intervalles de changementd'huiledevraientêtreplus courts par temps froid. Consulterla section MAINTEN A N C EE T L U B R I F I C A T I OLNu, b r i f i c a t i oenn h i v e r . F-36 Maintenance et lubrification 1. Vérificationdu niveauà froid 2. Vérificationdu niveauà chaud (FULL) 3. Niveaud'huile ADD (ajouterde I'huile) Figure 22. Niveaud'huile moteur : modèles Dyna CHANGEM ENT D' HUILEET FILTREÀ HUILE: MODÈLESDYNA Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers car certainslubrifiantsréagissentchimiquementI'un avec I'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a) S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les lubrifiants. La traction peut être négativement affectée,ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d) Les véhiculeséquipésd'un moteurTwinCam 96" requièrent le nouveaufiltre à huile de qualitésupérieure(no de pièce 6 3 7 9 8 - 9 9 4c h r o m éo u 6 3 7 3 1 - 9 9 4n o i r ) . 7. C o n s u l t el re T a b l e a u2 1 .R e m p l i lre r é s e r v o idr ' h u i l ea v e c l a q u a n t i t éc o r r e c t ed ' h u i l e .U t i l i s e rl a q u a l i t éd ' h u i l e pourla température la plusbasseprévueavant appropriée l a p r o c h a i nvei d a n g ed ' h u i l eU . t i l i s e2r , 4 L ( 2 . 5q t ) d ' h u i l e m o t e u rp o u ru n r e m p l i s s a gàec a p a c i t é . 8. Vérifierle niveaude l'huilemoteurselonla procédurede V E R I F I C A T I OÀN F R O I D . ï..w omOO727 Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y a p a s d e f u i t e sd ' h u i l ea u n i v e a ud u b o u c h o nd e v i d a n g e et du filtreà huile. de 1 0 . V é r i f i elre n i v e a ud e l ' h u i l em o t e u rs e l o nl a p r o c é d u r e V É R I F I G A T I OÀNC H A U D . om00154 Figure 23. Bouchon de vidange d'huile moteur (carter d ' h u i l es o u s l a t r a n s m i s s i o n ) Conduirela moto jusqu'à ce que le moteuratteignela de fonctionnement normale. température V o i r l a F i g u r e2 1 . D é v i s s e lre c a p u c h o np o u r r e t i r e rl e huile. b o u c h o nd e r e m p l i s s a g e / j a udg' e 3. V o i rl a F i g u r e2 3 . D é p o s e lre b o u c h o nd e v i d a n g ed ' h u i l e moteur avec le joint torique.Laisser l'huile s'écouler dans un contenantapproprié. complètement Utiliserune CLÉ À rtlrne À nutle Harley-Davidsonpour effectuerla dépose du filtre. Cet outil permet d'éviter les dommagesau capteurde position de vilebrequineVouau câble du capteur.(00192a) 4. Voir la Figure24. Déposerle filtreà huileavec la CLE A FILTREA HUILE.Nettoverla bridede montaoedu filtre à h u i l ed e t o u tm a t é r i a u d e i o i n tu s é . F i g u r e2 4 . C ! éà f i l t r e à h u i l e ( H D - 4 2 3 1 1 ) omo0i08 BEMARQI)E Disposer I'huile et le filtre selon la réglementationlocale f i l t r eà h u i l e V o i rl a F i g u r e2 5 .L u b r i f i el re j o i n td u n o u v e a u avecde I'huilemoteuret installerle nouveaufiltre.Serrer l e f i l t r eà h u i l eà l a m a i nd ' u nd e m ià t r o i s - q u a r tdse t o u r unefoisque le jointtouchela surfacede montagedu f iltre. 6. Voir la Figure 23. Installerle bouchonde vidangedu r é s e r v o idr ' h u i l e . a . E x a m i n elre l o i n tt o r i q u ep o u rv o i rs ' i le s t d é c h i r éo u endommagé.Remplacersi nécessaire.Enleverles corpsétrangersdu bouchon. I n s t a l l elre j o i n tt o r i q u ee t l e b o u c h o nd e v i d a n g ee t s e r r e rà u n c o u p l ed e 1 9 , 0à 2 8 , 5N ' m ( a à 2 1 l b ' p i ) . ô Ne pas trop remplir le réservoird'huile. Cela risqueraitde faire couler de I'huiledans l'épurateurd'air,ce qui pourrait causer des dommages eVou des pannes du véhicule. (00190a) 1 . U N I Q U E M E NuTn e c o u c h em i n c ed ' h u i l e 2 . Filtreà huile 3 . Plaquede montage F i g u r e2 5 .A p p l i c a t i o nd ' u n e c o u c h e m i n c ed ' h u i l e Maintenance et lubrificationF-37 L UBR I F I C A T I OEN N H IV E R Dans un environnement olus froid.l'huilemoteurdevraitêtre changéefréquemment.Si la moto est utiliséefréquemment s u r d e c o u r t e sd i s t a n c e sd, e m o i n sd e 2 4 k m ( 1 5 m i ) ,d a n s d e s t e m p é r a t u r easm b i a n t e d s e m o i n sd e 1 6 " C ( 6 0 " F ) , l e s intervalles de vidanged'huiledoiventêtre réduitsà 2 400 km (1 500 mi).Les motosutiliséesseulementsur de courtesdistancesdoiventsubirun rinçageminutieuxdu réservoiravant l e r e m p l i s s a gde' h u i l en e u v e .C o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e agréé. REMARQUE Plus la température baisse au-dessous de 0 'C, plus les intervalles de changement d'huile doivent être rapprochés. normalde la combustion La vapeurd'eauest un sous-produit dans les moteurs.Lors de la conduitepar temps froid, une certainequantitéde vapeurd'eau se condensepour former de l'eausur les surfacesmétallioues assezfroidesà l'intérieur du moteur.Par tempsde gel, cetteeau va se transformeren troplongtemps, risque neigefondueou glacequi,si accumulée d e b l o q u e lre sc o n d u i t e ds ' h u i l ee t d ' e n d o m m a g el er m o t e u r . Lors de vidange ou ajout de lubrifiant! ne pas laisser d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le moteur.(00198a) 4. . Ajouterdu lubrifiantle cas échéant.Ne pas trop remplir afind'éviterles fuites. REMARQUES Remolir la transmissionavec du LUBRIFIANT DE TBANSMISS/ON ET DE CARTER DE CHAÎNE PRIMAIRE FORMULA+ GENUINE de Harley-Davidson(no de pièce 99851-05quart). , La caoacité de fluide de Ia transmission est d'environ 0,95 L (32 oz). . Examiner le joint toilque pour voir s'il est déchiré ou endommagé.Remplacersi nécessaire.Enleverles corps étrangersdu bouchon. 5. filetéet serrer Installerle bouchonde remplissage/jauge à u n c o u p l ed e 2 , 8à 8 , 5 N ' m ( 2 5 à 7 5 l b ' p o ) . Si on met en marchefréouemmentle moteuret on le laisse la plupartde cetteeau se vaporisera chauffercomplètement, à nouveauet seraévacuéeoar le reniflarddu cartermoteur. le moteuret on ne Si on ne met pas en marchefréquemment le laissepas chauffercomplètement, cetteeau s'accumulera, se mélangeraavec l'huilemoteuret formeraun mélangevisq u e u xq u i e s t d a n g e r e u px o u rl e m o t e u r . L UB R I F I C AT I OD NE L A T R A N S MIS S ION une fois oar Vérifierle niveaudu lubrifiantde la transmission mots. doit être vidangée Consulterle Tableau27. La transmission appropriés. et rempliede lubrifiantfraisà des intervalles REMARQUE Lors de Ia vérificationdu niveaudu lubrifiantde Ia transmission, la moto doit reposer sur la béquille latérale.Attendre quelques minutesafin d'égaliserle niveaude lubrifiantdans les différents compartimentsde la transmission. Figure26.Emplacementdu bouchonde remplissage/iauge de la transmission : modèles Dyna Vérifierle niveaude lubrifiant 1 . Garerla motosur sa béquillelatérale. Z. Voirla Figure26. Retirerle bouchonde remplissage/jauge filetéen le faisanttournerdans le sens antihoraire. Voir la Figure 27. Essuyer le bouchon de remplisInsérerla jaugedans Ie trou de remplissage, sage/jauge. puis la retirer.La jaugedoit reposersur le reborddu trou Ne pastropserrer.Le niveaudu lubrifiant de remplissage. du doit êtresituéentreles limitessupérieureet inférieure r e p è r ei n d i c a t e udre n i v e a ud ' h u i l es u r l a j a u g e . S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les lubrifiants.La traction peut être négativementaffectée,ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d) F-38 Maintenance et lubrification 1 . P L E I N( F ) 2. AJOUTE! (A) Figure27. Niveaudu lubrifiantdu bouchon de remplissage/jaugede la transmission Changementdu fluide de la transmission 1. 2. LUBRIFICATION DU CARTERDE C H AÎN E PRIMAIRE Voirla Figure26. Retirerle bouchonde remplissage/jauge de latransmission. joue un rôle essentieldans la performanceet La lubrification la service durée de des organesd'embrayage.Toujours utiliser V o i r l a F i g u r e2 8 . E n i e v e rl e b o u c h o nd e v i d a n g ed e l a qualité pour la le d'huile appropriée Harley-Davidson carter de transmissionet vidangerle lubrifiantdans un récipient chaîneprimairepour toutesles températures de fonctionneapproprié. menI. REMAROUE Lors de vidange ou aiout de lubrifiant, ne pas laisser d'impuretés, débris ou autres contaminants pénétrer le moteur.(00198a) Pour toute information spécifique aux différents modèles concernantla capacité du carter de chaîne primaire, consulter le manuel d'entretien approprié ou consulter un concessionnaire Harley-Davidson. REMARQUE Ne pas trop remplirafin d'éviterles fuites.La capacitéde fluide de la transmissionest d'environ 0,95 L G2 oz). LUBRIFIANTDE CARTERDE CH AÎN E S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u ou la roue arrière ni les freins lorsque I'on change les lubrifiants. La traction peut être négativementaffectée,ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto et causer la mort ou des blessuresgraves.(00047d) REMARQUE Disposerdu lubrifiantde la transmissionselon la réolementation Iocale. Consulterle Tableau27. Le lubriliantde carterde chaînedoit être vidangé et rempli de lubrifiantfrais à des intervalles appropriés. Ne pas trop remplir le carter de chaîne primaire de lubrifiant. Quand il y a trop de lubrifiant, I'embrayagerisque d'êtredifficile,le débrayageincomplet,l'embrayagegrippé etlou il peut être difficilede trouver le point mort au ralenti. (001eeb) Changementdu lubrifiantde carter de chaîne 3. E x a m i n elrej o i n tt o r i q u ed u b o u c h o nd e v i d a n g ep o u rv o i r 1 . C o n d u i r el a m o t oj u s q u ' àc e q u e l e m o t e u ra t t e i g n el a s ' i le s td é c h i r éo u e n d o m m a g éR. e m p l a c esri n é c e s s a i r e . temoérature de fonctionnement normale. Enleverles corosétranoersdu bouchon. 4. Installerle bouchonde vidangeet serrerà un couplede 1 9 , 0à 2 8 , 5N . m( 1 4à 2 1 l b . p i ) . 5. 6. 7. Lors de vidange ou ajout de lubrifiant, ne pas laisser R e m p l i rl a t r a n s m i s s i oanv e c0 , 9 5 L ( 3 2 o z ) d e L U B R I d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le F I A N TD E T R A N S M I S S I OENT D E C A R T E RD EC H A Î N E moteur.(00198a) P R I M A I R EF O R M U L A +G E N U I N Ed e H a r l e y - D a v i d s o n ( n od e p i è c e9 9 8 5 1 - 0 5q u a r t ) . 2. Voirla Figure29. A l'aided'un emboutT-27TORX,retirer les cinqvis (3) (avecles rondellescaptives)pourenlever Installerle bouchonde vérification/remplissage filetéet (2) du couvercle le couvercled'inspection de l'embrayage s e r r e rà u n c o u p l ed e 2 , 8 à 8 , 5 N . m ( 2 5 à 7 5 l b ' p o ) . d u c a r t e rd e l a c h a i n ep r i m a i r e . Mettrele moteuren marcheet vérifieravecsoin qu'il n'y 3 . V o i r l a F i g u r e 3 0 . D é p o s e r l e b o u c h o nd e v i d a n g e a pas de fuitesd'huileau niveaudu bouchonde vidange. magnétiquedu fond du couverclede carter de chaîne p r i m a i r ei n t é r i e uV r .i d a n g elre l u b r i f i a ndta n su n r é c i p i e n t approprié. REMARQUE Disposerdu lubrifiantde carter de chaîne selon la réglementation locale. 4. Nettoyerle bouchonde vidange.Si un dépôtimportantde débriss'étaitaccumulésur le bouchonde vidanqe.vérifier l'étatdes composantsde la chaineprimaire. 5. I n s t a l l e rl e n o u v e a uj o i n t t o r i q u es u r l e b o u c h o nd e vroange. 6. Installer le bouchonde vidangedansle couvercle du carter de chaîneprimaireintérieur. Serrerle bouchonà un couple d e 4 , 1à 6 , 8 N . m( 3 6à 6 0 l b . p o ) . F i g u r e2 8 .B o u c h o nd e v i d a n g ed e l ' h u i l ed e t r a n s m i s s i o n Maintenance et lubrificationF-39 Ne pas trop remplir le carter de chaîne primaire de lubrifiant. Quand il y a trop de lubrifiant,I'embrayagerisque d'être difficile,le débrayageincomplet,l'embrayagegrippé eVou il peut être difficilede trouver le point mort au ralenti. (0019eb) 7. V e r s e r0 , 9 5 L ( 3 2 o z ) d e L U B R I F I A N T DE TRANSMISS I O N E T D E C A R T E RD E C H A I N EP R I M A I R EF O R (node pièce99851MULA+GENUINEde Harley-Davidson 05 quart),dans le couvercled'inspection d'embrayage. S ' a s s u r e rq u ' i l n ' y a a u c u n l u b r i f i a n to u f l u i d es u r l e p n e u ou la roue arrière ni les freins lorsque l'on change les lubrifiants.La traction peut être négativementaffectée,ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle de la moto et causer la mort ou des blessures graves. (00047d) Lors de vidange ou ajout de lubrifiant, ne pas laisser d'impuretés,débris ou autres contaminants pénétrer le moteur.(00198a) 1. 2 . Couvercled' inspectiond'embrayage 3 . Vis avec rondellecaptive Figure 29. Couvercled'embrayage: modèles Dyna o m 0 0 11 4 a REMARQUE Utiliseruniquementdu LUBRIFIANTDE TBANSMISSIONET DE CARTERDE CHAîNEPRIMAIREFORMIJLA+GENUINE de Harley-Davidson(no de pièce 99851-05 quart). 8. Installerle nouveaujoint et le couvercled'inspection d'embrayage de la manièresuivante: a. Essuyercomplètement tout le lubrifiantde la surface de montagedu couvercleet de la rainuredu carter de chaîne. b. P o s i t i o n n el er j o i n td a n s l a r a i n u r ed u c o u v e r c l e du carterde chaineprimaireet enfoncerchaque" patte" d u j o i n td a n sl a r a i n u r eL. e s ( p a t t e s" v o n tm a i n t e n i r l e j o r n te n p l a c e . Introduirela vis (avec la rondellecaptive)dans le couvercled'inspection d'embrayage et la visserdans le trou de la vis du couverclesupérieur. .l Amorcer les quatre vis restantes(avec rondelles captrves). i ,. . A I'aided'un emboutT-27TORX,serrerles vis altern a t i v e m e nàt u n c o u p l ed e 9 . 5 à 1 2 , 2 N . m ( 8 4 à 108lb'po). L 1. l!128 ltt 1L4à 21rb'pi) Figure30. Dépose/installation du bouchon de vidange du carter de chaîne primaire COURROIED' ENTRAÎNEMENT ARRIÈR E: M ODÈLESDYNA Généralités La surfaceinternedes dents de la courroiesecondaireest recouverted'unecouchemincede lubrifiantau polyéthylène. Au coursdu fonctionnement initial,ce revêtement disparaîtcar il s'imprègnedans la texturede la courroie.C'est normalet n ' i n d i o uo e a s u n e u s u r ei n h a b i t u e l dl ee l a c o u r r o i e . Consulterle Tableau27. La tensionde la courroieest réglée en usine et doit être vérifiéeaorès les oremiers1 600 km (1 000 mi) et à des intervalles appropriéspar la suite. Vérificationdu fléchissement V o i rl a F i g u r e3 1 .V é r i f i elre f l é c h i s s e m ednet l a c o u r r o i eà s o n point le plus lâche,la transmission étant au point mort et le moteurà la températureambiante.La moto reposantsur sa F-40 Maintenance et lubrification béquillelatérale, sansconducteur ni bagage,exerceruneforce d e 4 , 5 k g ( 1 0l b )a u p o i n tc e n t r adl u b r i ni n f é r i e udre l a c o u r r o i e RE T E N S I O ND E C O U R R O I E à l ' a i d ed ' u n V E R I F I C A T E UD ( H D - 3 5 3 8 1. ) pour châssisà usagesmultiplespour toutes les autres an^liaa+ir^^ q pvilvqLrvr z. Le fléchissement de la courroiedoitétreconformeaux spécificationsdu Tableau22.Si la tensionde courroiea besoind'étre réglée,consulter un concessionnaire Harley-Davidson ou suivre les instructions figurantdans le manueld'entretien approprié. rù. Retireret lubrifierle manchonde poignéede commande des gaz sur le guidonavecdu graphitefrais à des intervallesappropriés. Lubrifierles câblesde commandedes gaz et le câblede commanded'embrayage à des intervalles appropriés. Lubrifierle levierde guidonde frein avantet le levierde commanded'embrayage uniquementen cas de besoin. S'assurer que la roue et l'étrier de frein sont alignés.La conduite avec une roue ou un étrier de frein mal aligné peut causer le grippage du disque de frein et conduire à la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00050a) Vérifierla positionde l'étrierdu freinarrièresur le disquede f r e i na r r i è r eL. e d i s o u ed o i tt o u r n e rl i b r e m e nàt l ' i n t é r i e udre l ' é t r i edr e f r e i n . 5. Inspecter lesroulements d'axede pivotde fourchearrière. 6. R e m o l i rl e s r o u l e m e n t d s e l a c o l o n n ed e d i r e c t i o nd e graissefraîcheà des intervalles appropriés. 7. Lubrifierle mécanismede béouille latérale avec de I ' A N T I G R I P P A NLT O C T I T EE N A E R O S O Là d e s i n t e r v a l l e sr é g u l i e r s . BEMARQUE Pour toute information spécifique aux différents modèles concernant la lubrification du châssis, consulter le manuel d'entretienappropriéou consulter un concessionnaireHarleyDavidson. APPLICATIONS D' HUILE Consulterle Tableau27 pour toutesles connexionsde commandeet les pièces.La motodoitêtre huiléeà des intervalles réguliers, en particulier aprèsavoirlavéla motoou avoirroulé p a rt e m p sh u m i d e . ,{ I f4, 1 . Pignon de transmission 2. Pignon de roue arrière 3 . Forcede 4,5 kg (10 lb) 4. Fléchissementde la courroie F i g u r e3 1 . F l é c h i s s e m e ndt e l a c o u r r o i e : m o d è l e sD y n a HUILEDE FOURCHEAVANT: MODÈLESDYNA Consulterle TableauZZ. Ala fin de l'intervalle de servrceprogrammé,consulterun concessionnaire pour Harley-Davidson remplacerI'huilede fourche.Si la fourchene semblepas fonctionnercorrectement ou si la présenced'unefuitenon négligeableest observée,consulterun concessionnaire HarleyD a v i d s o nS. ' i ln ' y a p a s s u f f i s a m m e nd t' h u i l ed ' u nc ô t éo u d e l'autrede la fourche,I'actionde rebondne sera pas correcte. FILTREÀ CNNgURANT Tableau22. Fléchissementde la courroie : modèles Dyna20O7 rMopÈLËs FXD F AU E etI FFXDWG AUVVU F X D L ,F X D Be t F X D C Les motos à injectionde carburantont un filtre à carburant attachéà la oompeà carburant. REMARQUE lMrLLrMTlIsJfgygË-__l 7/ , ,Y9 à A :9 , 5 5 / 1 6à 3 / 8 6 , 4à 7 , 9 1 t 4à 5 t 1 6 L U B R I F I CA T ION D U C H Â S S IS Pour toute information spécifique aux différents modèles concernant Ia maintenance du filtre à carburant, consulter Ie manuel d'entretienapproprié ou consulterun concessionnaire Harley-Davidson. EMBRAYAGE Consulterle Tableau27 pour toutes les programmesde marnlenance. Ne pas changer de marquede lubrifiantà tort et à travers car certainslubrifiantsréagissentchimiquementl'un avec l'autre une fois mélangés.l-utilisation de lubrifiants de qualitéinférieurerisqued'endommagerle moteur.(00184a) 1. U t i l i s elra g r a r s s er e c o m m a n d ésep é c i f i q u e m epnot u rl e s r o u l e m e n tdse l a c o l o n n ed e d i r e c t i o nU. t i l i s eur n eo r a i s s e Le câble de commande de I'embrayagedoit être huilé et réglé périodiquementpour compenserI'usure de la garniture d'embrayage. Consulter le tableau Intervalles d'entretien. Ne pas huiler et régler ce câble risque d'entraînerdes dommages matériels.(00203a) l-embrayage et les commandesd'embrayagedevrontégalepatinesous la charge,ou s'il mentêtrevérifiéssi l'embrayage Dansce cas.vérifierd'abord estentraînéen oositiondébravée. Maintenance et lubrificationF-41 I'ajustement du câblede commande.Consulterun concessiopour un entretrenadéquat. nnaireHarley-Davidson FREINS H Y D R A U L IQU E S PO US SO I R S Les poussoirshydrauliques se règlentautomatiquement. lls ajustent automatiquementleur longueur pour compenser l'expansion du moteuret l'usuredu mécanismede soupape. C'est ce qui assureque les mécanismesde soupapene se gripperontpas lorsquele moteurest en marche. Inspecterles plaquettesde frein pour déterminerleur usure lors de chaque maintenancepériodique. Si on conduit dans des conditions difficiles (pentes raides,circulation dense,etc.),inspecterplus fréquemment.Des plaquettes de frein excessivement usées peuvent conduire à la défaillancedes freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00052a) Lorsqu'onmet en routeun moteurqui a été arrêtémêmepour quelquesminutes,il se peutque le mécanrsme de la distribution soit légèrementbruyantjusqu'àce que les dispositifs hydrau- 1. q u e lm o m e n t , l i q u e sa i e n tf i n i l e p l e i nd ' h u i l eS . i,à n'importe autreque pendantla courtepériodeimmédiatement aprèsla 2. mise en marchedu moteur,le mécanismede distribution se met à fairetrop de bruit,il s'agitd'un mauvaisfonctionnement d ' u no u d e p l u s i e u rds i s p o s i t i fhsy d r a u l i q u e s . 3. Toujourscommencerpar vérifierl'alimentation en huiledans le réservoir d'huile,étantdonnéque lesdispositifs hydrauliques ne peuventfonctronner correctement si la circulationd'huile dans le moteurne se fait oas normalement. le mauvaisfonctionnement S'ily a de l'huiledans le réservoir, peut être dû à un encrassement des dispositifshydrauliques des passagesd'alimentation en huilemenantaux poussoirs. pour tout Consulter un concessionnaireHarlev-Davidson entretien. Consulterle Tableau27.YérilierI'usuredes plaquettes et des disquesde freinà des intervalles appropriés. Vérifierle niveaudu iluidedanslesréservoirs des maîtrescylindresà des intervalles appropriés. Si le niveauest bas, enleverles débriset impuretésdu couvercledu réservoiravantde le déooser. Le liquide de frein D.O.T.4endommage les surtaces peintes et les panneauxde la carrosseriequ'il touche.Toujours faire attention et protéger les surfaces contre les éclaboussureslorsque I'on travaillesur les freins. Sinon, cela risque de causer des dommagesesthétiques.(00239b) ROULEMENTS DE FOURCHE AVANT Le réglage des roulements de fourche avant doit être effectué par un concessionnaire Harley-Davidson.Un mauvais réglage des roulementsaffecteranégativement la manæuvrabilitéet la stabilité,ce qui risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00051a) Consulterle Tableau27.Yérilierle réglagedes roulements de fourche avant et lubrifierles roulementsà des intervalles appropriés. SouleverI'avantde la moto et s'assureroue la fourcheavant tournelibrementsans grippageni gêne et qu'il n'y a pas de secoussesimportantesd'avanten arrière,ce qui indiquerait un roulementtrop lâche.Les roulementsde la colonnede directiondoiventétre réglés,le cas échéant,en suivantla procédurefigurantdans le Manueld'entretien. A XE D E P I V O TD E F OU R C H EA R R IÈ R E Consulterle Tableau27. Le serragede la fixationde l'axede pivot de la fourchearrièredoit étre vérifiéà des intervalles appropriés. REMARQUE Pour toute information spécifique aux différents modèles concernant I'axe de pivot de fourche arrière, consulter Ie manuel d'entretienappropriéou consulterun concessionnaire Harley-Davidson. F-42 Maintenance et lubrification Le contact direct du liquide de frein D.O.T.4 avec les yeux risque de créer une irritation.Éviter tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à grande eau et contacter un médecin. l-ingestion d'une grande quantité de liquide de frein D.O.T.4 peut causer des malaises digestifs. En cas d'ingestion, consulterun médecin.Utiliserdans une zone bien ventilée. TENTRHORSDE LA PORTÉEDES ENFANTS.(00240a) 4. A j o u t ed r u L I Q U I D ED E F R E I NH Y D R A U L I Q UD E. O . T . 4 (node pièce99953-99A)le cas échéant. trtitiseruniquement r, :tff:::: FREtNHyDRAULtet-rE D.O.T.4(node pièce 99953-99A)homologuépour être utilisé dans le circuitde freinageet disponibleauprès d'un concessionnaire Harley-Davidson. Harley-Davidson a donné à cette nouvellemotocyclettele meilleurmatériaude frictionde plaquettede freindisponible. pourfournirla meilleure performance possible ll estsélectionné dans des conditionssèches,mouilléeset à températurede marcheélevée.ll dépassetouteslesexigencesde la réglementationactuellement en vigueur.Toutefois, on peut entendre du bruitdanscertainesconditions Celaest normal de freinage. pource matériaude friction. Les freins sont des composantscruciaux pour la sécurité. Contacter un concessionnaireHarley-Davidsonpour la réparationou le remplacementdes freins. Des freins mal entretenuspeuventréduirela capacitéde freinage,ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(0005aa) Voir la Figure32. On peut effectuerune inspectionvisuelle des plaquettes de freinsansenleverl'étrier.Examinerla partie inférieurede chaqueétrierà l'aided'unelampeélectrique. Effectuer la maintenance programmée de routine des freins.Des freins non entretenusaux intervallesrecommandés peuvent réduire la capacité de freinage, ce qui pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00055a) Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu complet pour que les freins fonctionnent correctementet d'une façon sécuritaire.Un mauvaisentretiendes freins risque de causer la mort ou des blessuresgraves.(00111a) . . REMARQUES Si le matériau de friction de plaquette de frein a une épaisseurde 1,02mm (0,04po) ou moins,remplacerles plaquettesimmédiatement. Toujours remplacer la paire de plaquettes de frein à la fois. La plaquetteexternedu f reinarrièresurtous les modèlespeut se mesurerdu côtésupportde l'étrierà l'aided'unerèglemince en plastiquede 152,4mm (6,0 po). Placerla règlecontrele d i s q u ed e f r e i nl e l o n gd e l ' é t r i e r . La surfaceexternede la plaqued'appuide plaquettede frein .1 devraitêtre éloignéed'au moins ,02 mm (0,0apo) du disque de frein. REMARQUE Remplacer lesplaquettes de frein si le matériau de friction est usé à 1,02 mm (0,04 po) ou moinsau-dessusde Ia plaque d'appui. PNEUS C o n s u l t e rl a s e c t i o n S P E C I F I C A T I O N SS.p é c i fc a t i o n s : modèlesDyna2007pourconnaîtrelesspécifications de press i o ne t d e t a i l l e sd e o n e u s . . gonflés. Veillerà maintenirdes pneuscorrectement . S u i v r el e sd o n n é e sd e p n e u sp o u rl e s p r e s s i o n ds e g o n flagedes pneusà froid. . Vérifierla pressionavantde conduirela moto lorsqueles oneussontfroids. . Ne pas trop gonflerles pneus. Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur la paroi du pneu. Un pneu trop gonflé peut éclater,ce qui risque de causer la mort ou des blessures graves. (00027a) Les pneus, les chambres à air, les valves de gonflage et les capuchonsde roue doivent correspondreà la jante de roue appropriée.Contacter un concessionnaire HarleyDavidson.Si les pièces ne correspondentpas, cela peut causer des dommages du talon, faire glisser le pneu sur le janteou causerla défaillancedu pneu,et pourraitcauser la mort ou des blessuresgraves.(00023a) Vérifierla pressionde gonflageet inspecterla bandede roulementpourvoirs'il y a des perforations, des coupures,etc.,au m o i n su n ef o i sp a r s e m a i n es i o n u t i l i s el a m o t oq u o t i d i e n n e ment.Vérifieravant chaoue sortie.si la moto n'est utilisée ou'occasionnellement. Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilité et la tenue de route et pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00014a) l l f a u t u t i l i s e lre s m é m e sp n e u sq u e c e u xd ' o r i g i n eD. ' a u t r e s pneusrisquentde mal s'adapter,peuventaffecternégativement la tenuede routeet oeuventêtredanoereux. 1 . Vue de dessous du frein avant 2. Vue de dessus du frein arrière Les pneus sont un élément critique sur le plan de la sécurité.Contacterun concessionnaireHarley-Davidson pour la réparation ou le remplacement des pneus. Un mauvaisentretiendes pneus risque d'affecterla stabilité et la conduite,qui pourraitcauserla mort ou des blessures graves.(00057a) Figure 32. Mesuredes plaquettesde frein externes Maintenance et lubrificationF-43 om00120 Remplacerles pneus percés ou endommagés.Dans certains cas, de petits trous dans la bande de roulement peuvent être réparés de I'intérieurdu pneu démonté par un concessionnaireHarley-Davidson. NeJAMAISdépasser 80 km/h (50 mi/h) dans les premières24 heures suivant la réparation du pneu et ne JAMAIS dépasser 130 km/h (80 mi/h) avec un pneu réparé.Si cet avertissementn'est pas observé,cela pourraitcauserla mort ou des blessures graves.(00015a) Heurter un objet, comme un trottoir par exemple, peut causer un dommage interne du pneu. Si I'on heurte un objet, retireret inspecterI'intérieuret I'extérieurdu pneu. Un pneu endommagé risque d'affecter la stabilité et la conduite, qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00058a) Figure 33. Flanc du pneu REMPLACEMENT DU PNEU Inspection Les pneus Harley-Davidsonsont équipés de barres d'usure qui traversent horizontalementla bande de roulement. Lorsqueces barresd'usure deviennentvisibleset qu'il ne reste que 0,8 mm (1/32po) de profondeursur la bande de roulement, remplacer immédiatementle pneu. Un pneu usé risque d'affecter la stabilité et la manæuvrabilité,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.Utiliser uniquementdes pneus de rechangeDunlop HarleyDavidson.(00090a) Voirla Figure33. Des flèchessur le côté des pneusmontrent l'emplacement des barresindicatrices d'usure. Des barresindicatrices d'usurede pneu apparaissent sur les surfacesde bandede roulement du pneulorsquela profondeur d e l a b a n d ed e r o u l e m e net s t i n f é r i e u roeu é g a l eà 0 , 8 m m (1132po).Voir la Figure34. Remplacerles pneusavantque les barresindicatrices d'usurede bandeapparaissent. Quandremplacerles pneus Des pneus neufs sont nécessarres si l'une quelconquedes conditionssuivantesexiste: 1. Les barres indicatricesd'usure de bande deviennent visiblessur les surfacesde bandede roulement. 2. Les lanièresou la toiledu pneudeviennent visiblesà travers les fissuresdes paroislatérales.les accrocsou les entaillesprofondes. 3. Le pneu présenteune bosse, un renflementou une déchirure. 4. Une perforation, entailleou autredommagedu pneuqui ne peutpas être réparé. F-44 Maintenance et Iubrification Figure34. Surfacede bande de roulement A L I G N E M E NDTUV É U C U I C Modèles à moteurmontésuramortisseurs Consulterle Tableau27. t-alignementdu véhiculedoit étre vérifiéà des intervallesréguliers. Y comprislorsquela roue arrièreest retiréeou installée ou lorsouela courroied'entraînement arrièreest réglée.Vérifierl'usuredes embiellagesde stabilisateur et des supportsde moteuren suivantles procédures figurantdans le Manuel d'entretienaux intervalles appropriés. l-alignement du véhiculeest important. Un mauvaisalignement des rouesaffectenégativement la stabilitédu véhicule.Lalignementprincipalde la rouearrièreet avantest contrôlépart i e l l e m e nàt I ' a i d ed ' u ne m b i e l l a gdee s t a b i l i s a t e su irt u és u r l a partie supérieuredu moteur.Consulterun concessionnaire poureffectuercet entretien. Harley-Davidson l-élémentde filtreà air métallique/papier devraitétre lavé à I'eautièdeavecun déteroentdoux. Ne pas modifierle réglagede I'embiellagedu stabilisateur. Changer le réglagerisque d'affecterla stabilitéet causer la mort ou des blessuresgraves.(00059a) Seul un concessionnaireHarley-Davidsondoit elfectuer I'alignementde la moto. Un mauvais alignement risque d'affecterla stabilitéet la manæuvrabilitéet causerla mort ou des blessuresgraves.(00060a) AM O R T I SS E U R S l-air comprimé peut percer la peau et des débris peuvent voler et blesser sérieusementles yeux. Porter des lunettes de protection pour travailleravec I'air comprimé. Ne jamais essayer de détecter les luites d'air ou de déterminer le débit d'air avec la main. (00061a) . Larsserle filtresécherà I'airou le sécherau séchoir.de l'intérieur, avecde l'airà bassepression. . N e p a s u t i l i s edr ' h u i l ep o u rl ' é p u r a t e udr' a i rs u r l ' é l é m e n t de filtreà air métallique/papier Harley-Davidson. Consulterle Tableau27. Inspecterles amortrsseurs et les baguesen caoutchoucà intervalles régulierspourdécelerles fuitesou la détérioration des baques. lnstallerle filtre à air avantde mettre le moteur en marche. Sinon, cela risqueraitd'attirer des débris dans le moteur C o n s u l t elre T a b l e a u2 7 . Y é r i l i e lre s b o u o i e sa u x i n t e r v a l l e s et d'endommagerce dernier.(00207a) appropfles. BOUGIES NE PAStirer sur les fils électriques.Cela pourraitendommager le conducteur interneen entraînantune résistance élevéeet entraînerdes blessuresmineuresou modérées. (00168a) Débrancherles câblesde bougieen les tirantpar les capuchons de connecteursmoulés.Pour reconnecter, brancher s i m p l e m e nl et sc â b l e sd e b o u g i ea v e cu n d é c l i cs u r l e d e s s u s desbougies. d Consulterle Tableau5 avantd'effectuer I'entretien des bouoies. 1. a. 3. V é r i f i elre t y p ed e b o u g i eU . t i l i s eur n i q u e m e nl et sb o u g i e s indiquéespourvotremodèlede moto. Véritierl'écartement des bougiesen fonctiondes spécificationsdu tableau. Toujoursserrerau coupleapproprié.Serrerles bougies avec le couple spécifié pour un transfertthermique appropfle. 1. Plaquearrière 2. Élémentde liltre à air 3. Couvercle 4. Vis du couvercle 5. Vis F i g u r e3 5 . E p u r a t e u rd ' a i r : m o d è l e s T w i nC a m REMARQUE Si on ne possède pas de clé dynamométrique,serrer lesbougies à la main, puis donner un quart de tour supplémentaire avec une clé à bougie. AL L U M A GE Le moteur de la moto a été conçu spécialementafin de c o n s o m m elre m o i n sd e c a r b u r a npt o s s i b l ed a n s l e s l i m i t e s d'émission de gaz.Lescaractéristiques d'allumage déterminées par I'usinefournissentdes performances du moteuret une m a n i a b i l i tm é aximum. ÉpunnreuR D'ArR V o i r l a F i g u r e3 5 . f é p u r a t e u rd ' a i r d u m o t e u rc o m p o r t eu n élémentde filtreà air métallique/papier. Consulterle Tableau27. Retier le couverclede l'éourateur d ' a i re t i n s p e c t el r' é l é m e ndt e f i l t r ea u x i n t e r v a l l easp p r o p r i é s . finspecterplussouventdansdes conditionspoussiéreuses. PHARE V o i r l a F i g u r e3 6 . L e n s e m b l ed u p h a r e u t i l i s eu n e o u d e s a m p o u l e sh a l o g è n eàs i o d er e m p l a ç a b l e s . REMAROUE ConsulterIe Tableau14 et un manueld'entretienpour de plus amples détails. L o r s q u ' i lf a u t r e m p l a c e rl ' a m p o u l e ,n ' u t i l i s e rq u e l ' u n i t é de phare scellé ou I'ampoule spécifiée,en vente auprès d'un concessionnaireHarley-Davidson.Un phare scellé ou une ampoule d'une puissance inadéquate risque de provoquerdes problèmesau niveau du circuit de charge. (00209a) Maintenance et lubrificationF-45 Tracerune lignehorizontale de 0,9 m (35 po) au-dessus e ur. d u s o l s u r l ' é c r a n / lm Nejamaistoucher l'ampouleà quartz.Les tracesde doigts attaquent le verre et diminuent la durée de vie de l'ampoule. Saisir I'ampoule avec un papier ou chiffon propreet sec.Sinon,cela risqued'endommagerl'ampoule. (00210a) ManipulerI'ampouleavec précautionet porterdes lunettes de protection.l-ampoule contient du gaz sous pression, lequel pourrait causer des blessuresgraves aux yeux s'il n'est pas manipuléavec soin. (00062b) le passager(s'il Chargerle véhiculeavec le conducteur, présent)et tout autrebagage.Le poids est normalement c o m p r i m e rlaé g è r e m e nl at s u s p e n s i odnu v é h i c u l e . 6. Redresserla motoà la verticaleavec les deux oneusau sol et la roueavantbienalignée(droitdevant). 7. Voir la Figure 38. Mettre l'interrupteurd'allumageen positionMARCHE.Mettrele commutateurdu pharequi se trouvesur le guidonen positionfeu de route. 8. V é r i f i elr' a l i g n e m e n d tu f a i s c e a ul u m i n e u x . Le feu de route,qui est un faisceaulargeet plat,doit être centréde manièreégale au-dessuset en dess o u sd e l a l i g n eh o r i z o n t a l e . Le phareprincipaldoit aussiêtre dirigédroitdevant. projettentla même Les pharesajustéscorrectement surfacede lumièreà droiteet à qauchede I'axedu faisceau. I -r(/^ ' t'@ o 9. R é g l e rl ' a l i g n e m e n d tu p h a r e ,s i n é c e s s a i r e u,,/ -!'=' .p r ''//-\ (^/ 2) ',(g.' a,.r,r./,,.--.i,, (,.t) \-__/ ,1 1 . Ampoule du phare 2 . Ampoule de feu de position HDI Figure 36. Ampoules de phare : modèles Dyna ALT G N E M E NDTU P H A R E: MOD È L E SD YNA Inspection 7,6 m (25 pi) 0,9 m (35 po) Figure37.Vérificationde l'alignementdu phare : modèles Dyna La fonction d'allumage automatiquedu phare augmente la visibilité des conducteurs pour les autres usagers de la route. S'assurer que le phare est toujours allumé. La mauvaisevisibilitédu conducteurpour les autresusagers de la route peut causer la mort ou des blessuresgraves. (00030b) Vérifierla hauteuret l'alignement latéraldu phare: . prendlivraison Lorsquele nouveaupropriétaire de la moto. . Lorsqu'ily a une modification du poids(ajoutde bagages, etc.). 1 . C o n s u l t elre T a b l e a u1 2 .V é r i f i e lra o r e s s i o nd e s p n e u s ^.,an+ a+ avdt tL EL a.viÀva dt I tEt u. 2. Placerla motosur une surfaceplanedansun endroitpeu éclairé. 3. V o i rl a F i g u r e3 7 . P l a c e rl a m o t oà 7 , 6 m ( 2 5 p i )d ' u nm u r o u d ' u n é c r a n .M e s u r e rl a d i s t a n c ee n t r eu n p o i n tj u s t e de I'axeavantet la basede l'écranou du mur. au-dessous F-46 Maintenance et lubrification jusqu'àce que le capuchondu diffuseur se libèredu boîtier d'ampoule. om00126 A p p u y e sr u r I ' a m p o u l el a, f a i r et o u r n e rd a n sl e s e n sa n t i horajreet retirerl'ampoule. A l i g n e lre sf i c h e sd e l a n o u v e l l ea m p o u l es u r l e sr e p è r e s d e f i c h e sd e l a d o u i l l e . Enfoncerl'ampouleet tournerdans le sens horairepour la fixer. \* 6. Fairecliquerle capuchondu diffuseuren place dans le supoortde feu de direction. Alignement pourla procédure Consulter le manueld'entretien d'alignement. Figure38. Commutateurdu phare,réglagede feu de route Alignement 1. Voirla Figure39.Desserrer le boulonde réglagehorizontal (2) pourajusterle faisceaudu pharelatéralement. Serrer l e b o u l o nà u n c o u p l ed e 3 3 , 9à 4 0 , 7N . m ( 2 5à 3 0 l b . p i ) . 2. D e s s e r r elr' é c r o ud u b o u l o nd e r é g l a g ev e r t i c a(l 1 ) p o u r ajusterle faisceaudu phareverticalement. Serrerle boulon à u n c o u p l ed e 3 3 , 9à 4 0 , 7N . m ( 2 5à 3 0 l b . p i ) . 1 o m o 1 05' 1 Figure40. Encochedu capuchon de diffuseur ALTERNATEUR/REG U LATEUR DE TENSION Régimede charge La sortietriphaséede I'alternateur est contrôléeet changée e n c o u r a nct o n t i n up a r l e r é g u l a t e udre t e n s i o n . 1. 2. . Le régulateurde tensionaugmentele régimede charge lorsquela chargede la batterieest faibleou lesfeuxsont allumés, . L e r é g u l a t e udr e t e n s i o nd i m i n u el e r é g i m ed e c h a r g e lorsquela batterieest convenablement chargée. Boulon de réglageverlical Boulon de réglagehorizontal Figure 39. Réglagedu phare '1 . Voir la Figure40. Pouraccéderaux ampoulesdes feux de directionavantou arrièreafinde les remplacer, repérer l'emplacement d'uneencochesur le capuchondu diffuseur du feu de direction. l- ajout excessif d'accessoires électriques risque d'entraînerune surchargedu circuit de charge de la moto. Si I'ensembledes accessoiresélectriquesen marcheà un momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détériorationdu circuit électrique de la moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire Harley-Davidsonsur la consommation en courant des accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes modificationsde câblagerequises.(00211b) 2. I n s é r eur n j e t o no u u n ep i è c ed e m o n n a i ed a n sl ' e n c o c h e du capuchonde diffuseuret tourner avec précaution Une DEL de tensionde batteriedu tableaude bord s'allume lorsquela tensionest trop basseou trop haute. A M P O U L ESD E F E U D E D IR E C TION : E N F U SE A U Remplacement Maintenance et lubrifrcationF-47 REMARQUES . . Cet appareil ne requiert aucun entretien périodique. En cas de difficultés relatives au circuit électrique pouvant être attribuéesà I'alternateurou au régulateurde tension, ramenerla moto chez le concessionnaireHarley-Davidson qui dispose de l'équipementde contrôleélectriquenécessaire pour I'entretbn requis. Pour toute information spécifique aux différentsmodèles concernant le régulateur de tension, consulter le manuel d'entretien approprié ou consulter un concessionnaire Harley-Davidson. BATTERIE: GÉNÉRALITÉS Type pasd'entretien; Votremotcutiliseune batteriequi ne nécessrte elle est scelléede façon permanente,contientdu plomb/calcium et de I'acidesulfurique. Toutesles batteriessont expédiéeschargéeset sont prêtesà I'emploi.Ne jamaisouvrirla batteriesous aucunprétexte. De I'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappe lors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves. Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES BATTERIES HORS OE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) Ne jamais retirer l'étiquetted'avertissementsituée sur la partie supérieurede la batterie.ll est nécessairede lire et de biencomprendreI'ensembledes précautionsindiquées sur l'étiquetted'avertissementafin d'éviter la mort ou des blessures g raves. (0006aa) Tableau23. Antidotes contre I'acidede batterie TRAITEMENT Rincerà grand" "u!. Externe Les batteriescontiennent de l'acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures aux yeux et à la peau. Porter un masquefacial de protection,des gants en caoutchouc et des vêtements de protection lors de la manipulation des batteries.GARDER LES BATTERIESHORS DE LA PORTÉEDES ENFANTS.(00063a) Boirede grandesquantitésd'eauou de lait puisde la magnésieblanche,des æufsbattus ou de l'huilevégétale.Consulterimmédiatem e n tu n m é d e c i n . g r a n d ee a u .C o n s u l t eirm m é d i a t e lnin""r à m e n tu n m é d e c i n . Yeux G @ ( o @ i5, NON.SPILLABLE Thisis a readyfilled, activated SEALED BATTERY. remove NEVER strip. Referto owner'smanual or instruction sheetfor procedure. charging 1 . Contenu corrosif 2 . Porter des lunettes de protection 3 . Contenuexplosif S l.,,çH,-- YlâçISH\ELD LI] EYES. EXPLOSIVE GASES Cnu CAUSE BLINDNESS ORINJURY, 4. 5. 6. Éloignerdes flammes Lire les instructions Garder hors de portée des enfants Figure41. Etiquetted'avertissementde la batterie F-48 Maintenance et lubrification /î\ lo, Charge I ".rr*., Ne jamaischargerune batterieavantde consulterles instruct i o n s s p é c i f i q u ea s u c h a r g e u ru t i l i s é .E n c o m p l é m e ndt e s directivesdu fabricant,suivre ces consignesgénéralesde sécurité. Chargerla batteriesi vous constatezune des conditrons suivantes : . Les feuxdu véhiculebrillentfaiblement. Le démarreurélectriqueproduitun son faible. La batteriea été longtempsinutilisée. De l'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappe lors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves. Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés. GARDER LES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) Figure 42. Emplacementde l'étiquette d'avertissementde la batterie Consulterle Tableau24. Le test au voltmètrepermet de détermrnerl'étatoénéralde la batterie.Vérifierla tensionafin de s'assureroue la batterieest bien charoéeà 100 %. Si la lecturede tensionen circuitouvert(débranché) est inférieure à 12,6V, chargerla batterieet vérifierde nouveaula tension aprèsavoirlarsséreposerla batteriependant1 ou 2 heures. Tableau 24.Test au voltmètre ENVOLTS Les batteries contiennent de I'acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures aux yeux et à la peau. Porter un masquefacial de protection,des gants en caoutchouc et des vêtements de protection lors de la manipulation des batteries.GARDER LES BATTERIESHORS DE LA PORTÉEDES ENFANTS.(OO063a) 1. P O U R C Ë N T D E C H A RlG E 100 75 Faireun test à l'aided'un voltmètreafin de déterminer l'étatde la charge.Si la batteriedoitétrechargée,passer à I'étaoesuivante. l 50 12,0 [' 25 11,8 Nettoyageet inspection Le dessusde la batteriedoit être propreet sec. Les dépôts d'impuretés ou destracesd'électrolyte sur la batterieentraînent la déchargespontanéede celle-ci. 1. Nettoyerle dessusde la batterie. z- Nettoyerles connecteursdes câbleset les bornesde la ou du papierde batterieà I'aided'unebrossemétallique verrefin pour retirertouteoxydation. Inspecterles vis, les collierset les câblesde la batterie. Vérifierpourtouterupture,branchement desserréet corrosion. ^ Vérifiersi les bornesde la batteriene sont pas fondues ou endommagées à caused'un serrageexcessit Inspecterla batteriepourdécelerdes tracesde décoloration,un couvercle soulevéou un boîtiergauchiou déformé. Cecipourraitindiquerque la batteriea été sujetteau gel, à la surchauffeou à la surcharge. Retirerla batteriede la moto avant de la charger.Une fuite de l'électrolyte endommagera les pièces de la moto. (00213a) 2. Retirerla batteriede la moto.Consulterla sectionMAINT E N A N C EE T L U B R I F I C A T I OBNa, t t e r i e : m o d è l e sD y n a . Placerla batteriesur une surfacenivelée. Toujours débrancher ou mettre le chargeur de batterie hors tension avant de brancher les câbles du chargeur à la batterie. Brancher les câbles alors que le chargeur est en MARCHErisque de provoquerdes étincelleset de faire exploser la batterie qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00066a) Brancher le câble positit (+) de la batterie en premier.Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessuresgraves.(00068a) Examinerle boîtierde batterieafinde détecterdesfissures ou des fuites. Maintenance et IubrificationF-49 Connecterle câblerougedu chargeurà la bornepositive /. \ i^ tï, uY Débrancherle câble négatif (-) de la batterieen premier. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessures graves. (000a9a) 5. Ne pas inverser les branchements du chargeur décrits dans les étapes suivantes sous risque d'endommagerle circuit de charge de la moto. (00214a) 6. . . l^ id h^++^.i^ udttË|8. Connecterle câblenoirdu chargeurà la bornenégative (-) de la batterie. REMARQUE Si Ia batterie est toujours installée sur le véhicule,connecter le câble négatif à Ia masse du châssis.S'assurerà ce que I'dlumage ainsi que tous les accessoires électriques soient bien éteints. REMARQUES Les chiffres donnés au tableau ampère-heure correspondent à la charge de la batterie à températureambiante. Si la température est supérieure à la température ambiante, réduire légèrement le temps de charge. Si la température est inféileure à la température ambiante, augmenter légèrement Ie temps de charge. S'éloignerde la batterieet allumerle chargeur. Toujours débrancher ou mettre le chargeur de batterie hors tension avant de débrancherles câbles du chargeur de la batterie.Déconnecterles pinces alors que le chargeur est en MARCHErisque de provoquerdes étincelleset de faire exploser la batterie qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00067a) 7. ll est déconseillé d'utiliser des chargeurs à courant constantpour charger lesbatteriesscelléessansentretien. Toutesurcharge entraînerala vaporisationde I'eau ainsi que I'usureprématurée de la batterie.Si seul un chargeur à courant constant est à sa disposition,ne pas dépasser les consignes de temps de charge indiquées dans Ie Tableau25 et ne pas continuer la charge si Ia batterie chauffe.Ne pas dépasser les 15 V lors de la charge. Lorsquela batterieest complètement chargée,mettrele chargeurhors tension et débrancherle câble noir du chargeurde la batteriede la bornenégative(-) de la batIefle. 8. Débrancherle câblerougedu chargeurde la batteriede la bornepositive(+) de la batterie. 9. Marouerla datede la charoesur la batterie. Tableau25.Taux/duréesde charge de batterieà 19 ampères-heures RELEVÉ 12,7 12,6 12 a, = t3 50 12,0 25 11-8 0 I | 1ûÂ CHARGEUN i nerrs 50 minutes g hurr"t 40 minutes 55 minutes t heure 50 minutes 5 minutes 5 neures 15 minutes ân*ot 40 minutes 35 minutes 3 heures 30 minutes 2 heures 5 minutes -, / neures Entreposage Tournerle moteur plusieursfois pour veiller à ce qu'il n'y ait pas d'huile dans le carter et que toute I'huile ait été pompéeà nouveaudans le réservoirapproprié.Couper le moteuret vérifierle niveaud'huileune nouvellefois.Sinon, cela risque d'endommagerle moteur.(00071a) Ne pas laisser la batterie se décharger complètement. l-électrolyte présent dans une batterie déchargée peut geler.Plus une batterieest déchargée,plus elle risque de geler et son boîtier risque de se rompre.(00218a) F-50 Maintenance et lubrification CHANGEUR6 A CHAFGEUR 3A POURCENTDE CFIARGE 100 (v) I 30;"rt"r GIIARGTEU,R 20 A 15 "*"t"t _ t heure 5 minutes Si la moto n'estpas utiliséependantplusieursmois,en hiver par exemple,enleverla batterieet la chargercomplètement. Si la motodoitêtreentreposéeavecla batterieinstallée,il est nécessairede connecterun chargeurBatteryTender pour conserverla chargede la batterie.Consulterun concessionnaireagréépourde plus amplesinformations. La déchargespontanée estun phénomène normalet se produit continuellement. La vitessede déchargedépendde la températureambianteet de la chargede la batterie. . Les batteriesse déchargentplusvite lorsquela température ambianteest olusélevée. . Afin de réduirela vitessede déchargespontanée,entreposerla batteriedansun endroitfrais(maisà l'abridu gel) et sec. . Chargerla batterietous les moissi elleest entreposéeà une températureinférieureà 16 "C (60 "F). . Charger la batterie plus souvent si elle est entreposée .1 dans un endroitchauddont la temoérature excède 6 'C ( 6 0" F ) . I ] om00036 5. Retirerla sanglede retenueen caoutchoucet glisserla batteriehorsde son comoartiment. lnstal!ationet branchement Brancherles câbles correctementaux bornes de batterie. Sinon, cela risqueraitd'endommagerle circuit électrique de la moto. (00215a) Brancher le câble positif (+) de la batterie en premier.Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincelles risquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessuresgraves.(00068a) Ne pas laisser le câble positif (+) de la batterieentrer en contact avec la masse lorsque le câble négatif (-) est branché. Ces étincellespourraient faire exploser la batterie et causer la mort ou des blessuresgraves.(00069a) 1. Ë,,,,,,,,,,*,, I 12 15 \-< l2) 1. 2. I Placerla batteriecomplètement chargéedansIe compartimentde batterie. Capacité Mois d'entreposage 3. Mesuré à 40'C(105'F) 4. Mesuréà 25 "C (77"F) Figure 43. Effet de la températuresur la vitesse de déchargespontanéed'une batterie Ne pas trop serrer les boulons des bornes de batterie. Utiliserles couples de serragerecommandés.Tropserrer les boulons de borne de batteriepourraitendommagerles bornes de la batterie.(00216a) 2. Insérerle boulonà traversle câblepositif(+) (rouge)de la batterieet dans le trou filetéde la bornepositive(+). 3. S e r r e rl e b o u l o nà u n c o u p l ed e 6 , 8 à 1 0 , 8 N ' m ( 6 0 à 96 lb.po). 4. Insérerle boulonà traversle câblenégatif(-) (noir)de la batterie,dans le trou filetéde la bornenégative(-) de la batterie. 5. S e r r e rl e b o u l o nà u n c o u p l ed e 6 , 8 à 1 0 , 8 N ' m ( 6 0 à 96 lb'po). BATTERIE : MODÈLES DYNA Débranchementet dépose Avantd'inspecterou de débrancherla batterie,lire la section renfermantles informations relativesà la déposedu sièqe. Débrancherle câble négatif (-) de la batterieen premier. Si le câble positif (+) touche la masse alors que le câble négatif (-) est branché,des étincellesrisquent de provoquer une explosionet, en conséquence,de causer la mort ou des blessuresgraves.(00049a) 1. Retirerl'attachesous le couverclede batteriesur le côté droitde la moto. 2. Retirerle couverclede la batterie. 3. Retirerle câblenégatif(-) de la batterie(noir)de la borne négative(-) de la batterie. 4. Enleverle câblepositifde la batterie(rouge)de la borne positive(+). Garder la batterie propre et enduire légèrement les bornes avec de la vaseline pour empêcher la corrosion. Sinon, cela pourrait endommager les bornes de la batterie. (o0217a} 6. Enduirelesdeuxbornesde la batteried'unecoucheléoère de vaselineou de produitanticorrosion. 7. lnstallerle couverclelatéral. 8. fnstallerla fixationinférieure. Serrerà un couDlede 2.26 à 4 , 5 2N . m ( 2 0 à 4 0 l b . p o ) . Maintenance et lubrificationF-51 procédu," ,,rr"::i::l'fuu",," cette Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin de s'assurerde son blocageen positioncorrecte.Pendant la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00070b) de RENFtRT se trouve dans un autre véhicule. 1. qui ne sont pas néceMettretous les feuxet accessoires ssaireshorstension Câblepositif Voir la Figure45. Connecterune extrémitédu câble de démarrage.à la borne positive (+) de la batterie D E C H A R G E(E1 ) . Connecterl'autreextrémitédu méme câble à la borne positive(+) de la batteriede RENFORT(2). Câblenégatif Ne pas connecter le câble négatif (-) à la borne négative (-), ou à proximité,de la batterie déchargée.Sinon, cela risque de provoquer une étincelle et une explosion et causer la mort ou des blessuresgraves.(00073a) 4. 1. 2. Couvercledu compartimentde batterie Fixationde couvercle Connecterune extrémitéd'un câble de démarrageà la bornenégative(-) de la batteriede RENFoRT(3). Figure 44. Compartimentde batterie: modèles Dyna DÉMARRAGE PARcÂeleS Harley-Davidson ne recommandepas de faire démarrerla moto par câble.ll peut se produirecependantdes circonstaqui demandentde le faire.Dansce cas, ncesexceptionnelles il est recommandéde procéderà un démarragepar câblede la manièresuivante: Ne pas connecter le câble négatif (-) aux pièces peintes ou chromées.Sinon,cela risque d'entraînerune décoloration au niveau du point de contact.(00221a) 5. Connecterl'autreextrémitédu même câb1e(4) à une massesansdanger(à l'écartde la batterieDECHARGEE). 6. Démarrerla moto. 7. Déconnecterles câblesdans l'ordreinversedes étaoes 2 , 3 , 4 , 5 . C ' e s t - à - d i :réet a p e s5 , 4 , 3 , 2 . S'assurerque les câblesde démarragecontactentuniquement les bornes de batterie appropriées ou la masse. Si les câbles de démarrage entrent en contact I'un avec l'autre,cela peut conduire à des étincellesou I'explosion de la batterie et pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00072a) De I'hydrogènegazeux explosil, qui s'échappe lors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves. Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Touiours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) Les motos Harley-Davidsonsont munies de batteriesde 12 V.Veillerà ce que le véhicule de renfort ait également un circuit de 12 V. Sinon, cela risque d'endommager le véhicufe. (OO22Oal 1. z. 2. 3. 4. Borne positive(+) de la batteriedéchargée positive (+) oe Borne posrlrve Eorne de ra la Darrene batterie oe renfort de renrorr Borne négative (-) de la batterie de renfort Masse Figure 45. Connexionsdes câbles de démarrage F-52 Maintenance et lubrification REMARQUE Le fusibleétiqueté " Security " (sécurité)fournit la fonctionnalité élémentairedu feu de directionsur les motos sanssystème de sécurité installé à I'usine. Ne pas enlever ce fusible ou I'utiliseren échange d'autres systèmes. : PROTECTION ELECTRIQUE MODÈLES DYNA Fusibles Voir la Figure46. Le bloc fusiblesest sous le couverclede gauchede la moto,derrièrele couvercle du panneauélectrique. 4. Ce bloccontientdes fusiblesremplacables. REMARQUE Voir la Figure 46. Des fusibles de réserve sont insérés dans Ies logements 7 et I du bloc fusibles.Les fusiblesATO de type automobile sont utiliséspour Ie remplacement. Remplacement desfusibles 1. n position P l a c e rI ' i n t e r r u p t e u à rc l é d ' a l l u m a g e / p h aer e arrêt(OFF). 2. Extraireavec précautionle couverclelatéralgauchedu cadre.(Aucunoutiln'estrequispourcetteétape.) 3. Voirla Figure46. Retirerle fusibleet inspecterl'élément. Toujours utiliser des fusibles de rechange qui sont du type et du taux d'ampèrecorrects.L utilisationde f usibles inadéquatsrisque d'endommagerles circuits électriques. (00222a) Alignerles goujonsdans le couverclelatéralavec les æilletsdans le cadre et oresserfermementsur le couverclelatéralpour les mettreen place. Remplacement du fusibleprincipal Voir la Figure47. Tous les modèlesDyna sont munis d'un fusibleprincipalpourassurerla protection du circuitélectrique. C e f u s i b l ep r i n c i p adl e 4 0 A f o u r n iIt' a l i m e n t a t i opnr i n c i p a ldee la batterieà la moto.ll est situédans le porte{usiblederrière le couverclelatéralgauchede la moto. 1. Extraireavec précautionle couverclelatéralgauchedu cadre.(Aucunoutiln'estrequispourcetteétape.) 2. S a i s i re t t i r e rl e f u s i b l ep r i n c i p apl o u rl e s o r t i rd i r e c t e m e n t du oorte-fusible. 3. Insérerles fichesdu nouveau fusibleprincipaldans les fentesdu porte-fusible. 4. Alignerles goujonsdans Ie couverclelatéralavec les æilletsdans le cadre et presserlermementsur le couverclelatéralpourles mettreen place. @ till n3n rOr rc,.Ir rctl rC'F l:"F re.rt I| O llll (| \__/ lre'rt I ll lre.rr l-tl'lr rc'}-l rc*tr I 1. 2. 3. 4. 5. Relaisdu démarreur Relaisdu système Fusible principat (40 A) M o d u l eE C M( 1 5 A ) Pompeà carburant('15A) Vide (HDl : fusible de contrôledu moteur) 7. Réserve(15 A) 8. Réserve(15 A) 9. Accessoirede client (15 A) 1 0 . A l l u m a g eP & A ( 1 5A ) 6. '|1. Batterie (15 A) 12. Accessoires(15 A) 13. Instruments(15 A) 1 4 . A l l u m a g e( 1 5 A ) 15. Feux ('l5 A) Figure46. Bloc fusibles : modèles Dyna 2007 Maintenance et lubrificationF-53 ar\- \:/ @)' F i g u r e4 7 . F u s i b l ep r i n c i p a ld e 4 0 A t\_/ 5l 1. 2. 3. 4. 5. S I ÈG E: M O D È L ESD Y N A Dépose 1 . V o i rl a F i g u r e4 8 . R e t i r e lra v i s e t d é t a c h elre s u p p o r d te montagedu siègedu hautdu garde-bouearrière. Vis Support Attacheen nylon Écrou Rondelle Figure 48. Siège : modèles Dyna REMARQUE Les sanglessont fixéesau garde-bouesous le siège par un écrou et une rondelle. DE LA MOTO ENTREPOSAGE 2. Leverle siègeet retirerl'écrouet la rondelledes sangles du siège. Misede la moto en entreposage 3. Glisserle siège vers l'arrièrede la moto et souleverle srege. 4. Vousn'êtespas obligéde déposerle supportdu siègeni ses attachesdu logementdu siège. Installation 1. P l a c e rl e s i è g es u r l e t u b ec e n t r adl u c a d r e . REMARQUE Une languette située à I'avant du siège se g/isse sous Ie support de réservoir de carburant arrière. 2. G l i s s e lre s i è g ev e r sl ' a v a ndt e l a m o t oj u s q u ' àc e q u e l a languettese verrouillesous le supportde réservoirde carburant. 3. Voirla Figure48. Pousserle siègevers I'avantjusqu'àce que l'écroude retenuedu siègedu garde-boue arrièresoit centrédans le trou du supportde montage. I n s t a l l elra r o n d e l l ee t l ' é c r o up o u r f i x e rl e s s a n g l e sd u srege. 5. I n s t a l l el ra v i s e t l e s u p p o r st u r l e g a r d e - b o u e . Un entreposageappropriéest important pour le fonctionnementsûr de la moto.Consulterle Manueldu propriétaire pour les recommandationsd'entreposageou consulter un concessionnaire Harley-Davidson.Des procédures inappropriées d'entreposage risquent d'entraîner des dommages matériels.(00046a) s o i s ,e n h i v e r S i l a m o t on ' e s tp a s u t i l i s é ep e n d a npt l u s i e u r m par exemple,plusieurstâchesdevraientêtre effectuées. Ces les piècescontrela corrosion,conservera étapesprotégeront la batterieet empêcheraI'accumulatron de gommeet de vernis d a n sl e c i r c u idt ' a l i m e n t a t i o n . Ne pas entreposer la moto avec un réservoir rempli d'essencedans un local (maison ou garage)où il existe des flammes vives, des veilleuses,des étincellesou des moteurs électriques.Uessenceest un produit extrêmement inflammableet hautementexplosif qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00003a) REMARQUE Après avoir installé le siège, essayer de le soulever afin de s'assurerde son blocageen position correcte.Pendant la conduite, un siège mal attaché peut bouger et causer la perte de contrôle,ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00070b) 6. Tirerle siègeversle hautpourvérifierqu'ilest bienbloqué. F-54 Maintenance et lubrification Faire une liste de tout ce que I'on fait et I'accrochera une poignée. Au moment de la remise en service de Ia moto, cette liste servira de référence/listede vérificationpour remettre la moto en bon état de fonctionnement. 1. Remplirle réservoir de carburant et ajouterun stabilisateur en vente dans le de carburant.Utiliserun stabilisateur commerceet suivreles instructions du fabricant. Chaufferla moto jusqu'à la températurede fonctronnem e n t .C h a n g e rl ' h u i l ee t r e t o u r n elre m o t e u rp o u r f a i r e c i r c u l elr' h u i l ef r a î c h e . Vérifierla courroieet la réglersi besoinest. 4. Vérifierla pressiondes pneus.Ajusterpour obtenirla pressionde gonflageappropriée. Pourprotégerles panneaux,le moteur,le châssiset les rouesde la motocontrel'oxydation, suivrelesprocédures d'entretien esthétioue du véhiculedécritesdansIa section Entretiendes accessoiresde ce manuel.avantd'entreooserla moto. C o n s u l t el ar s e c t i o n M A I N T E N A N CEET L U B R I F I C A T I O N , Batterie: généralitéspour un entretienappropriéde la batterie.Chargeret installerla batterie. 2. Enleveret vérifierles bougies.Remplacersi nécessaire. J. Nettoyerl'élémentde l'épurateur d'air. D é m a r r e rl e m o t e u re t l e f a i r et o u r n e rj u s q u ' àc e q u ' i l atteigne sa températurede fonctionnementnormale. Arrêterle moteur. 5. V é r i f i elra q u a n t i t éd ' h u i l ed a n sl e r é s e r v o idr ' h u i l e . o. V é r i f i elre n i v e a ud ' h u i l ed e l a t r a n s m i s s i o n . Préparer la batterie pour son entreposaged'hiver. 7 . Vérifierle bon fonctionnement des commandes.Faire la sectionMAINTENANCE Consulter ET LUBRIFICATION. fonctionnerles freinsavantet arrière,la commandedes Batterie: généralités. gaz, l'embrayage et le sélecteurde vitesse. 8. De I'hydrogènegazeux explosif,qui s'échappelors de la charge, peut causer la mort ou des blessures graves. Charger la batterie dans un endroit bien aéré.Toujours garder la batterieà l'écart de flammes vives, d'étincelles électriqueset d'articles de tabac allumés.GARDERLES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. (00065a) 7. 8. Si la motodoitétreentreposéeavecle systèmede sécurité armé, il est nécessairede connecterun BatteryTender pourconserverla chargede la batterie.Si le systèmede sécuriténe doitpas resterarméet un BatteryTender n'est p a s d i s p o n i b l:e a. Débrancherle câblenégatifde la batterie. b. Retirerle fusibleprincipal(le cas échéant). Si la motodoitétrecouverte,utiliserun matériautel qu'une toilelégèrequi puisserespirer. Lesmatériauxen plasttque qui ne respirentpas favorisentla formationde condensation. Vérifierl'uniformitéde la directionen faisanttourner le guidonsur toutesa plagede fonctionnement. Veillerà maintenirles pneus correctementgonflés,équilibrés et avec une bandeadéquate.Inspecterrégulièrement les pneus et consulter un concessionnaire HarleyDavidson pour les pneus de rechange.La conduite avec des pneus excessivementusés, mal équilibrésou insuffisamment gonflés affecteranégativementla stabilitéet la tenue de route et pourraitcauser la mort ou des blessures graves.(00014a) 9. Vérifierla pressiondes pneus.Une pressioninadéquate entraÎneraune mauvaisetenuede routeet risqued'affecter la conduiteet la stabilité. 1 0 . V é r i f i etro u tl ' é q u i p e m e n é tl e c t r i q ueet t o u sl e sc o m m u t a teurs,y comprisle bon fonctionnement du feu de stop, des feuxde directionet de l'avertisseur. 1 1. Vérifierla présencede toutefuitede carburant, d'huileou d e l i q u i d ed e f r e i n . Remiseen servicede la motoaprèsentreposage Si I'embrayagene se desserre pas, cela peut causer une perte de contrôle qui pourrait conduire à la mort ou des blessures graves. Avant de démarrer à la suite d'une longue période d'entreposage,enclencherune vitesse et donner au véhicule un mouvementde va-et-vientpendant un certain temps pour s'assurer que I'embrayageest désengagé.(00075a) Tournerle moteur plusieursfois pour veiller à ce qu'il n'y ait pas d'huile dans le carter et que toute I'huile ait été pompéeà nouveaudans le réservoirapproprié.Gouperle moteuret vérifierle niveaud'huile une nouvellefois. Sinon, cela risque d'endommagerle moteur.(00071a) Maintenance et lubrificationF-55 MATNTENANcE cÉruÉnnle Assurerrégulièrement la maintenance du chromeet de l'aluminiumpourvérilierqu'ilsconserventleurbrillanceet leurreflet. Nettoyeret cirerla nouvellemoto Harley-Davidson aussisouventque possiblepour la protégercontrela rouilleet la corrosion. NETTOYAGEDE LA MOTO : MODÈLESDYNA Pourque la moto restepropre,consulterun concessionnaire pourobtenirdes produitspournettoyer,polir Harley-Davidson et cirer. Pourconnaîtreles produitsde nettoyagerecommandéspar Harley-Davidson, consulterle Tableau26. Tableau26. Produits d'entretiende nettoyagerecommandés: modèles Dyna PRODUIT CADRE PANNEAUX.ÛË CARROSSËRIE 94657-98 HarleySprayCleanerand Polish Wheeland Tire Cleaner r<DËN|M rr UUI Non Oui Non Oui Oui Non Oui 94658-98 Oui S100TotalCycleCleaner (rinçagecompletnécessaire) Oui Détergentde vaisselleéliminateur d e g r a i s s eD. i l u e rs e l o nl e s i n s t r u c tionsdu fabricant. Sansobjet Nettoyantpourvitresà base d'ammoniac Sansobjet ffurf"V [t,tettoyantOecfLàn'e Orirrur,t (HarleyB,!h,| throt" 9l"1n"r) Produitd'entretienpourmétal brillant FtHrîroN ROUES Non ruon I I Non tN* ] Non Oui Non Oui métalbrossé 99725-89 Pourles surfacesen métalpoli l FINITION,, DENIM), Observer les avertissementsfigurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.Si les avertissementsne sont pas suivis, cela pourrait causer la mort ou des blessures graves. (00076a) Ne pas laver les disques de frein avec des produits de nettoyagequi contiennentsoit du chloresoit de la silicone. Les produits de nettoyagequi contiennentdu chlore et de la silicone peuvent entraver le bon fonctionnementdes freins, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00077a) Généralités S i l e v é h i c u l ea u n f i n it e r n e( o u m a t ) ,v e u i l l e zl i r ec e q u i s u i t . . qui diffèrentde La finitionDenima des caractéristiques cellesdes finitionsbrillantesde toutesles autresmotos Harley-Davidson. Commele tissudenim,la pernture Denim est sujetteà la patineou au lustreavec l'âgeet l'usure, ce qui ajoutedu caractèreet de la personnalité à la finition de la moto. . S'il est rayé, le revêtementcouleurde la peintureest égratigné/marqué et ces marquesne peuventpas étre éliminéespar f rottement. . S'il est poli,le fini devientmoinsmat et plus brillantavec le temps. Comment nettoyel Lors du lavagede la moto, faire attention de ne pas trop mouiller les freins,le moteur,les silencieuxou l'épurateur d'air. Si ces composants deviennent excessivement mouillés, cela peut nuire à leur performanceet pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.Mettrele moteur en marche immédiatement après avoir lavé la moto et s'assurerque les freins et le moteur fonctionnentcorrectement avant de prendre la route. (00078a) 1. 2. P o u rl e sg r o sd é p ô t s: a. Utilised r u d é t e r g e npt o u r v a i s s e l l eé l i m i n a t e udr e graisseet un gant proprede lavageH-D.(Diluerle détergentselon les instructionsfournies par son fabricant). b. Rincerabondamment à l'eaupropre. Pourles dépôtslégers,utiliserun nettoyantpourvitres(à base d'ammoniac)et un chiffondoux H-D.Ceci aide à éliminerles tracesde doigtet les impuretéslégères. F-57 3. Pourle nettoyage finalde détail,utiliserle H-DGlossavec le chiffondoux H-D. ENTRETIEN DES ROUES E N T R E T I EDNUC U I R BEMARQUE De nombreux accessoires et sièges Harley-Davidson sont fabriqués en cuir ou comportent des pièces insérées de cuir. Les matériaux naturels vieillissentdifféremmentet requièrent un entretien différent de celui des matériaux artificiels. Les housses du siège et les panneaux fabriquésen cuir acquièrent une certaine " personnalité, avec le temps qui passe, comme des plissures par exemple.Le cuir est un matériau poreux et organique et chaque produit en cuir se formera à I'usage.Ces produits en cuir vieillironten prenant leur propre forme et leur propre style suite à leur exposition au soleil, à la pluie et aux kilomètres.Cette patine est naturelle et rehausseraIa qualité personnaliséede Ia moto Harley-Davidson. pourmaintenir Le cuirdoitêtrenettoyéet traitépériodiquement son apparenceet accroîtresa longévité. Nettoyeret traiterle cuirune fois par saisonou plusfréquemment dansdes conditionsdifficiles. Lors du lavagedu véhicule,veiller à ne pas mouiller les freins.Des plaquetteseVou des disques de frein mouillés risguent d'affecter négativement la performance de freinage, ce qui pourrait causer la mort ou des blessures graves.(00079a) Certainsvéhicules ont des rouesen aluminiumqui ne sontpas protégéespar un revêtementspécial.D'autresvéhiculesont des rouesà rayonsavec des jantesplaquéesau chromeet des rayonsplaquésau zinc ou au chrome.Ellespeuventêtre endommagéespar des produitschimiquesréactifs,des nettoyantsde rouesà based'acide,la poussièredes freinset un manqued'entretien. Un lavagepériodiqueet I'utilisation d'un agent de protectioncontre la corrosion permettrontde conserverleuraspectd'origine. Harley-Davidson WHEELAND TIRECLEANER(node pièce94658-98)est recommandé pour le nettoyagedes roueset des pneus.UtiliserensuiteHARLEY GLOSS(node pièce94627-98)pourprotégerlessurfacesdes roues. REMARQUES Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de détergent contenant un agent de blanchimentsur les sacoches,les sièges, les panneaux des réservoirs ou les surfaces peintes. Sinon, cela risque d'entraînerdes dommages matériels.(00229a) . Ne pas utiliserde savonordinairepournettoyerle cuirou l a f o u r r u r eC. e l ao o u r r a idt e s s é c h el re c u i ro u e n é l i m i n e r les huiles. . UtiliserUNIQUEMENT un savonpourcuirde bonnequalité pour nettoyerle cuir.Veillerà bien rincerle savonpour cuir avantde traiterle cuir. . . ll est impératifd'entretenir les roues chaque semaine afin de les protéger contre les piqûres et la corrosion. . La corrosion de ces composants n'est pas considérée comme un défaut de matériau ni de fabrication. Harley-Davidson les produitssuivants: recommande . W H E E LA N D T I R E C L E A N E R( n od e p i è c e9 4 6 5 8 - 9 8:) nettoyantet dégraissantpour les roues,les pneuset le moteur. . HARLEYGLOSS(node pièce94627-98): protecteurde surfaceà usages multiplesavec protectioncontre les rayonsUV et un fini tustré. Ne jamaisessayerde sécherle cuir rapidement, à l'aide de moyens artificiels.Toujourslaisser sécher le cuir naturellement, à la température ambiante. pourconnaitre Consulterun concessionnaire Harley-Davidson poliret astiquer. les produitspournettoyer, 1. Aspirerou soufflerla poussière. PARE.BRISE 2. Nettoyersoigneusement le cuir avec un savonpour cuir de bonnequalitéen suivantles instructions d'emploidu fabricant.Rincer abondammentà I'eau à I'aide d'une épongeou d'un chiffonpropre.Laissersécherle cuir. 3. Une fois le cuir sec,le traiteravecun traitementpourcuir d e b o n n eq u a l i t ét,e l q u e L E A T H E R C A R(En od e p i è c e 9 8 2 6 1- 9 1) . 4. Toujourslaisserle cuir séchercomplètement avanttoute utilisation. Les pare-briseHarley-Davidsonsont fabriqués en Lexan. Le Lexan est un matériau plus durable et résistant à la distorsionque les autrestypes de matériauxutilisés pour les pare-brisede moto, mais qui demandecependantd'être entretenu et examiné pour le garder en bon état. Ne pas entretenircorrectementle Lexanrisque d'endommagerle pare-brise.(00230a) PNEUSÀ TUruCSBLANCS Utiliserun produitde nettoyagepour flancsblancsde bonne qualitéen vente dans le commerceet suivreles instructions d'emoloidu fabricant. F-58 Maintenance des accessoires Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs, dont les produits de revêtementsur les pare-briseHarley-Davidson. lls risquent de ternir. Si on souhaite utiliser un agent de protection pour pare-brise,essayer Harley Glaze Polish and Sealant(00231a). Ne pas utiliser de benzine,de white spirit, d'essence ni aucun autre type de nettoyant abrasif sur le pare-brise. Ne pas suivre ces consignes risque d'endommager la surface du pare-brise.(00232a) REMARQUES . Pour éliminer Ies rayures de surface légères, utiliser NOVUS No 2 SCRATCHBEMOVER (node pièce 9983694T). . Recouvrir Ie pare-brise avec un chiffon propre mouillé pendantapproximativement15 à 20 minutesavant de le laver faciliteral'éliminationdes insectes desséchés. 1. Utiliserun savondoux et de I'eauchaudeoour laverle pare-brise. 2. Essuyeravecun chiffondoux et propre. REMARQUE Pour traiter le pare-brise en Lexan avec I'imperméabilisant, UI\I\SET IE TRAITEMENT IMPERMÉABILISANT DE PAREBRISE(node pièce 99841-02). Maintenance des accessoires F-59 : GÉNÉnaurÉs DÉPANNAGE 8. Pompeà carburantinopérante. Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement ou a des ratés La section consacrée au dépannagedu présent Manuel du propriétaireest un guide pour diagnostiquerles problèmes. Lire le Manuel d'entretienavant d'effectuertout travail.Une réparationeVou une maintenanceinadéquates pourraient causer la mort ou des blessures graves. (00080a) de La listede vérification suivantecomportantlesdéfaillances de leurs causes fonctionnement éventuellesaccompagnées probablessera utile pour maintenirla moto en bon état de fonctionnement. Plusd'unedéfaillance à la foispeutcauserle problème,ce qui doit êtrevérifiéavecsoin. 1. Bougiesen mauvaisétat ou partiellement encrassées. 2. Fils de bouoieen mauvaisétat et orésentantdes fuites oe couranï. Electrodes de bougietrop ou pas assezécartées. À 1. Batteriepresquedéchargée. 6 Fil endommagéou connexiondesserréeau niveaudes bornesde la batterieou des bobines. 6. intermittent. Fil mal isoléprovoquantun court-circuit 7. ll y a de I'eauou de la poussièredans le circuitde carburantou le filtre. Le démarreurne fonctionnepas ou ne fait pas tournerle moteur 8. rn C i r c u i td e m i s e à l ' a i r c a r b u r a nbt o u c h é .C o n s u l t e u concessionnaire. 1. du moteuren oositionarrét Commutateurmarche/arrét (oFF). 9. Un ou plusieursinjecteursencrassés. 2. Interrupteur d'allumagen'estpas en positionmarche. 3. Batteriedéchargéeou connexionsdesserréesou corrodées (solénoidebroute). 4. Levierd'embrayage non serrécontrele guidonou transmissionpas au pointmort. MOTEUR 5. F u s i b l eg r i l l é . Le moteurtourne,maisne démarrepas fréquentd'unebougie Encrassement 1. Mauvaise bougie. ou Pré-allumage ou détonation(cognements cliquetis) 1. M a u v a i sc a r b u r a n t . 2. Erreurdans le typede bougieutilisée. Surchauffe 1. R é s e r v o idr e c a r b u r a nvti d e . 1 . A l i m e n t a t i oenn h u i l ei n s u f f i s a n ot eu I ' h u i l en e c i r c u l eo a s . 2. Conduiteà dépression de robinetde carburant débranchée (le cas échéant). 2. lmportantdépôt de carboneprovenantd'une surcharge d e m o t e u rC. o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e . 3. Batteriedéchargéeou connexionsde bornesde batterie desserréesou cassées. 3. Débitd'airinsuffisant surlesculassespendantlespériodes prolongéesde ralentiou de conduitede défilé. 4. Bougiesencrassées. Vibrationexcessive 5. ou en mauvais Connexions de câblede bougiedesserrées état et créantdes courts-circuits. 1. Ecrous d'axe de oivot de fourche arrière desserrés. C o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e . 6. Filsou branchement de câblesdesserrésou corrodésau niveaude la bobineou de la batterie. 2. Consulter Boulonsde fixationde moteuravantdesserrés. unconcessionnaire. 7. Pompeà carburantinopérante. 3. 8. F u s i b l eg r i l l é . Boulonsfixant le moteur à la transmissiondesserrés. Consulterun concessionnaire. 4. Cadrecassé.Consulterun concessionnaire. 5. Chaîneavantou chaînonsgrippésdu fait d'un manque de graissageou d'uneusureimportantede courroie. 6. Roueset/oupneusendommagés. Consulterun concessionnaire. 7. Véhicule m a l a l i g n éC . o n s u l t eur n c o n c e s s i o n n a i r e . Le démarrageest difficile 1. Bougiesen mauvaisétat, ont un écartementinadéquat encrassées. ou sont partiellement 2. Fils de bougieen mauvaisétat et présentantdes fuites de courant. Batteriepresquedéchargée. ^ Fil ou branchement du câbledesserréà I'unedes bornes de batterieou au niveaude la bobine. 5. Huilemoteurtrop épaisse(fonctionnement en hiver). 6 . Tube de mise à I'air libre du réservoirde carburantou conduitede carburantbouché(e),débitde carburantrestreint. 7. SYSTÈM EÉIECTNIOUE l-alternateur ne chargepas 1. Modulen'estDasmisà la masse.Consulterun concessionnaire. 2. Fil de massedu moteurdesserréou coupé.Consulterun concessionnaire. Présenced'eauou de saletédansle circuitde carburant. F-61 3. F i l sd u c i r c u i dt e c h a r g ed e s s e r r é o s u c o u p é sC . onsutter un concessionnaire. Le taux de charge de I'alternateurest inférieur à la normale l_embrayage grippé OU qgi ne relâChe pas 1. Commande d'embrayagemal réglée. Consulter un concessronnaire. 2. Déversement du carterde chaineprimaire. 3. Disquesd'embrayagevoirés.consurterun concessronnaire. l Batteriefaible 2. Utilisation excessived'accessoires rajoutés. 3. Connexionsdesserréesou corrodées. Uembrayage 4. Périodesprolongéesde conduiteau ralentiou à faible vitesse. 1. broute Disquesde frictionou disquesd'acierusés ou fausses. Consulterun concessionnatre. T RAN SM I S S I O N FREINS Le changement de vitesseest rigide Lesfreinsne tiennentpas normalement 1. Tigede sélecteurde vitessetordue.Consulterun concessionnaire. 1. MaÎtre-cylindre manquede fluide.Consulterun concesstonnaire. 2. Le mécanismede sélectionde vitessede la boite de vitessea besoind'être réglé.Consulterun concessionnaire 2. Conduitede freincontientdes bullesd'air.Consuherun concessionnaire. 3. Piston de maître-cylindreou cylindre de roue usé. Consulterun concessionnaire. 1 . T i g e d e s é l e c t e u dr e v i t e s s em a l r é g l é e C . o n s u l t eu rn concessionnaire. 4' G r a i s s eo u h u i l es u r l e sp l a q u e t t edse f r e i n C . o n s u l t eur n concessionnaire. 2. 5. Plaquettes de freintrès usées.Consulterun concessionnalre. 6. Disquede f reintrès uséou voilé.Consulterun concessionnarre. _.. hvanouissement desfreinsdu à un échauffement cumulatif interne.Freinage excessifou fortfrottement des plaquenes de freins.Consulterun concessionnaire, SaUt de vitesses Crabotsusésdansla transmission. Consulterun concesSiOnnaire. L embfayage patine 1. Commande d'embrayage mal réglée. Consulter un concessionnaire. 2. Disquesde frictionusés.Consulterun concessionnaire. 3 Tensiondu ressortd'embrayageinsuffisante. Consulter un concessionnaire. F-62 Dépannage _/. 8. Frottements de frein.Jeu librede levierde guidoninsuffisant.Consulterun concesstonnatre. G AR A N T IEE T MA IN T E N A N C E Le présentManueldu propriétaire contientla garantiede cette nouvellemoto. touteou partie de Ia garantiecouvrantIa moto neuve.Consulter Ia garantie limitée Harley-Davidson dans ce manuel ou un concessionnaireHarley-Davidsonpour de plus amples détails. ll incombeau propriétaire de suivrelesintervalles kilométriques périodiques touteslesinterventions telsqu'indiqués; d'entretien pourque la garantiedemeure L ajout excessif d'accessoires électriques risque spécifiées doiventétreexécutées d'entraînerune surchargedu circuit de chargede la moto. valable. Si I'ensembledes accessoiresélectriquesen marcheà un 1. Prendrerendez-vous avecvotreconcessionnaire Harley- momentquelconqueconsommeplus de courantélectrique Davidsonpourfaireinspecter et réviserla motojusteavant que celui produit par le circuit de charge de la moto, cette d'avoireffectué1 600 km (1 000 mi). consommation électrique peut entraîner la décharge de la batterie et la détérioration du circuit électrique de la lorsdes visiteschez 2. Apporterce Manueldu propriétaire moto. Demander conseil auprès d'un concessionnaire pourfairernspecter le concessionnaire et réviserla moto. Harley-Davidsonsur la consommation en courant des r u technicien 3. Demandea d e c o n c e s s i o n n a idr ee s i g n e r accessoiresélectriquessupplémentairesou pour toutes aux intervalleskilométriquesappropriés.Les fiches modifications de câblagerequises.(00211b) devraientêtre conservéespar le propriétairecomme IMPORTANTEEN S C AS piècesjustificatives de la bonneexécutiondes interven- INFORM ATIONS tionsd'entretien. DE DÉM ÉNAGEMENT 4. Conserverégalementtous les autresreÇusattestantde l'achatde pièces,de la réalisationde toute opération d'entretienou de maintenance.En cas de reventedu véhicule,ces documentsdevrontêtre remisau nouveau oropriétaire. N'utiliser pas de pièces des ventes annexes ou de la fourche avant personnaliséesqui risquent de nuire à la performanceet à la manæuvrabilitéde la moto. Retirerou modifier des pièces installéesen usine risque également d'affecter la performanceet risqueraitde causer la mort ou des blessuresgraves.(00001a) Harley-Davidson Les concessionnaires sontdes propriétaires exploitantsindépendantsqui peuventvendredes pièceset accessoiresnon fabriquéset non approuvéspar HarleyDavidson.ll faut par conséquentcomprendreque nous ne de la sommes pas, et ne pouvonspas étre, responsables qualité,de l'adaptation ou de la sécuritéde toute pièce,tout accessoireou toute modification de conceptiond'une autre pouvant (main-d'ceuvre marqueque Harley-Davidson comprise) êtrevenduet/ouinstallépar nos concessionnaires. H AR L EY .D A V ID S ON E T, R IE ND 'AUTRE 1. S ' a s s u r eqru el a m o t oH a r l e y - D a v i d sno'ne s té q u i p é eq u e de piècesHarley-Davidson. 2. que des pièces I n s i s t eqr u e l e c o n c e s s i o n n a inr e' u t i l i s e de rechangeGenuineafinde garderla motoet sa garantie intactes. l-exactitudede la conceptionet la précisiondes contrôles rigoureuxassurentla performance et le respectdes conditions Nousle répétons, de garantie. insistersur l'utilisation de pièces ea r l e v - D a v i d s o n . G e n u i n ep o u ru n e m o t oa u t h e n t i o uH REMARQUE En cas de changementd'adresseou de reventede la moto, prièrede rempliret posterla carteplacéeà la fin de ce manuel. pourpermettre Ceciestnécessaire à la société,le cas échéant, parvenir propriétaire de faire au des renseignements importants oouvantaffecterla sécuritéde I'utilisation de la moto. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE/UENTRETIEN Toutconcessionnaire est responsable agrééHarley-Davidson de I'exécution de touteopérationcouvertepar la garantiesur la moto. Pour toute ouestionconcernantles oblioationsde garantie,contacterle concessionnaire de vente. FORM ULAIRE DE D' IDENTIFICAT ION CHANGEMENT DE PROPRIÉTA IR E Lors de I'achatd'une Harley-Davidson ou Buell d'occasion, nous vous recommandonsde soumettreun formulairede notificationde changement ll esttrèsimportant de propriétaire. que les rnformations soient concernantle nouveaupropriétaire transmisesà Harley-Davidson. Les informations concernant le nouveaupropriétairedoiventêtre déposéeschez HarleyDavidsonpourassurerle transfertdu Contratdu plan de service prolongé.Harley-Davidson est aussiobligépar la loi sur la sécuriténationalede Ia circulation et des véhiculesà moteur de notifiertouslespropriétaires en casde rappel.Le formulaire peut être obtenu auprès de tout concessionnaireHarleyDavidson. REQUISEPOU RLES DOCUMENTATION MOTOSD'IMPORTATION Si une Harley-Davidson est importéeaux Etats-Unis,une est requisepourqu'ellesoitprise documentation additionnelle en chargepar la garantielimitéedu fabricantaux Etats-Unis. peutfournirun formulaire Un concessionnaire Harley-Davidson e x p l i q u a nl et se x i g e n c e s . Llinstallationde pièces venduespour les véhiculestout terrain ou de course visantà améliorerIa performancerisoued'annuler f--oJ GARANTIELIMITÉEDESMOTOCYCLETTES Exclusions HARLEY.DAVIDSON 2OO7 pasaux motocyclettes/side-cars Cettegarantiene s'appliquera 24 moisde kilométrage illimité Harley-Davidsongarantit qu'un concessionnaireHarleygratuitement Davidsonautorisérépareraou remplacera toute pièce de moto/side-carHarley-Davidson 2007 neuve qui s'avérerait avoirdes vicesde matériauou de fabrication dans des conditionsnormalesd'utilisation. Une telle réoarationet un tel remplacement la seuleobligation constitueront de HarleyDavidsonet le seul recoursdu clientdans le cadre de cette garantie. dans les cas suivants: 1. rlr r nrnnriétairo 4. J. I L N ' E X I S T EA U C U N E A U T R E G A R A N T I EE X P R E S S E ^ ( A U T R EQ U E L E S G A R A N T I E SS E P A R É E SD E N I V E A U X A N T T P O L L U T TE OTNB H U r TC ) OUVRANT LAMOTO.TOUTE G A R A N T I E I M P L I C I T E D E C O M M E R C I A L I S A T I OENT D ' A D A P T A T I OÀN U N U S A G EP A R T I C U L I ES RE L I M I T EÀ L A D U R É ED E L A P R É S E N T E GARANTIE. Certainspays ou régionsinterdisentles limitations de durée d e s g a r a n t i e si m p l i c i t e si l; s e p e u t d o n c q u e l a l i m i t a t i o cni dessusne s'appliquepas au propriétaire. D A N S L E S L I M I T E SA U T O R I S É E S P A RL A L O I ,H A R L E Y D A V I D S O NE T S E S C O N C E S S I O N N A I R ENSE S A U R O N T Ê T n e T E N U S R E S P o N S A B L E SD E T o U T E P E R T E D ' U S A G ED , E D É S A G R É V T r uD TE , P E R T ED E T E M P S D , E P E R T EC O M M E R C I A L O E U D E T O U TA U T R ED O M M A G E I N D I R E C TO U A C C E S S O I R EC. e r t a i n sp a y s o u r é g i o n s interdisent I'exclusion ou la limitation des dommagesindirects il se peutdoncque la limitation ou accessoires, ou l'exclusion ci-dessusne s'appliquepas au propriétaire. Cette garantie confèreau propriétaire des droitsjuridiquesprécis,et il se peut q u e l ' o nd i s p o s ed ' a u t r e sd r o i t sq u i v a r i e n dt ' u n ej u r i d i c t i oàn u n ea u t r e . Véhiculesqui ne sont pas fabriquéspour satisfaireaux l o i sd u m a r c h éd a n sl e q u e il l s s o n ti m m a t r i c u l é s . l-installation de piècesvenduespour les véhiculestout terrainou de coursevisantà améliorerla performance risqued'annulertoute(ou une partie)de la garantiecouvrantla motoneuve.Consulterun concessionnaire HarlevDavrdsonpourde plusamplesdétails. Ne sont pas couvertespar cettegarantie: 1. pourla mainLes pièceset la main-d'æuvre nécessaires tenancenormaletelleoue recommandée dans le Manuel du propriétaire, ou le remplacement des piècesnécessité par I'usurenormale,y comprisles articlesci-dessous: p n e u s ,l u b r i f i c a t i ocnh, a n g e m e ndt ' h u i l ee t d e f i l t r e ,n e t toyagedu circuitde carburant,entretiende la batterie, révisiondu moteur,bougies,freins,embrayageet réglage (remplacement de chaine/courroie de la chaînecompris). qui proviennent Les défautsesthétiques d'un abuspar le propriétaire, un manqued'entretren correctou des condi(sauflesdéfautsqui sontcausés tionsenvironnementales par des vicesde matérrauou de fabrication, et qui sont couvertspar cettegarantiepourla duréede la périodede garantie). Toute conditionesthétiqueexistantau moment de la livraisonde détailet qui n'a pas été documentéepar le détaillantavantla livraison. Durée 2. Véhiculesqui ont été abusés,mal utilisés,mal remisés, u t i l i s é cs o m m ev é h i c u l e "s t o u tt e r r a i n" , o u u t i l i s é sd a n s quelconques. des coursesou des compétitions Autresrestrictions Les termes et conditionsci-dessouss'appliquentà cette garantre: 1. Véhiculesqui n'ont pas été employésou entretenus conformément aux spécifications figurantdans le Manuel La duréede cettegarantielimitéeestde vingt-quatre mois, à partirde (a) la dated'achatau détailinitialet de livraison 4. Lesdéfauts les ou dommagessubispar la motoet causés par un concessionnaire Harley-Davidson agréé,ou (b) le par des modifications non conformesaux spécifications t r o r s i è m ea n n i v e r s a i r de u d e r n i e rj o u r d e I ' a n n é ed u d ' u s i n ed e H a r l e y - D a v i d s o n . modèlede moto/side-car. selonla oremièreéchéance.Le concessionnaire soumettraun formulaire d'enregistrement lmportant: lire attentivement pourcommencerla de venteet de garantieélectronique Nos concessionnaires sont des propriétaires exploitants garantie. pouvantvendredes pièceset accessoires indépendants Touteportionrestantede cettegarantielimitéepeutétre d'autresmarques.Parconséquent,HARLEY-DAVI DSON transféréeaux propriétaires ultérieursen cas de revente N ' E S TP A SR E S P O N S A B LD E E L A S É C U R I T ÉD, E L A de la motocyclette/side-car au cours de la périodede É E T O U T EP I E C E , O U A L I T ÉO U D E I A D A P T A B I L I T D garantie. TOUTACCESSOIRE NE O U T O U T E M O D I F I C A T I OD pOUVANT coNCEPTION(MArN-D',CEUVRE COMpRTSE) Obligations du propriétaire pARNoscoNCESStoÊrnrvrnpu ET/ouTNSTALLÉ Pour obtenirle servicesous garantie,retournerla motocypendantla périodede clette/side-car, aux fraisdu propriétaire, garantie,à un concessionnaire agréé.Celui-cidevraitpouvoir exécuter les travaux sous garantie pendant ses heures ouvrablesnormaleset dans les plus brefs délais,selon la chargede travaildu serviced'entretien et selonla disponibilité des oiècesnécessaires. NNAIRES. Harley-Davidson Motor Company,PO. Box 653, Milwaukee, Wisconsin 5 3 2 0 1 ,U S A Z. 3. Cettegarantieconstitueun contratentrevous et le fabricant.Elleest séparéede toutegarantieque vous pouvez recevoirdu concessionnaire. Le concessionnaire n'est pas autoriséà altérer,modifierou changerde touteautre façonles termeset les conditionsde cettegarantie. Tout travailou remplacementde pièce sous garantie autorisépar le fabricantn'empêcherapas le fabricant d'invoquerultérieurement touteexclusionapplicable. F-65 I I I T N T E R V A L L EDS'E N T R E T IE N R ÉGULIER périodiques permettront Unelubrification et une maintenance aux motosneuvesHarley-Davidson de fonctionner à leurperformanceoptimale.Le concessionnaire Harley-Davjdson est e u is a i tl e m i e u xc o m m e net n t r e t e n ui rn em o t oe n l a p e r s o n nq suivantdes méthodeset en utilisantdu matérielaoorouvésen usine,ce qui vousgarantitun traitementapprofondi et compétent. REMABQUES . . Consulter le Tableau27. Des interventions d'intervalles de maintenance régulières sont requises pour maintenir la validité de votre garantie. tutilisation de pièces et de procédures d'entretienautres que celles approuvéespar Harley-Davidsonrisque d'annuler la garantie. Toutealtération des composantsdu système de contrôle de l'émission du carburanttel que Ie système d'échappement,peut constituer une violationdes lois fédéraleset locales. I'information nécessaire dans les espaces vides des colonnes indiquées. Effectuer les procédures d'entretien et de maintenance indiquées dans le tableau des intervalles d'entretien périodiques.Un manque de maintenancepériodiqueaux intervallesrecommandéspeut affecterla sécurité du fonctionnementde la moto, ce qui pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00010a) Si la moto est conduitedans des conditionsdifficiles(froid sévère,chaleurextrême,environnementtrès poussiéreux, routestrès endommagées,dans de I'eau stagnante,etc.), effectuerla maintenancerégulièreà des intervallesplus fréquentspour assurer le bon fonctionnementde la moto. Si la moto n'est pas maintenue,cela pourrait causer la mort ou des blessuresgraves.(00094a) Consulter Ie Tableau28. Lors de I'entretien de la moto, apporter ce manuel chez le concessionnaireet remplir Tabfeau27. Intervallesd'entretienrégulier: modèles Dyna2007 I pFocÉ,puRE ARTTCLE D:ENTREIIEN 1 600 km (1 0{X)mi) I 000 km (5000mi) X X laireI entretren I |nsDecter, necessarre. I xl X JÀ.p""t"rr"ir"itntr"ti"nnécessaire.- X I H u i l em o t e u re l f i l t r e Remolacer. hpurateurd'arr IEp*"t"*o- -PPneus +J] neus V é r i f i elra p r e s s i o ni ,n s p e c t elra xX v e n f i e rt e s e r r a g e . X bancle de roIlêmeni N:lH'J3li:i"";?ln'0"o"'',u R a y o n sd e r o u e LuOitant O" .àrter de chainepri- ÏR".plu.* matre O"tr"nrru.rn !-ronf,unt " T ,n"",pr"*. Embrayage lVerrfierleréglage. .r,,"."rp,g;on"*iè* ;o,u Ï"r.*,un,"rr.o*.. -v",,f,"r;"gt","rtrnr.,ti"r. 1 lcommanOeOesgazOefreinet d'embrayage LrQuide deïrein_ -r và.r.re."rrug" S u p p o r t sddeemmoot et euurerte| tel r' enm b rbei lel al l g ae gj lIennssppeecctteerr.. du stabilisateur Ï î X t -+I t - X X a- x Ï X * X j ] X f-Ï_ X X J t rl,lr f I X i[ x x Faire F a r r eun e s s a isur s u r route. route. u n essai pièces' Vérifier V é r i f i ele f o n c t t o n n e m edes l re fonctionnement dnetspièces et des systemes. ,. I i. 4 X t 1 X t Ï Ï i f- t * t Ï , , l f; l X [f X l - _, - x r 1 X t I *- ,f x X ] X t x x,f t t t I X l x l iÏ- x 1 Ï ] ] ^- ' R"rptac;, to,r.b" eoo0okr (50oo0.ù x f r rn"p".t*t", to* r".-+e000k. tà;tta rù tt lI I I Vérifierla batterieel nelloyerles c onn e xi o ns . x ' -! t Batterie nervrnnotns ' x t -f x x i,?,ïîIr-""r.-orpo*ntret""-lierdrerlefonct,o"*r""4 Fi-tionr".."nt,"ti"" x X I n"rnpr"*. x I X ,, -tnrp""t",. norr"r"nt"o" o" oir""trnfnoql"r "oron* * -,"ne ar,,è,e Ï=]1 [ùi"r"*. fl X xX I ; , flTq:"" Erit" û rorr.rr uuunt - xX - x lunr*ro*roecelerte.tuit"sI Remplacer. flrplacer. VeriTier l'étatei le nivealr. rPtaquettesetdisquesoe l t tnrsepi ne c t e r t ' u s u r e . aoust* 40 000 l(m RÊIUARA(6 i25 000 mD I beqrrr"r"t,;,rr" fnrp".t","trro,r-. -c^ru-ànt,conoriæ""tru."ono. pompe Frltre r-rltre de la pompe a carb"lll carburant 16000km 24 O@ km (10O00 mi) (15 000 ml) i xx tt XX X 1 I-l i 1 1 3 X X l:t9::9"ury: l.Z:[",f :l'::,t*l*::f.nruru6rey-Dâvidson X X t X I X sauf asréé, silondispose desoutirs appropriés etdesdonnées ] 2.. uDeéi l m < r u iol rn c rl ,e rtl ,u uubi lri il cf ir ecerLt Ii tnssp epuet cctt eucrihl daqqu eu e+4o8 u0u0v0 Kk Im i l \(o3u0u 0u0u0 Im I l ti/). . 3 . E f f e c t u et ro u sl e sa n s 4 . L e sv é h i c u l e n s e s o n tp a st o u sé q u i p é sd e r o u e sà r a y o n sC. o n s u l t elre s u j e ta p p r o p r i é d a n sl e m a n u e d l 'entretien. r5 clansele LlOUlnE DTEIN 19 r 4 et nettoyerre systèmetous resdeux (2) ans. !]9I|!!!OYI i--o / Tableau28. Fiches de maintenancedu propriétaire INTERVALLED' ENTRETIEN (MTLES) ENK|LOMÈTRES DATE .NUMÉRO]DU SIGNATURE DUTECHNICIENI coN0Essprs NAIRE 1 600km (1 000mi) B 000km (5 000mi) 1 6 0 0 0 k m ( 1 00 0 0 m i ) 2 4 0 0 0 k m ( 1 50 0 0 m i ) 32 000 km (20 000 mi) 40 oookr (r5ôôorit 48 000 km (30 000 mi) 64 000 km (40 000 mi) 72 000 km (45 000 mi) 80 000 km (50 000 mi) acheterun manueld'entretienou des oiècesde moto. Les manuelsautorisésparl'usinereprésentent la sourced'informaConsulterle Tableau29. Rendrevisiteà un concessionnaire tion la plus complèteet détailléeaprès le concessionnaire pour Harlev-Davidson ou allersur www.harlev-davidson.com Harley-Davidson. I NF O R M AT I O NPOU S RT E N T R E T IE N Tableau29. Informationspour I'entretien: modèles Dyna 2007 DOCUMENT NODE PIÈCE Manueld'entretien Anglais Manuelde diagnosticélectrique Anglais Manueld'entretienet de diagnosticélectrique Français Manueld'entretienet de diagnosticélectrique Allemand Manueld'entretienet de diagnosticélectrique Espagnol Manueld'entretienet de diagnosticélectrique Cataloguedes piècesdétachées F-68 Programmede maintenance Italien Anglais 99496-07 99481-07F 99481-07G 99481-07S 9 9 4 8 1- 0 7 1 Vérification du fléchissement. A A l i g n e m e ndtu p h a r e A l i g n e m e n t : m o d è lFe X s DWG. Inspection. A l i g n e m e dn ut v é h i c u l e . Alternateur/régulateur de tension Fonction. R é g i m ed e c h a r g e . Amortisseurs lnspection. Ampoules Remplacement..... Ampoulesde feu de direction(en fuseau) Alignement. Remplacement..... Application d s' h u i l e . A r r ê t d um o t e u r . A r t i c l e sd e c u i r Entretien. P i è c e si n s é r é e s . Vieillissement..... A x ed e p i v o dt e f o u r c h ae r r i è r e . D ...F-47 . . F-46 .......F-44 ...F-47 .......F-47 ...... F-11 .....F-52 .......F-32 .......F-32 ....... F-61 E . . F-45 Embrayage Maintenance. ...... F-41 Fnfronncano .......F-47 ......F-47 ....F-41 .......F-33 ...F-58 ...F-58 ...... F-58 .......F-42 B Batterie Charge. Débranchementetdépose. D é m a r r a g pe a r c â b l e s . Entreposage. I n s t a l l a t i eo tnb r a n c h e m e n t . . . . N e t t o y a geet i n s p e c t i o n Type.. B é q u i l ll ea t é r a l e . B é q u i l ll ea t é r a l e . B o u c h o dn e r e m p l i s s a d ge carburant.... Bougies C o u p l ed e s e r r a g e . Ecartement. Type. Démarragedebatterieparcâbles. Démarragedu moteur Démarrage. Généralités. Dépannage Généralités. ....F-49 .......F-51 ....F-52 ...... F-50 ...F-51 ....F-49 ...F-48 .......F-21 .......F-21 ....F-21 .......F-45 . F-45 . . .F-45 c C h a n g e m e ndte l ' h u i l e . . . F-37 Changementde vitesse Démarrage. . .. F-33 Passageen vitessesupérieure. . . . F-33 Rétrogradation..... ...... F-34 Changemen d t' a d r e s s e . ....... F-63 C i r c u i dt ' a l l u m a g e Consommationde carburant. F-45 C o n t r ô l e sd e s é m i s s i o n s. .. . F-45 C o m m a n d em s anuelles C o m m u t a t e udru d é m a r r e uér l e c t r i o u e . . . F-15 C o m m u t a t e u dr ' a v e r t i s s e u r . .. . .F-16 C o m m u t a t e uMr A R C H E / A R R ÊOf u m o t e u r .... . . F - 1 5 C o m m u t a t e uprh a r e / c o d e . .......F-16 C o m m u t a t e udresf e ud e d i r e c t i o n . ....... F-16 L e v i e r d e g u i d od n' e m b r a y a g e . .... F-16 P o i g n é ed e c o m m a n d ed e s g a z . . . . F-15 Commutateurs de feu de direction Fonctionnement.... ......F-17 Consignesconcernantles accessoires et la charge transportée. .....F-4 C o n s i g n edse s é c u r i t d ée fonctionnement.. .... F-1 i,uiniai ùu $rà1rùe ser';',leplo',ol,gé. . . . F-63 C ? n t / 9 r l ' s s e , ! cr sa t a l y t i q u e s . ...F-12 Courroied'entrainement arrière Généralités. ....... F-40 M i s e d el a m o t o e ne n t r e p o s a g e . . . . ..... F-54 Remiseen servicede la motoaprèsentreposage. . F-55 Entreposage de la moto Mise de la moto en entreposage. t--54 Remiseen servicede la moto aprèsentreposage, . F-55 Entretiendes roues Caractéristiques. ... F-58 Produits. F-58 Essence l n d i c ed s'octane. ...F-12 Type. .....F-12 Ftinrroltoc . F-8 F Feuxdedétresse. ......F-17 s y s t è m ed e s e c u r i tsér u i , . . : : : : . . : : : . : . . . . . . F - 2 7 Filtre ......F-41 à carburant. Filtreà épurateurd'air lnspection. . . F-45 Nettoyage. . . F-45 Finition " D e n i m" C o m m e n nt e t t o y e r . .......F-57 Généralités. .......F-57 Formulaire de notification de changementde propriétaire. ....F-63 Freins lnspectionde plaquettes/disques. . . F-42 fnspectiondu niveaude liquide. . . . F-42 L e s f r e i n sn e t i e n n e npt a s n o r m a l e m e n.t . . . . . . . F - 6 2 Levierde guidonde frein avant.. . . F-21 M a t é r i a du e p l a q u e t t e .....F-42 Pédale d e f r e i na r r i è r e . ....F-21 F u s i b l ep r i n c i p a l . ......F-53 Fusibles. .."....F-53 G Garantie. 24 mois/kilométra i l gl i em i t é Garantielimitée 24mois/kilométrageillimité A u t r e sr e s t r i c t i o n s . . Durée. Exclusions. lmportant:lireattentivement.. Obligationsdupropriétaire..... GAWR Définition. GVWR Définition. Fmnlaeement . ... . F-63 .......F-65 .... F-65 ......F-65 .....F-65 ....... F-65 ....F-65 ...F-65 ...F-4 ...F-4 .......F-4 H Huiledefourcheavant.. ....... F-41 H u i l em o t e u r C h a n g e m e ndte l ' h u i l ee t d u f i l t r e . Lubrificationen hiver. Qualités. R e c o m m a n d a t i odnes t e m p é r a t u r e . F-3g F-35 ...... F-35 I lmporterunemotocyclette... I n d i c a t e u rl su m i n e u x F e ud e r o u t e . . F e u xd e d i r e c t i o n . Fonctionnement.... Huile.. P o i nm t ort. l n d i c ed ' o c t a n e . . . . Informationspourl'entretien..... lnjectionde carburant Témoid ne niveau basdecarburant. T é m o i nd e v é r i f i c a t i omno t e u r . Instruments ^^-^+^ +^"'^ vvrrrPrç-rvurù ... F-63 .....F-17 . . F-17 ......F-17 .....F-17 ..F-17 ....F-12 . F-68 ......F-20 ....F-20 ....... C o m p t e udre t r a j e t . C o m p t e u kr i l o m é t r i q u e Horloge Indicateurde vitesse. ... Voyantindicateurde renversement. Interrupteurà clé d'allumage/phare. Intervallesd'entretien. F-19 ....... F-18 . . F-18 f-- tô F - 18 F - 19 t-- tJ Pare-brise Nettoyage. R a y ur e s Phare R e m p l a c e m e ndt' a m p o u l e . P i è c e sd e r e c h a n o ed ' u s i n e.. . Pneus. Barresindicatrices d'usure. Inspection. Pneusà flancsblancs Nettoyage. Porte-clés A f f e c t a t i o dn u p o r t e - c l é s Conduiteavecoorte-clés.... P o r t e - c l éssu p p l é m e n t a i r e s . . . Porte-clés à télécommande Remplacementdelapile.... Poussoirshydrauliques Réglage. P r o d u i t ds e n e t t o y a g e P r o d u i tdse n e t t o y a gdee m o t o c y c l e t t e . . . . Protection électrique Fusibles. Remolacementdesfusibles..... R e m p l a c e m e ndtu f u s i b l ep r i n c i p a l . T-O / L Listede vérification F-31 avantla conduite. Lubrifiantde carterde chaîne C h a n g e m e ndtu l u b r i f i a ndte c a r t e rd e c h a î n e . . . . F-39 Lubrification F-41 Châssis. Lubrification de la transmission F-39 C h a n g e m e ndt u f l u i d ed e l a t r a n s m i s s i o .n . I--Jô Vériïierle niveaude lubrifiant. t--,5Y Lubrification du carterde chaîneorimaire. Lubrification F-41 du châssis. F-38 Lubrification en hiver M Maintenance ......F-35 L i s t ed e v é r i f i c a t i o n . Maintenance en coursde rodage . .. F-35 lntervalled'entretieninitial.. ...F-12 M é l a n g e sd ' e s s e n c e . Moteur . ..F-33 Arrêt.. . . F-61 Le démarrageest difficile. Le démarreurne fonctionnepas ou ne faitpas tournerle ....F-61 moteur. Le moteurdémarre,maistourneirrégulièrement ou a des ratés.. .....F-61 L e m o t e u r t o u r nm e ,a i sn e d é m a r r p ea s . . . . . . . . F - 6 1 Pré-allumage ou détonation(cognements ou ...F-61 cliquetis). ....... F-61 Surchauffe. ......F-61 V i b r a t i o ne x c e s s i v e . N Numéro d ' i d e n t i f i c a tdi e o vn é h i c u l(eV l N ) . . P r--.JT .....F-7 . F-59 I-.JY F-45 F-63 F - 11 F-44 F-43 . . F-58 ...F-23 .....F-24 ,...F-23 .....F-28 ...F-42 ...F-57 ....F-57 ...F-53 . F-53 t--3J R R é g i m ed u m o t e u r Maximum. R è g l e sd e c o n d u i tdee r o d a g e . R e m p l a c e m ed n 'tu np n e u lnspection. Q u a n dr e m p l a c e r . Réparationsousgarantie Rétroviseurs Fmnlancmcnt . . . F-31 ....... F-31 . . F-44 ..F-44 ......F-63 ......F-21 Réglage. Roulements de fourcheavant Lubrification. Réglage. ...F-21 ..,...F-42 ...F-42 S Siège Dépose. lnstallation. S i g n a u xd e d é t r e s s e . Systèmede sécuritéSmart Activer. Avertissement.... Bip.... R i nr l e s é crrr i t é ^v u^r *i -l P^U^ù d^r - rrL^ù . ....F-54 ......F-54 ...F-17 ....F-26 ......F-27 ....F-27 .......F-23 .......F-23 .....F-24 Conduiteavecporte-clés.... .....F-29 D é p a n n a g* ei c ô n ee n f o r m ed e c l é . ...F-29 Dépannage-porte-clés. ......F-29 Dépannage-sirène. .......F-26 Désactiver. .......F-26 DésactiveravecunPlN... .......F-28 Désactiverl'alarme. D i s j o n c t e udr se c o u r a n(t s i r è n eo p t i o n n e l l e. .)... . F - 2 9 . . F-27 Feux de détresse. ...F-27 Ualarme. (modèlesinternationaux). . F-28 Modessilencieux/sonore F-28 ModeTransport.... F-24 N u m é r od ' i d e n t i f i c a t i opne r s o n n e(lP l N ) . F-23 Options. F-28 .. Pile du oorte-clésà télécommande. F-23 Porte-clésà mains libres. F-24 P o u rm o d i f i e lre P l N . f -2,) RéglementationsFCC. F-23 Remplacement des porte-clés. F-28 Servicesd'entretien. ......F-27 S m a r tS i r e n . . . F-28 de longuedurée.. Stationnement ....F-25 T é m o i nd ' é t a t . . Systèmeélectrique Le taux de chargede l'alternateur est inférieurà la ...F-62 normale. F-61 l-alternateurne chargepas. . . T . . . F - 11 Tablead ues amooules..... Transmission p a s .. . . . . . . . F - 6 2 E m b r a y a gger i p p éo u q u i n e r e l â c h e . . . . . F-62 Le changementde vitesseest rigide. ......F-62 l - e m b r a y a gber o u t e . ......F-62 l - e m b r a y a gpea t i n e . . F-62 Sautde vitesses. V Vérification du niveaud'huile . . F-36 Vérification du niveaud'huileà chaud. . . F-35 Vérification du niveaud'huileà froid.. . Verroude fourche Déverrouillage de la colonnede direction.. . . . . F - 1 5 Verrouillage de la colonnede direction.. . . . . . . F - 1 5 VIN ... . ... .F-7 N u m é r od ' i d e n t i f i c a t d i oenv é h i c u l e
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement