DYNAPAC CP 132 CONDUITE

Add to my manuals
25 Pages

advertisement

DYNAPAC CP 132 CONDUITE | Manualzz

DYNAPAC

CP 132

CONDUITE

O132FR3

Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden

Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30 www.dynapac.com

ILF015WO1

19

CONSERVER CE

MANUEL POUR

USAGE ULTÉRIEUR

Rouleau à pneumatiques

CP 132

Conduite

O132FR3, Janvier 2002

Moteur Diesel::

Cummins 4BT3.9 Elite

Ces instructions sont valables à partir de:

CP 132 PIN (S/N) *21620331*

Le rouleau à pneumatiques CP 132 est un système à ballast consistant en caissons de ballast qui assurent une charge précise et uniforme sur les pneus. Le rouleau est destiné au compactage des routes, aérodromes, barrages et installations similaires.

Le CP 132 compacte rapidement et efficacement les enrobés, le béton, les couches d’usure et les couches de liaison.

Une information séparée sur les accessoires et les équipements en option peut être envoyée sur demande.

Droit de modification réservé.

Imprimé en Suède.

SOMMAIRE

Page

Instructions de sécurité .................................................... 3

Sécurité lors de la conduite .......................................... 4, 5

Autocollants de sécurité, emplacement/description ..... 6, 7

Plaques signalétiques engin et moteur ............................. 8

Instruments et dispositifs de commande .......................... 9

Instruments et dispositifs de commande, description de fonction ..................................................................... 10, 11

Avant démarrage ....................................................... 12-14

Démarrage ..................................................................... 15

Conduite ................................................................... 16, 17

Adhérence au sol (concerne 14 paliers) ........................ 17

Positionnement des racloirs ........................................... 18

Freinage ......................................................................... 19

Stationnement ................................................................ 20

Instructions de levage .................................................... 20

Instructions de remorquage ........................................... 21

Transport ........................................................................ 22

Instruction de conduite - Résumé .................................. 23

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT

Instructions de sécurité – Risque de blessures personnelles

Prudence recommandée – Risque d’endommager la machine ou les pièces

MANUEL DE SÉCURITÉ

L’opérateur est tenu de lire attentivement le manuel de sécurité qui accompagne chaque machine. Toujours suivre les instructions de sécurité et avoir le manuel à portée de main.

GÉNÉRALITÉS

Ce manuel contient des directives de conduite et d’utilisation du rouleau. Pour l’entretien et la maintenance, se reporter au manuel ”ENTRETIEN, CP 132".

En cas de démarrage et de conduite avec un engin froid et de l’huile hydraulique froide, les distances de freinage sont plus longues que lorsque l’huile a atteint sa température normale de fonctionnement.

2 CP 132 O132FR3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (Voir également le manuel de sécurité)

1. L’opérateur doit parfaitement connaître le contenu du MANUEL DE CONDUITE avant de démarrer le rouleau.

2. S’assurer que toutes les instructions figurant dans le MANUEL D’ENTRETIEN ont été suivies.

3. Seuls des opérateurs spécialement formés et/ou expérimentés sont habilités à conduire le rouleau. Aucun passager n’est autorisé à bord du rouleau. Toujours se tenir bien assis dans le siège de l’opérateur en cours de conduite.

4. Ne jamais conduire un rouleau qui a besoin d’être réglé ou réparé.

5. Montez et descendez du rouleau uniquement lorsqu’il est immobile. Utiliser les poignées et la main courante. Pour monter/descendre, il est conseillé d’utiliser une ”prise à trois points”, deux pieds et une main, ou un pied et deux mains

étant toujours en contact avec la machine.

6. La protection au retournement (ROPS = Roll Over Protective Structures) doit toujours être utilisée lorsque la machine se trouve sur une surface mal assurée.

7. Rouler lentement dans les virages serrés.

8. Éviter de conduire de biais dans les pentes, conduisez vers le haut ou vers le bas.

9. S’assurer qu’au moins 1/4 du pneu extérieur se trouve sur une partie du sol déjà compactée en conduisant le long des bords ou des fossés.

10. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles dans le sens de la marche sur le sol ou dans l’air.

11. Conduire très prudemment sur terrain inégal.

12. Utilisez l’équipement de sécurité fourni. Sur les engins équipés de ROPS, la ceinture de sécurité doit être utilisée.

13. Tenir le rouleau en bon état de propreté. Ôter immédiatement toute salissure ou graisse de la plate-forme du conducteur. Les plaques signalétiques et les autocollants doivent être en permanence propres et parfaitement lisibles.

14. Mesures de sécurité préalables au remplissage de carburant :

– Couper le moteur.

– Éviter de fumer.

– Éviter toute flamme vive à proximité.

– Mettre le bec du tuyau de remplissage à la masse contre le réservoir pour éviter la formation d’étincelles.

15. Avant les réparations ou la révision :

– Placer des cales contre les cylindres / les roues et sous la lame à égaliser.

– Bloquer au besoin l’articulation centrale.

16. Si le niveau sonore est supérieur à 85 db(A), il est conseillé de se protéger les oreilles. Le niveau de bruit peut varier en fonction de la surface sur laquelle opère l’engin.

17. Ne procéder à aucun changement ou modification sur le rouleau qui peut affecter la sécurité. Des modifications ne peuvent être apportées qu’après autorisation écrite de Dynapac.

18. Ne pas utiliser le rouleau tant que l’huile hydraulique n’a pas atteint sa température de travail normale. La distance de freinage peut être allongée lorsque l’huile est froide. Voir les instructions de démarrage dans le MANUEL

DE CONDUITE.

CP 132 O132FR3 3

SÉCURITÉ LORS DE LA CONDUITE

Conduite le long des bords

S’assurer qu’au moins 1/4 du pneu extérieur se trouve sur une partie du sol déjà compactée en conduisant le long des bords ou des fossés.

Ne pas oublier que le centre de gravité de l’engin se déplace vers l’extérieur quand on tourne le volant. Par exemple vers la droite quand on tourne le volant à gauche.

Au moins 1/4

Fig. 1 Positionnement des roues en conduite le long des bords.

4 CP 132 O132FR3

SÉCURITÉ LORS DE LA CONDUITE

Inclinaison

Max 18° ou 32%

Fig. 2 Conduite dans les pentes

ROPS (protection contre le retournement) est toujours recommandée quand on conduit dans les pentes ou sur une surface meuble.

Éviter de conduire le long d’inclinaisons latérales. Pour les travaux sur des pentes, conduire plutôt dans le sens de l’inclinaison, vers le haut ou vers le bas.

L’angle d’inclinaison est calculé sur une surface plane dure, l’engin étant immobilisé et dépourvu de ballast.

L’angle de direction est égal à zéro (l’engin progresse en ligne droite) et tous les réservoirs sont pleins.

Observer qu’un sol meuble, un tournant, la vitesse de conduite et un centre de gravité surélevé (option) risquent de provoquer un basculement même si l’angle d’inclinaison est inférieur à celui qui est indiqué.

CP 132 O132FR3 5

AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ, EMPLACEMENT/DESCRIPTION

3 10 5 4

12

6 7 13 8 4 14 11 1 7 9 13

3, 2

6

13 7 6 1 13 7 9

CP 132 O132FR3

1.

AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ, EMPLACEMENT/DESCRIPTION

4.

7.

2.

Zone d’écrasement, articulation de rotation.

Garder une distance raisonnable de la zone d’écrasement.

903422

5.

903459

L’opérateur est tenu de lire le manuel de sécurité, ainsi que les instructions de conduite et d’entretien avant d’utiliser l’engin.

8.

200 kPa

29 psi

374765

Pression des pneus

3.

903423

Attention aux pièces rotatives. Tenir les mains à une distance prudente de la zone

à risque.

6.

903832

Lire le chapitre sur le remorquage avant de desserrer les freins.

Risque de pincement.

9.

991658

Réservoir diesel

10.

903424

Attention aux surfaces brûlantes. Ne pas toucher cette surface.

11.

Mass Kg

904870

Étiquette de levage

12.

14.

272372

Huile hydraulique

903425

Casier du manuel

904835

Coupe-batterie

13.

382751

Point de fixation

588176

Point de levage

CP 132 O132FR3 7

PLAQUES SIGNALÉTIQUES ENGIN ET MOTEUR

Plaque signalétique engin

1

La plaque signalétique engin (2) se trouve à gauche de la colonne de direction. Sur la plaque figurent le nom et l’adresse du constructeur, le type d’engin, le PIN “Part

Identification Number” (numéro de série), le poids en ordre de marche, la puissance du moteur et l’année de fabrication. Indiquer le PIN (numéro de série) du rouleau lorsque vous commandez de pièces de rechange.

Fig. 3 Côté gauche

1. Plaque signalétique engin

Type

Product

Ident.

Number

Svedala Compaction Equipment AB

Karlskrona Sweden

Operating mass

Rated power

Year of Mfg kg kW

Numéro de série sur cadre

Le numéro de série de l’engin est estampé sur le bord droit du cadre avant. Ce numéro est identique au PIN

(numéro de série) de la plaque de l’engin.

1

Fig. 4 Cadre avant

1. Numéro de série

Plaque signalétique moteur

2

1

8

Fig. 5 Moteur

1. Plaque signalétique

2. Écriteau EPA (USA)

La plaque signalétique moteur (1) sur les moteurs

Cummins se trouve à droite de la protection de la courroie dentée. Sur la plaque figurent le type de moteur, le numéro de série et les caractéristiques du moteur. Indiquer le numéro de série du moteur lorsque vous commandez de pièces de rechange. Voir aussi le manuel d’instructions du moteur.

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

This engine conforms to YYYY U.S. EPA and California regulations for heavy duty non-road compression ignition diesel cycle engines as applicable.

THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE

ON DIESEL FUEL

3935108

Cummins Engine Company, Inc

Columbus, Indiana

47202-3005

CID/L.

Family

#

Warning Injury may result and warranty is voided

if fuel rate, rpm or altitude exceed published maximum values for this model and application.

Date of MFG.

Made in Great Britain.

3284907

Valve lash cold

Firing Order

Rated HP/KW

Inch

MM

CPL

Int.

Int.

at

Exh.

Exh.

RPM

Engine Serial No.

Cust. Spec.

Engine Model

Timing-TDC

Fuel rate at rated HP

FR

CP 132 O132FR3

INSTRUMENTS ET DISPOSITIFS DE COMMANDE

18 19 20 21 22

23 24 25 26

17

15

16

1

2

3

4

11

10

9

27 12 5 6 13 7 8 14

Fig. 6 Instruments et tableau de bord

1. Interrupteur, phares de travail

2. Commutateur éclairage de stationnement/code

3. Commutateur phares de route

4. Commutateur clignotants

5. Clignotants de détresse

6. Gyrophare

7. Commutateur de démarrage

8. Sélecteur de vitesse, Bas/Haut rapport

9. Commutateur d’arrosage,

Man/Arrêt/Auto

10. Commutateur, pompe à eau

11. Temporisateur d’arrosage

12. Indicateur de niveau carburant

13. Compte-tour

CP 132 O132FR3

14. Réglage régime moteur

15. Bouton du frein de secours/stationnement

16. Avertisseur sonore

17. Le sélecteur du sens de marche avant/arrière

18. Lampe témoin, chargement

19. Lampe témoin, température d’huile hydraulique

20. Lampe témoin, température moteur

21. Lampe témoin, niveau de carburant

22. Horamètre

23. Lampe témoin, épurateur d’air

24. Lampe témoin, filtre à huile hydraulique

25. Lampe témoin, pression d’huile moteur

26. Lampe témoin, freins

27. Casier du manuel

= Accessoire

9

Pos.

dans fig. 6 Désignation

1

2

Éclairage de chantier, interrupteur (Accessoire)

Éclairage de route, commutateur (Accessoire)

10

INSTRUMENTS ET DISPOSITIFS DE COMMANDE, DESCRIPTION DE FONCTION

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Phare de route, interrupteur

(Accessoire)

Indicateur de direction, interrupteur

(Accessoire)

Clignotant de détresse, interrupteur

Gyrophare, interrupteur

(Accessoire)

Interrupteur de démarrage

Sélecteur de vitesse, commutateur

Arroseur, commutateur

Pompe à eau, commutateur (Accessoire)

Temporisateur d’arrosage, commutateur

Indicateur de niveau carburant

Compte-tour

Réglage du régime

Symbole Fonction

MAN

O

AUTO

Si le bouton est tourné à droite, l’éclairage de chantier s’allume.

Si le bouton est tourné à droite, les feux de stationnement s’allument en position un, les feux de croisement en position deux.

Tourné à droite, les phares de route s’allument. Tourné à gauche, les phares de code s’allument.

Si le bouton est tourné à gauche, l’indicateur de direction gauche clignote, etc.

En position centrale, le clignotement ne fonctionne pas.

Si le bouton est tourné à droite, le clignotant de détresse s’allume.

Si le bouton est tourné à droite, le gyrophare s’allume.

En position le circuit électrique est coupé.

En position tous les instruments et réglages

électriques sont sous tension.

En position le moteur de démarrage est activé.

Tortue = Vitesse de travail (petite).

Lièvre = Vitesse de transport (grande).

En position MAN le système d’arrosage est activé en permanence. En position ARRÊT, le système d’arrosage est désactivé. En position AUTO le système d’arrosage est activé lorsque la commande d’inversion du sens de marche n’est pas au point mort.

Tourné à droite, la seconde pompe à eau est activée, s’il en existe une.

Le commutateur comporte 6 positions de minutage différentes pour régler le débit d’eau sur les pneus. La position gauche donne le plus petit volume d’eau, la position droite donne le volume maximum.

Indique le niveau dans le réservoir de carburant

Indique la vitesse du moteur en tr/mn.

Multiplier la valeur par 100.

Libérer/bloquer avec le bouton du milieu enfoncé. Tirer pour augmenter le régime du moteur. Enfoncer pour réduire. Tourner la mollette pour le réglage fin. Sens anti-horaire

= augmenter. Sens horaire = diminuer.

CP 132 O132FR3

INSTRUMENTS ET DISPOSITIFS DE COMMANDE, DESCRIPTION DE FONCTION

Pos.

dans fig. 6 Désignation

15 Frein de secours/ stationnement

16

17

18

19

' 20

21

22

23

24

25

26

27

Avertisseur sonore

Sélecteur du sens de marche avant/arrière

Lampe témoin, chargement

Lampe témoin, température d’huile hydraulique

Lampe témoin, température du moteur

Lampe témoin, niveau de carburant

Horamètre

Lampe témoin, filtre à air

Lampe témoin, filtre à huile hydraulique

Lampe témoin, pression d’huile de moteur

Lampe témoin, freins

Symbole Fonction

STOP

P

Si le bouton est enfoncé, le frein de secours est activé ; si le bouton est enfoncé et l’engin immobilisé, le frein de stationnement est activé. En position tirée, les deux freins sont libérés.

En position enfoncée, le signal sonore se fait entendre.

Avant de démarrer le moteur diesel, le levier de commande doit être au point mort ; le moteur ne peut pas démarrer si le levier de commande avant/arrière se trouve dans une autre position. Le levier de commande avant/ arrière règle la direction et la vitesse du rouleau. Si le levier est poussé vers l’avant, le

rouleau va vers l’avant, etc. La vitesse du rouleau est proportionnelle à la distance qui sépare le levier du point mort. Plus cette distance est grande, plus la vitesse est

élevée.

La lampe s’allume lorsque la génératrice ne charge pas la batterie. La lampe s’éteint lorsque la génératrice charge la batterie.

Si la lampe s’allume quand l’huile hydraulique est chaude, ne pas conduire le rouleau, faire refroidir l’huile en laissant le moteur tourner au ralenti, et rechercher l’erreur.

Si la lampe s’allume, arrêter le moteur aussitôt et chercher l’erreur.

Voir également le manuel du moteur.

Si la lampe s’allume, il reste tout juste assez de carburant pour un court trajet. Faire la plein aussi vite que possible.

Indique le temps de fonctionnement du moteur en heures.

Si la lampe s’allume quand le moteur tourne à plein régime, il faut nettoyer ou remplacer le filtre à air.

Si la lampe s’allume quand le moteur tourne à plein régime, il faut remplacer le filtre à huile hydraulique.

Si la lampe s’allume, couper aussitôt le moteur et chercher l’erreur.

Consulter le manuel du moteur.

La lampe s’allume quand le bouton du frein de secours/de stationnement (15) est enfoncé.

Casier pour le rangement des manuels de sécurité et d’utilisation du rouleau.

Casier du manuel

CP 132 O132FR3 11

AVANT DÉMARRAGE

Capot du moteur

Ne pas oublier d’effectuer l’entretien quotidien. Voir le manuel d’entretien.

S’assurer que le support du volet est bien en place, avant de travailler dans le compartiment moteur.

1

3

2

Fig. 7 Volet

1. Jauge de niveau, huile de moteur

2. Interrupteur principal

3. Compartiment moteur

Coupe-batterie – Activation

1

Le coupe-batterie se trouve dans le compartiment du moteur. Ouvrir le capot et mettre la clé (1) en position

MARCHE. Le rouleau est alors tout entier sous tension.

Le capot du moteur doit être déverrouillé pendant la conduite pour pouvoir rapidement couper le courant de batterie si nécessaire.

Fig. 8 Côté gauche de la machine

1. Coupe-batterie

Siège conducteur – Réglage

Régler le siège de sorte que la position du conducteur soit confortable et que le système de commande soit facilement accessible.

Différents réglages possibles du siège :

- Sens longitudinal(1)

- Inclinaison du dossier (2)

- Réglage pondéral(3)

2

1

Fig. 9 Siège conducteur

1. Réglage longitudinal

2. Inclinaison du dossier

3. Réglage de suspension suivant le poids

3

12 CP 132 O132FR3

AVANT DÉMARRAGE

Instruments et lampes

– Contrôle

12

15

18

25 26 22 7

Fig. 10 Tableau de bord

7. Commutateur de démarrage

12. Indicateur de niveau carburant

15. Bouton du frein de secours/ stationnement

18. Lampe témoin, chargement

22. Horamètre

25. Lampe témoin, pression d’huile moteur

26. Lampe témoin, freins

Ceinture de sécurité

Tourner l’interrupteur de démarrage (7) en position I, toutes les lampes témoin doivent s’allumer pendant environ 5 secondes et le ronfleur se fait entendre.

S’assurer alors que toutes les lampes témoin sont bien allumées.

S’assurer que les lampes témoin de chargement (18), pression d’huile (25) et frein de stationnement (26) s’allument.

Le compteur d’heures de marche (22) enregistre le nombre d’heures aussi longtemps que le moteur diesel tourne.

S’assurer que le bouton de frein de secours/ stationnement (15) est bien enfoncé. Le rouleau peut commencer à rouler si le moteur diesel est actionné sur un plan incliné et que le frein de stationnement est désactivé.

1

Si le rouleau est muni d’un arceau ROPS (protection contre le retournement), toujours utiliser la ceinture de sécurité et le casque protecteur.

Remplacer toujours la ceinture de sécurité

(1), si elle est usagée ou si elle a subi de trop fortes contraintes.

S’assurer que, sur la plate-forme, le revêtement anti-dérapant est en bon état, le remplacer si la friction est insuffisante.

Fig. 11 Siège de l’opérateur

1. Ceinture de sécurité

CP 132 O132FR3 13

AVANT DÉMARRAGE

Écrous des caissons de ballast

7 5 3 1

On peut mettre ou enlever les caissons de ballast selon les besoins. Mise en place des caissons de ballast :

1. Commencer par mettre en place le caisson le plus en avant à droite, puis le plus en avant à gauche.

2. Bien serrer les vis.

Un caisson de ballast pèse environ 1,02 tonnes. Utiliser un dispositif de levage assez sûr pour manipuler les caissons.

Fig. 12 Lest maxi, 8 caissons

B

A

1

3

5

7

2

4

6

8

Fig. 13 Caissons de ballast

A – Une vis conique maintient assemblés deux caissons de ballast.

B –Vis d’assemblage (2 par caisson)

Dépose des caissons de ballast :

Enfoncer le caisson de ballast gauche, indiqué par la flèche, pour réduire la tension sur la vis “A”.

Dévisser la vis “A”.

Accrocher le dispositif de levage à l’œillet de levage du caisson.

Dévisser les vis “B”.

Soulever le caisson pour l’extraire.

Pour pouvoir extraire tous les caissons, sortir d’abord les deux caissons avant pour avoir accès au deuxième rang de caissons.

Pour mettre en place tous les caissons, mettre d’abord en place les deux caissons arrière.

Si l’on utilise moins de huit caissons, placer ceux-ci aussi près de l’avant que possible, de manière à bien répartir le poids.

Mettre et enlever les caissons toujours deux par deux. Le poids doit être bien réparti sur l’ensemble du rouleau.

14 CP 132 O132FR3

DÉMARRAGE

Démarrage du moteur diesel

17

7

14

Fig. 14 Tableau de bord

7. Bouton de démarreur

14. Réglage du régime

17. Sélecteur du sens de marche avant/arrière

Mettre le sélecteur du sens de marche avant/arrière

(17) en position neutre. Le moteur ne peut démarrer que si la commande est en position neutre.

Appuyer sur le bouton d’accélérateur (14) et monter le réglage jusqu’à 1/4 d’accélération. S’assurer que le bouton de démarreur (7) est en position I.

Tourner le bouton de démarreur (7) en position droite, puis le lâcher dès que le moteur démarre.

Ne pas utiliser trop longtemps le démarreur, mais attendre plutôt une minute ou deux si le moteur diesel ne démarre pas tout de suite.

18

20 13

25

Fig. 15 Tableau de bord

13. Compte-tour

18. Lampe témoin, chargement

20. Lampe témoin, température moteur

25. Lampe témoin, pression d’huile moteur

Faire chauffer le moteur diesel, au ralenti, pendant quelques minutes, un peu plus longtemps si la température ambiante est inférieure à +10°C.

S’assurer pendant le préchauffage du moteur que les lampes témoin pour la pression d’huile (29) et la charge

(32) sont éteintes et que le voltmètre (11) indique 13–

14 V. La lampe témoin (28) pour le frein de stationnement doit rester allumée.

En cas de démarrage et de conduite avec un engin froid et de l’huile hydraulique froide, les distances de freinage sont plus longues que lorsque l’huile a atteint sa température normale de fonctionnement.

S’assurer d’une bonne ventilation (extraction) si le moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque d’empoisonnement au gaz carbonique.

CP 132 O132FR3 15

CONDUITE

Conduite du rouleau

13

14

Fig. 16 Tableau de bord

13. Compte-tour

14. Réglage du régime

17

15

8

Fig. 17 Tableau de bord

8. Sélecteur de vitesse

15. Bouton du frein de secours/ stationnement

17. Sélecteur du sens de marche avant/arrière

19 20

15

Fig. 18 Tableau de bord

15. Bouton du frein de secours/ stationnement

19. Lampe témoin, température d’huile hydraulique

20. Lampe témoin, température de l’huile de moteur

16

Ne jamais, sous aucun prétexte, conduire l’engin à partir du sol. Pour conduire, l’opérateur doit toujours être assis sur son siège.

Activer la manette d’accélérateur (14) jusqu’à ce que le compte-tours (13) (s’il en existe) indique 2200 tr/mn

(pour les machines CE 1800 tr/mn). Régler en tournant la manette (14). Sens anti-horaire = augmenter. Sens horaire = diminuer.

Lorsque le rouleau est immobile, vérifier que la direction fonctionne en tournant le volant une fois à droite, puis une fois à gauche.

S’assurer que la zone de travail, devant et derrière le rouleau, est libre.

Tourner le sélecteur de vitesse (8) dans la position voulue.

Tirer le bouton de frein de secours/stationnement et s’assurer que la lampe témoin du frein de stationnement est éteinte. Attention : le rouleau peut se mettre à rouler s’il est arrêté sur une pente.

Réglage bas (vitesse de travail) – 10 km/h.

Réglage haut (vitesse de transport) – 20 km/h.

Ne choisir le réglage haut que pour les déplacements sur un sol régulier.

Pousser doucement le sélecteur du sens de marche

AV/AR (17) dans le sens voulu. La vitesse augmente quand le réglage quitte la position neutre.

La vitesse se règle toujours à l’aide du sélecteur du sens de marche AV/AR et non en modifiant la vitesse du moteur.

Pour vérifier le bon fonctionnement du frein de secours, appuyer sur le bouton de frein de secours/stationnement (15) pendant que le rouleau avance lentement.

Vérifier de temps en temps, en cours de marche, que les indicateurs donnent des valeurs normales. En cas d’indications anormales, ou si le ronfleur se déclenche brusquement, arrêter immédiatement le rouleau et le moteur diesel. Contrôler et remédier aux erreurs éventuelles, voir aussi le manuel d’entretien ainsi que le manuel du moteur.

Regarder de temps en temps si de la boue ou du bitume n’adhère pas aux bandes des pneus, ce phénomène se produit quand les pneus sont encore froids.On peut prévenir le collement en mélangeant 2-4% d’huile de coupe à l’eau d’arrosage des pneus.

CP 132 O132FR3

CONDUITE

Tableau de bord

Avancer jusqu’au site à compacter. Commencer par arroser les pneus avant de s’avancer sur le revêtement d’enrobés chaud.

Démarrer la pompe d’arrosage avec l’interrupteur (10).

10

Fig. 19 Tableau de bord

10. Interrupteur du système d’arrosage

ADHÉRENCE AU SOL (CONCERNE 14 PALIERS) kPa

Charge sur les roues kg

1088

1360

1810

246

302

309

330

Pression de gonflage des pneus, psi

335 492 633 738

330

351

365

PRESSION AU SOL, kPa

400

435

442

485

499

527

506

541

583

psi

Charge sur les roues lbs

2400

3000

4000

35

43

44

47

Pression de gonflage des pneus, psi

50 70 90 105

47

50

51

PRESSION AU SOL, psi

57

62

63

69

71

75

72

77

83

120

75

81

90

844

527

569

632

CP 132 O132FR3 17

POSITIONNEMENT DES RACLOIRS

Conduite

Placer les racloirs et les tapis coco en position activée en libérant le réglage (2) de sorte que les tapis reposent sur les pneus.

Les roues arrière ont des réglages séparés pour chaque racloir/tapis.

2

Fig. 20 Position activée

1. Tapis coco

2. Réglage

Désactivation

1

Pour libérer les tapis coco des roues avant, tirer sur le réglage (2) pour verrouiller le tapis dans la position désactivée.

Les roues arrière ont des réglages séparés – bloquer chaque racloir/tapis en position désactivée.

2

Fig. 21 Position désactivée

1. Tapis coco

2. Réglage

1

18 CP 132 O132FR3

FREINAGE

Frein de secours

15

17

Fig. 22 Tableau de bord

15. Bouton de frein de secours/ stationnement

17. Commande de marche avant/arrière

Freinage normal

15

17

7 14

Fig. 23 Tableau de bord

15. Bouton de frein de secours/ stationnement

17. Commande de marche avant/arrière

Arrêt

17

15

Le freinage s’effectue normalement avec la commande avant/arrière. La transmission hydrostatique freine le rouleau quand on met la commande au point mort.

De plus, les freins à disques multiples des moteurs d’entraînement des roues sont activés et fonctionnent comme freins de stationnement quand le bouton du frein de secours/de stationnement (15) est enfoncé.

Pour freiner, appuyer sur le bouton de frein de secours/stationnement (15), tenir solidement le volant et se préparer à un arrêt brusque.

Après freinage, remettre la commande de marche avant/arrière en position neutre, et tirer sur le bouton de frein de secours/stationnement (15).

Pour arrêter le rouleau, mettre la commande de marche avant/arrière (17) en position neutre.

Toujours appuyer sur le bouton de frein de secours/ stationnement (15) même en cas d’arrêt momentané dans une pente.

Remettre le réglage de régime sur le ralenti et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour le refroidir.

En cas de démarrage et de conduite avec un engin froid et de l’huile hydraulique froide, les distances de freinage sont plus longues que lorsque l’huile a atteint sa température normale de fonctionnement.

Vérifier les instruments et les lampes témoin pour détecter toute anomalie éventuelle, éteindre l’éclairage et autres fonctions électriques.

Tourner l’interrupteur de démarrage (7) en position O.

Rabattre et verrouiller la plaque de protection des instruments.

7 14

Fig. 24 Tableau de bord

7. Interrupteur de démarrage

14. Réglage du régime

15. Bouton de frein de secours/ stationnement

17. Commande de marche avant/arrière

CP 132 O132FR3 19

STATIONNEMENT

Calage des roues

Ne jamais abandonner le rouleau quand le moteur diesel est en marche, sans avoir appuyé sur le bouton de frein de secours/ stationnement.

Veiller à garer le rouleau dans un endroit sûr. Caler le cylindre et les roues si le rouleau est stationné sur un terrain en pente.

Penser au risque de gel en hiver. Remplir d’antigel le système de refroidissement du moteur diesel et vider les réservoirs d’eau, les pompes et les canalisations.

1

Fig. 25 Calage des roues

1. Cales de frein

Coupe-batterie

1

À la fin de la période de travail, couper le coupe-batterie

(1) et enlever la clé.

Ceci afin d’empêcher le déchargement de la batterie et rendre plus difficile le démarrage et la conduite de l’engin par des personnes non habilitées. Verrouiller les volets du compartiment moteur.

Fig. 26 Compartiment moteur

1. Coupe-batterie

INSTRUCTIONS DE LEVAGE

Levage du rouleau

Poids : Voir l’étiquette de levage sur le rouleau

1

Fig. 27 Rouleau prêt au levage

1. Étiquettes de levage

20

S’assurer que les roues avant sont bien parallèles au châssis avant de soulever le rouleau.

Accrocher les chaînes de levage aux œillets de levage et s’assurer que les chaînes ne risquent pas d’endommager des pièces avant de lever le rouleau.

Le poids maximum autorisé pour le rouleau et les accessoires est gravé sur l’étiquette indicatrice des données de levage (1).

Les dispositifs de levage tels que chaînes,

élingues, sangles et crochets doivent correspondre aux dimensions prescrites.

Ne pas circuler sous des charges suspendues. Veiller à ce que les crochets des dispositifs de levage soient bien fixés.

CP 132 O132FR3

INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE

Remorquage du rouleau

Bloquer les pneus avec des cales. La machine peut se mettre à rouler quand on libère les freins.

Toujours utiliser un tirant de remorquage.

NE PAS utiliser de chaînes ou d’élingues.

Au début du remorquage, il peut arriver que le moteur d’entraînement arrière émette un bruit d’arrachement, ce qui est normal avec le type de moteur dont est muni le rouleau.

Fig. 28 Remorquage

1

Oeillet de traction

2

Fig. 29 Pompe pour libérer le frein

1. Poignée pour activer le frein

2. Support pour le réglage de pompe

Étant donné que le moteur ne marche pas, il faut d’abord libérer les freins en procédant comme suit :

Introduire une barre en acier dans le réglage de pompe et pomper en actionnant la barre verticalement jusqu’à la libération des freins ou jusqu’à ce qu’une certaine résistance hydraulique se fasse sentir.

Les freins sont maintenant libérés et le rouleau est prêt

à être remorqué lentement.

Il faut remorquer le rouleau lentement (max 3 km/h) et seulement sur une petite distance

(max 50 m).

En cas de remorquage/dépannage de l’engin, le dispositif de remorquage doit être raccordé aux deux trous de levage. La force de traction doit s’exercer dans le sens longitudinal de l’engin comme dans la figure. Force de traction totale maximale 58 kN (29 kN/trou de levage).

Après remorquage. Tirer sur la poignée (1) pour activer le frein.

Le rouleau peut être muni d’un œillet de traction. Celuici est destiné à tirer uniquement des objets pesant 24 kN au maximum. L’œillet de traction n’est pas destiné au remorquage/dépannage.

Fig. 30 Oeillet de traction

CP 132 O132FR3 21

TRANSPORT

Rouleau prêt au transport

Bloquer les cylindres avec des cales (2) fixées au véhicule de transport.

Bien caler le châssis du rouleau (1) pour éviter d’endommager la machine.

Arrimer le rouleau avec des sangles (3) placées aux quatre coins, des autocollants indiquent les points de fixation.

3 2 1 2

Fig. 31 Transport du rouleau

1. Cales

2. Bloc de calage

3. Câble de serrage

3

22 CP 132 O132FR3

INSTRUCTION DE CONDUITE - RÉSUMÉ

1. Suivre les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ, dans le manuel de sécurité.

2. S’assurer que toutes les instructions figurant dans le manuel d'entretien ont été suivies.

3. Mettre le déconnecteur de batterie en position marche.

4. Mettre la commande de sens de marche avant/arrière au point mort.

5. Mettre le réglage de régime sur le ralenti.

6. Mettre le moteur en marche et chauffer le moteur.

7. Mettre l’accélérateur en position de travail.

8. Mettre le bouton de frein de secours/stationnement en position tirée.

9. Conduire le rouleau. Manier la commande de sens de marche avant/ arrière avec précaution.

10. Vérifier les freins

Ne pas oublier que la distance de freinage est plus longue si le rouleau est froid.

11. S’assurer que les cylindres sont correctement arrosés, si besoin est.

12. EN CAS DE DANGER :

– Enfoncer le bouton de frein de secours/stationnement.

– Tenir fermement le volant.

– Se préparer à un arrêt brusque.

13. En cas de stationnement :

– Enfoncer le bouton de frein de secours/stationnement.

– Couper le moteur et bloquer les cylindres.

14. En cas de remorquage : – Voir manuel de conduite.

15. En cas de levage :

16. En cas de transport :

17. En cas de dépannage:

– Voir manuel de conduite.

– Voir manuel de conduite.

– Voir manuel de conduite.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project