Maxwell MW 1038 R User manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Maxwell MW 1038 R User manual | Manualzz
| | MW-1038.indd 1
Maxwell
\
РУССКИЙ
ENGLISH
ЧАЙНИК
Устройство предназначено для кипячения воды.
Описание
Корпус чайника
Фильтр
Крышка
Клавиша открытия крышки
Ручка
Шкала уровня воды
Клавиша включения/отключения (1/0)
Подставка
Место для хранения шнура
о 0 чо во
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи
питания установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации
и сохраните её для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести K его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
® — Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника
соответствует напряжению электросети.
* Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте
её в электрическую розетку, имеющую надёжный
контакт заземления.
* Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении чай-
ника к электрической розетке.
* He используйте чайник в ванных комнатах. Не
пользуйтесь чайником вблизи бассейнов или дру-
гих ёмкостей, наполненных водой.
* Не используйте чайник в непосредственной бли-
зости от источников тепла или открытого пламени.
* — Запрещается использовать чайник вне помещений.
® — Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
* Используйте чайник на ровной и устойчивой
поверхности, не ставьте чайник на край стола.
*° Перед включением убедитесь в том, что чайник
установлен на подставке без перекосов.
* — Используйте только ту подставку, которая входит
в комплект поставки.
* Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался
со стола, и следите, чтобы он не касался горячих
поверхностей. Длину сетевого шнура можно регу-
лировать, закрепив его в месте намотки шнура.
* Не беритесь за сетевой шнур и вилку сетевого
шнура мокрыми руками.
® — Не включайте чайник без воды.
* Не наливайте воду в чайник, стоящий на под-
ставке.
* Не используйте чайник с неплотно закрытой
крышкой.
* Используйте чайник только для кипячения воды,
запрещается подогревать или кипятить любые
другие жидкости.
* Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не
ниже минимальной отметки «МИ№ и не выше
максимальной отметки «МАХ». При превыше-
нии уровня максимальной отметки кипящая вода
может выплеснуться во время кипячения.
* — Во избежание ожога горячим паром не наклоняй-
тесь над носиком работающего чайника.
* — Не используйте чайник без фильтра или с неплот-
но закрытой крышкой.
* — Запрещается открывать крышку чайника во время
кипячения воды.
* Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайни-
ка, беритесь только за ручку.
* Будьте осторожны при переносе чайника, напол-
ненного кипятком.
* — Запрещается снимать работающий чайник с под-
ставки. Если возникла необходимость снять чай-
ник, отключите его, переведя клавишу включения/
выключения в положение «О», а затем снимите
чайник с подставки.
* Всякий раз перед чисткой, а также в тех случаях,
когда вы чайником не пользуетесь, его следу-
ет отключать от электрической сети. Отключая
устройство от сети, не тяните за сетевой шнур, а
держитесь за вилку.
* Bo избежание удара электрическим током не
погружайте устройство и подставку в воду или в
любые другие жидкости.
* Не помещайте чайник и подставку в посудомоеч-
ную машину.
* Не разрешайте детям использовать устройство в
качестве игрушки и не разрешайте детям касать-
ся корпуса устройства и сетевого шнура во время
работы чайника.
* — Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
* — Данное устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (включая детей старше 8 лет) с
физическими, нервными, психическими откло-
нениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами воз-
можно лишь в том случае,если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопас-
ном пользовании устройством и тех опасностях,
которые могут возникать при его неправильном
использовании.
* — Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
* Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! He разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми — пакетами — или — упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
* — Отключая устройство от электросети, никогда не
дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую
вилку и аккуратно извлеките её из розетки.
* — Не разбирайте устройство самостоятельно, в слу-
чае обнаружения неисправности, а также после
падения устройства обратитесь в ближайший
авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
* ° Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
* Храните устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможностями.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре — необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
* Извлеките чайник из упаковки, удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электросети.
* — Вставые вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
* Для наполнения чайника водой снимите его с
подставки (8), откройте крышку чайника (3),
нажав на клавишу (4).
® — Наполните чайник водой до максимальной отмет-
ки на шкале уровня воды (6), закройте крышку,
установите чайник на подставку (8). Убедитесь в
том, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
* Включите чайник, установив клавишу (7) в поло-
жение «1», при этом загорится индикатор, распо-
ложенный в клавише (7).
® — Когда вода закипит, чайник автоматически отклю-
чится. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
чения воды 2-3 раза.
Примечания:
* — При использовании чайника убедитесь в том, что
крышка (3) плотно закрыта, а клавишу «О/» (7)
не блокируют посторонние предметы, в против-
ном случае автоматическое отключение чайника
будет невозможно.
* Перед снятием чайника с подставки убедитесь,
что чайник отключён, то есть клавиша «0/1» (7)
находится в положении «О» .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатация чайника
* — Вставые вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
* Для наполнения чайника водой снимите его с
подставки (8), откройте крышку чайника (3),
нажав на клавишу (4). Наполните чайник водой,
уровень воды должен быть не ниже минимальной
отметки «М!№» и не выше максимальной отметки
«МАХ», для определения уровня воды пользуй-
тесь шкалой (6).
* — Закройте крышку (3), наполненный чайник поме-
стите на подставке (8).
* — Установите клавишу (7) в положение «1», при этом
загорится индикатор, расположенный в клави-
ше (7).
® — Когда вода закипит, чайник автоматически отклю-
чИТСя.
* Вы можете сами отключить чайник, установив
клавишу (7) в положение «0».
* — Снимая чайник с подставки (8), убедитесь в том,
что он выключен.
*° После отключения чайника подождите 10-20
секунд, после чего его можно включить для
повторного кипячения воды.
* Если вы случайно включили чайник с недоста-
точным количеством воды, сработает автомати-
ческий термопредохранитель, при этом чайник
отключится. В этом случае снимите чайник с
подставки (8) и дайте ему остыть течение 5-10
минут, затем наполните чайник водой и вклю-
чите, устройство будет работать в нормальном
режиме.
ЧИСТКА И УХОД
* — Перед чисткой отключите устройство от электро-
сети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
*° Протрите внешнюю поверхность чайника влаж-
ной тканью или губкой. Для удаления загрязне-
ний используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные
моющие средства.
* Не погружайте чайник и подставку в воду или в
любые другие жидкости.
* — Не помещайте чайник и подставку в посудомоеч-
ную машину.
* Регулярно очищайте фильтр (2) от загрязнений
и отложений накипи. Поверните чайник носи-
ком к себе, откройте крышку (3), возьмите
фильтр за верхнюю часть и извлеките фильтр.
Рекомендуется промывать фильтр под струёй
воды, слегка почистив его щёткой. Установите
фильтр (2) на место, нажмите на верхнюю часть
фильтра (2) до характерного щелчка фиксаторов.
Удаление накипи
* — Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет
на вкусовые качества воды, а также нарушает
теплообмен между водой и нагревательным эле-
ментом.
* Для удаления накипи наполните чайник до мак-
симального уровня водой с разведенным в ней
столовым уксусом в пропорции 2:1.
* — Доведите жидкость до кипения и оставьте её на
ночь. Утром слейте жидкость, наполните чайник
водой до максимального уровня, прокипятите и
слейте воду.
* — Для удаления накипи можно использовать специ-
альные средства, предназначенные для электро-
чайников.
® Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
* Перед тем как убрать чайник на длительное хра-
нение, отключите его от электросети, слейте воду
и дайте устройству остыть.
* Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура
(9).
* — Храните чайник в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник — 1 шт.
Подставка — 1 шт.
Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В - 50 Гц
Потребляемая мощность: 1850 — 2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства — 3 года
[ПГ Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт
Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
KETTLE
The unit is intended for water boiling.
Description
Kettle body
Filter
Lid
Lid opening button
Handle
Water level scale
On/Off button (1/0)
Base
Cord storage
о 0 чо с в о ю
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA. To install RCD contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully
and keep them for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
+ Make sure that the operating voltage of the kettle
corresponds to the voltage of your mains.
+ The power cord is equipped with a “europlug”;
plug it into the socket with reliable grounding
contact.
* To avoid risk of fire, do not use adapters for
connecting the kettle to the mains.
* Do not use the kettle in bathrooms. Do not
use the kettle near swimming pools or other
containers filled with water.
« Do not use the kettle near heat sources and
open flame.
* Do not use the kettle outdoors.
* Do not leave the operating kettle unattended.
* Place the kettle on a flat stable surface; do not
place the kettle on the edge of the table.
+ Before switching the kettle on, make sure that it is
placed on the base evenly.
+ Use only the base supplied with the unit.
Do not let the cord hang from the edge of a table
and make sure it does not touch hot surfaces.
You can adjust the power cord length by fixing it
in the cord storage.
* Do not touch the power cord or power plug with
wet hands.
* Do not switch the kettle on if it is empty.
* Do not fill the kettle with water when it stands on
the base.
* Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
* Use the kettle only for water boiling; do not heat
or boil other liquids.
* Ensure that the water level in the kettle is not
below the minimal mark «MIN» and not above the
maximal mark «MAX». If the water level exceeds
the maximal mark, boiling water can splash out.
* To avoid burns by hot steam, do not bend over
the kettle spout while it is operating.
* Do not use the kettle without the filter or if the lid
is not closed tightly.
* Do not open the kettle lid while water boiling.
* Do not touch hot surfaces of the kettle; take it
only by the handle.
* Be careful while carrying the kettle filled with
boiling water.
* Do not remove the operating kettle from the base.
If you need to take the kettle off, switch it off,
setting the On/Off button to the position «0» and
then remove the kettle from the base.
Always unplug the kettle before cleaning and
when you do not use it. When unplugging the unit,
do not pull the power cord, hold the plug.
* To avoid electric shock, do not immerse the unit
and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing
machine.
* Do not allow children to use the unit as a toy and
do not allow them to touch the unit body and the
power cord during the kettle operation.
« This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
« This unit is not intended for usage by people
(including children aged 8) with physical, neural,
mental deviations or inexperienced people. Such
persons can use this unit only if they are under
supervision of a person who is responsible for
their safety and if they are given all the necessary
and understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended. Do not allow
children to use the unit as a toy.
* For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
* Never pull the power cord, when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the socket.
* Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped,
apply to the nearest authorized service center.
* Transport the unit in the original package only.
+ Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at least
two hours at room temperature before switching
on.
* Unpack the kettle, remove any stickers that
can prevent unit operation. Make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to the
voltage of your mains.
* Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base
(8) and open the kettle lid (3) by pressing the
button (4).
* Fill the kettle with water till the maximal mark on
the water level scale (6), close the lid, place the
kettle on the base (8). Make sure that the kettle
lid (3) is closed tightly.
+ Switch the kettle on by setting the button (7) to
the position «I», the indicator located inside the
button (7) will light up.
* Once water starts boiling, the kettle will be
switched off automatically. Pour out water and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
When using the kettle, make sure that the lid (3)
is closed tightly and the «0/1» button (7) is not
blocked by any foreign objects, otherwise auto
switch off of kettle is not possible.
› Before removing the kettle from the base, make
sure that the kettle is switched off, that is, that
the «0/1» button (7) is in the position «0».
USAGE
Kettle usage
* Insert the power plug into the mains socket.
* Tofill the kettle with water, take it off the base (8)
and open the kettle lid (3) by pressing the button
(4). Fill the kettle with water, the water level must
not be below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX»; determine the
water level using the scale (6).
+ Close the lid (3), place the filled kettle on the
base (8).
› Setthe button (7) to the position «I», the indicator
located inside the button (7) will light up.
* Once water starts boiling, the kettle will be
switched off automatically.
* You can switch the kettle off manually by setting
the button (7) to the position «0».
+ Before removing the kettle from the base (8),
make sure that it is switched off.
+ After the kettle is switched off, wait for 10-20
seconds, then you can switch it on again for
water re-boiling.
* If you accidentally switched the kettle on with
insufficient amount of water, the automatic
thermal switch will be on and the kettle will be
switched off. In this case take the kettle from the
base (8), let it cool down for 5-10 minutes, then
fill it with water and switch it on, the kettle will
operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
* Before cleaning, disconnect the unit from the
mains, pour out water and let the kettle cool
down.
* Wipe the outer surface of the kettle with a damp
cloth or a sponge. Use soft detergents to remove
dirt; do not use metal brushes and abrasives.
* Do not immerse the kettle and base into water or
any other liquids.
* Do not wash the kettle and base in a dishwashing
machine.
* Regularly clean the filter (2) of kettle from dirt
and scaling. Place the kettle in a way that the
spout is turned towards you, open the lid (3),
take filter by its upper part and take filter out. It
is recommended to wash the filter under water
jet, after lightly cleaning it with a brush. Install
the filter (2) to its place, press the upper part of
the filter (2) till you hear the characteristic click
of the clamps.
Descaling
› Scale, appearing inside the kettle, influences
the water taste and disturbs the heat exchange
between water and the heating element.
* To remove scale, fill the kettle with a mixture of
one part ordinary vinegar and two parts water till
the maximal water level mark.
› Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In
the morning pour out the liquid, fill the kettle with
water till the maximal water level mark, boil and
pour the water out.
* You can use special detergents for electric
kettles to remove scale.
+ Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the kettle away for long storage,
unplug it, pour out water and let the unit cool
down.
* Fix the power cord in the cord storage (9).
+ Keep the kettle away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Kettle — 1 pc.
Base — 1 pc.
Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC-
С € Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/EC and to the Law
Voltage Regulation 2006/95/EC
DEUTSCH
WASSERKOCHER
Das Gerat ist furs Wasserkochen bestimmt.
Beschreibung
Gehause des Wasserkochers
Filter
Deckel
Taste der Deckeloffnung
Handgriff
Wasserstandsanzeiger
Ein-/Ausschalttaste (1/0)
Untersatz
Kabelaufbewahrung
© 00 М Ол в О
Achtung!
Als zusatzlicher Schutz ist es zweckmaBig, den FI-Schalter
mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis
aufzustellen. Wenden Sie sich daflir an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMABNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie fur weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerat nur bestimmungsmaBig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemaBe Nutzung des Gerats kann zu seiner
Stérung fahren, einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
* Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung des
Wasserkochers und die Netzspannung ubereinstimmen.
* Das Netzkabel ist mit einem ,Eurostecker” ausgestat-
tet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer
Erdung ein.
* Verwenden Sie keine Adapterstecker beim AnschlieBen
des Wasserkochers an das Stromnetz, um Brandrisiko
zu vermeiden.
* Esist nicht gestattet, den Wasserkocher im Badezimmer
zu benutzen. Benutzen Sie den Wasserkocher in der
Nahe von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser
gefullten Wasserbehaltern nicht.
* Benutzen Sie den Wasserkocher in der Nahe von
Warmequellen oder offenem Feuer nicht.
* Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher drauBen zu
benutzen.
* Lassen Sie den eingeschalteten Wasserkocher nie unbe-
aufsichtigt.
* Benutzen Sie den Wasserkocher auf einer geraden und
stabilen Oberflache, stellen Sie ihn an den Tischrand
nicht auf.
* Vor der Einschaltung des Gerats vergewissern Sie sich, dass
der Wasserkocher auf dem Untersatz aufrecht steht.
* Benutzen Sie nur den mitgelieferten Untersatz.
* Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht
herabhangt und heiBe Gegenstande nicht berihrt. Die
Lange des Netzkabels kann man regeln, indem man es in
der Kabelaufbewahrung befestigt.
* Fassen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nas-
sen Handen nicht an.
* Schalten Sie den Wasserkocher ohne Wasser nicht ein.
* Esist nicht gestattet, Wasser in den Wasserkocher einzu-
gieBen, wenn er auf dem Untersatz steht.
* Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher mit undicht
geschlossenem Deckel zu benutzen.
* Benutzen Sie den Wasserkocher nur firs Wasserkochen;
es ist nicht gestattet, andere Flussigkeiten darin zu
erwarmen oder aufzukochen.
* AchtenSiedarauf, dass derWasserstand imWasserkocher
nicht unter der minimalen Wasserstandsmarke «MIN» und
nicht Uber der maximalen Wasserstandsmarke «MAX»
liegt. Kochendes Wasser kann sich beim Ubersteigen der
maximalen Wasserstandsmarke wahrend des Kochens
ausgieBen.
* Beugen Sie sich uber der Tille wahrend des
Wasserkocherbetriebs nicht, um Dampfverbrihung zu
vermeiden.
* Esist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne Filter oder
mit undicht geschlossenem Deckel zu benutzen.
* Offnen Sie den Wasserkocherdeckel wihrend des
Wasserkochens nicht.
* Beruhren Sie die heiBen Oberflachen des Wasserkochers
nicht, halten Sie ihn nur am Handgriff.
* Seien Sie beim Tragen des mit kochendem Wasser befll-
ten Wasserkochers vorsichtig.
* Esist nicht gestattet, den eingeschalteten Wasserkocher
vom Untersatz abzunehmen. Wenn es notwendig ist, den
Wasserkocher abzunehmen, schalten Sie ihn aus, indem
Sie die Ein-/Ausschalttaste in die Position «0» umstellen,
und dann nehmen Sie ihn vom Untersatz ab.
* Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz immer ab, wenn Sie
es nicht benutzen oder Reinigung vornehmen mochten.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel beim Abtrennen des
Gerats vom Stromnetz zu ziehen. Halten Sie den Stecker.
* Tauchen Sie nie das Gerat und den Untersatz ins Wasser
oder andere Flussigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu
vermeiden.
* Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und den
Untersatz in der Geschirrspulmaschine zu waschen.
* Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerat als Spielzeug
zu geben, lassen Sie Kinder das Gehduse des Gerats
und das Netzkabel wahrend des Betriebs nicht berdhren.
* Dieses Geratist nicht fur den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
* Dieses Gerat ist nicht flir Personen (darunter auch
Kinder Uber 8 Jahren) mit Korper-, Nerven- und
Geistesabweichungen oder ohne ausreichender
Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerat darf
von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die fir ihre
Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entspre-
chende und verstandliche Anweisungen uber sichere
Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben sind.
* Beaufsichtigen Sie die Kinder, damit sie das Geréat als
Spielzeug nicht benutzen.
* AusKindersicherheitsgriinden lassen Sie die Plastiktuten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktiiten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
* Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen vom
Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den
Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose
vorsichtig heraus.
* Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu repa-
rieren; bei der Feststellung von Beschadigungen wen-
den Sie sich an einen autorisierten (bevollmachtigten)
Kundendienst.
* Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung.
* Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder und behin-
derte Personen unzuganglichen Ort auf.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerdt unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor
der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger
als zwei Stunden bleiben.
* Nehmen Sie den Wasserkocher aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung
des Gerats storen. Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsspannung des Gerats und die Netzspannung
ubereinstimmen.
* Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
* Um den Wasserkocher mit Wasser zu flllen, nehmen Sie
ihn vom Untersatz (8) ab und 6ffnen Sie den Deckel (3),
indem Sie die Taste (4) drucken.
* Fllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis гиг „Мах“-
Wasserstandsmarke am Wasserstandsanzeiger (6)
auf, machen Sie den Deckel zu und stellen Sie den
Wasserkocher auf den Untersatz (8) auf. Vergewissern
Sie sich, dass der Deckel (3) des Wasserkochers dicht
geschlossen ist.
* Schalten Sie den Wasserkocher ein, indem Sie die
Taste (7) in die Position «I» stellen, dabei leuchtet die
Betriebskontrolleuchte, die sich in der Taste (7) befindet.
* Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch ab. GieBen Sie das Wasser
ab und wiederholen Sie die Kochprozedur zwei- bis
dreimal.
Anmerkungen:
Bei der Nutzung des Wasserkochers vergewissern
Sie sich, dass der Deckel (3) dicht geschlossen und
die Taste «ОЛ» (7) mit keinen Gegenstédnden blockiert
ist, anderenfalls ist automatische Abschaltung des
Wasserkochers unmdéglich.
+ Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des
Wasserkochers vom Untersatz, dass der Wasserkocher
ausgeschaltet ist, das heil3t, dass die Taste «0/I» (7) sich
in der Position «0» befindet.
VERWENDUNG
Verwendung des Wasserkochers
* Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
* Um den Wasserkocher mit Wasser zu flllen, neh-
men Sie ihn vom Untersatz (8) ab und 6ffnen Sie den
Deckel (3), indem Sie die Taste (4) drucken. Fullen
Sie den Wasserkocher mit Wasser auf, dabei muB der
Wasserstand nicht unter der ,MIN“-Wasserstandsmarke
und nicht Ober der ,MAX*-Wasserstandsmarke liegen;
um den Wasserstand festzustellen, benutzen Sie den
Wasserstandsanzeiger (6).
* Machen Sie den Deckel (3) zu, stellen Sie den befiillten
Wasserkocher auf den Untersatz (8).
* Stellen Sie die Taste (7) in die Position «I», dabei leuch-
tet die Betriebskontrolleuchte, die sich in der Taste (7)
befindet.
* Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch ab.
* Sie kdnnen den Wasserkocher selbst ausschalten, indem
Sie die Taste (7) in die Position «0» stellen.
* Vergewissern Sie sich beim Abnehmen des Wasserkochers
vom Untersatz (8), dass er ausgeschaltet ist.
* Warten Sie nach dem Ausschalten des Wasserkochers
10-20 Sekunden ab, danach kénnen Sie ihn wieder ein-
schalten, um Wasser nochmals aufzukochen.
* Falls Sie den Wasserkocher mit ungenigendem
Wasserstand zufallig eingeschaltet haben, spricht das
Sicherungselement automatisch an, und schaltet sich
der Wasserkocher aus. In diesem Fall nehmen Sie
den Wasserkocher vom Untersatz (8) ab, lassen Sie
ihn 5-10 Minuten lang abkihlen, dann flllen Sie den
Wasserkocher mit Wasser auf und schalten Sie ihn ein,
der Wasserkocher wird im normalen Betrieb funktio-
nieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
* Trennen Sie das Gerat vor der Reinigung vom Stromnetz
ab, gieBen Sie Wasser aus und lassen Sie den
Wasserkocher abkuhlen.
* Wischen Sie die AuBenoberflache des Wasserkochers
mit einem feuchten Tuch oder einem Schwamm ab.
Far Entfernung von Verschmutzungen nutzen Sie wei-
che Reinigungsmittel, aber keine Metallbirsten und
Abrasivmittel.
* Tauchen Sie den Wasserkocher und den Untersatz ins
Wasser oder andere Flussigkeiten nicht ein.
* Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und den
Untersatz in der Geschirrspulmaschine zu waschen.
* Reinigen Sie regelmaBig den Filter (2) von Verschmutzungen
und Kalkablagerungen. Drehen Sie den Wasserkocher mit
der Tulle an sich, 6ffnen Sie den Deckel (3), nehmen Sie den
Filter am Oberteil und ziehen Sie ihn heraus. Es ist empfoh-
len, den Filter unter dem Wasserstrahl abzuspulen, indem
Sie ihn mit der Burste leicht reinigen. Setzen Sie den Filter
(2) zurtick ein, pressen Sie auf das Oberteil des Filters (2)
bis zum Eigenknallen der Sperren.
Kalkentfernung
* Der Kalkstein, der sich innerhalb des Wasserkochers
bildet, beeinflusst die Geschmackseigenschaften des
Wassers und verletzt den Warmeaustausch zwischen
Wasser und dem Heizelement.
* Um den Kalkstein zu entfernen, fillen Sie den
Wasserkocher bis zur maximalen Wasserstandsmarke
mit Wasser-Essig-Losung (2:1) auf.
* Kochen Sie die Flussigkeit auf und lassen Sie diese im
Wasserkocher ber Nacht bleiben. Am Morgen gieBen
Sie die Flussigkeit ab, beflillen Sie den Wasserkocher mit
Wasser bis zur ,MAX“-Wasserstandsmarke, kochen Sie
es auf und gieBen Sie das Wasser ab.
* Zur Entkalkung konnen Sie spezielle Entkalkungsmittel
fur elektrische Wasserkocher verwenden.
* Fihren Sie die Entkalkung des Wasserkochers regel-
maBig aus.
AUFBEWAHRUNG
* Bevor Sie den Wasserkocher zur langeren Aufbewahrung
wegpacken, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, gieBen
Sie Wasser ab und lassen Sie das Gerat abkiihlen.
* Befestigen Sie das Netzkabel in der Kabelaufbewahrung
(9).
* Bewahren Sie den Wasserkocher an einem trockenen,
kihlen und far Kinder unzuganglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Wasserkocher — 1 St.
Untersatz — 1 St.
Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1850 — 2200 W
Fassungsvermogen: 1,7 1
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des (Gerdts ohne
Vorbenachrichtigung zu verandern.
Nutzungsdauer des Geriéts betrédgt 3 Jahre
Gewibhrleistung
Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man
beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der
Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder die
Quittung Uber den Ankauf vorzulegen.
rungen der elektromagnetischen Vertraglich-
keit, die in 2004/108/EC-Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC (liber die Nie-
derspannungsgerate vorgesehen sind.
C € Das vorliegende Produkt entspricht den Forde-
КАЗАКША
ROMANA/ MOLDOVENEASCA
ШАЙНЕК
Курылеы суды кайнатута гана арналган.
Сипаттамасы
Шейнектн корпусы
Сузпш
Какпак
Какпакты ашу пернес!
Сап
Су денгейнн батаны
Косу/сендтру туймес! (1/0)
Tipey
Бауды сактауга арналкан орын
© 0 чо с во юг
Назар аудараныз!
Косымша коргану ушин куат пзбепне 30 мА-ден
аспайтын номиналды жумыс 1стеу тогы бар коргаушы
ажыраткыш курыляыны (КАК) орнатып койтан жен;
КАК-ты орнату ушин маманга жолыгу керек.
KAYINCI3OIK LUAPATNAPDI
Курылеыны коспас, пайдаланбас жэане реттемес бурын
нускаулыкты мукият окып шытыныз аныктамалык
материал ретпнде пайдалану ушин сактап койыньыз.
Курылеыны осы нускаулыкта баяндалеандай пкелей
максаты бойынша хана пайдаланыньыз.
Курылеыны дурыс пайдаланбау онын бузылуына,
пайдаланушыка немесе онын мулкне зиян экелу!
мумкн.
* — Курылеынын жумыс кернеуг желудеп кернеуге
сейкес болуына кез жеткиз!нз.
› —Желилик шнур «евроашамен» жабдыкталяан; оны
жерге сенмд! косылтан байланысы бар электр
розеткасына косыныз.
* ©ртпн пайда болу тэуекелн болдырмас ушн
шайнект! электр розеткасына коскан кезде
еткзуш! ток куралдарын пайдаланбаньз.
* — Шайнект! жуынатын белмелерде пайдаланбаньз.
Шайнект! бассейндердн немесе су толтырылган
баска да ыдыстардын жанында пайдаланбаньз.
* — Шайнект ткелей жылу кезне немесе ашык отка
жакын жерде пайдаланбаньз.
+ Шайнект белмеден тыс жерде пайдалануга
тыйым салынады.
* — |ске косылеан шайнект! караусыз калдырманьз.
* — Шайнект тепс жене туракты бетте пайдаланыньыз,
шайнект устелдин шепне койманьз.
* Icke косу алдында, шайнек тугырда кисык
орнатылмагтанына кез жеткзин‘з.
* Tek жеткзу — жинатына KipeTiH — тугырды
пайдаланыньз.
« Keninik шнурдын устелден салбырап туруын,
сондай-ак ыстык беттерге тиюмн болдырманьз.
Желилк баудын узындыгын оны желилк бауды
орайтын жерге бектп реттеуге болады.
* Желилик бауды жене жел/лк баудын айыртетпн
сулы колмен устаманьыз.
* — Шайнект! сусыз пайдаланбаньз.
* — Тугырда турган шайнекке су куйманыз.
+ — Какпагы TbIfblI3 жабылмаган шайнект!
пайдаланбаньз.
* — Шайнект тек суды кайнату ушин пайдаланыньыз,
Kes келген баска суйыктыктарды кыздыруга
немесе кайнатуга тыйым салынады.
* Шайнектеп судын денгей! «ММ» минималды
белпснен темен жэне «МАХ» максималды
белпден xofapbl — болмауын — кадаталаныз.
Максималды бели денгейнен асып кеткен
жатдайда кайнап жаткан су кайнау кезнде
шашырауы мумюн.
* — Ыстык буга куйт калмас ушн жумыс степ турган
шейнектн шумепнн успне енкеймен‘ 3.
* —Шайнект сузпшсз немесе толык жабылмаган
какпакпен пайдаланбаньыз.
* — Су кайнап жаткан кезде шайнектн какпагын ашуга
тыйым салынады.
* — Шайнектн ыстык беттерине кол типзбениз, сабынан
тана устаныз.
* — Кайнатан суга толы шейнект жылжыткан кезде
абай болыньз.
+ JKyMbIC icTen TypfaH шайнект преуден шешуге
тыйым салынады. Егер шайнект! шешу кажеттилип
туындаса, косу/сендру батырмасын «О» куйне
ауыстырып, оны CeHAIPIHI3, ал содан кейн
тпреуден шешиназ.
* Курылеыны тазаламас бурын немесе оны
пайдаланбайтын жатдайда эркашан электр
XerniciHeH ажыратып отырыныз. Курылеыны
желден ажыраткан кезде, оны желилк шнурынан
тартпай, ашасынан устаныз.
* Электр тогынын согу KayniH болдырмас ушн
приборды жэне тутырды суга немесе кез келген
баска да суйыктыкка батырманьз.
* Шейнек пен тугырды ыдыс жуатын машинага
салманьз.
* Балаларга прибормен ойыншык ретнде ойнауына
руксат етпенз жене жумыс степ турган кезде
балалардын корпусты жене желиллк шнурды
устауына жол бермен'з.
* Бул курылеяы & жастан темени балалардын
пайдалануына арналмаган.
* Бул прибор жеке мумкншили шектеул, жуйке,
психикасы ауыратын немесе булим! жеткликсз
адамдарга (8 жастан жогары балаларды коса
алганда)пайдалануга арналмаган. Бул адамдар
тек ездермнн каупсздктерт ушн жауап беретн
тулганын -— кадаталауымен болса, сондай-ак
ездерне курылгыны каутсз пайдалану жене
дурыс пайдаланбаган жатдайда орын алуы
MYMKIH каупт! жатдайлар туралы тист! жене
TYCIHIKTI Hyckaynap GepinreH болса осы приборды
пайдалана алады.
* Балалар приборды ойыншык ретнде пайдаланбас
ушн оларды кадаталап отырыньыз.
* — Балалардын каутпсзди! максатында орау ретпнде
пайдаланылатын полиэтилен каптарды караусыз
калдырманьыз.
Назар аудараныз! bananapra полиэтилен
пакеттермен немесе каптама улдримен ойнауга
руксат бермен!з. Туншыку каугп! бар!
* — Курылеыны электр желюкнен ажыраткан кезде,
ешкашан Xeninik шнурдан тартпаныз, оны жел!
ашасынан устаныз да, розеткадан абайлап
суырып алыньз.
* Аспапты ез бетнизбен белшектеменз, акаулык
табылган жатдайда ен жакын туындыгерлес
кызмет керсету орталытына хабарласыныз.
* Курыляыны TeK зауыттык — орауда faHa
тасымалданыз.
* Курылеыны балалардын жене мумкндиктер!
шектеул! адамдардын колы жетпейтн жерде
сактаныз.
АЛЕАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Курылевыны meMeH — температура — кез!нде
тасымалдаган немесе сактаган жагтдайда оны
белме температурасында ек! сагаттан кем емес
уакыт устаган жен.
+ Шеэйнект! ораудан шыгарыныз, курылеынын
жумысына — кедерги 6onaTblH — кез-келген
жапсырмаларды жойыныз. Курылеяынын жумыс
кернеуг желдеп кернеуге сеэйкес болуына кез
KETKISIHI3.
* —Желуик шнурдын ашасын электр розеткасына
сугыныз.
* — Шайнект сута толтыру ушн оны преуден (8)
шешингз, какпакты ашу пернесн (4) басып, шайнек
какпагын (3) ашыньз.
+ Шайнект су денгей! баганынын максималды
белпсне дейн (6) сумен толтырыныз, какпакты
жабыньз, шайнект Tipeyre (8) орнатыныз.
Шайнектн какпагы (3) толык жабылеанына кез
KETKISIHI3.
* [lepHeHi (7) «I» куйне белплеп, шайнект! icke
косыныз, осы кезде пернеде (7) орналаскан
KepceTKill жанады.
* Су кайнаган кезде шайнек автоматты сенед!.
Суды тепнз жене суды кайнату рэсм!н 2-3 рет
кайталаньз.
Ескерту:
* — Шайнект! пайдаланган кезде иске Kocy/ceHOIpiy
«ОЛ» пернесн (7) бетен заттар бегеттеп
турмаганына, ал какпак (3) тыгыз жабылганына
кез жеткиз!нз, Kepi жагдайда walHeKkmiH
автоматты сену! мумкин болмайды.
* Шеэйнект! тугырдан шешт anmac бурын,
шейнектн ажыратылып — турганын, «0/I»
пернеснн (7) «О» куйде турганын тексерт
алыныз.
ПАЙДАЛАНУ
Шэйнект! пайдалану
* —Желуик шнурдын ашасын электр розеткасына
сугыныз.
* — Шайнект сута толтыру ушн оны преуден (8)
шешнз, какпакты ашу пернесн (4) басып,
шайнек какпатын (3) ашыныз. Шайнекке суды
«М!№ минималды белпсмнен темен емес жене
«МАХ» максималды белпден асырмай куйыныз;
CyOblH [eHreniHiH аныктау ушин баганын (6)
пайдаланыньз.
+ Kaknaktbl (3) жабыныз, толтырылкан шайнект!
тугырга (8) орналастырыныз.
* [lepHeHi (7) «lI» куйне орнатыныз, осы кезде
пернеде (7) орналаскан керсеткш жанады.
+ — Су кайнаган кезде шайнек автоматты сенед!.
* — Батырманы (7) «О» куйне белплеп, С13 шайнект!
езнз сенд!ре аласьз.
* — Шайнект! тутырдан (8) ала отырып, онын сендтрул!
екенн тексеринз.
+ Шайнек сенгеннен кейн 10-20 секунд кутнз,
осыдан кейн сз оны суды кайта кайнату ушин
кайтадан коса аласыз.
* Егер сз шейнект! абайсызда аз суымен косып
калсаныз, онда автоматты термосактандыргыш
1ске косылады, бул кезде шейнек ажыратылады.
Бул жатдайда шеэйнект! тугырдан (8) алып
койыныз да, 5-10 минут бойы оны суытыньз,
одан кейн шейнект! суга толтырыныз да оны
KOCbIHbI3, прибор калыпты жатдайда жумыс
|стейтн болады.
ТАЗАЛАУ ЖЭНЕ КУТИМ!
* Tasanay — алдында курыляыны — желуден
ажыратыныз, суын тепнз жене шеэйнекке
салкындауга бери.
* — Шейнектн сырткы бетн дымкыл шуберекпен
немесе ыскышпен суртнз. Ластануарды жою
ушн жумсак тазалагыш заттарды пайдаланыньыз,
металл кылшактарды жэне кажатыш жугыш
заттарды пайдаланбаныз.
* — Шайнек пен тутырды суга немесе кез келген баска
да суйыктыктарга батырманьз.
* —Шейнек пен тугырды ыдыс жуатын машинага
салманьз.
* — Сузпшт (2) ластану мен как шепндилернен унем!
тазаланыз. Шайнектн шумепн езнзге каратыныз,
какпакты (3) ашыныз, CY3riHi YCTIHM жатынан
устап, шыгарып алыныз. Сузпшт! кылшакпен сел
тазалап, агын сумен жуу усынылады. Сузпн! (2)
орнына орнатыныз, сузпн! (2) устнп жатынан
устап, бекткштер! шертлгенше басыньз.
Какты кепру
* — Шайнектн шинде тузлетн как, судын демдик
сапасына эсер етед!, сондай-ак су мен кыздыргыш
элементин арасындаеты жылу алмасуды бузады.
› — Какты кетпру ушн ас срке суы 2:1 пропорциясы
бойынша араластырылеан суды шайнектн ен
жогаргы денгейне дейн толтырыныз.
* CyWbIKTbIKTbl — кайнатыныз да, оны — тунге
калтырыныз. Танертен суйыкты тепп тастаныз,
шайнект ен жогаргы денгейге дейн сумен
толытырыныз да, оны кайнатып, содан кейн тепп
тастаньз.
› — Какты кетпру ушин электр шайнектерне арналган
арнайы заттарды пайдалануга болады.
* — Шайнект кактан мезплимен тазартып турыньз.
САКТАУ
* — Курылеыны узак уакытка сактап койтанка дейн,
оны желден ажыратыныз, суын тепнз жеэне
курылеыга салкындауга уакыт беринз.
› — Желиуик шнурды шнур оралатын жерге (9) бект!нз.
+ — Шайнект! кургак, салкын, балалардын колдары
жетпейтн жерде сактаньыз.
XETKI3Y ЖИНАРЫ
Шеэйнек — 1 дн.
Tipey — 1 gH.
Нускаулык — 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫК СИПАТТАРЫ
Электркореп: 220-240 В - 50 Гц
Тутынатын куаты: 1850 — 2200 Вт
Судын максималды келем!: 1,7 л
Эндируш! курылеылардын сипаттамаларын алдын-
ла хабарлаусыз езгерту кукыгын сактайды.
Прибордын кызмет ету мерз!м! — 3 жыл
MapaHTuanbIK miHgeTTiniri
Гарантиялык жатдайдаты каралып жаткан белшектер
дилерден тек сатып алынган адамга гана берлед!. Осы
гарантиялык миндеттлпндеп шатымдалеан жаетдайда
телеген чек немесе квитанциясын керсету! кажет.
EAL
FIERBATOR
Aparatul este destinat pentru fierberea apei.
Descriere
1. Carcasa fierbatorului
2. Filtru
3. Capac
4. Tasta deschidere capac
5. Maner
6. Gradatie a nivelului de apa
7. Buton de conectare/deconectare (1/0)
8. Suport
9. Locas pentru pastrarea cablului
Atentie!
Pentru o protectie suplimentara, va sfatuim sa instalati
un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) in circuitul
electric. Acest RCD trebuie sa actioneze la o intensitate
reziduald maxima de 30 mA, pentru instalare cereti sfatul
instalatorului.
MASURI DE SIGURANTA
Cititi cu atentie prezenta instructiune de exploatare inainte
de utllizarea aparatului si pastrati-o pentru consultari
ulterioare.
Folositi aparatul conform destinatiei si in scopurile mentionate
in prezenta instructiune.
Utilizarea gresitd a aparatului poate duce la defectarea
acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.
› Asigurati-va ca tensiunea de lucru a aparatului cores-
punde cu tensiunea din reteaua electrica.
* Cablul de alimentare este dotat cu fisa de tip «euroy;
conectati-o doar la prize electrice prevazute cu
impamantare.
* Pentru a evita riscul de aparitie a incendiului nu utili-
zati mason de reductie la conectarea fierbatorului la
priza electrica.
* Nu folositi fierbatorul in baie. Nu-I utilizati in apropierea
piscinelor sau a altor recipiente umplute cu apa.
* Nu folositi fierbatorul in apropierea surselor de caldura
sau a flacarii deschise.
* Nu folositi fierbatorul in afara incaperilor.
* Nu lasati fierbatorul conectat nesupravegheat.
+ Plasati fierbatorul pe o suprafata plana si stabild, nu-I
puneti pe marginea mesei.
TInainte de a porni fierbatorul, asigurati-vd ca acesta
este asezat pe suport fara inclinari.
* Folositi numai suportul care este inclus in set.
* Nu lasati cablul de alimentare sa atirne de pe masa,
si asigurati-va ca el nu se atinge de suprafete fierbinti.
Lungimea cablului de alimentare poate fi reglata prin
fixarea cablului in locul pentru rularea cablului.
* Nu apucati cablul de alimentare si fisa cablului de ali-
mentare cu mainile umede.
* Nu conectati fierbatorul fara apa.
* Nu turnati apa in fierbator atunci cind el se afla pe
suport.
* Nu utilizati fierbatorul cu capacul neinchis.
* Utilizati fierbatorul numai pentru fierberea apei, este
interzisa incalzirea sau fierberea altor lichidelor in
fierbator.
» Aveti grija ca nivelul apei din fierbator sa nu se situeze
sub nivelul minim «MIN» si sa nu depaseasca nivelul
maxim «MAX». In caz de umplere dincolo de nivelul
maxim apa se poate varsa in timpul fierberii.
+ Pentru a evita oparirea cu aburi fierbinti, nu va aplecati
deasupra fierbatorului in functionare.
* Nu utilizati fierbatorul fara filtru sau cu capacul nein-
chis.
* Nu deschideti capacul in timpul fierberii apei.
* Nu atingeti suprafetele fierbinti ale fierbatorului, apu-
cati-| doar de miner.
+ Mutati cu prudenta fierbatorul ce contine apa fierbinte.
* Nu luati fierbatorul de pe suport in timpul functionarii
lui. Daca aveti nevoie sa-l luati de pe suport, deco-
nectati-l, mutédnd butonul de conectare/deconectare in
pozitia «O», apoi puteti sa-I ridicati de pe suport.
» Deconectati aparatul de la reteaua electrica inainte de
curatare sau daca nu il folositi. Pentru deconectare
trageti de fisa, nu de cablu.
+ Pentru a evita socul electric nu scufundati dispozitivul
si suportul in apa sau alte lichide.
* Nu plasati fierbatorul si suportul in masina de spa-
lat vase.
+ Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu
aparatul si nu le permiteti sa se atinga de carcasa
aparatului sau cablul de alimentare in timpul functio-
narii aparatului.
» Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre
copii cu varsta sub 8 ani.
» Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de catre
persoane (inclusiv copiii sub 8 ani) cu deficiente fizice,
nervoase, psihice sau fara cunostintele si experienta
necesara. Utilizarea aparatului de catre astfel de per-
soane este posibila doar in cazul in care sunt supra-
vegheati de catre persoana responsabild cu siguranta
lor, precum si daca le-au fost date instructiuni cores-
punzatoare si clare cu privire la folosirea sigura a
aparatului si despre riscurile care pot aparea in caz de
folosire inadecvata.
+ Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu
aparatul.
* Din motive de siguranta copiilor nu lasati pungile de
polietilena folosite ca ambalaj, fara supraveghere.
Atentie! Nu permiteti copiilor s& se joace cu pungile
de polietilend sau pelicula pentru ambalare. Pericol de
asfixiere!
› Niciodatd nu trageti de cablul de alimentare atunci
cand deconectati aparatul de la reteaua electrica, apu-
cati de fisa si scoateti-o cu atentie din priza.
* Nu desfaceti singuri aparatul, daca acesta prezinta
defectiuni sau daca a cazut, apelati la cel mai apropiat
centru service autorizat.
* Transportati aparatul numai in ambalajul produca-
torului.
› Pastrati aparatul in locuri inaccesibile pentru copii $i
persoane cu dizabilitati.
iNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
In caz de transportare sau pdstrare a aparatului la
temperaturi joase este necesara tinerea acestuia la
temperatura camerei cel putin doua ore.
+ Scoateti fierbatorul din ambalaj, si indepartati toate
etichetele care ar impiedica functionarea aparatului.
Asigurati-va ca tensiunea de lucru a aparatului cores-
punde cu tensiunea din reteaua electrica.
+ Introduceti figsa cablului de alimentare Tn priza electrica.
* Pentru umplerea fierbatorului cu apa luati-l de pe
suport (8), deschideti capacul fierbatorului (3), apas-
ind butonul (4).
* Umpleti fierbatorul cu apa pina la marca maxima a
gradatiei nivelui de apa (6), inchideti capacul, plasati
fierbatorul pe suport (8). Asigurati-va ca capacul fier-
batorului (3) este inchis etans.
+ Conectati fierbatorul, stabilind butonul (7) in pozitia
«I», indicatorul, amplasat in butonul (7), se va aprinde.
* Cind apa va fierbe, fierbatorul se va deconecta auto-
mat. Goliti de apa si repetati fierberea de 2-3 ori.
Кетагс!:
* — Га utilizarea fierbatorului asigurati-va ca butonul «0/I»
(7) nu este blocat de obiecte straine, iar capacul (3)
este bine inchis, in caz contrar deconectarea automa-
ta a fierbatorului va fi imposibila.
* Inainte de a ridica fierbétorul de pe suport asigurati-
va ca acesta este oprit, adica tasta «ОЛ» (7) se afla
in pozitia «0».
UTILIZAREA
Utilizarea fierbatorului
+ Introduceti fisa cablului de alimentare Tn priza elec-
trica.
* Pentru umplerea fierbatorului cu apa luati-l de pe
suport (8), deschideti capacul fierbatorului (3), apas-
ind butonul (4). Umpleti fierbatorul cu apa, aveti grija
ca nivelul de apa sa nu se situeze sub nivelul minim
«MIN» si sa nu depaseasca nivelul maxim «MAX»;
pentru determinarea nivelului de apa folositi grada-
tile (6).
* Inchideti capacul (3), agezati fierbatorul cu apa pe
suport (8).
+ Stabilati butonul (7) In pozitia «I», indicatorul, ampla-
sat in butonul (7), se va aprinde.
* Cind apa va fierbe, fierbatorul se va deconecta auto-
mat.
« Puteti opri fierbatorul, fixand tasta (7) in рога «О».
+ Ridicand fierbatorul de pe suport (8), asigurati-va ca
acesta este oprit.
* Dupa oprirea fierbatorului asteptati 10-20 de secun-
de, dupa care puteti porni din nou fierbatorul pentru
a fierbe apa.
* Daca ati pornit accidental fierbatorul, iar nivelul apei
in acesta este mai jos de limita minima, va actiona
siguranta termicé automata si fierbatorul se va opri.
In acest caz, ridicati fierbatorul de pe suport (8) si
|азай-| са se raceasca 5-10 minute, apoi umpleti fier-
batorul cu apa si porniti-l, aparatul va functiona in
regim normal.
CURATARE $I INTRETINERE
« Inainte de curatare deconectati dipozitivul de la retea,
varsati apa si lasati fierbatorul sa se raceasca.
+ Stergeti suprafata exterioara a fierbatorului cu o carpa
umeda sau un burete. Pentru Tnlaturarea murdariei
folositi detergenti delicati, nu folositi perii de metal si
detergenti abrazivi.
* Nu scufundati fierbatorul si suportul in apa sau in
alte lichide.
* Nu plasati fierbatorul si suportul in magina de spa-
lat vase.
* Curatati cu regularitate filtrul (2) de murdarie si de
depunerile de calacar. Intoarceti fierbatorul cu orifciul
de scurgere spre sine, deschideti capacul (3), luati
filtrul de partea de sus si extrageti filtrul. Se recoman-
da spalarea filtrul sub jet de apa, curatind putin cu
ajutorul unei perii. Instalati filtrul (2) Tn pozitia initiala,
apasati pe partea de sus a filtrului (2) pana la clicul
fixatoarelor.
indepartarea depunerelor de calcar
* Depunerile de calcar din interiorul fierbatorului influen-
teaza calitatile gustative ale apei, precum si schimbul
de caldura dintre apa si elementul de incalzire.
+ Pentru inlaturarea depunerilor de calcar umpleti fier-
batorul pina la nivelul maxim cu apa, in care dizolvati
otet de bucatarie in proportie de 2:1.
+ Incalziti apa pina la fierbere si lasati-o in fierbator
peste noapte. Dimineata varsati lichidul, umpleti fier-
batorul cu apa pind la nivelul maxim, fierbeti-o si
varsati-o.
› Pentru indepartarea depunerilor de calcar pot fi utili-
zate solutii speciale, destinate pentru curatarea fier-
batorelor electrice.
* Curatati fierbatorul de depunerile de calacar in mod
regulat.
PASTRARE
* Inainte de a plasa fierbatorul pentru pastrare pe ter-
men lung, decnectati-l de la retea, varsati apa si lasati
Sa se raceasca.
* Fixati cablul de alimentare in locasul pentru rularea
cablului (9).
+ Pastrati dispozitivul intr-un loc uscat si racoros, inac-
cesibil pentru copii.
CONTINUT PACHET
Fierbator — 1 Бис.
Suport — 1 Бис.
Intructiune — 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentarea electrica: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum de putere: 1850 — 2200 W
Volumul maxim de apa: 1,7 |
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica
caracteristicile dispozitivelor fard anuntare prealabila.
Termenul de functionare a dispozitivului - 3 ani
Garantie
In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam
sa Va adresati la distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garantie se
realizeazd cu conditia prezentarii bonului de plata sau a
oricarui alt document financiar, care confirma cumpararea
produsului dat.
Acest produs corespunde cerintelor EMC, in-
tocmite in conformitate cu Directiva 2004/108/
( EC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasa tensiune 2006/95/EC.
26.12.2013 12:56:50 | |
CESKY
CAJOVA KONVICE
Pristroj je urCen pouze k vareni vody.
Popis
Télo konvice
Filtr
Viko
Klavesa otevirani poklice
Drzadlo
Stupnice hladiny vody
Tlacitko zapnuti / vypnuti (1/0)
Podstavec
Misto pro ukladani privodniho kabelu
о о чо с во ю
Pozor!
Pro dodateCnou ochranu je vhodné instalovat v
elektrickém obvodu proudovy chrani¢ bezpeCného
vypnuti (RCD) o jmenovitém proudu provozu,
nepfesahujicim 30 mA, pro instalaci obratte se na
odbornika.
BEZPECNOSTNIi POKYNY
Pred prvnim pouZzitim elektrického pfistroje si pozorné
preCtéte tuto uzivatelskou pfriruCku a uschovejte si ji
jako zdroj uzite€nych informaci.
Spotfebi€ pouZivejte pouze pro ucely, k nimz je uréen,
jak je popsano v této prirucce.
Nespravné zachazeni muze privést k jeho poskozeni,
poranéni uzivatele nebo Skodu jeho majetku.
› Ujistéte se, Ze provozni napéti konvice odpovida
napéti elektrické site.
* Privodni kabel je vybaven vidlici s uzemnénim,
zapojujte ji do fadné uzemnéné zasuvky.
* Aby nedoslo k pozaru pfi pripojeni konvice k elek-
trické zasuvce nepouzivejte adaptéry.
› Nepouzivejte konvici v koupelné. Nepouzivejte ji
v blizkosti bazént nebo jinych naplnénych vodou
nadob.
* Nepouzivejte konvici v bezprostiedni blizkosti
zdroju tepla nebo otevieného ohné.
* Nikdy nepouzivejte pristroj vné budovy.
* Nikdy nenechavejte zapnuty pfistroj bez dohledu.
+ Umistéte konvici na rovny, stabilni povrch, neda-
vejte konvici na okraj stolu.
* Pred zapnutim se ujistete, ze konvice stoji na
podstavci rovné.
+ Pouzivejte pouze podstavec, ktery je kompleta-
ce dodavky.
* Vyvarujte se svéSeného pres okraj stolu elek-
trického kabelu a kontaktu kabelu s ohratymi
povrchy. Délku napajeciho kabelu miZete regu-
lovat, upevniv kabel v miste pro navijeni sitové-
ho kabelu.
› Nedotykejte se sitového kabelu a zastrCky sit'o-
vého kabelu mokryma rukama.
* Nepouzivejte konvici bez vody.
* Nelijte vodu do konvice stojici na podstavci.
* Nepouzivejte konvici s netésné uzavienym vikem.
* Pouzivejte konvici jen pro vareni vody, nikdy pro
ohrev nebo var jinych tekutin.
* Ujistete se, ze hladina vody v konvici nebyla nize
minimalni znaCky «MIN» a ne vySe nez maximalni
znaCka «MAX». Pri prekroceni maximalni hodnoty
muze varici voda strikat behem varu.
› Aby nedoSlo k popaleni horkou parou, nesklangj-
te se nad hubici zapnuté konvice.
* Nepouzivejte konvici bez filtru nebo s netésné
doléhajicim vikem.
› Je zakazano otvirat viko pri vareni vody.
» Nedotykejte se horkych povrchl konvice, drzte
se pouze za rukojet.
Bud’te opatrni pi pfenaseni konvice naplnéné
vrouci vodou.
* Nikdy neodstranujte konvici ze zakladny béhem
provozu. Pokud potrebujete odstavit konvici, nej-
driv vypnéte ji, presunuv tlaCitko zapnuti/vypnuti
do polohy «0», a potom odstavte z podstavce.
› Vzdy odpojujte pfistroj od elektrické sité pred
CiSténim a pokud ho nepouzivate. Pri odpojovani
pristroje od sité netahejte za sitovy kabel, drzte
se za vidlici sitového kabelu.
* Aby se zabranilo urazu elektrickym proudem,
neponorujete pfristroj a zakladnu do vody nebo
jakychkoliv jinych kapalin.
* Nedavejte konvici s podstavcem do myCky na
nadobi.
* Nedovolujte détem, aby si s pfristrojem hraly a
nedovolujte détem, aby se dotykaly télesa pfi-
stroje a privodniho kabelu za provozu pfistroje.
« Tento pristroj neni urCen k pouzivani détmi mlad-
Simi 8 let.
« Tento pfistroj neni vhodny pro pouziti osobami
trpicimi fyzickymi, nervovymi, psychickymi poru-
chami (убетпё аён уе уёки od 8 let) a osobami
bez dostaCujicich zkuSenosti a znalosti. Pouziti
pristroje témito osobami je pfipustné pouze pod
dohledem osoby odpovédné za jejich bezpec-
nost a pokud jim byly udéleny odpovidajici a sro-
zumitelné pokyny k bezpeCnému pouziti pristroje
a 0 nebezpecCi vyplyvajicim z jeho nespravného
pouziti.
* Dohlédnéte, aby si déti s pfistrojem nehraly.
* Kvuli bezpe&nosti déti nenechavejte bez dozoru
igelitové sacCky, pouzité pri baleni.
Pozor! Nedovolujte détem aby si hraly s igelitovymi
sacCky nebo obalovou folii. NebezpecCi zaduseni!
* Pfi odpojovani pristroje od elektrické sité nikdy
netahejte za privodni kabel, vezméte se za sit'o-
vou vidlici a opatrné vytahnéte ji ze zasuvky.
* Nerozebirejte pristroj samostatné, v pripadé zjis-
téni poruchy a také po padu pfistroje obrat'te se
na nejblizSi autorizované servisni stredisko.
» Prepravujte pristroj pouze v pivodnim obalu.
› Skladujte pfistroj v misté nepfistupném détem a
osobam s omezenymi schopnostmi.
PRED PRVNIM POUZITIM
Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan
Pri nizké teploté, je treba ho nechat pri pokojové
teploté po dobu nejméné dvou hodin.
Rozbalte konvici, odstrante vSechny nalepky,
které prekazeji v pouzivani pristroje. Ujistéte se,
Ze provozni napéti konvice odpovida napéti elek-
trické sité.
› Zapojte vidlici sitového kabelu do elektrické
zasuvky.
+ Chcete-li naplnit konvici vodou, odstavte ji z
podstavce (8), oteviete viko konvice (3) stiskem
tlaCitka (4).
* Naplnte konvici vodou na maximalni bod stupni-
ce stavu vody (6), zavrete viko, umistéte konvici
na podstavec (8). Presvédclte se ze viko konvice
(3) е 1ё5пё игаутепо.
+ Zapnéte konvici nastavenim tlaCitka (7) do polo-
hy «I», pfitom se rozsviti kontrolka, umisténa v
tlaCitku (7).
* Pri dosazeni bodu маги se konvice automaticky
vypne. Vylijte vodu a zopakujte uvedeny postup
vareni 2 az 3krat.
Poznamky:
* Pri pouZivani konvice se presvédcte, Ze klavesa
0/1 (7) neni zablokovana vedlejsimi predméty, a
Ze viko (3) je tésné uzavreno, v opacném pripa-
dé automatické vypnuti konvice nebude mozné
* Pred odstranénim konvice ze zakladny ujistéte
se, Ze konvice je vypnuta, totiZ tlacitko 0/1(7) je
v poloze «0».
POUZITI
Ovladani konvice
› Zapojte vidlici sitového kabelu do elektrické
zasuvky.
+ Chcete-li naplnit konvici vodou, odstavte ji z
podstavce (8), oteviete viko konvice (3) stis-
kem tlaCitka (4). Naplite konvici vodou ne nize
minimalni znaCky «MIN» a ne vyse nez maximalni
znaCka «MAX», pro méreni hladiny vody pouzivej-
te ukazatel (6).
› Zavrete viCko (3), napInénou konvici umistéte na
zakladné (8).
* Preved’te tlaCitko (7) do polohy «I», pfitom se roz-
sviti kontrolka, umisténa v tlaCitku (7).
* Pri dosazeni bodu varu se konvice automatic-
Ку уурпе.
› — Мозет1е vypnout konvici ru¢né prepnutim tlacitka
(7)do polohy «0».
* P¥i vyjimani konvice z podstavce (8), ujistéte se,
Ze je vypnuta.
* Po vypnuti konvice vyCkejte 10-20 vtefin, pak
| zase mlZete zapnout konvici pro nové vare-
ni vody.
* Pokud jste omylem zapnuli konvici bez dosta-
teCného mnoZstvi vody, spousti se automaticka
tepelna pojistka, a konvice se vypne. V takovém
pfipadé odstrarite konvici ze zakladny (8), nech-
te ji vychladnout 5-10 minut, pak naplite konvici
vodou, pfistroj bude fungovat normalné.
CISTENi A UDRZBA
* Pred Cisténim odpojte zarizeni z elektrické sité,
vylejte vodu a nechte konvici vychladnout.
› Otfete vngjsi povrch konvice vlhkym hadfikem
nebo houbiCkou. Pro odstranéni znecisténi pou-
Zivejte jemné myci prostredky, nepouzivejte
kovové kartaCe a drsné myci prostredky.
* Neponofujte konvici ani podstavec do vody nebo
jiné tekutiny.
* Nedavejte konvici s podstavcem do myCky na
nadobi.
* Pravidelné distéte filtr (2) od nedistot a usaze-
nin. Oto¢te konvici hubici k sobé&, otevrete viko
(3), vezméte filtr na horni ¢ast a vyndejte filtru.
Doporucujeme umyt filtr proudem vody a lehce
ocistit ho pomoci kartacku. Vlozte filtr (2) na své
misto, zatlacte horni ¢ast filtru (2) az se ozve
typické klapnuti zapadek.
Odstrariovani vodniho kamene
+ Kotelni kamen, ktery se tvori v konvici, ovliviiuje
negativné chut’ vody a vymeénu tepla mezi vodou
a topnym télesem.
* Pro odstranéni kotelniho kamene doplrite kon-
vici do maximalni urovni vodou s ziedénym v ni
octem v proporci 2:1.
» Uved'te roztok do varu a nechte plsobit pres noc.
Rano vylejte kapalinu, naplite konvici vodou na
nejvySSi uroven, prived'te do varu a vylejte vodu.
* Pro odstranéni vodniho kamene muZete pouZzi-
vat specialni prostfedky urCené pro elektrické
konvice.
› Pravidelné odstranujte z konvice vodni kamen.
USKLADNENI
* Pred dlouhodobym ulozenim zafizeni vypnéte ho
ze sité, vylejte vodu a nechte vychladnout.
» Napajeci kabel upevnéte v miste pro navijeni
sitového kabelu (9).
* Ukladejte konvici na suchém chladném misté
nepristupném détem.
OBSAH BALENI
Cajova konvice — 1 ks.
Podstavec — 1ks.
UZivatelska priruCka — 1 ks.
TECHNICKE CHARAKTERISTIKY
Napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz
Prikon: 1850 - 2200 W
Maximalni objem vody: 1,7 |
Vyrobce si vyhrazuje pravo ménit charakteristiky
pristroje bez predchoziho oznameni.
Zivotnost pFistroje - 3 roky
Zaruka
Podrobné zarucni podminky poskytne prodejce pfi-
stroje. Pri uplatiiovani narok(l béhem zaruéni Ihity je
treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku.
Tento vyrobek odpovida poZadavkum na
elektromagnetickou kompatibilitu, stano-
С € venym direktivou 2004/108/EC a predpi-
sem 2006/95/EC Evropské komise 0 niz-
konapét'ovych pristrojich.
YKPAIHCbKA
| | MW-1038.indd 2
ЧАЙНИК
Пристрий призначений для кип’ят!Нння води.
Опис
Корпус чайника
Фильтр
Кришка
Клавша виудкриття кришки
Ручка
Шкала ривня води
Клавша включення/вимикання (1/0)
Пдставка
Мисце для зберигання шнура
© о чо о в о
Увага!
Для додаткового захисту дощльно в ланцюз!живлення
встановити пристрий захисного вудключення (ПЗВ)
з ном!нальним струмом спрацьовування, що не
перевищуе 30 мА, для установки ПЗВ зверниться до
фажхивця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатаци пристрою уважно
прочитайте цю 1нструкцю з експлуатаци 1 збережтть П
для використання в якост! довидкового матерталу.
Використовуйте пристрии лише по його прямому
призначенню, як викладено в дани нструкци.
Неправильне поводження 3 пристроем може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачев! або його майну.
* — Переконайтеся, що робоча напруга чайника в!д-
повидае напруз! електромереж!.
* — Мережевий шнур забезпечений «евро вилкою»;
включайте п в розетку, що мае надийний контакт
заземлення.
* — Щоб уникнути ризику виникнення пожеж! не вико-
ристовуйте перехидники при пмидключенн! чайника
до електрично! розетки.
* Не використовуйте чайник у ванних кмнатах. Не
користуйтеся чайником поблизу басейнв або
\нших емкостей, наповнених водою.
* He використовуйте чайник у безпосеред-
н!й близькост! вд джерел тепла або в\дкритого
полум'я.
* —Забороняеться використовувати чайник поза
примщеннями.
* — Не залишайте включений чайник без нагляду.
› — Використовуйте чайник на ривний 1 стикий поверх-
н!, не ставте чайник на край столу.
* Перед включенням переконайтеся, що чайник
встановлений на п\дставц! без перекоств.
* — Використовуйте пльки гидставку, що входить в
комплект постачання.
* He допускайте, щоб електричний шнур звисав
з! столу, а також сл\дкуйте, щоб вн не торкався
гарячих поверхонь. Довжину мережевого шнура
можна регулювати, закрипивши його Ha м'сце
намотування шнура.
* — Не берться за мережевий шнур | вилку мереже-
вого шнура мокрими руками.
Не вмикайте чайник без води.
* Не наливайте воду в чайник, що стоПть на п!д-
ставц!.
* Не використовуйте чайник з нешльно закритою
кришкою.
* — Використовуйте чайник т'/льки для кип’ятНня
води, забороняеться п/дгривати або кип’ятити
будь-як! нш! р1дини.
* — Слудкуйте, щоб ривень води в чайнику не був
нижче мн!мально! позначки «МИ» | вище мак-
симально! позначки «МАХ». При перевищенн!
ривнем води максимально! вдмитки окр може
виплеснутися пд час кип’ятння.
* — Щоб уникнути отримання опку гарячим паром не
нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
* He використовуйте чайник без фильтра або з
нещльно закритою кришкою.
* — Забороняеться в/дкривати кришку чайника пд
час кип’ятНння води.
* Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника,
бер!ться пльки за ручку.
* Будьте обережн! при перенесенн! чайника, напо-
вненого окропом.
* — Забороняеться зн!мати чайник з пдставки. Якщо
виникла необжяднсть зняти чайник, видключ!тьЬ
його, переввши клавшу включення/виключення
в положення «О», а пот!м зн!мИть 3 п\/дставки.
* Кожного разу перед чищенням, а також в тому
випадку, якщо ви чайником не користуетеся, його
слид вимикати з мереж!. Вудключаючи пристри в1д
мереж', не тягнтть за мережевий шнур, а тримай-
теся за вилку.
* Щоб уникнути удару електричним CTPYMOM He
занурюйте чайник | його пдставку у воду або
будь-як! !нш! р1дини.
* Не кладть чайник та гпидставку в посудомийну
машину.
* Не дозволяйте дпям використовувати прилад як
играшку та не дозволяйте дпям торкатися корпу-
су приладу та мережного шнура гид час роботи
чайника.
* — Даний пристри не призначений для використан-
ня дтътьми молодше 8 рок.
* Цей пристрий не призначений для використання
людьми (включаючи дитей старше 8 рок!в) 3 фИзич-
ними, нервовими, психж!чними виудхиленнями або
без достатнього досв!\ду | знань. Використання
приладу такими особами можливо, п'/льки якщо
вони знаходяться пд наглядом особи, що в\дпо-
в1дае за 1х безпеку, а також, якщо Тм були дан! вд-
повдн! 1 зрозум!л! нструкцИ про безпечне вико-
ристання пристрою 1! т! небезпеки, як! можуть
виникати при його неправильному користуванн.
* — Здийснюйте нагляд за дПтьми, щоб не допустити
використання приладу в якост! грашки.
° В шлях безпеки дпей не залишайте полетиле-
нов! пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дПям грати з полетиленовими
пакетами або пливкою. Загроза ядухи!
* — Вимикаючи пристри вд електромереж!, нколи
не смикайте за мережевий шнур, визьмиться за
мережеву вилку 1 акуратно витягнть ИП з розетки.
* Не розбирайте прилад самостйно, в раз! вияв-
лення несправност, а також псля його пад!ння
звернться до найближчого авторизованого сер-
всного центру.
* — Перевозьте пристрий лише в заводський упаковщ.
+ — Збергайте пристрий у мисцях, недоступних для
дпей | людей з обмеженими можливостями.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Псля транспортування або збертгання приладу
при зниженй температур! необхдно витримати
його при ктмнатний температур! не менше двох
годин.
* Вийм!ть чайник з упаковки, видалите будь-
як! наклейки, що заважають робот! пристрою.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою
видповидае напруз! електромереж!.
+ — Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
› — Для наповнення чайника водою зн!М!тЬ його 3 nifg-
ставки (8), вудкрийте кришку чайника (3), натис-
нувши на клавшу (4).
* Наповнть чайник водою до максималь-
но! позначки на шкал! рвня води (6), закрий-
те кришку, встановть чайник на п\дставку (8).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щльно
закрита.
* —Увммкнть чайник, встановивши клавшу (7) у
положення «|», при цьому загориться 1ндикатор,
розташований у клавиш (7).
+ Коли вода закипить, чайник автоматично в1д-
ключиться. Злийте воду 1 повторть процедуру
кип’ят!ння води 2-3 рази.
Примптки:
* — При використанн чайника переконайтеся, що
кришка (3) шльно закрита, а клавишу вклю-
чення/виключення «О/» (7) не блокують сто-
ронн! предмети, в 'ншому випадку автома-
тичне в/дключення чайника буде неможливе.
* Перед зняттям чайника 3 пидставки переко-
найтеся, що чайник в/дключений, тобто клав!-
ша «О/» (7) знаходиться в положенн «0».
ВИКОРИСТАННЯ
Експлуатащя чайника
* — Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
› — Для наповнення чайника водою 3HIMITb MOro 3 Nia-
ставки (8), вудкрийте кришку чайника (3), натис-
нувши на клавшу (4). Наповнить чайник водою,
при цьому ривень води повинен бути не нижче
м!нимально! позначки «МИ№» 1 не вище максималь-
но! позначки «МАХ», для визначення р1вня води
використовуйте шкалу (6).
› — Закрийте кришку (3), помстть наповнений чай-
ник на п!\дставку (8).
+ — Встановите клавшу (7) у положення «I», при
цьому загориться 1ндикатор, розташований у
клавиш (7).
+ Коли вода закипить, чайник автоматично в1д-
кКлЮчИТЬСя.
+ — Ви можете сам! вимкнути чайник, натиснувши на
клавшу (7) у положення «0».
* — Зн'маючи чайник з пдставки (8), переконайтеся в
тому, що вн вимкнений.
* ГПсля видключення чайника почекайте 10-20
секунд, псля чого його можна включати для
повторного кип’ят!ння води.
* Якщо Ви випадково включили чайник з недо-
статньою клькстю води, спрацюе автоматичний
термозапобжник, 1 чайник видключиться. У цьому
раз! зн!м!ть чайник з п!\дставки (8) дайте йому
охолонути протягом 5-10 хвилин, потм заповнить
чайник водою 1 включтть, прилад буде працювати
в нормальному режим!.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
› — Перед чищенням вудключтть пристри Bi Mepexi,
злийте воду ! дайте чайнику охолонути.
* Протрть зовншню поверхню чайника вологою
тканиною або губкою. Для видалення забруд-
нень використовуйте м’як! чистячи засоби, не
використовуйте металев! щитки 1 абразивн! миюч!
засоби.
* Не занурюйте чайник та пдставку у воду або
будь-як! IHL р1дини.
* Не кладть чайник та п\дставку в посудомийну
машину.
* Регулярно очищайте фильтр (2) чайника в!1д
забруднень i накипу. Повернть чайник носи-
ком до себе, в\удкрийте кришку (3), в'зымПтЬ
фильтр за верхню частину | BUTATHITL фильтр.
Рекомендуеться промивати фильтр пд струменем
води, злегка почистивши його щпкою. Встановть
фильтр (2) на м!сце, натиснтть на верхню частину
фильтру (2) до характерного клацання фиксаторвв.
Видалення накипу
* — Накип, що утворюеться всередин! чайника, впли-
вас на смаков! якост! води, а також порушуе
теплообм!н мж водою 1 нагр1вальним елементом.
* — Для видалення накипу наповнить чайник до мак-
симального р1вня водою з розведеним в ний сто-
ловим оцтом в пропорций 2:1.
* — Доведть риудину до кигпиння 1 залиште П на ни.
Вранцщ! злийте ридину, наповнть чайник водою
до максимального рвня, прокип’ятть та злий-
те воду.
* Для видалення накипу можна використовува-
ти спещальн! засоби, призначен! для електро-
чайниюв.
* Регулярно очищайте чайник в1д накипу.
ЗБЕРИГАННЯ
* Перш нж прибрати чайник на тривале збер!'-
гання, видключите його в1д мереж!, злийте воду |
дайте пристрою остигнути.
* — Закрпите мережевий шнур в м\сц! намотування
шнура (9).
+ 30epirante пристрй в сухому прохолодному
м!сщ', недоступному для дитей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник — 1 шт.
Пдставка — 1шт.
|нструкщя — 1 шт.
ТЕХНИЧН! ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В - 50 Гц
Споживана потужнисть: 1850 - 2200 Вт
Максимальний об’ем води: 1,7 л
Виробник залишав за собою право зминювати
характеристики пристро!в без попереднього
повдомлення
Термин служби пристрою - 3 роки
Гарантя
Докладн! умови гарантии можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленн! будь-
яко! претензии протягом термину дП дано! гарант вар-
то пред’явити чек або квитанцию про покупку.
Даний — вирб BignoBigae — вимогам
до електромагнтно! CyMICHOCTI, що
пред’являються директивою 2004/108/ЕС
С € Ради ©Свропи й розпорядженням 2006/95/
ЕС по низьковольтних апаратурах.
БЕЛАРУСКАЯ
ИММБРЫЧАК
Прылада прызначана для кпячэння вады.
AnicaHHe
Корпус !мбрычка
Фильтр
Вечка
Клавша адкрыцця вечка
Ручка
Шкала узроуня вады
Клавша уключэння/выключэЭння (1/0)
Падстаука
Месца для захоування шнура
О 0 нос во ю =
Увага!
Для дадатковай абароны у сетку слкавання мэтазгодна
усталяваць прыладу ахоунага адключэння (ПАА) з
намнальным токам спрацоування, як! не перавышае 30
мА, для усталёук! ПАА звярнщцеся да адмыслоуца.
МЕРЫ БЯСПЕК!
Перад пачаткам эксплуатацы! прылады уважлва
прачытайце дадзеную нструкцыю па эксплуатацы! |
захавайце яе для выкарыстання у якасц! даведкавага
матэрыялу.
Выкарыстоувайце прыладу тольк! па яе прамым
прызначэнн, як выкладзена у дадзенай нструкцы!.
Няправлльны зварот з прыладай можа прывесц! да яе
паломк, прычынщь шкоду карыстачу ц яго маёмасии.
* Пераканайцеся, што працоунае HanpyxaHHe
'мбрычка адпавядае напружанню электрасетцы.
* Сеткавы шнур забяспечаны — «еурав!лкай»;
уключайце яе у электрычную разетку, якая мае
надзейны кантакт зазямлення.
° У пазбяганне рызык! узнкнення пажару не
выкарыстоувайце перахаднк! пры падлучэнн!
'мбрычка да электрычнай разетк!.
® — Не выкарыстоувайце ммбрычак у ванных пакоях. Не
карыстайцеся 'мбрычкам зблизку басейнау цИншых
ём!стасцяу, напоуненых вадой.
* ° Не выкарыстоувайце 1мбрычак у непасрэднай
близкасш ад крынш цяпла ц! адкрытага полымя.
* — Забараняецца выкарыстоуваць мбрычак па-за
памяшканням!.
* — Не пакдайце уключаны 1мбрычак без нагляду.
® — Выкарыстоувайце мбрычак на роунай 1 устойлвай
паверхн', не стауце ммбрычак на край стала.
* — Перад уключэннем пераканайцеся, што 'мбрычак
усталяваны на падстауцы без перакосау.
® — Выкарыстоувайце тольк! падстауку, якая уваходащь
у камплект пастаук!.
* Не дапушчайце, каб сеткавы шнур звешвауся са
стала, 1 сачыце, каб шнур не дакранауся гарачых
паверхняу. Даужыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, замацаваушы яго у месцы намотвання
шнура.
° Не бярыцеся за сеткавы шнур 1 в/лку сеткавага
шнура мокрым! рукам!.
* He уключайце 'мбрычак без вады.
* Не налвайце ваду у 1мбрычак, як! стащь на
падстауцы.
* He выкарыстоувайце ‘1мбрычак з няшчыльна
зачыненым вечкам.
° — Выкарыстоувайце мбрычак тольк! для KiNSY3HHSA
вады, забараняецца падаграваць ц! кпяциь любыя
'ншыя вадкаси!.
* — Сачыце, каб узровень вады у мбрычку не быу
HKG MiHIManbHanm адзнак! «МИ№ 1 вышэй
максммальнай адзнак! «МАХ». Пры перавышэнн!
узроуню максимальнай адзнак! кпячая вада Moxa
выплюхнуцца падчас к!пячэння.
* У пазбяганне атрымання апёку гарачай парай не
нахляйцеся над носкам працавальнага мбрычка.
* Не выкарыстоувайце мбрычак без фильтра щ! з
няшчыльна зачыненым вечкам.
* — Забараняецца адкрываць вечка ммбрычка падчас
ктпячЭэння вады.
* He датыкайцеся да гарачых паверхняу мбрычка,
бярыцеся тольк! за ручку.
* Будзьце асцярожныя пры пераносе 1мбрычка,
напоуненага кпенем.
* — Забараняецца здымаць працавальны 1мбрычак
з падстаук!. Кал! паустала неабходнасць зняць
'мбрычак, спачатку адключыце яго, перавядучы
клавшу уключэння/выключэння у становшча «О», а
затым знимице мбрычак з падстаук!.
® — Кожны раз перад чысткай цу тых выпадках, кал! вы
не выкарыстоуваеце прыладу, яе варта адключаць
ад электрычнай сетк!. Адключаючы прыладу ад
сетк, не цягнщце за сеткавы шнур, а трымайцеся
за в/лку.
* У пазбяганне удару электрычным токам не
апускайце прыладу 1 падстауку у ваду ц! любыя
'ншыя вадкаси!.
* He змяшчайце ‘1мбрычак 1 падстауку у
посудамыйную машыну.
* Не дазваляйце дзецям выкарыстоуваць прыбор у
якасш! цацк!! не дазваляйце дзецям дакранацца да
корпуса прыбора 1 сеткавага шнура падчас працы
'мбрычка.
* Дадзеная прылада не прызначана ang
выкарыстання дзецым! малодшай 8 гадоу.
® — Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання
людзьым! (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоу)
3 физчным!, нервовым!, псичным! адхленням! або
без дастатковага досведу 1 ведау. Выкарыстанне
прыбора таким! асобам! магчыма, тольк! кал! яны
знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае
3a х бяспеку, а таксама, кал! м был! дадзены
адпаведныя 1 зразумелыя 1нструкцы! аб бяспечным
выкарыстанн!прылады 1тых небяспеках, якия могуць
узнкаць пры яе няправльным выкарыстанн!.
* Наглядайце 3a дзецьм!, каб He panycuiub
выкарыстання прыбора у якаси! цацк!.
* 3 меркаванняу бяспек! дзяцей He пакдайце
полюэтыленавыя пакеты, выкарыстоуваныя у якасц!
пакавання, без нагляду.
Увага! Недазваляйце дзецям гуляць з полгэтыленавым!
пакетам! або упаковачнай плёнкай. Небяспека
удушша!
® — Адключаючы прыладу ад электрасетк, нкол! не
тузайце за сеткавы шнур, вазымицеся за сеткавую
в!лку !акуратна выцягнщце яе з разетк!.
* Не разбрайце прыбор самастойна, у выпадку
выяулення няспраунасш, а таксама пасля яго
падзення звярнщцеся у найблжэйшы аутарызаваны
сэрвсны цэнтр.
® — Перавозьце прыладу тольк! у завадской упакоуцы.
® — Захоувайце прыладу у месцах, недаступных для
дзяцей 1 людзей з абмежаваным! магчымасцям!.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ц!захоування прылады пры
панжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе
пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзин.
* Дастаньце ‘1мбрычак 3 пакавання, выдалщце
любыя налепк, якя замнаюць працы прылады.
Пераканайцеся, што працоунае напружанне
прылады адпавядае напружанню электрасетцы.
* Устауце в'лку сеткавага шнура у электрычную
разетку.
* Для напаунення 1мбрычка вадой 3HIMILE яго
з падстаук! (8), адкрыйце вечка мбрычка (3),
нашснуушы на клавшу (4).
* HanoyHiue ‘1мбрычак вадой да максмальнай
адзнак! на шкале узроуня вады (6), зачынщце
вечка, усталюйце 1мбрычак на падстауку (8).
Пераканайцеся, што вечка 'мбрычка (3) шчыльна
зачынена.
* — Уключыце 1мбрычак, усталяваушы клавшу (7) у
становшча «|», пры гэтым загарыцца ндыкатар,
размешчаны у клавшы (7).
* Kani Baga 3akiniub, ‘мбрычак аутаматычна
адключыцца. Злице ваду 1 пауторыце працэдуру
ктпячэння вады 2-3 разы.
Нататкг:
* — Пры выкарыстанн! 'мбрычка пераканайцеся, што
вечка (3) шчыльна зачынена, а клавишу «О/» (7)
не блакуюць староння прадметы, у адваротным
выпадку аутаматычнае адключэнне ‘(мбрычка
будзе немагчыма.
* Перад здыманнем мбрычка 3 падстаук!
пераканайцеся, што мбрычак адключаны, гэта
значыць клавша «0/1» ( 7) знаходзицца у становшичы
«О».
ВЫКАРЫСТАННЕ
Эксплуатацыя !мбрычка
* Устауце в'лку сеткавага шнура у электрычную
разетку.
* Для напаунення 1мбрычка вадой 3HIMILE яго
з падстаук! (8), адкрыйце вечка мбрычка (3),
нацшснуушы на клавшу (4). Напоунце мбрычак
вадой, пры гэтым узровень вады павнен быць
не нжэй мнимальнай apsHaki «MIN» 1 не вышэй
максиммальнай адзнак! «МАХ», для вызначэння
узроуня вады выкарыстоувайце шкалу (6).
® — Зачынщце вечка (3), усталюйце напоунены 'мбрычак
на падстауку (8).
® — Усталюйце клавшу (7) у становшча «1», пры гэтым
загарыцца ндыкатар, размешчаны у клавшы (7).
* Kani Baga 3akiniub, ‘мбрычак аутаматычна
адключыцца.
® — Вы можаце сам! адключыць мбрычак, усталяваушы
клавшу (7) у становшча «0».
* Здымаючы 'мбрычак ~~ 3 падстаук! (8),
пераканайцеся, што ён выключаны.
* Пасля адключэння мбрычка пачакайце 10-20
секунд, пасля чаго вы можаце зноу уключыць яго
для пауторнага ктпячэння вады.
° °—Кал! Вы выпадкова Ууключыл! 'мбрычак з малой
колькасцю вады, спрацуе аутаматычны
тэрмазасцерагальнк, 1 мбрычак адключыцца. У
гэтым выпадку зн!м!це мбрычак з падстаук! (8)
дайце яму астыць на працягу 5-10 хвиин, затым
3anoyHiue 1мбрычак вадой 1 уключыце, прыбор
будзе працаваць у звычайным рэжыме.
ЧЫСТКА 1 ДОГЛЯД
* — Перад чысткай адключыце прыладу ад сетк!, злце
ваду 1 дайце 'мбрычку астыць.
* Прашщрайце вонкавую паверхню — 1мбрычка
в'льготнай тканнай 1 губкай. Для выдалення
забруджванняу выкарыстоувайце мяккя мыйныя
сродк!, не выкарыстоувайце металмчныя шчотк! 1
абразуныя мыйныя сродк!.
* — Не апускайце !мбрычак 1 падстауку у ваду цилюбыя
ншыя вадкаси!.
* He змяшчайце ‘мбрычак 1 падстауку у
посудамыйную машыну.
* ParynapHa ubicuine фильтр (2) 1мбрычка ад
забруджванняу | ад шумавння. Павярнщце
'мбрычак носкам да сябе, адкрыйце вечка (3),
вазымищце фильтр за верхнюю частку 1 вымице фильтр.
Рэкамендуецца прамываць фильтр пад бруёй вады,
злёгку пачысщушы яго шчоткай. Усталюйце фильтр
(2) на месца, нашснице на верхнюю частку фильтра
(2) да характэрнай пстрычк! фиксатарау.
Выдаленне шумавння
* — Шумавнне, якое утвараецца усярэдане ммбрычка,
уплывае на смакавыя якасшт вады, а таксама
парушае цеплаабмен пам!ж вадой 1 награвальным
элементам.
* — Для выдалення шумавтння напоунщце мбрычак да
макстмальнага узроуню вадой з разведзеным у ёй
сталовым воцатам у прапорцы 2:1.
® — Давядзаще вадкасць да ктпення 1 пак!ньце яе на ноч.
Ранцай злице вадкасць, напоунще 'мбрычак вадой
да максммальнага узроуня, пракпящщце 1 зле ваду.
® [lng выдалення шумавтння можна выкарыстоуваць
адмысловыя сродк, прызначаныя для
электрычнага 'мбрычака.
® — Рэгулярна чысщце 1мбрычак ад шумав!ння.
ЗАХОУВАННЕ
* ° Перад тым як прыбраць мбрычак на працяглае
захоуванне, адключыце яго ад сетк!, злще ваду |
дайце прыладзе астыць.
* — Замацуйце сеткавы шнур у месцы намотвання
шнура (9).
® — Захоувайце шал! у сухм прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТ ПАСТАУК!
|\мбрычак — 1 шт.
Падстаука — 1шт.
|нструкцыя — 1 шт.
ТЭХН1ЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫК!
Электрас'лкаванне: 220-240 В ~ 50 ГЦ
Спажываная магутнасць: 1850 -2200 Вт
Макс!мальны аб’ём вады: 1,7 л
Вытворца пакдае за сабой права змяняць
характарыстык! прылад без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмин службы прылады - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае anicaHHe умоу гарантыйнага абслу-
гоування могут быць атрыманы у таго дылера, у яко-
га была набыта тэхнка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоуваннем абавязкова павнна быць прад'яулена
купчая альбо квтанцыя аб аплаце.
EAL
O’ZBEKCHA
CHOVGUM
Jihoz suv gaynatishga mo’ljallangan.
Asosiy gismlari
1. Chovgum korpusi
2. РИ
3. Оордод
4. Qopqgogni ochadigan tugma
5. Dastak
6. Suv migdorini ko’rsatadigan chiziq qo’yilgan
7. Ishlatish/o’chirish tugmasi (1/0)
8. Qo'yish joyi
9. Elektr shnuri o’raladigan joyi bor
Digqgat!
Qo’shimcha himoya bo’lishi uchun jihoz quvvvat
oladigan elektr zanjiriga nominal ishlab ketadigan
tok kuchi 30 mA dan oshmaydigan himoya o’chirish
moslamasini (HO'M) o’rnatish to’g’ri bo’ladi, HO’Mni
o’rnatish uchun mutaxassisni chagiring.
EHTIYOT CHORALARI
Jihozni ishlatishdan oldin go’llanmasaini digqgat bilan
0'qib chiqing, keyinchalik kerak bo’lganda o’gib bilish
uchun go’llanmasini saglab olib qo’ying.
Jihozni fagat maqsadiga muvofiq, qo’llanmasida
aytilgandek ishlating.
Jihoz noto’g’ri ishlatilsa buzilishi, foydalanuvchiga yoki
uning mulkiga zarar gilishi mumkin.
+ Jihoz ishlaydigan elektr quvvati elektr tarmog’idagi
quvvatga to’g’ri kelishini tekshirib ko’ring.
+ Elektr shnuriga Yevropa standartidagi vilka
biriktirilgan; uni yerga ishonchli tutashgan
rozetkaga ulang.
* Yong’in chigmasligi uchun chovgumni elektr
rozetkasiga ulaganda o’tkazgich ishlatmang.
+ Chovgumni vannaxonada ishlatmang. Chovgumni
shuningdek basseynlar yoki boshqa suvli havzalar
yaqinida ham ishlatmang.
+ Chovgumni issiq chigaradigan vositalar va ochiq
olov yaqinida ishlatmang.
* Chovgumni xonadan tashgarida ishlatish
ta’giglanadi.
+ Ishlab turgan chovgumni qarovsiz goldirmang.
+ Chovgumni tekis, gimirlamaydigan joyda ishlating,
chovgumni stol chetiga go’ymang.
* Ishlatishdan oldin chovgum qo’ygichda
giyshaymasdan turishi kerak.
+ Faqgat chovgumga qo’shib beriladigan qo’ygichni
ishlating.
* Elektr shnuri stol chetidan osilib turmasligi, issiq
yuzalarga tegmasligi kerak. O’raladigan joyi-
ga biriktirib elektr shnur uzunligini o’zgartirish
mumKkin.
+ Jihozni, elektr shnurini, elektr shnuridagi vilkani
xo’l qo’l bilan ushlamang.
+ Suv solinmagan chovgumni ishlatmang.
* Qo’ygichida turgan chovgumga suv quymang.
+ Qopgog’i zich yopilmagan chovgumni ishlatmang.
+ Chovgumni fagat suv gqaynatishga ishlating,
unda boshga suyugqliklarni isitish yoki gaynatish
ta’giglanadi.
+ Chovgumdagi suv eng kam «MIN» chizig’idan
pastda va eng kop «MAX» chizig’'idan balan-
dda bo’lmasligiga garab turing. Suv eng Ко’р
chizig’idan oshirib quyilsa gaynayotgan suv
sachrab ketishi mumkin.
* Issiq bug’ kuydirmasligi uchun suv qaynayotganda
chovgum jo’mragi ustiga engashmang.
* Filtri go’yilmagan yoki qopqog’i zich yopilmagan
chovgumni ishlatmang.
* Bug’ kuydirmasligi uchun suv gaynayotganda
chovgum gopqog’ini ochish ta’qigalanadi.
+ Chovgumning issiq joylariga qo’l tekkizmang, uni
fagat dastagidan ushlang.
* Qaynoq suv to’la chovgumni olganda ehtiyot
bo’ling.
+ Ishlab turgan chovgumni qgo’ygichidan olish
ta’qiglanadi. Agar chovgumni olish kerak bo’lsa
oldin ishlatish/o’chirish tugmasini «0» tomonga
o’tkazib uni o’chiring, so'’ng qo’ygichidan oling.
+ Tozalashdan oldin yoki ishlatimayotgan bo’lsa
jihozni albatta elektrdan ajratib qo’ying. Elektr
vilkasini rozetkadan chiqaranda elektr shnuridan
emas, vilkasidan ushlab torting.
+ Elektr toki urmasligi uchun chovgum yoki
qo’ygichni suvga va boshga suyuglikka solmang.
+ Chovgum yoki go’ygichini idish yuvish mashinasiga
solmang.
* Bolalar jihozni o’yinchoq qilib o’ynashlariga ruxsat
bermang. Jihoz ishlayotganda bolalar jihoz korpusi
bilan elektr shnuriga qo’l tekkizishlariga ruxsat
bermang.
* Jihoz 8 yoshdan kichik bolalarning ishlatishiga
mo’ljallanmagan.
+ Jihoz jismoniy, asabiy, ruhiy qobiliyati
cheklangan (shu jumladan, 8 yoshdan katta
bolalarning ham) yoki ishlatish tajribasi yo'q yoki
ishlatishni bilmaydigan insonlarning ishlatishiga
mo’ljallanmagan. Bunday insonlar ularning
xavfsizligi uchun javob beradigan insonlar garab
turganda va jihozni xavfsiz ishlatish tushunarli
qilib o’rgatilgan, noto’g’ri ishlatiiganda qanday xaf
bo’lishi tushuntirilgan bo’lsagina jihozni ishlatishlari
mumKkin
* Bolalar jihozni o’yinchoqg qilib o’ynamasliklariga
garab turing.
* Bolalarni ehtiyot qilish uchun o’rashga ishlatilgan
polietilen xaltalarni qarovsiz goldirmang.
Diqqat! Bolalar polietilen xalta yoki o’rashga ishlatilgan
plyonkani o’ynashlariga ruxsat bermang. Bo’g’ilish
xavfi bor!
+ Jihozni elektrdan ajratganda elektr shnuridan
ushlab tortmang, faqat elektr vilkasidan ushlab,
ehtiyot bo’lib rozetkadan chiqarib oling.
+ Jihozni 0’zingiz ochishga harakat qilmang, biror joyi
nosoz bo’lsa, tushib ketgan bo’lsa yaginroqdagi
vakolatli ustaxonaga olib boring.
+ Jihozni faqat zavoddan kelgan qutisida boshqa
joyga olib boring.
+ Jihozni bolalar bilan imkoniyati cheklangan
insonlarning qo’li yetmaydigan joyga olib qo’ying.
BIRINCHI MARTA ISHLATISHDAN OLDIN
Jihoz sovuq havoda olib kelingan yoki turgan
bo’lsa ishlatishdan oldin kamida ikki soat xona
haroratida turishi kerak.
+ Chovgumni qutisidan oling, ishlashiga xalaqit
beradigan yorliglarini olib tashlang. Jihoz
ishlaydigan elektr quvvati elektr tarmog’idagi
quvvatga to’g’ri kelishini tekshirib ko’ring.
+ Jihoz elektr vilkasini rozetkaga ulang.
* Chovgumga suv solish uchun uni qo’ygichidan
(8) oling, qopgogni ochish tugmasini (4) bosib
qopqgog’ini (3) oching.
«+ Suv miqdorini ko’rsatish chizig'idagi eng ko’p
belgisiga (6) yetkazib chovgumga suv quying,
gopqgog’ini yoping, chovgumni qo’ygichiga (8)
go’ying. Chovgum qopqog’i (3) zich yopilgan
bo’lishi kerak.
* Tugmasini (7) «I» tomonga o’tkazib chovgumni
ishlating, shunda tugmadagi (7) chiroq yonadi.
* Suv qgaynab chiggandan so’ng chovgum 0’zi
o'chadi. Suvni to’kib tashlab yana 2-3 marta
shunday qilib suv gaynatib oling.
Eslatma:
* Chovgumni ishlatganda «0/l» ishlatish/o’chirish
tugmasi (7) biror narsaga tegib qolmagan,
дордод” (3) zich yopilgan bo’lishi kerak, aks holda
chovgum o°zi o’chmaydi.
* Qo’ygichidan olishdan oldin chovgumni o’chirish,
уап! «ОЛ» tugmasini (7) «0» tomonga o’tkazib
qo’yish kerak.
ISHLATISH
Chovgumni ishlatish
+ Jihoz elektr vilkasini rozetkaga ulang.
* Chovgumga suv solish uchun uni qo’ygichidan
(8) oling, qopqoqgni ochish tugmasini (4)
bosib qopqgog’ini (3) oching. Quyiladigan
eng kam suv chegarasini bildiradigan «MIN»
chizig'idan tushirmay va eng ko’p quyiladigan
suv chegarasini bildiradigan «MAX» chizig'idan
oshirmay chovgumga suv quying; suv miqgdorini
ko'rsatadigan chiziq qo’yilgan (6) ishlating
+ Qopgog’ini (3) yoping, suv quyilgan chovgumni
go’ygichiga (8) qo’ying.
* Tugmasini (7) «I» tomonga o’tkazing, shunda
tugmadagi (7) chiroq yonadi.
* Suv qgaynab chiggandan so’ng chovgum 0’zi
o’chadi.
* Tugmasini (7) «0» tomonga o’tkazib chovgumni
0’zingiz ham o’chirsangiz bo’ladi.
+ Qo’ygichidan (8) olayotganda chovgum o’chirilgan
bo’lishi kerak.
* Chovgum o’chganidan keyin 10-20 sekund
kutib turing, shundan keyin uni yana ishlatib suv
gaynatsa bo’ladi.
* Suv quyilmagan chovgum tasodifan ishlatilgan
bo’lsa avtomatik qizishdan sagqlagich ishlab
chovgum o’chadi. Shunday bo’lganda chovgumni
go’ygichidan (8) oling, 5-10 dagiqa sovushini kutib
turing, shundan keyin chovgumga suv solib yana
ishlating, chovgum har doimgidek ishlab ketadi.
TOZALASH VA EHTIYOT QILISH
* Tozalashdan oldin jihozni elektrdan ajrating,
chovgum sovushini kutib turing.
* Chovgum sirtini yumshog nam mato yoki gubka
bilan arting. Kirlangan joylarini yumshoq tozalash
vositalari bilan artib tozalang, metall cho’tka, qirib
tozalaydigan vosita ishlatmang.
+ Chovgum bilan qo’ygichini suv yoki boshqa
suyuqlikka solmang.
* Chovgum yoki qo’ygichini idish yuvish
mashinasiga solmang.
* Filtrini (2) kir va quyqadan tozalab turing.
Chomgum jo’'mragini o’zingizga qaratib qo’ying,
gopqog’ini (3) oching, filtrni ustidan ushlab chiqa-
rib oling. Filtri oqib turgan suvda, cho’tka bilan
tozalab yuviladi. Filtrni (2) joyiga qo’ying, shiqilla-
gan ovoq eshitilib mahkamlangani bilinguncha fil-
trni (2) ustidan bosing.
Quyqani tozalash
* Chovgum ichida to’planib goladigan quyga suv-
ning mazasiga ta’'sir giladi, suv bilan qizitgich
o’rtasida issiqlik almashinishini buzadi.
* Quyqani tozalash uchun chovgumga eng ko’p suv
chegarasi chizig’igicha yetguncha 2:1 nisbatda
suv bilan aralashtiriigan oshxona sirkasini quying.
* Suyuglikni gaynating, so’ng kechasiga qoldiring.
Ertalab suyuqlikni to’kib tashlang, chovgumga
to’ldirib suv quying, qaynatib, to’kib tashlang.
* Quyqani tozalash uchun elekir chovgumlarga
mo’ljallangan vositalarni ishlatsa bo’ladi.
+ Chovgumni vagti-vaqti bilan quyqadan tozalab
turing.
SAQLASH
* Jihozni ko’'proq vaqt olib qo’yishdan olin elektrdan
ajratib, suvini to’kib tashlang, sovushini kutib
turing.
+ Elektr shnurini o’raladigan joyiga (9) yig’ib qo’ying.
+ Chovgumni quruq, salgin va bolalarning qo’li
yetmaydigan joyda saqglang.
TO’PLAMI
Chovgum — 1 dona.
Qo'’yish joyi — 1 dona.
Qo’llanma — 1 dona.
TEXNIK XUSUSIYATLARI
Ishlaydigan quvvati: 220-240 V ~ 50 Hz
Ishlatadigan quvvati: 1850 - 2200 W
Eng ko’p suv sig’imi: 1,7 |
Ishlab chiqaruvchi oldindan xabar bermay jihoz
xususiyatlarini o’zgartirish huquqini saqglab goladi.
Jihozning ishlash muddati — 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid giningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiglaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-
blanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/EC Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
С € belgilash Qonunida 2006/95/EC aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi
моя первая любовь
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации 2
Manual instruction 3
IBA Die betriebsanweisung 4
Пайдалану нускасы 5
Instructiune de exploatare 6
Navod k pouziti 7
|нструкщя з експлуатаци 8
|нструкцыя па эксплуатацы! 9
Foydalanish qoidalari 10
Чайник
MW-1038 R
www, pr
WWW и
com, ww pr u
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606xxxxxxx means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер ОбОбххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Буйымнын шыгарылеан мерзим! техникалык деректер! бар кестедеп сериялык нем!рде керсетлген.
Сериялык нем!р он бр саннан турады, онын брнш! терт саны шыгару мерзимин блд!ред!. Мысалы,
сериялык нем!р ОбОбххххххх болса, бул буйым 2006 жылдын маусым айында (алтыншы ай)
XacanfaHblH 6ingipeai.
RO/MD
Data fabricarii este indicatain numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie reprezinta
un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca numarul de
serie este 0606xxxxxxx, Inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
Cz
Datum vyroby spotrebiCe je uveden v sériovém cisle na vyrobnim §titku s technickymi udaji. Sériové
Cislo je jedenactimistni Cislo, z nichz prvni Gtyfti Cislice znamenaji datum vyroby. Napfriklad sériové Cislo
0606xxxxxxx znamena, Ze spotrebit byl vyroben v Eervnu (Sesty mésic) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу BKa3aHa B CEPIMHOMY HOMEPI Ha Tabnnyui 3 TeEXHIYHUMK gaHumn. Cepin-
ний номер представляе собою одинадцятизначне число, перши! чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серийний номер ОбОбххххххх означае, що вир1б був виготовлений в
червн! (шостий м!сяць) 2006 року.
BEL
Jara BbiTBOpYacui Bbipaby паказана у серыйным нумары на табличке з тэхнчным! дадзеным!.
Серыйны нумар прадстауляе сабою адзнаццатае чысло, першыя чатыры лчбы якога абазначаюць
дату вытворчасц!. Напрыклад, серыйны нумар ОбОбххххххх азначае, што выраб быу зроблен у
чэрвен! (шосты месяц) 2006 года.
uz
Mahsulot ishlab chigarilgan muddat texnik xususiyatlari yozilgan yorligdagi seriya ragamida ko’rsatilgan.
Seriya ragami o’n bitta ragamdan iborat bo’ladi, birinchi to’rtta son ishlab chigarilgan sanani bildiradi. Misol
uchun, seriya ragami 0606xxxxxxx bo’lsa, mahsulot iyun (oltinchi oy) 2006 vyili ishlab chiqarilgan bo’ladi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
[| © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
26.12.2013 12:56:51 | |

advertisement

Related manuals

advertisement