- Home
- Domestic appliances
- Floor care
- Robotic vacuum cleaners
- ECOVACS
- DEEBOT OZMO 960
- Instruction manual
advertisement
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Instruction Manual
����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Manuel d’instructions
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Manual de instrucciones
���������������������������������������������������������������������������������������������� 61
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We believe that your new robot will help keep your home clean and give you more quality time to do other things.
Live Smart. Enjoy Life.
Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our
Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question.
For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com
The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
Thank you for choosing DEEBOT!
Contents
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents .............................................................................................................................................................9
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................12
4. Maintenance .....................................................................................................................................................................21
5. Regular Maintenance ......................................................................................................................................................25
6. Troubleshooting ..............................................................................................................................................................26
7. Technical Specifications .................................................................................................................................................30
3 EN
EN
1. Important Safety Instructions
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire or serious injury.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the
Charging Dock.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited.
8. Do not use without dust bin and/or filters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or fragile objects on the floor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below -5˚C /23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the robot in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
13. For INDOOR use ONLY. Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial environments. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a fire.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1. Important Safety Instructions
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or Charging
Dock by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the Appliance or Charging
Dock if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance. Turn off all controls before unplugging.
5 EN
EN 6
1. Important Safety Instructions
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Charging
Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging
Dock, and turn OFF the power switch to the
Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual.
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
31. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
32. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
33. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
34. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
35. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
36. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
37. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
38. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
1. Important Safety Instructions
39. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
40. Do not allow children to sit on the vacuum.
41. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
42. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
43. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace the robot’s battery, please contact Customer
Service.
44. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
7 EN
EN
1. Important Safety Instructions
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generate, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
8
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON.
Place the robot on the Docking Station making sure the
Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi- Fi module is turned on when
DEEBOT is restarted.
2. Package Contents
2.1 Package Contents
Robot Docking Station Instruction Manual Quick Start Guide
2 sets of Side Brushes
Main Brush Option
(Pre-installed)
Direct Suction Option
Washable/Reusable
Microfiber Cleaning Cloth
Cleaning Cloth Plate
Sponge Filter and High
Efficiency Filter
Note: Figures and illustrations are reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specifications are subject to changes without notice.
Reservoir (Pre-installed)
9 EN
2. Package Contents
2.2 Product Diagram
Robot
LDS (Laser Distance Sensor)
Anti-collision Sensors and
Bumper
Multi-function Cleaning Tool
AIVI Visual Detection Sensor
AUTO Mode Button
Power Switch
RESET Button
EN 10
Bottom View
Direct Suction Option
Side Brushes
Carpet Detection
Sensor
Main Brush Option
Reservoir
Water Inlet Cover
Reservoir Release Button
2. Package Contents
Water Inlet
Cleaning Cloth
Plate
Charging Contacts
Anti-drop Sensors
Washable/Reusable
Microfiber Cleaning Cloth
Docking Station
Universal Wheel
Docking Station Pins
Power Cord
11 EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water. Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the AIVI Detection Sensor.
Note: Please supervise DEEBOT during the first cleaning and assist should there be a problem.
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge.
DEEBOT detects shoes, slippers, cleaning cloths, socks, and power cords through the AIVI Visual Detection Sensor. Make sure areas to be cleaned are well illuminated, and remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency.
EN 12
3. Operating and Programming
Please do not stand in narrow spaces, such as hallways, and make sure not to block the AIVI Detection Sensor.
Please cover reflective surfaces 10 cm (3.9") from the ground.
13 EN
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
1 Remove Protective Strip and Film
2 Assemble Docking Station 3 Docking Station Placement
EN 14
3. Operating and Programming
5 Power ON 4 Install Side Brushes
Note: I = ON, O = OFF.
6 Charge DEEBOT
Note: When DEEBOT completes the cleaning cycle or when the battery gets low, DEEBOT automatically returns to the Docking Station to recharge itself. DEEBOT can also be sent back to the Docking Station at any time by using the ECOVACS App or by pressing the AUTO Button on the robot for 3 seconds.
Empty remaining water from the Reservoir and remove the Reservoir and the Cleaning Cloth Plate before charging DEEBOT.
15 EN
3. Operating and Programming
7 Start 8 Pause
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
9 Power OFF
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
If DEEBOT is paused for more than 90 minutes, DEEBOT starts a new cleaning cycle after being woken up.
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it switched ON and charging.
EN 16
3. Operating and Programming
Note: Download the ECOVACS Home App to access more features, including Scheduled Cleaning, Virtual Boundary, AIVI Smart Recognition, etc.
2
ECOVACS HOME iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
17 EN
3. Operating and Programming
3.3 OZMO Mopping System
Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended to use purified water or softened water for OZMO mopping system.
Please make sure to avoid adding detergent detergent or any other cleaning solutions into the reservoir.
1
2
EN
When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the cleaning cloth plate first.
18
3
3. Operating and Programming
3.4 Choosing a Suction Option
Main Brush Option: The best choice for deep cleaning, with a combination of the Main Brush and strong suction.
Note: To add water into the Reservoir when DEEBOT is cleaning, pause the robot, slightly tilt it and press the Reservoir Release Button.
Draw out the reservoir and add water.
Direct Suction Option: The best choice for daily cleaning. This
Suction Option is specifically designed to pick up hair without getting clogged by it, and is ideal for pet owners.
19 EN
3. Operating and Programming
Install the Direct Suction Option
1 2
Install the Main Brush Option
1 2
EN 20
3
3
4. Maintenance
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
4.1 OZMO Mopping System
1 2 3
4 5
Note: Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
21 EN
4. Maintenance
4.2 Dust Bin and Filters
Dust Bin
Filter Net
2
High Efficiency Filter
Sponge Filter
1
3
4 5
EN 22
4. Maintenance
4.3 Main Brush, Direct Suction Option and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
1 2 3
Direct Suction Option Side Brushes
23 EN
4. Maintenance
4.4 Other Components
EN
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
24
5. Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Reservoir/Cleaning Cloth Plate
Side Brush
Main Brush
After each use
Once every 2 weeks
Once per week
/
Every 3-6 months
Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efficiency Filter
AIVI Visual Detection Sensor
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week
Once per week
Every 3-6 months
/
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
25 EN
6. Troubleshooting
No.
Malfunction
1 DEEBOT is not charging.
Possible Causes Solutions
DEEBOT is not switched ON.
DEEBOT has not connected to the Docking
Station.
The Power Cord is not connected to the
Docking Station.
The Docking Station is not connected to the power supply.
The battery is completely discharged.
The Docking Station is not correctly placed.
Switch ON DEEBOT.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have connected to the Docking Station Pins.
Make sure the Power Cord is firmly connected to the
Docking Station.
Make sure the Docking Station is connected to the power supply.
Please contact Customer Care for help.
Refer to section 3.2 to correctly place the Docking Station.
The Docking Station is not correctly connected.
Make sure the Docking Station is correctly connected.
The Docking Station is manually moved during the cleaning.
It is suggested not to move the Docking Station during the cleaning.
DEEBOT did not start cleaning from the
Docking Station.
DEEBOT is tangled with something on the floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
Make sure DEEBOT starts cleaning from the Docking
Station.
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of similar height.
Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in the ECOVACS Home App.
EN 26
6. Troubleshooting
No.
4
Malfunction Possible Causes
DEEBOT returns to the Docking
Station before it has finished cleaning.
Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected. When the battery gets low,
DEEBOT automatically switches to Recharge
Mode and returns to the Docking Station to recharge itself.
DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers.
The Docking Station is too distant from the center of the house.
5
DEEBOT does not clean automatically at the scheduled time.
Time Scheduling function is cancelled.
DEEBOT is switched OFF.
The robot’s battery is low.
Solutions
Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS
HOME App. DEEBOT will automatically resume the uncompleted cleaning cycle when Continuous Cleaning is enabled.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place.
Please place the Docking Station against the wall of a central room of the house.
Program DEEBOT to clean at specific times using the
ECOVACS Home App.
Switch ON DEEBOT.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the
Docking Station to make sure it has a full battery to work at any time.
6
The water is not coming out of the Reservoir when DEEBOT is mopping.
The water inlet filter on the bottom of
Reservoir is clogged.
Unscrew the water inlet on the bottom of Reservoir and clean the filter as described in Section 4.1.
27 EN
6. Troubleshooting
No.
Malfunction Possible Causes
7
The cleaning cycle is interfered by small objects or barriers on the floor.
DEEBOT misses cleaning spots to be cleaned, or repeats cleaning the area cleaned.
DEEBOT is working on slippery polished floors.
DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by furniture or barriers.
The LDS is blocked.
8
DEEBOT is making too much noise when cleaning.
DEEBOT is tangled or blocked with debris.
9
AIVI Visual Detection Sensor cannot recognize objects.
The cleaning area is not well illuminated.
AIVI Visual Detection Sensor lens is dirty or blocked.
The objects are too close to the AIVI Visual
Detection Sensor.
Solutions
Remove power cords and small objects from the floor to ensure cleaning efficiency. DEEBOT will automatically clean the area missed, please avoid moving DEEBOT manually or block the path during the cleaning cycle.
Make sure the floor wax is dried before DEEBOT starts cleaning.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small objects in their proper place.
Remove the objects that are blocking the LDS.
Clean DEEBOT as described in section 4 Maintenance and restart. If the trouble persists, please contact
Customer Care.
AIVI Smart Recognition requires sufficient lighting. Please make sure the areas to be cleaned are well illuminated.
Clean the lens with a clean soft cloth, and make sure the sensor is not blocked.
This is normal. The optimal distance of object identification for AIVI Visual Detection Sensor is 50 cm(19.7 inches).
EN 28
No.
Malfunction
6. Troubleshooting
Possible Causes
Incorrect home Wi-Fi username or password entered.
Solutions
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Incorrect App installed.
Please download and install ECOVACS Home App.
DEEBOT is not within range of your home
Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEBOT was ready.
DEEBOT does not support 5 GHz Wi-Fi.
Your smartphone’s operating system needs to be updated.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button.
DEEBOT is ready for network setup when its Wi-Fi
Indicator light flashes slowly.
Make sure the robot has been connected with 2.4 GHz
Wi-Fi network.
Update your smartphone’s operating system. The
ECOVACS App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 and above.
29 EN
7. Technical Specifications
Model
Rated Input
DG8G
20 V DC, 1 A
Docking Station Model
Input
Laser
CH1822
100-240 V AC, 50-60
Hz, 0.5 A
Output max. power: 2.5mW
Frequency: 1.8KHz
Rotate Speed: 300±5 circle/min
Output power of the WIFI module is less than 100mW.
Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement.
20 V DC, 1 A
EN 30
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour vivre de façon intelligente et profiter de la vie.
Vivez intelligemment. Profitez de la vie.
Si vous rencontrez des situations qui ne sont pas traitées avec suffisamment de précision dans ce manuel d’instructions, veuillez communiquer avec un technicien de notre Centre de service à la clientèle qui saura vous aider à résoudre votre problème particulier ou répondre à votre question.
Pour de plus amples informations, visitez le site Web officiel d’ECOVACS ROBOTICS à l’adresse suivante : www.ecovacs.com
L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou liées à la conception de ce produit à des fins d’amélioration continue.
Merci d'avoir choisi le DEEBOT!
31 FR-CA
Contenu
1. Consignes de sécurité importantes ..............................................................................................................................33
2. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................................39
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................42
4. Entretien ...........................................................................................................................................................................51
5. Entretien régulier .............................................................................................................................................................55
6. Dépannage .......................................................................................................................................................................56
7. Spécifications techniques ..............................................................................................................................................60
FR-CA 32
1. Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements et toutes les instructions ne représente de sécurité.
Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour éviter l’accrochage avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l’opération de l’appareil dans une région avec une marche, assurez-vous que l’appareil détecte la région pour éviter la chute. Il se peut qu’il soit nécessaire de placer une barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière toutes les instructions pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que celui inscrit sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l’appareil avec des mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les filtres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce avec des chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
33 FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
FR-CA
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une température supérieure à
0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps doivent
être tenus à l’écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, à des fins commerciales ou industrielles. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets, comme les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des produits inflammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’encre d’imprimante
34 ou de copieur, ni l'utiliser dans un endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets qui sont en combustion ou qui
émettent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s’enflammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; garder exempt de poussière, de peluche, de cheveux et de tout autre objet pouvant réduire la circulation d’air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne pas tirer ou transporter l’appareil ou la station de charge par l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le câble d’alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble d’alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante. L’appareil ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon.
1. Consignes de sécurité importantes
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent du service à la clientèle pour éviter tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser l’appareil ou la station de charge s’ils ne fonctionnent pas normalement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un agent de service après-vente pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’appareil. Fermer tous les contrôles avant de débrancher.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre les batteries au rebut selon les lois et règlements locaux.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est gravement endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est pas utilisée pour une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé selon les directives du manuel d'instructions. ECOVACS
ROBOTICS n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation inappropriée.
30. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de ramasser ou de
35 FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou alimenter l'appareil avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Un courtcircuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide médicale.
Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une température élevée. Une exposition au feu ou à une température audessus de 130 °C peut causer une explosion.
Une température de 130 °C est équivalente
à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil si la température est en dehors de la plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
FR-CA 36
1. Consignes de sécurité importantes
38. Enlever les cordons d’autres appareils de la région à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocspiles spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par des personnes qualifiées. Pour remplacer la batterie du robot, communiquer avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.
37 FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
Déclaration sur les interférences de la Commission fédérale des communications (FCC – Federal Communications
Commission)
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, conformément à la section
15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et peut, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences grâce à un des moyens suivants :
FR-CA
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié spécialisé en radio/téléviseur pour obtenir de l’aide.
38
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est sous réserve des deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas engendrer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement de la FCC : Toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Avertissement relatif à l’exposition aux radio fréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies et les antennes utilisées pour cet
émetteur doivent être installées afin de fournir une distance de séparation d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être colocalisées ni fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot.
Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT
émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le
DEEBOT est redémarré.
2. Contenu de l’emballage
2.1 Contenu de l’emballage
Robot Station de charge Manuel d’instructions
Guide de démarrage rapide
Deux ensembles de brosses latérales
Accessoire de brosse principale
(préinstallée)
Accessoire d’aspiration directe
Réservoir (préinstallé)
Chiffon de nettoyage en microfibre lavable et réutilisable
Plaque pour chiffon de nettoyage
Filtre à éponge et filtre à haute efficacité
Remarque : Les figures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécifications sont assujetties à des modifications sans préavis.
39 FR-CA
2. Contenu de l’emballage
2.2 Diagramme schématique du produit
Robot
Capteur de distance au laser (LDS)
Capteur anticollision et barre-tampon
Outil de nettoyage multifonction
Capteur de détection visuelle AIVI
Bouton de mode
AUTO
Interrupteur d’alimentation
Bouton de réinitialisation
(RESET)
FR-CA 40
Vue du bas
Accessoire d’aspiration directe
Brosses latérales
Capteurs de détection des tapis
Accessoire de brosse principale
Réservoir
Couvercle d’arrivée d’eau
2. Contenu de l’emballage
Arrivée d’eau
Bouton de déverrouillage du réservoir
Plaque pour chiffon de nettoyage
Points de contact de la charge
Capteurs antichute
Chiffon de nettoyage en microfibre lavable et réutilisable
Station de charge
Roue universelle
Broches de la station de charge
Cordon d'alimentation
41 FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée. Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage, veuillez éviter de vous trouver dans les espaces étroits, comme les passages, et assurez-vous de ne pas obstruer le capteur de détection AIVI.
Remarque : Veuillez superviser le DEEBOT lors du premier nettoyage et fournir votre aide en cas de problème.
Avant d’utiliser le produit sur une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises
à leur place.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord d’une descente pour empêcher l’unité de tomber.
DEEBOT détecte les chaussures, les pantoufles, les chiffons de nettoyage, les chaussettes et les cordons d’alimentation au moyen du capteur de détection visuelle AIVI. Assurez-vous que les zones à nettoyer sont bien éclairées et retirez les cordons d’alimentation ainsi que les petits objets du sol pour garantir l’efficacité du nettoyage.
FR-CA 42
3. Fonctionnement et programmation
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage, veuillez éviter de vous trouver dans les espaces étroits, comme les passages, et assurez-vous de ne pas obstruer le capteur de détection AIVI.
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à moins de 10 cm (3,9 po) du sol.
43 FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.2 Démarrage rapide
1 Retrait de la bande et du film de protection
2 Assemblage de la station de charge 3 Disposition de la station de charge
FR-CA 44
4 Installation des brosses latérales
3. Fonctionnement et programmation
5 Mise sous tension
Remarque : I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT.
6 Chargement du DEEBOT
Remarque : Lorsque le DEEBOT termine le cycle de nettoyage ou que la charge de la batterie est faible, le DEEBOT retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger. Le DEEBOT peut aussi être envoyé à sa station de charge en tout temps au moyen de l’application ECOVACS ou en tenant le bouton AUTO enfoncé pendant 3 secondes.
Videz l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant de charger le DEEBOT.
45 FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
7 Mise en marche 8 Mise en pause
Remarque : * Le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il est mis en pause pendant quelques minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller le robot.
9 Mise hors tension
Remarque : * Le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il est mis en pause pendant quelques minutes. Appuyez sur le bouton de mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller le robot.
Si le DEEBOT est mis en pause pendant plus de 90 minutes, il lance un nouveau cycle de nettoyage après avoir été réveillé.
Remarque : Lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé de le laisser allumé dans la station de charge.
FR-CA 46
3. Fonctionnement et programmation
Remarque : Téléchargez l’application ECOVACS Home pour accéder à d’autres fonctionnalités, notamment le nettoyage programmé, les délimitations virtuelles, la reconnaissance intelligente AIVI, etc.
2
ECOVACS HOME iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
47 FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.3 Système de nettoyage OZMO
Remarque : Afin de prolonger la durée de vie utile du réservoir, il est recommandé d’utiliser de l’eau purifiée ou de l’eau plate pour le système de nettoyage avancé OZMO.
Veillez à ne pas ajouter de détergent ou d’autres solutions de nettoyage dans le réservoir.
1
2
FR-CA
Lorsque le DEEBOT nettoie, le DEEBOT détecte automatiquement les tapis et s’en éloigne. Si vous devez nettoyer le tapis, commencez par désinstaller la plaque pour chiffon de nettoyage.
48
3
3. Fonctionnement et programmation
3.4 Sélection d’un accessoire d’aspiration
Accessoire de brosse principale : La meilleure option pour un nettoyage en profondeur est la combinaison de la brosse principale et de l’accessoire d’aspiration forte.
Remarque : Afin d’ajouter de l’eau dans le réservoir lorsque le
DEEBOT procède au nettoyage : pauser le robot, l’incliner légèrement et appuyer sur le bouton de déverrouillage du réservoir. Sortez le réservoir et ajoutez de l’eau.
Accessoire d’aspiration directe : Le meilleur choix pour le nettoyage quotidien. Cet accessoire d'aspiration est spécialement conçu pour aspirer les cheveux sans qu'ils le bouchent, et est idéal pour les propriétaires d'animaux de compagnie.
49 FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Installation de la fonction d'aspiration directe
1 2 3
Installation de la brosse principale
1 2 3
FR-CA 50
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4.1 Système de nettoyage OZMO
1 2 3
4. Entretien
4 5
Remarque : Le filtre du couvercle de l’arrivée d’eau situé au bas du réservoir s’il est bouché.
51 FR-CA
4. Entretien
4.2 Récipient à poussière et filtres
Bac à poussière
Filtre à haute efficacité
Filtre à éponge
Filet de filtre
2
1
3
4 5
FR-CA 52
4. Entretien
4.3 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et brosses latérales
Remarque : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez-le avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Brosse principale
1 2 3
Fonction d’aspiration directe Brosses latérales
53 FR-CA
4. Entretien
4.4 Autres composants
FR-CA
Remarque : Avant de nettoyer les points de contact et les broches de la station de charge du robot, éteignez-le et débranchez la station de charge.
54
5. Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences suivantes :
Pièce du robot
Chiffon de nettoyage
Réservoir/Plaque pour chiffon de nettoyage
Brosse latérale
Fréquence d’entretien
Après chaque utilisation
Après chaque utilisation
Fréquence de remplacement
Tous les 50 nettoyages
/
Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et filtre à haute efficacité
Capteur de détection visuelle AIVI
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Barre-tampon
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine
Une fois par semaine
Tous les 3 à 6 mois
/
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez-le avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage d’information sur les pièces de remplacement.
55 FR-CA
6. Dépannage
N o Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
Le DEEBOT n’est pas ALLUMÉ.
Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Le DEEBOT n’est pas connecté à la station de charge.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont connectés aux broches de la station de charge.
Le cordon d’alimentation n’est pas connecté à la station de charge.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est fermement connecté à la station de charge.
La station de charge n’est pas connectée au bloc d’alimentation.
La batterie est entièrement déchargée.
Assurez-vous que la station de charge est connectée au bloc d’alimentation.
Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l’aide.
2
Le DEEBOT ne peut pas retourner à la station de charge.
La station de charge est incorrectement connectée.
La station de charge est déplacée manuellement pendant le nettoyage.
Assurez-vous que la station de charge est correctement connectée.
Il est recommandé de ne pas déplacer la station de charge pendant le nettoyage.
Le DEEBOT est mis en pause pendant plus de
90 minutes.
Il est recommandé de ne pas mettre le DEEBOT en pause pendant plus de 90 minutes.
Le DEEBOT n’a pas commencé le nettoyage à partir de la station de charge.
Assurez-vous que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la station de charge.
Le DEEBOT s’est emmêlé avec quelque chose sur le plancher (fils électriques, rideau, franges de tapis, etc.).
Le DEEBOT peut être coincé sous un meuble avec une entrée de hauteur similaire.
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer. S’il n’y arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et redémarrez.
Définissez une barrière physique ou encore une délimitation virtuelle dans l’application ECOVACS Home.
FR-CA 56
6. Dépannage
N o
4
5
6
Mauvais fonctionnement
Le DEEBOT retourne à la station de charge avant la fin du nettoyage.
Le DEEBOT ne procède pas automatiquement au nettoyage au moment programmé.
L’eau ne sort pas du réservoir lorsque le DEEBOT nettoie.
Causes possibles Solutions
Le temps de travail varie selon la surface du plancher, la complexité de la pièce et le mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se place automatiquement en mode recharge, et retourne lui-même à la station de charge.
Le DEEBOT n’est pas en mesure d’atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières.
La station de charge est trop éloignée du centre de la maison.
La fonction de programmation horaire est annulée.
Activez la fonction de nettoyage continu dans l’application
ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le cycle de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu est activé.
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles et les petits objets à leur place.
Veuillez placer la station de charge contre le mur d’une pièce centrale de la maison.
Programmez le DEEBOT afin qu’il nettoie à des heures précises à l’aide de l’application ECOVACS Home.
Le DEEBOT est ÉTEINT.
La batterie du robot est faible.
Le filtre du couvercle de l’arrivée d'eau situé au bas du Réservoir est bouché.
Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de charge pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps, prête au travail.
Dévissez le couvercle de l’arrivée d’eau situé au bas du réservoir et nettoyez le filtre comme il est décrit à la
Section 4.1.
57 FR-CA
6. Dépannage
N o
7
8
Mauvais fonctionnement
Le DEEBOT rate certains endroits qu’il devrait nettoyer ou nettoie de nouveau des zones déjà nettoyées.
Le DEEBOT fait trop de bruit lors du nettoyage.
9
Le capteur de détection visuelle AIVI ne reconnaît pas les objets.
Causes possibles Solutions
Le cycle de nettoyage est perturbé par de petits objets ou des barrières sur le sol.
Le DEEBOT fonctionne sur des sols polis glissants.
Le DEEBOT n’est pas en mesure d’atteindre certaines zones bloquées par des meubles ou des barrières.
Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher pour garantir un nettoyage efficace. Le
DEEBOT nettoiera automatiquement la zone manquée.
Évitez de déplacer le DEEBOT manuellement ou de bloquer le chemin pendant le cycle de nettoyage.
Assurez-vous que la cire pour sols est sèche avant que le
DEEBOT ne commence le nettoyage.
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles et les petits objets à leur place.
Le capteur de distance au laser est bloqué.
Le DEEBOT est emmêlé ou bloqué par des débris.
La zone de nettoyage n’est pas bien éclairée.
Retirez les objets qui bloquent le capteur de distance au laser.
Nettoyez le DEEBOT comme décrit à la section 4
« Entretien » et redémarrez-le. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle.
La reconnaissance intelligente AIVI nécessite un éclairage suffisant. Assurez-vous que les zones à nettoyer sont bien
éclairées.
La lentille du capteur de détection visuelle AIVI est sale ou obstruée.
Les objets sont trop proches du capteur de détection visuelle AIVI.
Nettoyez la lentille à l’aide d’un chiffon doux et propre et assurez-vous que le capteur n’est pas obstrué.
C’est normal. La distance optimale d’identification d’objet pour le capteur de détection visuelle AIVI est de 50 centimètres(19.7 pouces).
FR-CA 58
6. Dépannage
N o Mauvais fonctionnement
10
Le DEEBOT n’est pas en mesure de se connecter au réseau Wi-Fi à domicile.
Causes possibles
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné.
Application installée incorrecte.
Le DEEBOT ne se trouve pas dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
La configuration réseau a été lancée avant que le DEEBOT soit prêt.
Le DEEBOT ne prend pas en charge le Wi-Fi de 5 GHz.
Le système d’exploitation de votre téléphone intelligent doit être mis à jour.
Solutions
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS
Home.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Activez l’alimentation. Appuyez sur la touche de réinitialisation « RESET ». Le DEEBOT est prêt pour la configuration réseau lorsque le voyant d’état Wi-Fi clignote en continu.
Assurez-vous que le robot est connecté à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz.
Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone intelligent. L’application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0 et les versions plus récentes et avec Android 4.0 et les versions plus récentes.
59 FR-CA
7. Spécifications techniques
Modèle
Entrée nominale
DG8G
20 V c.c., 1 A
Modèle de station de charge
Entrée
Laser
CH1822
100 à 240 V c.a.,
50 à 60 Hz, 0,5 A
Sortie
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 KHz
Vitesse de rotation : 300 ±5 cercles/minute
20 V c.c., 1 A
La puissance de sortie du module WI-FI est inférieure à 100 mW.
Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour l'amélioration continue du produit.
FR-CA 60
Lo felicitamos por la compra de este ECOVACS ROBOTICS DEEBOT. Esperamos que lo utilice durante muchos años.
Creemos que este robot lo ayudará a mantener su hogar limpio y le dejará más tiempo para disfrutar de otras actividades.
Live Smart. Enjoy Life.
En caso de encontrar problemas no descritos en este Manual de Instrucciones, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente, donde un técnico podrá ayudarlo debidamente.
Para obtener más información, visite la web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com
La compañía se reserva el derecho a realizar cambios tecnológicos o de diseño en sus productos para una continua mejora.
Gracias por confiar en DEEBOT.
61 ES-LATAM
Contenidos
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................63
2. Contenidos del paquete ..................................................................................................................................................69
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................72
4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................81
5. Mantenimiento frecuente ................................................................................................................................................85
6. Solución de problemas ...................................................................................................................................................86
7. Especificaciones técnicas ..............................................................................................................................................90
ES-LATAM 62
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las instrucciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas.
63 ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
7. Está prohibido el uso de baterías desechables.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F).
Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en
áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas.
No utilice con ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del
ES-LATAM 64
1. Instrucciones importantes de seguridad cable por bordes o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y
DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger o transportar el aparato. Transportar
65 ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes.
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles, con el consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es equivalente a la temperatura de
265 °F.
35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la seguridad del producto.
37. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
ES-LATAM 66
1. Instrucciones importantes de seguridad
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación donde haya velas encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar riesgo de lesiones y de incendios.
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas calificadas.
Para sustituir la batería, comuníquese con
Servicio al cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
67 ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Se sometió a prueba el equipo y se demostró que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos de radio y televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de
ES-LATAM 68 la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento inadecuado.
Precaución de la FCC: Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Advertencia de exposición a RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado.
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse de modo de proporcionar una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no debe colocarse ni utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y
ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
2. Contenidos del paquete
2.1 Contenidos del paquete
Robot Puerto de carga Manual de instrucciones Guía de inicio rápido
2 juegos de cepillos laterales
Opción de cepillo principal
(Preinstalados)
Opción de aspiración directa
Paño de limpieza de microfibra lavable/ reutilizable
Placa del paño de limpieza
Filtro de esponja y filtro de alta eficiencia
Nota: Las imágenes y las ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Depósito (preinstalado)
69 ES-LATAM
2. Contenidos del paquete
2.2 Diagrama del producto
Robot
LDS (sensor de distancia láser)
Sensores anticolisión y carril de tope
Herramienta de limpieza multifuncional
Sensor de detección visual
AIVI
Botón Modo AUTO
Interruptor de encendido
Botón
RESETEAR
ES-LATAM 70
Vista inferior
Opción de aspiración directa
Cepillos laterales
Sensor detector de alfombras
Opción de cepillo principal
Depósito
Cubierta de entrada de agua
2. Contenidos del paquete
Entrada de agua
Botón de liberación del depósito
Placa del paño de limpieza
Contactos de carga
Sensores anticaída
Paño de limpieza de microfibra lavable/ reutilizable
Puerto de carga
Rueda universal
Clavijas del puerto de carga
Cable de alimentación
71 ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en superficies mojadas o en superficies con agua estancada. No se pare en espacios estrechos, como pasillos, y asegúrese de no bloquear el sensor de detección AIVI.
Nota: Supervise al DEEBOT durante la primera limpieza y ayude en caso de que haya un problema.
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de flecos, doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
Despeje el área a limpiar y ubique muebles, tales como sillas, en un lugar apropiado.
Puede ser necesario poner una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad caiga.
El DEEBOT detecta zapatos, pantuflas, paños de limpieza, calcetines y cables de alimentación a través del sensor de detección visual AIVI.
Asegúrese de que las áreas que se van a limpiar estén bien iluminadas y quite los cables de alimentación y los objetos pequeños del piso para garantizar la eficacia de la limpieza.
ES-LATAM 72
3. Funcionamiento y programación
No se pare en espacios estrechos, como pasillos, y asegúrese de no bloquear el sensor de detección AIVI.
Cubra las superficies reflectantes de 10 cm (3,9") del piso.
73 ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.2 Inicio rápido
1 Retire la cinta y la película de protección
2 Monte el puerto de carga 3 Coloque el puerto de carga correctamente
ES-LATAM 74
3. Funcionamiento y programación
5 Enciéndalo 4 Instale los cepillos laterales
Nota: I = Encendido O = Apagado.
6 Cargue el DEEBOT
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda poca batería, el DEEBOT vuelve por sí solo y de manera automática a la base de carga para recargarse. El DEEBOT también puede enviarse de vuelta al puerto de carga en cualquier momento a través de la aplicación de
ECOVACS o presionando el botón AUTO del robot durante 3 segundos.
Vacíe el agua restante del depósito y retire el depósito y la placa del paño de limpieza antes de cargar el DEEBOT.
75 ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
7 Inicio 8 Pausa
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa durante algunos minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT para volver encender el robot.
9 Apagado
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa durante algunos minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT para volver encender el robot.
Si el DEEBOT se pausa durante más de 90 minutos, el DEEBOT inicia un nuevo ciclo de limpieza después de que lo vuelven a encender.
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda mantenerlo encendido y cargando.
ES-LATAM 76
3. Funcionamiento y programación
Nota: Descargue la aplicación ECOVACS Home para acceder a más funciones, como limpieza programada, barrera virtual, reconocimiento inteligente AIVI, etc.
2
ECOVACS HOME iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
77 ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.3 Sistema de trapeado OZMO
Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda utilizar agua purificada o descalcificada en el sistema de trapeado OZMO.
Asegúrese de evitar agregar detergente o cualquier otra solución de limpieza al depósito.
1
2
Cuando el DEEBOT trapea, detecta automáticamente la alfombra y la mantiene alejada. Si necesita limpiar la alfombra, desinstale primero la placa del paño de limpieza.
ES-LATAM 78
3
3. Funcionamiento y programación
3.4 Elección de una opción de aspiración
Opción de cepillo principal: La mejor opción para realizar una limpieza profunda con la combinación del cepillo principal y una aspiración potente.
Nota: Para agregar agua al depósito cuando el DEEBOT esté limpiando, pause el robot, inclínelo ligeramente y pulse el botón de liberación del depósito. Extraiga el depósito y agregue agua.
Opción de aspiración directa: La mejor opción para realizar una limpieza diaria. Esta opción de aspiración está diseñada específicamente para recoger el cabello sin producir estancación y es ideal para los dueños de mascotas.
79 ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de aspiración directa
1 2 3
Instale la opción de cepillo principal
1 2 3
ES-LATAM 80
4. Mantenimiento
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del DEEBOT, APAGUE el robot y desconecte el puerto de carga.
4.1 Sistema de trapeado OZMO
1 2 3
4 5
Nota: Limpie el filtro de entrada de agua en la parte inferior del depósito si está obstruido.
81 ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.2 Depósito de polvo y filtros
Depósito de polvo
Filtro de alta eficiencia
Filtro de esponja
Red del filtro
2
1
3
4 5
ES-LATAM 82
4. Mantenimiento
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados.
Cepillo principal
1 2 3
Opción de aspiración directa Cepillos laterales
83 ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.4 Otros componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las clavijas del puerto de carga del robot, apague el robot y desconecte la base de carga.
ES-LATAM 84
5. Mantenimiento frecuente
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según la frecuencia que se indica a continuación:
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza
Depósito/Placa del paño de limpieza
Después de cada uso
Después de cada uso
Cada 50 lavados
/
Cepillo lateral
Cepillo principal
Filtro de esponja/filtro de alta eficiencia
Sensor de detección visual AIVI
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez cada 2 semanas
Una vez por semana
Una vez por semana
Una vez por semana
Cada 3-6 meses
Cada 6-12 meses
Cada 3-6 meses
/
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
85 ES-LATAM
6. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
ES-LATAM 86
El DEEBOT no enciende.
El DEEBOT no está conectado al puerto de carga.
1 El DEEBOT no se está cargando.
El cable de alimentación no está conectado al puerto de carga.
Encienda el DEEBOT.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén conectados con las clavijas del puerto de carga.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al puerto de carga.
El puerto de carga no está conectado a la fuente de alimentación.
La batería está completamente descargada.
El puerto de carga se colocó de manera incorrecta.
El puerto de carga no está conectado de manera correcta.
El puerto de carga se mueve manualmente durante la limpieza.
El DEEBOT se pausa durante más de
90 minutos.
El DEEBOT no empezó a limpiar desde el puerto de carga.
El DEEBOT se enredó con algo en el piso (cables eléctricos, cortinas, flequillo de alfombras, etc.).
El DEEBOT puede estar atascado debajo de un mueble con una entrada de altura similar.
Asegúrese de que el puerto de carga esté conectado a la fuente de alimentación.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
Consulte la sección 3.2 para colocar el puerto de carga de manera correcta.
Asegúrese de que el puerto de carga esté conectado correctamente.
Se recomienda no mover el puerto de carga durante la limpieza.
Se recomienda no pausar el DEEBOT por más de
90 minutos.
Asegúrese de que el DEEBOT comience a limpiar desde el puerto de carga.
El DEEBOT intentará diversas maneras para liberarse. Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y reinicie.
Ponga una barrera física o establezca una barrera virtual en la aplicación ECOVACS Home.
6. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento
4
El DEEBOT regresa al puerto de carga antes de terminar la limpieza.
5
6
El DEEBOT no limpia automáticamente a la hora programada.
No sale agua del depósito cuando el DEEBOT está trapeando.
Posibles causas Soluciones
El tiempo de funcionamiento varía según la superficie del suelo, la complejidad de la habitación y el modo de limpieza seleccionado. Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT cambia automáticamente al Modo de Recarga y vuelve al puerto de carga para cargarse.
El DEEBOT no puede llegar a ciertas áreas bloqueadas por muebles o barreras.
El puerto de carga está demasiado lejos del centro de la casa.
Se canceló la función de programación de horarios.
Active la función de limpieza continua en la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando la función de limpieza continua esté activada.
Despeje el área que se limpiará y ponga muebles y objetos pequeños en un lugar apropiado.
Coloque el puerto de carga contra la pared de una habitación central de la casa.
Programe el DEEBOT para limpiar en momentos específicos mediante la aplicación ECOVACS Home.
El DEEBOT está apagado.
Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
El filtro de entrada de agua en la parte inferior del depósito está obstruido.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado al puerto carga para asegurarse de que la carga de la batería esté completa para limpiar en cualquier momento.
Desenrosque la entrada de agua en la parte inferior del depósito y limpie el filtro como se indica en la sección 4.1.
87 ES-LATAM
6. Solución de problemas
N.º
7
8
Malfuncionamiento
El DEEBOT olvida limpiar algunos lugares o limpia un mismo lugar más de una vez.
El DEEBOT hace demasiado ruido al limpiar.
9
El sensor de detección visual
AIVI no puede reconocer objetos.
residuos.
Posibles causas
El ciclo de limpieza se ve interferido por pequeños objetos o barreras en el piso.
El DEEBOT está trabajando en pisos pulidos resbaladizos.
El DEEBOT no puede llegar a ciertas áreas bloqueadas por muebles o barreras.
El LDS está bloqueado.
El DEEBOT está enredado u obstruido con
La zona de limpieza no está bien iluminada.
La lente del sensor de detección visual AIVI está sucia o bloqueada.
Los objetos están demasiado cerca del sensor de detección visual AIVI.
Soluciones
Quite del piso los cables de alimentación y los objetos pequeños para garantizar la eficacia de la limpieza. El
DEEBOT limpiará automáticamente el área faltante.
Evite mover el DEEBOT manualmente o bloquear la ruta durante el ciclo de limpieza.
Asegúrese de que la cera del piso esté seca antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
Despeje el área que se limpiará y ponga muebles y objetos pequeños en un lugar apropiado.
Quite los objetos que estén bloqueando el LDS.
Limpie el DEEBOT como se describe en la sección 4
“Mantenimiento” y reinícielo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El reconocimiento inteligente AIVI requiere suficiente iluminación. Asegúrese de que las zonas que se limpiarán estén bien iluminadas.
Limpie la lente con un paño suave limpio y asegúrese de que el sensor no esté bloqueado.
Esto es normal. La distancia óptima de identificación de objetos para el sensor de detección visual AIVI es de 50 centímetros(19.7 pulgadas).
ES-LATAM 88
N.º Malfuncionamiento
10
El DEEBOT no puede conectarse a la red Wi-Fi doméstica.
6. Solución de problemas
Posibles causas
El nombre de usuario o la contraseña de la red Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta.
Soluciones
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica correctamente.
Aplicación incorrecta instalada.
Descargue e instale la aplicación ECOVACS Home.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la configuración de red antes de que el DEEBOT estuviera listo.
El DEEBOT no admite Wi-Fi de 5 GHz.
Es necesario que actualice el sistema operativo de su smartphone.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Encienda el interruptor de encendido. Pulse el botón
REINICIAR. El DEEBOT está listo para la configuración de red cuando la luz indicadora de Wi-Fi parpadea lentamente.
Asegúrese de que el robot se haya conectado a una red
Wi-Fi de 2,4 GHz.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La aplicación de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y superior, Android 4.0 y superior.
89 ES-LATAM
7. Especificaciones técnicas
Modelo
Entrada clasificada
Modelo del puerto de carga
Entrada
Láser
DG8G
20 V CC, 1 A
CH1822
100-240 V CA, 50-60
Hz, 0,5 A
Salida
Potencia máxima: 2.5mW
Frecuencia: 1,8 KHz
Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min
20 V CC, 1 A
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto.
ES-LATAM 90
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
DG8G-AM01-IM2019R03
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 1. Important Safety Instructions
- 9 2. Package Contents
- 12 3. Operating and Programming
- 21 4. Maintenance
- 25 5. Regular Maintenance
- 26 6. Troubleshooting
- 33 1. Consignes de sécurité importantes
- 39 2. Contenu de l’emballage
- 42 3. Fonctionnement et programmation
- 51 4. Entretien
- 55 5. Entretien régulier
- 56 6. Dépannage
- 63 1. Instrucciones importantes de seguridad
- 69 2. Contenidos del paquete
- 72 3. Funcionamiento y programación
- 81 4. Mantenimiento
- 85 5. Mantenimiento frecuente
- 86 6. Solución de problemas