Profusion Heat FH131 1500-Watt Ceramic Compact Personal Electric Space Heater Instruction manual
Add to my manuals
1 Pages
Profusion Heat FH131 is a powerful 1500W ceramic heater with a built-in thermostat, designed to provide warmth and comfort in your home. Featuring a manual control knob, you can easily adjust the desired temperature to suit your needs. The overheat protection system ensures safe operation by automatically shutting off the heater in case of overheating. Additionally, the tip-over switch offers peace of mind by turning off the heater if it accidentally tips over, preventing potential hazards. The power indicator light conveniently lets you know when the heater is turned on.
advertisement
◉
Touch to zoom
Ceramic Heater with Thermostat Instruction Manual Ceramic Heater with Thermostat Model No. FH131 Stop Please read and understand this manual before any assembly or use of this product. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Customer Service: 1-888-538-0082 / service 203X210 19-4-3 Ceramic Heater with Thermostat Table of Contents Technical Deta == == = a e a EL DEA EA a A EE e ШИ 2 Impontant safety INSrUCctoNS === - ie == ia mm i aio ares = à 3 OPCION == == a aaa Ea a Rs Ea a EA a a Ea E 5 DOT EC ION IYStéems «=== e a ee ea aa Ea ie ea ea 6 Cleaning and Maintenance ve = «=== «5 A e a ds ew we wie 6 SIorageza - ee e Ea aa e Sia E ee ee Ea mae a ia 6 Troubleshoctiig== = === == a Esa Es as wheres eames as 7 Technical Data Model Number ! ЕН131 Control Style Manual Control Rated ; 120 V AC 60 Hz Power Consumption i 1500W Calefactor cerámico con termostato Resolución de problemas Si su calefactor no funciona, siga estos procedimientos antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. El calefactor no El calefactor no está conectado a se enciende un tomacorriente o receptáculo polarizado de 120V. Asegúrese de que la unidad esté en la posición APAGADO. Enchufe la unidad y trate de volver a encenderla. El selector del termostato no se ENCIENDE. Gire el selector de potencia desde la posición APAGADO. Luego gire el selector del termostato por completo en el sentido de las agujas del reloj. Revise su tablero eléctrico para confirmar que el interruptor no se ha fundido. Esto puede ocurrir si la unidad comparte un receptáculo con otro aparato que consume mucha energía. Asegúrese de que la unidad esté en la posición APAGADO. Enchufe la unidad y trate de volver a encenderla. Se ha disparado el interruptor/fusible. Intente conectar la unidad a otro tomacorriente independiente de la vivienda. La unidad no está La temperatura ambiente ha Para reanudar la calefacción, ajuste la calentando aumentado hasta alcanzar el ajuste temperatura del termostato a un valor del termostato. más alto. Consulte la sección TERMOSTATO en la página 5 para obtener más información. El calefactor está Una gota de aceite cayó sobre la Asegúrese de que la habitación en la generando un olor espiral de calefacción durante el que se encuentra el calefactor esté bien a quemado. proceso de fabricación. Se ventilada. evaporará rápidamente y no debería volver a ocurrir. Compruebe y asegúrese de que Retire los materiales combustibles que no haya materiales combustibles impiden la entrada de aire en el a menos de tres pies (0,9 m) del calefactor. calefactor. NO INTENTE ABRIR O REPARAR EL CALEFACTOR POR SU CUENTA, YA QUE HACERLOPODRÍA ANULAR LA GARANTÍA Y CAUSAR DAÑOS O LESIONES PERSONALES. Ceramic Heater with Thermostat Important Safety Instructions PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HEATER. WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: When switching on the appliance for the first time, allow it to run at full power for about two hours to get rid of the unpleasant smell. Make sure that the room in which the appliance is located is well ventilated during this operation. It is normal for the appliance to emit small cracking sounds when you turn it on if the first time. 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use handle when moving the unit. Keep flammable materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front and top of the heater and keep them away from the sides and rear of the heater. Keep the rear grille away from walls or drapes so as not to block the air intake. 3. Extreme caution and supervision are necessary when any heater is used near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not use any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Discard heater or return to an authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or other similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic areas and place it where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove the plug from outlet. 10. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug is intended to fit a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, consult a qualified electrician. Do not connect the heater to extension cords, surge protectors, timers, direct breakers, or an outlet with other appliances connected to the same outlet. Risk of fire, overheat, malfunction, property damage, injury, or even death may result if not adhered to! — = Connect to properly polarized outlets only. 12. Do not insert or allow foreign objects to enter ventilation or exhaust openings, as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. = N Ceramic Heater with Thermostat Calefactor ceramico con termostato 14. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 15. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause a fire, electric shock, injury to persons or other damage to property. 16. This heater must be plugged into a 120V, 15 amp (or more) circuit of its own. Nothing else can be plugged into the same circuit. If unsure if your home meets this specification, consult a certified electrician prior to use. Risk of fire, overheat, malfunction, property damage, injury, or even death may result if not adhered to! S To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliance is plugged into the same outlet or into another outlet wired into the same circuit. 18. It is normal for the heater’s plug and cord to feel warm to the touch. A plug or cord that becomes hot to the touch or becomes distorted in shape may be a result of a worn electrical outlet. Worn outlets or receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging heater into a worn outlet/receptacle may result in overheating of the power cord or fire. © Ensure the heater is on a stable, secure surface to eliminate the potential of tipping over. 20. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet /power strip). N = Be sure that the plug is fully inserted into an appropriate receptacle. Please remember that receptacles also deteriorate due to aging and continuous use: check periodically for signs of overheating or deformations evidenced by the plug. Do not use the receptacle and CALL your electrician. 22. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation. N [45] . Make sure that no pieces of polystyrene or other packaging material have been left between elements of the appliance. It may be necessary to pass over the appliance with a vacuum cleaner. . This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. N > A CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. PET OWNERS WARNING: The health of some small pets including birds are extremely sensitive to the fumes produced during the first-time use of many appliances. These fumes are not harmful to humans but we recommended that you do not use your heater around birds and small pets during its initial use until the manufacturing corrosion (anti-corrosion) coatings burn off. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Sistemas de protección Protección contra sobrecalentamiento Este calefactor incluye un sistema de protección contra sobrecalentamiento que apaga la unidad cuando las piezas del calefactor se sobrecalientan. Si esto ocurre, apague el calefactor, desenchúfelo, e inspeccione y retire cualquier objeto en el calefactor o en sus alrededores que pueda causar altas temperaturas. Espere de 10 a 20 minutos para que la unidad se enfríe. Luego vuelva a conectarlo y reanude la operación normal. Interruptor de vuelco Su calefactor está equipado con un interruptor de vuelco, que está diseñado para apagar automáticamente la unidad cuando se inclina hacia adelante o hacia atrás. Cuando regrese a la posición vertical normal, el calefactor se volverá a encender automáticamente. Esta es una característica de seguridad para evitar la posibilidad de incendio en caso de vuelco accidental de la unidad. Luz indicadora de alimentación Este calefactor está equipado con una luz indicadora de alimentación. La luz de alimentación permanecerá encendida cuando el calefactor esté encendido. Limpieza y mantenimiento 1. Antes de cualquier limpieza, asegúrese de que: a. El calefactor esté APAGADO b. Desconecte la fuente de alimentación quitando el enchufe del tomacorriente. 2. Limpieza periódica: . El polvo interior con frecuencia puede ser removido usando una aspiradora con un accesorio especial para hendiduras . No utilice líquidos de limpieza en aerosol! ni otros productos químicos en la unidad. Para limpiar la carcasa, utilice un paño limpio, suave y ligeramente húmedo para elimina suavemente la suciedad de la superficie de la unidad. Asegúrese de no mojar el ee calefactor y los interruptores. Deje que la unidad se seque por completo antes de utilizarla. © no PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE EL AGUA PENETRE EN EL INTERIOR DEL CALEFACTOR, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA DESCARGA ELÉCTRICA. Almacenamiento 1. Siga los procedimientos de limpieza descritos en la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”, 2. Seque todas las piezas. 3. Guarde el calefactor en una bolsa de plástico y consérvelo en un lugar fresco y seco. Calefactor cerámico con termostato Ceramic Heater with Thermostat Funcionamiento Asegúrese de conectarlo a un tomacorriente de 120V CA, 60 Hz. Compruebe que el enchufe y el tomacorriente encajen bien, y entonces podrá hacer funcionar el aparato. Este calefactor está equipado con un selector de potencia y un selector del termostato. Panel de control x 1 @ S ® © Gire el selector del termostato por completo en el sentido de las agujas del reloj. Símbolo Función Apagado Solo ventilador Calor bajo (750 W) Calor alto (1500 W) вхо Ajuste el selector de potencia en " para el calentamiento rápido de una habitación. Seleccione nln para evitar que la habitaciôn se caliente demasiado. Gire el selector de potencia a "3 ” para funcionamiento exclusivo del ventilador. Ajuste de temperatura (termostato) Ajuste el selector del termostato al máximo en el sentido de las agujas del reloj (B) vy seleccione el ajuste de potencia deseado. Una vez que la habitación esté confortable, gire el termostato en sentido contrario a las agujas del reloj a (O), hasta que el calefactor se apague. Ahora el termostato mantendrá la temperatura haciendo que el calefactor se encienda o se apague. En climas particularmente fríos, el ajuste de baja potencia puede ser insuficiente para mantener el termostato. En estos periodos se puede seleccionar un ajuste más alto. Operation Be sure to plug into a 120V AC, 60 Hz outlet. Check that the plug and the socket fit well, then you can operate the appliance. This heater is equipped with a power control dial and thermostat control dial. Control Panel * +4 (7) S e o Rotate the thermostat control dial clockwise fully. Symbol Function Power off Fan only Low heat (750 W) High heat (1500 W) вхо Set the power control dial to " 8 " setting for fast warm-up of a room. Select " $ " setting to prevent the room from becoming too warm. Turn the power control dial to ” 3 ” setting for fan operation only. Temperature Setting (Thermostat) Adjust the thermostat control dial clockwise to maximum ($) and select the desired power setting. Once the room is comfortable, rotate the thermostat counterclockwise to (&), until the heater shuts off. The thermostat will now maintain the temperature by cycling the heater on or off. During particularly cold weather, the low power setting may be insufficient to satisfy the thermostat. You may select a higher setting for these periods. Ceramic Heater with Thermostat Calefactor ceramico con termostato Protection Systems Overheat Protection This heater includes an overheat protection system that shuts the unit off when parts of the heater overheat. If this occurs, turn the heater off, unplug it, and inspect and remove any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. Wait 10 to 20 minutes for the unit to cool down. Then plug it back in, and resume the normal operation. Tip-over Switch Your heater is equipped with a tip-over switch, which is designed to automatically shut off the unit when tipped forward or backward. When returned to normal upright position, the heater will automatically power on again. This is a safety feature to avoid the possibility of fire should the unit be accidentally tipped over. Power Indicator Light This heater is equipped with a power indicator light. The power light will illuminate when the heater is turned on. Cleaning and Maintenance 1. Before any cleaning, make sure that: a. The heater is turned OFF b. Disconnect power supply at source by removing the plug from the power outlet. 2. Regular cleaning: a. Interior dust can often be removed by using a vacuum cleaner with a crevice tool attachment. b. Do not use cleaning spray-on liquids or other chemicals on the unit . To clean enclosure, use a clean, soft and lightly damp cloth to gently wipe off the dirt from the surface of the unit. Be sure not to wet the heating element and the switches. Allow the unit to dry completely before using it. o A CAUTION: DO NOT ALLOW WATER TO RUN INTO THE BE OF THE HEATER AS THIS COULD CREATE A FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZAR Storage 1. Perform the cleaning procedures described in “CLEANING AND MAINTENANCE” section. 2. Wipe all parts to dry. 3. Pack the heater in a plastic bag and store it in a cool, dry place. 14. Un calefactor contiene piezas calientes y con arcos o chispas en su interior. No lo utilice en áreas donde se usa o almacena combustible, pintura o líquidos inflamables. Utilice este calefactor únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones a las personas u otros daños a la propiedad. 16. Este calefactor debe estar conectado a un circuito propio de 120V, 15 amperios (o superior). No se puede conectar ningún otro elemento en el mismo circuito. Si no está seguro si su vivienda cumple con esta especificación, consulte a un electricista certificado antes de utilizarlo. ¡Peligro de incendio, sobrecalentamiento, mal funcionamiento, daños materiales, lesiones o incluso la muerte, si no se respetan las instrucciones! Para evitar sobrecargas y fusibles fundidos, asegúrese de que ningún otro aparato esté enchufado en mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito. 18. Es normal que el enchufe y el cable del calefactor estén calientes al tacto. Un enchufe o cable que se calienta al tacto o se deforma puede ser el resultado de un tomacorriente desgastado. Los tomacorrientes o receptáculos desgastados deberán reemplazarse antes de utilizar el calefactor. Si enchufa el calefactor en un receptáculo o tomacorriente desgastado, el cable de alimentación se puede sobrecalentar o provocar un incendio. 19. Asegúrese de que el calefactor se encuentre sobre una superficie estable y segura para eliminar la posibilidad de un vuelco. . Conecte siempre los calefactores directamente a un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca lo utilice con un cable de extensión o tomacorriente reubicable Cregleta multicontactos o zapatilla). pr с = N N o 21. Asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado en un receptáculo apropiado. No olvide que los receptáculos también se deterioran debido al envejecimiento y al uso continuo: compruebe periódicamente si hay signos de sobrecalentamiento o deformaciones manifestadas por el enchufe. No utilice el receptáculo y LLAME a su electricista. 22. Verifique que ni el aparato ni el cable de alimentación hayan sufrido daños durante el transporte. 23. Asegúrese de que no haya quedado ninguna pieza de poliestireno u otro material de embalaje entre los elementos del aparato. Es posible que sea necesario pasar la aspiradora sobre el aparato. 24. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PRECAUCIÓN: Para evitar una descarga eléctrica,haga coincidir la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha e insértela a fondo. ADVERTENCIA A LOS DUEÑOS DE MASCOTAS: Algunos animales domésticos pequeños, incluidos los pájaros, son extremadamente sensibles a los humos producidos durante el primer uso de la mayoría de los aparatos. Estos humos no son perjudiciales para los seres humanos, pero le recomendamos que no utilice su calefactor cerca de aves y mascotas pequeñas durante su uso inicial hasta que se quemen los recubrimientos anticorrosivos de fabricación. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Calefactor cerámico con termostato Ceramic Heater with Thermostat Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE CALEFACTOR. CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: Cuando encienda el aparato por primera vez, déjelo funcionar a plena potencia durante unas dos horas para eliminar el olor desagradable. Asegúrese de que la habitación en la que se encuentra el aparato esté bien ventilada durante esta operación. Es normal que el aparato emita pequeños chasquidos cuando se enciende por primera vez. 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este calefactor. 2. Este calefactor está caliente cuando se lo utiliza. Para evitar quemaduras, no deje que la piel desnuda toque las superficies calientes. Utilice la manija cuando mueva la unidad. Mantenga los materiales inflamables como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas a una distancia mínima de 0,9 m (3 pies) de la parte delantera y superior del calefactor y manténgalos alejados de los costados y de la parte trasera del calefactor. Mantenga la rejilla trasera alejada de paredes o cortinas para no bloquear la entrada de aire. 3. Es necesario extremar la precaución y la supervisión cuando se usa cualquier calefactor cerca de niños O personas con discapacidad y cuando se deja el calefactor en funcionamiento y desatendido. 4. Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo utilice. 5. Noutilice ningún calefactor con un cable o enchufe dañado o después de que el calefactor funcione incorrectamente o se haya caído o averiado de alguna manera. Deseche el calefactor o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. No lo utilice al aire libre. 7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, áreas de lavandería u otras ubicaciones interiores semejantes. Nunca coloque el calefactor en un lugar donde pueda caer dentro de una bañera u otro recipiente de agua. 8. No extienda el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cobertores similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga el cable lejos de las áreas de paso y cológquelo en un lugar donde no se pueda tropezar con él. 9. Para desconectar el calefactor, gire el control a la posición “o”, luego desconecte el enchufe del tomacorriente. 10. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si todavía no encaja, consulte a un electricista calificado. No conecte el calefactor a cables de extensión, protectores de sobretensión, temporizadores, disyuntores directos o tomacorrientes que tengan otros electrodomésticos conectados. ¡Peligro de incendio, sobrecalentamiento, mal funcionamiento, daños materiales, lesiones o incluso la muerte, si no se respetan las instrucciones! Conéctelo sólo a tomacorrientes con la polarización adecuada. 12. No inserte ni permita que entren objetos extraños en las aberturas de ventilación o de escape, ya que podrían provocar una descarga eléctrica o un incendio, o dañar el calefactor. 13. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas y salidas de aire de ninguna manera. No lo utilice en superficies flexibles, como por ejemplo una cama, donde las aberturas puedan bloquearse. = = Troubleshooting If your heater fails to operate, please follow these procedures prior to contacting Customer Service. Heater will not Heater is not plugged into a 120V Ensure unit is in OFF position. Plug in power on polarized outlet/receptacle. unit and attempt to turn it on again. Thermostat control dial does not Rotate the power control dial from the turn ON. OFF position. Then turn the thermostat control dial clockwise fully. Breaker/Fuse has been tripped. Please check your electrical box to confirm the breaker has not been blown. This may occur if the unit is sharing a receptacle with another high power consuming appliance. Ensure unit is in OFF position. Plug in the unit and attempt to turn on again. Attempt to plug the unit into another independent output in the house. Unit is not heating Room temperature has been To resume heating, adjust thermostat warmed up to thermostat setting temperature to a higher setting. Refer to THERMOSTAT section on page 5 for more information. Ensure room in which heater is situated is well ventilated. The heater is creating A drop of oil fell on the heating a burning smell. coil during the manufacturing process. It will quickly evaporate and should not occur again. Remove the combustible materials preventing air intake into the heater. Check & ensure there are no combustible materials within 3 ft. (0.9 m) of the heater. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE HEATER YOURSELF, DOING SO COULD VOID THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJURY. Calefactor ceramico con termostato Manual de instrucciones Calefactor ceramico con termostato Modelo No. FH131 Alto Lea y comprenda el presente manual antes de realizar cualquier tarea de armado o uso de este producto. Antes de comenzar el armado del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Servicio al cliente:1-888-538-0082 / service@ Calefactor cerámico con termostato Tabla de contenidos Datos técnicos -—— - -= ===> - es Es ss E A жк E e = =б 2 Instrucciones de seguridad importantes .- - - = = = = = = = = = = = = = он = = = = = = = = = = - =. 3 Funcionamiento == atom. i mm) rm fm se tf mo i rm i 9 5 Sistemas de protección:= = === wo wim we wwe wie wie ie wie wee ww S 6 ELimpleza y mantenimiento === =- iw vi) row ton va) a vim ay moi) om, om vi ss iy 6 Almacenamiento := === oo sees o ses = aimee aus ew Pees wae a mE we ee ws 6 Resolución de. problemas=== = === 2-2 wisi webs we) wie ow ie wees 7 Datos técnicos Número de modelo : FH131 Estilo de control Control Manual Valor nominal 120 V AC 60 Hz Consumo de energia 8 1500W
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 1500W high-power heating element
- Adjustable thermostat for customized heating
- Compact and portable design
- Tip-over protection for added safety
- Overheat protection for peace of mind
- Polarized plug for safe and secure operation
- Easy-to-use controls for effortless operation
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I turn on the heater?
Ensure the unit is plugged into a grounded outlet. Turn the power knob clockwise to the desired heat setting.
How do I adjust the temperature?
Use the adjustable thermostat knob to set the desired temperature.
What safety features does the heater have?
The heater is equipped with tip-over protection and overheat protection for added safety.
advertisement