Whirlpool WET4024HW 1.6 cu.ft Electric Stacked Laundry Center 6 Wash cycles and AutoDry Specification


Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Whirlpool WET4024HW 1.6 cu.ft Electric Stacked Laundry Center 6 Wash cycles and AutoDry Specification | Manualzz

24" (61 cm) & 27" (69 cm) Electric Washer/Dryer

Installation Instructions

Instructions pour l’installation de la laveuse/sécheuse

électrique de 24" (61 cm) et 27" (69 cm)

Instrucciones de instalación de la lavadora/secadora eléctrica de 24" (61 cm) y 27" (69 cm)

Table of Contents

WASHER/DRYER SAFETY .......................................................... 2

INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................... 4

Tools and Parts ..................................................................... 4

LOCATION REQUIREMENTS ...................................................... 6

DIMENSIONS/CLEARANCES ..................................................... 7

DRAIN SYSTEM ........................................................................... 9

ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A................................... 10

ELECTRICAL REQUIREMENTS – CANADA ............................. 11

REMOVE SHIPPING STRAP ...................................................... 12

INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 13

REMOVE FOAM PACKING (24" models) .................................. 13

ELECTRICAL CONNECTION (U.S.A. ONLY) ............................ 14

VENTING ..................................................................................... 26

Venting Requirements ........................................................ 26

Plan Vent System ................................................................ 27

Install Vent System ............................................................. 28

CONNECT DRAIN HOSE ........................................................... 29

CONNECT INLET HOSES .......................................................... 30

CONNECT VENT ........................................................................ 31

LEVEL WASHER/DRYER ........................................................... 32

COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ................................ 33

Table des matières

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ................................ 34

EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................. 36

Outillage et pièces ............................................................. 36

EXIGENCES D’EMPLACEMENT .............................................. 38

DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT ....................... 39

SYSTÈME DE VIDANGE ............................................................ 41

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – CANADA ......................... 42

ENLEVER LA SANGLE D’EXPÉDITION .................................... 43

INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 44

ENLEVER L’EMBALLAGE EN MOUSSE (modèles de 24") ..... 44

ÉVACUATION ............................................................................. 45

Exigences concernant l’évacuation ................................. 45

Planification du système d’évacuation ............................ 46

Installation du conduit d’évacuation ................................ 47

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE ........................... 48

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU ............. 49

RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................. 50

ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DE

LA LAVEUSE/SÉCHEUSE .......................................................... 51

LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ACHÈVEMENT

DE L’INSTALLATION .................................................................. 52

Índice

SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ......................... 54

REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................... 56

Herramientas y piezas ....................................................... 56

REQUISITOS DE UBICACIÓN ................................................... 58

DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES....................................... 59

SISTEMA DE DESAGÜE ............................................................ 61

REQUISITOS ELÉCTRICOS ...................................................... 62

QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE .............................................. 64

INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS........................ 65

QUITE EL EMBALAJE DE HULE

ESPUMA (modelos de 24") ....................................................... 65

CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................ 66

VENTILACIÓN ............................................................................ 78

Requisitos de ventilación .................................................. 78

Planificación del sistema de ventilación .......................... 79

Instalación del sistema de ventilación ............................. 80

CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE ............................... 81

CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA .......................... 82

CONECTE EL DUCTO DE ESCAPE .......................................... 83

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA ......................... 84

LISTA DE CONTROL PARA LA REALIZACIÓN

DE LA INSTALACIÓN ................................................................. 85

INSTALLATION NOTES

Date of purchase: _________________________________________

Date of installation: _______________________________________

Installer: _________________________________________________

Model number: ___________________________________________

Serial number: ____________________________________________

NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION

Date d’achat : ____________________________________________

Date d’installation : _______________________________________

Installateur : ______________________________________________

Numéro de modèle : ______________________________________

Numéro de série : _________________________________________

NOTAS DE INSTALACIÓN

Fecha de la compra: ______________________________________

Fecha de la instalación: ___________________________________

Instalador: _______________________________________________

Número de modelo: _______________________________________

Número de serie: _________________________________________

W10843728A

2

Washer/Dryer Safety

3

Installation Requirements

Tools and Parts

Gather required tools and parts before starting installation.

Tools needed: Optional tools:

Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Flashlight Bucket

Parts supplied:

NOTE: Remove parts package from the washer basket.

Check that all parts were included.

Adjustable or open-end wrench 9/16" (14 mm)

4" min

(102 mm)

Level

Wood block Ruler or measuring tape

Front leveling feet with nuts (2) (27" models)

Front leveling legs (2)

(24" models)

Rear leveling legs (2)

(24" models)

Shipping strap (27" models)

(Not in parts bag. See

“Remove Shipping Strap.”)

Tin snips (new vent installations)

Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench

Plastic strap (24" models) Drain hose

1/4" nut driver

(recommended)

Wire stripper

Silver double-wire hose clamp

Caulking gun and compound

(new vent installations)

Utility knife

4

Parts needed:

(Not supplied with washer/dryer) n

Vent clamps n

Vent elbows and ductwork

Inlet hoses with flat washers

Check local codes, electrical supply and venting, and read

“Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your washer/dryer. For further information, please reference the “Assistance or

Service” section of the Washer/Dryer Use and Care Guide.

Optional equipment:

(Not supplied with washer/dryer)

Refer to your Use and Care Guide for information about accessories available for your washer/dryer.

Alternate parts:

(Not supplied with washer/dryer)

Your installation may require additional parts. To order, please refer to toll-free numbers on back page of your Use and Care

Guide.

If you have:

Overhead sewer

Floor drain

1" (25 mm) standpipe

Laundry tub or standpipe taller than

96" (2.4 m)

Drain hose too short

Lint clogged drain

Water faucets beyond reach of fill hoses

You will need:

Standard 20 gal. (76 L) 39" (991 mm) tall Drain Tub or Utility Sink, Sump

Pump and Connectors (available from local plumbing suppliers)

Siphon Break Part Number 285320,

Additional Drain Hose Part Number

285702, and Connector Kit Part

Number 285442

2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter

Part Number 3363920,

Connector Kit Part Number 285835

Sump pump system (if not already available)

Extension Drain Hose

Part Number 285863,

Connector Kit Part Number 285835

Drain Protector Part Number 367031,

Connector Kit Part Number 285835

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 m) Part Number 76314,

10 ft (3.0 m) Part Number 350008

5

6

Location Requirements

Recessed area or closet installation

48 in.

2

(310 cm 2 )

3"

(76 mm)

Front

View

Closet door

Select proper location for your washer/dryer to improve performance and minimize noise and possible “washer walk.”

Install your washer/dryer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.

You will need:

n

A location that allows for proper exhaust installation.

See “Venting Requirements.” n

A separate 30-amp circuit.

n

If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of either side of the washer/ dryer. See “Electrical Requirements.” n

A sturdy floor to support the washer/dryer weight (washer/ dryer, water, and load) of 500 lbs (226.8 kg).

n

A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer/dryer. Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if washer/dryer is not level. Installing on carpet is not recommended.

n

A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

n

Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 5–100 psi

(34.5–689.6 kPa).

The washer/dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Do not operate your washer in temperatures at or below 32ºF

(0ºC). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See “Washer/Dryer Care” in the

Washer/Dryer Use and Care Guide for winterizing information.

Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.

Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the washer/dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.

24 in.

2

(155 cm 2 )

3"

(76 mm)

The spacing dimensions above are recommended for this washer/dryer. This washer/dryer has been tested for spacing of

0" (0 mm) clearance on the sides. Recommended spacing should be considered for the following reasons: n

Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

n

Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

n

Additional spacing on all sides of the washer/dryer is recommended to reduce noise transfer.

n

For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

Mobile Home – Additional Installation Requirements

This washer/dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian

Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.

Mobile home installations require: n

Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.

n

Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.

Dimensions/Clearances, 27" Models

Dimensions Clearances

Front View Side Clearances (recommended/minimum)

27 1 /

4

"

(692 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

Side View

1"

(25 mm)

58 7 /

8

"

(1495 mm)

26"

(660 mm)

65 3 /

4

"

(1670 mm)

32 1 /

8

"

(816 mm)

Back View

34"

(864 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

32"

(813 mm)

27 1 /

4

"

(692 mm)

1"

(25 mm)

11"

(279 mm)

41 1 /

4

"

(1,048 mm) 35 1 /

4

"

(895 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

14"

(356 mm)

25"

(635 mm)

26 1 /

2

"

(673 mm)

1"

(25 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Front/Back/Top Clearances

1"/0"

(25 mm/0 mm)

12"

(305 mm)

1"

(25 mm)

(Closet)

5"

(127 mm)

7

Dimensions/Clearances, 24" Models

Dimensions Clearances

Front View Side Clearances (recommended/minimum)

23 7 /

8

"

(606 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

Side View

1"

(25 mm)

35 7 /

8

"

(911 mm)

20 1 /

2

"

(521 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Front/Back/Top Clearances

1"/0"

(25 mm/0 mm)

12"

(305 mm)

65

3 /

4

"

(1670 mm)

30 3 /

4

"

(781 mm)

Back View

37"

(940 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

26 7 /

8

"

(683 mm)

23 7 /

8

"

(606 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

(Closet)

11 1 /

2

"

(292 mm)

43 1 /

2

"

(1105 mm) 34 1 /

4

"

(870 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

14"

(356 mm)

26"

(660 mm)

27 1 /

2

"

(699 mm)

1"

(25 mm)

* *Required spacing.

** Rear clearance may be 0" (0 mm) when house exhaust system is lined up directly with dryer exhaust.

8

5"

(127 mm)

Drain System

Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.

Floor standpipe drain system

Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe must be at least 39" (991 mm) high; install no higher than 96"

(2.4 m) from bottom of washer/dryer. If you must install higher than 96" (2.4 m), you will need a sump pump system.

Floor drain system

Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number

285834), 2 Connector Kits (Part Number 285385), and an

Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be purchased separately. To order, please see toll-free phone numbers in your Use and Care Guide. Minimum siphon break:

28" (710 mm) from bottom of washer/dryer. (Additional hoses may be needed.)

Wall standpipe drain system

See requirements for floor standpipe drain system.

Laundry tub drain system

Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at least 39" (991 mm) above floor on 27" models, or 34" (864 mm) above floor on 24” models; install no higher than 96" (2.4 m) from bottom of washer/dryer.

IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe or below the top of wash tub. Secure drain hose with shipping strap or plastic strap.

9

Electrical Requirements – U.S.A.

n

It is recommended that a separate circuit breaker serving only this appliance be provided.

n

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3- or 4-prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

n

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. n

Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

n

Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

It is your responsibility:

n

To contact a qualified electrical installer.

n

To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA

70-latest edition and all local codes and ordinances.

A copy of the above code standards can be obtained from:

National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,

Quincy, MA 02269.

n

To supply the required 3- or 4-wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz., AC only electrical supply (or 3- or 4-wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. n

Do not use an extension cord.

Electrical Connection

To properly install your washer/dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.

n

This washer/dryer is manufactured ready to install with a

3-wire electrical supply connection. The neutral ground wire is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground wire must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground wire is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.

n

If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection” in the “Electrical Connection” section.

n

A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,

(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors.

If using a power supply cord:

Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: n

A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.

n

A UL-listed strain relief.

If your outlet looks like this:

4-wire receptacle

(14-30R)

Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL-listed strain relief. The

4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.

The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.

If your outlet looks like this:

Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL-listed strain relief. The

3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.

3-wire receptacle

(10-30R)

If connecting by direct wire:

Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: n

Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.

n

10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).

n

At least 5 ft (1.52 m) long.

10

Electrical Requirements – Canada

It is your responsibility:

n

To contact a qualified electrical installer.

n

To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association,

178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

n

To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 volt,

60 Hz, AC-only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. n

This dryer is equipped with a CSA

International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard

14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft.

(1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s final location.

4-wire receptacle

(14-30R)

If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.

For further information, please reference service numbers located in “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.

11

Remove Shipping Strap (27" models)

3.

Cut shipping strap

CUT

HE

RE

To avoid fl oor damage, set washer/dryer onto cardboard before moving across fl oor. Move washer/dryer close to its fi nal location.

1.

Remove strap, hang tag, and pin

Cut the shipping strap about 16" (406 mm) from the plug end.

Look for the words “CUT HERE.” Discard end with cotter pins.

You will use the remaining piece of shipping strap to secure the drain hose.

Do not cut yellow strap. Pull yellow strap fi rmly, until completely removed from washer/dryer. There should be 2 cotter pins on the end of the shipping strap. Remove the hang tag and pin from the vent pipe.

2.

Check rear leveling legs

Tilt the washer/dryer forward. Move each of the 2 rear legs in an up-down motion to check the self-adjusting leveling legs for free movement. This is required for proper leveling. Gently lower the washer/dryer to the fl oor.

12

Install Leveling Legs (27" models) Install Leveling Legs (24" models)

1.

Prepare to install leveling feet

To protect the fl oor, use a large fl at piece of cardboard from the shipping carton. Gently place the washer/dryer on its side, on the cardboard.

1.

Install rear leveling legs

1"

(25 mm)

Prop up the front of the washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support the weight of the washer/dryer. Then screw the locknut onto each foot to within 1" (25 mm) of the foot base.

2.

Install front leveling feet

Push legs into holes in rear corners until they snap into place.

Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The other leg should come out. Check both legs. If they do not move freely, repeat procedure.

2.

Install front leveling legs

Screw the feet into the threaded holes at the front corners of the washer/dryer until the jam nuts touch the washer.

NOTE: Do not tighten the nuts until the washer/dryer is level.

Tilt the washer/dryer back and remove the wood block. Gently lower the washer/dryer to the fl oor.

Examine front leveling legs; fi nd diamond marking. Screw front legs by hand into holes in triangular braces in front corners.

Use wrench to fi nish turning the legs until diamond marking is no longer visible. Gently stand the washer/dryer upright.

Remove Foam Packing (24" models)

1.

Pull foam packing ring out of washer

Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the lid open. Pull the foam packing ring out of the washer.

NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your washer/dryer. This packing material is used to keep the washer tub stable during transport.

13

Electrical Connection, 27" models (U.S.A. Only)

Power Supply Cord Direct Wire

Electrical Connection Options

1.

Choose electrical connection type

Power supply cord 4-wire receptacle

(NEMA Type 14-30R): Go to “4-Wire

Power Supply Cord Connection” section.

Then, go to “Venting Requirements.”

Power supply cord 3-wire receptacle

(NEMA Type 10-30R): Go to “3-Wire

Power Supply Cord Connection” section.

Then go to “Venting Requirements.”

4-wire direct connection: Go to “4-Wire

Direct Wire Connection” section. Then go to “Venting Requirements.”

3-wire direct connection: Go to “3-Wire

Direct Wire Connection” section. Then go to “Venting Requirements.”

NOTE:

If local codes do not permit connection of a cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional

3-Wire Connection” section. This connection may be used with either a power supply cord or a direct wire connection.

2.

Remove terminal block cover

B C D A

E

F

Before you start, disconnect power. Remove hold-down screw (D) and terminal block cover (A).

A. Terminal block cover

B. External ground conductor screw

C. Center terminal block screw

D. Hold-down screw

E. Neutral ground wire

F. Hole below terminal block cover

14

Power Supply Cord Connection

Power Supply Cord Strain Relief

1.

Attach power supply cord strain relief

A

B

4-Wire Power Supply Cord Connection

IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.

C

D

Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL-listed strain relief

(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the terminal block opening

(B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections (C) together.

2.

Attach power supply cord to strain relief

4-wire receptacle

(NEMA type 14-30R)

4-prong plug

Spade terminals with upturned ends

Ring terminals

1.

Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire

E

B

A

Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fi t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.

If your outlet looks like this:

Power supply cord 4-wire receptacle

(NEMA Type 14-30R):

Go to “4-Wire Power Supply Cord

Connection” on this page.

Power supply cord 3-wire receptacle

(NEMA Type 10-30R):

Go to “3-Wire Power Supply Cord

Connection” on page 16.

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A).

2.

Connect neutral ground wire and neutral wire

E

B

C

Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center) (C) of power supply cord under center terminal block screw (B). Tighten screw.

15

3.

Connect ground wire

1.

Remove center screw

F

A

Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw (A). Tighten screw.

4.

Connect remaining wires

Remove center terminal block screw (B).

2.

Connect neutral wire

C

B

B

Connect remaining wires to outer terminal block screws.

Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.

Now, go to “Venting Requirements.”

3-Wire Power Supply Cord Connection

IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.

Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord to center terminal block screw (B). Tighten screw.

3.

Connect remaining wires

3-wire receptacle

(NEMA type 10-30R)

3-prong plug

Connect remaining wires to outer terminal block screws.

Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”

Spade terminals with upturned ends

16

Ring terminals

Direct Wire Connection

Direct Wire Strain Relief

1.

Attach direct wire strain relief

A

B

C

4-Wire Direct Wire Connection

IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit 3-wire connections.

1.

Prepare your 4-wire cable for direct connection

1"

(25 mm)

Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief

(C) through the hole below the terminal block opening (B).

Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector (A) onto the strain relief threads.

2.

Attach direct wire cable to strain relief

5"

(127 mm

)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so washer/dryer may be moved if needed.

Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1 1 /

2

" (38 mm) from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm).

Shape ends of wires into hooks.

2.

Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire

A

E

B

Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fi t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.

If your wiring looks like this:

4-wire direct wire connection:

Go to “4-Wire Direct Wire Connection” on this page.

3-wire direct wire connection:

Go to “3-Wire Direct Wire Connection” on page 18.

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A).

17

3.

Connect neutral ground wire and neutral wire

Connect neutral ground wire (E) and place hooked end (hook facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together and tighten screw.

4.

Connect ground wire

F

A

B

E

C

3-Wire Direct Wire Connection

IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.

1.

Prepare your 3-wire cable for direct connection

1"

(25 mm)

3½"

(89 mm)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so washer/dryer may be moved if needed.

Strip 3 1 /

2

" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends into hooks.

2.

Remove center screw

B

Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable to external ground conductor screw (A). Tighten screw.

5.

Connect remaining wires

Remove center terminal block screw (B).

Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right).

Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to

“Venting Requirements.”

18

3.

Connect neutral wire

Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze hooked end together. Tighten screw.

4.

Connect remaining wires

B

C

2.

Connect neutral ground wire and neutral wire

B

E

C

Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal block screw (B). Tighten screw.

3.

Connect remaining wires

Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right).

Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to

“Venting Requirements.”

Optional 3-Wire Connection

IMPORTANT: You must verify with a qualifi ed electrician that this grounding method is acceptable before connecting.

1.

Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire

B

E

Place remaining wires under outer terminal block screws

(hooks facing right). Tighten screws.

4.

Connect external ground wire

A

G

A

Connect a separate copper ground wire (G) from the external ground conductor screw (A) to an adequate ground. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to

“Venting Requirements.”

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A).

19

Electrical Connection, 24" models (U.S.A. Only)

Power Supply Cord Direct Wire

Electrical Connection Options

1.

Choose electrical connection type

Power supply cord 4-wire receptacle

(NEMA Type 14-30R): Go to “4-Wire

Power Supply Cord Connection” section.

Then, go to “Venting Requirements.”

Power supply cord 3-wire receptacle

(NEMA Type 10-30R): Go to “3-Wire

Power Supply Cord Connection” section.

Then go to “Venting Requirements.”

4-wire direct connection: Go to “4-Wire

Direct Wire Connection” section. Then go to “Venting Requirements.”

3-wire direct connection: Go to “3-Wire

Direct Wire Connection” section. Then go to “Venting Requirements.”

NOTE:

If local codes do not permit connection of a cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional

3-Wire Connection” section. This connection may be used with either a power supply cord or a direct wire connection.

2.

Remove terminal block cover

A

B

C D

Before you start, disconnect power. Remove hold-down screw (B) and terminal block cover (C).

A. Center terminal block screw

B. Hold-down screw

C. Terminal block cover

D. External ground conductor screw

20

Power Supply Cord Connection

Power Supply Cord Strain Relief

1.

Attach power supply cord strain relief

A

B

C

D

Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the terminal block opening

(B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections (C) together.

A. Strain relief tab pointing up

B. Hole below terminal block opening

C. Clamp section

D. Strain relief tab pointing down

2.

Attach power supply cord to strain relief

Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fi t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.

4-Wire Power Supply Cord Connection

IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of

3-wire connections.

4-wire receptacle

(NEMA type 14-30R)

4-prong plug

Spade terminals with upturned ends

Ring terminals

21

1.

Connect neutral ground wire and neutral wire

A

3-Wire Power Supply Cord Connection

Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.

B

3-wire receptacle

(NEMA type 10-30R)

3-prong plug

E D

C

Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center terminal block screw.

Tighten screw.

A. Center terminal block screw

B. Neutral ground wire

C. External ground conductor screw – Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw.

D. Neutral wire (white or center wire)

E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

2.

Connect ground wire

B

Spade terminals with upturned ends

Ring terminals

1.

Connect neutral wire

B

A

C

E D

A C

F E D

Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.

A. Neutral wire (white or center wire)

B. Center terminal block screw

C. Neutral ground wire

D. External ground conductor screw

E. Ground wire (green or bare) of power supply cord

F. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements”.

Loosen or remove center terminal block screw. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center terminal screw of the terminal block. Tighten screw.

A. Neutral wire (white or center wire)

B. Center terminal block screw

C. Neutral ground wire

D. External ground conductor screw

E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements”.

22

Direct Wire Connection

Direct Wire Strain Relief

1.

Attach direct wire strain relief

2.

Attach direct wire cable to strain relief

A

B

C

Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.

A. Removable conduit connector

B. Hole below terminal block opening

C. Strain relief threads

Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fi t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.

If your wiring looks like this:

4-wire direct connection:

Go to “4-Wire Direct Wire Connection” on this page.

3-wire direct connection:

Go to “3-Wire Direct Wire Connection”.

4-Wire Direct Wire Connection

IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of

3-wire connections.

1.

Prepare your 4-wire cable for direct connection

1"

(25 mm)

5"

(127 mm)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so washer/dryer can be moved if needed.

Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1-1/2" (38 mm) from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires into a hook shape.

When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See example above.

23

2.

Connect neutral ground wire and neutral wire

A

4.

Connect remaining wires

B

E D C

Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw.

A. Center terminal block screw

B. Neutral ground wire

C. External ground conductor screw – Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw.

D. Neutral wire (white or center wire)

E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

3.

Connect ground wire

B

Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).

Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain relief screw. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements”.

3-Wire Direct Wire Connection

Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.

1.

Prepare your 3-wire cable for direct connection

1"

(25 mm)

3½"

(89 mm)

A

F E D

C

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so washer/dryer can be moved if needed.

Strip 3-1/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back

1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape.

When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw. See example above.

Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw.

A. Neutral wire (white or center wire)

B. Center terminal block screw

C. Neutral ground wire

D. External ground conductor screw

E. Ground wire (green or bare) of direct wire cable

F. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

24

2.

Connect neutral wire

B

1.

Connect neutral ground wire and neutral wire

A A

B

C

C

D

E

Loosen or remove center terminal block screw. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.

A. Neutral wire (white or center wire)

B. Center terminal block screw

C. Neutral ground wire

D. External ground conductor screw

E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief

3.

Connect remaining wires

D

Remove center terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center terminal block screw.

Tighten screw.

A. Neutral wire (white or center wire)

B. Neutral ground wire

C. External ground conductor screw – Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center terminal block screw.

D. Grounding path determined by a qualifi ed

electrician

2.

Connect remaining wires and connect separate ground wire

Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).

Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Tighten strain relief screw. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements”.

Optional 3-Wire Connection

Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.

Connect the other wires to outer terminal block screws.

Tighten screws. Tighten strain relief screws. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.

Secure cover with hold-down screw. Now go to

“Venting Requirements”.

25

Venting

Venting Requirements Exhaust hoods:

n

Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).

Recommended Styles:

Louvered hood

Acceptable Style:

Box hood

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT:

Observe all governing codes and ordinances.

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.

Angled hood

Elbows:

n

45° elbows provide better airflow than 90° elbows.

Good Better

4"

(102 mm)

4" (102 mm) heavy metal exhaust vent n

Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used. n

Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent:

n

Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking.

Flexible metal vent:

(Acceptable only if accessible to clean) n

Must be fully extended and supported in final dryer location.

n

Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

n

Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.

n

The total length should not exceed 7 3 /

4

ft. (2.4 m).

NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review “Vent System Chart” and, if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.

Clamps:

n

Use clamps to seal all joints.

n

Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.

See “Venting Kits” for more information.

26

Plan Vent System

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the washer/dryer from the rear. Other installations are possible.

D

A

Alternate installations for close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Three close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions.

B

C

G

H

A. Dryer

B. Rigid metal or flexible metal vent

C. Clamps

D. Wall

E. Elbow

F. Clamps

G. Elbow

H. Exhaust hood

Optional exhaust installations:

This washer/dryer can be converted to exhaust out the right or left side. To convert the washer/dryer, use Side Exhaust Kit Part

Number 279823. If your washer/dryer was previously exhausted from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections. To cover the hole in the side, one of the following plugs can be added:

692790 (white)

3977784 (biscuit)

Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from the dealer from whom you purchased your washer/dryer.

A B C

A. Loop system with standard elbows

B. Loop system with one offset and one standard elbow

C. Vent system with one periscope (2" [51 mm] clearance)

NOTE: The following kits for close-clearance alternate installations are available for purchase.

Venting Kits

For more information, call 1-866-698-2538 , or visit us at www.whirlpool.com/accessories.

In Canada, call

1-800-688-2002 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.

Part Number Descriptions

4396028

4396037

Over-the-Top Installation

0" (0 mm) to 18" (457 mm)

Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)

4396011 18" (457 mm) to 29" (737 mm)

Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)

4396014 29" (737 mm) to 50" (1.27 m)

Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)

In-wall metal DuraVent ™ periscope 4392892

279818 4-way vent kit – white

W10186596 4-way vent kit – universal grey

4396028 Sure Connect ™ venting kit

(over-the-top installation)

4396009RP 5' Universal connect vent, flexible dryer venting

4396010RP 6' SecureConnect ™ vent, flexible dryer venting

4396013RB Dryer vent installer’s kit

4396033RP 5' flexible dryer venting with clamps

4396727RP 8' flexible dryer venting with clamps

4396004 Dryer offset elbow

4396005 Wall offset elbow

4396006RW DuraSafe ™ close elbow

4396007RW Through-the-wall vent cap

4396008RP 4" steel dryer venting clamps – 2 pack

8212662 Flush mounting louvered vent hood 4"

A B C

A. Standard rear offset exhaust installation

B. Rear exhaust for offset close-clearance connection

C. Left- or right-side exhaust installation

27

Special provisions for mobile home installations:

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

Determine vent path:

n

Select route that will provide straightest and most direct path outdoors.

n

Plan installation to use fewest number of elbows and turns.

n

When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

n n

Bend vent gradually to avoid kinking.

Use as few 90° turns as possible.

Determine vent length and elbows needed for best drying performance:

n

Use following “Vent System Chart” to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specifi ed in “Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those specifi ed will: n n

Shorten life of dryer.

Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The “Vent System Chart” provides venting requirements that will help achieve best drying performance.

Vent System Chart, 27" Models

Number of

90° turns or elbows

0

Type of vent

Rigid metal

Box/louvered hoods

37 ft. (11.3 m)

Angled hoods

35 ft. (10.7 m)

1

2

Rigid metal

Rigid metal

32 ft. (9.7 m)

23 ft. (7.0 m)

27 ft. (8.2 m)

19 ft. (5.8 m)

Vent System Chart, 27" Long Vent

Model WETLV27FW (U.S. Only)

Number of

90° turns or elbows

0

Type of vent

Rigid metal

Box/louvered hoods

Angled hoods

127 ft. (38.7 m) 121 ft. (36.9 m)

1

2

Rigid metal

Rigid metal

117 ft. (35.7 m) 111 ft. (33.8 m)

107 ft. (32.6 m) 101 ft. (30.8 m)

NOTE: Side exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart.

Install Vent System

1.

Install exhaust hood

12" min.

(305 mm)

Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

2.

12" min.

(305 mm)

Connect vent to exhaust hood

Vent System Chart, 24" Models

Number of

90° turns or elbows

0

Type of vent

Rigid metal

Box/louvered hoods

43 ft. (13.1 m)

Angled hoods

36 ft. (11.0 m)

1

2

Rigid metal

Rigid metal

33 ft. (10.1 m)

23 ft. (7.0 m)

26 ft. (7.9 m)

16 ft. (4.9 m)

NOTE: Side exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart.

28

Vent must fi t inside the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.

Connect Drain Hose

Proper connection of the drain hose protects your fl oors from damage due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions:

IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly.

1.

Attach clamp to drain hose

3.

Place drain hose in standpipe

Drain hose form

4.5"

(114 mm)

¼"

( 6.4 mm )

Check the drain hose to see whether it is the proper length.

Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water.

IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.

Squeeze ears of the silver double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1/4"

(6.4 mm) from the end.

2.

Attach drain hose to drain connector

(27" model shown)

The appearance of the

24" model will vary

Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of laundry tub.

IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.

4.

Remove drain hose form

(fl oor drain installations only)

For fl oor drain installations, you will need to remove the drain hose form from the end of the drain hose. You may need additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”

Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the washer/dryer. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. Place clamp over the area marked “CLAMP.” Release clamp.

29

Connect Inlet Hoses

Washer must be connected to water faucets with new inlet hoses with fl at washers (not provided). Do not use old hoses.

NOTE: Both hoses must be attached and have water fl owing to inlet valves. If you are only connecting to a cold water faucet, you must use a Y-adapter (not included).

1.

Insert washer into each hose

3.

Clear water lines

Washer Coupling

Insert a new fl at washer into each end of the inlet hoses

(not provided). Firmly seat the washers in the couplings.

2.

Connect inlet hoses to water faucets

Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.

4.

Connect inlet hoses to washer

Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose for cold water faucet.

IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.

HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot water to help in attaching hoses to washer correctly. In most standard confi gurations, hoses will cross over each other when attached correctly.

Attach hot water hose to the bottom inlet valve. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve (top valve).

IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every 5 years. Record hose installation or replacement dates for future reference.

n Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

5.

Move washer/dryer to fi nal location

Outer Access Panel

(27" model shown)

Inner Access Panel

(27" models only)

If you are working in a closet or recessed area: move the washer/dryer into its fi nal location and remove cardboard from under washer/dryer. Remove the outer access panel by removing 2 (24" models) or 3 (27" models) Phillips-head screws and one bumper (27 " models only), located at the top of the access panel. Remove inner access panel (27" models only) by removing clip, cover, and 2 screws. Set panels, screws, clip, inner access panel cover, and bumper aside.

Complete hookup of water hoses and vent. Replace access panels upon completion of washer/dryer installation.

30

6.

Check for leaks

Connect Vent

1.

Connect vent to exhaust outlet

(27" model shown)

Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of water may enter washer. It will drain later.

7.

Secure drain hose

Laundry Tub Standpipe Wall

Connecting from front

(for closet or recessed area)

Connecting from rear

Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fi t over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.

2.

Move washer/dryer to fi nal location

4.5"

(114 mm)

4.5"

(113 mm)

4.5"

(114 mm)

Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet hoses for wall standpipe with shipping strap removed earlier

(27" models) or plastic strap included in the parts package

(24" models).

It is the responsibility of the installer to install and secure the drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that will avoid the drain hose coming out of or leaking from the plumbing/drain.

Move washer/dryer to fi nal location, taking care not to crush or kink vent.

After washer/dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under washer/dryer.

31

Level Washer/Dryer

IMPORTANT: Level washer/dryer properly to reduce excess noise and vibration.

1.

Check levelness of washer/dryer

3.

Tighten leveling feet (27" models)

Jam nut

Place level here

Place level here

With washer/dryer in its fi nal location, place a level on top edges of washer/dryer. Use side seam as a guide to check levelness of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock washer/dryer back and forth to make sure all four feet make solid contact with fl oor. If washer/dryer is level, skip to step 3 (27" models) or step 4 (24" models).

When washer/dryer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly against washer/dryer cabinet.

HELPFUL TIP: You may want to prop washer/dryer with a wooden block.

In U.S.A.

Not Level LEVEL Not Level

2.

Adjust leveling feet (27" model shown)

Jam nut

If washer/dryer is not level, prop up front of washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support weight of washer/dryer.

On 27" models, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm) from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise to lower the washer/dryer or counterclockwise to raise the washer/dryer.

On 24" models, adjust the feet up or down as necessary.

On all models, remove wood block and lower washer/dryer.

Recheck levelness of washer/dryer and repeat as needed.

32

4.

Plug into a grounded 3- or 4- prong outlet

In Canada

4.

Plug into a grounded 4-prong outlet

Complete Installation Checklist

q Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

q Check that you have all of your tools.

q Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic foam for use if the washer/dryer should be transported.

q Check the washer/dryer’s fi nal location. Be sure the vent is not crushed or kinked.

q Check that the washer/dryer is level and front leveling feet are tight. See “Level Washer/Dryer.”

In the U.S.A.: q For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power.

In Canada: q Plug into a grounded 4-prong outlet. Turn on power.

q Check that the water faucets are on.

q Check for leaks around faucets and inlet hoses.

q Remove the protective fi lm on the console and any tape remaining on the washer/dryer.

q Read the Washer/Dryer Use and Care Guide.

q Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

q To test the washer, measure 1/2 the normal recommended amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid. Select HEAVY and pull out the Cycle Control knob. Allow the washer to complete one whole cycle.

q To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.

If the dryer will not start, check the following:

• Controls are set in a running or “On” position.

• PUSH TO START button has been fi rmly pushed.

• Washer/dryer is plugged into a grounded outlet.

• Electrical supply is connected.

• Household fuses are intact and tight, or circuit breakers have not tripped.

• Dryer door is closed.

q When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat.

If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:

• There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualifi ed technician.

NOTE: You may notice an odor when dryer is fi rst heated. This odor is common when the heating element is fi rst used. The odor will go away.

33

Sécurité de la laveuse/sécheuse

34

35

Exigences d’installation

Outillage et Pièces

Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commencer l’installation.

Outillage nécessaire : Outillage facultatif :

Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2 Lampe de poche Seau

Pièces fournies :

REMARQUE : Retirer le sachet de pièces du panier de la laveuse. Vérifier que toutes les pièces de la liste sont présentes.

Clé à molette ou clé hexagonale de 9/16" (14 mm)

4" min

(102 mm)

Niveau

Cale en bois Règle ou mètre ruban

Pieds de nivellement avant avec écrous (2) (modèles de 27")

Pieds de nivellement avant (2) (modèles de 24")

Cisaille de ferblantier

(pour l’installation d’un nouveau conduit)

Clé à molette avec ouverture jusqu’à

1" (25 mm) ou clé à douille à tête hexagonale

Pieds de nivellement arrière (modèles de 24")

Sangle d’expédition

(modèles de 27") (Non incluse dans le sachet de pièces. Voir “Enlever la sangle d’expédition”.)

Sangle en plastique

(modèles de 24")

Tuyau de vidange

Tourne-écrou de 1/4"

(recommandé)

Pince à dénuder

Bride de serrage argent,

à deux fils

Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage

(pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)

36

Couteau

Pièces nécessaires :

(Non fournies avec la laveuse/sécheuse) n

Brides de conduit n

Coudes d’évacuation et conduits

Tuyaux d’arrivée d’eau avec rondelles plates

Consulter les codes locaux, vérifier l’alimentation

électrique et le conduit d’évacuation existants, et consulter les sections “Spécifications électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires. Les installations pour maison mobile nécessitent un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez le marchand chez qui vous avez acheté votre laveuse/sécheuse. Pour plus d’information, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/ sécheuse.

Équipement facultatif :

(Non fourni avec la laveuse/sécheuse)

Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la laveuse/sécheuse.

Autres pièces :

(Non fournies avec la laveuse/sécheuse)

Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.

Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais sur la page arrière du Guide d’utilisation et d’entretien.

Si vous avez : Il vous faudra :

Un égout surélevé

Égout au plancher

Tuyau de vidange standard de 20 gal.

(76 L) de 39" (991 mm) de haut ou

Évier de décharge, Pompe de puisard et Connecteurs (disponibles chez les vendeurs de matériel de plomberie locaux)

Brise-siphon Pièce n° 285320, tuyau de vidange supplémentaire

Pièce n° 285702, et kit de connexion

Pièce n° 285442

Tuyau de rejet à l’égout Adaptateur pour tuyau de rejet rigide de 1" (25 mm) à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm)

à 1" (25 mm) Pièce n° 3363920,

Ensemble de connexion

Pièce n° 285835

Système de pompe de puisard

(si non déjà disponible)

Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l’égout de plus de

96" (2,4 m)

Un tuyau de vidange trop court

Tuyau de vidange supplémentaire

Pièce n° 285863,

Ensemble de connexion

Pièce n° 285835

Le système d’évacuation Protecteur de canalisation obstrué par de la charpie Pièce n° 367031,

Ensemble de connexion

Pièce n° 285835

Robinets d’eau hors de portée des tuyaux de remplissage

2 tuyaux de remplissage d’eau plus longs : 6 pi (1,8 m) Pièce n° 76314,

10 pi (3,0 m) Pièce n° 350008

37

Exigences d’emplacement

Installation dans un encastrement ou un placard

48 in.

2

(310 cm 2

2

) 2 )

3"

(76 mm)

Front

Vue de face

Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse/ sécheuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse/ sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.

Il vous faudra :

n

Un emplacement permettant une évacuation appropriée.

Voir “Exigences concernant l’évacuation”. n

Un circuit distinct de 30 A.

n

Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la laveuse/sécheuse. Voir “Spécifications

électriques”.

n

Un plancher capable de supporter le poids total de 500 lb

(226,8 kg) de la laveuse/sécheuse (eau et charge compris).

n

Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"

(25 mm) sous l’ensemble de la laveuse/sécheuse. Si la laveuse/sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandés par des détecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. L’installation sur de la moquette n’est pas recommandée.

n

Un chauffe-eau réglé à 120°F (49°C).

n

Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression d’eau de 5–100 lb/po² (34,5 à 689,6 kPa).

La laveuse/sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.

Ne pas faire fonctionner la laveuse à une température de 32°F

(0°C) ou moins. Un peu d’eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages à basses températures. Voir “Entretien de la laveuse/sécheuse” dans le Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/sécheuse pour les renseignements sur l’hivérisation.

Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne pas s’arrêter à la fin d’un programme automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.

Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation de la laveuse/sécheuse dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.

24 in.

2

(155 cm 2 )

2

2 )

3"

(76 mm)

On recommande les dimensions d’espacement ci-dessus pour cette laveuse/sécheuse. Cette laveuse/sécheuse a été testée pour une installation avec des dégagements de 0" (0 mm) sur les côtés. L’espacement recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes : n

On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien.

n

Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

n

Ajouter un espace supplémentaire de tous les côtés de la laveuse/sécheuse pour réduire le transfert de bruit.

n

Pour une installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures

équivalentes de passage de l’air sont acceptables.

Installation dans une maison mobile – autres exigences

Cette laveuse/sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit satisfaire les critères de la Norme canadienne des habitations préfabriquées, CAN/CSA-Z240 MH.

L’installation dans une maison mobile exige : n

Système d’évacuation en métal, disponible et en vente en magasin.

n

Dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse. L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse.

38

Dimensions/Distances de dégagement, modèles de 27"

Dimensions Distances de dégagement

Vue de face Distances de dégagement latéral (recommandées/minimales)

27 1 /

4

"

(692 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

Vue latérale

1"

(25 mm)

58 7 /

8

"

(1495 mm)

26"

(660 mm)

65 3 /

4

"

(1670 mm)

32 1 /

8

"

(816 mm)

Vue arrière

34"

(864 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

32"

(813 mm)

27 1 /

4

"

(692 mm)

1"

(25 mm)

11"

(279 mm)

41 1 /

4

"

(1,048 mm) 35 1 /

4

"

(895 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

14"

(356 mm)

25"

(635 mm)

26 1 /

2

"

(673 mm)

1"

(25 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Distances de dégagement à l’avant/à l’arrière/sur le dessus

12"

(305 mm)

1"

(25 mm)

(Placard)

5"

(127 mm)

39

Dimensions/Distances de dégagement, modèles de 24"

Dimensions Distances de dégagement

Vue de face Distances de dégagement latéral (recommandées/minimales)

23 7 /

8

"

(606 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

Vue latérale

1"

(25 mm)

35 7 /

8

"

(911 mm)

20 1 /

2

"

(521 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Distances de dégagement à l’avant/à l’arrière/sur le dessus

12"

(305 mm)

65

3 /

4

"

(1670 mm)

30 3 /

4

"

(781 mm)

Vue arrière

37"

(940 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

26 7 /

8

"

(683 mm)

23 7 /

8

"

(606 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

(Closet)

5"

(127 mm)

11 1 /

2

"

(292 mm)

43 1 /

2

"

(1105 mm) 34 1 /

4

"

(870 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

14"

(356 mm)

26"

(660 mm)

27 1 /

2

"

(699 mm)

* *Espacement requis.

1"

(25 mm)

** L’espacement à l’arrière peut être de 0" (0 mm) lorsque le système d’évacuation de la maison est aligné directement avec l’évacuation de la sécheuse.

40

Système de vidange

Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet

à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie.

Sélectionner la méthode à utiliser.

Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher

Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).

Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au moins 39" (991 mm); ne pas l’installer à plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse. Si on doit l’installer à plus de 96" (2,4 m) de hauteur, un système de pompe de puisard est nécessaire.

Système de vidange au plancher

Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de connexion (pièce numéro 285835), et un tuyau de vidange supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés séparément. Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais figurant dans le Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/sécheuse. Dimension minimale pour le brise-siphon :

28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse/sécheuse. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).

Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural

Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher.

Système de vidange dans un évier de buanderie

Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de buanderie doit se trouver à au moins 39" (991 mm) du plancher

(modèles de 27"), ou au moins 34" (864 mm) du plancher

(modèles de 24"); ne pas l’installer à plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse/sécheuse.

IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire plus de 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout ou sous la partie supérieure d’évier de buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec la sangle d’expédition ou la sangle en plastique.

41

Spécifications électriques – Canada

C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :

n

Contacter un électricien qualifié.

n

S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière

édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON

M9W 1R3 CANADA.

n

Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé de 120/240 volts CA, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de

30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.

On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.

n

Cette sécheuse est équipée d’un cordon

électrique homologué par la CSA International

à introduire dans une prise murale standard

14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller

à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse.

Prise murale

à 4 fils

(14-30R)

Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange numéro de pièce 9831317.

Pour plus de renseignements, consulter les numéros de service qui se trouvent dans le Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/sécheuse.

42

Enlever la sangle d’expédition (modèles de 27")

3.

Couper la sangle d’expédition

CUT

HE

RE

Pour éviter des dommages au plancher, placer la laveuse/ sécheuse sur un carton avant de la déplacer sur le plancher.

Placer la laveuse/sécheuse près de son emplacement fi nal.

1.

Enlever la sangle, l’étiquette et la goupille

Couper la sangle d’expédition à environ 16" (406 mm) du bout de la fi che. Rechercher les inscriptions “CUT HERE” (COUPER

ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le reste de la sangle d’expédition sert à immobiliser le tuyau de vidange.

Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle jaune pour l’enlever complètement de la laveuse/sécheuse.

Il devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle d’expédition. Enlever l’étiquette et la goupille du tuyau d’évacuation.

2.

Vérifi er les pieds de nivellement arrière

Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant. Faire bouger chacun des 2 pieds arrière vers le haut puis vers le bas pour vérifi er que les pieds de nivellement auto-réglables peuvent bouger librement. Ceci est nécessaire pour une mise à niveau correcte. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur le plancher.

43

Installation des pieds de nivellement – (modèles de 27")

Installation des pieds de nivellement – (modèles de 24")

1.

Préparer à installer les pieds de nivellement

Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce plate du carton d’emballage. Placer doucement la laveuse/sécheuse sur le côté, sur le carton.

1.

Installation des pieds de nivellement arrière

1"

(25 mm)

Relever l’avant de la laveuse/sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’un bloc de bois ou autre objet similaire que peut supporter le poids de la laveuse/sécheuse. Puis, visser le contre-écrou sur chaque pied à 1" (25 mm) de la base.

2.

Installation des pieds de nivellement avant

Pousser les pieds dans les trous des coins arrière jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Vérifi er que les pieds arrière sont bien en place en poussant sur l’un d’eux. L’autre pied devrait sortir. Vérifi er les deux pieds. S’ils ne bougent pas librement, répéter la procédure.

2.

Installation des pieds de nivellement avant

Examiner les pieds de nivellement avant. Trouver le symbole de repérage (losange). Visser les pieds avant à la main, dans les trous des emplacements triangulaires aux coins avant.

Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu’à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible. Placer lentement la laveuse/sécheuse en position verticale.

Enlever l’emballage en mousse

(modèles de 24")

1.

Retirer l’anneau d’emballage en mousse de la laveuse

Visser les pieds dans les trous fi letés au coin avant de la laveuse/sécheuse jusqu’à ce que les contre-écrous touchent la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant l’aplomb parfait de la laveuse/sécheuse.

Incliner la laveuse/sécheuse vers l’arrière et retirer le bloc de bois. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur le sol.

44

Ouvrir le couvercle de la laveuse. Le loquet sous la sécheuse maintiendra le couvercle ouvert. Retirer l’anneau d’emballage en mousse de la laveuse. REMARQUE : Conserver l’anneau en mousse et l’utiliser lors du transport de la laveuse/ sécheuse. Ce matériau d’emballage est utilisé pour maintenir la cuve de la laveuse stable pendant le transport.

Évacuation

Exigences concernant l’évacuation Clapets de décharge :

Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).

Styles recommandés :

Clapet à persiennes

Style acceptable :

Clapet de type boîte

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.

IMPORTANT :

Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.

Seul un conduit en métal flexible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation.

Clapet incliné

Coudes :

Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°.

Bon Meilleur

4"

(102 mm)

Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)

Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm) et des brides de serrage.

Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.

Conduit métallique rigide :

Recommandé pour une meilleure performance de séchage et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.

Conduit métallique flexible :

(Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)

Doit être complètement déployé et supporté dans l’emplacement final de la sécheuse.

Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.

Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs, plafonds ou planchers.

La longueur totale ne doit pas excéder 7 3 /

4

pi (2,4 m).

REMARQUE :

Lors de l’utilisation d’un système de décharge existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit métallique rigide ou flexible. Examiner le “Tableau des systèmes d’évacuation” et au besoin, apporter les modifications nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.

Brides de serrage :

Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.

Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.

Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :

Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.

Voir “Trousses d’évacuation” pour plus de renseignements.

45

Planification du système d’évacuation

Installations d’évacuation recommandées

Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la laveuse/sécheuse. D’autres installations sont possibles.

D

A

Autres installations où le dégagement est réduit

Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à votre installation. Trois installations à dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du fabricant fournies avec le système d’évacuation.

B

C

G

H

A. Sécheuse

B. Conduit d’évacuation métallique rigide ou flexible

C. Brides

D. Mur

E. Coude

F. Brides

G. Coude

H. Clapet d’évacuation

Installations d’évacuation facultatives :

Cette laveuse/sécheuse peut s’évacuer par la droite ou par la gauche. Pour convertir la laveuse/sécheuse, utiliser l’ensemble d’évacuation par les côtés Pièce numéro 279823. Si votre laveuse/sécheuse s’évacuait par la droite ou par la gauche auparavant, elle peut être convertie à l’évacuation par l’arrière en utilisant des connexions désaxées classiques. Pour recouvrir le trou sur le côté, on peut ajouter l’un des bouchons suivants :

692790 (blanc), 3977784 (biscuit)

Suivre les instructions dans la trousse d’installation. Les trousses sont disponibles au magasin où la laveuse/sécheuse a été achetée.

A B C

A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière

B. Évacuation par l’arrière pour connexion désaxée avec dégagement réduit

C. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite

A B C

A. Système dévié avec coudes classiques

B. Système dévié avec un double coude et un coude classique

C. Système d’évacuation avec un périscope (dégagement de 2" [51 mm])

REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit.

Trousses d’évacuation

Pour plus d’informations, composer le 1-800-688-2002 ou consulter notre site Web à l’adresse www.whirlpoolparts.ca.

Numéro de pièce

4396028

4396037

Descriptions

Installation sur le dessus

0" (0 mm) à 18" (457 mm) Installation avec périscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)

4396011

4396014

18" (457 mm) à 29" (737 mm) Installation avec périscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)

29" (737 mm) à 50" (1,27 m) Installation avec périscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)

4392892

279818

Conduit métallique DuraVent ™ intra-mural type périscope

Trousse d’évacuation à 4 voies, blanc

W10186596 Trousse d’évacuation à 4 voies, gris universel

4396028 Trousse d’évacuation Sure Connect ™ le dessus)

(installation par

4396009RP Raccord d’évacuation universel souple de 5 pi pour sécheuse

4396010RP Conduit d’évacuation souple SecureConnect ™ de 6 pi pour sécheuse

4396013RB Trousse d’installation de conduit d’évacuation de sécheuse

4396033RP Conduit d’évacuation souple de 5 pi pour sécheuse avec brides

4396727RP Conduit d’évacuation souple de 8 pi pour sécheuse avec brides

4396004

4396005

Coude décalé pour sécheuse

Coude décalé mural

4396006RW Coude serré DuraSafe ™

4396007RW Bouche d’évacuation à travers le mur

4396008RP Brides d’évacuation en acier inoxydable de 4" pour sécheuse – Lot de 2

8212662 Bouche d’évacuation à persiennes affleurante de 4"

46

Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :

Le système d’évacuation doit être solidement fi xé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.

Installation du conduit d’évacuation

1.

Installer le clapet d’évacuation

12" min.

(305 mm)

12" min.

(305 mm)

Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :

n

Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

n

Planifi er l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

n

Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d’espace que possible.

n n

Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.

Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.

Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires :

n

Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous pour déterminer le type de composants et les combinaisons acceptables.

REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure à la valeur spécifi ée dans le “Tableau des systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifi ée dans le tableau, on observera : n

Une réduction de la longévité de la sécheuse.

n

Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d’énergie.

Le “Tableau des systèmes d’évacuation” fournit les exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.

Tableau des systèmes d’évacuation, modèles de 27"

Nombre de coudes

à 90°

0

Type de conduit d’évacuation

Métal. rigide

Clapets de type boîte/

à persiennes

37 pi (11,3 m)

Clapets inclinés

35 pi (10,7 m)

1

2

Métal. rigide

Métal. rigide

32 pi (9,7 m)

23 pi (7,0 m)

27 pi (8,2 m)

19 pi (5,8 m)

Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale

à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.

2.

Raccorder le conduit d’évacuation au clapet

Le conduit doit être inséré à l’intérieur du manchon du clapet.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de

4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse en utilisant l’itinéraire le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º.

Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fi xation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, où la charpie pourrait s’accrocher.

Tableau des systèmes d’évacuation, modèles de 24"

Nombre de coudes

à 90°

0

Type de conduit d’évacuation

Métal. rigide

Clapets de type boîte/

à persiennes

43 pi (13,1 m)

Clapets inclinés

36 pi (11,0 m)

1

2

Métal. rigide

Métal. rigide

33 pi (10,1 m)

23 pi (7,0 m)

26 pi (7,9 m)

16 pi (4,9 m)

REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour déterminer la longueur maximale d’évacuation lorsqu’on consulte le tableau, ajouter un changement de direction à 90° au nombre total de coudes.

47

Raccordement du tuyau de vidange

Une bonne connexion du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.

Pour éviter que le tuyau de vidange se détache ou fuie, l’installer en suivant les instructions ci-dessous.

IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement les étapes ci-dessous.

1.

Fixer la bride au tuyau de vidange

3.

Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l’égout

Bride de retenue pour tuyau de vidange

4,5"

(114 mm)

¼"

( 6,4 mm )

Vérifi er que le tuyau de vidange a la bonne longueur. Mouiller la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau de vidange avec de l’eau du robinet.

IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifi ant autre que de l’eau.

Presser les pattes de la bride de serrage argent à deux fi ls à l’aide d’une pince pour l’ouvrir. Placer la bride sur l’extrémité droite du tuyau de vidange à 1/4" (6,4 mm) de l’extrémité.

2.

Fixer le tuyau de vidange au raccord de vidange (modèle de 27" illustré)

L’apparence du modèle

24" variera

Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.

IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange doit

être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange.

4.

Retrait de la bride de retenue pour tuyau de vidange (installations avec vidange au plancher uniquement)

Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d’un côté et de l’autre en poussant sur le raccord de vidange sur le côté de la laveuse/sécheuse. Continuer jusqu’à ce que le raccord touche les butées nervurées sur le placard. Placer la bride à l’endroit indiqué “CLAMP”. Relâcher la bride.

Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes seront peut-être nécessaires.

Voir “Outillage et pièces”.

48

Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau

La laveuse doit être raccordée aux robinets à l’aide de tuyaux d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates (non compris).

Ne pas utiliser de tuyaux usagés.

REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être fi xés et l’eau doit pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Si l’on effectue un raccordement uniquement à un robinet d’eau froide, on doit utiliser un adaptateur en Y (non fourni).

3.

Purger les canalisations d’eau

1.

Insérer une rondelle dans chaque tuyau

Rondelle Raccord

Insérer une nouvelle rondelle plate dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau (non fournis). Insérer fermement les rondelles dans les raccords.

2.

Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets

Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie, le tuyau de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.

4.

Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau

à la laveuse

Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord

à la main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.

Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet d’eau froide.

IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors de la fi xation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait entraîner des dommages.

CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau chaude pour permettre une fi xation correcte des tuyaux

à la laveuse. Dans la plupart des confi gurations standard, les tuyaux se croisent lorsque fi xés correctement.

Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve d’arrivée d’eau en bas.

Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires

à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’arrivée d’eau froide (robinet supérieur).

IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence ultérieure.

n Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renfl ement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite se manifeste.

49

5.

Placer la laveuse/sécheuse à sa position fi nale

Panneau d’accès extérieur

(modèle de 27" illustré)

Panneau d’accès intérieur

(modèles de 27" seulement)

Raccordement du conduit d’évacuation

1.

Raccorder le conduit d’évacuation

à la bouche d’évacuation (modèle de 27" illustré)

Pour un placard ou un endroit exigu : placer la laveuse/ sécheuse à sa position fi nale et enlever le carton du dessous de la laveuse/sécheuse. Ôter le panneau d’accès extérieur en enlevant 2 (modèles de 24 " ) ou 3 (modèles de 27 " ) vis Phillips et un tampon (modèles de 27" seulement), situés sur le dessus du panneau d’accès. Ôter le panneau d’accès intérieur (modèles de 27" seulement) en enlevant le clip, le couverture et les 2 vis.

Mettre les panneaux, les vis, le clip, le couverture du panneau d’accès intérieur et le tampon de côté. Terminer l’installation des tuyaux d’eau et du conduit d’évacuation. Replacer les panneaux d’accès après installation complète de la laveuse/sécheuse.

6.

Rechercher les fuites éventuelles

Raccordement de l’avant

(pour un placard ou un encastrement)

Raccordement de l’arrière

À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fi xé par-dessus la bouche d’évacuation et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifi er que le conduit d’évacuation est fi xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).

2.

Déplacer la laveuse/sécheuse à son emplacement fi nal

Ouvrir les robinets d’eau pour vérifi er qu’il n’y a pas de fuite.

Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle s’évacuera plus tard.

7.

Immobiliser le tuyau de vidange

Évier de buanderie Tuyau de rejet

à l’égout

Mur

4,5"

(114 mm)

4.5"

(113 mm)

4,5"

(114 mm)

Déplacer la laveuse/sécheuse à son emplacement fi nal, en faisant attention à ne pas déformer ou écraser le conduit d’évacuation.

Une fois que la laveuse/sécheuse est à son emplacement défi nitif, ôter les cornières et le carton du dessous de la laveuse/sécheuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie, au tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le tuyau de rejet à l’égout mural avec la sangle d’expédition retirée précédemment (modèles de 27") ou la sangle en plastique incluse en le sachet de pièces (modèles de 24").

Il incombe à l’installateur d’installer et fi xer solidement le tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.

50

Établissement de l’aplomb de la laveuse/sécheuse

IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la laveuse/sécheuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter les vibrations.

3.

Serrer les pieds de nivellement

(modèles de 27")

1.

Contrôler l’aplomb de la laveuse/sécheuse

Contre-

écrou

Placer le niveau

à cet endroit

Placer le niveau

à cet endroit

Une fois la laveuse/sécheuse est à son emplacement fi nal, placer un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse/ sécheuse. Utiliser une rive latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés. Vérifi er l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel qu’indiqué. Faire bouger la laveuse/ sécheuse d’avant en arrière pour s’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Si la laveuse/ sécheuse est d’aplomb, passer à l’étape 3 (modèles de 27") ou l’étape 4 (modèles de 24").

Une fois l’aplomb de la laveuse/sécheuse établi, utiliser une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse de la laveuse/sécheuse.

CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse/ sécheuse à l’aide d’un cale en bois.

Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb

2.

Ajuster les pieds de nivellement

(modèle de 27" illustré)

Contre-

écrou

Si la laveuse/sécheuse n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse/sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’un cale en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse/sécheuse.

Sur les modèles de 27", utiliser une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2"

(13 mm) de la caisse de la laveuse/sécheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse/sécheuse ou antihoraire pour la soulever.

Sur les modèles de 24", ajuster les pieds au besoin.

Sur tous les modèles, enlever le cale en bois et baisser la laveuse/sécheuse. Contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse/ sécheuse et répéter au besoin.

4.

Brancher sur une prise à 4 alvéole reliée à la terre

51

Liste de vérification pour l’achèvement de l’installation

q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.

S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

q Vérifier la présence de tous les outils.

q Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage. Garder la mousse plastique pour utilisation ultérieure si la laveuse/ sécheuse doit être déménagée.

q Vérifier l’emplacement définitif de la laveuse/sécheuse.

S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou pincé.

q Vérifier que la laveuse/sécheuse est de niveau et que les pieds de nivellement avant sont serrés. Voir “Nivellement de la laveuse/sécheuse”.

q Brancher sur une prise reliée à la terre (à quatre alvéoles).

Mettre l’appareil sous tension.

q Vérifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.

q Vérifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d’arrivée d’eau.

q Retirer la pellicule de protection sur le panneau de commande et tout ruban adhésif qui reste sur la laveuse/ sécheuse.

q Lire le Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/ sécheuse.

q Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.

q Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moitié de la quantité normale recommandée de détergent dans la laveuse. Rabattre le couvercle. Sélectionner HEAVY

(Important) et tirer sur le bouton de commande des programmes. Laisser la laveuse exécuter le programme complet.

q sur un programme de séchage complet (pas un programme de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse en marche.

Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :

• Les commandes sont réglées à la position de marche ou sur “ON”.

• Le bouton de mise en marche a été enfoncé fermement.

• La laveuse/sécheuse est branchée sur une prise reliée

à la terre.

• L’alimentation électrique est connectée.

• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés, ou les disjoncteurs ne sont pas déclenchés.

• La porte de la sécheuse est fermée.

q Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s’il y a de la chaleur.

Si aucune chaleur n’est perceptible, désactiver la sécheuse et vérifier ce qui suit :

• Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.

Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. S’il n’y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifié.

REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.

52

Notes

53

Seguridad de la lavadora/secadora

54

55

Requisitos de instalación

Herramientas y piezas

Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.

Herramientas necesarias: Herramientas opcionales:

Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips #2 Linterna Cubeta

Piezas suministradas:

NOTA: Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora. Verifique que estén todas las piezas.

Llave ajustable o llaves de boca de 9/16" (14 mm)

4" min

(102 mm)

Nivel

Bloque de madera Regla o cinta para medir

Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)

(modelos de 27")

Patas niveladoras delanteras (2)

(modelos de 24")

Tijeras de lata

(instalaciones del nuevo ducto de escape)

Llave ajustable que se abra a 1" (25 mm) o llave de cubo de cabeza hexagonal

Patas niveladoras traseras (2) (modelos de 24")

Fleje de embalaje (modelos de 27") (No incluido en la bolsa de piezas. Vea “Quite el fleje de embalaje”.)

Fleje de plástico

(modelos de 24")

Manguera de desagüe

Llave de tuercas de 1/4"

(6 mm) (recomendado)

Pelacables

Abrazadera plateada de manguera, de doble hilo

Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)

56

Cuchillo para uso general

Herramientas necesarias:

(no están provistas con la lavadora/secadora) n

Abrazaderas para ducto n

Codos para los ductos y conductos metálicos

Mangueras de entrada con las arandelas planas

Verifique los códigos locales, el suministro eléctrico y la ventilación, y lea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas para ducto de escape de metal que están disponibles en la tienda al por menor donde usted compró su lavadora/secadora. Para obtener más información, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado de la lavadora/secadora.

Equipo opcional:

(no están provistas con la lavadora/ secadora)

Consulte su Manual de uso y cuidado para obtener información acerca de los accesorios disponibles para su lavadora/secadora.

Piezas adicionales:

(no están provistas con la lavadora/ secadora)

Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para información sobre cómo pedir, sírvase referirse a los números gratuitos ubicados en la portada de sus Instrucciones para el usuario.

Si tiene: Necesitará adquirir:

Una alcantarilla suspendida

Sistema de desagüe por el piso

Tina de desagüe estándar de 20 gal. (76 L) 39" (991 mm) de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores

(disponible en tiendas locales de artículos de plomería)

Desviación de sifón, pieza número 285320

Manguera de desagüe de extensión pieza número 285702, y Juego de conectores pieza número 285442

Tubo vertical de 1" (25 mm)

Adaptador de tubo vertical de 2" (51 mm) de diámetro a 1"

(25 mm) de diámetro, pieza número 3363920

Juego de conectores, pieza número 285835

Tina de lavandería o tubo Sistema de bomba de sumidero vertical de más de 96" (si no ya disponible)

(2,4 m) de altura

Una manguera de desagüe muy corta

Desagüe obstruido por pelusa

Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado

Manguera de desagüe de extensión, pieza número 285863

Juego de conectores, pieza número 285835

Protector del desagüe, pieza número 367031

Juego de conectores, pieza número 285835

2 mangueras de llenado de agua más largas: de 6 pies (1,8 m), pieza número 76314, de 10 pies (3,0 m), pieza número 350008

57

Requisitos de ubicación

Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset

48 in.

2

(310 cm 2 )

3"

(76 mm)

Front

View

Closet door

La selección de un lugar apropiado para su lavadora/secadora realza el rendimiento y reduce el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora/secadora puede ser instalada en un sótano, lavandería, clóset, o un área empotrada.

Usted necesitará:

n

Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. Vea “Requisitos de ventilación”.

n

Un circuito separado de 30 amperios.

n

Si está usando un cable de suministro de energía, un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies

(610 mm) de cualquiera de los lados de la lavadora/secadora.

Vea “Requisitos eléctricos”.

n

Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora con un peso total (de la lavadora/secadora, del agua y de la carga) de 500 libras (226,8 kg).

n

Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de toda la lavadora/secadora. La ropa quizás no rote adecuadamente y los modelos con ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la lavadora/secadora no está nivelada. No es recomendable instalar la lavadora/secadora sobre un tapete.

n

Un calentador de agua fijado para suministrar el agua a la lavadora a una temperatura de 120°F (49°C).

n

Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua caliente y agua fría y una presión de agua de 5–100 lb/pulg²

(34,5–689,6 kPa).

No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura igual o inferior a 32ºF (0ºC). Puede quedar un poco de agua en la lavadora y ésta puede ocasionar daños a bajas temperaturas.

Vea “Cuidado de la lavadora/secadora” en el Manual de uso y cuidado de la lavadora/secadora para obtener información respecto al acondicionamiento de su lavadora/secadora para el invierno.

No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a

45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse.

Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la lavadora/secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.

24 in.

2

(155 cm 2 )

3"

(76 mm)

Se recomiendan las medidas de espacio se muestra arriba para esta lavadora/secadora. Esta lavadora/secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 mm) en los costados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: n

Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.

n

Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.

n

Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir la transferencia de ruido.

n

Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes.

Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes

Esta lavadora/secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280

(anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD Parte 280).

Las instalaciones en casas rodantes necesitan: n

Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en su distribuidor.

n

Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.

La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora.

58

Dimensiones y espacios libres, modelos de 27"

Dimensiones Espacios libres

Vista frontal Espacios libres laterales (recomendado/mínimo)

27 1 /

4

"

(692 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

1"

(25 mm)

Vista lateral

58 7 /

8

"

(1495 mm)

26"

(660 mm)

65 3 /

4

"

(1670 mm)

32 1 /

8

"

(816 mm)

34"

(864 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

Vista posterior

32"

(813 mm)

27 1 /

4

"

(692 mm)

1"

(25 mm)

11"

(279 mm)

41 1 /

4

"

(1,048 mm) 35 1 /

4

"

(895 mm)

71 3 /

4

"

(1822 mm)

14"

(356 mm)

25"

(635 mm)

26 1 /

2

"

(673 mm)

1"

(25 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Espacios libres en la parte frontal, posterior y superior

12"

(305 mm)

1"

(25 mm)

(Closet)

5"

(127 mm)

59

Dimensiones y espacios libres, modelos de 24"

Dimensiones Espacios libres

Vista frontal Espacios libres laterales (recomendado/mínimo)

23 7 /

8

"

(606 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

Vista lateral

1"

(25 mm)

35 7 /

8

"

(911 mm)

20 1 /

2

"

(521 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

1"/0"

(25 mm/0 mm)

Espacios libres en la parte frontal, posterior y superior

12"

(305 mm)

65

3 /

4

"

(1670 mm)

30 3 /

4

"

(781 mm)

37"

(940 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

Vista posterior

26 7 /

8

"

(683 mm)

23 7 /

8

"

(606 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

(Closet)

5"

(127 mm)

11 1 /

2

"

(292 mm)

43 1 /

2

"

(1105 mm) 34 1 /

4

"

(870 mm)

70 3 /

4

"

(1797 mm)

14"

(356 mm)

26"

(660 mm)

27 1 /

2

"

(699 mm)

* *Espacio necesario

1"

(25 mm)

** Cuando el sistema de ventilación de la casa está alineado directamente con la ventilación de la secadora, el espacio de atrás puede ser de 0” (0 mm).

60

Sistema de desagüe

Se puede instalar el sistema de desagüe utilizando un desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), un sistema de desagüe por el piso o el sistema de desagüe por la tina de lavadero. Seleccione el método que necesita.

Sistema de desagüe por tubo vertical de piso

El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (51 mm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.

La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 39" (991 mm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora/secadora. Si debe instalar a más de 96" (2.4 m), necesitará un sistema de bomba de sumidero.

Sistema de desagüe por el piso

Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de desviación de sifón (pieza número 285834), 2 juegos de conectores (pieza número 285385) y una manguera de desagüe de extensión (pieza número 285863), la cual puede comprarse por separado. Para ordenar, sírvase consultar los números gratuitos en el Manual de uso y cuidado. Desviación de sifón mínima: 28" (710 mm) de la base de la lavadora/ secadora.

(Se pueden necesitar mangueras adicionales.)

Sistema de desagüe por tubo vertical de pared

Vea los requisitos para el sistema de desagüe por tubo vertical de piso.

Sistema de desagüe de tina de lavadero

La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal.

(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar a una altura mínima de 39" (991 mm) del piso (modelos de 27") o una altura mínima de 34" (864 mm) (modelos de 24"); instálela a no más de 96" (2,4 m) de la base de la lavadora/secadora.

IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sifón, no debe haber más de 4,5" (114 mm) de manguera de desagüe dentro del tubo vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado.

Asegure la manguera de desagüe con un fleje de embalaje o un fleje de plástico.

61

Requisitos eléctricos

n

Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos independiente que preste servicio únicamente a este aparato.

n

Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 o 4 vías con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligación personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra.

n

Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra.

n

Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe.

n

No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.

Usted es responsable de:

n

Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.

n

Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA

70 – última edición y con todos los códigos y ordenanzas locales.

Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One

Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.

n

Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de clasificación/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conéctelo a un circuito derivado individual.

n

No use un cable eléctrico de extensión.

Conexión eléctrica

Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquí se proveen para el caso.

62

n

Esta lavadora/secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro está permanentemente conectado al conductor neutral

(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora está instalada con una conexión de suministro eléctrico de 4 hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra esté ajustado debajo de la terminal neutra

(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora queda aislada del conductor neutral.

n

Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro, vea la sección “Conexión opcional de 3 hilos” en la sección

“Conexión eléctrica”.

n

Deberá usarse una conexión con suministro de energía de 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreación y (4)

áreas donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través del conductor neutro.

Si emplea un cable de suministro eléctrico:

Use un juego de cable de suministro de energía que esté en la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego deberá incluir: n

Un cable de suministro de energía de 30 amperios que esté en la lista de UL, de 120/240 voltios como mínimo. El cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y tener por lo menos 4 pies

(1,22 m) de largo. Los hilos que lo conectan a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla en forma de “U” con los extremos hacia arriba.

n

Un protector de cables que esté en la lista de UL.

Si el contacto de pared luce como éste:

Contacto de 4 hilos

(14-30R)

Entonces elija un cable de suministro eléctrico de

4 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que esté en la lista de UL. El cordón de suministro de corriente de 4 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 4 hilos de cobre sólido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El conductor neutral debe ser identificado con una cubierta blanca.

Si el contacto de pared luce como éste:

Contacto de 3 hilos

(10-30R)

Entonces elija un cable de suministro eléctrico de

3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que esté en la lista de UL. El cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por lo menos

4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3 hilos de cobre sólido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.

Si hace la conexión con cableado directo:

El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro eléctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser: n

Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico

(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto metálico flexible. Todos los hilos conductores de corriente deben estar aislados.

n

Hilo de cobre sólido de calibre 10 (no utilice aluminio).

n

Tener por lo menos 5 pies (1,52 m) de longitud.

63

Quite el fl eje de embalaje (modelos de 27")

3.

Corte el fl eje de embalaje

CUT

HE

RE

Para evitar daños al piso, coloque la lavadora/secadora sobre un cartón antes de moverla por el piso. Traslade la lavadora/ secadora cerca de su ubicación fi nal.

1.

Quite el fl eje, la etiqueta y la clavija

Corte el fl eje de embalaje a unas 16" (406 mm) del extremo del contacto. Busque las palabras “CUT HERE” (Corte aquí).

Deshágase del extremo con las chavetas hendidas. La pieza restante del fl eje de embalaje se usará para asegurar la manguera de desagüe.

No corte el fl eje amarillo. Jale fi rmemente el fl eje amarillo hasta quitarlo completamente de la lavadora/secadora. Debe haber

2 chavetas hendidas en el extremo del fl eje de embalaje. Quite la etiqueta y la clavija del tubo de ventilación.

2.

Revise las patas niveladoras posteriores

Incline hacia delante la lavadora/secadora. Mueva cada una de las 2 patas traseras de arriba hacia abajo para verifi car que las patas niveladoras autoajustables se muevan libremente.

Se requiere este procedimiento para una nivelación adecuada.

Baje la lavadora/secadora con cuidado hasta el piso.

64

Instalación de las patas niveladoras – (modelos de 27")

Instalación de las patas niveladoras – (modelos de 24")

1.

Prepárese para instalar las patas niveladoras

Para evitar daños al piso, use un pedazo de cartón grande de la caja de transporte. Coloque el centro de lavandería de costado, con cuidado, sobre el cartón.

1.

Instale las patas niveladoras traseras

1"

(25 mm)

Apuntale el frente de la lavadora/secadora aproximadamente 4” (102 mm) con un bloque de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora/secadora. Luego atornille la tuerca de sujeción dentro de cada pata hasta no más de 1” (25 mm) de la base de la pata.

2.

Instale las patas niveladoras delanteras

Empuje las patas dentro de los orifi cios en las esquinas traseras hasta que encajen en su lugar. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una de las patas. La otra pata debería salir.

Revise ambas patas. Si no se mueven libremente, repita el proceso.

2.

Instale las patas niveladoras delanteras

Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la marca en forma de diamante. Atornille las patas delanteras a mano dentro de los orifi cios de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.

Ponga con cuidado el centro de lavandería en la posición vertical.

Para quitar el embalaje de hule espuma (modelos de 24")

1.

Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la lavadora

Atornille las patas dentro de los orifi cios roscados en las esquinas frontales de la lavadora/secadora hasta que las tuercas de sujeción toquen la lavadora.

NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora/secadora esté nivelada.

Incline hacia delante la lavadora/secadora y retire el bloque de madera. Baje la lavadora/secadora con cuidado hasta el piso.

Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora mantendrá la tapa abierta. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la lavadora. NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y úselo durante el transporte de su centro de lavandería. Este material de embalaje se usa para estabilizar la lavadora durante el transporte.

65

Conexión eléctrica, modelos de 27"

Cable de suministro de energía Cable directo

Opciones de conexión

1.

Seleccione el tipo de conexión eléctrica

Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R):

Vaya a la sección “Conexión por cable de suministro eléctrico de 4 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R):

Vaya a la sección “Conexión por cable de suministro eléctrico de 3 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cable directo de 4 hilos: Vaya a la sección “Conexión por cable directo de 4 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cable directo de 3 hilos: Vaya a la sección “Conexión por cable directo de 3 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

NOTA:

Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor para conexión a tierra de la carcasa al alambre neutro, prosiga a la sección “Conexión opcional de 3 hilos”. Esta conexión se puede utilizar con un cable de suministro de energía o un cable directo.

2.

Quite la tapa del bloque de terminal

B C D A

E

F

Desconecte el suministro de energía antes de comenzar. Quite el tornillo de sujeción (D) y la tapa del bloque de terminal (A).

A. Tapa del bloque de terminal

B. Tornillo conductor a tierra externo

C. Tornillo central del bloque de terminal

D. Tornillo de sujeción

E. Alambre de conexión a tierra neutro

F. Orifi cio debajo de la abertura del bloque de terminal

66

Conexión de cable de suministro de energía

Protector de cables del cable de suministro de energía

1.

Sujete el protector de cables del cable de suministro de energía

Cómo hacer la conexión de 4 hilos:

Cable de suministro de energía

IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.

A

B

C

D

Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la abrazadera (C) en el orifi cio que está debajo de la abertura del bloque de terminal (B) de manera que una lengüeta esté apuntando hacia arriba (A) y la otra esté apuntando hacia abajo (D), y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo sufi ciente para mantener las dos secciones de la abrazadera (C) juntas.

2.

Sujete el cable de suministro de energía al protector de cables

Contacto de 4 hilos

(tipo NEMA 14-30R)

Conectores de horquilla con bridas

Enchufe de 4 terminales

Conectores de anillo

1.

Prepárese para conectar el hilo neutro de puesta a tierra y el alambre neutro

E

B

A

Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energía esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar de manera ajustada con la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables en este momento.

Si el contacto de pared luce como éste:

Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R):

Vaya a “Conexión por cable de suministro eléctrico de 4 hilos” en esta página.

Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).

2.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

E

B

C

Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R):

Vaya a “Conexión del cable de suministro de energía de 3 hilos” en la página 68.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra (E) y el hilo neutro

(hilo blanco o central) (C) del cable de suministro de energía debajo del tornillo central del bloque de terminal (B). Apriete el tornillo.

67

3.

Conecte el hilo de puesta a tierra

1.

Quite el tornillo central

F

A

Conecte el hilo de puesta a tierra (F) (verde o desnudo) del cable de suministro de energía al tornillo conductor a tierra externo (A).

Apriete el tornillo.

4.

Conecte los hilos restantes

Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).

2.

Conecte el hilo neutro

C

B

B

Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cómo hacer la conexión de 3 hilos:

Cable de suministro de energía

IMPORTANTE: Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.

Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) (C) del cable de suministro de energía al tornillo central del bloque de terminal (B).

Apriete el tornillo.

3.

Conecte los hilos restantes

Contacto de 3 hilos

(tipo NEMA 10-30R)

Enchufe de 3 terminales

Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Conectores de horquilla con bridas

68

Conectores de anillo

Cómo hacer la conexión de cable directo

Protector de cables para cable directo

1.

Sujete el protector de cables para cable directo

Conexión por cable directo de 4 hilos

IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.

A 1.

Prepare el cable de 4 hilos para la conexión directa

B

1"

(25 mm)

C

5"

(127 mm

)

Desatornille el conector de conducto removible (A) y cualquier tornillo del protector de cables de 3/4” (19 mm) que está en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables).

Haga pasar la sección trenzada del protector de cables (C) a través del orifi cio que está debajo de la abertura del bloque de terminal (B). Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible (A) sobre las roscas del protector de cables.

2.

Sujete el cable directo al protector de cables

El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la lavadora/secadora si es necesario.

Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable, dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 1½"

(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).

Dé forma de gancho a los extremos de los alambres.

2.

Prepárese para conectar el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

A

E

B

Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.

El protector de cables deberá encajar de manera ajustada con la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal.

Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo.

Si el cableado luce como éste:

Conexión por cable directo de 4 hilos:

Vaya a “Conexión por cable directo de 4 hilos” en esta página.

Conexión por cable directo de 3 hilos:

Vaya a “Conexión por cable directo de 3 hilos” en la página 70.

Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).

69

3.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

B

E

C

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra

(E) y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central)

(C) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (B). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete el tornillo.

4.

Conecte el hilo de puesta a tierra

F

A

Conexión por cable directo de 3 hilos

IMPORTANTE: Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.

1.

Prepare el cable de 3 hilos para la conexión directa

1"

(25 mm)

3½"

(89 mm)

El cable del hilo directo deberá tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la lavadora/secadora si es necesario.

Pele 3½" (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable.

Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de 3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta exterior. Dé forma de gancho a los extremos de los alambres.

2.

Quite el tornillo central

Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) (F) del cable directo al tornillo conductor a tierra externo (A). Apriete el tornillo.

5.

Conecte los hilos restantes

Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).

B

Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

70

3.

Conecte el hilo neutro

Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) (C) del cable directo debajo del tornillo central

(B) del bloque de terminal. Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo.

4.

Conecte los hilos restantes

B

C

2.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

B

E

C

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra (E) y el hilo neutro

(hilo blanco o central) (C) del cable de suministro de energía o cable directo debajo del tornillo central del bloque de terminal (B). Apriete el tornillo.

3.

Conecte los hilos restantes

Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete los extremos en forma de gancho y apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cómo hacer la conexión de 3 hilos opcional

IMPORTANTE: Antes de hacer la conexión, usted deberá verifi car con un electricista competente que este método de conexión a tierra sea aceptable.

1.

Prepárese para conectar el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).

Apriete los tornillos.

4.

Conecte el hilo externo a tierra

A

G

E

B

A

Quite el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a tierra externo (A).

Conecte un hilo a tierra de cobre separado (G) desde el tornillo conductor a tierra externo (A) a una conexión a tierra adecuada. Por último vuelva a insertar la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción.

Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

71

Conexión eléctrica, modelos de 24"

Cable de suministro de energía Cable directo

Opciones de conexión

1.

Seleccione el tipo de conexión eléctrica

Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R):

Vaya a la sección “Conexión por cable de suministro eléctrico de 4 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R):

Vaya a la sección “Conexión por cable de suministro eléctrico de 3 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cable directo de 4 hilos: Vaya a la sección “Conexión por cable directo de 4 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cable directo de 3 hilos: Vaya a la sección “Conexión por cable directo de 3 hilos”. Después vaya a “Requisitos de ventilación”.

NOTA:

Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor para conexión a tierra de la carcasa al alambre neutro, prosiga a la sección “Conexión opcional de 3 hilos”. Esta conexión se puede utilizar con un cable de suministro de energía o un cable directo.

2.

Quite la tapa del bloque de terminal

A

B

C D

Desconecte el suministro de energía antes de comenzar.

Quite el tornillo de sujeción (B) y la tapa del bloque de terminal (C).

A. Tornillo central del bloque de terminal

B. Tornillo de sujeción

C. Tapa del bloque de terminal

D. Tornillo conductor a tierra externo

72

Conexión de cable de suministro de energía

Protector de cables del cable de suministro de energía

1.

Sujete el protector de cables del cable de suministro de energía

2.

Sujete el cable de suministro de energía al protector de cables

A

B

C

D

Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4" (19 mm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos secciones de la abrazadera (C) en el orifi cio que está debajo de la abertura del bloque de terminal (B) de manera que una lengüeta esté apuntando hacia arriba (A) y la otra esté apuntando hacia abajo (D), y sujételas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo sufi ciente para mantener las dos secciones de la abrazadera (C) juntas.

A. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia arriba

B. Orifi cio debajo de la abertura del bloque de terminal

C. Sección de la abrazadera

D. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia abajo

Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energía esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar de manera ajustada con la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal. No ajuste más los tornillos del protector de cables en este momento.

Cómo hacer la conexión de 4 hilos:

Cable de suministro de energía

IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.

Contacto de 4 hilos

(tipo NEMA 14-30R)

Enchufe de 4 terminales

Conectores de horquilla con bridas

Conectores de anillo

73

1.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

A

Cómo hacer la conexión de 3 hilos:

Cable de suministro de energía

IMPORTANTE: Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.

B

Contacto de 3 hilos

(tipo NEMA 10-30R)

Enchufe de 3 terminales

E D C

Saque el tornillo central del bloque de terminal. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energía debajo del tornillo central del bloque de terminal.

Apriete el tornillo.

A. Tornillo central del bloque de terminal

B. Hilo neutro de puesta a tierra

C. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada ilustra la posición del hilo de tierra

NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del bloque de terminal.

D. Hilo neutro (hilo blanco o central)

E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

2.

Conecte el hilo neutro

B

Conectores de horquilla con bridas

Conectores de anillo

1.

Conecte el hilo neutro

B

A

C

A C

E D

F E D

Conecte el hilo de conexión tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía al tornillo conductor de tierra externo.

Apriete el tornillo.

A. Hilo neutro (hilo blanco o central)

B. Tornillo central del bloque de terminal

C. Hilo neutro de puesta a tierra

D. Tornillo conductor a tierra externo

E. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energía

F. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector de cables. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

74

Afl oje o saque el tornillo central del bloque de terminal. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energía al tornillo central del bloque terminal. Apriete el tornillo.

A. Hilo neutro (hilo blanco o central)

B. Tornillo central del bloque de terminal

C. Hilo neutro de puesta a tierra

D. Tornillo conductor a tierra externo

E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector de cables. Inserte la lengüeta de la tapa del bloque de terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cómo hacer la conexión de cable directo

Protector de cables para cable directo

1.

Sujete el protector de cables para cable directo

2.

Sujete el cable directo al protector de cables

A

B

C

Desatornille el conector de conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de 3/4" (19 mm) que está en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga pasar la sección trenzada del protector de cables a través del orifi cio que está debajo de la abertura del bloque de terminal.

Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del protector de cables.

A. Conector del conducto removible

B. Orifi cio debajo de la abertura del bloque de terminal

C. Roscas del protector de cables

Haga pasar el cable directo a través del protector de cables.

El protector de cables deberá encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo.

Si el cableado luce como éste:

Conexión por cable directo de 4 hilos:

Vaya a “Conexión por cable directo de 4 hilos” en esta página.

Conexión por cable directo de 3 hilos:

Vaya a “Conexión por cable directo de 3 hilos”.

Conexión por cable directo de 4 hilos

IMPORTANTE: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.

1.

Prepare el cable de 4 hilos para la conexión directa

1"

(25 mm)

5"

(127 mm

)

El cable del hilo directo deberá tener

5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la lavadora/secadora si es necesario.

Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (127 mm).

Corte 1-1/2" (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.

Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo de arriba.

75

2.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

A

4.

Conecte los hilos restantes

B

E D C

Saque el tornillo central del bloque de terminal. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos enganchados.

Apriete el tornillo.

A. Tornillo central del bloque de terminal

B. Hilo neutro de puesta a tierra

C. Tornillo conductor a tierra externo – La línea punteada ilustra la posición del hilo de tierra

NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del bloque de terminal.

D. Hilo neutro (hilo blanco o central)

E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

3.

Conecte el hilo de puesta a tierra

B

Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.

Apriete el tornillo del protector de cables. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Conexión por cable directo de 3 hilos

Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.

1.

Prepare el cable de 3 hilos para la conexión directa

3½"

(89 mm)

1"

(25 mm)

A

F E D

C

Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable directo al tornillo conductor a tierra externo. Apriete el tornillo.

A. Hilo neutro (hilo blanco o central)

B. Tornillo central del bloque de terminal

C. Hilo neutro de puesta a tierra

D. Tornillo conductor a tierra externo

E. Hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable directo

F. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

76

El cable del hilo directo deberá tener

5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la lavadora/secadora si es necesario.

Pele 3½" (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable. Pele el aislamiento

1" (25 mm). Si va a usar el cable de

3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta exterior. Dé forma de gancho a los extremos de los alambres.

Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo de arriba.

2.

Conecte el hilo neutro

B

1.

Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro

A A

B

C

C

D

E

Afl oje o saque el tornillo central del bloque de terminal.

Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable directo debajo del tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha).

Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo.

A. Hilo neutro (hilo blanco o central)

B. Tornillo central del bloque de terminal

C. Hilo neutro de puesta a tierra

D. Tornillo conductor a tierra externo

E. Protector de cables de 3/4" (19 mm), que esté en la lista de UL

3.

Conecte los hilos restantes

D

Saque el tornillo central del bloque terminal. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor a tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energía/cable directo debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete el tornillo.

A. Hilo neutro (hilo blanco o central)

B. Hilo neutro de puesta a tierra

C. Tornillo conductor a tierra externo – La línea punteada ilustra la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del bloque de terminal.

D. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado

2.

Conecte los hilos restantes y conecte el hilo de puesta a tierra separado

Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.

Apriete el tornillo del protector de cables. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

Cómo hacer la conexión de 3 hilos opcional

Use para cable directo o cable de suministro de energía donde los códigos locales no permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.

Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Apriete los tornillos del protector de cables. Conecte un hilo de tierra de cobre separado del tornillo conductor a tierra externo a tierra adecuada. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.

Asegure la cubierta con el tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”.

77

Ventilación

Requisitos de ventilación Capotas de ventilación:

n

La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12"

(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve).

Estilos recomendados:

Capota tipo persiana

Estilo aceptable:

Capota tipo caja

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

IMPORTANTE:

Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberá usarse solamente un ducto de metal rígido o flexible para la ventilación.

Capota angular

Codos:

n

Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.

4"

(102 mm) Bien Mejor

Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) n

Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas.

n

No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio.

Ducto de escape de metal rígido:

n

Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para evitar que se aplaste o se tuerza.

Ducto de escape de metal flexible:

(Es aceptable sólo si es accesible para la limpieza) n

Deberá extenderse por completo y tener soporte en la ubicación final de la secadora.

n

Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

n

No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.

n

La longitud total no deberá exceder los 7 3 /

4

pies (2,4 m).

NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.

Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos de metal rígido o de metal flexible. Revise el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de secado.

Abrazaderas:

n

Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.

n

No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.

No utilice cinta para ductos.

78

Para obtener más información, vea “Juegos de ventilación”.

Planificación del sistema de ventilación

Instalaciones recomendadas de escape

Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la lavadora/secadora. Otras instalaciones son posibles.

D

Instalaciones alternas para espacios angostos

Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.

Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran tres tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.

A

B

C

G

H

A. Secadora

B. Ducto de metal rígido o de metal flexible

C. Abrazaderas

D. Pared

E. Codo

F. Abrazaderas

G. Codo

H. Capota de ventilación

Instalaciones opcionales de escape:

Esta lavadora/secadora puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir la lavadora/secadora, use el juego de escape lateral, pieza número

279823. Si la lavadora/secadora ha sido ventilada anteriormente por el lado derecho o izquierdo, puede ser convertida para ventilarse por la parte posterior usando conexiones de desviación estándares. Para cubrir el orificio que quede en el costado, puede agregar uno de estos dos tapones:

692790 (blanco)

3977784 (galleta)

Siga las instrucciones que se encuentran en el juego para instalarlo. Los juegos están disponibles con el distribuidor en donde compró la lavadora/secadora.

A B C

A. Instalación estándar con ventilación por la parte posterior y conexión indirecta

B. Ventilación posterior para conexión indirecta en espacios reducidos

C. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha

A B C

A. Sistema con curva y codos estándar

B. Sistema con curva y un codo estándar y un codo de desviación

C. Sistema de ventilación con un periscopio (espacio de 2" [51 mm])

NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados.

Juegos de ventilación

Para obtener más información, llame al 1-866-698-2538 , o visítenos en www.whirlpool.com/accessories .

N°. de pieza Descripciones

4396028 Instalación por la parte superior

4396037

4396011

4396014

4392892

279818

0" (0 mm) a 18" (457 mm)

Periscopio de ventilación de metal (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la pared)

18" (457 mm) a 29" (737 mm)

Periscopio de ventilación de metal (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la pared)

29" (737 mm) a 50" (1,27 m)

Periscopio de ventilación de metal (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la pared)

Periscopio metálico DuraVent ™ para pared

Juego de ventilación de 4 direcciones – blanco

W10186596 Juego de ventilación de 4 direcciones – gris universal

4396028 Juego de ventilación Sure Connect

(instalación por la parte superior)

4396009RP Ducto de conexión universal de 5', ducto de escape flexible para secadora

4396010RP Ducto de escape de 6' SecureConnect ™ ducto de escape flexible para secadora

,

4396013RB Juego para el instalador del ducto de escape para secadora

4396033RP Ducto de escape flexible de 5' con abrazaderas

4396727RP Ducto de escape flexible de 8' con abrazaderas

4396004 Codo de desviación para secadora

4396005 Codo de desviación para pared

4396006RW Codo para espacios reducidos DuraSafe ™

4396007RW Capota de ventilación a través de la pared

4396008RP Abrazaderas de acero de 4" para ducto de escape para secadora – paquete de 2

8212662 Capota de ventilación de montaje al ras tipo persiana de 4"

79

Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes

El ducto de escape deberá sujetarse fi rmemente en un lugar no infl amable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.

Cuadro del sistema de ventilación, modelo de 27" con sistema de ventilación de largo WETLV27FW

N° de vueltas

90° o codos

0

Tipo de ventilación

Capota tipo caja/persiana

Capota angular

Metal rígido 127 pies (38,7 m) 121 pies (36,9 m)

1

2

Metal rígido 117 pies (35,7 m) 111 pies (33,8 m)

Metal rígido 107 pies (32,6 m) 101 pies (30,8 m)

Determinación de la vía del ducto de escape:

Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior.

Planifi que la instalación a fi n de usar el menor número posible de codos y vueltas.

Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.

Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.

Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.

Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado:

Use el “Cuadro del sistema de ventilación” a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar.

NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especifi cados en el “Cuadro del sistema de ventilación”.

Los sistemas de ventilación más largos que los especifi cados:

Acortarán la vida de la secadora.

Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía.

El “Cuadro del sistema de ventilación” indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado.

Cuadro del sistema de ventilación, modelos de 27"

N° de vueltas

90° o codos

0

Tipo de ventilación

Capota tipo caja/persiana

Capota angular

Metal rígido 37 pies (11,3 m) 35 pies (10,7 m)

1

2

Metal rígido 32 pies (9,7 m)

Metal rígido 23 pies (7,0 m)

27 pies (8,2 m)

19 pies (5,8 m)

NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro.

Instalación del sistema de ventilación

1.

Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación.

2.

Instale la capota de ventilación

12" min.

(305 mm)

12" min.

(305 mm)

Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación

Cuadro del sistema de ventilación, modelos de 24"

N° de vueltas

90° o codos

0

Tipo de ventilación

Metal rígido

Capota tipo caja/persiana

Capota angular

43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m)

1

2

Metal rígido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m)

Metal rígido 23 pies (7,0 m) 16 pies (4,9 m)

NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro.

80

El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm). Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fi jación que se extiendan dentro del ducto de escape para fi jarlo, los cuales podrían atrapar pelusa.

Conecte la manguera de desagüe

Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe.

Para evitar que la manguera de desagüe se salga o tenga fugas, deberá ser instalada de acuerdo a las instrucciones siguientes:

IMPORTANTE: Para asegurar una instalación adecuada, se debe seguir este procedimiento con exactitud.

1.

Sujete la abrazadera a la manguera de desagüe

3.

Coloque la manguera de desagüe en el tubo vertical

Molde de la manguera de desagüe

4,5"

(114 mm)

¼"

( 6,4 mm )

Revise la manguera de desagüe par aver si tiene el largo adecuado. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagüe con agua del grifo.

IMPORTANTE: No use ningún otro lubricante aparte de agua.

Apriete con la pinza las aletas de la abrazadera plateada de doble alambre para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extremo recto de la manguera de desagüe a 1/4" (6,4 mm) del mismo.

2.

Sujete la manguera de desagüe al conector de desagüe

(se muestra el modelo de 27")

El aspecto del modelo de 24" variará

Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.

IMPORTANTE: Deberá haber 4,5" (114 mm) de manguera de desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque en el fondo de la tina de lavadero. El molde de la manguera de desagüe debe usarse.

4.

Quite el molde de la manguera de desagüe (instalaciones con desagüe por el piso únicamente)

Para las instalaciones con desagüe por el piso, necesitará quitar el molde de la manguera de desagüe del extremo de la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales con instrucciones por separado. Vea “Herramientas y piezas”.

Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atrás y hacia adelante mientras empuja sobre el conector de desagüe en el lado de la lavadora/secadora. Continúe hasta que la manguera entre en contacto con los topes estriados sobre la carcasa. Coloque la abrazadera sobre el área que tiene la marca “CLAMP” (Abrazadera). Suelte la abrazadera.

81

Conecte las mangueras de entrada

La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua con mangueras de entrada nuevas y arandelas planas

(no provistas). No use mangueras viejas.

NOTA: Deberán sujetarse ambas mangueras y tener fl ujo de agua a las válvulas de entrada. Si sólo va a conectar a un grifo de agua fría, deberá utilizar un adaptador en Y (no incluido).

1.

Inserte una arandela en cada manguera

3.

Despeje las líneas de agua

Deje correr agua por algunos segundos por las mangueras, a una tina de lavadero, tubo de desagüe o cubeta para evitar que se obstruya. El agua debe correr hasta que salga limpia.

4.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

Arandela Acoplamiento

Inserte las nuevas arandelas para manguera (no suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada.

Asiente fi rmemente las arandelas en los acoplamientos.

2.

Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua

Sujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada inferior. Atornille el acoplamiento a mano hasta que quede apretado. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. Repítalo con la válvula de entrada del agua fría (válvula superior).

IMPORTANTE: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.

Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas.

n Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas.

5.

Mueva la lavadora/secadora a su posición fi nal

Panel de acceso exterior

(se muestra modelo de 27")

Panel de acceso interior

(modelos de 27" solamente) Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. Repita este paso con la segunda manguera para el grifo de agua fría.

IMPORTANTE: No apriete la válvula en exceso ni use cinta o selladores en la misma. Se pueden dañar las válvulas.

CONSEJO ÚTIL: Para ayudar a conectar las mangueras a la lavadora correctamente, tome nota de cuál de las mangueras está conectada al agua caliente. En la mayoría de las confi guraciones estándar, las mangueras se cruzarán cuando estén sujetas correctamente.

Si usted está trabajando en un clóset o en un área empotrada: mueva la lavadora/secadora hacia su ubicación fi nal y saque la pieza de cartón de debajo de la lavadora/secadora. Quite el panel de acceso exterior desatornillando 2 tornillos (modelos de

24") o 3 tornillos (modelos de 27") Phillips y un tope (modelos de 27" solamente), ubicados en la parte superior del panel de acceso. Quite el panel de acceso interior (modelos de 27" solamente) sacando el sujetador, la cubierta y 2 tornillos. Deje a un lado los paneles, los tornillos, el sujetador, la cubierta del panel de acceso interior y el tope. Complete la conexión de mangueras de agua y el ducto. Vuelva a colocar los paneles de acceso una vez que haya terminado la instalación de la lavadora/secadora.

82

6.

Revise si hay fugas

Conecte el ducto de escape

1.

Conecte el ducto de escape a la salida de escape (se muestra el modelo de 27")

Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua.

Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora.

Ésta se desaguará más tarde.

7.

Asegure la manguera de desagüe

Tina de lavadero Tubo vertical Pared

4,5"

(114 mm)

4.5"

(113 mm)

4,5"

(114 mm)

Conexión desde la parte frontal (para clóset o un

área encerrada)

Conexión desde la parte posterior

Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm).

2.

Mueva la lavadora/secadora a su posición fi nal

Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero, al tubo vertical o a las mangueras de entrada para el tubo vertical de pared, utilizando el fl eje de embalaje que se quitó previamente (modelos de 27") o el fl eje de plástico incluido en el paquete de piezas (modelos de 24").

Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la manguera de desagüe en el desagüe/la plomería que se provee de una manera que impida que la manguera de desagüe se salga o presente fugas de la plomería/ el desagüe.

Traslade la lavadora/secadora hacia su ubicación fi nal, teniendo cuidado de no aplastar ni torcer el ducto de escape.

Después de que la lavadora/secadora se encuentre en su ubicación fi nal, quite los esquinales y el cartón que están debajo de la misma.

83

Nivelación de la lavadora/secadora

IMPORTANTE: El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce el ruido y la vibración en exceso.

1.

Revise la nivelación de la lavadora/ secadora

3.

Apriete las patas niveladoras

(modelos de 27")

Ponga el nivel aquí

Con la lavadora/secadora en su ubicación fi nal, coloque un nivel en los bordes superiores de la misma. Use la hendidura lateral como una guía para revisar la nivelación de los lados.

Revise la nivelación del frente usando la tapa, como se muestra. Balancee la lavadora/secadora hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que las 4 patas hagan contacto fi rme con el piso. Si la lavadora/secadora está nivelada, saltee al paso 3 (modelos de 27") o al paso 4 (modelos de 24").

Una vez que la lavadora/secadora esté nivelada, use una llave de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una llave ajustable, para girar las tuercas fi adoras en las patas niveladoras hacia la izquierda y apretarlas con fi rmeza contra la carcasa de la lavadora/secadora.

CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora con un bloque de madera.

No está nivelada NIVELADA No está nivelada

2.

Cómo ajustar las patas niveladoras

(se muestra el modelo de 27")

Si la lavadora/secadora no está nivelada, puede apuntalar el frente de la lavadora/secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora/secadora.

En los modelos de 27", use una llave de boca o una llave ajustable de 9/16" ó 14 mm para girar las tuercas fi adoras hacia la derecha sobre las patas, hasta que estén a aproximadamente

1/2" (13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar la lavadora/ secadora, o hacia la izquierda para levantarla.

En los modelos de 24", ajuste las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo según sea necesario.

En todos los modelos, quite el bloque de madera y baje la lavadora/secadora. Revise la nivelación de la lavadora/secadora nuevamente y repita el procedimiento según sea necesario.

84

4.

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 ó 4 terminales

Lista de control para la realización de la instalación

Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: q Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.

• Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento o encendido (“On”).

q Verifique si tiene todas las herramientas.

q Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.

Guarde la espuma de plástico en el caso de que deba transportar la lavadora/secadora.

• Que se ha presionado con firmeza el botón de

PUSH TO START (Empuje al comienzo).

• Que la lavadora/secadora esté conectada en un contacto con conexión a tierra.

q Revise la localización final de la lavadora/secadora.

Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido.

• Que el suministro de energía eléctrica está encendido.

• Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.

q Verifique si la lavadora/secadora está nivelada y las patas niveladoras delanteras son apretadas. Vea “Nivelación de la lavadora/secadora”.

• Que la puerta de la secadora esté cerrada.

q Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente.

q Para una instalación con cable de suministro de energía, enchufe en un contacto a tierra. Para una instalación con cableado directo, encienda el suministro de energía.

Si no está caliente, apague la secadora y revise lo siguiente: q Revise para cerciorarse de que los grifos de agua estén abiertos.

q Revise si hay pérdidas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.

q Quite la película protectora que está en la consola y cualquier cinta adhesiva restante que esté en la lavadora/ secadora.

• Posiblemente hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Si después de esto todavía no calienta, póngase en contacto con un técnico competente.

NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás sienta un olor. Este olor es común cuando se usa por primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá.

q Lea el Manual de uso y cuidado de la lavadora/secadora.

q Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.

q Para probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de la cantidad recomendada del detergente y viértalo en la canasta de la lavadora. Cierre la tapa. Seleccione el ciclo

HEAVY (pesado), y luego jale la perilla de control de ciclos.

Deje que termine un ciclo completo.

q Para probar la secadora, fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y póngala en marcha.

85

Notas

86

Notas

87

®/ TM © 2015 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.

®/ TM © 2015 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

W10843728A

®/ TM © 2015 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Usada bajo licencia en Canadá. 11/15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 24" (61 cm) electric washer/dryer combo
  • Spacious interior for large loads
  • Variety of wash and dry cycles, including a sanitize cycle
  • Intuitive controls and easy-to-use features

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the dimensions of the Whirlpool WET4024HW?
The Whirlpool WET4024HW has dimensions of 24" (61 cm) wide, 27" (69 cm) deep, and 38" (97 cm) high.
What type of electrical connection is required for the Whirlpool WET4024HW?
The Whirlpool WET4024HW requires a 120-volt, 60-hertz electrical connection.
Can the Whirlpool WET4024HW be installed in a closet?
The Whirlpool WET4024HW cannot be installed in a closet.