- No category
advertisement
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CombiBloc
Bomba centrífuga horizontal monobloque
Traducción de instrucciones originales
Lea y entienda este manual antes de trabajar o hacer cualquier mantenimiento en este equipo.
CB/ES (1501) 6.6
EC-ECO/ES (1501) 1.1
Declaración de conformidad CE
(Directiva 2006/42/CE, apéndice II-A)
Fabricante
SPX Flow Technology Assen B.V.
Dr. A.F. Philipsweg 51
9403 AD Assen
Holanda declara por la presente que todas las bombas pertenecientes a las familias de productos
CombiBloc, CombiBlocHorti, CombiChem, CombiLine, CombiLineBloc y CombiNorm, ya se suministren sin transmisión (última posición del número de serie = B), o bien como un conjunto con transmisión (última posición del número de serie = A), cumplen las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE (según el texto de su última enmienda) y, si procede, las siguientes directivas y normas:
• Directiva CE 2006/95/CE, "Equipos eléctricos para su uso con determinados límites de tensión"
• normas EN-ISO 12100 1ª y 2ª parte, EN 809
Las bombas a las que se refiere esta declaración sólo deben ponerse en funcionamiento después de su instalación de la forma prescrita por el fabricante y, según el caso, después de que todo el sistema del que forma parte esta bomba, haya cumplido los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (según el texto de su última enmienda).
Declaración de conformidad CE
(Directiva 2009/125/CE, Anexo VI y Reglamento (UE) N.º 547/2012) (Directiva de aplicación 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo en relación con requisitos de diseño ecológico para bombas de agua)
Fabricante
SPX Flow Technology Assen B.V.
Dr. A.F. Philipsweg 51
9403 AD Assen
Holanda
Declara por la presente que todas las bombas enumeradas pertenecientes a las familias de productos CombiBloc, CombiBlocHorti, CombiChem, CombiLine, CombiLineBloc y
CombiNorm cumplen las disposiciones de la Directiva 2009/125/CE y el Reglamento
(UE) N.º 547/2012, así como la siguiente norma:
• prEN 16480
1
2
Declaración de incorporación
(Directiva 2006/42/CE, apéndice II-B)
Fabricante
SPX Flow Technology Assen B.V.
Dr. A.F. Philipsweg 51
9403 AD Assen
Holanda declara por la presente que la bomba parcialmente finalizada (unidad Back-Pull-Out), perteneciente a las familias de productos CombiBloc, CombiBlocHorti, CombiChem,
CombiLine, CombiLineBloc y CombiNorm, cumple las siguientes normas:
• EN-ISO 12100 1ª y 2ª parte, EN 809 y que la finalidad de esta bomba parcialmente finalizada es incorporarse en la unidad de bombeo especificada. Además, sólo podrá ponerse en funcionamiento después de que la totalidad de la máquina, de la que forma parte la bomba en cuestión, haya sido fabricada y se declare su cumplimiento con dicha directiva.
Assen, 1 de enero de 2015
G. Santema,
Director interino
EC-ECO/ES (1501) 1.1
Manual de instrucciones
INT/ES (1107) 1.1
Toda la información técnica y tecnológica que se recoge en este manual, así como los esquemas que hayamos puesto a disposición del cliente seguirán siendo de nuestra propiedad y no pueden utilizarse (salvo para el manejo de esta bomba), copiarse, reproducirse, transmitirse ni ponerse en conocimiento de terceros sin nuestro permiso previo por escrito.
SPX es una empresa internacional Fortune 500 líder en fabricación. SPX se divide en cuatro segmentos y uno de ellos es el segmento XPX Flow Technology. SPX Flow
Technology Assen B.V. forma parte del segmento SPX Flow Technology.
SPX Flow Technology Assen B.V.
P.O. Box 9
9400 AA Assen
Holanda
Tel. +31 (0)592 376767
Fax. +31 (0)592 376760
Copyright © 2008 SPX Corporation
3
4
INT/ES (1107) 1.1
CombiBloc
Índice
CB/ES (1501) 6.6
Instrucciones para el transporte y el almacenamiento
Requisitos de rendimiento mínimo del diseño ecológico de las bombas de agua 15
Directiva de aplicación 2009/125/CE
Selección de una bomba energéticamente eficiente
Ámbito de la directiva de aplicación 2009/125/CE
Instalación de una unidad de bombeo
5
6
Preparación de la unidad de bombeo para su puesta en funcionamiento
Comprobación del sentido de giro
Sistema de desmontaje por el lado de accionamiento
Desmontaje de la unidad Back Pull Out
Montaje de la unidad Back Pull Out
Sustitución del impulsor y del anillo de desgaste estacionario
Desmontaje del anillo de desgaste estacionario
Montaje del anillo de desgaste estacionario
Instrucciones de montaje de un retén mecánico
Desmontaje del retén mecánico M1
Sustitución del eje acople y del motor
Desmontaje del eje acople y del motor de bombas tamaño 25-...
Montaje del eje acople y del motor de bombas tamaño 25-..
Desmontaje del eje acople y del motor
Montaje del eje acople y del motor
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
Bombas de tamaño 25-125 y 25-160 con sellado del eje M1
Recambios adicionales para bombas de tamaño 200-160
Productos de bloqueo recomendados
Pares de apriete para tornillos y tuercas
Pares de apriete para la tuerca de sombrerete
Presiones de trabajo máximas admitidas
Campo de aplicación de las bombas de hierro fundido y bronce G, B
Campo de aplicación de las bombas de acero inoxidable R
Fuerzas y pares de apriete admisibles en las bridas, según EN-ISO 5199.
Bombas de hierro fundido y bronce
El ruido como función de la capacidad de la bomba
Nivel de ruido de toda la unidad de bombeo.
Hoja de pedidos piezas de recambio
CB/ES (1501) 6.6
7
8
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
1 Introducción
1.1
!
¡Antes de poner en funcionamiento la bomba, lea detenidamente todo este manual y familiarícese con el funcionamiento de la bomba y siga estrictamente las indicaciones!
Los datos publicados aquí corresponden a la información más actualizada en el momento de imprimir este manual. La información se ofrece bajo reserva de modificaciones posteriores.
SPX se reserva el derecho de modificar el diseño y la construcción de sus productos sin estar obligado a modificar de forma correspondiente los productos suministrados anteriormente.
1.2
Prefacio
Este manual va dirigido al personal técnico y de mantenimiento, así como a las personas encargadas de los pedidos de recambios.
Este manual contiene información útil e importante para el buen funcionamiento y un correcto mantenimiento de esta bomba. Además, contiene indicaciones importantes para evitar posibles accidentes o daños y garantizar un funcionamiento seguro y sin fallos de la bomba.
Seguridad
El manual recoge una serie de indicaciones para garantizar la utilización segura de la bomba. Es obligatorio poner todas estas indicaciones en conocimiento de los operarios y personal de mantenimiento.
La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento deben ser efectuados por personal cualificado y bien preparado.
A continuación ofrecemos un resumen de todos los símbolos utilizados en estas indicaciones con sus significados correspondientes:
Peligro personal para el usuario. ¡Aténgase de inmediato y estrictamente a la indicación correspondiente!
!
Riesgo de deterioro o de funcionamiento deficiente de la bomba. Para evitar dicho riesgo, aténgase a la indicación correspondiente.
➢
Instrucción o sugerencia útil para el usuario.
Los asuntos que requieren atención especial están impresos en negrita.
Introducción 9
1.3
1.4
SPX ha tenido el máximo cuidado en la elaboración de este manual. Sin embargo, SPX no puede garantizar la exhaustividad de esta publicación y por tanto no acepta ninguna responsabilidad por alguna información incompleta. Será siempre responsabilidad del comprador/usuario comprobar la exactitud de la información y adoptar posibles medidas de seguridad adicionales o diferentes. SPX se reserva el derecho de modificar las instrucciones de seguridad.
Garantía
SPX no está obligado a ofrecer ninguna garantía salvo la aceptada por la propia empresa. En particular, SPX no se responsabilizará de ninguna forma de garantía explícita y/o implícita, como puede ser, por ejemplo, la comerciabilidad y/o idoneidad del producto.
La garantía se extingue inmediatamente y por derecho en caso de que:
• Los servicios de mantenimiento no se hayan llevado a cabo estrictamente de acuerdo con las instrucciones.
• La bomba no se haya instalado ni utilizado de acuerdo con las instrucciones.
• Las reparaciones necesarias no hayan sido realizadas por nuestro personal o hayan sido realizadas sin nuestra autorización previa por escrito.
• Se hayan realizado modificaciones del producto suministrado sin nuestra autorización previa por escrito.
• Se hayan utilizado recambios que no sean los componentes originales de SPX.
• Se hayan utilizado aditivos o lubricantes distintos a los recomendados
• No se utilice el producto de acuerdo con su carácter y/o con los fines previstos.
• El producto se utilice de forma poco razonable, descuidada, incorrecta y/o negligente.
• El producto se deteriore por condiciones externas y fuera de nuestro control.
Todas las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía.
Además, todos nuestros suministros están sujetos a nuestras "Condiciones generales de entrega y pago", que pueden solicitarse gratuitamente previa solicitud.
Comprobación del envío
A la recepción del envío, compruebe inmediatamente que no hay desperfectos y que todo está de acuerdo con el aviso de envío. Si observa algún desperfecto y/o falta alguna pieza, pida al transportista que extienda inmediatamente un certificado al respecto.
10 Introducción
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
1.5
Instrucciones para el transporte y el almacenamiento
1.5.1
Dimensiones y peso
Las bombas y las unidades de bombeo pesan normalmente demasiado para poder desplazarlas a mano. Por tanto, utilice siempre los medios de elevación y transporte adecuados. Encontrará las dimensiones y el peso de la bomba o de la unidad de bombeo en la etiqueta que hay en la cubierta de este manual.
1.5.2
Utilización de pallets
En muchos de los casos, la bomba o la unidad de bombeo se suministra en un pallet. De ser así, deje la bomba sobre el pallet el mayor tiempo posible. De esta forma se evitan desperfectos y se facilita el posible transporte interno.
!
En caso de utilizar una carretilla elevadora: Abra al máximo la horquilla de la carretilla y apoye el pallet en ambas palas para evitar que se vuelque. Evite sacudir la bomba durante su transporte.
1.5.3
Elevación
Para elevar una bomba o una unidad completa de bombeo, las correas deben colocarse de acuerdo con figura 1.
¡No debe situarse nunca debajo de una bomba está siendo elevada!
CB/ES (1501) 6.6
1.6
Figura 1: Instrucciones de elevación.
Almacenamiento
Si la bomba no va a utilizarse inmediatamente, su eje acople deberá girarse a mano dos veces a la semana.
Introducción 11
1.7
➢
Pedido de recambios
En este manual se relacionan los repuestos y piezas de recambio recomendados por
SPX, así como las instrucciones para formular los pedidos Este manual incluye una hoja de pedido por fax
A la hora de realizar los pedidos, y en cualquier otra correspondencia relativa a la bomba, deberá indicar siempre todos los datos impresos en la placa de identificación.
Estos datos también figuran en la etiqueta que se encuentra al principio de este manual.
Si tuviera alguna duda o deseara más explicaciones acerca de algún asunto específico, no dude en ponerse en contacto con SPX.
12 Introducción
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
2 Información general
2.1
2.2
Descripción de la bomba
CombiBloc es una gama de bombas horizontales centrífugas no autoaspirantes. La bomba y el motor con brida IEC estándar están unidos por medio de una pieza de linterna y un eje acople a una unidad completa. Las bombas están disponibles en hierro fundido, bronce y acero inoxidable. Las carcasas de las bombas de hierro fundido y de bronce cumplen con EN 733 (DIN 24255). Las carcasas de las bombas de acero inoxidable cumplen con EN 22858 / ISO 2858 (DIN 24256).
Código de tipo
Las bombas se suministran en varias versiones. Las principales características de la bomba se indican en el código de tipo.
Ejemplo: CB 40-200 G2
Gama de bombas
CB C ombiBloc
Tamaño de la bomba
40 diámetro de la conexión de descarga [mm]
200 diámetro nominal del impulsor [mm]
G
B
R
Material de la carcasa de la bomba hierro fundido bronce acero inoxidable
1
2
6
Material del impulsor hierro fundido bronce acero inoxidable
13
CB/ES (1501) 6.6
Información general
14
2.3
Número de serie
Encontrará el número de serie de la bomba o de la unidad de bombeo en la placa de identificación de la bomba y en la etiqueta que hay en la cubierta de este manual.
Ejemplo: 01-1000675A
01
100067
5
A
B año de fabricación número único número de bombas bomba con motor bomba con extremo de eje libre
Ejemplo para horticultura: 11-09 X123500 1/2
11-09
X123500
1/2 mes-año de fabricación número único número de bombas
2.4
Aplicaciones
• En general, las bombas son apropiadas para líquidos poco espesos, limpios o ligeramente contaminados. Deben ser líquidos que no afecten a los materiales de la bomba.
• Encontrará información más específica acerca de las posibilidades de aplicación de su bomba en la confirmación del pedido y/o en la hoja de datos que se entrega con el envío.
• No utilice la bomba para aplicaciones diferentes de aquéllas para las que fue suministrada sin consultar antes con el proveedor.
¡Si se utiliza la bomba en un sistema o en unas condiciones del sistema para las que no haya sido diseñada (tipo de líquido, presión de trabajo, temperatura, etc.), puede producirse una situación de riesgo para el usuario!
2.5
2.5.1
Construcción
Diseño
El diseño se caracteriza por su construcción compacta. La bomba está acoplada a un motor de brida IEC estándar por medio de una pieza de linterna y un eje acople. La cubierta de la bomba queda aprisionada entre la carcasa de la bomba y la pieza de linterna.
Los motores eléctricos cuyo bastidor tenga un tamaño máximo de 112M cuentan con una disposición de montaje B5 y en los tipos más grandes es B3/B5. Todos los motores colocados verticalmente cuentan con una disposición de montaje V1.
Sólo existe una versión de la carcasa y del impulsor para cada tipo de bomba. Las bombas están disponibles en hierro fundido, bronce y acero inoxidable. Las carcasas de las bombas de hierro fundido y de bronce cumplen con EN 733 (DIN 24255). Las carcasas de las bombas de acero inoxidable cumplen con EN 22858 / ISO 2858 (DIN
24256). El eje acople está fabricado de acero inoxidable.
Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
2.5.2
Retén mecánico
La bomba se suministra con un retén mecánico con dimensiones de montaje según EN
12756 (L
1K
) (DIN 24960 (L
1K
)).
En toda la gama sólo se utilizan 3 diámetros: d1 = 30 mm, 40 mm ó 50 mm.
2.5.3
Construcción de cojinete
El cojinete se suministra con los rodamientos del motor. La selección del motor-bomba es tal que los rodamientos de los motores eléctricos utilizados pueden absorber las fuerzas axiales y radiales sin que se vea afectada la vida útil del cojinete.
Los motores eléctricos deben suministrarse con un cojinete fijo.
2.6
Requisitos de rendimiento mínimo del diseño ecológico de las bombas de agua
• Directiva 2005/32/CE del Parlamento Europeo y del Consejo;
• Reglamento (UE) N.º 547/2012 Directiva de aplicación 2009/125/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo en relación con requisitos de diseño ecológico para bombas de agua.
2.6.1
2.6.2
Introducción
SPX Flow Technology Assen B.V. is an associate member of the HOLLAND PUMP
GROUP, an associate member of EUROPUMP, the organization of European pump manufacturers.
Europump fomenta el interés del sector europeo de bombas con las instituciones europeas.
Europump celebra el objetivo de la Comisión Europea de reducir el impacto ecológico de productos en la Unión Europea. Europump es plenamente consciente del impacto ecológico de las bombas en Europa. Durante muchos años, la iniciativa de bombas ecológicas es una de las columnas estratégicas en el trabajo de Europump. A partir del 1 de enero de 2013 entrará en vigor la norma sobre el rendimiento mínimo necesario de las bombas de agua rotodinámicas. La norma establece requisitos de rendimiento mínimo en bombas de agua establecidos en la Directiva sobre diseño ecológico para productos relacionados con la energía. Esta norma se refiere principalmente a los fabricantes de bombas de agua que comercializan estos productos en el mercado europeo. Pero como consecuencia, los clientes también pueden verse afectados por esta norma. En este documento se ofrece información necesaria relacionada con la entrada en vigor de la norma sobre bombas de agua UE 547/2012.
Directiva de aplicación 2009/125/CE
• Definiciones:
“Esta norma establece requisitos de diseño ecológico para introducir en el mercado bombas de agua rotodinámicas para bombear agua limpia, incluso cuando se integren en otros productos”.
La “bomba de agua” es el componente hidráulico de un dispositivo que mueve agua limpia mediante acción física o mecánica, y presenta uno de los siguientes diseños:
1 Cojinete propio con entrada axial (ESOB)
2 Acoplada directamente con entrada axial (ESCC)
3 Acoplada directamente con entrada axial en línea (ESCCi)
4 Multietapas en vertical (MS-V)
5 Multietapas sumergible (MSS)
CB/ES (1501) 6.6
Información general 15
16
"Bomba de agua con entrada axial" (ESOB) se refiere a una bomba de agua rotodinámica con entrada axial de una etapa y de rotor seco diseñada para presiones de hasta 1600 kPa (16 bares), con una velocidad específica ns comprendida entre 6 y 80 rpm, un caudal nominal mínimo de 6 m
3
/h, una potencia máxima del eje de 150 kW, un cabezal mínimo de 90 m con velocidad nominal de 1450 rpm y un cabezal máximo de
140 m con velocidad nominal de 2900 rpm.
"Bomba de agua acoplada directamente con entrada axial" (ESCC) es una bomba de agua con entrada axial cuyo eje motor se extiende para convertirse también en el eje de la bomba.
"Bomba de agua acoplada directamente con entrada axial en línea" (ESCCi) se refiere a una bomba de agua cuya entrada de agua se encuentra en el mismo eje que la salida de agua.
"Bomba de agua multietapas en vertical" (MS-V) se refiere a una bomba de agua rotodinámica multietapas de rotor seco (i > 1) en la que los impulsores están montados en un eje giratorio vertical, que está diseñada para presiones de hasta 2500 kPa (25 bares), con una velocidad nominal de 2900 rpm y un caudal máximo de 100 m
3
/h.
"Bomba de agua multietapas sumergible" (MSS) se refiere a una bomba de agua rotodinámica multietapas (i > 1) con un diámetro exterior nominal de 4” (10,16 cm) o 6”
(15,24 cm) diseñada para utilizarse en un pozo a una velocidad nominal de 2900 rpm, y a temperaturas de funcionamiento comprendidas entre 0°C y 90°C.
Esta norma no se aplicará a:
1 Bombas de agua diseñadas específicamente para bombear agua limpia a temperaturas inferiores a -10°C o superiores a +120°C.
2 Bombas de agua diseñadas solamente para aplicaciones contra incendios.
3 Bombas de agua de desplazamiento.
4 Bombas de agua autoaspirantes.
• Ejecución:
Con el fin de ejecutar esto, habrá criterios de Índice de rendimiento mínimo
(Minimum Efficiency Index, M.E.I.) para la anterior lista de bombas.
El MEI es un valor adimensional que se deriva de un complejo cálculo basado en los rendimientos en el BEP (Best Efficiency Point, o Punto de mejor rendimiento), 75% BEP y 110% BEP, y la velocidad específica. El rango se utiliza de forma que los fabricantes no tomen una opción fácil de proporcionar un buen rendimiento en un punto, es decir,
BEP.
El valor va desde 0 a 1,0 siendo el valor más bajo menos eficiente; esto proporciona la base para eliminar las bombas menos eficientes comenzando por 0,10 en 2013 (el más bajo 10%) y 0,40 (el más bajo 40%) en 2015.
El valor MEI de 0,70 está clasificado como punto de referencia para las bombas más eficientes del mercado en el momento de desarrollar la directiva.
A continuación se indican los hitos correspondientes a los valores MEI:
1 1 de enero de 2013: todas las bombas deberán tener un valor MEI mínimo de 0,10.
2 1 de enero de 2015: todas las bombas deberán tener un valor MEI mínimo de 0,40.
El punto más importante de esto es que, a menos que las bombas estén en conformidad, no podrán tener la marca CE.
Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
• Rendimiento con carga parcial
Es común que las bombas funcionen durante mucho tiempo con valores distintos a los de funcionamiento nominal, y el rendimiento puede disminuir rápidamente por debajo del
50% del punto de funcionamiento; en cualquier esquema se debe tener en cuenta este rendimiento de la vida real. No obstante, los fabricantes necesitan un esquema de clasificación del rendimiento de las bombas por el que sea imposible diseñar bombas con una pronunciada disminución del rendimiento en ambos lados del punto BEP, con el fin de reclamar un rendimiento mayor que el habitual del funcionamiento en la vida real.
• "Casa de rendimiento"
El esquema de decisión "Casa de rendimiento" tiene en cuenta fines de diseño y aplicación, así como la dependencia de rendimiento mínimo de la bomba en el caudal.
Por tanto, el rendimiento mínimo aceptable es diferente para cada tipo de bomba. El esquema de "aprobado o suspenso" se basa en dos criterios A y B.
El criterio A es el requisito de rendimiento mínimo de aprobado o suspenso en el punto de mejor rendimiento (BEP) de la bomba:
η
Pump
〈 n s
, Q
BEP
≥
BOTTOM
Donde n s
= n
N
× -------------------
H
Q
BEP
0.75
El criterio B es el requisito de rendimiento mínimo de aprobado o suspenso a carga parcial (PL) y a sobrecarga (OL) de la bomba:
η
BOTTOM – PL OL
≥ x
⋅ η
BOTTOM
Por tanto, se ideó un método denominado esquema de “casa de rendimiento” por el que se requiere que las bombas superen umbrales de rendimiento al 75% y al 110% de caudal nominal. La ventaja de esto es que se penalizarán las bombas cuyo rendimiento se aleje de los valores nominales, por lo que se tendrá en cuenta el funcionamiento de la bomba en la vida real.
Se debe indicar que aunque el esquema pueda parecer complicado a primera vista, en la práctica a los fabricantes les ha resultado fácil aplicar el esquema en sus bombas.
CB/ES (1501) 6.6
Información general 17
Figura 2:
Head
H
BEP
Casa de rendimiento
BEP
System
Curve
18
η
η
BEP
η
OL
= 0.98
η
BEP
η
PL
= 0.94
η
BEP
Pump Eff.
Curve
2.6.3
0 Q
PL
Q
BEP
Q
OL
Flow
Selección de una bomba energéticamente eficiente
A la hora de seleccionar la bomba, se debe tener cuidado para garantizar que el punto de funcionamiento necesario se encuentre lo más cerca posible del punto de mejor rendimiento (BEP) de la bomba. Se pueden obtener distintos cabezales y caudales cambiando el diámetro del impulsor y eliminando así pérdida de energía innecesaria.
La misma bomba se puede ofrecer con distintas velocidades del motor para poder utilizar la bomba en una gama de trabajos mucho mayor. Por ejemplo, al cambiar de un motor de 4 polos a otro de 2 polos, la misma bomba podrá proporcionar el doble de caudal máximo a 4 veces el cabezal.
Las transmisiones de velocidad variable permiten a la bomba funcionar eficazmente en una amplia gama de velocidades y de manera eficiente en cuanto a la energía. Resultan especialmente útiles en sistemas donde se producen variaciones en el caudal necesario.
Una herramienta muy útil para la selección de bombas energéticamente eficientes es el programa de software descargable “Hydraulic Investigator 2” del sitio web de SPX.
El programa Hydraulic Investigator es la guía de selección de bombas centrífugas, y permite buscar por familia y tipo de bomba comenzando por introducir el cabezal y la capacidad necesarios. Perfeccione en mayor medida las curvas de la bomba para encontrar la que se adapte a sus especificaciones.
Se da prioridad al ajuste predeterminado de tipos de bombas aplicables con el rendimiento más alto. En el procedimiento de selección estándar automatizado, el diámetro óptimo (recortado) del impulsor ya está calculado, si corresponde. Es posible ajustar manualmente la velocidad de giro, así como cuando se prefiera una transmisión de velocidad variable.
Ejemplo:
Curva 1: rendimiento con diámetro máximo del impulsor y 2960 rpm
Curva 2: rendimiento en el punto de funcionamiento necesario (180 m
3
/h, 30 m) con impulsor recortado, consumo de energía 18,42 kW
Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
Curva 4: rendimiento en el punto de funcionamiento necesario con diámetro del impulsor máximo y velocidad de giro reducida (2812 rpm), consumo de energía
18,21 kW
Figura 3: Hydraulic Investigator 2
CB/ES (1501) 6.6
2.6.4
Ámbito de la directiva de aplicación 2009/125/CE
Los siguientes productos de SPX Flow Technology se encuentran dentro del ámbito de la directiva:
• CombiNorm (ESOB)
• CombiChem (ESOB)
• CombiBloc (ESCC)
• CombiBlocHorti (ESCC)
• CombiLine (ESCCi)
• CombiLineBloc (ESCCi)
Las bombas con un impulsor medio abierto se encuentran fuera del ámbito de la directiva. Los impulsores medio abiertos están diseñados para bombear líquidos que contienen sólidos.
La gama MCV(S) de bombas multietapas en vertical se encuentra fuera del ámbito de la directiva; estas bombas están diseñadas para presiones de hasta 4000 kPa (40 bares).
Las bombas multietapas sumergibles no se encuentran disponibles en la cartera de productos de SPX.
Información general 19
2.6.5
Información sobre productos
Placa de identificación, ejemplo:
Figura 4: Placa de identificación
SPX Flow Technology Assen B.V.
CR Nr. 04029567
Dr. A.F. Philipsweg 51, NL-9403 AD Assen
Ø
5
No.
2
1
MEI
≥ eff.
4
3
Tabla 1: Placa de identificación
1
2
3
4
5
CB 40C-200 G1
12-1000675A
0,40
[xx.x]% o [-,-]%
202 mm
O
Figura 5:
Tipo de producto y tamaño
Año y número de serie
Índice de rendimiento mínimo con diámetro máximo del impulsor
Rendimiento con diámetro del impulsor recortado
Diámetro del impulsor instalado
Placa de identificación, horticultura
Johnson Pump Horticulture CR Nr. 04029567
De Hondert Margen 23 NL-2678 AC De Lier
Ø
5
No.
2
1
MEI
≥ eff.
4
3
Tabla 2: Placa de identificación, horticultura
1
2
3
4
5
CB 40C-200 G1
11-09 X123500 1/2
0,40
[xx.x]% o [-,-]%
202 mm
Tipo de producto y tamaño
Mes-año, número de serie y número de bombas
Índice de rendimiento mínimo con diámetro máximo del impulsor
Rendimiento con diámetro del impulsor recortado
Diámetro del impulsor instalado
20 Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
Figura 6: Placa de identificación, certificación ATEX
SPX Flow Technology Assen B.V.
- www.johnson-pump.com
Dr. A.F. Philipsweg 51, NL-9403 AD Assen CR Nr. 04029567
Type:
Code:
No.:
2
1
3
Ø
MEI
≥ eff.
6
7
8
5
4
Tabla 3: Placa de identificación, certificación ATEX
4
5
6
7
1
2
3
8
CB 40C-200
G1
12-1000675A
II 2G c T3-T4
KEMA03 ATEX2384
202 mm
0,40
[xx.x]% o [-,-]%
Tipo de producto y tamaño
Código inteligente
Año y número de serie
Marca Ex
Número de certificado
Diámetro del impulsor instalado
Índice de rendimiento mínimo con diámetro máximo del impulsor
Rendimiento con diámetro del impulsor recortado
1 Índice de rendimiento mínimo, MEI:
Tabla 4: Valor MEI
Velocidad
[rpm]
Valor MEI según prEN16480
Material
Hierro fundido
Bronce
1)
Ac.in.
2)
25-125
25-160
32-125
32C-125
32-160
32A-160
32C-160
32-200
32C-200
32-250
40C-125
40C-160
40C-200
40-250
50C-125
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
Observaciones
Fuera de ámbito
Fuera de ámbito
Información general 21
22
Tabla 4: Valor MEI
Velocidad
[rpm]
Valor MEI según prEN16480
Material
50C-160
50C-200
50-250
65C-125
65C-160
2900
2900
2900
2900
2900
65C-200
65A-250
80C-160
80C-200
2900
2900
2900
2900
80-250
80A-250
2900
2900
100-160 2900
100C-200 2900
100C-250 2900
125-125 1450
125-250
125-315
1450
1450
150-125
150-160
150-200
150-250
1450
1450
1450
1450
200-160
200-200
250-200
1450
1450
1450
> 0,40
> 0,40
---
---
> 0,40
---
> 0,40
> 0,40
Ac.in. = acero inoxidable
¹) impulsor o bomba en bronce
Hierro fundido
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
> 0,40
Bronce
1)
Ac.in.
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
> 0,40 x
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40 x
> 0,40 > 0,40
> 0,40 > 0,40
---
---
> 0,40
---
> 0,40
> 0,40 x x x x x x x
2)
Observaciones
No disponible
Fuera de ámbito, ns > 80 rpm
Fuera de ámbito, ns > 80 rpm
No disponible
Fuera de ámbito, ns > 80 rpm
²) impulsor o bomba en acero inoxidable x = no disponible en el programa de entrega
2 El punto de referencia para las bombas de agua más eficientes es MEI
≥ 0,70.
3 Año de fabricación; las primeras 2 posiciones (= las últimas 2 posiciones del año) del número de serie de la bomba como se marca en la placa de características. Se
Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
4 Fabricante:
SPX Flow Technology Assen B.V.
Número de registro en la Cámara de Comercio 04 029567
Dr. A.F. Philipsweg 51
9403 AD Assen
Holanda
Ubicación Horticultura:
SPX Flow Technology Assen B.V.
Número de registro en la Cámara de Comercio 04 029567
Bomba Johnson de horticultura
De Hondert Margen 23
2678 AC De Lier
Holanda
5 El tipo de producto y el identificador de tamaño están marcados en la placa de
características. Se proporciona un ejemplo y una explicación en el párrafo 2.6.5
"Información sobre productos" de este documento.
6 El rendimiento de la bomba hidráulica con diámetro de impulsor recortado está marcado en la placa de características, ya sea el valor de rendimiento [xx.x]% o [-.-]%.
7 Las curvas de la bomba, incluidas las características de rendimiento, están publicadas en el programa de software descargable “Hydraulic Investigator 2” en el sitio web de SPX. Para descargar el programa “Hydraulic Investigator 2”, vaya a http:/
/www.spx.com/en/johnson-pump/resources/hydraulic-investigator/ La curva de la bomba entregada forma parte del paquete de documentación del pedido de cliente relacionado independiente de este documento.
8 El rendimiento de una bomba con impulsor recortado es normalmente inferior al de una bomba con diámetro máximo del impulsor. El recorte del impulsor adaptará la bomba a un punto de funcionamiento fijo, lo que provocará una reducción del consumo de energía. El índice de rendimiento mínimo (MEI) se basa en el diámetro máximo del impulsor.
9 El funcionamiento de esta bomba de agua con puntos de funcionamiento variables puede ser más eficaz y económico cuando se controla, por ejemplo, mediante una transmisión de velocidad variable que adapte el funcionamiento de la bomba al sistema.
desecho de la máquina al finalizar su vida útil.
11 Los gráficos de rendimiento de punto de referencia se publican para:
MEI = 0,40 MEI = 0,70
ESOB 1450 rpm
ESOB 2900 rpm
ESCC 1450 rpm
ESCC 2900 rpm
ESCCi 1450 rpm
ESCCi 2900 rpm
ESOB 1450 rpm
ESOB 2900 rpm
ESCC 1450 rpm
ESCC 2900 rpm
ESCCi 1450 rpm
ESCCi 2900 rpm
Multietapas en vertical 2900 rpm Multietapas en vertical 2900 rpm
Multietapas sumergible 2900 rpm Multietapas sumergible 2900 rpm
Los gráficos de rendimiento de punto de referencia se encuentran disponibles en http:\\www.europump.org/efficiencycharts.
Información general 23
2.7
Campo de aplicación
En términos globales, el campo de aplicación es el siguiente:,
Tabla 5: Campo de aplicación.
Capacidad
Altura de descarga
Presión del sistema
Temperatura
Valor máximo
850 m
3
/h
105 m
10 bares
120 °C (brevemente 140 °C)
2.8
Reutilización
La bomba sólo debe utilizarse para aplicaciones diferentes previa consulta con SPX o con su proveedor. Puesto que no siempre se puede saber cuál ha sido la última sustancia trasvasada, deben seguirse estas instrucciones:
1 aclare la bomba adecuadamente
2 deseche el líquido del aclarado de forma apropiada (medio ambiente).
Tome las precauciones necesarias y utilice los medios de protección personal necesarios, como guantes de goma y gafas.
2.9
Desguace
Cuando se decida a desguazar una bomba, deberá realizar el mismo procedimiento de aclarado que el descrito para su reutilización.
24 Información general
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
3 Instalación
3.1
3.2
3.3
Seguridad
• Antes de instalar la bomba y ponerla en funcionamiento, lea atentamente este manual.
Si se incumplen estas instrucciones, pueden producirse serios daños en la bomba que no estarán cubiertos por nuestras condiciones de la garantía. Siga las instrucciones punto por punto.
• Procure que sea imposible arrancar el motor si han de realizarse labores en la bomba durante su instalación y las piezas giratorias se encuentran insuficientemente protegidas.
• En función de la versión, las bombas pueden utilizarse para líquidos con temperaturas de hasta 110ºC. Cuando se instala una unidad de bombeo para trabajar con una temperatura máxima de 65ºC, el usuario deberá disponer los medios de protección y señales de aviso necesarios para evitar el contacto con las partes calientes de la bomba.
• En caso de que exista peligro de electricidad estática, la unidad de bombeo deberá conectarse a tierra.
• Si el líquido que se va a trasvasar puede representar algún peligro para las personas o para el medio ambiente, el usuario deberá adoptar las medidas necesarias para drenar con seguridad el contenido de la bomba. También deberán recogerse de forma segura las posibles pérdidas del líquido a través del sellado del eje.
Conservación
Para evitar su corrosión, antes de salir de la fábrica, el interior de la bomba ha sido tratado con los productos de conservación apropiados.
Antes de poner en funcionamiento la bomba, deben eliminarse los posibles restos de producto de conservación y aclarar a fondo la bomba con agua caliente.
Entorno
• La base para la instalación ha de ser dura, lisa y estar nivelada.
• La zona de instalación de la bomba debe tener suficiente ventilación. Una temperatura ambiente o grado de humedad del aire excesivo, así como la presencia de polvo, puede perjudicar el funcionamiento del motor eléctrico.
• En torno la unidad de bombeo debe existir suficiente espacio para el manejo y los eventuales trabajos de reparación de la bomba.
• Para garantizar el paso de aire sin impedimento, detrás de la entrada del aire al motor debe respetarse un espacio libre mínimo igual a 1/4 parte del diámetro del motor eléctrico.
Instalación 25
26
3.4
3.5
Instalación de una unidad de bombeo
Si la unidad se suministra como un conjunto completo, la bomba y el motor se ensamblan en fábrica. En este caso, ya se ha realizado el ajuste axial correcto del impulsor. Para su colocación fija, nivele la bomba sobre la base utilizando calzos y apriete cuidadosamente las tuercas de los tornillos de anclaje.
Tuberías
• Las tuberías de las conexiones de succión y suministro deben acoplarse perfectamente y no deben estar sometidas a presiones durante su funcionamiento.
Para conocer las fuerzas y los pares máximos admisibles para las bridas de la bomba
consulte párrafo 10.6 "Fuerzas y pares de apriete admisibles en las bridas, según EN-
• El paso interior del tubo de succión debe tener un diámetro suficiente. Dicha tubería debe ser lo más corta posible y colocarse de tal modo que se evite la formación de bolsas de aire. Si esto resulta imposible, deberá instalarse un dispositivo de ventilación en el punto más alto del tubo. En caso de que el tubo de succión tenga un diámetro superior al de la conexión de succión de la bomba, deberá utilizarse una reducción excéntrica para evitar la formación de bolsas de aire y turbulencias.
Consulte figura 7.
4035_A
Figura 7: Reducción excéntrica de la brida de succión.
• La presión máxima del sistema se indica en párrafo 2.7 "Campo de aplicación". En
caso de riesgo de sobrepasar dicha presión, por ejemplo, a causa de una excesiva presión de entrada, deben tomarse las precauciones correspondientes instalando una válvula de seguridad en la tubería.
• A causa de cambios bruscos en la velocidad de paso del líquido pueden producirse fuertes golpes de presión en la bomba y en las tuberías (golpes de ariete). Por tanto, no deben utilizarse dispositivos de cierre con acción rápida, válvulas etc.
Instalación
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
3.6
Accesorios
• Monte los componentes que se hayan entregado sin montar.
• Si el líquido no fluye hacia la bomba, deberá instalarse una válvula de pie en la boca de succión del tubo. En caso de que exista el riesgo de entrada de impurezas, combine dicha válvula de pie con una rejilla de aspiración.
• Durante el montaje debe montarse provisionalmente (para las primeras 24 horas de funcionamiento) una rejilla de malla fina entre la brida de entrada y el tubo de succión para evitar el deterioro del interior de la bomba a causa de la entrada de cuerpos extraños. En caso de que persista el riesgo de contaminación, deberá instalarse un filtro permanente.
• En caso de que la bomba esté provisto de un aislamiento, debe prestarse especial atención a los los límites de temperatura del cojinete y el sellado del eje.
3.7
Conexión del motor eléctrico
La conexión del motor eléctrico a la alimentación principal debe ser realizada por un electricista aprobado, según la normativa local aplicable de la compañía eléctrica.
• Consulte el manual de instrucciones del motor eléctrico.
• Si es posible, instale un interruptor de régimen lo más cerca posible de la bomba.
CB/ES (1501) 6.6
Instalación 27
28 Instalación
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
4 Puesta en funcionamiento
4.1
4.2
4.3
Comprobación de la bomba
• Compruebe que el eje acople pueda girar libremente. Para ello, haga girar varias vueltas el extremo del eje desde el acoplamiento.
Comprobación del motor
• Compruebe la presencia de los fusibles.
Preparación de la unidad de bombeo para su puesta en funcionamiento
Para la primera puesta en funcionamiento, al igual que para la reinstalación después de una reparación, proceda de la siguiente forma:
1 Abra totalmente la válvula del tubo de succión. Cierre la válvula de salida.
2 Llene la bomba y el tubo de succión con el líquido que se va a trasvasar.
3 Gire manualmente el eje acople varias vueltas. En su caso, rellene un poco la bomba.
4.4
Comprobación del sentido de giro
A la hora de comprobar el sentido de giro, ¡preste atención a las piezas giratorias que no estén protegidas!
1 El sentido de giro de la bomba viene indicado mediante una flecha. Compruebe que el sentido de giro del motor coincida con el de la bomba.
2 Conecte el motor durante un instante para comprobar el sentido de giro.
3 Si el sentido de giro no es correcto, modifíquelo. Consulte las instrucciones del manual del usuario del motor eléctrico.
4 Instale la protección.
4.5
Arranque
1 Arranque la bomba.
2 Una vez que la bomba haya alcanzado la presión necesaria, abra lentamente la válvula de salida hasta alcanzar la presión de trabajo.
Mientras funcione la bomba, ¡procure que las piezas giratorias estén siempre cubiertas por la tapa de protección!
Puesta en funcionamiento 29
4.6
4.7
Bomba en funcionamiento
Cuando la bomba esté en marcha, preste atención a lo siguiente:
• La bomba no debe funcionar nunca en vacío.
• El caudal de la bomba no debe regularse nunca ajustando la válvula de aspiración.
Dicha válvula debe estar siempre abierta durante el funcionamiento de la bomba.
• Compruebe que la presión absoluta a la entrada sea suficiente para que no se forme vapor dentro de la bomba.
• Compruebe que la diferencia entre las presiones del lado de aspiración y de salida corresponda con las especificaciones del régimen de funcionamiento de la bomba.
• Un retén mecánico no debe producir ninguna pérdida apreciable.
Nivel de ruido
El nivel de ruido de una bomba dependerá en gran medida de las condiciones de
trabajo. Los valores que se indican en párrafo 10.7 "Datos de ruido" se basan en un
empleo normal de una bomba accionada mediante motor eléctrico. En las versiones accionadas por un motor de combustión o al utilizar el equipo fuera de su campo de trabajo habitual, así como cuando se produce cavitación, el nivel de ruido puede superar los 85 dB(A). En tal caso deben adoptarse precauciones, como colocar un revestimiento insonorizante en torno la unidad de bombeo o utilizar cascos protectores.
30 Puesta en funcionamiento
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
5 Mantenimiento
CB/ES (1501) 6.6
5.1
Mantenimiento diario
Compruebe con frecuencia la presión de salida.
¡Al limpiar el recinto de la bomba con un chorro de agua debe evitarse que el agua entre en la caja de conexiones del motor eléctrico!
¡No dirija nunca el chorro hacia componentes calientes de la bomba! Debido al repentino enfriamiento dichas piezas pueden agrietarse, ¡con la consiguiente proyección del líquido caliente hacia afuera!
!
Un mantenimiento deficiente provocará una reducción de la vida útil, una posible ruptura y en todo caso, la pérdida de la garantía.
5.2
5.3
5.4
5.5
Retén mecánico
En términos generales, los retenes mecánicos no requieren mantenimiento, sin embargo es importante que no funcionen en seco . Mientras no surjan problemas, se recomienda no desmontarlos. Puesto que las superficies de estanqueidad con el rodaje han llegado a adaptarse perfectamente entre sí, el desmontaje casi siempre obliga a sustituir el retén mecánico. En caso de pérdidas de líquido a través del retén mecánico,
éste deberá sustituirse.
Lubricación de los cojinetes
Para el mantenimiento de los cojinetes del motor, consulte las instrucciones del proveedor del motor.
Influencias externas
• Limpie con frecuencia el filtro del tubo de aspiración o la rejilla de entrada de la boca de su extremo inferior, ya que su obturación puede provocar una caída excesiva de la presión.
• En caso de que exista peligro de que la sustancia que se va a trasvasar se expanda a causa de su solidificación o congelación, será necesario drenar la bomba, y en su caso, aclarar el interior a la hora de desconectar el equipo.
• Si la bomba va a permanecer fuera de servicio durante mucho tiempo, deberán adoptarse algunas medidas de conservación.
• Revise si el motor presenta acumulación de polvo o suciedad, que podrían influir en su temperatura.
Nivel de ruido
Si la bomba empieza a hacer ruido, puede ser indicio de algún problema en la unidad de bombeo. Por ejemplo, un petardeo agudo puede deberse a cavitación, o un exceso de ruido del motor puede deberse al desgaste de los cojinetes.
Mantenimiento 31
5.6
Motor
Compruebe las especificaciones sobre la frecuencia de arranque y parada.
5.7
Anomalías
La bomba en la que se efectúa el diagnóstico puede estar caliente o bajo presión. Por tanto, primero deben adoptarse las precauciones necesarias y utilizarse los medios de protección personal necesarios (guantes, gafas y traje de protección)
Para determinar el origen de un fallo en el equipo de la bomba, proceda de la siguiente forma:
1 Desconecte la alimentación de corriente de la unidad de bombeo. Asegure el interruptor de trabajo mediante un candado, o retire el fusible.
2 Cierre las válvulas.
3 Determine el tipo de avería.
instalador.
32 Mantenimiento
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
CB/ES (1501) 6.6
6 Resolución de problemas
Las anomalías de una bomba pueden deberse a varias causas. No es necesario que la avería se encuentre en la bomba, sino puede ser ocasionada por el sistema de tuberías o las condiciones de trabajo. Compruebe siempre primero si la instalación ha sido realizada de conformidad con las instrucciones del presente manual y si las condiciones de trabajo siguen coincidiendo con las especificaciones para las que adquirió la bomba.
Generalmente, las anomalías en una instalación de bombeo se reducen a alguna de las siguientes causas:
• Anomalías de la bomba.
• Anomalías o fallos en la instalación del sistema de tuberías.
• Anomalías debidas a una incorrecta instalación o puesta en funcionamiento.
• Anomalías por utilizar una bomba que no es apropiada.
A continuación se relacionan las anomalías más frecuentes y sus posibles causas.
Tabla 6: Anomalías más frecuentes.
Anomalías más frecuentes Posibles causas, consulte Tabla 7.
La bomba no suministra líquido
El caudal de la bomba es insuficiente
1 2 3 4 8 9 10 11 13 14 17 19 20 21 29
1 2 3 4 8 9 10 11 13 14 15 17 19 20 21
28 29
La altura de elevación de la bomba no es suficiente
2 4 13 14 17
La bomba se apaga después del arranque 1 2 3 4 8 9 10 11
La potencia que consume la bomba es superior a la normal
12 15 16 17 18 22 23 24 25 26 27 32
38 39
La potencia que consume de la bomba es inferior a la normal
13 14 15 16 17 18 20 21 28 29
Sustitución del retén mecánico con excesiva frecuencia
23 25 26 30 32 33 36
Vibraciones o ruido de la bomba
1 9 10 11 15 18 19 20 22 23 24 25 26
27 29 37 38 39 40
Excesivo desgaste o calentamiento de los rodamientos
23 24 25 26 27 37 38 39 40 42
La bomba funciona con dureza o se calienta o atasca
23 24 25 26 27 37 38 39 40 42
Resolución de problemas 33
36
37
40
42
1
2
3
4
8
9
10
22
24
25
26
18
19
20
21
11
12
13
14
15
16
17
27
28
29
30
32
33
Tabla 7: Posibles causas de las anomalías de la bomba
Posibles causas
Bomba o tubo de succión con llenado o purgado insuficiente
Se desprende aire o gas del líquido
Obstrucción de aire en el tubo de succión
Filtración de aire en el tubo de succión
La altura de aspiración manométrica es excesiva
Obstrucción del tubo de succión o de la rejilla de entrada
La válvula de pie o el tubo de succión no están suficientemente sumergidas durante el funcionamiento de la bomba
NPSH disponible demasiado bajo
Régimen de revoluciones demasiado alto
Régimen de revoluciones demasiado bajo
Sentido de giro erróneo
La bomba no funciona con el régimen adecuado
La densidad del líquido no coincide con la calculada
La viscosidad del líquido no coincide con la calculada
La bomba está funcionando con un caudal insuficiente
Uso no apropiado de la bomba
Obstrucción en el impulsor o en la carcasa de la bomba
Obstrucción en la instalación de tuberías
Instalación incorrecta de la unidad de bombeo
Roce de una pieza giratoria
Falta de equilibrio de alguna pieza giratoria (por ejemplo, del impulsor o del eje acople)
Oscilación del eje acople
Defecto o desgaste de los rodamientos
Defecto o desgaste del anillo de desgaste
Deterioro del impulsor
Defecto o desgaste de la cara de la justa del retén mecánico
Montaje incorrecto del retén mecánico
El retén mecánico es inapropiado para el líquido trasvasado o para las circunstancias de funcionamiento
El líquido de lavado del retén mecánico está contaminado
Deterioro de la fijación axial del impulsor o del eje acople
Lubricante erróneo o contaminado
Exceso de fuerzas axiales debido al desgaste de las aletas dorsales o excesiva presión de entrada
34 Resolución de problemas
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
7 Desmontaje y montaje
7.1
Medidas de seguridad
Cuando realice alguna operación en la bomba, adopte las precauciones necesarias para evitar que el motor arranque. Esto es especialmente importante en el caso de los motores eléctricos que se accionan a distancia:
• En su caso, desconecte el interruptor de trabajo al lado de la bomba.
• Desconecte el interruptor de la bomba en el armario de conexiones.
• En su caso, retire los fusibles.
• Coloque un aviso en el armario de conexiones.
7.2
7.3
Herramientas especiales
Los trabajos de desmontaje y montaje no requieren herramientas especiales. Sin embargo, dichas herramientas pueden servir para facilitar algunas operaciones como, por ejemplo, la sustitución de la junta del eje. Siempre que éste sea el caso, se indicará en el manual.
Drenaje del líquido
!
¡No derrame líquido durante el vaciado, a fin de evitar la contaminación del medio ambiente!
Antes de empezar el desmontaje, debe drenarse el líquido de la bomba.
1 Si es necesario, cierre primero las llaves de paso de los tubos de succión y de suministro y del tubo de refrigeración o lavado que va a la junta del eje.
2 Quite el tapón de drenaje (0310).
3 Si van a bombearse líquidos nocivos utilice guantes, calzado, gafas de protección, etc. y aclare a fondo la bomba.
4 Vuelva a colocar el tapón de drenaje
35
CB/ES (1501) 6.6
Desmontaje y montaje
7.4
7.4.1
7.4.2
Desmontaje
Sistema de desmontaje por el lado de accionamiento
Las bombas disponen de un sistema de desmontaje por el lado de accionamiento. Toda la sección giratoria puede desmontarse junto con el motor. De esta forma puede desmontarse la mayor parte de la bomba sin necesidad de desmontar los tubos de succión y de suministro.
Desmontaje de la unidad Back Pull Out
4195_A
0810
36
0900 0850
Figura 8: Principio Back Pull Out.
1 Abra la caja de terminales y afloje los cables.
2 Si el motor eléctrico está montado sobre una base independiente, afloje el motor eléctrico.
3 Quite las tuercas (0810).
!
NUNCA comience a desmontar aflojando los pernos (0850) y las tuercas (900) del motor. ¡Esto puede causar daños irreparables en el retén mecánico y en el impulsor!
4 Extraiga el motor de la carcasa junto con la pieza de linterna. La unidad Back Pull Out de las bombas grandes es muy pesada. Utilice una viga de apoyo o suspéndala mediante una eslinga y una polea.
7.4.3
Montaje de la unidad Back Pull Out
1 Monte una junta nueva (0300) en la carcasa de la bomba.
2 Monte toda la pieza de linterna con el motor en la carcasa.
3 Coloque las tuercas (0810) y apriételas en cruz con el par de apriete adecuado.
Consulte párrafo 10.2 "Pares de apriete"
Desmontaje y montaje
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
7.5
7.5.1
Sustitución del impulsor y del anillo de desgaste estacionario
El juego de fábrica entre el impulsor y el anillo de desgaste estacionario, medido en el diámetro, es de 0,3 mm. Si debido al desgaste el juego se ha incrementado hasta 0,5-
0,7 mm, será necesario sustituir el impulsor y el anillo de desgaste estacionario.
Desmontaje del impulsor
1820
0120
1860
1100
0110
Figura 9: Desmontaje del impulsor.
Los números de posición hacen referencia a la figura 9.
1 Desmonte la unidad Back Pull Out, consulte párrafo 7.4.2 "Desmontaje de la unidad
2 Retire la tuerca de sombrerete (1820). A veces es necesario calentar previamente la tuerca para anular el bloqueo de Loctite.
3 Separe el impulsor (0120) con una polea o extráigalo introduciendo dos destornilladores grandes entre el impulsor y la cubierta de la bomba (0110).
4 Separe la chaveta del impulsor (1860).
5 Retire la camisa espaciadora (1100) con la pieza giratoria del retén mecánico
(1220).
6 Sólo bomba de tamaño 200-160: Afloje los tornillos de ajuste (1260). Retire el casquillo (1200) y la pieza giratoria del retén mecánico (1220).
7.5.2
Montaje del impulsor
Sólo bomba de tamaño 200-160:
1 Coloque la pieza giratoria del sellado del eje en el eje acople.
2 Coloque el casquillo (1200) y ajuste la distancia al collarín del eje 44 mm. Consulte
figura 13 de párrafo 7.6.3 "Montaje del retén mecánico M1". Apriete los tornillos de
ajuste (1260).
Otros tipos:
1 Coloque la pieza giratoria del sellado del eje en la camisa espaciadora.
2 Coloque la camisa espaciadora con la pieza giratoria del retén del eje en el eje acople.
Desmontaje y montaje 37
CB/ES (1501) 6.6
7.5.3
Todos los tipos:
1 Coloque la chaveta del impulsor en el chavetero del eje acople.
2 Deslice el impulsor en el eje acople contra la camisa espaciadora.
3 Elimine la grasa de la rosca del eje acople y del interior de la tuerca de sombrerete.
4 Aplique una gota de Loctite 243 en la rosca y monte la tuerca de sombrerete. Para
5 Monte la unidad Back Pull Out, consulte párrafo 7.4.3 "Montaje de la unidad Back
Desmontaje del anillo de desgaste estacionario
Una vez desmontada la unidad Back Pull Out puede separarse el anillo de desgaste estacionario. Normalmente, este anillo está fijado tan firmemente que no puede desmontarse sin deteriorarlo.
b d A B
38
C
D
Figura 10: Desmontaje del anillo de desgaste estacionario
1 Mida el espesor (D) y el ancho (B) del anillo, consulte figura 10 A.
2 Realice un orificio de centrado en mitad del borde del anillo en dos puntos opuestos, consulte figura 10 B.
3 Utilice una broca con un diámetro algo inferior que el grosor (D) del anillo y realice dos taladros en éste, consulte figura 10 C. La profundidad del taladro no debe superar el ancho (B) del anillo. Procure no dañar la superficie de contacto de la carcasa de la bomba.
4 Corte mediante un cincel el resto del grosor del anillo. Ahora puede retirar de la carcasa de la bomba las dos mitades del anillo, consulte figura 10 D.
5 Limpie la carcasa de la bomba y retire meticulosamente todo el polvo y las virutas metálicas.
Desmontaje y montaje
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
7.5.4
Montaje del anillo de desgaste estacionario
1 Limpie el borde de la carcasa de la bomba en la zona de montaje del anillo de desgaste estacionario y elimine toda la grasa.
2 Elimine la grasa del borde exterior del anillo de desgaste estacionario y aplique unas gotas del Loctite 641.
3 Monte el anillo de desgaste estacionario en la carcasa de la bomba. ¡Tenga cuidado de que no quede torcido!
7.6
Retén mecánico
7.6.1
➢
➢
Instrucciones de montaje de un retén mecánico
Para el montaje de un retén mecánico, lea primero las instrucciones siguientes. A la hora de montar un retén mecánico, debe respetarse todo lo indicado en las mismas.
• Para el montaje de un retén mecánico con juntas tóricas recubiertas de
PTFE (teflón) deberá recurrir a un mecánico especializado.
Es muy fácil dañar estas juntas al manipularlas.
• Un retén mecánico es un dispositivo de precisión vulnerable. Mantenga el cierre en su envoltorio original hasta el momento de montarlo.
• Limpie cuidadosamente la zona de montaje. Procure trabajar en un entorno pulcro y con las manos limpias.
• ¡No toque con los dedos las superficies de deslizamiento!
• Monte el cierre con cuidado para no deteriorarlo. No deposite los anillos con las superficies deslizantes hacia abajo.
Herramientas especiales: Montar la unidad de retén mecánico es más sencillo cuando se utiliza un casquillo de montaje ahusado especial. De esa manera, se cubren los bordes afilados del eje y se reduce el riesgo de que la junta se deteriore durante el montaje.
Consulte figura 11.
4048
Figura 11: Casquillo de montaje especial.
CB/ES (1501) 6.6
Desmontaje y montaje 39
7.6.2
Desmontaje del retén mecánico M1
Figura 12: Retén mecánico M1.
Los números de posición hacen referencia a la figura 12.
1 Quite el impulsor, consulte párrafo 7.5.1 "Desmontaje del impulsor".
2 Sólo bomba de tamaño 200-160: Afloje los tornillos de ajuste (1260). Consulte figura 13.
3 Extraiga del eje la camisa espaciadora (1100) (bomba tamaño 200-160: camisa espaciadora (1200)) y la pieza giratoria del retén mecánico (1220).
4 Marque la posición de la cubierta de la bomba (0110) con respecto a la pieza de linterna(0250). Desprenda la tapa de la bomba mediante unos golpecitos y sepárela.
5 Retire el anillo estacionario del retén mecánico (1220) de la tapa de la bomba.
40 Desmontaje y montaje
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
7.6.3
Montaje del retén mecánico M1
1 Compruebe que el eje acople (2200) no está dañado. Si es así, sustitúyalo.
2 Coloque el motor eléctrico con el eje vertical.
3 Coloque la tapa de la bomba en posición horizontal y monte a presión y sin torcer el anillo estacionario del retén. En su caso, puede utilizarse un empujador de plástico.
¡No debe introducirse nunca a golpes! El giro axial máximo del anillo estacionario es de 0,1 mm.
4 Monte la tapa de la bomba en su posición correcta en el collar de la pieza de linterna.
Compruebe que la tapa de la bomba se encuentre en el ángulo correcto con respecto al eje acople.
5 Deslice la pieza giratoria del retén mecánico en la camisa espaciadora (1100).
¡Aplique glicerina o silicona en aerosol en los fuelles para facilitar el montaje!
6 Sólo bomba de tamaño 200-160: Deslice la pieza giratoria del retén mecánico y la camisa espaciadora (1200) en el eje acople.
7 Sólo bomba de tamaño 200-160: Ajuste la distancia entre la camisa espaciadora y el collar del eje a 44 mm. Fije la camisa espaciadora utilizando los tornillos de ajuste
(1260). Consulte figura 13.
8 Monte el impulsor, consulte párrafo 7.5.2 "Montaje del impulsor".
1 2 0 0
1 2 6 0
9 3 5.
4 4
Figura 13: Ajuste del retén mecánico M1 en una bomba tamaño 200-160.
CB/ES (1501) 6.6
Desmontaje y montaje 41
7.7
7.7.1
Sustitución del eje acople y del motor
Desmontaje del eje acople y del motor de bombas tamaño 25-...
42
7.7.2
Figura 14: Montaje del eje acople de bombas tamaño 25-...
Los números de posición hacen referencia a la figura 14.
1 Desmonte el impulsor y el cierre del eje. Consulte párrafo 7.5.1 "Desmontaje del
impulsor" y párrafo 7.6.2 "Desmontaje del retén mecánico M1".
2 Desenrosque los tornillos (0850) y las tuercas (0900) y extraiga la pieza de linterna
(0250) del motor.
3 Retire la protección de la junta (0276).
4 Suelte los tornillos de ajuste (2280) y deslice el eje acople (2200) del eje del motor.
Montaje del eje acople y del motor de bombas tamaño 25-..
1 Retire la chaveta del eje del motor.
2 Coloque el motor en posición vertical con el extremo del eje hacia arriba. Coloque el eje acople (2200) en el eje del motor. No olvide colocar los tornillos de ajuste (2280) sobre el chavetero del eje del motor. ¡No fije todavía el eje acople!
3 Instale la pieza de linterna (0250) en el motor eléctrico con tornillos (0850) y tuercas
(0900).
4 Monte la tapa de la bomba (0110), el retén mecánico (1200) y el impulsor (0120),
consulte párrafo 7.6.3 "Montaje del retén mecánico M1" y párrafo 7.5.2 "Montaje del impulsor".
5 Coloque la carcasa de la bomba (0100) en la pieza de linterna sin junta (0300).
6 Fije temporalmente la carcasa de la bomba utilizando 2 tuercas (0810).
7 Empuje el eje acople hacia la carcasa de la bomba hasta que el impulsor la toque.
8 Fije el eje acople en el eje del motor utilizando los tornillos de ajuste (2280).
Desmontaje y montaje
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
7.7.3
9 Extraiga las tuercas (0810) y extraiga la carcasa de la bomba.
10 Coloque una junta nueva (0300) y coloque la carcasa de la bomba. Fije la carcasa de la bomba con tuercas (0810). Apriételas en cruz con el par de apriete adecuado.
Consulte párrafo 10.2 "Pares de apriete".
11 Monte las protecciones de la junta (0276).
Desmontaje del eje acople y del motor
X
1 01 0 21 2 0 10 01 2 2 0 0
81 2 0 0 21 0
2 2
1 8 6
8 0
0 0 2 5 0 0 2 7 6
EI C
8 0
1
9
01 0
0 S
21 M
L
L/
0 8 5 0 0 9 0 0
2 2 8 0
EI C
31 2
0 M
2
2
2 2
5 0
/S M
61
1 8 0
0 0 L
M
2
8 0
5
M
/S M
/S M
L/
L/
2 2 0 0
Figura 15: Montaje del eje acople
2 2 0 0
Los números de posición hacen referencia a la figura 15.
1 Desmonte el impulsor y el cierre del eje. Consulte párrafo 7.5.1 "Desmontaje del
impulsor" y párrafo 7.6.2 "Desmontaje del retén mecánico M1".
2 Desenrosque los tornillos (0850) y las tuercas (0900) y extraiga la pieza de linterna
(0250) del motor.
3 Retire la protección de la junta (0276).
4 Suelte los tornillos de ajuste (2280) y deslice el eje acople (2200) del eje del motor.
CB/ES (1501) 6.6
Desmontaje y montaje 43
7.7.4
Montaje del eje acople y del motor
1 Para motores eléctricos de tamaño ICE 80 hasta 112M inclusive: Retire la chaveta del eje del motor.
2 Coloque el motor en posición vertical con el extremo del eje hacia arriba. Coloque el eje acople (2200) en el eje del motor. ¡No fije todavía el eje acople!
3 Para motores eléctricos de tamaño ICE 80 hasta 112M inclusive: No olvide colocar los tornillos de ajuste (2280) sobre el chavetero del eje del motor.
4 Coloque calzos entre la pieza de linterna y la brida del motor e instale la pieza de linterna (0250) en el motor eléctrico. Consulte Tabla 8 para conocer el grosor X correcto de los calzos
Tabla 8: Grosor del calzo X para ajustar el eje acople
Tipo de bomba
32-125 R6 (acero inoxidable)
32-160 R6 (acero inoxidable)
40-125 R6 (acero inoxidable)
Demás tipos
Grosor del calzo X
2 mm
2,5 mm
3,5 mm
0,5 mm
5 Monte la tapa de la bomba (0110), el retén mecánico (1200) y el impulsor (0120).
6 Empuje el impulsor sobre el eje acople hasta que las aletas traseras toquen la tapa de la bomba.
7 Fije el eje acople en el eje del motor utilizando los tornillos de ajuste (2280).
8 Afloje ligeramente los tornillos de sujeción (0850) del motor eléctrico y extraiga los calzos.
9 Apriete en cruz los tornillos de sujeción (0850) del motor eléctrico al par de apriete
indicado, consulte párrafo 10.2.1 "Pares de apriete para tornillos y tuercas".
10 Coloque la junta (0300) e instale la carcasa de la bomba (0100). Fije la carcasa de la
11 Monte las protecciones de la junta (0276).
44 Desmontaje y montaje
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
8 Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
Dimensiones 45
46
8.1
Gráficos de dimensiones ajx ∅ al aix ∅ ak am zb ta aa ac ae ag vd ve va
Figura 16: Dimensiones de la bomba.
vt vn vm vs tu
Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
8.2
Dimensiones en pies del motor
132
132
160
160
180
180
200
225 dc
80
90
90
100
112
225
250
280
280
IEC
80
90S
90L
100L
112M
132S
132M
160M
160L
180M
180L
200L
225S
225M
250M
280S
280M vm
150
150
175
175
175
175
200
200 ds
100
100
100
125
125
200
275
275
275
202
240
270
314
300
338
385
370
370
439
454
520 vn
140
178
210
254
241
279
305
286
311
349
368
419 vo vp vr
65
65
80
85
47
47
60
60
85
90
100
100
216
216
254
254
279
279
318
356
356
406
457
457
255
255
314
314
346
346
398
441
441
496
557
557 vs
15
15
19
19
12
12
15
15
19
24
24
24
CB/ES (1501) 6.6
Dimensiones 47
48
8.3
8.3.1
8.3.2
Dimensiones de la brida
Hierro fundido y bronce G, B aa
32 ab
25 ac ad
64,5 50,8
ISO 7005
≅ EN 1092-2 ae
90
ISO 7005 PN6 af ag ah ai x ak aj x al am
75 117,5 108 4 x 14 4 x 11 12
ISO 7005 PN16 aa
25
50
65
65
80 ab
25
32
40
50
65 ac
68 ad
68 ae
86 af
86 ag ah ai x ak aj x al am
115 115 4 x 14 4 x 14 14
102
122
78
88
125 100 165 140 4 x 18 4 x 18 20
145 110 185 150 4 x 18 4 x 18 20
122 102 145 125 185 165 4 x 18 4 x 18 20
138 122 160 145 200 185 8 x 18 4 x 18 22
100 80 158 138 180 160 220 200 8 x 18 8 x 18 22
100 100 158 158 180 180 220 220 8 x 18 8 x 18 22
125 100 188 158 210 180 250 220 8 x 18 8 x 18 24
125 125 188 188 210 210 250 250 8 x 18 8 x 18 24
150 125 212 188 240 210 285 250 8 x 23 8 x 18 24
150 150 212 212 240 240 285 285 8 x 23 8 x 23 24
ISO 7005
≅ EN 1092-2 aa ab ac ad ae
ISO 7005 PN10 af ag ah ai x ak aj x al am
200 150 268 212 295 240 340 285 8 x 23 8 x 23 26
200 200 268 268 295 295 340 340 8 x 23 8 x 23 26
250 250 320 320 350 350 395 395 12 x 23 12 x 23 28
ISO 7005
≅ EN 1092-2 an
12
Acero inoxidable R aa
32 ab
25 ac ad
64,5 50,8
ISO 7005
≅ EN 1092-1 ae
90
ISO 7005 PN6 af ag ah ai x ak aj x al am
75 117,5 108 4 x 14 4 x 11 12 an
12 aa ab ac ad ae
ISO 7005 PN16 af ag ah ai x ak aj x al am an
25
50
65
80
25
32
40
50
68
99
118
132
68
76
84
99
85 85 115 115 4 x 14 4 x 14 16 16
125 100 165 140 4 x 18 4 x 18 22,5 20,5
145 110 185 150 4 x 18 4 x 18 22,5 20,5
160 125 200 165 8 x 18 4 x 18 22,5 22,5
100
125
65
80
156 118 180 145 230 185 8 x 18 4 x 18 26,5 22,5
184 132 210 160 255 200 8 x 18 8 x 18 26,7 23,1
125 100 184 156 210 180 255 230 8 x 18 8 x 18 26,5 26,9
150 125 216 186 240 210 285 255 8 x 22 8 x 18 28 27,1
ISO 7005
≅ EN 1092-1
22
22
22
24
24
24 an
14
18
18
20
20 an
24
26
28
Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
8.4
Dimensiones de las bombas
CB aa* ab* aa** ab** db* db** tu va vb vc vd ve vf* vf** vj zb* zb** zh
25-125 32 25 32 25 100 100 100 100 140 170 12 70 10 10 35 62 62 115
25-160 25 25 25 25 132 132 100 100 190 220 14 70 10 10 35 64,5 64,5 152
32-125 112 112 100 100 140 190 14 70 10 14 50 80 80 140
32C-125
32-160
112 112 100 100 140 190 14 70 10 14
132 132 100 100 190 240 14 70 12 14
50
50
80
80
80 140
80 160
32A-160 132 132 100 100 190 240 14 70 12 14 50 80 80 160
32C-160 50 32 50 32 132 132 100 100 190 240 14 70 12 14 50 80 80 160
32-200
32C-200
160 160 100 100 190 240 14 70 12 14
160 160 100 100 190 240 14 70 12 14
50
50
80
80
80 180
80 180
32-250
40C-125
180 180 100 125 250 320 14 95 14 14 65 100 100 225
112 112 100 100 160 210 14 70 10 14 50 80 80 140
40C-160 132 132 100 100 190 240 14 70 12 14 50 80 80 160
40C-200 65 40 65 40 160 160 100 100 212 265 14 70 12 14 50 100 100 180
40-250
50C-125
180 180 100 125 250 320 14 95 14 16 65 100 100 225
132 132 100 100 190 240 14 70 10 12 50 100 100 160
50C-160 160 160 100 100 212 265 14 70 12 14 50 100 100 180
50C-200 65 50 80 50 160 160 100 100 212 265 14 70 12 14 50 100 100 200
50-250
65C-125
180 180 100 125 250 320 14 95 14 16 65 100 125 225
160 160 100 125 21 280 14 95 10 12 65 100 100 180
65C-160 160 160 100 125 212 280 14 95 12 14 65 100 100 200
65C-200 80 65 100 65 180 180 140 125 250 320 14 95 14 16 65 100 100 225
65A-250
80C-160
200 200 140 160 280 360 18 120 14 14 80 100 125 250
180 180 140 125 250 320 14 95 14 16 65 125 125 225
80C-200 180 180 140 125 280 345 14 95 14 16 65 125 125 250
80-250 100 80 125 80 200 225 140 160 315 400 18 120 15 18 80 125 125 280
80A-250
100-160 125 100 -
200 225 140 160 315 400 18 120 15 18 80 125 125 280
200 100 160 280 360 18 120 15 80 125 315
100C-200 125 100 125 100 200 200 140 160 280 360 18 120 15 15 80 125 125 280
100C-250 125 100 125 100 225 225 140 160 315 400 18 120 16 16 80 140 140 280
125-125 150 125 225 100 125 250 320 14 95 14 65 140 300
125-250 150 125 150 125 250 250 140 160 315 400 18 120 18 18 80 140 140 355
125-315 150 125 -
150-125 150 150 -
-
-
280
280
-
-
140 200 400 500 23 150 20
140 160 315 400 18 120 18
-
-
100 140
80 160
-
-
355
400
150-160 150 150 -
150-200 150 150 -
150-250 200 150 -
200-160 200 200 -
200-200 200 200 -
250-200 250 250 -
-
-
-
-
-
-
250
250
280
280
280
315
-
-
-
-
-
-
100 160 315 400 18 120 18
140 160 315 400 18 120 18
140 200 400 500 23 150 20
140 200 400 500 23 150 22
100 200 400 500 23 150 22
140 200 450 550 23 150 22
-
-
-
-
-
-
80 160
80 160
100 160
100 200
100 200
100 200
-
-
-
-
-
-
315
315
400
400
400
450
* hierro fundido y bronce
** acero inoxidable
CB/ES (1501) 6.6
Dimensiones 49
50
8.5
Longitud total (ta)
8.5.1
Hierro fundido y bronce G, B
Motor
CB
80 90S 90L 100L 112M 132S 132M 160M 160L 180M 180L 200L 225S 225M 250M 280S 280M ta (*)
25-125 491 513 537 -
25-160 491 513 537 581 607 -
32-125 512 534 558 602 628 -
32C-125 512 534 558 602 628 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32-160
32-200
512 534 558 602 628 706
32A-160 512 534 558 602 628 706
32C-160 512 534 558 602 628 706
512 534 558 602 628 706
-
-
-
-
-
-
-
834
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
40C-200 532 554 578 622 648 726 854 -
40-250 532 554 578 622 648 726 854 898 932 -
50C-125 532 554 578 622 648 726 -
50C-160 532 554 578 622 648 726 854 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32C-200 512 534 558 602 628 706 834 -
32-250 532 554 578 622 648 726 854 898 932 -
40C-125 512 534 558 602 628 706 -
40C-160 512 534 558 602 628 706 834 -
-
-
-
-
50C-200 532 554 578 622 648 726 854 898 932 1060 -
50-250 532 554 578 622 648 726 854 898 932 1080 -
65C-125 532 554 578 622 648 726
65C-160 532 554 578 622 648 726
-
-
854
854
-
898
-
932
-
1060
-
-
65C-200 532 554 578 622 648 726 854 898 932 1060 -
65A-250 568 592 636 662 740 778 868 912 946 982 1094 1142 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80C-160 579 603 647 673 751 879 923 957 1085 -
80C-200 594 618 662 688 766 804 894 938 972 1008 1100 1144 1168 1376 1536 1536
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-250 593 617 661 687 765 803 893 937 971 1007 1119 1143 1167 1395 1555 1555
80A-250 593 617 661 687 765 803 893 937 971 1007 1119 1143 1167 1395 1555 1555
100-160 594 618 662 688 766 894 938 972 1100 -
100C-200 662 688 766 804 894 938 972 1100 -
-
1168 1376 1536
-
-
100C-250 -
125-125 -
125-250 -
125-315 -
150-125 -
150-160 -
150-200 -
150-250 -
200-160 -
200-200 -
250-200 -
-
-
-
-
-
-
676 702 780 818 908 952 986 1134 1182 1410 1570 1570
618 662 688 766 894 -
-
-
676 702 780 818
802 840
908
930
952 986 1022 1134
974 1008 1044 1136
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
682 708 786 -
737 763 841 879 969 -
-
-
-
-
-
-
840 878
848 886
-
968 1012 1046 1082 1194
976 1020 1054 1090 1202
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
697 723 801 839 929 973 1007 1135 1203 1411 -
697 723 801 839 929 -
808 846
-
936
-
-
-
-
980 1014 1050
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(*): Longitud del motor basada en DIN 42677, puede diferir dependiendo de la marca del motor utilizado.
Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
8.5.2
Acero inoxidable R
Motor
CB
80 90S 90L 100L 112M 132S 132M 160M 160L 180M 180L 200L 225S 225M 250M 280S 280M ta (*)
25-125 491 513 537 -
25-160 521 543 567 611 637 -
32-125 512 534 558 602 628 -
32C-125 512 534 558 602 628 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32-160
32-200
512 534 558 602 628 706
32A-160 512 534 558 602 628 706
32C-160 512 534 558 602 628 706
512 534 558 602 628 706
-
-
-
-
-
-
-
834
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
40C-200 532 554 578 622 648 726 854 -
40-250 532 554 578 622 648 726 854 898 932 -
50C-125 532 554 578 622 648 726 -
50C-160 532 554 578 622 648 726 854 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32C-200 512 534 558 602 628 706 834 -
32-250 532 554 578 622 648 726 854 898 932 -
40C-125 512 534 558 602 628 706 -
40C-160 512 534 558 602 628 706 834 -
-
-
-
-
50C-200 532 554 578 622 648 726 854 898 932 1060 -
50-250 557 679 603 647 673 751 879 923 957 1105 -
65C-125 532 554 578 622 648 726
65C-160 542 564 588 632 658 736
-
-
854 -
864 908 942
-
1070
-
-
65C-200 542 564 588 632 658 736 864 908 942 1070 -
65A-250 593 617 661 687 765 803 893 937 971 1007 1119 1167 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80C-160 589 613 657 683 761 889 933 967 1095 -
80C-200 594 618 662 688 766 804 894 938 972 1088 1100 1144 1168 1376 1536 1536
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-250 594 617 661 687 765 803 893 937 971 1007 1119 1143 1167 1395 1555 1555
80A-250 594 617 661 687 765 803 893 937 971 1007 1119 1143 1167 1395 1555 1555
100-160 -
100C-200 -
-
-
-
-
-
662 688 766 804
-
894 938 972
-
-
-
1100
-
-
-
1168 1376 1536
-
-
100C-250 -
125-125 -
125-250 -
125-315 -
150-125 -
150-160 -
150-200 -
150-250 -
200-160 -
200-200 -
250-200 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
676 702 780 818 908 952 986 1134 1182 1410 1570 1570
-
676 702 780 818 908 952 986 1022 1134 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(*): Longitud del motor basada en DIN 42677, puede diferir dependiendo de la marca del motor utilizado.
CB/ES (1501) 6.6
Dimensiones 51
52
8.6
Dimensiones vt
Motor 132S 132M 160M 160L 180M 180L 200L 225S 225M 250M 280S 280M
CB vt
25-125
25-160
32-125
32C-125 -
32-160 230
32A-160 230
-
-
-
32C-160 230
32-200 230
32C-200 230
32-250 218
40C-125 230
40C-160 230
40C-200 230
40-250 218
50C-125 230
50C-160 230
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
279
-
-
-
-
279 -
267 267 280
-
279
279
-
-
-
-
267 267 280
-
279 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- - - - -
- - - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50C-200 230
50-250 218
65C-125 218
65C-160 218
65C-160* 228
-
-
-
-
-
279 279 292
267 267 280
267 -
267 267 280
277 277 290
304 -
312 -
-
292 -
302 -
65C-200 218
65C-200* 228
-
-
267 267 280
277 277 290
292 -
302 -
65A-250 220 220 269 269 282 282 314 -
80C-160 218 267 267 280 292 -
80C-160* 228 277 277 290 302 -
-
-
340
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80C-200 233 233 282 282 295 295 307 353 353 372 394 394
80-250 220 220 269 269 282 282 314 354 340 379 401 401
80A-250 220 220 269 269 282 282 314 354 340 379 401 401
100-160 221 270 270 283 295 -
100C-200 221 221 270 270 283 295 341 360 382 -
100C-250 220 220 269 269 282
125-125 218 267 -
314 -
-
125-250 220 220 269 269 282 282 314 -
125-315 226 226 275 275 288 288 300 -
150-125 205 -
340 379 401 401
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
150-160 221 221 270 270 283
150-200 221 221 270 -
295 -341 360
-
150-250 212 212 261 261 274 274 -
200-160 205 205 254 -
-
-
-
-
-
-
200-200 205 205 254 254 267 267 299 -
250-200 212 212 261 261 274 274 306 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
* acero inoxidable
Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
8.7
Peso
Peso [kg] excluido el motor
Motor
CB
80
90S
90L
100L
112M
132
S/M
160
M/L
180
M/L
200
L
225
S/M
250
M
280
S/M
25-125
25-160
32-125
27 -
29 29
27,5 27,5
32C-125 27,5 27,5
32-160 31 31
32A-160
32C-160
31
31
31
31
-
-
-
-
32,5
32,5
32,5
-
-
-
-
-
-
-
32-200 38,5
32C-200 38,5
32-250
40C-125
40
40
41
41
43,5
43,5
-
-
54,5 54,5 55,5 57,5 57,5
26 26 28,5 -
40C-160 32
40C-200 40,5
40-250
50C-125
32
42
33,5
43
36,5
45,5
-
-
55,5 55,5 56,5 58,5 58,5
27 27 29,5 37 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50C-160 34,5 34,5 35,5 38,5
50C-200 40,5 41,5 43 45,5
-
45,5
50-250
65C-125
-
50
53,5 53,5 54,5 56,5 56,5 61,5
33 33 35,5 43 -
65C-160 38,5 38,5
65C-200 46 47
40
48,5
43
51
43
51
65A-250 59 59 60 62 62
80C-160 46,5 46,5 47,5 50,5 50,5
46,5
55,5
67
54
-
-
68
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80C-200 58,5
80-250 67,5
80A-250
100-160
60
67
67,5 67
71,5 72,5
61 63,5 63,5 68 68 75 75
68,5 70,5 70,5 75,5 76,5 82,5 82,5
68,5 70,5 70,5 75,5 76,5 82,5 82,5
74 76,5 76,5 81 -
100C-200 71 72 73,5 76 76 80,5 80,5 87,5 87,5
100C-250 87,5 87,5 88,5 90,5 90,5 95,5 96,5 102,5 102,5
125-125 62,5 62,5 64 67 - -
125-250 108,5 108 109,5 111,5 111,5 116,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
125-315
150-125
150-160
150-200
150-250
200-160
200-200
250-200
-
105
-
86,5 87,5
87 88
135
106 107,5
89
89,5
-
144
141
-
-
145
141
-
144
146,5
142
190
137
-
92
149
137
-
91,5 91,5
-
146 146
-
139
-
96
-
-
-
144 144 149
192 192 197
-
-
-
-
-
-
96
-
-
-
-
-
-
-
103
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CB/ES (1501) 6.6
Dimensiones 53
54 Dimensiones
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
9 Recambios
9.1
9.1.1
9.1.2
Solicitud de recambios
Formulario de pedido
Para solicitar repuestos, utilice la hoja de pedido incluida en este manual.
Al hacer su pedido, indique siempre los siguientes datos:
1 Su domicilio.
2 La cantidad, el número de artículo y la descripción del repuesto.
3 El número de la bomba. Puede encontrar el número de la bomba en la portada de este manual y en la placa de identificación de la bomba.
4 En el caso de utilizar una tensión distinta para el motor eléctrico, indique la tensión adecuada.
Recambios recomendados
Recomendamos la utilización de los recambios marcados con *.
CB/ES (1501) 6.6
Recambios 55
9.2
9.2.1
Bomba con sellado del eje M1
Gráfico transversal
IEC 132S/M 160M 180M/L 200L 225S 250M 280S/M
IEC 80 90S 100L 112M
IEC 132S/ 160M/L 180M/L 200L 225S 250M 280S/
0325 0320 0810 0800
56
IEC 80 90S/L 100L 112M
Figura 17: Gráfico transversal.
Recambios
1220 1100 1820 1860 0120 0130 0100 0315 0310
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
9.2.2
Listado de recambios
0235
0240
0250
0276
0300*
0310
0315
0320
0325
0800
0810
0850
0900
1100
1220*
1820*
1860*
2200*
2280*
2400
2405
2410
2415
Artículo Cantidad Descripción
0100
0110
0120*
0130*
1
1
1
1
1
4
1
8
8
1
1
1
1
4/8/12
*)
4/8/12
*)
4/8
**)
4/8
**)
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2 tuerca tornillo carcasa de la bomba tapa bomba impulsor anillo de desgaste estacionario tornillo arandela plana linterna protección de la junta junta tapón junta tapón junta espiga tuerca camisa espaciadora retén mecánico tuerca de sombrerete chaveta del impulsor eje acople tornillo de ajuste placa identificación remache placa con flecha remache
G1 hierro fundido hierro fundido hierro f.
bronce hierro f.
G2 bronce acero acero acero
Materiales
G6 ac.in.
ac.in.
bronce bronce bronce bronce acero inoxidable acero inoxidable
B2 hierro fundido acero inoxidable
- bronce no se aplica acero no se aplica acero acero bronce acero inoxidable
- acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable aluminio acero inoxidable
R6 ac.in.
ac.in.
ac.in.
ac.in.
ac.in.
PTFE ac.in.
PTFE acero inoxidable acero inoxidable hierro f. = hierro fundido, ac.in. = acero inoxidable
*)
La cantidad depende del tipo de bomba,
**)
La cantidad depende del tipo de motor
Artículo 0130: no para bombas de hierro fundido y bronce (G1, G2, G6 y B2), excepto 32-250, 65-
250, 80-200, 80-250, 100-160, 100-200, 100-250, 125-250, 125-315, 150-160,
150-200, 150-250, 200-200 y 250-200.
CB/ES (1501) 6.6
Recambios 57
9.3
9.3.1
Bombas de tamaño 25-125 y 25-160 con sellado del eje M1
Gráfico transversal
58
Figura 18: Gráfico transversal 25-125, 25-160.
Recambios
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
9.3.2
Artículo
0810
0850
0900
1100
1220*
1820*
1860*
2200*
2280*
2400
2405
2410
2415
0100
0110
0120*
0235
0240
0250
0276
0300*
0310
0315
0320
0325
0800
Listado de recambios
Cantidad Descripción
1
1
1
1
4
4
4
1
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
8
8
1
1 carcasa de la bomba tapa bomba impulsor tornillo arandela plana linterna protección de la junta junta tapón junta tapón junta espiga tuerca tornillo tuerca camisa espaciadora retén mecánico tuerca de sombrerete chaveta del impulsor eje acople tornillo de ajuste placa identificación remache placa con flecha remache
Materiales
G1A hierro fundido hierro fundido hierro fundido
R6A acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero cobre hierro fundido acero inoxidable
- acero inoxidable
PTFE acero cobre acero acero inoxidable
PTFE acero acero acero acero inoxidable
- acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable acero inoxidable aluminio acero inoxidable
CB/ES (1501) 6.6
Recambios 59
9.4
Recambios adicionales para bombas de tamaño 200-160
Artículo
1200
1260
Figura 19: Camisa espaciadora de 200-160.
Cantidad Descripción
1
3 casquillo del eje tornillo de ajuste
G1
Materiales
G2 latón acero inoxidable
B2
60 Recambios
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10 Datos técnicos
10.1
Productos de bloqueo recomendados
Tabla 9: Productos de bloqueo recomendados.
Descripción tuerca de sombrerete (1820) anillo de desgaste estacionario
(0130)
Producto de bloqueo
Loctite 243
Loctite 641
10.2
Pares de apriete
10.2.1
Pares de apriete para tornillos y tuercas
Tabla 10: Pares de apriete para tornillos y tuercas.
Materiales
Rosca
M6
M8
M10
M12
M16
8.8
9
20
40
69
168
A2, A4
Par de apriete [Nm]
6
14
25
43
105
10.2.2
Pares de apriete para la tuerca de sombrerete
Tabla 11: Pares de apriete para la tuerca de sombrerete (1820).
Rosca
M12 (soporte de cojinetes 1)
M16 (soporte de cojinetes 2)
M24 (soporte de cojinetes 3)
Par de apriete [Nm]
43
105
220
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 61
62
10.3
50C-160
50C-200
50-250
65C-125
65C-160
65C-200
65A-250
80C-160
80C-200
80-250
80A-250
100-160
100C-200
100C-250
125-125
125-250
25-125
25-160
32-125
32C-125
32-160
32A-160
32C-160
32-200
32C-200
32-250
40C-125
40C-160
40C-200
40-250
50C-125
125-315
150-125
150-160
150-200
150-250
200-160
200-200
250-200
Velocidad máxima admisible
Tabla 12: Velocidad máxima admisible
CB
Velocidad máx.
[min
-1
]
3600
3000
3000
3600
3000
3000
1800
1800
3600
3600
3000
3600
3600
3600
3000
3600
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
3600
3600
3000
3600
3600
3600
3000
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
Grupo de cojinetes
2
2
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
3
2V
2
3
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0+
1
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10.4
Presiones de trabajo máximas admitidas
Tabla 13: Presión de trabajo máxima admitida [bares]
Materiales
25-125
100-160
125-125
150-125
150-160
150-200
150-250
200-160
200-200
250-200
25-160 R resto
[bares]
6
8
10
Presión de prueba: 1,5 x presión de trabajo máx.
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 63
64
10.5
Campo hidráulico
10.5.1
Campo de aplicación de las bombas de hierro fundido y bronce G, B
[m] 120
100
80
70
60
50
32-250
32-200
40-250
32C-200
50-250
65A-250
80A-250
80-250
100C-250
40C-200
50C-200
65C-200 80C-200
100
C-2
00
40
H
30
25
25-160 32-160
32A-160
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160
80C-160 100-160
20 50C-125
25-125 32-125 32C-125
15
65C-125
40C-125
10
8
4 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 100 150 200 300 400
Q 3
[m/h]
Figura 20: Campo de aplicación 3000 min
-1
.
H
10
8
7
6
5
4
3
[m] 40
30
25
20
15
25-160
25-125
32-250
32-200
32-160
32A-160
125-315
40-250
32C-200
50-250 65A-250
80A-250
65C-200
40C-200
50C-200
80-250
100C-250
125-250 150-250
80C-200
100
C-2
00
150-200
200-200
250-200
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160 80C-160
100-160
150-160 200-160
32-125 32C-125
40C-125
50C-125
65C-125
125-125
150-125
2
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20
Q
30 40 50 60 80 100 150 200 300 400 600
3
[m/h]
Figura 21: Campo de aplicación 1500 min
-1
.
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
[m] 20
15
10
8
7
6
5
H 4
3
2
25-160
25-125
32-250
32-200
32-160
32A-160
125-315
40-250
32C-200
50-250 65A-250
80A-250
65C-200
40C-200
50C-200
80-250
100C-250
125-250 150-250
80C-200
100
C-2
00
150-200
200-200
250-200
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160 80C-160
100-160
150-160 200-160
32-125 32C-125
40C-125
50C-125
65C-125
125-125
150-125
1
1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 5
Q
2 0
Figura 22: Campo de aplicación 1000 min
-1
.
3 0 4 0 5 0 6 0 80 100 150 200 300 400 500
3
[m/h]
[m] 100
80
70
60
50
40
H
30
25
20
15
32-200
32C-200
40C-200
50C-200
65C-200 80C-200
25-160
25-125
32-160
32A-160
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160 80C-160
100-160
32-125 32C-125
40C-125
50C-125
65C-125
10
4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 100 150 200
Q
Figura 23: Campo de aplicación 3600 min
-1
.
300 400
3
[m/h]
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 65
66
[m] 60
50
40
30
25
20
15
H
10
8
7
6
5
4
3
25-160
25-125
32-250
32-200
32-160
32A-160
125-315
40-250
32C-200
50-250 65A-250
80A-250
40C-200
65C-200
50C-200
80-25
0
100C-250
125-250 150-250
80C-200
100
C-2
00
150-200
200-200
250-200
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160 80C-160
100-160
150-160
32-125 32C-125
40C-125
50C-125
65C-125
125-125
150-125
200-160
2
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 100 150 200
Q
Figura 24: Campo de aplicación 1800 min
-1
.
300 400 600 800
3
[m/h]
[m] 30
20
15
10
H
4
8
7
6
5
3
2
25-160
25-125
32-250
32-200
32-160
32A-160
125-315
40-250
32C-200
50-250 65A-250
80A-250
40C-200
50C-200
65C-200
80-25
0
100C-250
125-250 150-250
80C-200
100C
-20
0
150-200
200-200
250-200
32C-160 40C-160
50C-160
65C-160 80C-160
100-160
150-160 200-160
32-125 32C-125
40C-125
50C-125
65C-125
125-125
150-125
1
1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 5
Q
2 0
Figura 25: Campo de aplicación 1200 min
-1
.
3 0 4 0 5 0 6 0 80 100 150 200 300 500
3
[m/h]
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10.5.2
Campo de aplicación de las bombas de acero inoxidable R
[m] 120
100
80
70
60
50
40
H
30
25
20
15
32-250 40-250 50-250
65A-250
80A-250
80-25
0
100C-250
25-160
32-200
32-160 32C-200
40C-200
50C-200
32C-160 40C-160
65C-200
65C
-16
0
50C-160
100
C-2
80C-200
00
32A-160
80C-160
25-125 32-125 32C-125
40C-125
50C-125 65C-125
10
8
4 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 100 150 200 300 400
Q 3
[m/h]
Figura 26: Campo de aplicación 3000 min
-1
.
10
H
8
7
6
5
4
3
[m] 30
25
20
15
32-250 40-250 50-250
65A-250
80A-250
80-25
0
100C-250
125-250
25-160
32-200
32-160 32C-200
40C-200
50C-200
32C-160 40C-160
65C-200
65C
-16
50C-160
0
32A-160
80C-160
100
C-2
80C-200
00
25-125 32-125 32C-125
40C-125
50C-125 65C-125
2
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20
Q
Figura 27: Campo de aplicación 1500 min
-1
.
30 40 50 60 80 100 150 200 300
3
[m/h]
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 67
68
[m] 120
100
80
70
60
50
40
H 30
25
20
15
25-160
32-200
32-160 32C-200
40C-200
50C-200
32C-160 40C-160
65C-200
65C
-16
50C-160
0
32A-160
80C-200
80C-160
25-125 32-125 32C-125
40C-125
50C-125 65C-125
10
4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 100 150 200 250 350
Q 3
[m/h]
Figura 28: Campo de aplicación 3600 min
-1
.
[m] 50
40
30
25
20
15
H
10
8
7
6
5
4
3
32-250 40-250 50-250
65A-250
80-25
0
80A-250
100C-250
125-250
25-160
32-200
32-160 32C-200
40C-200
50C-200
32C-160 40C-160
65C-200
65C
-16
50C-160
0
32A-160
80C-160
10
0C
80C-200
-20
0
25-125 32-125 32C-125
40C-125
50C-125 65C-125
2
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20
Q
Figura 29: Campo de aplicación 1800 min
-1
.
30 40 50 60 80 100 150 200 300
3
[m/h]
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10.6
Fuerzas y pares de apriete admisibles en las bridas, según EN-ISO 5199.
Las fuerzas y los pares de apriete aplicados en las bridas de la bomba debido a las cargas de las tuberías pueden causar la desalineación de la bomba, la deformación y el exceso de esfuerzo de la carcasa de la bomba o el exceso de esfuerzo de los tornillos de fijación de la bomba a la placa de base.
Los valores pueden aplicarse simultáneamente y en todas las direcciones, con signos positivo o negativo, o por separado en cada brida (succión y descarga).
Z
Y
X
Z
Y
X
Figura 30: Sistema de coordenadas.
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 69
70
10.6.1
Bombas de hierro fundido y bronce
Tabla 14: Fuerzas y pares de apriete admisibles en las bridas, para carcasas de bombas de hierro fundido y bronce .
Unidad de bombeo rígida montada
CB
Eje de abscisas extremo de la bomba
horizontal
Eje z parte superior de la bomba
horizontal
Fuerza (N) Par de apriete (N.m) Fuerza (N) Par de apriete (N.m)
Fy Fz Fx
ΣF My Mz Mx ΣM Fy
Fz Fx
ΣF My Mz Mx ΣM
25-125 315 298 368 578 263 298 385 560 245 298 263 455 210 245 315 455
25-160 263 245 298 455 210 245 315 455 245 298 263 455 210 245 315 455
32-125 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32C-125 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32-160 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32A-160 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32C-160 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32-200 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32C-200 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
32-250 525 473 578 910 350 403 490 718 298 368 315 578 263 298 385 560
40C-125 648 595 735 1155 385 420 525 770 350 438 385 683 315 368 455 665
40C-160 648 595 735 1155 385 420 525 770 350 438 385 683 315 368 455 665
40C-200 648 595 735 1155 385 420 525 770 350 438 385 683 315 368 455 665
40-250 648 595 735 1155 385 420 525 770 350 438 385 683 315 368 455 665
50C-125 648 595 735 1155 385 420 525 770 473 578 525 910 350 403 490 718
50C-160 648 595 735 1155 385 420 525 770 473 578 525 910 350 403 490 718
50C-200 648 595 735 1155 385 420 525 770 473 578 525 910 350 403 490 718
50-250 648 595 735 1155 385 420 525 770 473 578 525 910 350 403 490 718
65C-125 788 718 875 1383 403 455 560 823 595 735 648 1155 385 420 525 770
65C-160 788 718 875 1383 403 455 560 823 595 735 648 1155 385 420 525 770
65C-200 788 718 875 1383 403 455 560 823 595 735 648 1155 385 420 525 770
65A-250 788 718 875 1383 403 455 560 823 595 735 648 1155 385 420 525 770
80C-160 1050 945 1173 1838 438 508 613 910 718 875 788 1383 403 455 560 823
80C-200 1050 945 1173 1838 438 508 613 910 718 875 788 1383 403 455 560 823
80-250 1050 945 1173 1838 438 508 613 910 718 875 788 1383 403 455 560 823
80A-250 1050 945 1173 1838 438 508 613 910 718 875 788 1383 403 455 560 823
100-160 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068 945 1173 1050 1838 438 508 613 910
100C-200 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068 945 1173 1050 1838 438 508 613 910
100C-250 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068 945 1173 1050 1838 438 508 613 910
125-125 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068 1120 1383 1243 2170 525 665 735 1068
125-250 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278 1120 1383 1243 2170 525 665 735 1068
125-315 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278 1120 1383 1243 2170 525 665 735 1068
150-125 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278
150-160 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278
150-200 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278
150-250 2100 1890 2345 3658 805 928 1138 1680 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278
200-160 2100 1890 2345 3658 805 928 1138 1680 1890 2345 2100 3658 805 928 1138 1680
200-200 2100 1890 2345 3658 805 928 1138 1680 1890 2345 2100 3658 805 928 1138 1680
250-200 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10.6.2
Bombas de acero inoxidable
Tabla 15: Fuerzas y pares de apriete admisibles en las bridas, para carcasas de bombas de acero inoxidable .
Unidad de bombeo rígida montada
CB
Eje de abscisas extremo de la bomba
horizontal
Eje z parte superior de la bomba
horizontal
F y
Fuerza (N)
F z
F x
Par de apriete (N.m)
ΣF M y
M z
M x
ΣM F y
Fuerza (N)
F z
F x
Par de apriete (N.m)
ΣF M y
M z
M x
Σ M
25-125 630 595 735 1155 525 595 770 1120 490 595 525 910 420 490 630 910
25-160 525 490 595 910 420 490 630 910 490 595 525 910 420 490 630 910
32-125 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32C-125 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32-160 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32A-160 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32C-160 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32-200 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32C-200 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
32-250 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435 595 735 630 1155 525 595 770 1120
40C-125 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540 700 875 770 1365 630 735 910 1330
40C-160 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540 700 875 770 1365 630 735 910 1330
40C-200 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540 700 875 770 1365 630 735 910 1330
40-250 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540 700 875 770 1365 630 735 910 1330
50C-125 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435
50C-160 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435
50C-200 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435
50-250 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435
65C-125 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540
65C-160 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540
65C-200 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540
65A-250 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540
80C-160 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645
80C-200 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645
80-250 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645
80A-250 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645
100C-200 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1890 2345 2100 3675 875 1015 1225 1820
100C-250 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135 1890 2345 2100 3675 875 1015 1225 1820
125-250 3150 2835 3500 5495 1225 1435 1750 2555 2240 2765 2485 4340 1050 1330 1470 2135
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 71
72
10.7
Datos de ruido
10.7.1
El ruido como función de la capacidad de la bomba
[dB(A)]
86
84
82
80
78
76
74
72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
98
96
94
92
90
88
0,1
A
B
1 10
P [kW]
100 200
Figura 31: El ruido como función de la capacidad de la bomba [kW] a 1450 min-1
A = nivel de potencia acústica, B = nivel de presión acústica.
100
[dB(A)]
95
90
85
80
75
70
65
A
B
60
0,1 1 10
P [kW]
100 300
Figura 32: El ruido como función de la capacidad de la bomba [kW] a 2900 min-1
A = nivel de potencia acústica, B = nivel de presión acústica.
Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
10.7.2
Nivel de ruido de toda la unidad de bombeo.
L [dB]
1,0
0,8
0,6
0,4
1,8
1,6
1,4
1,2
3,2
3,0
2,8
2,6
2,4
2,2
2,0
0,2
0,0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
|L1 - L2| [dB]
Figura 33: Nivel de ruido de toda la unidad de bombeo.
Para determinar el nivel de ruido del conjunto completo, deben sumarse el nivel de ruido del motor y el nivel de ruido de la bomba. Esta operación resulta muy sencilla con ayuda del gráfico anterior.
1 Para determinar el nivel de ruido (L1) de la bomba, consulte Figura 31 o Figura 32.
2 Para determinar el nivel de ruido (L2) del motor, consulte la documentación del mismo.
3 Determine la diferencia entre ambos niveles |L1 - L2|.
4 Localice el valor de la diferencia en el eje |L1 - L2| y suba hasta la curva.
5 Desde la curva desplácese a la izquierda hasta el eje L[dB] y lea el valor.
6 Sume el valor al mayor de los niveles de ruido (L1 o L2).
Ejemplo:
1 Bomba 75 dB; motor 78 dB.
2 |75-78| = 3 dB.
3 3 dB en abscisas = 1,75 dB en ordenadas.
4 Mayor de los niveles de ruido + 1,75 dB = 78 + 1,75 = 79,75 dB.
CB/ES (1501) 6.6
Datos técnicos 73
74 Datos técnicos
CB/ES (1501) 6.6
CombiBloc
Índice
CB/ES (1501) 6.6
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anillo de desgaste
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
B
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
C
Campo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . .24
bombas de acero inoxidable . . . . . . . .67
bombas de hierro fundido y bronce . .64
Campo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cojinetes
lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Comprobación
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
retén mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
D
Descripción de la bomba . . . . . . . . . . . . . .13
Descripción de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Diseño ecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
directiva de aplicación . . . . . . . . . . . .15
información sobre productos . . . . . . .20
introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
placa de identificación . . . . . . . . . . . .20
rendimiento mínimo . . . . . . . . . . . . . . .21
selección de la bomba . . . . . . . . . . . .18
Drenaje
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
E
Eje acople
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eje acople de bombas tamaño 25-...
Electricidad estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
F
Fuerzas admisibles en las bridas . . . . . . . 69
G
Garant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grupos de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . 35
I
Impulsor
Influencias externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de régimen . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
75
76
M
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . .31
retén mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .35
Motor
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Motor eléctrico
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
N
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
P
Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pares de apriete
para la tuerca del impulsor . . . . . . . . .61
para tornillos y tuercas . . . . . . . . . . . .61
Pares de apriete admisibles en las bridas 69
Personal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 9
Presión de trabajo máx. admitida . . . . . . .63
Productos de bloqueo recomendados . . .61
R
Retén mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
con junta tórica recubierta de teflón .39
instrucciones de montaje . . . . . . . . . .39
Retén mecánico M1
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reutilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
S
Sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
T
Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
U
Unidad Back Pull Out
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Unidad de bombeo
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
puesta en funcionamiento . . . . . . . . . .29
V
Velocidad máxima admisible . . . . . . . . . . . 62
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CB/ES (1501) 6.6
Hoja de pedidos piezas de recambio
FAX
Dirección
Su pedido sólo se atenderá si la hoja se ha rellenado completamente y firmado.
Fecha de pedido:
Su número de orden:
Tipo de bomba:
Versión:
Cantidad Artículo Pieza
Número de artículo de la bomba
Dirección de entrega:
Pedido por: Firma:
Dirección para la facturación:
Teléfono:
ORDFORM (1107) 3.2 ES
77
78
ORDFORM (1107) 3.2 ES
CombiPrime H
Horizontal self-priming centrifugal pump
CombiBloc
Bomba centrífuga horizontal mo nobloque
SPX Flow Technology Assen B.V.
Dr. A. F. Philipsweg 51, 9403 AD Assen, THE NETHERLANDS
Phone: + 31 (0) 592 37 67 67 Fax: + 31 (0) 592 37 67 60
E-Mail: [email protected]
www.johnson-pump.com
www.spx.com
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales, por favor visite www.johnson-pump.com.
SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
ISSUED 11/2011 DV-1530
Copyright © 2011 SPX Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project