Wacker Neuson BS50-2 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Wacker Neuson BS50-2 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur | Manualzz

www.wackergroup.com

0009384

04.2013

102

Vibratory Rammers

Vibrations-Stampfer

Vibroapisonadores

Pilonneuses

BS 50-2

Parts Book

Ersatzteile

Lista de Repuestos

Liste de Pièces de Rechange

BS 50-2

Nameplate

Typenschild

Plaque signalétique

Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009384 - 102

3

Part Numbers - Boldface / Patents

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente

Números de partes en negritas / Patentes

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

BS 50-2

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4

0009384 - 102

BS 50-2

Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.

Manija compl.

Poignée compl.

Air Cleaner cpl.

Luftfilter kpl.

Filtro del Aire compl.

Boitier de filtre compl.

Crankcase cpl.

Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.

Carter compl.

Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Engine-WM 80

WM 80 Motor

Motor WM 80

Moteur WM 80

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Carburador compl.

Carburateur compl.

Starter cpl.

Starter kpl.

Arrancador compl.

Démarreur compl.

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Accessories

Sonderzubehör

Accesorios

Accessoires

Wheel Kit

Radsatz

Juego de Rueda

Jeu de Roue

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Ramming Shoe Extension Kit

Verlängerung für Stampfeinsatz

Extensión para Placa de Pisón

Extension pour Sabot de Frappe

0009384 - 102

5

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

8

32

34

24

28

16

20

12

14

40

42

36

39

44

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

BS 50-2

46

6

0009384 - 102

BS 50-2

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

0009384 - 102

7

Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.

Manija compl.

Poignée compl.

BS 50-2

8

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

12 0156363 1

14 0157899 1

17 0118148 1

74 0011572 2

85 0011341 1

90 0010367 1

94 0010628 2

97 0010622 1

99 0010624 2

109 0033198 1

115 0110375 1

120 0105194 1

130 0158018 1

152 0118149 1

154 0027424 1

156 0012356 2

157 0086312 1

158 0109329 1

159 0112179 1

160 0081072 1

169 0111482 2

179 0160861 8

206 0160088 1

227 0053577 2

500 0118372 1

Guide handle

Führungsbügel

Fuel tank

Kraftstofftank

Throttle control

Gasregler

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Washer

Scheibe

Silencing cover

Abdeckung

Bracket

Konsole

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Ring seal

Dichtungsring

Fuel valve

Kraftstoffhahn

Fuel Filter Kit

Kraftstofffiltersatz

Fuel tank cap cpl.

Kraftstofftankdeckel kompl

Fitting

Verschraubung

Screw

Schraube

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Tank valve bushing

Buchse

Inner cable

Inneres Kabel

0009384 - 102

Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.

Manija compl.

Poignée compl.

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Manija

Poignée

Depósito de combustible

Réservoir de carburant

Acelerador

Commande des gaz

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Arandela

Rondelle

Tapa de protección

Couvercle pour amortissage des bruits

Soporte

Support

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Anillo sellador

Rondelle à étancher

Grifo de combustible

Robinet de carburant

Juego-Filtro de Combustible

Jue-Filtre à Carburant

Tapa del tanque de combustible compl

Chapeau de réservoir à carburant compl.

Unión

Raccord

Tornillo

Vis

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Buje

Douille

Cable interior

Câble intérieur

M4 x 10

3Nm/2ft.lbs

M8 x 40

3Nm/2ft.lbs

M8

A4,3

B8,4

B6,4

B8

3/16 x 12,38in

M8 x 1,5in

3/16 x 16in

M6 x 10

9Nm/7ft.lbs

M6 x 16

9Nm/7ft.lbs

DIN 912

DIN 931

DIN 985

DIN 125

DIN 125

DIN 125

DIN 6796

DIN 933

9

Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.

Manija compl.

Poignée compl.

BS 50-2

10

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

501 0118375 1

502 2003655 1

Outer casing

Äussere Umhüllung

End lug

Kabelansatz

Descripción

Description

Envoltura exterior

Gaine extérieure

Tope del cable

Talon de câble

Guide Handle cpl.

Führungsbügel kpl.

Manija compl.

Poignée compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0009384 - 102

11

Air Cleaner cpl.

Luftfilter kpl.

Filtro del Aire compl.

Boitier de filtre compl.

BS 50-2

12

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

13 0156979 2

18 0156936 1

25 0156976 1

79 0011541 4

90 0010367 2

103 0162274 1

109 0033198 8

114 0156981 2

119 0156982 1

124 0156394 1

131 0161246 4

137 0078844 1

222 0160087 6

223 0012361 4

234 0157254 1

300 0164398 2

301 0164399 1

302 0157193 1

303 0160459 1

304 0164400 1

Shockmount

Puffer

Cable

Kabel

Air duct tube

Luftstutzen

Socket head screw

Zylinderschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Shockmount Bracket Set (pair)

Satz-Pufferkonsole (Paar)

Lock washer

Federring

Grommet

Tülle

Grommet

Tülle

Brace

Strebe

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Clamp

Schelle

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Filter indicator

Wartunsganzeiger

Screw-filter, air box

Schraube des Luftfilterkastens

Air box filter cover

Deckel des Luftfilterkastens

Air filter element

Filtereinsatz

Prefilter element

Vorfilterelement

Air filter

Luftfilter

Air Cleaner cpl.

Luftfilter kpl.

Filtro del Aire compl.

Boitier de filtre compl.

Descripción

Description

Amortiguador

Silentbloc

Cable

Câble

Adaptador de aire

Pipe d'air

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Juego de soporte de amortiguador (par)

Jeu de support de silentbloc (paire)

Federring

Rondelle de ressort

Ojal

Passe-fil

Ojal

Passe-fil

Apoyo

Ventrière

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Abrazadera

Agrafe

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Indicador de filtro

Témoin de colmatage du filtre

Tornillo de la caja para filtro de aire

Vis de la boîte pour filtre àair

Tapa de la caja para filtro de aire

Couvercle de la boîte pour filtre à air

Elemento-filtro

Elément filtrant

Elemento del prefiltro

Elément du prénettoyeur

Filtro del aire

Filtre à air

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M8

DIN 912

S3

DIN 985

B8 DIN 6796

M8 x 14

25Nm/18ft.lbs

32-50

DIN 933

S3

DIN 3017

M8 x 22

31Nm/23ft.lbs

M8 x 16

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

DIN 933

S3

0009384 - 102

13

Crankcase cpl.

Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.

Carter compl.

BS 50-2

14

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2 0157253 1

3 0114794 1

16 2003021 2

26 0154905 1

27 0110232 1

29 0089591 1

30 0039020 1

31 0072061 1

32 0045190 1

43 0039026 1

44 0039050 1

67 2001041 1

69 2003022 2

70 2003023 2

71 0117567 1

83 0011535 4

Crankcase

Kurbelgehäuse

Crankcase cover

Kurbelgehäusedeckel

Ball bearing

Kugellager

Crank gear

Kurbeltrieb

Clutch drum

Fliehkraftglocke

Connecting rod cpl.

Pleuel kpl.

Needle bearing

Nadellager

Needle bearing

Nadellager

Ball bearing

Kugellager

O-Ring

O-Ring

Shaft seal

Wellendichtring

Retaining ring

Sicherungsring

Retaining ring

Sicherungsring

Retaining ring

Sicherungsring

Pin

Stift

Socket head screw

Zylinderschraube

Descripción

Description

Cárter

Carter

Tapa del cárter

Couvercle de carter

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Engranaje cigueñal

Commande à manivelle

Campana de embrague

Carter d'embrayage

Biela compl.

Bielle compl.

Rodamiento de agujas

Roulement à aiguilles

Rodamiento de agujas

Roulement à aiguilles

Rodamiento de bolas

Roulement à billes

Anillo-O

Joint torique

Sello del eje

Bague d'étanchéité

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Pasador

Goupille

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Crankcase cpl.

Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.

Carter compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

64T/24

S7

174 x 3

G3

G3

DIN 471 25 x 1,2

35 x 1,5

72 x 2,5

DIN 471

DIN 472

M8 x 20

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

S7

DIN 912

0009384 - 102

15

Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

BS 50-2

16

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

4 0102862 1

5 0150263 1

6 0103403 1

7 0117450 1

8 0103404 1

9 0102699 2

10 0113813 1

36 0089790 2

37 0039785 1

38 0013971 1

39 0103399 1

40 0102750 1

41 0102748 1

47 0117838 1

48 0110170 1

72 0110528 1

73 0110537 1

78 0011533 4

82 0011301 2

86 0112195 2

95 0110196 1

98 0010644 4

108 0153427 1

145 0031880 1

150 0011344 6

Bellows

Faltenbalg

Protective pipe

Schutzrohr

Guide cylinder

Führungszylinder

Spring cover

Kappe

Ram

Führungskolben

Spring Set

Federsatz

Spring cylinder

Federzylinder

Push-in plug

Stopfen

Piston pin

Kolbenbolzen

Sightglass

Ölschauglas

Piston guide

Kolbenführung

Bushing

Buchse

Bushing

Buchse

Gasket

Dichtung

Gasket

Dichtung

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Flat head screw

Senkschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock washer

Federring

Lifting handle

Tragegriff

O-Ring

O-Ring

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

0009384 - 102

Descripción

Description

Fuelle

Soufflet

Tubo de protección

Tube de protection

Cilindro de guía

Cylindre de guidage

Tapa

Couvercle

Pistón

Piston

Juego de resorte

Jeu de ressort

Cilindro de resorte

Cylindre de ressort

Tapón

Bouchon

Pasador de pistón

Axe de piston

Mirilla del nivel de aceite

Verre-regard d'huile

Guía de pistón

Guide de piston

Buje

Douille

Buje

Douille

Junta

Joint

Junta

Joint

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo de cabeza perdida

Vis à tête conique

Contratuerca

Contre-écrou

Federring

Rondelle de ressort

Manija de levante

Poignée de relèvement

Anillo-O

Joint torique

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0,640 x 0,170

10Nm/7ft.lbs

5,25in ID

14Nm/10ft.lbs

5,75in ID

23Nm/17ft.lbs

M10 x 35

44Nm/32ft.lbs

M12 x 50

86Nm/63ft.lbs

M6 x 40

10Nm/7ft.lbs

M16 x 1,5

176Nm/130ft.lbs

B10

DIN 912

S2

DIN 931

DIN 7991

DIN 985

DIN 127

96 x 3

M8 x 55

25Nm/18ft.lbs

S3

DIN 931

17

Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

BS 50-2

18

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

170 0031565 2

199 0010366 2

204 0153420 2

308 0154374 1

310 0012983 2

Lock washer

Federring

Hexagon nut

Sechskantmutter

Spacer

Abstandsstück

Lifting Handle Kit

Tragegriffsatz

Plow bolt

Senkschraube

Descripción

Description

Federring

Rondelle de ressort

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Espaciador

Entretoise

Manija de levante compl.

Poignée de relèvement compl.

Tornillo avellanado

Vis à tête fraisée

Guide Cylinder cpl.

Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.

Cylindre de Guidage compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

A12

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 6796

M12 DIN 985

M12 x 110

0009384 - 102

19

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

BS 50-2

20

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0160690 1

19 0114770 1

22 0032165 1

23 0157025 1

24 0119711 1

25 0156976 1

28 0086430 1

45 0104977 1

49 0084669 1

50 2005666 1

51 0083445 1

52 0012202 1

53 0114575 1

68 2006160 1

75 0112202 2

77 0012397 3

80 0011542 3

84 0011543 6

87 0111522 2

89 0058381 1

92 0010883 1

93 0047488 2

109 0033198 6

127 0117863 1

137 0078844 1

WM 80 engine cpl.

WM 80-Motor kpl.

Muffler

Auspufftopf

Flange

Flansch

Carburetor

Vergaser

Carburetor adapter

Vergaserstutzen

Air duct tube

Luftstutzen

Centrifugal clutch

Fliehkraftkupplung

Plate

Platte

Gasket

Dichtung

Gasket

Dichtung

Gasket

Dichtung

Gasket

Dichtung

Gasket

Dichtung

Retaining ring

Sicherungsring

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Lock washer

Federring

Socket head screw

Zylinderschraube

Socket head screw

Zylinderschraube

Socket head cap screw

Zylinderschraube

Lock washer

Federring

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flange nut

Flanschmutter

Lock washer

Federring

Throttle lever

Gashebel

Clamp

Schelle

0009384 - 102

11

80

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

4 hp

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Motor WM 80 compl.

Moteur WM 80 compl.

Silenciador

Pot d'échappement

Brida

Collerette

Carburador

Carburateur

Unión de carburador

Raccord de carburateur

Adaptador de aire

Pipe d'air

Embrague

Embrayage

Placa

Plaque

Junta

Joint

Junta

Joint

Junta

Joint

Junta

Joint

Junta

Joint

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Federring

Rondelle de ressort

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Tornillo cilíndrico

Vis à tête cylindrique

Federring

Rondelle de ressort

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tuerca de reborde

Ecrou de bride

Federring

Rondelle de ressort

Palanca de regulador

Levier des gaz

Abrazadera

Agrafe

21

4

M6 x 20

18Nm/13ft.lbs

B8

DIN 6799

DIN 912

S3

DIN 127

DIN 912 M8 x 25

28Nm/21ft.lbs

M8 x 20

23Nm/17ft.lbs

M5 x 60

6Nm/4ft.lbs

6

DIN 912

DIN 912

S3

DIN 6796

M10

34Nm/25ft.lbs

M5

7Nm/5ft.lbs

B8

DIN 934

S3

S3

DIN 6796

32-50 DIN 3017

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

BS 50-2

22

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

138 0119155 1

146 0112143 2

147 0103211 4

166 0114277 1

168 1005118 1

177 0118383 1

200 0178827 1

305 0089413 2

Guard

Schutz

Self-tapping screw

Schneidschraube

Lock washer

Federring

Heatshield

Wärmeschutz

Flat steel washer

Scheibe

Spring

Feder

Engine Gasket Set

Motordichtungssatz

Spring

Feder

Descripción

Description

Protector

Protection

Tornillo autorroscante

Vis autotaraudeuse

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Protección calorifuga

Protecteur thermique

Arandela

Rondelle

Resorte

Ressort

Juego de juntas de motor

Jeu de joints de moteur

Resorte

Ressort

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

B4,2 x 16

5

DIN 7504N

DIN 6796

0009384 - 102

23

Engine-WM 80

WM 80 Motor

Motor WM 80

Moteur WM 80

BS 50-2

24

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0160690 1

2 0058381 4

3 0013499 2

4 0045908 1

5 0045904 2

6 0012199 1

7 0012257 2

8 0045910 1

9 0095917 4

10 0114802 1

11 0049900 1

12 0076521 1

13 0064610 1

14 0011716 1

15 0154699 2

16 0047488 8

17 0045035 1

18 0045034 1

19 0182662 2

20 0045036 1

21 0034835 1

23 0103302 1

24 0047348 1

25 0153271 3

26 0045914 1

Ignition cable

Zündkabel

Ring seal

Dichtungsring

Cheese head screw

Zylinderschraube

Shaft seal

Wellendichtring

Flange nut

Flanschmutter

Crankcase

Kurbelgehäuse

Gasket

Dichtung

Radial ball bearing

Radialkugellager

Crankshaft

Kurbelwelle

Needle bearing

Nadellager

Magneto cpl.

Magnetzünder kpl.

Sleeve

Hülse

Cheese head screw

Zylinderschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

WM 80 engine cpl.

WM 80-Motor kpl.

Lock washer

Federring

Stud

Gewindebolzen

Piston cpl.

Kolben kpl.

Piston ring

Kolbenring

Piston pin

Kolbenbolzen

Retaining ring

Sicherungsring

Cylinder head gasket

Zylinderkopfdichtung

Socket head screw

Zylinderschraube

Spark plug

Zündkerze

Spark plug terminal cap

Zündkerzenstecker

0009384 - 102

Descripción

Description

Motor WM 80 compl.

Moteur WM 80 compl.

Federring

Rondelle de ressort

Perno prisionero

Goujon

Pistón compl.

Piston compl.

Aro de pistón

Segment de piston

Pasador de pistón

Axe de piston

Anillo de retención

Bague d'arrêt

Junta de culata del cilindro

Joint de culasse de cylindre

Tornillo hueco

Vis à six-pans creux

Bujía

Bougie d'allumage

Capuchón de bujía

Capuchon de bougie

Cable del encendido

Câble d'allumage

Anillo sellador

Rondelle à étancher

Tornillo

Vis à tête cylindrique

Sello del eje

Bague d'étanchéité

Tuerca de reborde

Ecrou de bride

Cárter

Carter

Junta

Joint

Rodamiento

Roulement à billes du type radial

Cigueñal

Vilebrequin

Rodamiento de agujas

Roulement à aiguilles

Magneto compl.

Magnéto compl.

Manguito

Douille

Tornillo

Vis à tête cylindrique

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

25

Engine-WM 80

WM 80 Motor

Motor WM 80

Moteur WM 80

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

4 hp

Norm

Sealant

Schmierstoff

6 DIN 6796

M5 x 20 DIN 835

45 x 1,5 DIN 70910

13mm

M6 x 60

5 x 7.5

M5 x 8

20 x 30 x 7

M5

7Nm/5ft.lbs

DIN 7603

DIN 84

S3

M5 x 20

M12 x 1,5

41Nm/30ft.lbs

DIN 84

DIN 439

Engine-WM 80

WM 80 Motor

Motor WM 80

Moteur WM 80

BS 50-2

26

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

27 0010620 1

28 0153272 7

29 0045037 1

30 0045041 1

31 2007007 1

32 0045913 1

33 0046098 1

34 0010388 1

35 0153273 4

100 0178827 1

307 0099336 1

Flat washer

Scheibe

Oval head screw

Linsenschraube

Cover

Deckel

Fan

Gebläserad

Push button switch

Druckknopfschalter

Cable guide

Kabeldurchführung

Rewind starter

Reversierstarter

Woodruff key

Woodruffkeil

Pan head screw

Flachkopfschraube

Engine Gasket Set

Motordichtungssatz

Cylinder w/Piston Kit

Satz-Zylinder mit Kolben

Descripción

Description

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Tornillo gota de sebo

Vis à tête bombée

Tapa

Couvercle

Ventilador

Ventilateur

Interruptor de botón

Interrupteur à poussoir

Pasa-cable

Passe-fil

Arrancador

Démarreur

Chaveta Woodruff

Clavette Woodruff

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Juego de juntas de motor

Jeu de joints de moteur

Juego-cilindro con pistón

Jeu-cylindre avec piston

3 x 5

M6 x 12

Engine-WM 80

WM 80 Motor

Motor WM 80

Moteur WM 80

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

B13

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 125

M5 x 25 DIN 964

DIN 6888

DIN 85

0009384 - 102

27

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Carburador compl.

Carburateur compl.

BS 50-2

28

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2 0160461 1

6 0112294 1

7 0112355 2

8 2005684 1

9 2005403 1

10 2005489 1

11 0112353 1

13 2005427 1

15 2005677 1

18 0112292 1

19 0159730 4

20 0075946 2

21 0075945 2

22 0150191 1

23 0157025 1

25 0112293 1

26 0112294 1

27 2005657 1

28 0074541 4

29 0076567 1

30 0112354 1

31 0112295 1

32 0074544 1

33 0074542 1

35 2005687 1

Cover

Deckel

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Clip

Befestigung

Spring

Feder

Ball

Kugel

Valve

Ventil

Spring

Feder

Screw

Schraube

Cover

Deckel

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Washer

Scheibe

Jet

Düse

Carburetor

Vergaser

Throttle lever

Gashebel

Screw

Schraube

Welch plug

Blindstopfen

Bushing

Buchse

Spacer

Abstandsstück

Choke shaft

Chokewelle

Throttle shaft

Gasreglerwelle

O-Ring

O-Ring

Spring

Feder

Throttle shutter valve

Drosselklappe

0009384 - 102

Descripción

Description

Tapa

Couvercle

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Clip

Clip

Resorte

Ressort

Bola

Bille

Válvula

Soupape

Resorte

Ressort

Tornillo

Vis

Tapa

Couvercle

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Arandela

Rondelle

Chicler

Gicleur

Carburador

Carburateur

Palanca de regulador

Levier des gaz

Tornillo

Vis

Tapón

Bouchon

Buje

Douille

Espaciador

Entretoise

Eje estrangulador

Arbre étrangleur

Eje de mariposa

Arbre des gaz

Anillo-O

Joint torique

Resorte

Ressort

Palomilla de gases

Papillon des gaz

29

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Carburador compl.

Carburateur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

No.4-40 x 1/4in

0,72

11

2,5 x 1,7

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Carburador compl.

Carburateur compl.

BS 50-2

30

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

36 0076566 4

37 0088303 1

38 0088304 1

39 0088302 1

40 0160460 1

Screw

Schraube

Idle speed screw

Leerlaufeinstellschraube

Spring

Feder

Jet

Düse

Carburetor Kit

Vergasersatz

Descripción

Description

Tornillo

Vis

Tornillo de velocidad de ralenti

Vis de régime de ralenti

Resorte

Ressort

Chicler

Gicleur

Juego de Carburador

Jue de Carburateur

Carburetor cpl.

Vergaser kpl.

Carburador compl.

Carburateur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0,36

0009384 - 102

31

Starter cpl.

Starter kpl.

Arrancador compl.

Démarreur compl.

BS 50-2

32

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0046098 1

2 0104548 1

3 0044233 1

4 0065068 1

5 0048061 1

6 0048060 1

7 0048062 1

8 0048059 1

9 0047998 1

10 0047997 1

11 0058381 1

12 0058553 1

13 0048063 1

Rewind starter

Reversierstarter

Rope

Seil

Starter handle

Anwerfgriff

Wear plate

Schleißplatte

Spring

Feder

Starter pulley

Starterscheibe

Washer

Scheibe

Spring

Feder

Ratchet (pawl)

Ratsche

Cover

Deckel

Lock washer

Federring

Lock nut

Sicherungsmutter

Starter housing

Startergehäuse

Descripción

Description

Arrancador

Démarreur

Cuerda

Corde

Empuñadura del arranque

Poignée du lanceur

Placa de desgaste

Plaque d'usure

Resorte

Ressort

Polea

Poulie de démarrage

Arandela

Rondelle

Resorte

Ressort

Trinquete

Cliquet

Tapa

Couvercle

Federring

Rondelle de ressort

Contratuerca

Contre-écrou

Caja del arrancador

Carter de démarreur

Starter cpl.

Starter kpl.

Arrancador compl.

Démarreur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

6

VM6

DIN 6796

DIN 980

0009384 - 102

33

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

BS 50-2

34

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0112370 1

2 0011438 4

3 0021465 4

4 0011323 2

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock washer

Federring

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Descripción

Description

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Federring

Rondelle de ressort

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

250mm/10in

Norm

Sealant

Schmierstoff

M10 x 35 DIN 933

HS12

M10 x 65

49Nm/36ft.lbs

DIN 931

0009384 - 102

35

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

BS 50-2

36

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

59 0118859 1

60 0111849 1

164 0113799 1

202 0153798 1

224 0157986 2

225 0157139 1

Label-compressed spring

Aufkleber-Federn unter Spannung

Label

Aufkleber

Label-engine EPA

Aufkleber-Motor EPA

Label-sound power

Aufkleber-Schalleistungspegel

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

242 0158964 1

Label-caution fuel spray

Aufkleber - Vorsicht vor Kraftstoffnebel

308 0117178 1

309 0114608 1

310 0114746 1

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania-resortes comprimidos

Autocollant-ressorts comprimés

Calcomania

Autocollant

Calcomania-motor EPA

Autocollant-moteur EPA

Calcomania-potencia acústica

Autocollant-puissance acoustique

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania - Precaución, combustible pulverizado

Autocollant - Précaution, carburant pulvérisé

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0009384 - 102

37

BS 50-2

38

0009384 - 102

Accessories

Sonderzubehör

Accesorios

Accessoires

Wheel Kit

Radsatz

Juego de Rueda

Jeu de Roue

BS 50-2

40

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0086264 1

2 0086043 2

3 0086262 1

4 0086263 1

5 0010618 4

6 0010499 6

Transport Kit

Transportwagen

Wheel

Rad

Axle

Achse

Plate

Platte

Flat washer

Scheibe

Cotter pin

Sicherungssplint

Descripción

Description

Mecanismo de Transporte

Dispositif de Transport

Rueda

Roue

Eje

Essieu

Placa

Plaque

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Clavija hendida

Goupille fendue

Wheel Kit

Radsatz

Juego de Rueda

Jeu de Roue

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

10,5 x 3,5

B17

3,2 x 25

DIN 125

DIN 94

0009384 - 102

41

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

BS 50-2

42

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0112369 1

2 0011422 4

3 0031565 6

4 0011304 2

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock washer

Federring

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Descripción

Description

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Federring

Rondelle de ressort

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

150mm/6in

Norm

Sealant

Schmierstoff

M12 x 35

63Nm/46ft.lbs

A12

M12 x 65

63Nm/46ft.lbs

DIN 933

DIN 6796

DIN 931

0009384 - 102

43

Ramming Shoe Extension Kit

Verlängerung für Stampfeinsatz

Extensión para Placa de Pisón

Extension pour Sabot de Frappe

BS 50-2

44

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0161310 1

2 0011301 4

3 0010884 8

4 0012648 8

5 0070123 8

6 0011158 4

7 0011193 4

8 1005118 4

9 0012397 4

10 0010882 4

11 0077373 1

12 0162832 1

13 0010620 4

14 0011307 2

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Lock washer

Federring

Washer

Scheibe

Plow bolt

Senkschraube

Plow bolt

Senkschraube

Flat steel washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Hexagon nut

Sechskantmutter

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Rammer extension

Verlängerung für Stampfer

Flat washer

Scheibe

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Descripción

Description

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Federring

Rondelle de ressort

Arandela

Rondelle

Tornillo avellanado

Vis à tête fraisée

Tornillo avellanado

Vis à tête fraisée

Arandela

Rondelle

Federring

Rondelle de ressort

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Extensión para apisonador

Extension pour pilonneuse

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Ramming Shoe Extension Kit

Verlängerung für Stampfeinsatz

Extensión para Placa de Pisón

Extension pour Sabot de Frappe

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

305mm/12in

Norm

Sealant

Schmierstoff

M12 x 50

86Nm/63ft.lbs

M12

B12

DIN 931

DIN 934

DIN 127

M12 x 75

M8 x 45

B8

M8

102mm/4in

305mm/12in

DIN 127

DIN 934

B13

M12 x 80

86Nm/63ft.lbs

DIN 125

DIN 931

0009384 - 102

45

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

BS 50-2

46

0009384 - 102

BS 50-2

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0162867 1

2 0012983 3

3 0011158 3

4 0010366 6

5 0021465 6

6 0153420 2

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Plow bolt

Senkschraube

Plow bolt

Senkschraube

Hexagon nut

Sechskantmutter

Lock washer

Federring

Spacer

Abstandsstück

Descripción

Description

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Tornillo avellanado

Vis à tête fraisée

Tornillo avellanado

Vis à tête fraisée

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Federring

Rondelle de ressort

Espaciador

Entretoise

Ramming Shoe Kit

Stampfeinsatz

Placa de Pisón

Sabot de Frappe

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

203mm/8in

Norm

Sealant

Schmierstoff

M12 x 110

M12 x 75

M12

HS12

DIN 985

0009384 - 102

47

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90

Wacker Neuson Corporation P.

O.

Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550

Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

advertisement

Key Features

  • Heavy Duty Base Plate
  • Low Emission Engine
  • Reduced Noise and Vibration
  • Large Fuel Tank
  • Comfortable Grip Handle

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What type of engine does the BS50-2 have?
The BS50-2 has a low-emission engine
How large is the fuel tank?
The fuel tank holds 1 gallon of fuel.
How much does the BS50-2 weigh?
The BS50-2 weighs 132 lbs.
What is the compaction force of the BS50-2?
The BS50-2 has a compaction force of 1,800 lbs.

advertisement