Wacker Neuson BS50-2 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur
Add to My manuals48 Pages
Wacker Neuson BS50-2 is a powerful and versatile vibratory rammer that is ideal for a wide range of compaction applications. It features a low emission engine with reduced noise and vibration levels. The BS50-2 is equipped with a heavy-duty base plate to provide exceptional compaction force. It also has a large fuel tank for extended operation and a comfortable grip handle for ease of use.
advertisement
![Wacker Neuson BS50-2 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur | Manualzz Wacker Neuson BS50-2 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/053295216_1-ca8e5ca4a93f1ea13decff8ec3b8eebc-360x466.png)
www.wackergroup.com
0009384
04.2013
102
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 50-2
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
BS 50-2
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009384 - 102
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
BS 50-2
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009384 - 102
BS 50-2
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Engine-WM 80
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
Extensión para Placa de Pisón
Extension pour Sabot de Frappe
0009384 - 102
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8
32
34
24
28
16
20
12
14
40
42
36
39
44
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
BS 50-2
46
6
0009384 - 102
BS 50-2
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009384 - 102
7
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
BS 50-2
8
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
12 0156363 1
14 0157899 1
17 0118148 1
74 0011572 2
85 0011341 1
90 0010367 1
94 0010628 2
97 0010622 1
99 0010624 2
109 0033198 1
115 0110375 1
120 0105194 1
130 0158018 1
152 0118149 1
154 0027424 1
156 0012356 2
157 0086312 1
158 0109329 1
159 0112179 1
160 0081072 1
169 0111482 2
179 0160861 8
206 0160088 1
227 0053577 2
500 0118372 1
Guide handle
Führungsbügel
Fuel tank
Kraftstofftank
Throttle control
Gasregler
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Washer
Scheibe
Silencing cover
Abdeckung
Bracket
Konsole
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Ring seal
Dichtungsring
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Fitting
Verschraubung
Screw
Schraube
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Tank valve bushing
Buchse
Inner cable
Inneres Kabel
0009384 - 102
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Manija
Poignée
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Acelerador
Commande des gaz
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Federring
Rondelle de ressort
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Arandela
Rondelle
Tapa de protección
Couvercle pour amortissage des bruits
Soporte
Support
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Anillo sellador
Rondelle à étancher
Grifo de combustible
Robinet de carburant
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carburant compl.
Unión
Raccord
Tornillo
Vis
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Buje
Douille
Cable interior
Câble intérieur
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
M8
A4,3
B8,4
B6,4
B8
3/16 x 12,38in
M8 x 1,5in
3/16 x 16in
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
DIN 931
DIN 985
DIN 125
DIN 125
DIN 125
DIN 6796
DIN 933
9
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
BS 50-2
10
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
501 0118375 1
502 2003655 1
Outer casing
Äussere Umhüllung
End lug
Kabelansatz
Descripción
Description
Envoltura exterior
Gaine extérieure
Tope del cable
Talon de câble
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0009384 - 102
11
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
BS 50-2
12
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
13 0156979 2
18 0156936 1
25 0156976 1
79 0011541 4
90 0010367 2
103 0162274 1
109 0033198 8
114 0156981 2
119 0156982 1
124 0156394 1
131 0161246 4
137 0078844 1
222 0160087 6
223 0012361 4
234 0157254 1
300 0164398 2
301 0164399 1
302 0157193 1
303 0160459 1
304 0164400 1
Shockmount
Puffer
Cable
Kabel
Air duct tube
Luftstutzen
Socket head screw
Zylinderschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Shockmount Bracket Set (pair)
Satz-Pufferkonsole (Paar)
Lock washer
Federring
Grommet
Tülle
Grommet
Tülle
Brace
Strebe
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Clamp
Schelle
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Filter indicator
Wartunsganzeiger
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Air filter element
Filtereinsatz
Prefilter element
Vorfilterelement
Air filter
Luftfilter
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Descripción
Description
Amortiguador
Silentbloc
Cable
Câble
Adaptador de aire
Pipe d'air
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Juego de soporte de amortiguador (par)
Jeu de support de silentbloc (paire)
Federring
Rondelle de ressort
Ojal
Passe-fil
Ojal
Passe-fil
Apoyo
Ventrière
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Abrazadera
Agrafe
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Indicador de filtro
Témoin de colmatage du filtre
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre àair
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour filtre à air
Elemento-filtro
Elément filtrant
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
Filtro del aire
Filtre à air
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN 912
S3
DIN 985
B8 DIN 6796
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
32-50
DIN 933
S3
DIN 3017
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
DIN 933
S3
0009384 - 102
13
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
BS 50-2
14
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0157253 1
3 0114794 1
16 2003021 2
26 0154905 1
27 0110232 1
29 0089591 1
30 0039020 1
31 0072061 1
32 0045190 1
43 0039026 1
44 0039050 1
67 2001041 1
69 2003022 2
70 2003023 2
71 0117567 1
83 0011535 4
Crankcase
Kurbelgehäuse
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Ball bearing
Kugellager
Crank gear
Kurbeltrieb
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Needle bearing
Nadellager
Needle bearing
Nadellager
Ball bearing
Kugellager
O-Ring
O-Ring
Shaft seal
Wellendichtring
Retaining ring
Sicherungsring
Retaining ring
Sicherungsring
Retaining ring
Sicherungsring
Pin
Stift
Socket head screw
Zylinderschraube
Descripción
Description
Cárter
Carter
Tapa del cárter
Couvercle de carter
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
Campana de embrague
Carter d'embrayage
Biela compl.
Bielle compl.
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Anillo-O
Joint torique
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Pasador
Goupille
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64T/24
S7
174 x 3
G3
G3
DIN 471 25 x 1,2
35 x 1,5
72 x 2,5
DIN 471
DIN 472
M8 x 20
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
S7
DIN 912
0009384 - 102
15
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
BS 50-2
16
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
4 0102862 1
5 0150263 1
6 0103403 1
7 0117450 1
8 0103404 1
9 0102699 2
10 0113813 1
36 0089790 2
37 0039785 1
38 0013971 1
39 0103399 1
40 0102750 1
41 0102748 1
47 0117838 1
48 0110170 1
72 0110528 1
73 0110537 1
78 0011533 4
82 0011301 2
86 0112195 2
95 0110196 1
98 0010644 4
108 0153427 1
145 0031880 1
150 0011344 6
Bellows
Faltenbalg
Protective pipe
Schutzrohr
Guide cylinder
Führungszylinder
Spring cover
Kappe
Ram
Führungskolben
Spring Set
Federsatz
Spring cylinder
Federzylinder
Push-in plug
Stopfen
Piston pin
Kolbenbolzen
Sightglass
Ölschauglas
Piston guide
Kolbenführung
Bushing
Buchse
Bushing
Buchse
Gasket
Dichtung
Gasket
Dichtung
Clamp
Schelle
Clamp
Schelle
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Flat head screw
Senkschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock washer
Federring
Lifting handle
Tragegriff
O-Ring
O-Ring
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
0009384 - 102
Descripción
Description
Fuelle
Soufflet
Tubo de protección
Tube de protection
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
Tapa
Couvercle
Pistón
Piston
Juego de resorte
Jeu de ressort
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
Tapón
Bouchon
Pasador de pistón
Axe de piston
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
Guía de pistón
Guide de piston
Buje
Douille
Buje
Douille
Junta
Joint
Junta
Joint
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera
Agrafe
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
Contratuerca
Contre-écrou
Federring
Rondelle de ressort
Manija de levante
Poignée de relèvement
Anillo-O
Joint torique
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0,640 x 0,170
10Nm/7ft.lbs
5,25in ID
14Nm/10ft.lbs
5,75in ID
23Nm/17ft.lbs
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
M16 x 1,5
176Nm/130ft.lbs
B10
DIN 912
S2
DIN 931
DIN 7991
DIN 985
DIN 127
96 x 3
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
S3
DIN 931
17
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
BS 50-2
18
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
170 0031565 2
199 0010366 2
204 0153420 2
308 0154374 1
310 0012983 2
Lock washer
Federring
Hexagon nut
Sechskantmutter
Spacer
Abstandsstück
Lifting Handle Kit
Tragegriffsatz
Plow bolt
Senkschraube
Descripción
Description
Federring
Rondelle de ressort
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Espaciador
Entretoise
Manija de levante compl.
Poignée de relèvement compl.
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
A12
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 6796
M12 DIN 985
M12 x 110
0009384 - 102
19
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
BS 50-2
20
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0160690 1
19 0114770 1
22 0032165 1
23 0157025 1
24 0119711 1
25 0156976 1
28 0086430 1
45 0104977 1
49 0084669 1
50 2005666 1
51 0083445 1
52 0012202 1
53 0114575 1
68 2006160 1
75 0112202 2
77 0012397 3
80 0011542 3
84 0011543 6
87 0111522 2
89 0058381 1
92 0010883 1
93 0047488 2
109 0033198 6
127 0117863 1
137 0078844 1
WM 80 engine cpl.
WM 80-Motor kpl.
Muffler
Auspufftopf
Flange
Flansch
Carburetor
Vergaser
Carburetor adapter
Vergaserstutzen
Air duct tube
Luftstutzen
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Plate
Platte
Gasket
Dichtung
Gasket
Dichtung
Gasket
Dichtung
Gasket
Dichtung
Gasket
Dichtung
Retaining ring
Sicherungsring
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Lock washer
Federring
Socket head screw
Zylinderschraube
Socket head screw
Zylinderschraube
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Lock washer
Federring
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flange nut
Flanschmutter
Lock washer
Federring
Throttle lever
Gashebel
Clamp
Schelle
0009384 - 102
11
80
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
4 hp
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Motor WM 80 compl.
Moteur WM 80 compl.
Silenciador
Pot d'échappement
Brida
Collerette
Carburador
Carburateur
Unión de carburador
Raccord de carburateur
Adaptador de aire
Pipe d'air
Embrague
Embrayage
Placa
Plaque
Junta
Joint
Junta
Joint
Junta
Joint
Junta
Joint
Junta
Joint
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Federring
Rondelle de ressort
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Federring
Rondelle de ressort
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
Federring
Rondelle de ressort
Palanca de regulador
Levier des gaz
Abrazadera
Agrafe
21
4
M6 x 20
18Nm/13ft.lbs
B8
DIN 6799
DIN 912
S3
DIN 127
DIN 912 M8 x 25
28Nm/21ft.lbs
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
M5 x 60
6Nm/4ft.lbs
6
DIN 912
DIN 912
S3
DIN 6796
M10
34Nm/25ft.lbs
M5
7Nm/5ft.lbs
B8
DIN 934
S3
S3
DIN 6796
32-50 DIN 3017
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
BS 50-2
22
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
138 0119155 1
146 0112143 2
147 0103211 4
166 0114277 1
168 1005118 1
177 0118383 1
200 0178827 1
305 0089413 2
Guard
Schutz
Self-tapping screw
Schneidschraube
Lock washer
Federring
Heatshield
Wärmeschutz
Flat steel washer
Scheibe
Spring
Feder
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Spring
Feder
Descripción
Description
Protector
Protection
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Protección calorifuga
Protecteur thermique
Arandela
Rondelle
Resorte
Ressort
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
Resorte
Ressort
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
B4,2 x 16
5
DIN 7504N
DIN 6796
0009384 - 102
23
Engine-WM 80
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
BS 50-2
24
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0160690 1
2 0058381 4
3 0013499 2
4 0045908 1
5 0045904 2
6 0012199 1
7 0012257 2
8 0045910 1
9 0095917 4
10 0114802 1
11 0049900 1
12 0076521 1
13 0064610 1
14 0011716 1
15 0154699 2
16 0047488 8
17 0045035 1
18 0045034 1
19 0182662 2
20 0045036 1
21 0034835 1
23 0103302 1
24 0047348 1
25 0153271 3
26 0045914 1
Ignition cable
Zündkabel
Ring seal
Dichtungsring
Cheese head screw
Zylinderschraube
Shaft seal
Wellendichtring
Flange nut
Flanschmutter
Crankcase
Kurbelgehäuse
Gasket
Dichtung
Radial ball bearing
Radialkugellager
Crankshaft
Kurbelwelle
Needle bearing
Nadellager
Magneto cpl.
Magnetzünder kpl.
Sleeve
Hülse
Cheese head screw
Zylinderschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
WM 80 engine cpl.
WM 80-Motor kpl.
Lock washer
Federring
Stud
Gewindebolzen
Piston cpl.
Kolben kpl.
Piston ring
Kolbenring
Piston pin
Kolbenbolzen
Retaining ring
Sicherungsring
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Socket head screw
Zylinderschraube
Spark plug
Zündkerze
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
0009384 - 102
Descripción
Description
Motor WM 80 compl.
Moteur WM 80 compl.
Federring
Rondelle de ressort
Perno prisionero
Goujon
Pistón compl.
Piston compl.
Aro de pistón
Segment de piston
Pasador de pistón
Axe de piston
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
Bujía
Bougie d'allumage
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
Cable del encendido
Câble d'allumage
Anillo sellador
Rondelle à étancher
Tornillo
Vis à tête cylindrique
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
Cárter
Carter
Junta
Joint
Rodamiento
Roulement à billes du type radial
Cigueñal
Vilebrequin
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
Magneto compl.
Magnéto compl.
Manguito
Douille
Tornillo
Vis à tête cylindrique
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25
Engine-WM 80
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
4 hp
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 DIN 6796
M5 x 20 DIN 835
45 x 1,5 DIN 70910
13mm
M6 x 60
5 x 7.5
M5 x 8
20 x 30 x 7
M5
7Nm/5ft.lbs
DIN 7603
DIN 84
S3
M5 x 20
M12 x 1,5
41Nm/30ft.lbs
DIN 84
DIN 439
Engine-WM 80
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
BS 50-2
26
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
27 0010620 1
28 0153272 7
29 0045037 1
30 0045041 1
31 2007007 1
32 0045913 1
33 0046098 1
34 0010388 1
35 0153273 4
100 0178827 1
307 0099336 1
Flat washer
Scheibe
Oval head screw
Linsenschraube
Cover
Deckel
Fan
Gebläserad
Push button switch
Druckknopfschalter
Cable guide
Kabeldurchführung
Rewind starter
Reversierstarter
Woodruff key
Woodruffkeil
Pan head screw
Flachkopfschraube
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Cylinder w/Piston Kit
Satz-Zylinder mit Kolben
Descripción
Description
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Tornillo gota de sebo
Vis à tête bombée
Tapa
Couvercle
Ventilador
Ventilateur
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
Pasa-cable
Passe-fil
Arrancador
Démarreur
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
Juego-cilindro con pistón
Jeu-cylindre avec piston
3 x 5
M6 x 12
Engine-WM 80
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
B13
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 125
M5 x 25 DIN 964
DIN 6888
DIN 85
0009384 - 102
27
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 50-2
28
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0160461 1
6 0112294 1
7 0112355 2
8 2005684 1
9 2005403 1
10 2005489 1
11 0112353 1
13 2005427 1
15 2005677 1
18 0112292 1
19 0159730 4
20 0075946 2
21 0075945 2
22 0150191 1
23 0157025 1
25 0112293 1
26 0112294 1
27 2005657 1
28 0074541 4
29 0076567 1
30 0112354 1
31 0112295 1
32 0074544 1
33 0074542 1
35 2005687 1
Cover
Deckel
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Clip
Befestigung
Spring
Feder
Ball
Kugel
Valve
Ventil
Spring
Feder
Screw
Schraube
Cover
Deckel
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Washer
Scheibe
Jet
Düse
Carburetor
Vergaser
Throttle lever
Gashebel
Screw
Schraube
Welch plug
Blindstopfen
Bushing
Buchse
Spacer
Abstandsstück
Choke shaft
Chokewelle
Throttle shaft
Gasreglerwelle
O-Ring
O-Ring
Spring
Feder
Throttle shutter valve
Drosselklappe
0009384 - 102
Descripción
Description
Tapa
Couvercle
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Clip
Clip
Resorte
Ressort
Bola
Bille
Válvula
Soupape
Resorte
Ressort
Tornillo
Vis
Tapa
Couvercle
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Arandela
Rondelle
Chicler
Gicleur
Carburador
Carburateur
Palanca de regulador
Levier des gaz
Tornillo
Vis
Tapón
Bouchon
Buje
Douille
Espaciador
Entretoise
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
Eje de mariposa
Arbre des gaz
Anillo-O
Joint torique
Resorte
Ressort
Palomilla de gases
Papillon des gaz
29
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
No.4-40 x 1/4in
0,72
11
2,5 x 1,7
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
BS 50-2
30
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
36 0076566 4
37 0088303 1
38 0088304 1
39 0088302 1
40 0160460 1
Screw
Schraube
Idle speed screw
Leerlaufeinstellschraube
Spring
Feder
Jet
Düse
Carburetor Kit
Vergasersatz
Descripción
Description
Tornillo
Vis
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
Resorte
Ressort
Chicler
Gicleur
Juego de Carburador
Jue de Carburateur
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0,36
0009384 - 102
31
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
BS 50-2
32
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0046098 1
2 0104548 1
3 0044233 1
4 0065068 1
5 0048061 1
6 0048060 1
7 0048062 1
8 0048059 1
9 0047998 1
10 0047997 1
11 0058381 1
12 0058553 1
13 0048063 1
Rewind starter
Reversierstarter
Rope
Seil
Starter handle
Anwerfgriff
Wear plate
Schleißplatte
Spring
Feder
Starter pulley
Starterscheibe
Washer
Scheibe
Spring
Feder
Ratchet (pawl)
Ratsche
Cover
Deckel
Lock washer
Federring
Lock nut
Sicherungsmutter
Starter housing
Startergehäuse
Descripción
Description
Arrancador
Démarreur
Cuerda
Corde
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
Placa de desgaste
Plaque d'usure
Resorte
Ressort
Polea
Poulie de démarrage
Arandela
Rondelle
Resorte
Ressort
Trinquete
Cliquet
Tapa
Couvercle
Federring
Rondelle de ressort
Contratuerca
Contre-écrou
Caja del arrancador
Carter de démarreur
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
VM6
DIN 6796
DIN 980
0009384 - 102
33
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
BS 50-2
34
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0112370 1
2 0011438 4
3 0021465 4
4 0011323 2
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock washer
Federring
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Descripción
Description
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Federring
Rondelle de ressort
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
250mm/10in
Norm
Sealant
Schmierstoff
M10 x 35 DIN 933
HS12
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
0009384 - 102
35
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BS 50-2
36
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
59 0118859 1
60 0111849 1
164 0113799 1
202 0153798 1
224 0157986 2
225 0157139 1
Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter Spannung
Label
Aufkleber
Label-engine EPA
Aufkleber-Motor EPA
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
242 0158964 1
Label-caution fuel spray
Aufkleber - Vorsicht vor Kraftstoffnebel
308 0117178 1
309 0114608 1
310 0114746 1
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania-resortes comprimidos
Autocollant-ressorts comprimés
Calcomania
Autocollant
Calcomania-motor EPA
Autocollant-moteur EPA
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania - Precaución, combustible pulverizado
Autocollant - Précaution, carburant pulvérisé
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0009384 - 102
37
BS 50-2
38
0009384 - 102
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
BS 50-2
40
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0086264 1
2 0086043 2
3 0086262 1
4 0086263 1
5 0010618 4
6 0010499 6
Transport Kit
Transportwagen
Wheel
Rad
Axle
Achse
Plate
Platte
Flat washer
Scheibe
Cotter pin
Sicherungssplint
Descripción
Description
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
Rueda
Roue
Eje
Essieu
Placa
Plaque
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Clavija hendida
Goupille fendue
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10,5 x 3,5
B17
3,2 x 25
DIN 125
DIN 94
0009384 - 102
41
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
BS 50-2
42
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0112369 1
2 0011422 4
3 0031565 6
4 0011304 2
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock washer
Federring
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Descripción
Description
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Federring
Rondelle de ressort
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
150mm/6in
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 x 35
63Nm/46ft.lbs
A12
M12 x 65
63Nm/46ft.lbs
DIN 933
DIN 6796
DIN 931
0009384 - 102
43
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
Extensión para Placa de Pisón
Extension pour Sabot de Frappe
BS 50-2
44
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0161310 1
2 0011301 4
3 0010884 8
4 0012648 8
5 0070123 8
6 0011158 4
7 0011193 4
8 1005118 4
9 0012397 4
10 0010882 4
11 0077373 1
12 0162832 1
13 0010620 4
14 0011307 2
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Lock washer
Federring
Washer
Scheibe
Plow bolt
Senkschraube
Plow bolt
Senkschraube
Flat steel washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Hexagon nut
Sechskantmutter
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Rammer extension
Verlängerung für Stampfer
Flat washer
Scheibe
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Descripción
Description
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Federring
Rondelle de ressort
Arandela
Rondelle
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
Arandela
Rondelle
Federring
Rondelle de ressort
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Extensión para apisonador
Extension pour pilonneuse
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
Extensión para Placa de Pisón
Extension pour Sabot de Frappe
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
305mm/12in
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
M12
B12
DIN 931
DIN 934
DIN 127
M12 x 75
M8 x 45
B8
M8
102mm/4in
305mm/12in
DIN 127
DIN 934
B13
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN 125
DIN 931
0009384 - 102
45
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
BS 50-2
46
0009384 - 102
BS 50-2
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0162867 1
2 0012983 3
3 0011158 3
4 0010366 6
5 0021465 6
6 0153420 2
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Plow bolt
Senkschraube
Plow bolt
Senkschraube
Hexagon nut
Sechskantmutter
Lock washer
Federring
Spacer
Abstandsstück
Descripción
Description
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Federring
Rondelle de ressort
Espaciador
Entretoise
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
203mm/8in
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 x 110
M12 x 75
M12
HS12
DIN 985
0009384 - 102
47
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation P.
O.
Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
advertisement
Key Features
- Heavy Duty Base Plate
- Low Emission Engine
- Reduced Noise and Vibration
- Large Fuel Tank
- Comfortable Grip Handle